1
00:00:49,583 --> 00:00:52,500
[♪♪]
2
00:00:56,375 --> 00:00:57,375
[MAN GRUNTS]
3
00:01:04,542 --> 00:01:06,625
[GRUNTING]
4
00:01:14,958 --> 00:01:17,541
Carla, how are you?
5
00:01:17,542 --> 00:01:19,667
- What do you mean?
- What time is it over there?
6
00:01:21,042 --> 00:01:22,708
Okay. I'll call him.
7
00:01:25,375 --> 00:01:27,000
[COUGHS, THEN GRUNTING]
8
00:01:39,250 --> 00:01:41,082
Okay.
9
00:01:41,083 --> 00:01:42,249
Okay.
10
00:01:42,250 --> 00:01:43,625
[PANTING]
11
00:01:45,792 --> 00:01:47,000
Let's go.
12
00:02:06,208 --> 00:02:08,146
No, no, no, tell him we're
13
00:02:08,147 --> 00:02:10,082
taking this trip for him. Yes.
14
00:02:10,083 --> 00:02:11,396
We're rescuing
15
00:02:11,397 --> 00:02:12,707
that moron from the well.
16
00:02:12,708 --> 00:02:14,438
That guy is as dense
17
00:02:14,439 --> 00:02:16,166
as humanly possible.
18
00:02:16,167 --> 00:02:18,375
- No, no, you have no idea
- how bad it was.
19
00:02:18,378 --> 00:02:19,500
He kept talking
20
00:02:19,501 --> 00:02:20,624
and crying on a loop
21
00:02:20,625 --> 00:02:22,375
- for over four hours
- because of Nina.
22
00:02:22,378 --> 00:02:24,374
"No, Tony. I love her."
23
00:02:24,375 --> 00:02:26,417
- "What am I going to do
- without Nina?"
24
00:02:26,420 --> 00:02:27,771
"How am I going
25
00:02:27,772 --> 00:02:29,124
to get up every morning?"
26
00:02:29,125 --> 00:02:31,147
"I know she's a spider,
27
00:02:31,148 --> 00:02:33,166
but I love her."
28
00:02:33,167 --> 00:02:34,582
Tell him we leave at 9.
29
00:02:34,583 --> 00:02:35,626
If he's not ready,
30
00:02:35,627 --> 00:02:36,666
I'll leave him. Okay?
31
00:02:36,667 --> 00:02:37,875
Okay.
32
00:02:41,792 --> 00:02:43,707
[TRAIN HORN BLOWS]
33
00:02:43,708 --> 00:02:46,124
[INDISTINCT CONVERSATION]
34
00:02:46,125 --> 00:02:48,417
- Step.
- The surprise is in front of us.
35
00:02:48,420 --> 00:02:49,957
But what did you get me? A car?
36
00:02:49,958 --> 00:02:51,625
- PEDRO:
- Of course. A convertible.
37
00:02:51,628 --> 00:02:53,124
[ALL CHUCKLING]
38
00:02:53,125 --> 00:02:54,582
But, where?
39
00:02:54,583 --> 00:02:56,792
- A little further.
- Where are we? Seven blocks away?
40
00:02:56,795 --> 00:02:58,209
We're here. We're here.
41
00:02:58,210 --> 00:02:59,624
Okay.
42
00:02:59,625 --> 00:03:01,542
- Are we there yet?
- Okay. Ready.
43
00:03:05,750 --> 00:03:07,042
VALE, WE LOVE YOU
44
00:03:07,043 --> 00:03:08,332
PEDRO AND TIAGO FOREVER
45
00:03:08,333 --> 00:03:09,563
Oh, this is beautiful.
46
00:03:09,564 --> 00:03:10,791
Did you do this?
47
00:03:10,792 --> 00:03:12,500
- Yes, Daddy and I did it
- last night.
48
00:03:12,503 --> 00:03:15,082
Oh, honey! It's wonderful.
49
00:03:15,083 --> 00:03:16,230
Okay, Mom. Okay.
50
00:03:16,231 --> 00:03:17,374
Thank you, sweetie.
51
00:03:17,375 --> 00:03:19,625
I love you guys so much too.
52
00:03:19,626 --> 00:03:21,874
Hey, Vale, happy birthday!
53
00:03:21,875 --> 00:03:23,166
Thank you, Pollo!
54
00:03:23,167 --> 00:03:24,582
Tom... Tomorrow is my...
55
00:03:24,583 --> 00:03:26,417
- My Aunt Nilda's birthday.
- Say hi to her.
56
00:03:26,420 --> 00:03:28,083
- Say hi
- to your aunt Nilda from me!
57
00:03:28,086 --> 00:03:29,458
I sure will! Hey!
58
00:03:29,459 --> 00:03:30,832
[TIRES SCREECHING]
59
00:03:30,833 --> 00:03:32,105
What are you doing,
60
00:03:32,106 --> 00:03:33,374
Ramón, you moron!
61
00:03:33,375 --> 00:03:34,979
Son of a bitch!
62
00:03:34,980 --> 00:03:36,582
I'm going to tell my sister!
63
00:03:36,583 --> 00:03:38,917
- Pollo, get on the sidewalk.
- You'll get run over.
64
00:03:38,920 --> 00:03:41,583
- Yes, now. That son of a bitch.
- Okay, listen. Let's go.
65
00:03:41,586 --> 00:03:43,374
We'll see you later.
66
00:03:43,375 --> 00:03:44,542
Gentleman, come on.
67
00:03:44,543 --> 00:03:45,707
Right.
68
00:03:45,708 --> 00:03:46,771
Here.
69
00:03:46,772 --> 00:03:47,833
Ah! Let's see.
70
00:03:51,417 --> 00:03:54,082
Oh, it's gorgeous.
71
00:03:54,083 --> 00:03:55,605
It's gorgeous.
72
00:03:55,606 --> 00:03:57,124
Thank you so much.
73
00:03:57,125 --> 00:03:58,999
Honey, thank you.
74
00:03:59,000 --> 00:04:00,272
We love you.
75
00:04:00,273 --> 00:04:01,541
Me too. Me too.
76
00:04:01,542 --> 00:04:03,624
[♪♪]
77
00:04:03,625 --> 00:04:05,917
[BREATHING DEEPLY]
78
00:04:14,125 --> 00:04:15,292
[SIGHS]
79
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
Hey, baby.
80
00:04:20,376 --> 00:04:22,124
I thought you'd left.
81
00:04:22,125 --> 00:04:24,625
- No. We said we'd have
- breakfast together, remember?
82
00:04:24,628 --> 00:04:26,207
Ah, right.
83
00:04:26,208 --> 00:04:28,583
- Listen,
- I'm going to Río tonight.
84
00:04:28,586 --> 00:04:30,666
With Tony, with Rami.
85
00:04:30,667 --> 00:04:32,605
Ooh! A weekend in Río!
86
00:04:32,606 --> 00:04:34,541
That's great.
87
00:04:34,542 --> 00:04:36,000
Come here. Get in.
88
00:04:37,167 --> 00:04:38,541
Come on!
89
00:04:38,542 --> 00:04:39,625
Come here.
90
00:04:41,417 --> 00:04:43,208
- Okay. Just because
- you asked nicely.
91
00:04:43,211 --> 00:04:44,250
- Okay.
- [GIGGLES]
92
00:04:44,253 --> 00:04:45,707
Raise your hand
93
00:04:45,708 --> 00:04:47,792
- if you want to take alms.
- Let's see.
94
00:04:47,795 --> 00:04:49,958
- It's such a poor offer.
- I'm not taking alms.
95
00:04:49,961 --> 00:04:51,667
- I don't know
- what you think poor is,
96
00:04:51,670 --> 00:04:54,292
- But for us, that's good money.
- I'm sorry, Horacio,
97
00:04:54,295 --> 00:04:56,333
- But I couldn't afford
- my own house with that money.
98
00:04:56,336 --> 00:04:58,000
- They're tearing down
- this neighborhood
99
00:04:58,003 --> 00:04:59,625
To build a recreation center.
100
00:04:59,626 --> 00:05:01,249
Think they're short on money?
101
00:05:01,250 --> 00:05:03,499
Those morons sons of bitches!
102
00:05:03,500 --> 00:05:04,813
Shut your mouth!
103
00:05:04,814 --> 00:05:06,124
Okay.
104
00:05:06,125 --> 00:05:09,291
Pedro, let's not be so harsh.
105
00:05:09,292 --> 00:05:10,709
They'll kick us to the curb
106
00:05:10,710 --> 00:05:12,124
and leave us empty-handed.
107
00:05:12,125 --> 00:05:13,709
Nora, with all due respect,
108
00:05:13,710 --> 00:05:15,291
please, think. Think.
109
00:05:15,292 --> 00:05:17,500
- This is how they operate,
- through fear.
110
00:05:17,503 --> 00:05:19,292
- There's no use
- in fighting, people.
111
00:05:19,295 --> 00:05:21,957
It's a leave or leave situation.
112
00:05:21,958 --> 00:05:23,292
Listen, shh!
113
00:05:25,042 --> 00:05:26,542
The noise of those machines.
114
00:05:26,543 --> 00:05:28,041
Can't you hear it? I can.
115
00:05:28,042 --> 00:05:30,958
- The bulldozers are coming in.
- Listen. I can hear them clearly.
116
00:05:32,167 --> 00:05:34,249
You morons sons of bitches!
117
00:05:34,250 --> 00:05:35,604
Enough.
118
00:05:35,605 --> 00:05:36,957
No, not you...
119
00:05:36,958 --> 00:05:38,250
- LORE:
- This sucks.
120
00:05:38,253 --> 00:05:39,958
- JUAN:
- What do you mean, not possible?
121
00:05:39,961 --> 00:05:43,791
Huh? Yes, of course. Thank you.
122
00:05:43,792 --> 00:05:45,250
- Morning.
- Good morning.
123
00:05:45,253 --> 00:05:48,125
- I'll get your breakfast ready.
- Mm-hmm.
124
00:05:48,128 --> 00:05:50,333
- Apparently, no one notices me
- in this house.
125
00:05:50,336 --> 00:05:51,542
Exactly.
126
00:05:54,500 --> 00:05:55,604
VALE: Hello.
127
00:05:55,605 --> 00:05:56,707
My love.
128
00:05:56,708 --> 00:05:58,207
What happened?
129
00:05:58,208 --> 00:05:59,646
Tuqui got me
130
00:05:59,647 --> 00:06:01,082
an air filter half-price.
131
00:06:01,083 --> 00:06:03,333
- Those thieves by the avenue
- wanted a fortune.
132
00:06:03,336 --> 00:06:05,375
- Can you believe it?
- I took money from the can.
133
00:06:05,378 --> 00:06:07,083
- It's okay, Avione
- is paying me, so...
134
00:06:07,086 --> 00:06:09,083
- What? Right now?
- PEDRO: Yes.
135
00:06:09,086 --> 00:06:10,626
He wants to talk and offer
136
00:06:10,627 --> 00:06:12,166
me a job. I should listen, huh?
137
00:06:12,167 --> 00:06:13,708
- Okay. Okay.
- I'll be right back.
138
00:06:13,711 --> 00:06:14,813
In the meantime,
139
00:06:14,814 --> 00:06:15,916
you should dress up
140
00:06:15,917 --> 00:06:18,667
- and put on perfume because
- we're celebrating the birthday
141
00:06:18,670 --> 00:06:19,938
Of the prettiest girl
142
00:06:19,939 --> 00:06:21,207
in El Progreso.
143
00:06:21,208 --> 00:06:23,333
- We are?
- Let's eat downtown. Sounds good?
144
00:06:23,336 --> 00:06:24,667
- Yes!
- Shall we go celebrate
145
00:06:24,670 --> 00:06:26,208
- Mommy's birthday?
- Yes!
146
00:06:26,211 --> 00:06:27,542
Yes! With the Harley,
147
00:06:27,543 --> 00:06:28,874
we won't have problems.
148
00:06:28,875 --> 00:06:30,833
- Yeah, you'll just
- have to pay for it.
149
00:06:30,836 --> 00:06:32,333
- Yeah, right?
- [CHUCKLES]
150
00:06:32,336 --> 00:06:33,708
- JUAN:
- Tony!
151
00:06:33,711 --> 00:06:35,083
- TONY [OVER SPEAKER]:
- Where are you?
152
00:06:35,086 --> 00:06:36,146
We're about to board.
153
00:06:36,147 --> 00:06:37,207
Board?
154
00:06:37,208 --> 00:06:38,374
I'm not even there yet.
155
00:06:38,375 --> 00:06:40,374
There are airport regulations
156
00:06:40,375 --> 00:06:41,707
that we must follow,
157
00:06:41,708 --> 00:06:43,207
even if you own the plane.
158
00:06:43,208 --> 00:06:45,207
I'm almost there. Five minutes.
159
00:06:45,208 --> 00:06:46,730
Juan Manuel, don't
160
00:06:46,731 --> 00:06:48,249
do this to me. We have to go.
161
00:06:48,250 --> 00:06:50,792
[♪♪]
162
00:06:58,750 --> 00:07:00,249
[ENGINE SPUTTERS]
163
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
[TIRES SCREECH]
164
00:07:12,083 --> 00:07:14,583
[BREATHING HEAVILY, COUGHS]
165
00:07:16,792 --> 00:07:18,667
[ENGINE SPUTTERING]
166
00:07:20,333 --> 00:07:21,832
[HORN HONKS]
167
00:07:21,833 --> 00:07:24,041
[TIRES SCREECH]
168
00:07:24,042 --> 00:07:25,374
[GROANS]
169
00:07:25,375 --> 00:07:26,583
[GASPS]
170
00:07:28,917 --> 00:07:30,875
[BREATHING WEAKLY]
171
00:07:32,458 --> 00:07:33,500
[CAR DOOR CLOSES]
172
00:07:37,500 --> 00:07:38,500
[JUAN EXHALES SHARPLY]
173
00:07:42,333 --> 00:07:43,792
[DIALING]
174
00:07:46,542 --> 00:07:47,707
[WINCES]
175
00:07:47,708 --> 00:07:48,875
[HORN BLARING]
176
00:07:51,833 --> 00:07:53,541
Patient found on the street.
177
00:07:53,542 --> 00:07:54,959
Secondary triage.
178
00:07:54,960 --> 00:07:56,374
Syncopal symptoms.
179
00:07:56,375 --> 00:07:58,874
History of cardiac disorders.
180
00:07:58,875 --> 00:08:00,333
- NURSE:
- Patient in cardiac arrest.
181
00:08:00,336 --> 00:08:02,250
- Multiple traumas due
- to motorbike accident.
182
00:08:02,253 --> 00:08:03,708
- Was he wearing a helmet?
- He was.
183
00:08:03,711 --> 00:08:05,250
He came in unconscious.
184
00:08:08,083 --> 00:08:09,833
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
185
00:08:18,042 --> 00:08:19,375
Guerrico family?
186
00:08:19,376 --> 00:08:20,707
Yes.
187
00:08:20,708 --> 00:08:22,167
- Arturo Eslanian.
- Hello.
188
00:08:22,170 --> 00:08:23,875
- Juan Manuel's
- personal cardiologist.
189
00:08:23,878 --> 00:08:26,458
- Cardiologist? I didn't know
- he saw a cardiologist.
190
00:08:26,461 --> 00:08:27,625
- Did you know?
- No.
191
00:08:27,628 --> 00:08:29,542
- I have treated him
- for six years.
192
00:08:29,545 --> 00:08:31,708
- He has
- severe congenital heart disease
193
00:08:31,711 --> 00:08:33,667
- That has gotten
- significantly worse
194
00:08:33,670 --> 00:08:35,375
Over the last two years.
195
00:08:37,500 --> 00:08:38,897
Manuel needs
196
00:08:38,898 --> 00:08:40,291
an urgent heart transplant.
197
00:08:40,292 --> 00:08:41,855
I don't get it. It's that bad?
198
00:08:41,856 --> 00:08:43,416
It's been bad for a while.
199
00:08:43,417 --> 00:08:45,625
- He's on the waiting list
- for a transplant,
200
00:08:45,628 --> 00:08:47,147
And we just added him
201
00:08:47,148 --> 00:08:48,667
to the emergency list.
202
00:08:54,542 --> 00:08:56,167
Pedro Vázquez's wife?
203
00:08:56,168 --> 00:08:57,791
Yes. How is he? What happened?
204
00:08:57,792 --> 00:09:01,041
He has a severe head trauma
205
00:09:01,042 --> 00:09:02,938
with an irreversible
206
00:09:02,939 --> 00:09:04,833
brain injury.
207
00:09:06,875 --> 00:09:08,750
- What do you mean?
- But he's alive?
208
00:09:08,753 --> 00:09:10,708
He is, but he's brain-dead.
209
00:09:12,125 --> 00:09:13,458
I'm so sorry.
210
00:09:15,833 --> 00:09:16,875
Fine.
211
00:09:18,375 --> 00:09:19,563
Okay, but is there
212
00:09:19,564 --> 00:09:20,749
something we can do?
213
00:09:20,750 --> 00:09:22,792
- Because... Something...?
- Anything, something?
214
00:09:24,583 --> 00:09:25,583
No.
215
00:09:28,625 --> 00:09:29,708
No!
216
00:09:33,167 --> 00:09:34,938
I'm sorry. This is
217
00:09:34,939 --> 00:09:36,707
a hard question to ask,
218
00:09:36,708 --> 00:09:38,457
but I do have to ask.
219
00:09:38,458 --> 00:09:40,188
Other than his brain, his organs
220
00:09:40,189 --> 00:09:41,916
are completely healthy.
221
00:09:41,917 --> 00:09:43,250
He could be a donor.
222
00:09:46,250 --> 00:09:48,249
I know it's hard, but, well,
223
00:09:48,250 --> 00:09:51,082
I do need an answer.
224
00:09:51,083 --> 00:09:53,707
Think about it...
225
00:09:53,708 --> 00:09:56,291
and let me know, hm?
226
00:09:56,292 --> 00:09:57,707
Okay.
227
00:09:57,708 --> 00:10:00,625
[♪♪]
228
00:10:17,708 --> 00:10:20,208
[MONITOR BEEPING STEADILY]
229
00:10:45,000 --> 00:10:46,583
[INHALES DEEPLY]
230
00:10:56,125 --> 00:10:58,000
[SOBBING]
231
00:11:01,583 --> 00:11:04,333
THREE MONTHS LATER
232
00:11:08,167 --> 00:11:09,292
[SNIFFS, CLEARS THROAT]
233
00:11:12,167 --> 00:11:14,708
[♪♪]
234
00:11:24,417 --> 00:11:25,833
[SIGHS DEEPLY]
235
00:11:31,333 --> 00:11:33,292
Mommy, where's Daddy's bike?
236
00:11:35,042 --> 00:11:36,480
The police have it.
237
00:11:36,481 --> 00:11:37,917
We should go get it someday.
238
00:11:40,125 --> 00:11:41,834
This is the bike Daddy and I saw
239
00:11:41,835 --> 00:11:43,541
near the River's stadium.
240
00:11:43,542 --> 00:11:45,416
So beautiful. It's great.
241
00:11:45,417 --> 00:11:47,125
- It's a Touring.
- Yeah.
242
00:11:47,128 --> 00:11:49,125
- Go finish your homework
- so we can eat.
243
00:11:49,128 --> 00:11:50,833
- It's almost ready.
- Okay.
244
00:11:50,836 --> 00:11:52,042
Okay.
245
00:12:22,417 --> 00:12:23,750
Welcome.
246
00:12:44,875 --> 00:12:47,041
Shareholders are worried.
247
00:12:47,042 --> 00:12:48,230
They fear Moretti
248
00:12:48,231 --> 00:12:49,416
will close his term,
249
00:12:49,417 --> 00:12:51,207
and this will come to naught.
250
00:12:51,208 --> 00:12:53,792
- I talked to Gondin a while ago.
- He's Moretti's right-hand man.
251
00:12:53,795 --> 00:12:56,125
- He says that if the residents
- don't sign soon,
252
00:12:56,128 --> 00:12:58,291
He'll get an eviction order.
253
00:12:58,292 --> 00:13:00,207
Can he do that?
254
00:13:00,208 --> 00:13:02,374
No. But he can.
255
00:13:02,375 --> 00:13:04,917
[♪♪]
256
00:13:07,083 --> 00:13:09,124
[BIRD CHIRPING]
257
00:13:09,125 --> 00:13:11,583
- That's easy.
- You don't have to do a thing.
258
00:13:11,586 --> 00:13:13,000
- When the bell rings,
- it's ready.
259
00:13:14,500 --> 00:13:16,125
- Why don't you stay
- and eat with me?
260
00:13:17,583 --> 00:13:18,646
Why?
261
00:13:18,647 --> 00:13:19,707
[CHUCKLES]
262
00:13:19,708 --> 00:13:21,457
And why not?
263
00:13:21,458 --> 00:13:22,730
Because you and I
264
00:13:22,731 --> 00:13:23,999
never eat together, boss.
265
00:13:24,000 --> 00:13:25,333
Well, that's exactly why.
266
00:13:26,833 --> 00:13:29,708
No, I'm running late, boss.
267
00:13:31,333 --> 00:13:32,541
Okay.
268
00:13:32,542 --> 00:13:33,750
[CRICKETS CHIRPING]
269
00:13:33,751 --> 00:13:34,957
JUAN: Hmm.
270
00:13:34,958 --> 00:13:36,207
Wine.
271
00:13:36,208 --> 00:13:38,291
The doctor said one glass a day.
272
00:13:38,292 --> 00:13:39,832
Yeah, one.
273
00:13:39,833 --> 00:13:41,249
But this one's your second!
274
00:13:41,250 --> 00:13:42,791
I'm allowed.
275
00:13:42,792 --> 00:13:43,959
By whom?
276
00:13:43,960 --> 00:13:45,124
By the doctor.
277
00:13:45,125 --> 00:13:46,792
Mm.
278
00:13:46,793 --> 00:13:48,457
He said, "Once a week, two."
279
00:13:48,458 --> 00:13:49,916
[SIGHS]
280
00:13:49,917 --> 00:13:51,499
I'd like to propose a toast.
281
00:13:51,500 --> 00:13:53,124
May I...? But before the toast,
282
00:13:53,125 --> 00:13:54,624
I'd like to ask something.
283
00:13:54,625 --> 00:13:56,041
[SIGHS]
284
00:13:56,042 --> 00:13:57,730
What do you think about me?
285
00:13:57,731 --> 00:13:59,416
You're a liar.
286
00:13:59,417 --> 00:14:00,707
Well, yeah. What else?
287
00:14:00,708 --> 00:14:02,001
You're a weirdo.
288
00:14:02,002 --> 00:14:03,291
[CHUCKLES]
289
00:14:03,292 --> 00:14:04,916
You've always been a weirdo.
290
00:14:04,917 --> 00:14:07,750
- But lately, you're acting even
- weirder. You know I'm right.
291
00:14:07,753 --> 00:14:09,917
- Well, after the operation,
- I changed.
292
00:14:09,920 --> 00:14:11,457
Yeah, maybe.
293
00:14:11,458 --> 00:14:13,332
As if you were a different boss.
294
00:14:13,333 --> 00:14:14,499
Uh-huh.
295
00:14:14,500 --> 00:14:16,124
[CHUCKLES]
296
00:14:16,125 --> 00:14:18,333
- Which one's better,
- the previous one, or this one?
297
00:14:18,336 --> 00:14:19,355
This one.
298
00:14:19,356 --> 00:14:20,374
Mm?
299
00:14:20,375 --> 00:14:22,188
Yeah. I don't know.
300
00:14:22,189 --> 00:14:23,999
You always came home so...
301
00:14:24,000 --> 00:14:27,250
So cranky, grumbling.
302
00:14:28,500 --> 00:14:30,374
And lately, you're calmer,
303
00:14:30,375 --> 00:14:31,874
you're more...
304
00:14:31,875 --> 00:14:33,397
More tender. You look at me.
305
00:14:33,398 --> 00:14:34,916
You listen to me.
306
00:14:34,917 --> 00:14:36,313
And let's agree
307
00:14:36,314 --> 00:14:37,707
you're a little bit deaf.
308
00:14:37,708 --> 00:14:39,333
- Eh? Eh?
- No.
309
00:14:39,336 --> 00:14:42,291
[BOTH LAUGH]
310
00:14:42,292 --> 00:14:44,457
You know me well, Nancy.
311
00:14:44,458 --> 00:14:47,125
Yeah. I've known you for years.
312
00:14:48,750 --> 00:14:50,874
One gets to see a lot.
313
00:14:50,875 --> 00:14:52,832
And hear a lot.
314
00:14:52,833 --> 00:14:54,416
And talk a lot.
315
00:14:54,417 --> 00:14:56,396
Sometimes. The other one,
316
00:14:56,397 --> 00:14:58,374
just by accident. Bah!
317
00:14:58,375 --> 00:14:59,375
Yeah, of course.
318
00:15:01,167 --> 00:15:02,874
Cheers.
319
00:15:02,875 --> 00:15:04,250
Cheers, boss.
320
00:15:07,708 --> 00:15:09,750
- MARTÍN:
- It's not official yet,
321
00:15:09,753 --> 00:15:12,250
- But there's been talk about
- an eviction if we don't sign.
322
00:15:12,253 --> 00:15:14,063
There you have it. I told you.
323
00:15:14,064 --> 00:15:15,874
No, but we must resist.
324
00:15:15,875 --> 00:15:17,582
[LAUGHS]
325
00:15:17,583 --> 00:15:19,208
- Vale has an idea
- that might work.
326
00:15:19,211 --> 00:15:20,457
That's why we're here.
327
00:15:20,458 --> 00:15:21,957
Let's hear her out.
328
00:15:21,958 --> 00:15:24,499
Okay. Thank you for coming.
329
00:15:24,500 --> 00:15:26,167
Um, since Pedro died,
330
00:15:26,168 --> 00:15:27,832
I keep thinking
331
00:15:27,833 --> 00:15:29,917
- about how he would
- handle this situation,
332
00:15:29,920 --> 00:15:32,499
What we're going through, right?
333
00:15:32,500 --> 00:15:34,334
And I suddenly came up with
334
00:15:34,335 --> 00:15:36,166
something that might seem crazy,
335
00:15:36,167 --> 00:15:37,605
and I don't know
336
00:15:37,606 --> 00:15:39,041
how doable it is, but...
337
00:15:39,042 --> 00:15:40,605
But we have nothing to lose.
338
00:15:40,606 --> 00:15:42,166
What I think we should do
339
00:15:42,167 --> 00:15:43,584
is to finish the construction
340
00:15:43,585 --> 00:15:44,999
of the first-aid room
341
00:15:45,000 --> 00:15:46,667
and the adult day care,
342
00:15:46,668 --> 00:15:48,332
because if we open those,
343
00:15:48,333 --> 00:15:50,124
they'll have to think twice
344
00:15:50,125 --> 00:15:51,188
before forcing us out.
345
00:15:51,189 --> 00:15:52,249
It's not the same.
346
00:15:52,250 --> 00:15:54,625
- POLLO: Well, yes!
- Of course. And do you think
347
00:15:54,628 --> 00:15:56,063
That'll stop the Municipality
348
00:15:56,064 --> 00:15:57,499
when all they want is money?
349
00:15:57,500 --> 00:15:58,750
They don't give a damn
350
00:15:58,751 --> 00:15:59,999
about all that.
351
00:16:00,000 --> 00:16:01,458
- NORA:
- That's a lie.
352
00:16:01,461 --> 00:16:02,813
I worked for 30 years
353
00:16:02,814 --> 00:16:04,166
in that first-aid room,
354
00:16:04,167 --> 00:16:05,896
and we saved the hospital
355
00:16:05,897 --> 00:16:07,624
money and work.
356
00:16:07,625 --> 00:16:08,959
Now the doctor has talked!
357
00:16:08,960 --> 00:16:10,291
Nurse.
358
00:16:10,292 --> 00:16:11,563
And proud of it.
359
00:16:11,564 --> 00:16:12,832
I love you, Norita.
360
00:16:12,833 --> 00:16:14,750
- Shut up.
- I'll take you down, moron!
361
00:16:14,753 --> 00:16:16,583
- Stop!
- VALE: Public opinion
362
00:16:16,586 --> 00:16:17,771
And the media will care,
363
00:16:17,772 --> 00:16:18,957
Horacio.
364
00:16:18,958 --> 00:16:20,458
Because the mayor needs votes
365
00:16:20,459 --> 00:16:21,957
to get re-elected,
366
00:16:21,958 --> 00:16:24,917
- and he can't have the press here
- when they kick us out.
367
00:16:24,920 --> 00:16:26,375
- Yeah.
- There.
368
00:16:26,378 --> 00:16:27,916
The press? As if they care
369
00:16:27,917 --> 00:16:29,582
about what happens to us.
370
00:16:29,583 --> 00:16:30,583
Stop joking around.
371
00:16:30,584 --> 00:16:31,583
Come on. Come on.
372
00:16:31,584 --> 00:16:33,500
- I know
- there are divided opinions.
373
00:16:33,503 --> 00:16:36,291
So let's put it to a vote, okay?
374
00:16:36,292 --> 00:16:38,791
Those against Vale's proposal,
375
00:16:38,792 --> 00:16:40,666
raise your hand.
376
00:16:40,667 --> 00:16:41,667
Oy!
377
00:16:42,917 --> 00:16:44,167
Those in favor?
378
00:16:48,208 --> 00:16:50,207
There. We're the majority.
379
00:16:50,208 --> 00:16:52,167
- [PEOPLE CHEERING, APPLAUDING]
- Good, good.
380
00:16:52,170 --> 00:16:54,375
- Keep making mistakes. Go on.
- Listen, listen.
381
00:16:54,378 --> 00:16:55,459
Here they come, look.
382
00:16:55,460 --> 00:16:56,541
[IMITATES MACHINERY]
383
00:16:56,542 --> 00:16:58,083
- Let's go.
- Yes.
384
00:16:58,086 --> 00:16:59,999
Bye, Horacio. See you around.
385
00:17:00,000 --> 00:17:01,479
TONY:
386
00:17:01,480 --> 00:17:02,958
She's of the "Buddhist
387
00:17:00,000 --> 00:17:02,957
on clonazepam" kind.
388
00:17:02,958 --> 00:17:04,332
You know?
389
00:17:04,333 --> 00:17:05,708
She's trying to convince me
390
00:17:05,709 --> 00:17:07,082
to go to Asia.
391
00:17:07,083 --> 00:17:08,750
- Asia?
- For a month.
392
00:17:08,753 --> 00:17:09,979
Ooh!
393
00:17:09,980 --> 00:17:11,207
I said, "Let's negotiate."
394
00:17:11,208 --> 00:17:12,230
Let's go to Rome,
395
00:17:12,231 --> 00:17:13,249
and back to London.
396
00:17:13,250 --> 00:17:15,104
Let's see civilization.
397
00:17:15,105 --> 00:17:16,957
"Normal people."
398
00:17:16,958 --> 00:17:18,375
- Ooh!
- Hey, Gi.
399
00:17:18,378 --> 00:17:19,479
Looking good!
400
00:17:19,480 --> 00:17:20,582
[BOTH CHUCKLE]
401
00:17:20,583 --> 00:17:22,124
Did you go to a party?
402
00:17:22,125 --> 00:17:23,957
[LAUGHS]
403
00:17:23,958 --> 00:17:26,250
- [BOTH IMITATING DANCE BEAT]
- GI: Hey!
404
00:17:26,253 --> 00:17:28,624
Good. Yes, I went to a party.
405
00:17:28,625 --> 00:17:30,457
With my parents, my grandma,
406
00:17:30,458 --> 00:17:32,417
- my senile great-aunt,
- my siblings.
407
00:17:32,420 --> 00:17:34,208
- We celebrated
- Granny's 92nd birthday.
408
00:17:34,211 --> 00:17:35,624
Remember you were invited?
409
00:17:35,625 --> 00:17:37,416
[SIGHS]
410
00:17:37,417 --> 00:17:38,666
That was today.
411
00:17:38,667 --> 00:17:40,332
It was. It was today.
412
00:17:40,333 --> 00:17:41,792
But, apparently, you didn't
413
00:17:41,793 --> 00:17:43,249
even look at your phone.
414
00:17:43,250 --> 00:17:45,708
- You have several missed calls
- and messages from me.
415
00:17:45,711 --> 00:17:47,708
- You didn't see them?
- I'm sorry, Gi.
416
00:17:47,711 --> 00:17:49,291
I'm sorry. What a mess.
417
00:17:49,292 --> 00:17:50,584
I screwed up.
418
00:17:50,585 --> 00:17:51,874
No.
419
00:17:51,875 --> 00:17:53,958
- Lately, you screw up
- all things related to me.
420
00:17:58,167 --> 00:18:00,832
Tony. Dear.
421
00:18:00,833 --> 00:18:02,251
Now's when you go
422
00:18:02,252 --> 00:18:03,666
have a beer in the kitchen,
423
00:18:03,667 --> 00:18:05,332
go to the garden or whatever.
424
00:18:05,333 --> 00:18:06,958
- I can go home, Gi,
- if you want,
425
00:18:06,961 --> 00:18:08,708
- And leave you guys alone.
- [CHUCKLES]
426
00:18:08,711 --> 00:18:10,001
That won't be necessary.
427
00:18:10,002 --> 00:18:11,292
I won't be here for long.
428
00:18:13,125 --> 00:18:14,333
Excuse me.
429
00:18:29,208 --> 00:18:31,333
Enough, Juan Manuel. I...
430
00:18:33,667 --> 00:18:35,042
I don't want this anymore.
431
00:18:35,043 --> 00:18:36,416
No, no.
432
00:18:36,417 --> 00:18:38,708
- I don't want
- to understand anything else.
433
00:18:40,208 --> 00:18:41,292
I've had enough.
434
00:18:42,958 --> 00:18:44,521
Either we take the next step,
435
00:18:44,522 --> 00:18:46,083
or we break up.
436
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
Gi...
437
00:18:52,208 --> 00:18:53,667
First, I'm...
438
00:18:54,875 --> 00:18:55,875
sorry.
439
00:18:57,458 --> 00:18:59,355
But I'm not up for taking
440
00:18:59,356 --> 00:19:01,250
the next steps that you need.
441
00:19:08,000 --> 00:19:09,354
I'm forever grateful
442
00:19:09,355 --> 00:19:10,707
for how you supported me
443
00:19:10,708 --> 00:19:12,188
and stayed by my side
444
00:19:12,189 --> 00:19:13,666
during my treatment.
445
00:19:13,667 --> 00:19:15,500
I'll never forget about that.
446
00:19:23,917 --> 00:19:25,291
[KEYS CLATTER ON TABLE]
447
00:19:25,292 --> 00:19:27,833
[♪♪]
448
00:19:31,792 --> 00:19:33,416
IMAGING SERVICES
449
00:19:33,417 --> 00:19:35,417
- TOMOGRAPHY ULTRASOUND
- MAMMOGRAM RADIOLOGY
450
00:19:35,420 --> 00:19:37,292
[MACHINE WHIRRING]
451
00:19:39,708 --> 00:19:41,667
[DEEP RATTLING]
452
00:19:44,583 --> 00:19:46,750
[LOW-PITCHED RAPID BEEPING]
453
00:19:50,333 --> 00:19:52,250
[LOW RUMBLING]
454
00:19:53,917 --> 00:19:55,063
[CELL PHONE RINGING]
455
00:19:55,064 --> 00:19:56,208
[CAR LOCKS CLICK]
456
00:19:58,125 --> 00:19:59,666
Tony, dear.
457
00:19:59,667 --> 00:20:01,250
I have the donor's information.
458
00:20:02,708 --> 00:20:03,730
Are you kidding?
459
00:20:03,731 --> 00:20:04,749
How did you get it?
460
00:20:04,750 --> 00:20:06,458
- Your cousin?
- No, my cousin
461
00:20:06,461 --> 00:20:08,667
- Had to leave the country.
- Didn't I tell you?
462
00:20:08,670 --> 00:20:10,167
He was caught selling big data,
463
00:20:10,168 --> 00:20:11,666
and it was all a big mess.
464
00:20:11,667 --> 00:20:13,666
Now he's living in Copenhagen.
465
00:20:13,667 --> 00:20:15,542
- No, a friend of his
- got it for me.
466
00:20:15,545 --> 00:20:16,958
- A lady
- like you wouldn't believe.
467
00:20:16,961 --> 00:20:18,457
Maybe I'll see her on Saturday.
468
00:20:18,458 --> 00:20:19,542
And who is it, then?
469
00:20:19,543 --> 00:20:20,624
Her name is Clarisa.
470
00:20:20,625 --> 00:20:22,499
You have no idea how hot she is.
471
00:20:22,500 --> 00:20:24,082
The donor, you fool.
472
00:20:24,083 --> 00:20:26,041
Ah!
473
00:20:26,042 --> 00:20:28,332
Pedro Emanuel Vázquez.
474
00:20:28,333 --> 00:20:30,082
Pedro Emanuel Vázquez.
475
00:20:30,083 --> 00:20:31,813
Right. 45 years old.
476
00:20:31,814 --> 00:20:33,541
Builder. Married.
477
00:20:33,542 --> 00:20:34,980
Now, hold on to your hat.
478
00:20:34,981 --> 00:20:36,416
Do you know where he lived?
479
00:20:36,417 --> 00:20:37,916
In El Progreso.
480
00:20:37,917 --> 00:20:39,125
[TONY CHUCKLES]
481
00:20:46,208 --> 00:20:47,958
- Thank you, brother.
- [PHONE BEEPS OFF]
482
00:20:47,961 --> 00:20:50,875
[♪♪]
483
00:21:23,500 --> 00:21:24,958
- THANK YOU, ST. CAYETANO,
- FOR WHAT YOU'VE GRANTED
484
00:21:24,961 --> 00:21:27,042
- We'll need
- double the material we have.
485
00:21:27,045 --> 00:21:28,396
On the avenue
486
00:21:28,397 --> 00:21:29,749
before the station,
487
00:21:29,750 --> 00:21:32,458
- there's a big construction site.
- It's been abandoned
488
00:21:32,461 --> 00:21:34,333
- For about five months,
- give or take.
489
00:21:34,336 --> 00:21:35,542
- Mm?
- Yeah.
490
00:21:35,545 --> 00:21:37,583
- They say
- they're laundering money.
491
00:21:37,586 --> 00:21:39,521
I was told by a friend
492
00:21:39,522 --> 00:21:41,457
who has a small store nearby.
493
00:21:41,458 --> 00:21:42,917
Ramón, can you give me a hand?
494
00:21:42,918 --> 00:21:44,374
Yes.
495
00:21:44,375 --> 00:21:45,792
No one's been there
496
00:21:45,793 --> 00:21:47,208
for a long time.
497
00:21:48,833 --> 00:21:49,875
- No?
- No.
498
00:21:49,876 --> 00:21:51,082
You want us to steal, Lore?
499
00:21:51,083 --> 00:21:53,374
"Steal, steal," Mari! Come on.
500
00:21:53,375 --> 00:21:56,000
- No.
- It's a million-dollar project.
501
00:21:56,003 --> 00:21:57,584
It's like taking a little bucket
502
00:21:57,585 --> 00:21:59,166
of sand from a desert.
503
00:21:59,167 --> 00:22:01,208
- A million-dollar project?
- Yeah!
504
00:22:01,211 --> 00:22:03,042
Besides, without noticing
505
00:22:03,043 --> 00:22:04,874
or even knowing it,
506
00:22:04,875 --> 00:22:06,375
they'll be doing a good deed
507
00:22:06,376 --> 00:22:07,874
for people in need.
508
00:22:07,875 --> 00:22:09,042
A good deed.
509
00:22:09,043 --> 00:22:10,207
Yeah. We all win!
510
00:22:10,208 --> 00:22:11,458
- Makes sense.
- Yeah.
511
00:22:11,461 --> 00:22:13,124
I'm out. And so is Hugo.
512
00:22:13,125 --> 00:22:14,167
- Mari!
- Mari.
513
00:22:14,170 --> 00:22:15,582
Hugo! Let's go!
514
00:22:15,583 --> 00:22:17,000
- We're leaving.
- Why?
515
00:22:17,003 --> 00:22:18,542
- If you stay,
- you'll go to jail.
516
00:22:18,545 --> 00:22:19,605
That's why. Let's go!
517
00:22:19,606 --> 00:22:20,666
Come on! Mari!
518
00:22:20,667 --> 00:22:22,832
Mari? This Mari!
519
00:22:22,833 --> 00:22:24,958
What? Honey!
520
00:22:28,292 --> 00:22:30,124
Okay, and how can we
521
00:22:30,125 --> 00:22:32,833
- "self-donate" materials from
- an abandoned construction site?
522
00:22:32,836 --> 00:22:35,292
- Horacio knows, but he's
- on the wrong side of history.
523
00:22:35,295 --> 00:22:37,291
Well, maybe I know someone.
524
00:22:37,292 --> 00:22:39,458
- I never pictured you
- for one of those, Lore.
525
00:22:39,461 --> 00:22:41,542
- What, Martín?
- Someone who knows people.
526
00:22:41,545 --> 00:22:43,125
- LORE:
- Ah, right!
527
00:22:43,128 --> 00:22:44,688
I'm a well-connected gal.
528
00:22:44,689 --> 00:22:46,249
Guy from the store and...
529
00:22:46,250 --> 00:22:48,500
- Good for you!
- Ever since I was a little girl.
530
00:22:48,503 --> 00:22:49,833
You spilled it on me!
531
00:23:03,667 --> 00:23:05,375
- Boss!
- Hi, Nancy.
532
00:23:05,378 --> 00:23:07,458
- Would you like some tea?
- No, thank you.
533
00:23:09,500 --> 00:23:11,333
- May I ask you a question?
- Yes.
534
00:23:11,336 --> 00:23:13,999
How could a guy like me
535
00:23:14,000 --> 00:23:15,188
go to a neighborhood
536
00:23:15,189 --> 00:23:16,375
like yours unnoticed?
537
00:23:19,333 --> 00:23:20,501
If I saw a man like you
538
00:23:20,502 --> 00:23:21,666
in my neighborhood,
539
00:23:21,667 --> 00:23:23,584
I'd ask myself, "What is
540
00:23:23,585 --> 00:23:25,499
preppy dude doing there?"
541
00:23:25,500 --> 00:23:27,104
All due respect, of course.
542
00:23:27,105 --> 00:23:28,707
No, yes. Of course.
543
00:23:28,708 --> 00:23:30,333
- My neighborhood
- is not dangerous,
544
00:23:30,336 --> 00:23:31,832
If that's what you mean.
545
00:23:31,833 --> 00:23:33,875
- No, of course
- that's not what I meant.
546
00:23:33,878 --> 00:23:35,563
But, okay, a friend,
547
00:23:35,564 --> 00:23:37,249
a political candidate,
548
00:23:37,250 --> 00:23:39,457
a doctor, a priest,
549
00:23:39,458 --> 00:23:41,457
a pastor.
550
00:23:41,458 --> 00:23:43,749
Those are always golden.
551
00:23:43,750 --> 00:23:44,917
To get in, you know?
552
00:23:46,292 --> 00:23:48,207
So, tea?
553
00:23:48,208 --> 00:23:49,750
No, no. Thank you.
554
00:23:58,167 --> 00:24:01,083
[♪♪]
555
00:24:03,958 --> 00:24:05,249
[SIGHS DEEPLY]
556
00:24:05,250 --> 00:24:07,459
MORETTI OUT
557
00:24:07,460 --> 00:24:09,667
EL PROGRESO IS OURS
558
00:24:22,875 --> 00:24:23,875
[BARKS]
559
00:24:34,750 --> 00:24:36,582
Are you lost, handsome?
560
00:24:36,583 --> 00:24:39,041
Uh...
561
00:24:39,042 --> 00:24:40,584
I'm looking for the priest.
562
00:24:40,585 --> 00:24:42,125
He might be at the cemetery.
563
00:24:43,417 --> 00:24:44,916
Did someone die?
564
00:24:44,917 --> 00:24:47,499
Yeah, the priest. Two years ago.
565
00:24:47,500 --> 00:24:50,124
Ah. Damn.
566
00:24:50,125 --> 00:24:51,334
What happened to him?
567
00:24:51,335 --> 00:24:52,541
A heart attack.
568
00:24:52,542 --> 00:24:53,625
He dropped dead
569
00:24:53,626 --> 00:24:54,707
in the middle of mass.
570
00:24:54,708 --> 00:24:56,666
Are you a relative?
571
00:24:56,667 --> 00:24:57,750
Yes, a relative.
572
00:24:59,500 --> 00:25:00,813
Second cousin.
573
00:25:00,814 --> 00:25:02,124
Ah.
574
00:25:02,125 --> 00:25:04,332
You should talk to Ramón Acuña.
575
00:25:04,333 --> 00:25:06,083
- He was close friends
- with the priest.
576
00:25:06,086 --> 00:25:07,541
He's in the first-aid room.
577
00:25:07,542 --> 00:25:08,917
- The first-aid room?
- Yes.
578
00:25:08,920 --> 00:25:10,832
So you turn the corner,
579
00:25:10,833 --> 00:25:12,333
then walk two blocks
580
00:25:12,334 --> 00:25:13,832
and turn to the right.
581
00:25:13,833 --> 00:25:15,480
You'll see a green gate with
582
00:25:15,481 --> 00:25:17,124
some images of Saint Expeditus.
583
00:25:17,125 --> 00:25:18,688
Walk in and you'll see him.
584
00:25:18,689 --> 00:25:20,249
Ramón Acuña.
585
00:25:20,250 --> 00:25:21,833
- You're so kind.
- It's a pleasure.
586
00:25:21,836 --> 00:25:23,042
Bye.
587
00:25:30,625 --> 00:25:32,000
[WHINING SOFTLY]
588
00:25:37,500 --> 00:25:40,417
[♪♪]
589
00:25:42,917 --> 00:25:44,708
[WHINING]
590
00:26:12,417 --> 00:26:13,417
[SNIFFING]
591
00:26:26,583 --> 00:26:27,833
- HORACIO:
- Tourist?
592
00:26:29,917 --> 00:26:32,041
Yeah, no. Sort of.
593
00:26:32,042 --> 00:26:33,500
Yeah, no. Sort of.
594
00:26:35,167 --> 00:26:36,874
I came to talk to the priest,
595
00:26:36,875 --> 00:26:39,207
but I was told he died.
596
00:26:39,208 --> 00:26:41,105
So I'm looking for Ramón.
597
00:26:41,106 --> 00:26:42,999
Mm. You know the Vázquezes?
598
00:26:43,000 --> 00:26:45,166
Yes, yeah. I know the Vázquezes.
599
00:26:45,167 --> 00:26:46,792
- Because Tita treated you
- like a friend.
600
00:26:48,542 --> 00:26:49,792
- Right?
- Hmm.
601
00:26:52,875 --> 00:26:54,125
How's business?
602
00:26:55,417 --> 00:26:58,041
Yeah, good. Whenever you want...
603
00:26:58,042 --> 00:27:00,124
[BOTTLES CLINKING]
604
00:27:00,125 --> 00:27:01,542
- That jerk wouldn't
- give them to me.
605
00:27:01,545 --> 00:27:03,249
Put them in the fridge.
606
00:27:03,250 --> 00:27:05,792
[♪♪]
607
00:27:12,292 --> 00:27:15,499
[STAMMERING]
608
00:27:15,500 --> 00:27:17,375
- You're not from around here,
- are you?
609
00:27:17,378 --> 00:27:18,417
No.
610
00:27:18,418 --> 00:27:19,457
What are you?
611
00:27:19,458 --> 00:27:21,958
- A moron from the Municipality?
- No, heh.
612
00:27:21,961 --> 00:27:24,292
- Easy, no.
- I came to talk to the priest.
613
00:27:24,295 --> 00:27:25,959
The... The priest...
614
00:27:25,960 --> 00:27:27,624
The priest is no more.
615
00:27:27,625 --> 00:27:29,541
No, he's gone.
616
00:27:29,542 --> 00:27:31,792
- But not like gone
- from the neighborhood. He...
617
00:27:31,795 --> 00:27:33,500
- Yes, he died.
- Popped off.
618
00:27:33,503 --> 00:27:35,749
Yes. That. He kicked the bucket.
619
00:27:35,750 --> 00:27:37,167
Uh, Ramón was a close friend
620
00:27:37,168 --> 00:27:38,582
of Priest Ramiro!
621
00:27:38,583 --> 00:27:40,417
- Yes, I'm here
- to talk to him, really.
622
00:27:40,420 --> 00:27:41,646
He's there, in the...
623
00:27:41,647 --> 00:27:42,874
The room. They're...
624
00:27:42,875 --> 00:27:45,625
- They're renovating it!
- My sister's going to work there
625
00:27:45,628 --> 00:27:46,647
When they finish
626
00:27:46,648 --> 00:27:47,667
the renovations.
627
00:27:53,917 --> 00:27:55,250
The first-aid room
628
00:27:55,251 --> 00:27:56,582
is over there. Green gate.
629
00:27:56,583 --> 00:27:57,708
- JUAN:
- Mm-hmm.
630
00:27:57,711 --> 00:27:59,624
Where...?
631
00:27:59,625 --> 00:28:02,417
- Right.
- Come in. It's... The green one!
632
00:28:02,420 --> 00:28:05,333
[♪♪]
633
00:28:27,583 --> 00:28:30,333
- Hey, careful with the pulley.
- Careful! Hey!
634
00:28:30,336 --> 00:28:31,458
- [BEAM CRACKS]
- Look out! Look out!
635
00:28:33,917 --> 00:28:35,000
Ramón, are you okay?
636
00:28:35,001 --> 00:28:36,082
Yes. I'm fine.
637
00:28:36,083 --> 00:28:37,999
Who are you?
638
00:28:38,000 --> 00:28:39,957
Juan. My name is Juan.
639
00:28:39,958 --> 00:28:41,832
Are you from the Municipality?
640
00:28:41,833 --> 00:28:43,875
- No, I came to see the priest,
- my cousin.
641
00:28:43,876 --> 00:28:44,876
The priest died.
642
00:28:46,042 --> 00:28:48,207
Yes, I just found out.
643
00:28:48,208 --> 00:28:49,666
I hadn't seen him in a while.
644
00:28:49,667 --> 00:28:52,207
He was my friend. Ramón.
645
00:28:52,208 --> 00:28:53,457
I'm so sorry. Juan.
646
00:28:53,458 --> 00:28:54,707
Cacho.
647
00:28:54,708 --> 00:28:55,875
Ricky.
648
00:28:58,167 --> 00:28:59,208
Valeria.
649
00:29:00,583 --> 00:29:01,833
Nice to meet you.
650
00:29:01,834 --> 00:29:03,082
[METAL CLANGS]
651
00:29:03,083 --> 00:29:04,896
This has been halted
652
00:29:04,897 --> 00:29:06,707
for a while. A year or two?
653
00:29:06,708 --> 00:29:07,917
No, it's been like this
654
00:29:07,918 --> 00:29:09,124
for three years.
655
00:29:09,125 --> 00:29:10,688
And how do you know?
656
00:29:10,689 --> 00:29:12,249
Are you in the industry?
657
00:29:12,250 --> 00:29:13,917
- I was in construction
- for a long time.
658
00:29:15,208 --> 00:29:16,624
In construction?
659
00:29:16,625 --> 00:29:17,833
- JUAN: Mm.
- With those hands?
660
00:29:19,708 --> 00:29:22,249
Yes, with these hands, why?
661
00:29:22,250 --> 00:29:23,584
I've worked in an office
662
00:29:23,585 --> 00:29:24,916
these past few years.
663
00:29:24,917 --> 00:29:26,083
Right.
664
00:29:28,958 --> 00:29:30,292
So? Are you resuming it?
665
00:29:30,293 --> 00:29:31,624
We have to.
666
00:29:31,625 --> 00:29:32,667
The Municipality
667
00:29:32,668 --> 00:29:33,707
wants to kick us out.
668
00:29:33,708 --> 00:29:35,333
- VALE:
- They want to buy our houses
669
00:29:35,336 --> 00:29:36,458
Because they want
670
00:29:36,459 --> 00:29:37,582
a recreational center.
671
00:29:37,583 --> 00:29:39,208
- But this is
- a Mutual Association
672
00:29:39,211 --> 00:29:40,916
And we all have to agree,
673
00:29:40,917 --> 00:29:42,271
and some people don't want
674
00:29:42,272 --> 00:29:43,624
to leave. It's complicated.
675
00:29:43,625 --> 00:29:46,249
I saw the signs on the street.
676
00:29:46,250 --> 00:29:48,791
Have Martín and Pollo been here?
677
00:29:48,792 --> 00:29:50,624
No one's been here.
678
00:29:50,625 --> 00:29:52,000
Okay.
679
00:29:52,001 --> 00:29:53,374
So don't...
680
00:29:53,375 --> 00:29:54,791
Don't you want some help?
681
00:29:54,792 --> 00:29:56,167
I mean, I'm currently
682
00:29:56,168 --> 00:29:57,541
unemployed. I'm free.
683
00:29:57,542 --> 00:29:59,708
- We have no money,
- if that's what you want.
684
00:29:59,711 --> 00:30:01,166
No, no, not money, no.
685
00:30:01,167 --> 00:30:02,230
I'd just like to help.
686
00:30:02,231 --> 00:30:03,291
I can help.
687
00:30:03,292 --> 00:30:05,125
Until I find a job that pays.
688
00:30:07,917 --> 00:30:09,084
VALE:
689
00:30:09,085 --> 00:30:10,249
What say you, Ricky?
690
00:30:10,250 --> 00:30:11,333
Yeah, why not?
691
00:30:14,375 --> 00:30:16,167
Welcome to the cause, then.
692
00:30:18,500 --> 00:30:20,125
Let me know when they come.
693
00:30:21,750 --> 00:30:23,457
Bye!
694
00:30:23,458 --> 00:30:25,333
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
695
00:30:26,917 --> 00:30:29,333
- Well. What can I help you with?
- Over there.
696
00:30:29,336 --> 00:30:32,167
[♪♪]
697
00:30:46,958 --> 00:30:48,458
- LORE: Hi. Morning.
- Morning.
698
00:30:48,461 --> 00:30:49,750
- Morning.
- How are you?
699
00:30:49,753 --> 00:30:51,583
- This is Juan.
- He's helping us out.
700
00:30:51,586 --> 00:30:53,082
He's the priest's cousin.
701
00:30:53,083 --> 00:30:54,542
Ah, hi. Lore.
702
00:30:58,458 --> 00:30:59,855
LORE: Let's see.
703
00:30:59,856 --> 00:31:01,249
[POLLO STAMMERING]
704
00:31:01,250 --> 00:31:03,416
This is the one I like.
705
00:31:03,417 --> 00:31:06,124
Would you like some, Juan?
706
00:31:06,125 --> 00:31:07,417
No, thanks. I can't eat flour.
707
00:31:10,500 --> 00:31:12,292
- I'm kidding.
- [LORE CHUCKLES]
708
00:31:12,293 --> 00:31:13,293
Take one.
709
00:31:37,208 --> 00:31:39,250
- VALE, WE LOVE YOU
- PEDRO AND TIAGO FOREVER
710
00:31:39,253 --> 00:31:42,083
- VALE:
- Son, go to Lore's and tell her
711
00:31:39,250 --> 00:31:42,082
To put this on my tab
712
00:31:42,083 --> 00:31:43,458
- and bring it, okay?
- Okay.
713
00:31:43,461 --> 00:31:44,666
Got it?
714
00:31:44,667 --> 00:31:45,958
- TIAGO: Yeah, I got it.
- Sure?
715
00:31:47,625 --> 00:31:48,874
Good.
716
00:31:48,875 --> 00:31:50,750
- VALE:
- Hello.
717
00:31:50,753 --> 00:31:52,041
Hello.
718
00:31:52,042 --> 00:31:53,792
- This is Juan.
- He's helping us out.
719
00:31:53,795 --> 00:31:55,791
This is Tiago, my son.
720
00:31:55,792 --> 00:31:57,500
- Hi, friend.
- TIAGO: Hello.
721
00:32:04,125 --> 00:32:05,542
Where's the way out...?
722
00:32:05,543 --> 00:32:06,957
That way.
723
00:32:06,958 --> 00:32:08,542
- Go with him.
- Okay.
724
00:32:12,708 --> 00:32:14,208
Okay. See you tomorrow?
725
00:32:16,125 --> 00:32:17,292
Sure.
726
00:32:17,293 --> 00:32:18,457
Okay.
727
00:32:18,458 --> 00:32:19,625
Thanks for your help.
728
00:32:25,583 --> 00:32:27,001
That's just like
729
00:32:27,002 --> 00:32:28,416
my dad's bike.
730
00:32:28,417 --> 00:32:29,917
- JUAN: It's nice.
- TIAGO: Right?
731
00:32:31,250 --> 00:32:32,791
What does your old man do?
732
00:32:32,792 --> 00:32:34,458
He died in an accident.
733
00:32:36,583 --> 00:32:38,167
- I'm sorry.
- It's okay.
734
00:32:39,458 --> 00:32:40,499
How long ago?
735
00:32:40,500 --> 00:32:42,374
On my mom's birthday.
736
00:32:42,375 --> 00:32:44,457
And when is your Mom's birthday?
737
00:32:44,458 --> 00:32:45,500
April 4th.
738
00:32:50,542 --> 00:32:52,063
That's a bad guy. He wants us
739
00:32:52,064 --> 00:32:53,582
out of the neighborhood.
740
00:32:53,583 --> 00:32:55,125
Horacio. That's his name.
741
00:33:00,542 --> 00:33:02,042
- Ah!
- Ooh!
742
00:33:03,208 --> 00:33:04,666
I should go, okay?
743
00:33:04,667 --> 00:33:05,792
Uh, the way out
744
00:33:05,793 --> 00:33:06,916
is that way, okay?
745
00:33:06,917 --> 00:33:08,541
Thank you.
746
00:33:08,542 --> 00:33:10,042
- See you.
- See you.
747
00:33:11,458 --> 00:33:13,499
[CAR ENGINE STARTS, REVVING]
748
00:33:13,500 --> 00:33:16,500
[♪♪]
749
00:33:31,917 --> 00:33:32,958
[DOOR LOCKS CLICK]
750
00:33:38,458 --> 00:33:39,541
[SIGHS]
751
00:33:39,542 --> 00:33:40,667
[GROANS]
752
00:33:48,208 --> 00:33:49,438
TONY:
753
00:33:49,439 --> 00:33:50,667
You're lying.
754
00:33:48,208 --> 00:33:50,666
Like a teenager, you're lying.
755
00:33:50,667 --> 00:33:52,188
What the hell were you
756
00:33:52,189 --> 00:33:53,707
doing there? What the hell!
757
00:33:53,708 --> 00:33:55,833
- Carla, I need your help
- with something.
758
00:33:55,836 --> 00:33:58,291
I left my car in El Progreso.
759
00:33:58,292 --> 00:33:59,646
Right off the highway.
760
00:33:59,647 --> 00:34:00,999
Please send a tow truck.
761
00:34:01,000 --> 00:34:03,082
Thank you. I'll explain later.
762
00:34:03,083 --> 00:34:05,499
Hey, did you step in dog shit?
763
00:34:05,500 --> 00:34:06,958
I did.
764
00:34:09,250 --> 00:34:10,729
Boss, if you don't need
765
00:34:10,730 --> 00:34:12,207
anything else, I'll get going.
766
00:34:12,208 --> 00:34:13,750
- Thank you, Nancy.
- See you tomorrow.
767
00:34:13,753 --> 00:34:14,833
Yeah, tomorrow.
768
00:34:17,042 --> 00:34:18,499
[SIGHS]
769
00:34:18,500 --> 00:34:20,666
Boss, can I ask you something?
770
00:34:20,667 --> 00:34:22,021
Can I ask
771
00:34:22,022 --> 00:34:23,374
what the hell you're up to?
772
00:34:23,375 --> 00:34:24,958
- Huh?
- What are you...?
773
00:34:24,961 --> 00:34:26,126
Oh, sorry. Good night.
774
00:34:26,127 --> 00:34:27,292
Nancy...
775
00:34:28,833 --> 00:34:30,042
Come here.
776
00:34:33,375 --> 00:34:34,375
[SIGHS]
777
00:34:35,542 --> 00:34:37,957
This heart...
778
00:34:37,958 --> 00:34:39,251
it belonged to someone
779
00:34:39,252 --> 00:34:40,541
from El Progreso.
780
00:34:40,542 --> 00:34:41,999
Pedro Vázquez.
781
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
- Is that why you asked me
- about my neighborhood?
782
00:34:44,003 --> 00:34:45,541
It is. Yes.
783
00:34:45,542 --> 00:34:47,458
- Your advice didn't work,
- by the way.
784
00:34:47,461 --> 00:34:50,042
- The priest died two years ago.
- What? Did you go there?
785
00:34:50,045 --> 00:34:51,958
- Mm-hmm.
- But...
786
00:34:51,961 --> 00:34:54,105
What did you find out?
787
00:34:54,106 --> 00:34:56,249
Pedro was a builder.
788
00:34:56,250 --> 00:34:59,041
Everyone loved him so much.
789
00:34:59,042 --> 00:35:01,167
I met his wife and his son,
790
00:35:01,168 --> 00:35:03,291
Tiago. Such a good boy.
791
00:35:03,292 --> 00:35:05,749
He misses his dad so much.
792
00:35:05,750 --> 00:35:07,000
He died in a bike accident.
793
00:35:08,750 --> 00:35:11,207
Well, there you go, eh?
794
00:35:11,208 --> 00:35:13,957
You went there. You met them.
795
00:35:13,958 --> 00:35:15,667
We thank God
796
00:35:15,668 --> 00:35:17,374
and we thank that Pedro guy,
797
00:35:17,375 --> 00:35:19,957
and now we move on, right?
798
00:35:19,958 --> 00:35:21,083
They're re-building
799
00:35:21,084 --> 00:35:22,207
a first-aid room.
800
00:35:22,208 --> 00:35:23,874
A modest one.
801
00:35:23,875 --> 00:35:25,833
- It's a strategy to prevent
- the Municipality
802
00:35:25,836 --> 00:35:27,749
From kicking them out.
803
00:35:27,750 --> 00:35:29,542
I spent the day helping them.
804
00:35:31,042 --> 00:35:32,624
Well, there you go. It's fine.
805
00:35:32,625 --> 00:35:33,917
- Helping is great.
- Mm-hmm.
806
00:35:33,920 --> 00:35:35,292
- But that's it.
- Yes.
807
00:35:35,295 --> 00:35:37,230
Boss, you are a very busy man.
808
00:35:37,231 --> 00:35:39,166
Come on.
809
00:35:39,167 --> 00:35:40,438
I'm going back tomorrow.
810
00:35:40,439 --> 00:35:41,707
What the hell? No!
811
00:35:41,708 --> 00:35:44,375
- I am.
- You could get in real trouble!
812
00:35:44,378 --> 00:35:46,207
[PHONE BUZZING, RINGING]
813
00:35:46,208 --> 00:35:48,374
INCOMING CALL
814
00:35:48,375 --> 00:35:49,833
[PHONE STOPS RINGING]
815
00:35:51,167 --> 00:35:52,875
- I'll get going.
- See you tomorrow.
816
00:35:52,878 --> 00:35:55,207
See you tomorrow.
817
00:35:55,208 --> 00:35:58,125
[♪♪]
818
00:36:02,167 --> 00:36:03,875
[SIGHS DEEPLY]
819
00:36:10,750 --> 00:36:11,875
[BIRDS CHIRPING]
820
00:36:23,000 --> 00:36:25,167
- It's all Pepe's clothes.
- My husband.
821
00:36:25,170 --> 00:36:26,707
[CLEARS THROAT]
822
00:36:26,708 --> 00:36:28,500
- I think the sneakers
- will fit you
823
00:36:28,503 --> 00:36:30,458
- Because he's a size 42,
- like you.
824
00:36:38,750 --> 00:36:40,416
Thank you.
825
00:36:40,417 --> 00:36:42,771
No, no. The sleeves are
826
00:36:42,772 --> 00:36:45,124
too short. Just roll them up.
827
00:36:45,125 --> 00:36:46,917
- Yes, yes.
- Mm.
828
00:36:53,875 --> 00:36:55,916
Why the face, Nancy?
829
00:36:55,917 --> 00:36:57,958
What? Right.
830
00:37:01,417 --> 00:37:03,355
Okay, tell me. How are you
831
00:37:03,356 --> 00:37:05,291
getting there to work?
832
00:37:05,292 --> 00:37:07,082
What do you mean? In my car.
833
00:37:07,083 --> 00:37:08,230
Ha, your car?
834
00:37:08,231 --> 00:37:09,374
Mm-hmm.
835
00:37:09,375 --> 00:37:11,375
- You don't drive an Audi
- in that neighborhood.
836
00:37:13,375 --> 00:37:16,375
- Yes, now that you mention it,
- I did have a little tire mishap.
837
00:37:16,378 --> 00:37:17,417
Yeah.
838
00:37:18,833 --> 00:37:20,188
From now on,
839
00:37:20,189 --> 00:37:21,541
you'll ride the bus.
840
00:37:21,542 --> 00:37:23,916
Don't you want to be like them?
841
00:37:23,917 --> 00:37:26,084
Well, from now on, you move
842
00:37:26,085 --> 00:37:28,249
the way we, normal people, move.
843
00:37:28,250 --> 00:37:29,874
Take route 276 by the avenue.
844
00:37:29,875 --> 00:37:31,397
There's a sign on a pole
845
00:37:31,398 --> 00:37:32,916
with the number on it.
846
00:37:32,917 --> 00:37:34,875
- Nancy, don't treat me
- like I'm an alien.
847
00:37:34,878 --> 00:37:37,000
- I know
- how public transport works.
848
00:37:37,003 --> 00:37:38,147
Yeah, okay.
849
00:37:38,148 --> 00:37:39,291
I walk to the avenue...
850
00:37:39,292 --> 00:37:41,041
What? Why are you doing that?
851
00:37:41,042 --> 00:37:42,959
And that face? I'll walk
852
00:37:42,960 --> 00:37:44,874
to the avenue, take route 256,
853
00:37:44,875 --> 00:37:46,082
and that's it.
854
00:37:46,083 --> 00:37:49,249
No, that's not it. Route 276.
855
00:37:49,250 --> 00:37:51,583
- And you get off on Campichuelo
- and take route 121.
856
00:37:55,417 --> 00:37:56,417
Two buses?
857
00:37:57,583 --> 00:37:59,082
Oh, boss.
858
00:37:59,083 --> 00:38:00,626
Every single morning
859
00:38:00,627 --> 00:38:02,166
for 12 years,
860
00:38:02,167 --> 00:38:03,875
I've taken a train
861
00:38:03,876 --> 00:38:05,583
and two buses to come here.
862
00:38:09,542 --> 00:38:10,542
Okay.
863
00:38:20,083 --> 00:38:21,958
- I won't make it
- to the meeting, Tony.
864
00:38:21,961 --> 00:38:23,916
What? Why?
865
00:38:23,917 --> 00:38:25,707
We're all here. Where are you?
866
00:38:25,708 --> 00:38:27,791
Well, something came up.
867
00:38:27,792 --> 00:38:29,249
Something? What?
868
00:38:29,250 --> 00:38:31,207
Moretti is almost here.
869
00:38:31,208 --> 00:38:32,957
Tell him I'm not feeling well.
870
00:38:32,958 --> 00:38:34,958
- He knows I had surgery.
- A woman?
871
00:38:34,961 --> 00:38:36,707
Something, Tony. Something.
872
00:38:36,708 --> 00:38:38,582
Moretti is here.
873
00:38:38,583 --> 00:38:40,208
- [CHUCKLES]
- I won't lie to him.
874
00:38:40,211 --> 00:38:41,938
[LAUGHS]
875
00:38:41,939 --> 00:38:43,666
Dude, you're a lawyer. Come on.
876
00:38:43,667 --> 00:38:44,855
Hey, mayor! Welcome.
877
00:38:44,856 --> 00:38:46,041
[CHUCKLES]
878
00:38:46,042 --> 00:38:47,146
How's our guy?
879
00:38:47,147 --> 00:38:48,249
[CHUCKLES NERVOUSLY]
880
00:38:48,250 --> 00:38:50,750
- This is him, actually. Carla,
- can you go with the mayor?
881
00:38:50,753 --> 00:38:52,082
This way, mayor.
882
00:38:52,083 --> 00:38:53,874
I'll be right behind you.
883
00:38:53,875 --> 00:38:55,397
Getting off, or staying?
884
00:38:55,398 --> 00:38:56,916
Getting off? Where are you?
885
00:38:56,917 --> 00:38:58,417
Excuse me a second? I'm...
886
00:38:58,418 --> 00:38:59,916
Excuse me, please.
887
00:38:59,917 --> 00:39:01,957
Okay. Hey, hey...
888
00:39:01,958 --> 00:39:03,667
Oh! Hey!
889
00:39:07,792 --> 00:39:10,417
- Can you open the door, please?
- I just got robbed.
890
00:39:10,420 --> 00:39:12,416
Bus driver!
891
00:39:12,417 --> 00:39:13,542
Can...?
892
00:39:16,833 --> 00:39:18,458
[BRAKES SQUEAL]
893
00:39:30,875 --> 00:39:33,125
- POLLO:
- The... The other day, that...
894
00:39:33,128 --> 00:39:34,999
That moron, Horacio, came by
895
00:39:35,000 --> 00:39:36,813
with the other two morons,
896
00:39:36,814 --> 00:39:38,624
Vago and Sangría, right?
897
00:39:38,625 --> 00:39:41,167
- And when... When they looked
- my way, I... I shouted,
898
00:39:41,170 --> 00:39:43,146
"Hey, what are you looking at,
899
00:39:43,147 --> 00:39:45,124
"moron?" They got so scared.
900
00:39:45,125 --> 00:39:46,459
And... And they played dumb
901
00:39:46,460 --> 00:39:47,791
and left.
902
00:39:47,792 --> 00:39:49,667
- Stop messing
- with those idiots, Pollo,
903
00:39:49,670 --> 00:39:51,500
- Or one day,
- they'll beat you to a pulp.
904
00:39:51,503 --> 00:39:53,000
They... They're not idiots.
905
00:39:53,001 --> 00:39:54,499
They're morons. They're...
906
00:39:54,500 --> 00:39:57,042
- Can you pass me the bucket?
- Yes, of course.
907
00:39:57,045 --> 00:39:58,499
Juan, would you like maté?
908
00:39:58,500 --> 00:39:59,542
No, thank you.
909
00:39:59,543 --> 00:40:00,582
VALE: Hello.
910
00:40:00,583 --> 00:40:02,250
- LORE: Hi.
- VALE: You've done so much!
911
00:40:02,253 --> 00:40:03,749
Right?
912
00:40:03,750 --> 00:40:04,959
They brought more bricks.
913
00:40:04,960 --> 00:40:06,166
Lore arranged it.
914
00:40:06,167 --> 00:40:08,125
- One of these days,
- she'll end up in jail.
915
00:40:08,128 --> 00:40:10,458
- And you'll miss me, Cachito?
- I will.
916
00:40:10,461 --> 00:40:12,417
- Do you do the wrong things
- for the right reasons?
917
00:40:12,420 --> 00:40:14,167
- LORE: Mm-hmm.
- VALE: Mm-hmm?
918
00:40:14,170 --> 00:40:16,207
Is... Is this your watch?
919
00:40:16,208 --> 00:40:17,376
What... What a watch,
920
00:40:17,377 --> 00:40:18,542
son of a bitch!
921
00:40:21,042 --> 00:40:23,042
- I got it from the hawker
- at the bus stop.
922
00:40:24,833 --> 00:40:26,499
What time is it?
923
00:40:26,500 --> 00:40:27,938
It doesn't even work.
924
00:40:27,939 --> 00:40:29,374
Does anyone have the time?
925
00:40:29,375 --> 00:40:32,375
- It was a quarter to 11 just now.
- It must be ten to 11.
926
00:40:32,378 --> 00:40:34,416
Well, I have to go to work.
927
00:40:34,417 --> 00:40:35,855
Tell that dude that tonight,
928
00:40:35,856 --> 00:40:37,291
I'll eat with my sister.
929
00:40:37,292 --> 00:40:39,750
- Tell him to get me a discount.
- The other day...
930
00:40:39,753 --> 00:40:41,125
He played dumb, that moron.
931
00:40:41,126 --> 00:40:42,499
Okay. I'll tell him.
932
00:40:42,500 --> 00:40:44,082
Okay. See you.
933
00:40:44,083 --> 00:40:45,667
- See you.
- I'll call you, Lore.
934
00:40:45,670 --> 00:40:47,167
- LORE:
- Yeah.
935
00:40:50,000 --> 00:40:51,624
Where does Vale work?
936
00:40:51,625 --> 00:40:53,522
At La Argentina. A grill
937
00:40:53,523 --> 00:40:55,416
on the avenue. It's good.
938
00:40:55,417 --> 00:40:58,291
Mm, yeah, good food.
939
00:40:58,292 --> 00:40:59,542
You should go.
940
00:41:03,958 --> 00:41:05,625
I'll have that maté after all.
941
00:41:08,500 --> 00:41:10,958
- They sent this from the office.
- It's a cell phone.
942
00:41:10,961 --> 00:41:12,499
Right. Thank you.
943
00:41:12,500 --> 00:41:13,938
Now, a shower
944
00:41:13,939 --> 00:41:15,374
and straight to bed, eh?
945
00:41:15,375 --> 00:41:16,563
That's what real work
946
00:41:16,564 --> 00:41:17,749
feels like. Ha!
947
00:41:17,750 --> 00:41:19,583
- Hey, careful.
- [LAUGHS]
948
00:41:19,586 --> 00:41:21,416
Nancy,
949
00:41:21,417 --> 00:41:25,416
does Pepe still have his truck?
950
00:41:25,417 --> 00:41:27,250
The old one? Yeah.
951
00:41:27,251 --> 00:41:29,082
Ah. Would he rent it to me?
952
00:41:29,083 --> 00:41:30,874
Whatever for?
953
00:41:30,875 --> 00:41:32,917
- I need it for a couple of weeks.
- Would he?
954
00:41:32,920 --> 00:41:34,833
- I don't know.
- He uses it for work.
955
00:41:36,167 --> 00:41:38,041
Right.
956
00:41:38,042 --> 00:41:39,688
I could lend him a car
957
00:41:39,689 --> 00:41:41,332
from the company.
958
00:41:41,333 --> 00:41:43,541
Ask him and let me know.
959
00:41:43,542 --> 00:41:44,957
Thank you.
960
00:41:44,958 --> 00:41:46,999
Cheap riffraff!
961
00:41:47,000 --> 00:41:48,916
Unscrupulous, all of you!
962
00:41:48,917 --> 00:41:50,625
- What are you talking
- about, sir?
963
00:41:50,628 --> 00:41:53,041
[ALL EXCLAIMING, LAUGHING]
964
00:41:53,042 --> 00:41:54,542
That you were able
965
00:41:54,543 --> 00:41:56,041
to celebrate this noble soul.
966
00:41:56,042 --> 00:41:57,167
TONY: Poor guy.
967
00:41:57,168 --> 00:41:58,291
Corrupted by defects.
968
00:41:58,292 --> 00:42:00,124
The filth of the West!
969
00:42:00,125 --> 00:42:01,542
- TONY:
- Yes, sir!
970
00:42:01,545 --> 00:42:02,583
- JUAN:
- Come on!
971
00:42:02,586 --> 00:42:03,957
Show me my dollars!
972
00:42:03,958 --> 00:42:06,124
Great speech. Great night.
973
00:42:06,125 --> 00:42:07,917
- Do you remember
- how that night ended?
974
00:42:07,920 --> 00:42:09,667
- I do, yes.
- I woke up lying naked
975
00:42:09,670 --> 00:42:12,541
Behind the pool pump.
976
00:42:12,542 --> 00:42:14,332
The gardener found me, remember?
977
00:42:14,333 --> 00:42:16,000
- [LAUGHS]
- How could I forget, dude?
978
00:42:16,003 --> 00:42:17,500
All bitten and covered with
979
00:42:17,501 --> 00:42:19,000
ants. Great night. Great night.
980
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
You know? I...
981
00:42:23,250 --> 00:42:24,457
I'm not this person.
982
00:42:24,458 --> 00:42:26,000
- Yes, you are.
- No, that's not me.
983
00:42:26,003 --> 00:42:27,625
- It is you.
- It is not.
984
00:42:27,628 --> 00:42:29,542
- You know
- I'm worried about you, right?
985
00:42:29,545 --> 00:42:31,417
- Don't you see?
- I'm really asking.
986
00:42:31,420 --> 00:42:32,916
Don't I seem different? Better?
987
00:42:32,917 --> 00:42:34,791
No. I just see you're a jerk.
988
00:42:34,792 --> 00:42:36,291
This was a jerk.
989
00:42:36,292 --> 00:42:38,063
Forty-four years
990
00:42:38,064 --> 00:42:39,832
living like a jerk, and...
991
00:42:39,833 --> 00:42:42,667
- Now I'm a different man.
- I know it's hard to understand,
992
00:42:42,670 --> 00:42:44,333
- But I watch
- this video and say...
993
00:42:44,336 --> 00:42:46,583
- There are people
- I wouldn't invite to a party,
994
00:42:46,586 --> 00:42:48,313
Or even to my home, ever again.
995
00:42:48,314 --> 00:42:50,041
And that speech. It's pathetic.
996
00:42:50,042 --> 00:42:51,958
- I don't care
- about some things anymore,
997
00:42:51,961 --> 00:42:53,832
And there are things now that...
998
00:42:53,833 --> 00:42:55,105
That I care about.
999
00:42:55,106 --> 00:42:56,375
Like that neighborhood.
1000
00:42:58,208 --> 00:43:01,000
- Right. Like going to that
- neighborhood. It's good for me.
1001
00:43:02,500 --> 00:43:04,499
Ah. You went back.
1002
00:43:04,500 --> 00:43:05,833
Yes, I did.
1003
00:43:07,333 --> 00:43:09,583
- I did,
- and I realized something.
1004
00:43:11,292 --> 00:43:13,125
- I had never
- done anything for anyone
1005
00:43:13,128 --> 00:43:14,917
- Without expecting something
- in return.
1006
00:43:14,920 --> 00:43:16,271
Do you really think
1007
00:43:16,272 --> 00:43:17,624
we have the right
1008
00:43:17,625 --> 00:43:19,417
- to kick those people
- out of there?
1009
00:43:19,420 --> 00:43:20,874
I'll leave it to you.
1010
00:43:20,875 --> 00:43:22,042
- To me?
- Yeah.
1011
00:43:22,043 --> 00:43:23,042
- To me?
- Yes.
1012
00:43:23,045 --> 00:43:24,374
Okay. Leave it to me.
1013
00:43:24,375 --> 00:43:25,999
Can I do whatever I want?
1014
00:43:26,000 --> 00:43:27,917
- Look, I get
- the whole changes thing, okay?
1015
00:43:27,920 --> 00:43:29,250
- I get it. I mean...
- No.
1016
00:43:29,253 --> 00:43:30,375
44 years
1017
00:43:30,376 --> 00:43:31,499
plus a heart transplant
1018
00:43:31,500 --> 00:43:33,499
equals existential crisis.
1019
00:43:33,500 --> 00:43:36,166
I get it! Okay! I get it!
1020
00:43:36,167 --> 00:43:37,209
Listen to me. Listen.
1021
00:43:37,210 --> 00:43:38,249
Stop. Look at me.
1022
00:43:38,250 --> 00:43:39,792
Let's untangle
1023
00:43:39,793 --> 00:43:41,332
this confused head of yours.
1024
00:43:41,333 --> 00:43:43,625
- Do you know who you are?
- Yes, of course.
1025
00:43:43,628 --> 00:43:45,604
You are Juan Manuel Guerrico,
1026
00:43:45,605 --> 00:43:47,582
Concretar's CEO.
1027
00:43:47,583 --> 00:43:49,376
You were the one who convinced
1028
00:43:49,377 --> 00:43:51,166
Moretti to push this project.
1029
00:43:51,167 --> 00:43:52,334
You, more than most,
1030
00:43:52,335 --> 00:43:53,499
should be interested
1031
00:43:53,500 --> 00:43:55,438
in getting those people
1032
00:43:55,439 --> 00:43:57,374
who you love helping so much
1033
00:43:57,375 --> 00:43:59,417
- to move out!
- I know it's hard to understand,
1034
00:43:59,420 --> 00:44:01,167
- I know, but...
- It's not hard, no.
1035
00:44:01,170 --> 00:44:03,417
- It's impossible!
- I just can't understand!
1036
00:44:03,420 --> 00:44:05,125
- You're drilling
- a hole in my brain.
1037
00:44:05,128 --> 00:44:07,708
- I'm going against all
- my interests as a businessman,
1038
00:44:07,711 --> 00:44:09,458
But I'm being true
1039
00:44:09,459 --> 00:44:11,207
to my principles as a human.
1040
00:44:11,208 --> 00:44:12,396
Listen to me,
1041
00:44:12,397 --> 00:44:13,582
Ernesto "Che" Guevara.
1042
00:44:13,583 --> 00:44:15,124
I'm having a stroke.
1043
00:44:15,125 --> 00:44:16,729
I... I'm having a stroke.
1044
00:44:16,730 --> 00:44:18,332
My eye is twitching!
1045
00:44:18,333 --> 00:44:19,792
This eye!
1046
00:44:21,792 --> 00:44:23,084
"Principles as a human"?
1047
00:44:23,085 --> 00:44:24,374
Since when?
1048
00:44:24,375 --> 00:44:28,292
[♪♪]
1049
00:44:44,625 --> 00:44:46,667
LA ARGENTINA GRILL
1050
00:45:07,167 --> 00:45:09,166
Oh! Check it out!
1051
00:45:09,167 --> 00:45:10,250
What a great truck,
1052
00:45:10,251 --> 00:45:11,332
you son of a bitch!
1053
00:45:11,333 --> 00:45:12,916
Fresh from the oven!
1054
00:45:12,917 --> 00:45:15,332
You have to take me for a ride!
1055
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
- We'll do it later. Look, Cacho!
- Now!
1056
00:45:17,128 --> 00:45:18,707
My cousin lent it to me.
1057
00:45:18,708 --> 00:45:20,082
All right!
1058
00:45:20,083 --> 00:45:21,874
It's great. Look, Martín.
1059
00:45:21,875 --> 00:45:24,000
- Now we can
- load and move everything.
1060
00:45:24,003 --> 00:45:25,917
- Faster.
- It's great. That's great.
1061
00:45:25,920 --> 00:45:27,000
CACHO:
1062
00:45:27,001 --> 00:45:28,082
Write down... 30.
1063
00:45:28,083 --> 00:45:29,855
Pollo, have you seen Tiago?
1064
00:45:29,856 --> 00:45:31,624
No... No, I haven't.
1065
00:45:31,625 --> 00:45:33,124
Have you seen Tiago?
1066
00:45:33,125 --> 00:45:34,292
- No.
- No.
1067
00:45:34,295 --> 00:45:35,833
- No?
- No.
1068
00:45:35,836 --> 00:45:37,292
I can't find him anywhere.
1069
00:45:38,542 --> 00:45:42,124
[♪♪]
1070
00:45:42,125 --> 00:45:43,833
- So?
- No, no.
1071
00:45:43,836 --> 00:45:44,855
Okay. Let's go.
1072
00:45:44,856 --> 00:45:45,874
Thank you.
1073
00:45:45,875 --> 00:45:48,207
Guys, have you seen Tiago?
1074
00:45:48,208 --> 00:45:49,333
No, we haven't.
1075
00:45:49,334 --> 00:45:50,458
No?
1076
00:45:59,375 --> 00:46:01,147
POLLO:
1077
00:46:01,148 --> 00:46:02,916
Guys, have you seen Tiago?
1078
00:46:02,917 --> 00:46:04,832
Have you seen Tiago?
1079
00:46:04,833 --> 00:46:05,876
Have you seen him?
1080
00:46:05,877 --> 00:46:06,917
No, I haven't.
1081
00:46:20,375 --> 00:46:22,333
- Hey.
- Have you seen Tiago?
1082
00:46:22,336 --> 00:46:23,666
No, why?
1083
00:46:23,667 --> 00:46:26,208
[♪♪]
1084
00:46:30,167 --> 00:46:31,375
PEDRO EMANUEL VAZQUEZ
1085
00:46:31,376 --> 00:46:32,583
FOREVER, VALE AND TIAGO
1086
00:46:40,792 --> 00:46:42,791
What's up, Tiago?
1087
00:46:42,792 --> 00:46:45,021
Your mom is worried sick.
1088
00:46:45,022 --> 00:46:47,249
You can't just disappear.
1089
00:46:47,250 --> 00:46:49,124
Do you like motorcycles?
1090
00:46:49,125 --> 00:46:50,249
What?
1091
00:46:50,250 --> 00:46:51,709
Do you like motorcycles?
1092
00:46:51,710 --> 00:46:53,166
I do.
1093
00:46:53,167 --> 00:46:55,916
I love them. I had two.
1094
00:46:55,917 --> 00:46:57,707
My dad was about to buy one.
1095
00:46:57,708 --> 00:46:59,042
I have a can with money
1096
00:46:59,043 --> 00:47:00,374
under my bed.
1097
00:47:00,375 --> 00:47:01,791
My mom doesn't know.
1098
00:47:01,792 --> 00:47:03,625
- Don't tell her.
- I won't.
1099
00:47:05,042 --> 00:47:06,874
Can I sit with you for a while?
1100
00:47:06,875 --> 00:47:08,083
Yes, of course.
1101
00:47:10,958 --> 00:47:12,188
Can I see that?
1102
00:47:12,189 --> 00:47:13,416
Yeah.
1103
00:47:13,417 --> 00:47:15,083
My dad really liked this one.
1104
00:47:16,417 --> 00:47:17,707
It's amazing.
1105
00:47:17,708 --> 00:47:19,500
- Yeah, it is.
- [CHUCKLES]
1106
00:47:19,503 --> 00:47:21,041
Yeah.
1107
00:47:21,042 --> 00:47:22,499
[HORN HONKING]
1108
00:47:22,500 --> 00:47:25,417
You morons! Look, Vale!
1109
00:47:27,625 --> 00:47:29,397
Son, you can't just up and leave
1110
00:47:29,398 --> 00:47:31,166
and disappear like that!
1111
00:47:31,167 --> 00:47:32,792
Where were you?
1112
00:47:32,793 --> 00:47:34,416
I was with Daddy.
1113
00:47:34,417 --> 00:47:35,624
Oh, honey.
1114
00:47:35,625 --> 00:47:37,374
You're a moron, Tiago.
1115
00:47:37,375 --> 00:47:39,457
Easy, Pollo, easy. He's alive.
1116
00:47:39,458 --> 00:47:40,624
Don't be a brute!
1117
00:47:40,625 --> 00:47:42,000
What? We all thought about it.
1118
00:47:43,375 --> 00:47:45,917
[♪♪]
1119
00:48:16,333 --> 00:48:17,355
TONY: Is it just him?
1120
00:48:17,356 --> 00:48:18,375
MAURO: Yes.
1121
00:48:20,333 --> 00:48:22,042
When was this?
1122
00:48:22,043 --> 00:48:23,749
3:17.
1123
00:48:23,750 --> 00:48:24,854
Okay. Pause it.
1124
00:48:24,855 --> 00:48:25,957
Pause it, please.
1125
00:48:25,958 --> 00:48:28,083
Zoom in. Zoom in. Zoom in.
1126
00:48:33,708 --> 00:48:36,208
- That scumbag looks a lot
- like my brother, doesn't he?
1127
00:48:36,211 --> 00:48:37,833
- Uh, thank you, Mauro.
- You can go.
1128
00:48:40,250 --> 00:48:43,083
- Déborah, your brother has
- no idea where the warehouse is.
1129
00:48:43,086 --> 00:48:44,667
- He barely knows where
- his office is.
1130
00:48:44,670 --> 00:48:46,208
- It's impossible that it's him.
- Okay.
1131
00:48:46,211 --> 00:48:47,271
"Impossible" is a word
1132
00:48:47,272 --> 00:48:48,332
that I stopped using
1133
00:48:48,333 --> 00:48:50,082
when it comes to my brother.
1134
00:48:50,083 --> 00:48:51,875
- Okay.
- No. No, no, no.
1135
00:48:58,667 --> 00:48:59,834
Hi.
1136
00:48:59,835 --> 00:49:00,999
Hello.
1137
00:49:01,000 --> 00:49:02,291
You have practice today.
1138
00:49:02,292 --> 00:49:03,292
Right.
1139
00:49:05,083 --> 00:49:06,666
What's all this?
1140
00:49:06,667 --> 00:49:08,957
It's for the fine plaster.
1141
00:49:08,958 --> 00:49:10,791
Where did you get it?
1142
00:49:10,792 --> 00:49:12,105
At the construction site
1143
00:49:12,106 --> 00:49:13,416
on Almirante Brown.
1144
00:49:13,417 --> 00:49:15,542
- My cousin told me about it,
- and I went last night.
1145
00:49:15,545 --> 00:49:18,457
Ah. Well, okay.
1146
00:49:18,458 --> 00:49:20,542
- Don't give me that look.
- You started it.
1147
00:49:22,375 --> 00:49:24,124
Well, thank you.
1148
00:49:24,125 --> 00:49:26,000
We'll add you to our WhatsApp
1149
00:49:26,001 --> 00:49:27,874
group, so we're all in touch.
1150
00:49:27,875 --> 00:49:29,167
Can you hold on a second?
1151
00:49:29,168 --> 00:49:30,457
[CHUCKLES]
1152
00:49:30,458 --> 00:49:32,417
- VALE:
- I have to go, I'm running late.
1153
00:49:32,420 --> 00:49:33,667
- JUAN:
- Yes. I'm coming.
1154
00:49:38,292 --> 00:49:39,832
Ooh!
1155
00:49:39,833 --> 00:49:41,124
Look!
1156
00:49:41,125 --> 00:49:42,666
This is the one Daddy liked.
1157
00:49:42,667 --> 00:49:44,250
- It is.
- Thank you.
1158
00:49:47,583 --> 00:49:49,375
- Hmm.
- Okay. See you later.
1159
00:49:49,378 --> 00:49:50,875
JUAN: I won't be here later.
1160
00:49:50,876 --> 00:49:52,374
VALE: Okay. Okay.
1161
00:49:52,375 --> 00:49:53,583
Yeah.
1162
00:50:01,833 --> 00:50:03,625
- What do you do
- when you're not here?
1163
00:50:03,628 --> 00:50:04,791
Good morning, sis.
1164
00:50:04,792 --> 00:50:06,208
- Morning.
- How are you?
1165
00:50:06,211 --> 00:50:07,605
What do you do
1166
00:50:07,606 --> 00:50:08,999
when you don't come here?
1167
00:50:09,000 --> 00:50:10,666
Heh, I don't know.
1168
00:50:10,667 --> 00:50:13,333
- Play tennis, see my friends,
- I try to have a life.
1169
00:50:13,336 --> 00:50:14,583
Why?
1170
00:50:16,292 --> 00:50:17,771
I'll get you
1171
00:50:17,772 --> 00:50:19,250
some of my hand moisturizer.
1172
00:50:21,875 --> 00:50:23,958
- I'm going
- to a sculpture workshop.
1173
00:50:23,961 --> 00:50:25,791
Ah.
1174
00:50:25,792 --> 00:50:26,980
And do you use cement?
1175
00:50:26,981 --> 00:50:28,167
Clay.
1176
00:50:29,500 --> 00:50:31,249
That's odd.
1177
00:50:31,250 --> 00:50:32,563
I never thought clay
1178
00:50:32,564 --> 00:50:33,875
would be that abrasive.
1179
00:50:35,917 --> 00:50:37,458
Apparently, this one is.
1180
00:50:42,500 --> 00:50:43,708
[SIGHS]
1181
00:50:46,958 --> 00:50:48,000
[SIGHS]
1182
00:50:49,792 --> 00:50:52,375
- Some materials went missing
- from the warehouse.
1183
00:50:54,000 --> 00:50:55,749
Speaking of cement.
1184
00:50:55,750 --> 00:50:57,000
Too bad.
1185
00:50:59,292 --> 00:51:01,188
Tony and I watched
1186
00:51:01,189 --> 00:51:03,082
the security footage,
1187
00:51:03,083 --> 00:51:04,855
and the thief has a body type
1188
00:51:04,856 --> 00:51:06,625
similar to yours.
1189
00:51:09,625 --> 00:51:10,875
Are you accusing me
1190
00:51:10,876 --> 00:51:12,124
of something?
1191
00:51:12,125 --> 00:51:13,167
Did you do it?
1192
00:51:14,833 --> 00:51:16,000
No.
1193
00:51:18,458 --> 00:51:19,958
[KEYBOARD CLACKING]
1194
00:51:21,875 --> 00:51:23,957
You're acting weird lately.
1195
00:51:23,958 --> 00:51:25,292
You do things
1196
00:51:25,293 --> 00:51:26,624
you never did before.
1197
00:51:26,625 --> 00:51:28,124
Sis, listen to me.
1198
00:51:28,125 --> 00:51:29,791
Let's end this conversation.
1199
00:51:29,792 --> 00:51:31,542
It'll end badly. I know you.
1200
00:51:33,417 --> 00:51:34,750
The bidding documents.
1201
00:51:36,250 --> 00:51:37,583
Sign them, please.
1202
00:51:41,958 --> 00:51:43,707
I'll sign them later when I can.
1203
00:51:43,708 --> 00:51:45,583
No, no, no. Now.
1204
00:51:49,875 --> 00:51:51,666
I want to read the document.
1205
00:51:51,667 --> 00:51:53,125
You read it 20 times.
1206
00:52:03,417 --> 00:52:04,583
Hmm.
1207
00:52:11,417 --> 00:52:14,333
[♪♪]
1208
00:52:28,125 --> 00:52:29,333
- JUAN:
- What happened?
1209
00:52:29,336 --> 00:52:30,916
Last night, those morons came
1210
00:52:30,917 --> 00:52:32,416
and broke everything!
1211
00:52:32,417 --> 00:52:34,458
- It proves they have a deal
- with the Municipality.
1212
00:52:34,461 --> 00:52:36,355
Yes! I told you I saw them
1213
00:52:36,356 --> 00:52:38,249
talking at the gas station!
1214
00:52:38,250 --> 00:52:39,875
- You told us.
- LORE: You don't listen!
1215
00:52:39,878 --> 00:52:41,250
- But you were right.
- MARTÍN: Good.
1216
00:52:41,253 --> 00:52:43,166
Stop. Look at what they did.
1217
00:52:43,167 --> 00:52:44,521
We can't leave it like this.
1218
00:52:44,522 --> 00:52:45,874
We need to keep going!
1219
00:52:45,875 --> 00:52:47,917
- We'll fix it. So what?
- LORE: Look at him!
1220
00:52:47,920 --> 00:52:49,541
All positivity now! I'm dying.
1221
00:52:49,542 --> 00:52:50,999
But we need to stand guard,
1222
00:52:51,000 --> 00:52:52,625
- because they'll come back.
- CACHO: Okay.
1223
00:52:52,628 --> 00:52:53,832
There are many of us.
1224
00:52:53,833 --> 00:52:55,542
- We can take turns.
- Right!
1225
00:52:55,545 --> 00:52:58,125
- Okay. I'll take the first shift.
- MARTÍN: Me too. Tonight.
1226
00:52:58,128 --> 00:53:00,375
- Okay. Let's do it.
- JUAN: We're not giving up!
1227
00:53:00,378 --> 00:53:02,334
Who am I working with?
1228
00:53:02,335 --> 00:53:04,292
We'll let you know. Go, Pollo.
1229
00:53:06,583 --> 00:53:08,666
There. I added you to the group.
1230
00:53:08,667 --> 00:53:10,042
- Okay.
- [PHONE BUZZING]
1231
00:53:10,045 --> 00:53:12,500
- You should silence it, or...
- Hello? Mm-hmm.
1232
00:53:12,503 --> 00:53:14,458
- Again?
- Burn your head.
1233
00:53:14,461 --> 00:53:16,251
No, calm down. Calm down.
1234
00:53:16,252 --> 00:53:18,041
I'm on my way.
1235
00:53:18,042 --> 00:53:19,291
What is it?
1236
00:53:19,292 --> 00:53:20,499
Nothing.
1237
00:53:20,500 --> 00:53:22,207
Sofía was running a fever
1238
00:53:22,208 --> 00:53:23,376
and it had subsided,
1239
00:53:23,377 --> 00:53:24,541
but now it's 102.2.
1240
00:53:24,542 --> 00:53:25,980
I'll have to take her
1241
00:53:25,981 --> 00:53:27,416
to the doctor. I'm sorry.
1242
00:53:27,417 --> 00:53:29,313
Go, go. I still have some
1243
00:53:29,314 --> 00:53:31,207
of Tiago's meds if you want.
1244
00:53:31,208 --> 00:53:32,875
- MARTÍN: No. I think I have some.
- VALE: No?
1245
00:53:32,878 --> 00:53:34,333
- MARTÍN: I'll let you know.
- Okay. Call me.
1246
00:53:34,336 --> 00:53:35,833
- Bye.
- Bye.
1247
00:53:37,417 --> 00:53:39,021
I'm leaving, because...
1248
00:53:39,022 --> 00:53:40,624
You are? Oh!
1249
00:53:40,625 --> 00:53:42,832
Okay. To keep you warm.
1250
00:53:42,833 --> 00:53:44,916
Oh, thank you.
1251
00:53:44,917 --> 00:53:46,438
Cacho, Pollo and I will be here
1252
00:53:46,439 --> 00:53:47,957
at 2 a.m. to relieve you.
1253
00:53:47,958 --> 00:53:49,208
Okay, friend.
1254
00:53:58,000 --> 00:54:00,666
How old is Sofi?
1255
00:54:00,667 --> 00:54:01,834
Five.
1256
00:54:01,835 --> 00:54:02,999
Five.
1257
00:54:03,000 --> 00:54:05,082
Poor girl.
1258
00:54:05,083 --> 00:54:06,999
Do you have children?
1259
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
No.
1260
00:54:09,167 --> 00:54:11,124
You don't?
1261
00:54:11,125 --> 00:54:12,917
Why not? You don't want to,
1262
00:54:12,918 --> 00:54:14,707
or it just hasn't happened?
1263
00:54:14,708 --> 00:54:16,126
I've never been married
1264
00:54:16,127 --> 00:54:17,541
or lived with anyone.
1265
00:54:17,542 --> 00:54:18,542
Oh.
1266
00:54:21,042 --> 00:54:22,625
I never asked where you live.
1267
00:54:24,000 --> 00:54:25,292
In Temperley.
1268
00:54:30,167 --> 00:54:31,375
And you come
1269
00:54:31,376 --> 00:54:32,582
all this way to help us?
1270
00:54:32,583 --> 00:54:33,916
Is that bad?
1271
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
It's a little weird.
1272
00:54:35,126 --> 00:54:36,332
[CHUCKLES]
1273
00:54:36,333 --> 00:54:38,207
Is it weird to want to help?
1274
00:54:38,208 --> 00:54:39,292
Yeah. It shouldn't be,
1275
00:54:39,293 --> 00:54:40,375
but it is weird.
1276
00:54:42,750 --> 00:54:44,375
I was lost
1277
00:54:44,376 --> 00:54:45,999
for such a long time.
1278
00:54:46,000 --> 00:54:47,022
And life brought me
1279
00:54:47,023 --> 00:54:48,042
all the way here.
1280
00:54:50,917 --> 00:54:52,042
I'm fine.
1281
00:54:54,208 --> 00:54:55,375
I'm fine here.
1282
00:55:03,958 --> 00:55:04,958
Were you in jail?
1283
00:55:07,667 --> 00:55:09,999
Why would you ask that?
1284
00:55:10,000 --> 00:55:12,166
No.
1285
00:55:12,167 --> 00:55:14,042
Because when we met, you said
1286
00:55:14,043 --> 00:55:15,916
that you spent a long time...
1287
00:55:15,917 --> 00:55:16,959
away, estranged
1288
00:55:16,960 --> 00:55:17,999
from your family.
1289
00:55:18,000 --> 00:55:20,125
- That's what happens
- to people who go to jail.
1290
00:55:20,128 --> 00:55:22,583
- Yeah, but also
- to people who travel, right?
1291
00:55:24,417 --> 00:55:26,334
I spent a long time in Chile.
1292
00:55:26,335 --> 00:55:28,249
I have family there.
1293
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Ah.
1294
00:55:31,833 --> 00:55:33,792
- Okay. Can I ask you
- a question now?
1295
00:55:38,083 --> 00:55:39,167
Yes.
1296
00:55:41,792 --> 00:55:43,292
Your lack of trust
1297
00:55:43,293 --> 00:55:44,791
in other people,
1298
00:55:44,792 --> 00:55:47,542
- have you always been like that,
- or just since Pedro died?
1299
00:55:53,708 --> 00:55:56,042
- I'm sorry
- if I made you uncomfortable.
1300
00:55:56,045 --> 00:55:57,667
No, that's fine.
1301
00:56:06,375 --> 00:56:07,875
I loved Pedro so much.
1302
00:56:08,958 --> 00:56:11,875
[♪♪]
1303
00:56:19,917 --> 00:56:21,333
- [SOFTLY]
- So, so much.
1304
00:56:28,292 --> 00:56:29,625
Pedro was...
1305
00:56:35,458 --> 00:56:36,833
a great man.
1306
00:56:42,542 --> 00:56:45,500
The world needs so many Pedros.
1307
00:56:53,208 --> 00:56:54,417
Sometimes, I don't know
1308
00:56:54,418 --> 00:56:55,624
what God is thinking.
1309
00:56:55,625 --> 00:56:57,457
[SNIFFLES]
1310
00:56:57,458 --> 00:56:58,667
[SIGHS]
1311
00:57:09,750 --> 00:57:11,457
[ENGINE SHUTS OFF]
1312
00:57:11,458 --> 00:57:12,458
Well...
1313
00:57:14,042 --> 00:57:15,042
thank you.
1314
00:57:16,500 --> 00:57:18,207
Sleep tight.
1315
00:57:18,208 --> 00:57:19,333
You too.
1316
00:57:30,000 --> 00:57:31,333
- Get out.
- Stop, stop.
1317
00:57:31,336 --> 00:57:32,707
Easy. Easy.
1318
00:57:32,708 --> 00:57:34,792
- It's okay. Don't worry.
- [JUAN GROANING]
1319
00:57:34,795 --> 00:57:35,875
[BARKING]
1320
00:57:40,167 --> 00:57:41,416
Let's go! Let's go!
1321
00:57:41,417 --> 00:57:43,416
[WHINES]
1322
00:57:43,417 --> 00:57:45,292
- [BARKING]
- [COUGHS]
1323
00:57:48,708 --> 00:57:51,000
- What happened?
- [ENGINE REVVING, TIRES SCREECH]
1324
00:57:51,003 --> 00:57:52,167
What happened?
1325
00:57:56,125 --> 00:57:57,375
It was that guy
1326
00:57:57,376 --> 00:57:58,624
who's always with Horacio
1327
00:57:58,625 --> 00:57:59,729
and some other guy.
1328
00:57:59,730 --> 00:58:00,832
Oh, not again.
1329
00:58:00,833 --> 00:58:02,707
No, look. Water.
1330
00:58:02,708 --> 00:58:04,707
My fridge broke. I'm sorry.
1331
00:58:04,708 --> 00:58:05,855
No, no. Don't worry.
1332
00:58:05,856 --> 00:58:06,999
It's okay. It's fine.
1333
00:58:07,000 --> 00:58:08,458
No, no, no, stay.
1334
00:58:12,250 --> 00:58:13,292
Stay here.
1335
00:58:21,167 --> 00:58:22,458
[SIGHS]
1336
00:58:31,417 --> 00:58:33,375
- Are you okay?
- Do you need anything else?
1337
00:58:33,378 --> 00:58:34,958
- More pillows?
- Thank you.
1338
00:58:34,961 --> 00:58:36,791
You're welcome.
1339
00:58:36,792 --> 00:58:37,917
- [SOFTLY]
- Okay.
1340
00:58:55,833 --> 00:58:58,792
[♪♪]
1341
00:59:48,833 --> 00:59:49,875
[CLEARS THROAT]
1342
00:59:55,125 --> 00:59:56,583
- [WHISPERS]
- Everything's fine.
1343
00:59:56,586 --> 00:59:57,999
Everything's fine.
1344
00:59:58,000 --> 00:59:59,083
It is.
1345
01:00:01,125 --> 01:00:02,207
Sleep tight.
1346
01:00:02,208 --> 01:00:03,417
You too.
1347
01:00:05,500 --> 01:00:07,167
[BOTH LAUGH]
1348
01:00:12,500 --> 01:00:16,124
[♪♪]
1349
01:00:16,125 --> 01:00:17,458
[DOOR CLOSES]
1350
01:00:20,583 --> 01:00:22,292
[BIRDS CHIRPING]
1351
01:00:59,583 --> 01:01:00,625
Manuel?
1352
01:01:01,833 --> 01:01:02,833
What...?
1353
01:01:02,834 --> 01:01:04,166
What happened?
1354
01:01:04,167 --> 01:01:05,957
Stop. I'm fine.
1355
01:01:05,958 --> 01:01:07,188
What do you...?
1356
01:01:07,189 --> 01:01:08,416
Why are you driving this?
1357
01:01:08,417 --> 01:01:10,332
Why are you here at this time?
1358
01:01:10,333 --> 01:01:11,499
It's Thursday.
1359
01:01:11,500 --> 01:01:13,042
Business breakfast as usual.
1360
01:01:14,833 --> 01:01:16,374
Hey.
1361
01:01:16,375 --> 01:01:18,333
- Hey, this is worse
- than I thought.
1362
01:01:20,458 --> 01:01:21,855
The girls!
1363
01:01:21,856 --> 01:01:23,249
I'm so glad to see you!
1364
01:01:23,250 --> 01:01:25,708
- I'm so happy! Are you here
- to tell me you'll sign?
1365
01:01:25,711 --> 01:01:27,249
You have no honor, Horacio.
1366
01:01:27,250 --> 01:01:28,666
And you're also a criminal.
1367
01:01:28,667 --> 01:01:29,813
If you want to leave,
1368
01:01:29,814 --> 01:01:30,957
I don't know why,
1369
01:01:30,958 --> 01:01:32,313
and I don't care, see?
1370
01:01:32,314 --> 01:01:33,666
Just leave!
1371
01:01:33,667 --> 01:01:36,292
- But what you and your thugs did
- last night
1372
01:01:36,295 --> 01:01:38,125
And the night before, you could
1373
01:01:38,126 --> 01:01:39,957
go to jail, did you know that?
1374
01:01:39,958 --> 01:01:41,458
Hmm, so hostile.
1375
01:01:41,459 --> 01:01:42,957
Now, tell me something.
1376
01:01:42,958 --> 01:01:44,021
What the hell
1377
01:01:44,022 --> 01:01:45,082
are you talking about?
1378
01:01:45,083 --> 01:01:46,646
Don't play dumb, Horacio.
1379
01:01:46,647 --> 01:01:48,207
We're not scared of you.
1380
01:01:48,208 --> 01:01:50,000
- Oh, and why would you
- be scared of me?
1381
01:01:50,003 --> 01:01:52,083
- Tell me.
- For the beating Juan took,
1382
01:01:52,086 --> 01:01:54,125
- And for what you did
- to the first-aid room.
1383
01:01:54,128 --> 01:01:56,250
- You can keep breaking things
- over and over,
1384
01:01:56,253 --> 01:01:57,375
Because we'll fix them,
1385
01:01:57,376 --> 01:01:58,499
over and over.
1386
01:01:58,500 --> 01:02:00,583
- It won't be that easy for you.
- Mm-hmm.
1387
01:02:00,586 --> 01:02:03,457
Let me see if I understand.
1388
01:02:03,458 --> 01:02:05,813
Are you threatening me,
1389
01:02:05,814 --> 01:02:08,166
you easy widow?
1390
01:02:08,167 --> 01:02:09,791
No.
1391
01:02:09,792 --> 01:02:10,792
No.
1392
01:02:12,958 --> 01:02:14,416
You're a moron son of a bitch.
1393
01:02:14,417 --> 01:02:15,417
- LORE:
- Let's go.
1394
01:02:15,420 --> 01:02:16,833
- You are.
- Let's go.
1395
01:02:16,836 --> 01:02:19,208
- You're a moron son of a bitch.
- Easy widow.
1396
01:02:19,211 --> 01:02:21,374
Say it. Say it. Okay. Say it.
1397
01:02:21,375 --> 01:02:22,584
Okay, go. Get out. Go.
1398
01:02:22,585 --> 01:02:23,791
Let's go, Valeria.
1399
01:02:23,792 --> 01:02:25,542
- Your husband's
- not even cold yet!
1400
01:02:25,545 --> 01:02:27,416
No. Walk away. Walk away.
1401
01:02:27,417 --> 01:02:29,582
Walk that way.
1402
01:02:29,583 --> 01:02:30,999
I can't tell the truth
1403
01:02:31,000 --> 01:02:33,042
- because I need
- to go back there, you know?
1404
01:02:33,045 --> 01:02:34,188
No, I don't know. Why?
1405
01:02:34,189 --> 01:02:35,332
No, don't talk to me
1406
01:02:35,333 --> 01:02:36,999
about sensations, feelings.
1407
01:02:37,000 --> 01:02:39,958
- Tell me something I understand.
- Something concrete. Why?
1408
01:02:39,961 --> 01:02:41,916
Do you have survivor's guilt?
1409
01:02:41,917 --> 01:02:43,708
- That man has a name.
- He's Pedro.
1410
01:02:43,711 --> 01:02:45,542
- Had! He had a name!
- He was Pedro!
1411
01:02:45,545 --> 01:02:47,083
- He's gone!
- Stop! Stop!
1412
01:02:48,958 --> 01:02:50,999
It's hard to explain
1413
01:02:51,000 --> 01:02:52,750
- how I feel,
- what I'm going through.
1414
01:02:52,753 --> 01:02:54,397
I can't...
1415
01:02:54,398 --> 01:02:56,042
Okay. Fine. Fine.
1416
01:03:00,458 --> 01:03:02,166
I want to take a shower. Alone.
1417
01:03:02,167 --> 01:03:03,917
- Is that a problem?
- No.
1418
01:03:03,920 --> 01:03:04,980
I'll wait for you
1419
01:03:04,981 --> 01:03:06,041
and we'll go together.
1420
01:03:06,042 --> 01:03:07,833
- Or are you going back
- to your cause?
1421
01:03:07,836 --> 01:03:09,708
I'm going back to my cause.
1422
01:03:12,542 --> 01:03:14,374
Perfect.
1423
01:03:14,375 --> 01:03:16,167
- Do you want it all
- to go to hell?
1424
01:03:16,170 --> 01:03:18,042
Well, let it go to hell, then.
1425
01:03:22,833 --> 01:03:24,541
[TRUCK HORN HONKS]
1426
01:03:24,542 --> 01:03:25,542
Juan.
1427
01:03:33,042 --> 01:03:34,207
Juan!
1428
01:03:34,208 --> 01:03:35,313
Hello!
1429
01:03:35,314 --> 01:03:36,416
Hi!
1430
01:03:36,417 --> 01:03:39,000
- Well, last night I saw
- your fridge wasn't working,
1431
01:03:39,003 --> 01:03:41,167
- And I wanted to thank you
- for taking care of me.
1432
01:03:41,170 --> 01:03:42,374
That's amazing!
1433
01:03:42,375 --> 01:03:44,167
- Go get a neighbor
- who can help me.
1434
01:03:44,170 --> 01:03:45,417
- Okay.
- No, no. Go inside.
1435
01:03:45,420 --> 01:03:47,042
- But, Mom...
- Go, Tiago.
1436
01:03:54,125 --> 01:03:56,042
- Where did you get the money
- for a fridge?
1437
01:03:59,083 --> 01:04:00,833
- I don't know
- where you get the money
1438
01:04:00,836 --> 01:04:02,708
- To buy all these things.
- I'm sorry.
1439
01:04:04,750 --> 01:04:06,916
Do you think I'm stealing?
1440
01:04:06,917 --> 01:04:08,271
[SCOFFS]
1441
01:04:08,272 --> 01:04:09,624
No, I'm asking you.
1442
01:04:09,625 --> 01:04:10,729
I have savings.
1443
01:04:10,730 --> 01:04:11,832
I worked my whole life.
1444
01:04:11,833 --> 01:04:14,041
I wanted to get you a present.
1445
01:04:14,042 --> 01:04:16,124
It was my bad.
1446
01:04:16,125 --> 01:04:17,500
No, hold on.
1447
01:04:21,833 --> 01:04:23,501
I'm not used to things appearing
1448
01:04:23,502 --> 01:04:25,166
right when I need them.
1449
01:04:25,167 --> 01:04:27,000
I'm... I'm not used to this.
1450
01:04:31,750 --> 01:04:32,917
Okay. Sorry.
1451
01:04:35,792 --> 01:04:37,208
- Can I get it, then?
- Yes.
1452
01:04:38,375 --> 01:04:39,917
- BOTH:
- Tiago!
1453
01:04:43,917 --> 01:04:45,730
Go get a neighbor. Go on.
1454
01:04:45,731 --> 01:04:47,541
Go.
1455
01:04:47,542 --> 01:04:49,208
- RAMI:
- There's no woman.
1456
01:04:49,211 --> 01:04:51,438
It's just the three of us
1457
01:04:51,439 --> 01:04:53,666
here. Yeah. For real?
1458
01:04:53,667 --> 01:04:54,938
He's so into
1459
01:04:54,939 --> 01:04:56,207
that Taiwanese woman.
1460
01:04:56,208 --> 01:04:58,333
- [CHUCKLES]
- I'll wrap this up and be over.
1461
01:04:58,336 --> 01:04:59,958
- Are you in love?
- Eh?
1462
01:05:01,417 --> 01:05:03,041
With the widow?
1463
01:05:03,042 --> 01:05:04,833
That again, you fool.
1464
01:05:06,125 --> 01:05:07,375
You are in love.
1465
01:05:10,208 --> 01:05:11,855
Look, I get the fact
1466
01:05:11,856 --> 01:05:13,499
that you needed to know
1467
01:05:13,500 --> 01:05:15,459
where it came from
1468
01:05:15,460 --> 01:05:17,416
and to whom it belonged, that...
1469
01:05:17,417 --> 01:05:18,730
That organ
1470
01:05:18,731 --> 01:05:20,041
beating in your chest.
1471
01:05:20,042 --> 01:05:21,813
I can understand that perfectly.
1472
01:05:21,814 --> 01:05:23,582
In fact, I helped you, right?
1473
01:05:23,583 --> 01:05:24,688
Now, falling in love
1474
01:05:24,689 --> 01:05:25,791
with his widow,
1475
01:05:25,792 --> 01:05:27,749
that's too much, Juan Manuel.
1476
01:05:27,750 --> 01:05:28,958
- Too much!
- You're right.
1477
01:05:28,961 --> 01:05:31,625
- I don't know if this is right.
- [SCOFFS]
1478
01:05:31,628 --> 01:05:33,584
But maybe you'd need to go
1479
01:05:33,585 --> 01:05:35,541
through what I went through
1480
01:05:35,542 --> 01:05:37,292
to be able to understand.
1481
01:05:38,542 --> 01:05:40,000
I feel like...
1482
01:05:42,500 --> 01:05:44,000
I feel like I just woke up.
1483
01:05:46,375 --> 01:05:48,125
And what are you going to do?
1484
01:05:48,126 --> 01:05:49,875
What are you going to do now?
1485
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
Are you leaving
1486
01:05:52,501 --> 01:05:53,500
everything behind
1487
01:05:53,501 --> 01:05:54,791
to go live with a widow,
1488
01:05:54,792 --> 01:05:58,041
a simple, austere widow
1489
01:05:58,042 --> 01:06:01,332
in a world with real people.
1490
01:06:01,333 --> 01:06:02,916
With real problems.
1491
01:06:02,917 --> 01:06:04,417
Don't be wry, jerk.
1492
01:06:04,418 --> 01:06:05,917
That's uncalled for.
1493
01:06:07,417 --> 01:06:08,666
I don't know yet.
1494
01:06:08,667 --> 01:06:09,917
What I do know
1495
01:06:09,918 --> 01:06:11,167
is that this life...
1496
01:06:12,833 --> 01:06:14,499
like this,
1497
01:06:14,500 --> 01:06:17,041
I don't like it anymore.
1498
01:06:17,042 --> 01:06:18,667
- I don't know
- if I can keep it up.
1499
01:06:21,458 --> 01:06:23,083
[LATIN DANCE MUSIC PLAYING
1500
01:06:23,084 --> 01:06:24,707
[OVER SPEAKERS]
1501
01:06:24,708 --> 01:06:27,125
[PEOPLE CHATTERING, LAUGHING]
1502
01:06:33,542 --> 01:06:34,542
[LAUGHING]
1503
01:06:34,543 --> 01:06:35,543
Pollo!
1504
01:06:41,792 --> 01:06:42,917
No, no.
1505
01:06:42,918 --> 01:06:44,041
Come. You can't say no.
1506
01:06:44,042 --> 01:06:45,708
- No.
- [LAUGHING]
1507
01:06:45,711 --> 01:06:48,124
I have two left feet. No.
1508
01:06:48,125 --> 01:06:49,500
Two left feet?
1509
01:06:57,500 --> 01:06:59,375
Here, Ramón. Shoot a video.
1510
01:07:02,583 --> 01:07:04,333
Okay? This is a night
1511
01:07:04,334 --> 01:07:06,082
for celebration.
1512
01:07:06,083 --> 01:07:08,332
The first-aid room
1513
01:07:08,333 --> 01:07:09,813
and the adult day care will be
1514
01:07:09,814 --> 01:07:11,291
open for business tomorrow,
1515
01:07:11,292 --> 01:07:13,291
June 25th.
1516
01:07:13,292 --> 01:07:16,083
- And it's all thanks
- to the residents of El Progreso,
1517
01:07:16,086 --> 01:07:17,874
Who just wouldn't leave.
1518
01:07:17,875 --> 01:07:19,084
And we're not leaving!
1519
01:07:19,085 --> 01:07:20,291
And we're not leaving!
1520
01:07:20,292 --> 01:07:22,125
- We're not!
- We're not leaving!
1521
01:07:22,128 --> 01:07:24,354
ALL:
1522
01:07:24,355 --> 01:07:26,583
♪ Not leaving
1523
01:07:22,125 --> 01:07:26,582
El Progreso is not leaving ♪
1524
01:07:26,583 --> 01:07:28,416
♪ El Progreso is not leaving ♪
1525
01:07:28,417 --> 01:07:29,917
Hey! Those morons
1526
01:07:29,918 --> 01:07:31,416
sons of bitches!
1527
01:07:31,417 --> 01:07:33,082
Shut your mouth!
1528
01:07:33,083 --> 01:07:34,833
- Don't you see they're recording?
- Look!
1529
01:07:37,000 --> 01:07:38,938
What? Weren't we supposed
1530
01:07:38,939 --> 01:07:40,874
to fight for the neighborhood?
1531
01:07:40,875 --> 01:07:42,582
Well,
1532
01:07:42,583 --> 01:07:44,874
you say something!
1533
01:07:44,875 --> 01:07:47,249
She changed her mind... We did.
1534
01:07:47,250 --> 01:07:48,291
Yeah.
1535
01:07:48,292 --> 01:07:49,667
[ALL CHUCKLING]
1536
01:07:49,668 --> 01:07:51,041
All right!
1537
01:07:51,042 --> 01:07:53,707
[ALL CHEERING]
1538
01:07:53,708 --> 01:07:55,208
- NORA:
- Let's dance!
1539
01:08:16,500 --> 01:08:18,541
Hey, Martín.
1540
01:08:18,542 --> 01:08:19,917
You haven't danced with me.
1541
01:08:19,918 --> 01:08:21,291
Are you avoiding me?
1542
01:08:21,292 --> 01:08:23,000
Why would I be avoiding you,
1543
01:08:23,001 --> 01:08:24,707
little one? Come over here.
1544
01:08:24,708 --> 01:08:26,083
[LORE LAUGHING]
1545
01:08:31,375 --> 01:08:33,917
[ALL LAUGHING, CHATTERING]
1546
01:08:54,792 --> 01:08:55,874
Bye, Juan!
1547
01:08:55,875 --> 01:08:57,500
Are... Are you coming tomorrow?
1548
01:08:58,792 --> 01:08:59,813
LORE: Okay. Great.
1549
01:08:59,814 --> 01:09:00,833
Bye, Vale.
1550
01:09:04,542 --> 01:09:06,917
- What is it? It won't start?
- No.
1551
01:09:06,920 --> 01:09:08,396
I don't know why.
1552
01:09:08,397 --> 01:09:09,874
CACHO: The fuel system?
1553
01:09:09,875 --> 01:09:11,166
I don't know. Maybe.
1554
01:09:11,167 --> 01:09:12,625
- Open the hood.
- It's cold.
1555
01:09:18,417 --> 01:09:19,459
There's no battery.
1556
01:09:19,460 --> 01:09:20,500
What?
1557
01:09:24,083 --> 01:09:25,542
- [SIGHS]
- Those sons of bitches!
1558
01:09:27,000 --> 01:09:28,792
- Stop. Stop.
- Forget about it, Cacho.
1559
01:09:30,417 --> 01:09:31,833
- JUAN:
- I'll buy one tomorrow.
1560
01:09:33,125 --> 01:09:34,667
I don't want any trouble. Stop.
1561
01:09:39,958 --> 01:09:41,791
Look at them.
1562
01:09:41,792 --> 01:09:43,083
A candy...
1563
01:09:44,583 --> 01:09:46,916
and an Easter egg.
1564
01:09:46,917 --> 01:09:48,250
[BOTH CHUCKLE]
1565
01:09:50,208 --> 01:09:51,832
Come on.
1566
01:09:51,833 --> 01:09:53,749
Move on.
1567
01:09:53,750 --> 01:09:55,208
Everything is all right.
1568
01:09:56,917 --> 01:09:58,458
Everything is all right.
1569
01:10:00,583 --> 01:10:02,249
[KISSES]
1570
01:10:02,250 --> 01:10:03,624
Let's go, Cacho.
1571
01:10:03,625 --> 01:10:05,916
Let's go home.
1572
01:10:05,917 --> 01:10:07,792
- Bye.
- Bye.
1573
01:10:07,795 --> 01:10:09,000
It's late for you
1574
01:10:09,001 --> 01:10:10,207
to go to the bus stop.
1575
01:10:10,208 --> 01:10:12,124
You should spend the night.
1576
01:10:12,125 --> 01:10:13,354
Plus it's cold.
1577
01:10:13,355 --> 01:10:14,582
It is.
1578
01:10:14,583 --> 01:10:16,208
But I have a busy day tomorrow.
1579
01:10:38,167 --> 01:10:39,833
You're good for me.
1580
01:10:45,292 --> 01:10:47,542
- But I need
- to take things slow, okay?
1581
01:10:48,833 --> 01:10:50,874
I can take it slow.
1582
01:10:50,875 --> 01:10:52,874
Honey.
1583
01:10:52,875 --> 01:10:54,459
Everything's
1584
01:10:54,460 --> 01:10:56,041
clean and clear, okay?
1585
01:10:56,042 --> 01:10:57,500
- VALE:
- Okay. Thank you, Norita.
1586
01:10:58,917 --> 01:11:00,667
- You're welcome.
- Good night.
1587
01:11:00,670 --> 01:11:02,000
Good night.
1588
01:11:03,875 --> 01:11:04,917
Good night.
1589
01:11:26,500 --> 01:11:29,292
- We lost. We lost.
- Hold on. I'm not done reading.
1590
01:11:29,295 --> 01:11:31,333
- We have a week to sign,
- or they'll kick us out.
1591
01:11:31,334 --> 01:11:32,832
Let me read! I haven't finished.
1592
01:11:32,833 --> 01:11:34,375
- It can't be.
- It can be!
1593
01:11:34,378 --> 01:11:35,792
They chose a construction
1594
01:11:35,793 --> 01:11:37,207
company, Concretar Corp.
1595
01:11:37,208 --> 01:11:38,271
How about that?
1596
01:11:38,272 --> 01:11:39,332
Pollo was right.
1597
01:11:39,333 --> 01:11:40,501
ALL:
1598
01:11:40,502 --> 01:11:41,667
Morons sons of bitches.
1599
01:11:48,500 --> 01:11:49,875
Stop by the warehouse.
1600
01:11:49,876 --> 01:11:51,250
Okay.
1601
01:12:09,833 --> 01:12:10,917
[SIGHS]
1602
01:12:28,583 --> 01:12:30,791
[LINE RINGING]
1603
01:12:30,792 --> 01:12:32,417
[PHONE BUZZING]
1604
01:12:40,417 --> 01:12:42,292
- [PHONE BEEPS OFF]
- [BUZZING STOPS]
1605
01:12:42,295 --> 01:12:45,208
[♪♪]
1606
01:12:54,542 --> 01:12:56,125
CONCRETAR
1607
01:12:56,126 --> 01:12:57,708
NEW CONCEPT OF URBAN DESIGN
1608
01:14:04,583 --> 01:14:06,666
Congratulations.
1609
01:14:06,667 --> 01:14:08,084
On Monday the 14th,
1610
01:14:08,085 --> 01:14:09,500
we go in and start working.
1611
01:14:18,292 --> 01:14:19,458
[JUAN SIGHS]
1612
01:14:21,833 --> 01:14:23,042
I won't be
1613
01:14:23,043 --> 01:14:24,249
part of the construction.
1614
01:14:24,250 --> 01:14:25,250
Excuse me?
1615
01:14:26,542 --> 01:14:27,855
I'm quitting as CEO
1616
01:14:27,856 --> 01:14:29,166
of this company.
1617
01:14:29,167 --> 01:14:30,249
What?
1618
01:14:30,250 --> 01:14:32,707
My God, Juan Manuel.
1619
01:14:32,708 --> 01:14:34,042
I've made my decision.
1620
01:14:35,833 --> 01:14:38,667
- There's a woman from El Progreso
- waiting to see you.
1621
01:14:38,670 --> 01:14:40,208
She's very upset.
1622
01:14:42,667 --> 01:14:43,999
[VALE SPEAKING INDISTINCTLY]
1623
01:14:44,000 --> 01:14:45,292
- GUSTAVO:
- Ma'am, please.
1624
01:14:45,295 --> 01:14:46,958
- VALE:
- Don't "please" me. Call him.
1625
01:14:46,961 --> 01:14:48,833
- You can grab that thing
- and call him.
1626
01:14:48,836 --> 01:14:50,667
- Did you tell them who I am?
- I did.
1627
01:14:56,333 --> 01:14:57,667
It's okay, Gustavo.
1628
01:15:03,167 --> 01:15:04,750
Do you own all this?
1629
01:15:07,167 --> 01:15:09,541
Are you using us?
1630
01:15:09,542 --> 01:15:11,791
No, I'm not using you.
1631
01:15:11,792 --> 01:15:13,749
It's just a big coincidence.
1632
01:15:13,750 --> 01:15:15,457
Do you think I'm an idiot?
1633
01:15:15,458 --> 01:15:16,583
A poor helpless woman?
1634
01:15:16,584 --> 01:15:17,707
That I'm...
1635
01:15:17,708 --> 01:15:19,313
That I believe
1636
01:15:19,314 --> 01:15:20,916
everything I'm told? Huh?
1637
01:15:20,917 --> 01:15:23,708
- [WHISPERING INDISTINCTLY]
- Juan? Manuel? What's your name?
1638
01:15:23,711 --> 01:15:25,583
- Juan Manuel.
- Juan Manuel.
1639
01:15:25,586 --> 01:15:26,771
I couldn't tell you
1640
01:15:26,772 --> 01:15:27,957
who I was.
1641
01:15:27,958 --> 01:15:29,542
- No? Why?
- I'm sorry. No...
1642
01:15:29,545 --> 01:15:32,125
- What? Were you trying
- to convince us to sign and...?
1643
01:15:32,128 --> 01:15:33,563
The mayor couldn't control
1644
01:15:33,564 --> 01:15:34,999
Horacio. He couldn't...
1645
01:15:35,000 --> 01:15:37,041
So did he send you? How...?
1646
01:15:37,042 --> 01:15:39,375
- Have you ever seen me
- trying to convince anyone?
1647
01:15:40,708 --> 01:15:42,957
I've always been on your side.
1648
01:15:42,958 --> 01:15:44,791
Fighting for you guys.
1649
01:15:44,792 --> 01:15:45,958
- You were?
- Mm-hmm.
1650
01:15:48,000 --> 01:15:50,333
- Well, then, why did you come?
- I don't get it.
1651
01:15:50,336 --> 01:15:51,583
To meet you.
1652
01:15:53,000 --> 01:15:54,208
And Tiago.
1653
01:15:55,917 --> 01:15:57,624
I don't understand.
1654
01:15:57,625 --> 01:16:00,542
[♪♪]
1655
01:16:12,375 --> 01:16:14,292
- I needed to know
- whose heart this was.
1656
01:17:34,542 --> 01:17:35,959
[TRAIN RUMBLING]
1657
01:17:35,960 --> 01:17:37,375
[DOGS BARKING]
1658
01:18:04,625 --> 01:18:06,292
[DOORBELL RINGS]
1659
01:18:07,458 --> 01:18:08,875
[KNOCKS ON DOOR]
1660
01:18:13,000 --> 01:18:14,292
Have you eaten?
1661
01:18:19,458 --> 01:18:22,375
[♪♪]
1662
01:18:57,167 --> 01:18:58,417
"We strongly oppose
1663
01:18:58,418 --> 01:18:59,666
being intimidated
1664
01:18:59,667 --> 01:19:01,499
into abandoning our homes,
1665
01:19:01,500 --> 01:19:03,458
- and we will fight,
- even when you try
1666
01:19:03,461 --> 01:19:05,542
- "To take us out by force."
- Perfect.
1667
01:19:07,208 --> 01:19:09,000
- JUAN:
- It has to be all this area.
1668
01:19:09,003 --> 01:19:11,250
- The idea would be to have
- two entrances,
1669
01:19:11,253 --> 01:19:12,354
One here,
1670
01:19:12,355 --> 01:19:13,457
and a ramp access here.
1671
01:19:13,458 --> 01:19:16,375
[♪♪]
1672
01:19:32,458 --> 01:19:33,750
- EL PROGESO
- FIRST-AID ROOM
1673
01:19:33,753 --> 01:19:35,042
The morons sons of bitches
1674
01:19:35,043 --> 01:19:36,333
are here!
1675
01:19:38,917 --> 01:19:40,458
RIGHT TO PROPERTY
1676
01:19:43,917 --> 01:19:46,667
[♪♪]
1677
01:19:49,583 --> 01:19:50,750
Did you bring rocks?
1678
01:19:53,792 --> 01:19:55,917
Sangría? Huh?
1679
01:20:04,833 --> 01:20:07,332
That's the mayor's car.
1680
01:20:07,333 --> 01:20:10,041
Okay. The mayor is here.
1681
01:20:10,042 --> 01:20:13,041
Let's make a human barrier.
1682
01:20:13,042 --> 01:20:14,375
We'll hold hands,
1683
01:20:14,376 --> 01:20:15,707
but we need to be calm.
1684
01:20:15,708 --> 01:20:17,251
The press is coming.
1685
01:20:17,252 --> 01:20:18,791
Easy. Let's keep quiet.
1686
01:20:18,792 --> 01:20:20,125
Give me the folder.
1687
01:20:23,667 --> 01:20:25,583
- What are you doing?
- Shout at them!
1688
01:20:25,586 --> 01:20:27,999
But you told me not to shout!
1689
01:20:28,000 --> 01:20:29,459
Now, you can! Do it!
1690
01:20:29,460 --> 01:20:30,916
You morons sons of bitches!
1691
01:20:30,917 --> 01:20:32,458
- NORA:
- Come on.
1692
01:20:32,461 --> 01:20:34,167
[CROWD MURMURING]
1693
01:20:44,917 --> 01:20:46,521
Those trucks and those people
1694
01:20:46,522 --> 01:20:48,124
are not here to kick you out.
1695
01:20:48,125 --> 01:20:50,104
They're here to build
1696
01:20:50,105 --> 01:20:52,082
and improve the neighborhood.
1697
01:20:52,083 --> 01:20:53,771
Concretar Corp will be
1698
01:20:53,772 --> 01:20:55,457
in charge of the construction.
1699
01:20:55,458 --> 01:20:57,708
- Here's
- the Municipality's resolution.
1700
01:20:57,711 --> 01:20:59,707
[CROWD MURMURING]
1701
01:20:59,708 --> 01:21:00,999
What's all this?
1702
01:21:01,000 --> 01:21:02,749
Two decrees.
1703
01:21:02,750 --> 01:21:05,022
One says that you can execute
1704
01:21:05,023 --> 01:21:07,291
the deeds to your houses.
1705
01:21:07,292 --> 01:21:09,334
The other one is the permit for
1706
01:21:09,335 --> 01:21:11,374
the neighborhood's renovations.
1707
01:21:11,375 --> 01:21:13,625
- What renovations?
- You'll have a sports club,
1708
01:21:13,628 --> 01:21:14,999
A town square,
1709
01:21:15,000 --> 01:21:16,750
a first-aid room,
1710
01:21:16,751 --> 01:21:18,499
a sewage system,
1711
01:21:18,500 --> 01:21:21,499
solar panels, Wi-Fi,
1712
01:21:21,500 --> 01:21:22,750
renovations to the houses
1713
01:21:22,751 --> 01:21:23,999
that need them
1714
01:21:24,000 --> 01:21:25,459
and a recreational lounge
1715
01:21:25,460 --> 01:21:26,917
for events.
1716
01:21:28,250 --> 01:21:30,082
[LAUGHING]
1717
01:21:30,083 --> 01:21:31,582
All right, Moretti!
1718
01:21:31,583 --> 01:21:33,292
[ALL CHEERING]
1719
01:21:39,042 --> 01:21:40,458
You morons sons of bitches!
1720
01:21:41,917 --> 01:21:43,082
Not right now!
1721
01:21:43,083 --> 01:21:44,605
No, but now I said it
1722
01:21:44,606 --> 01:21:46,124
in a good way!
1723
01:21:46,125 --> 01:21:47,625
All right!
1724
01:21:49,667 --> 01:21:50,771
[CAMERAS BEEPING,
1725
01:21:50,772 --> 01:21:51,875
[SHUTTERS CLICKING]
1726
01:21:56,167 --> 01:21:57,792
What are you doing here?
1727
01:21:57,793 --> 01:21:59,416
You're not welcome.
1728
01:21:59,417 --> 01:22:00,875
Guerrico, I didn't know
1729
01:22:00,876 --> 01:22:02,332
you were coming.
1730
01:22:02,333 --> 01:22:04,791
Small change of plans.
1731
01:22:04,792 --> 01:22:06,605
Juan Manuel Guerrico is the one
1732
01:22:06,606 --> 01:22:08,416
behind the whole design,
1733
01:22:08,417 --> 01:22:09,688
and he'll be in charge
1734
01:22:09,689 --> 01:22:10,958
of the renovation work.
1735
01:22:12,375 --> 01:22:13,916
I'm an engineer
1736
01:22:13,917 --> 01:22:15,167
and I have
1737
01:22:15,168 --> 01:22:16,416
a construction company.
1738
01:22:16,417 --> 01:22:18,375
One more thing I never told you.
1739
01:22:20,458 --> 01:22:21,750
I'm sorry.
1740
01:22:25,625 --> 01:22:28,042
- Excuse me.
- I'll go talk to the press.
1741
01:22:41,042 --> 01:22:42,334
MORETTI:
1742
01:22:42,335 --> 01:22:43,625
It is my priority
1743
01:22:41,042 --> 01:22:43,624
for this district,
1744
01:22:43,625 --> 01:22:45,188
for our people,
1745
01:22:45,189 --> 01:22:46,749
to receive what they deserve.
1746
01:22:46,750 --> 01:22:48,999
The residents of El Progreso
1747
01:22:49,000 --> 01:22:50,209
have needed renovations
1748
01:22:50,210 --> 01:22:51,416
for a long time,
1749
01:22:51,417 --> 01:22:53,332
and here we are.
1750
01:22:53,333 --> 01:22:54,771
[SODA STEREO'S
1751
01:22:54,772 --> 01:22:56,208
["CORAZÓN DELATOR" PLAYING]
1752
01:24:20,458 --> 01:24:21,896
["CORAZÓN DELATOR"
1753
01:24:21,897 --> 01:24:23,333
[CONTINUES PLAYING]