1 00:00:49,583 --> 00:00:52,500 [♪♪] 2 00:00:56,375 --> 00:00:57,375 [MAN GRUNTS] 3 00:01:04,542 --> 00:01:06,625 [GRUNTING] 4 00:01:14,958 --> 00:01:17,541 Carla, how are you? 5 00:01:17,542 --> 00:01:19,667 - What do you mean? - What time is it over there? 6 00:01:21,042 --> 00:01:22,708 Okay. I'll call him. 7 00:01:25,375 --> 00:01:27,000 [COUGHS, THEN GRUNTING] 8 00:01:39,250 --> 00:01:41,082 Okay. 9 00:01:41,083 --> 00:01:42,249 Okay. 10 00:01:42,250 --> 00:01:43,625 [PANTING] 11 00:01:45,792 --> 00:01:47,000 Let's go. 12 00:02:06,208 --> 00:02:08,146 No, no, no, tell him we're 13 00:02:08,147 --> 00:02:10,082 taking this trip for him. Yes. 14 00:02:10,083 --> 00:02:11,396 We're rescuing 15 00:02:11,397 --> 00:02:12,707 that moron from the well. 16 00:02:12,708 --> 00:02:14,438 That guy is as dense 17 00:02:14,439 --> 00:02:16,166 as humanly possible. 18 00:02:16,167 --> 00:02:18,375 - No, no, you have no idea - how bad it was. 19 00:02:18,378 --> 00:02:19,500 He kept talking 20 00:02:19,501 --> 00:02:20,624 and crying on a loop 21 00:02:20,625 --> 00:02:22,375 - for over four hours - because of Nina. 22 00:02:22,378 --> 00:02:24,374 "No, Tony. I love her." 23 00:02:24,375 --> 00:02:26,417 - "What am I going to do - without Nina?" 24 00:02:26,420 --> 00:02:27,771 "How am I going 25 00:02:27,772 --> 00:02:29,124 to get up every morning?" 26 00:02:29,125 --> 00:02:31,147 "I know she's a spider, 27 00:02:31,148 --> 00:02:33,166 but I love her." 28 00:02:33,167 --> 00:02:34,582 Tell him we leave at 9. 29 00:02:34,583 --> 00:02:35,626 If he's not ready, 30 00:02:35,627 --> 00:02:36,666 I'll leave him. Okay? 31 00:02:36,667 --> 00:02:37,875 Okay. 32 00:02:41,792 --> 00:02:43,707 [TRAIN HORN BLOWS] 33 00:02:43,708 --> 00:02:46,124 [INDISTINCT CONVERSATION] 34 00:02:46,125 --> 00:02:48,417 - Step. - The surprise is in front of us. 35 00:02:48,420 --> 00:02:49,957 But what did you get me? A car? 36 00:02:49,958 --> 00:02:51,625 - PEDRO: - Of course. A convertible. 37 00:02:51,628 --> 00:02:53,124 [ALL CHUCKLING] 38 00:02:53,125 --> 00:02:54,582 But, where? 39 00:02:54,583 --> 00:02:56,792 - A little further. - Where are we? Seven blocks away? 40 00:02:56,795 --> 00:02:58,209 We're here. We're here. 41 00:02:58,210 --> 00:02:59,624 Okay. 42 00:02:59,625 --> 00:03:01,542 - Are we there yet? - Okay. Ready. 43 00:03:05,750 --> 00:03:07,042 VALE, WE LOVE YOU 44 00:03:07,043 --> 00:03:08,332 PEDRO AND TIAGO FOREVER 45 00:03:08,333 --> 00:03:09,563 Oh, this is beautiful. 46 00:03:09,564 --> 00:03:10,791 Did you do this? 47 00:03:10,792 --> 00:03:12,500 - Yes, Daddy and I did it - last night. 48 00:03:12,503 --> 00:03:15,082 Oh, honey! It's wonderful. 49 00:03:15,083 --> 00:03:16,230 Okay, Mom. Okay. 50 00:03:16,231 --> 00:03:17,374 Thank you, sweetie. 51 00:03:17,375 --> 00:03:19,625 I love you guys so much too. 52 00:03:19,626 --> 00:03:21,874 Hey, Vale, happy birthday! 53 00:03:21,875 --> 00:03:23,166 Thank you, Pollo! 54 00:03:23,167 --> 00:03:24,582 Tom... Tomorrow is my... 55 00:03:24,583 --> 00:03:26,417 - My Aunt Nilda's birthday. - Say hi to her. 56 00:03:26,420 --> 00:03:28,083 - Say hi - to your aunt Nilda from me! 57 00:03:28,086 --> 00:03:29,458 I sure will! Hey! 58 00:03:29,459 --> 00:03:30,832 [TIRES SCREECHING] 59 00:03:30,833 --> 00:03:32,105 What are you doing, 60 00:03:32,106 --> 00:03:33,374 Ramón, you moron! 61 00:03:33,375 --> 00:03:34,979 Son of a bitch! 62 00:03:34,980 --> 00:03:36,582 I'm going to tell my sister! 63 00:03:36,583 --> 00:03:38,917 - Pollo, get on the sidewalk. - You'll get run over. 64 00:03:38,920 --> 00:03:41,583 - Yes, now. That son of a bitch. - Okay, listen. Let's go. 65 00:03:41,586 --> 00:03:43,374 We'll see you later. 66 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 Gentleman, come on. 67 00:03:44,543 --> 00:03:45,707 Right. 68 00:03:45,708 --> 00:03:46,771 Here. 69 00:03:46,772 --> 00:03:47,833 Ah! Let's see. 70 00:03:51,417 --> 00:03:54,082 Oh, it's gorgeous. 71 00:03:54,083 --> 00:03:55,605 It's gorgeous. 72 00:03:55,606 --> 00:03:57,124 Thank you so much. 73 00:03:57,125 --> 00:03:58,999 Honey, thank you. 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,272 We love you. 75 00:04:00,273 --> 00:04:01,541 Me too. Me too. 76 00:04:01,542 --> 00:04:03,624 [♪♪] 77 00:04:03,625 --> 00:04:05,917 [BREATHING DEEPLY] 78 00:04:14,125 --> 00:04:15,292 [SIGHS] 79 00:04:18,625 --> 00:04:20,375 Hey, baby. 80 00:04:20,376 --> 00:04:22,124 I thought you'd left. 81 00:04:22,125 --> 00:04:24,625 - No. We said we'd have - breakfast together, remember? 82 00:04:24,628 --> 00:04:26,207 Ah, right. 83 00:04:26,208 --> 00:04:28,583 - Listen, - I'm going to Río tonight. 84 00:04:28,586 --> 00:04:30,666 With Tony, with Rami. 85 00:04:30,667 --> 00:04:32,605 Ooh! A weekend in Río! 86 00:04:32,606 --> 00:04:34,541 That's great. 87 00:04:34,542 --> 00:04:36,000 Come here. Get in. 88 00:04:37,167 --> 00:04:38,541 Come on! 89 00:04:38,542 --> 00:04:39,625 Come here. 90 00:04:41,417 --> 00:04:43,208 - Okay. Just because - you asked nicely. 91 00:04:43,211 --> 00:04:44,250 - Okay. - [GIGGLES] 92 00:04:44,253 --> 00:04:45,707 Raise your hand 93 00:04:45,708 --> 00:04:47,792 - if you want to take alms. - Let's see. 94 00:04:47,795 --> 00:04:49,958 - It's such a poor offer. - I'm not taking alms. 95 00:04:49,961 --> 00:04:51,667 - I don't know - what you think poor is, 96 00:04:51,670 --> 00:04:54,292 - But for us, that's good money. - I'm sorry, Horacio, 97 00:04:54,295 --> 00:04:56,333 - But I couldn't afford - my own house with that money. 98 00:04:56,336 --> 00:04:58,000 - They're tearing down - this neighborhood 99 00:04:58,003 --> 00:04:59,625 To build a recreation center. 100 00:04:59,626 --> 00:05:01,249 Think they're short on money? 101 00:05:01,250 --> 00:05:03,499 Those morons sons of bitches! 102 00:05:03,500 --> 00:05:04,813 Shut your mouth! 103 00:05:04,814 --> 00:05:06,124 Okay. 104 00:05:06,125 --> 00:05:09,291 Pedro, let's not be so harsh. 105 00:05:09,292 --> 00:05:10,709 They'll kick us to the curb 106 00:05:10,710 --> 00:05:12,124 and leave us empty-handed. 107 00:05:12,125 --> 00:05:13,709 Nora, with all due respect, 108 00:05:13,710 --> 00:05:15,291 please, think. Think. 109 00:05:15,292 --> 00:05:17,500 - This is how they operate, - through fear. 110 00:05:17,503 --> 00:05:19,292 - There's no use - in fighting, people. 111 00:05:19,295 --> 00:05:21,957 It's a leave or leave situation. 112 00:05:21,958 --> 00:05:23,292 Listen, shh! 113 00:05:25,042 --> 00:05:26,542 The noise of those machines. 114 00:05:26,543 --> 00:05:28,041 Can't you hear it? I can. 115 00:05:28,042 --> 00:05:30,958 - The bulldozers are coming in. - Listen. I can hear them clearly. 116 00:05:32,167 --> 00:05:34,249 You morons sons of bitches! 117 00:05:34,250 --> 00:05:35,604 Enough. 118 00:05:35,605 --> 00:05:36,957 No, not you... 119 00:05:36,958 --> 00:05:38,250 - LORE: - This sucks. 120 00:05:38,253 --> 00:05:39,958 - JUAN: - What do you mean, not possible? 121 00:05:39,961 --> 00:05:43,791 Huh? Yes, of course. Thank you. 122 00:05:43,792 --> 00:05:45,250 - Morning. - Good morning. 123 00:05:45,253 --> 00:05:48,125 - I'll get your breakfast ready. - Mm-hmm. 124 00:05:48,128 --> 00:05:50,333 - Apparently, no one notices me - in this house. 125 00:05:50,336 --> 00:05:51,542 Exactly. 126 00:05:54,500 --> 00:05:55,604 VALE: Hello. 127 00:05:55,605 --> 00:05:56,707 My love. 128 00:05:56,708 --> 00:05:58,207 What happened? 129 00:05:58,208 --> 00:05:59,646 Tuqui got me 130 00:05:59,647 --> 00:06:01,082 an air filter half-price. 131 00:06:01,083 --> 00:06:03,333 - Those thieves by the avenue - wanted a fortune. 132 00:06:03,336 --> 00:06:05,375 - Can you believe it? - I took money from the can. 133 00:06:05,378 --> 00:06:07,083 - It's okay, Avione - is paying me, so... 134 00:06:07,086 --> 00:06:09,083 - What? Right now? - PEDRO: Yes. 135 00:06:09,086 --> 00:06:10,626 He wants to talk and offer 136 00:06:10,627 --> 00:06:12,166 me a job. I should listen, huh? 137 00:06:12,167 --> 00:06:13,708 - Okay. Okay. - I'll be right back. 138 00:06:13,711 --> 00:06:14,813 In the meantime, 139 00:06:14,814 --> 00:06:15,916 you should dress up 140 00:06:15,917 --> 00:06:18,667 - and put on perfume because - we're celebrating the birthday 141 00:06:18,670 --> 00:06:19,938 Of the prettiest girl 142 00:06:19,939 --> 00:06:21,207 in El Progreso. 143 00:06:21,208 --> 00:06:23,333 - We are? - Let's eat downtown. Sounds good? 144 00:06:23,336 --> 00:06:24,667 - Yes! - Shall we go celebrate 145 00:06:24,670 --> 00:06:26,208 - Mommy's birthday? - Yes! 146 00:06:26,211 --> 00:06:27,542 Yes! With the Harley, 147 00:06:27,543 --> 00:06:28,874 we won't have problems. 148 00:06:28,875 --> 00:06:30,833 - Yeah, you'll just - have to pay for it. 149 00:06:30,836 --> 00:06:32,333 - Yeah, right? - [CHUCKLES] 150 00:06:32,336 --> 00:06:33,708 - JUAN: - Tony! 151 00:06:33,711 --> 00:06:35,083 - TONY [OVER SPEAKER]: - Where are you? 152 00:06:35,086 --> 00:06:36,146 We're about to board. 153 00:06:36,147 --> 00:06:37,207 Board? 154 00:06:37,208 --> 00:06:38,374 I'm not even there yet. 155 00:06:38,375 --> 00:06:40,374 There are airport regulations 156 00:06:40,375 --> 00:06:41,707 that we must follow, 157 00:06:41,708 --> 00:06:43,207 even if you own the plane. 158 00:06:43,208 --> 00:06:45,207 I'm almost there. Five minutes. 159 00:06:45,208 --> 00:06:46,730 Juan Manuel, don't 160 00:06:46,731 --> 00:06:48,249 do this to me. We have to go. 161 00:06:48,250 --> 00:06:50,792 [♪♪] 162 00:06:58,750 --> 00:07:00,249 [ENGINE SPUTTERS] 163 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 [TIRES SCREECH] 164 00:07:12,083 --> 00:07:14,583 [BREATHING HEAVILY, COUGHS] 165 00:07:16,792 --> 00:07:18,667 [ENGINE SPUTTERING] 166 00:07:20,333 --> 00:07:21,832 [HORN HONKS] 167 00:07:21,833 --> 00:07:24,041 [TIRES SCREECH] 168 00:07:24,042 --> 00:07:25,374 [GROANS] 169 00:07:25,375 --> 00:07:26,583 [GASPS] 170 00:07:28,917 --> 00:07:30,875 [BREATHING WEAKLY] 171 00:07:32,458 --> 00:07:33,500 [CAR DOOR CLOSES] 172 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 [JUAN EXHALES SHARPLY] 173 00:07:42,333 --> 00:07:43,792 [DIALING] 174 00:07:46,542 --> 00:07:47,707 [WINCES] 175 00:07:47,708 --> 00:07:48,875 [HORN BLARING] 176 00:07:51,833 --> 00:07:53,541 Patient found on the street. 177 00:07:53,542 --> 00:07:54,959 Secondary triage. 178 00:07:54,960 --> 00:07:56,374 Syncopal symptoms. 179 00:07:56,375 --> 00:07:58,874 History of cardiac disorders. 180 00:07:58,875 --> 00:08:00,333 - NURSE: - Patient in cardiac arrest. 181 00:08:00,336 --> 00:08:02,250 - Multiple traumas due - to motorbike accident. 182 00:08:02,253 --> 00:08:03,708 - Was he wearing a helmet? - He was. 183 00:08:03,711 --> 00:08:05,250 He came in unconscious. 184 00:08:08,083 --> 00:08:09,833 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 185 00:08:18,042 --> 00:08:19,375 Guerrico family? 186 00:08:19,376 --> 00:08:20,707 Yes. 187 00:08:20,708 --> 00:08:22,167 - Arturo Eslanian. - Hello. 188 00:08:22,170 --> 00:08:23,875 - Juan Manuel's - personal cardiologist. 189 00:08:23,878 --> 00:08:26,458 - Cardiologist? I didn't know - he saw a cardiologist. 190 00:08:26,461 --> 00:08:27,625 - Did you know? - No. 191 00:08:27,628 --> 00:08:29,542 - I have treated him - for six years. 192 00:08:29,545 --> 00:08:31,708 - He has - severe congenital heart disease 193 00:08:31,711 --> 00:08:33,667 - That has gotten - significantly worse 194 00:08:33,670 --> 00:08:35,375 Over the last two years. 195 00:08:37,500 --> 00:08:38,897 Manuel needs 196 00:08:38,898 --> 00:08:40,291 an urgent heart transplant. 197 00:08:40,292 --> 00:08:41,855 I don't get it. It's that bad? 198 00:08:41,856 --> 00:08:43,416 It's been bad for a while. 199 00:08:43,417 --> 00:08:45,625 - He's on the waiting list - for a transplant, 200 00:08:45,628 --> 00:08:47,147 And we just added him 201 00:08:47,148 --> 00:08:48,667 to the emergency list. 202 00:08:54,542 --> 00:08:56,167 Pedro Vázquez's wife? 203 00:08:56,168 --> 00:08:57,791 Yes. How is he? What happened? 204 00:08:57,792 --> 00:09:01,041 He has a severe head trauma 205 00:09:01,042 --> 00:09:02,938 with an irreversible 206 00:09:02,939 --> 00:09:04,833 brain injury. 207 00:09:06,875 --> 00:09:08,750 - What do you mean? - But he's alive? 208 00:09:08,753 --> 00:09:10,708 He is, but he's brain-dead. 209 00:09:12,125 --> 00:09:13,458 I'm so sorry. 210 00:09:15,833 --> 00:09:16,875 Fine. 211 00:09:18,375 --> 00:09:19,563 Okay, but is there 212 00:09:19,564 --> 00:09:20,749 something we can do? 213 00:09:20,750 --> 00:09:22,792 - Because... Something...? - Anything, something? 214 00:09:24,583 --> 00:09:25,583 No. 215 00:09:28,625 --> 00:09:29,708 No! 216 00:09:33,167 --> 00:09:34,938 I'm sorry. This is 217 00:09:34,939 --> 00:09:36,707 a hard question to ask, 218 00:09:36,708 --> 00:09:38,457 but I do have to ask. 219 00:09:38,458 --> 00:09:40,188 Other than his brain, his organs 220 00:09:40,189 --> 00:09:41,916 are completely healthy. 221 00:09:41,917 --> 00:09:43,250 He could be a donor. 222 00:09:46,250 --> 00:09:48,249 I know it's hard, but, well, 223 00:09:48,250 --> 00:09:51,082 I do need an answer. 224 00:09:51,083 --> 00:09:53,707 Think about it... 225 00:09:53,708 --> 00:09:56,291 and let me know, hm? 226 00:09:56,292 --> 00:09:57,707 Okay. 227 00:09:57,708 --> 00:10:00,625 [♪♪] 228 00:10:17,708 --> 00:10:20,208 [MONITOR BEEPING STEADILY] 229 00:10:45,000 --> 00:10:46,583 [INHALES DEEPLY] 230 00:10:56,125 --> 00:10:58,000 [SOBBING] 231 00:11:01,583 --> 00:11:04,333 THREE MONTHS LATER 232 00:11:08,167 --> 00:11:09,292 [SNIFFS, CLEARS THROAT] 233 00:11:12,167 --> 00:11:14,708 [♪♪] 234 00:11:24,417 --> 00:11:25,833 [SIGHS DEEPLY] 235 00:11:31,333 --> 00:11:33,292 Mommy, where's Daddy's bike? 236 00:11:35,042 --> 00:11:36,480 The police have it. 237 00:11:36,481 --> 00:11:37,917 We should go get it someday. 238 00:11:40,125 --> 00:11:41,834 This is the bike Daddy and I saw 239 00:11:41,835 --> 00:11:43,541 near the River's stadium. 240 00:11:43,542 --> 00:11:45,416 So beautiful. It's great. 241 00:11:45,417 --> 00:11:47,125 - It's a Touring. - Yeah. 242 00:11:47,128 --> 00:11:49,125 - Go finish your homework - so we can eat. 243 00:11:49,128 --> 00:11:50,833 - It's almost ready. - Okay. 244 00:11:50,836 --> 00:11:52,042 Okay. 245 00:12:22,417 --> 00:12:23,750 Welcome. 246 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 Shareholders are worried. 247 00:12:47,042 --> 00:12:48,230 They fear Moretti 248 00:12:48,231 --> 00:12:49,416 will close his term, 249 00:12:49,417 --> 00:12:51,207 and this will come to naught. 250 00:12:51,208 --> 00:12:53,792 - I talked to Gondin a while ago. - He's Moretti's right-hand man. 251 00:12:53,795 --> 00:12:56,125 - He says that if the residents - don't sign soon, 252 00:12:56,128 --> 00:12:58,291 He'll get an eviction order. 253 00:12:58,292 --> 00:13:00,207 Can he do that? 254 00:13:00,208 --> 00:13:02,374 No. But he can. 255 00:13:02,375 --> 00:13:04,917 [♪♪] 256 00:13:07,083 --> 00:13:09,124 [BIRD CHIRPING] 257 00:13:09,125 --> 00:13:11,583 - That's easy. - You don't have to do a thing. 258 00:13:11,586 --> 00:13:13,000 - When the bell rings, - it's ready. 259 00:13:14,500 --> 00:13:16,125 - Why don't you stay - and eat with me? 260 00:13:17,583 --> 00:13:18,646 Why? 261 00:13:18,647 --> 00:13:19,707 [CHUCKLES] 262 00:13:19,708 --> 00:13:21,457 And why not? 263 00:13:21,458 --> 00:13:22,730 Because you and I 264 00:13:22,731 --> 00:13:23,999 never eat together, boss. 265 00:13:24,000 --> 00:13:25,333 Well, that's exactly why. 266 00:13:26,833 --> 00:13:29,708 No, I'm running late, boss. 267 00:13:31,333 --> 00:13:32,541 Okay. 268 00:13:32,542 --> 00:13:33,750 [CRICKETS CHIRPING] 269 00:13:33,751 --> 00:13:34,957 JUAN: Hmm. 270 00:13:34,958 --> 00:13:36,207 Wine. 271 00:13:36,208 --> 00:13:38,291 The doctor said one glass a day. 272 00:13:38,292 --> 00:13:39,832 Yeah, one. 273 00:13:39,833 --> 00:13:41,249 But this one's your second! 274 00:13:41,250 --> 00:13:42,791 I'm allowed. 275 00:13:42,792 --> 00:13:43,959 By whom? 276 00:13:43,960 --> 00:13:45,124 By the doctor. 277 00:13:45,125 --> 00:13:46,792 Mm. 278 00:13:46,793 --> 00:13:48,457 He said, "Once a week, two." 279 00:13:48,458 --> 00:13:49,916 [SIGHS] 280 00:13:49,917 --> 00:13:51,499 I'd like to propose a toast. 281 00:13:51,500 --> 00:13:53,124 May I...? But before the toast, 282 00:13:53,125 --> 00:13:54,624 I'd like to ask something. 283 00:13:54,625 --> 00:13:56,041 [SIGHS] 284 00:13:56,042 --> 00:13:57,730 What do you think about me? 285 00:13:57,731 --> 00:13:59,416 You're a liar. 286 00:13:59,417 --> 00:14:00,707 Well, yeah. What else? 287 00:14:00,708 --> 00:14:02,001 You're a weirdo. 288 00:14:02,002 --> 00:14:03,291 [CHUCKLES] 289 00:14:03,292 --> 00:14:04,916 You've always been a weirdo. 290 00:14:04,917 --> 00:14:07,750 - But lately, you're acting even - weirder. You know I'm right. 291 00:14:07,753 --> 00:14:09,917 - Well, after the operation, - I changed. 292 00:14:09,920 --> 00:14:11,457 Yeah, maybe. 293 00:14:11,458 --> 00:14:13,332 As if you were a different boss. 294 00:14:13,333 --> 00:14:14,499 Uh-huh. 295 00:14:14,500 --> 00:14:16,124 [CHUCKLES] 296 00:14:16,125 --> 00:14:18,333 - Which one's better, - the previous one, or this one? 297 00:14:18,336 --> 00:14:19,355 This one. 298 00:14:19,356 --> 00:14:20,374 Mm? 299 00:14:20,375 --> 00:14:22,188 Yeah. I don't know. 300 00:14:22,189 --> 00:14:23,999 You always came home so... 301 00:14:24,000 --> 00:14:27,250 So cranky, grumbling. 302 00:14:28,500 --> 00:14:30,374 And lately, you're calmer, 303 00:14:30,375 --> 00:14:31,874 you're more... 304 00:14:31,875 --> 00:14:33,397 More tender. You look at me. 305 00:14:33,398 --> 00:14:34,916 You listen to me. 306 00:14:34,917 --> 00:14:36,313 And let's agree 307 00:14:36,314 --> 00:14:37,707 you're a little bit deaf. 308 00:14:37,708 --> 00:14:39,333 - Eh? Eh? - No. 309 00:14:39,336 --> 00:14:42,291 [BOTH LAUGH] 310 00:14:42,292 --> 00:14:44,457 You know me well, Nancy. 311 00:14:44,458 --> 00:14:47,125 Yeah. I've known you for years. 312 00:14:48,750 --> 00:14:50,874 One gets to see a lot. 313 00:14:50,875 --> 00:14:52,832 And hear a lot. 314 00:14:52,833 --> 00:14:54,416 And talk a lot. 315 00:14:54,417 --> 00:14:56,396 Sometimes. The other one, 316 00:14:56,397 --> 00:14:58,374 just by accident. Bah! 317 00:14:58,375 --> 00:14:59,375 Yeah, of course. 318 00:15:01,167 --> 00:15:02,874 Cheers. 319 00:15:02,875 --> 00:15:04,250 Cheers, boss. 320 00:15:07,708 --> 00:15:09,750 - MARTÍN: - It's not official yet, 321 00:15:09,753 --> 00:15:12,250 - But there's been talk about - an eviction if we don't sign. 322 00:15:12,253 --> 00:15:14,063 There you have it. I told you. 323 00:15:14,064 --> 00:15:15,874 No, but we must resist. 324 00:15:15,875 --> 00:15:17,582 [LAUGHS] 325 00:15:17,583 --> 00:15:19,208 - Vale has an idea - that might work. 326 00:15:19,211 --> 00:15:20,457 That's why we're here. 327 00:15:20,458 --> 00:15:21,957 Let's hear her out. 328 00:15:21,958 --> 00:15:24,499 Okay. Thank you for coming. 329 00:15:24,500 --> 00:15:26,167 Um, since Pedro died, 330 00:15:26,168 --> 00:15:27,832 I keep thinking 331 00:15:27,833 --> 00:15:29,917 - about how he would - handle this situation, 332 00:15:29,920 --> 00:15:32,499 What we're going through, right? 333 00:15:32,500 --> 00:15:34,334 And I suddenly came up with 334 00:15:34,335 --> 00:15:36,166 something that might seem crazy, 335 00:15:36,167 --> 00:15:37,605 and I don't know 336 00:15:37,606 --> 00:15:39,041 how doable it is, but... 337 00:15:39,042 --> 00:15:40,605 But we have nothing to lose. 338 00:15:40,606 --> 00:15:42,166 What I think we should do 339 00:15:42,167 --> 00:15:43,584 is to finish the construction 340 00:15:43,585 --> 00:15:44,999 of the first-aid room 341 00:15:45,000 --> 00:15:46,667 and the adult day care, 342 00:15:46,668 --> 00:15:48,332 because if we open those, 343 00:15:48,333 --> 00:15:50,124 they'll have to think twice 344 00:15:50,125 --> 00:15:51,188 before forcing us out. 345 00:15:51,189 --> 00:15:52,249 It's not the same. 346 00:15:52,250 --> 00:15:54,625 - POLLO: Well, yes! - Of course. And do you think 347 00:15:54,628 --> 00:15:56,063 That'll stop the Municipality 348 00:15:56,064 --> 00:15:57,499 when all they want is money? 349 00:15:57,500 --> 00:15:58,750 They don't give a damn 350 00:15:58,751 --> 00:15:59,999 about all that. 351 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 - NORA: - That's a lie. 352 00:16:01,461 --> 00:16:02,813 I worked for 30 years 353 00:16:02,814 --> 00:16:04,166 in that first-aid room, 354 00:16:04,167 --> 00:16:05,896 and we saved the hospital 355 00:16:05,897 --> 00:16:07,624 money and work. 356 00:16:07,625 --> 00:16:08,959 Now the doctor has talked! 357 00:16:08,960 --> 00:16:10,291 Nurse. 358 00:16:10,292 --> 00:16:11,563 And proud of it. 359 00:16:11,564 --> 00:16:12,832 I love you, Norita. 360 00:16:12,833 --> 00:16:14,750 - Shut up. - I'll take you down, moron! 361 00:16:14,753 --> 00:16:16,583 - Stop! - VALE: Public opinion 362 00:16:16,586 --> 00:16:17,771 And the media will care, 363 00:16:17,772 --> 00:16:18,957 Horacio. 364 00:16:18,958 --> 00:16:20,458 Because the mayor needs votes 365 00:16:20,459 --> 00:16:21,957 to get re-elected, 366 00:16:21,958 --> 00:16:24,917 - and he can't have the press here - when they kick us out. 367 00:16:24,920 --> 00:16:26,375 - Yeah. - There. 368 00:16:26,378 --> 00:16:27,916 The press? As if they care 369 00:16:27,917 --> 00:16:29,582 about what happens to us. 370 00:16:29,583 --> 00:16:30,583 Stop joking around. 371 00:16:30,584 --> 00:16:31,583 Come on. Come on. 372 00:16:31,584 --> 00:16:33,500 - I know - there are divided opinions. 373 00:16:33,503 --> 00:16:36,291 So let's put it to a vote, okay? 374 00:16:36,292 --> 00:16:38,791 Those against Vale's proposal, 375 00:16:38,792 --> 00:16:40,666 raise your hand. 376 00:16:40,667 --> 00:16:41,667 Oy! 377 00:16:42,917 --> 00:16:44,167 Those in favor? 378 00:16:48,208 --> 00:16:50,207 There. We're the majority. 379 00:16:50,208 --> 00:16:52,167 - [PEOPLE CHEERING, APPLAUDING] - Good, good. 380 00:16:52,170 --> 00:16:54,375 - Keep making mistakes. Go on. - Listen, listen. 381 00:16:54,378 --> 00:16:55,459 Here they come, look. 382 00:16:55,460 --> 00:16:56,541 [IMITATES MACHINERY] 383 00:16:56,542 --> 00:16:58,083 - Let's go. - Yes. 384 00:16:58,086 --> 00:16:59,999 Bye, Horacio. See you around. 385 00:17:00,000 --> 00:17:01,479 TONY: 386 00:17:01,480 --> 00:17:02,958 She's of the "Buddhist 387 00:17:00,000 --> 00:17:02,957 on clonazepam" kind. 388 00:17:02,958 --> 00:17:04,332 You know? 389 00:17:04,333 --> 00:17:05,708 She's trying to convince me 390 00:17:05,709 --> 00:17:07,082 to go to Asia. 391 00:17:07,083 --> 00:17:08,750 - Asia? - For a month. 392 00:17:08,753 --> 00:17:09,979 Ooh! 393 00:17:09,980 --> 00:17:11,207 I said, "Let's negotiate." 394 00:17:11,208 --> 00:17:12,230 Let's go to Rome, 395 00:17:12,231 --> 00:17:13,249 and back to London. 396 00:17:13,250 --> 00:17:15,104 Let's see civilization. 397 00:17:15,105 --> 00:17:16,957 "Normal people." 398 00:17:16,958 --> 00:17:18,375 - Ooh! - Hey, Gi. 399 00:17:18,378 --> 00:17:19,479 Looking good! 400 00:17:19,480 --> 00:17:20,582 [BOTH CHUCKLE] 401 00:17:20,583 --> 00:17:22,124 Did you go to a party? 402 00:17:22,125 --> 00:17:23,957 [LAUGHS] 403 00:17:23,958 --> 00:17:26,250 - [BOTH IMITATING DANCE BEAT] - GI: Hey! 404 00:17:26,253 --> 00:17:28,624 Good. Yes, I went to a party. 405 00:17:28,625 --> 00:17:30,457 With my parents, my grandma, 406 00:17:30,458 --> 00:17:32,417 - my senile great-aunt, - my siblings. 407 00:17:32,420 --> 00:17:34,208 - We celebrated - Granny's 92nd birthday. 408 00:17:34,211 --> 00:17:35,624 Remember you were invited? 409 00:17:35,625 --> 00:17:37,416 [SIGHS] 410 00:17:37,417 --> 00:17:38,666 That was today. 411 00:17:38,667 --> 00:17:40,332 It was. It was today. 412 00:17:40,333 --> 00:17:41,792 But, apparently, you didn't 413 00:17:41,793 --> 00:17:43,249 even look at your phone. 414 00:17:43,250 --> 00:17:45,708 - You have several missed calls - and messages from me. 415 00:17:45,711 --> 00:17:47,708 - You didn't see them? - I'm sorry, Gi. 416 00:17:47,711 --> 00:17:49,291 I'm sorry. What a mess. 417 00:17:49,292 --> 00:17:50,584 I screwed up. 418 00:17:50,585 --> 00:17:51,874 No. 419 00:17:51,875 --> 00:17:53,958 - Lately, you screw up - all things related to me. 420 00:17:58,167 --> 00:18:00,832 Tony. Dear. 421 00:18:00,833 --> 00:18:02,251 Now's when you go 422 00:18:02,252 --> 00:18:03,666 have a beer in the kitchen, 423 00:18:03,667 --> 00:18:05,332 go to the garden or whatever. 424 00:18:05,333 --> 00:18:06,958 - I can go home, Gi, - if you want, 425 00:18:06,961 --> 00:18:08,708 - And leave you guys alone. - [CHUCKLES] 426 00:18:08,711 --> 00:18:10,001 That won't be necessary. 427 00:18:10,002 --> 00:18:11,292 I won't be here for long. 428 00:18:13,125 --> 00:18:14,333 Excuse me. 429 00:18:29,208 --> 00:18:31,333 Enough, Juan Manuel. I... 430 00:18:33,667 --> 00:18:35,042 I don't want this anymore. 431 00:18:35,043 --> 00:18:36,416 No, no. 432 00:18:36,417 --> 00:18:38,708 - I don't want - to understand anything else. 433 00:18:40,208 --> 00:18:41,292 I've had enough. 434 00:18:42,958 --> 00:18:44,521 Either we take the next step, 435 00:18:44,522 --> 00:18:46,083 or we break up. 436 00:18:48,958 --> 00:18:50,125 Gi... 437 00:18:52,208 --> 00:18:53,667 First, I'm... 438 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 sorry. 439 00:18:57,458 --> 00:18:59,355 But I'm not up for taking 440 00:18:59,356 --> 00:19:01,250 the next steps that you need. 441 00:19:08,000 --> 00:19:09,354 I'm forever grateful 442 00:19:09,355 --> 00:19:10,707 for how you supported me 443 00:19:10,708 --> 00:19:12,188 and stayed by my side 444 00:19:12,189 --> 00:19:13,666 during my treatment. 445 00:19:13,667 --> 00:19:15,500 I'll never forget about that. 446 00:19:23,917 --> 00:19:25,291 [KEYS CLATTER ON TABLE] 447 00:19:25,292 --> 00:19:27,833 [♪♪] 448 00:19:31,792 --> 00:19:33,416 IMAGING SERVICES 449 00:19:33,417 --> 00:19:35,417 - TOMOGRAPHY ULTRASOUND - MAMMOGRAM RADIOLOGY 450 00:19:35,420 --> 00:19:37,292 [MACHINE WHIRRING] 451 00:19:39,708 --> 00:19:41,667 [DEEP RATTLING] 452 00:19:44,583 --> 00:19:46,750 [LOW-PITCHED RAPID BEEPING] 453 00:19:50,333 --> 00:19:52,250 [LOW RUMBLING] 454 00:19:53,917 --> 00:19:55,063 [CELL PHONE RINGING] 455 00:19:55,064 --> 00:19:56,208 [CAR LOCKS CLICK] 456 00:19:58,125 --> 00:19:59,666 Tony, dear. 457 00:19:59,667 --> 00:20:01,250 I have the donor's information. 458 00:20:02,708 --> 00:20:03,730 Are you kidding? 459 00:20:03,731 --> 00:20:04,749 How did you get it? 460 00:20:04,750 --> 00:20:06,458 - Your cousin? - No, my cousin 461 00:20:06,461 --> 00:20:08,667 - Had to leave the country. - Didn't I tell you? 462 00:20:08,670 --> 00:20:10,167 He was caught selling big data, 463 00:20:10,168 --> 00:20:11,666 and it was all a big mess. 464 00:20:11,667 --> 00:20:13,666 Now he's living in Copenhagen. 465 00:20:13,667 --> 00:20:15,542 - No, a friend of his - got it for me. 466 00:20:15,545 --> 00:20:16,958 - A lady - like you wouldn't believe. 467 00:20:16,961 --> 00:20:18,457 Maybe I'll see her on Saturday. 468 00:20:18,458 --> 00:20:19,542 And who is it, then? 469 00:20:19,543 --> 00:20:20,624 Her name is Clarisa. 470 00:20:20,625 --> 00:20:22,499 You have no idea how hot she is. 471 00:20:22,500 --> 00:20:24,082 The donor, you fool. 472 00:20:24,083 --> 00:20:26,041 Ah! 473 00:20:26,042 --> 00:20:28,332 Pedro Emanuel Vázquez. 474 00:20:28,333 --> 00:20:30,082 Pedro Emanuel Vázquez. 475 00:20:30,083 --> 00:20:31,813 Right. 45 years old. 476 00:20:31,814 --> 00:20:33,541 Builder. Married. 477 00:20:33,542 --> 00:20:34,980 Now, hold on to your hat. 478 00:20:34,981 --> 00:20:36,416 Do you know where he lived? 479 00:20:36,417 --> 00:20:37,916 In El Progreso. 480 00:20:37,917 --> 00:20:39,125 [TONY CHUCKLES] 481 00:20:46,208 --> 00:20:47,958 - Thank you, brother. - [PHONE BEEPS OFF] 482 00:20:47,961 --> 00:20:50,875 [♪♪] 483 00:21:23,500 --> 00:21:24,958 - THANK YOU, ST. CAYETANO, - FOR WHAT YOU'VE GRANTED 484 00:21:24,961 --> 00:21:27,042 - We'll need - double the material we have. 485 00:21:27,045 --> 00:21:28,396 On the avenue 486 00:21:28,397 --> 00:21:29,749 before the station, 487 00:21:29,750 --> 00:21:32,458 - there's a big construction site. - It's been abandoned 488 00:21:32,461 --> 00:21:34,333 - For about five months, - give or take. 489 00:21:34,336 --> 00:21:35,542 - Mm? - Yeah. 490 00:21:35,545 --> 00:21:37,583 - They say - they're laundering money. 491 00:21:37,586 --> 00:21:39,521 I was told by a friend 492 00:21:39,522 --> 00:21:41,457 who has a small store nearby. 493 00:21:41,458 --> 00:21:42,917 Ramón, can you give me a hand? 494 00:21:42,918 --> 00:21:44,374 Yes. 495 00:21:44,375 --> 00:21:45,792 No one's been there 496 00:21:45,793 --> 00:21:47,208 for a long time. 497 00:21:48,833 --> 00:21:49,875 - No? - No. 498 00:21:49,876 --> 00:21:51,082 You want us to steal, Lore? 499 00:21:51,083 --> 00:21:53,374 "Steal, steal," Mari! Come on. 500 00:21:53,375 --> 00:21:56,000 - No. - It's a million-dollar project. 501 00:21:56,003 --> 00:21:57,584 It's like taking a little bucket 502 00:21:57,585 --> 00:21:59,166 of sand from a desert. 503 00:21:59,167 --> 00:22:01,208 - A million-dollar project? - Yeah! 504 00:22:01,211 --> 00:22:03,042 Besides, without noticing 505 00:22:03,043 --> 00:22:04,874 or even knowing it, 506 00:22:04,875 --> 00:22:06,375 they'll be doing a good deed 507 00:22:06,376 --> 00:22:07,874 for people in need. 508 00:22:07,875 --> 00:22:09,042 A good deed. 509 00:22:09,043 --> 00:22:10,207 Yeah. We all win! 510 00:22:10,208 --> 00:22:11,458 - Makes sense. - Yeah. 511 00:22:11,461 --> 00:22:13,124 I'm out. And so is Hugo. 512 00:22:13,125 --> 00:22:14,167 - Mari! - Mari. 513 00:22:14,170 --> 00:22:15,582 Hugo! Let's go! 514 00:22:15,583 --> 00:22:17,000 - We're leaving. - Why? 515 00:22:17,003 --> 00:22:18,542 - If you stay, - you'll go to jail. 516 00:22:18,545 --> 00:22:19,605 That's why. Let's go! 517 00:22:19,606 --> 00:22:20,666 Come on! Mari! 518 00:22:20,667 --> 00:22:22,832 Mari? This Mari! 519 00:22:22,833 --> 00:22:24,958 What? Honey! 520 00:22:28,292 --> 00:22:30,124 Okay, and how can we 521 00:22:30,125 --> 00:22:32,833 - "self-donate" materials from - an abandoned construction site? 522 00:22:32,836 --> 00:22:35,292 - Horacio knows, but he's - on the wrong side of history. 523 00:22:35,295 --> 00:22:37,291 Well, maybe I know someone. 524 00:22:37,292 --> 00:22:39,458 - I never pictured you - for one of those, Lore. 525 00:22:39,461 --> 00:22:41,542 - What, Martín? - Someone who knows people. 526 00:22:41,545 --> 00:22:43,125 - LORE: - Ah, right! 527 00:22:43,128 --> 00:22:44,688 I'm a well-connected gal. 528 00:22:44,689 --> 00:22:46,249 Guy from the store and... 529 00:22:46,250 --> 00:22:48,500 - Good for you! - Ever since I was a little girl. 530 00:22:48,503 --> 00:22:49,833 You spilled it on me! 531 00:23:03,667 --> 00:23:05,375 - Boss! - Hi, Nancy. 532 00:23:05,378 --> 00:23:07,458 - Would you like some tea? - No, thank you. 533 00:23:09,500 --> 00:23:11,333 - May I ask you a question? - Yes. 534 00:23:11,336 --> 00:23:13,999 How could a guy like me 535 00:23:14,000 --> 00:23:15,188 go to a neighborhood 536 00:23:15,189 --> 00:23:16,375 like yours unnoticed? 537 00:23:19,333 --> 00:23:20,501 If I saw a man like you 538 00:23:20,502 --> 00:23:21,666 in my neighborhood, 539 00:23:21,667 --> 00:23:23,584 I'd ask myself, "What is 540 00:23:23,585 --> 00:23:25,499 preppy dude doing there?" 541 00:23:25,500 --> 00:23:27,104 All due respect, of course. 542 00:23:27,105 --> 00:23:28,707 No, yes. Of course. 543 00:23:28,708 --> 00:23:30,333 - My neighborhood - is not dangerous, 544 00:23:30,336 --> 00:23:31,832 If that's what you mean. 545 00:23:31,833 --> 00:23:33,875 - No, of course - that's not what I meant. 546 00:23:33,878 --> 00:23:35,563 But, okay, a friend, 547 00:23:35,564 --> 00:23:37,249 a political candidate, 548 00:23:37,250 --> 00:23:39,457 a doctor, a priest, 549 00:23:39,458 --> 00:23:41,457 a pastor. 550 00:23:41,458 --> 00:23:43,749 Those are always golden. 551 00:23:43,750 --> 00:23:44,917 To get in, you know? 552 00:23:46,292 --> 00:23:48,207 So, tea? 553 00:23:48,208 --> 00:23:49,750 No, no. Thank you. 554 00:23:58,167 --> 00:24:01,083 [♪♪] 555 00:24:03,958 --> 00:24:05,249 [SIGHS DEEPLY] 556 00:24:05,250 --> 00:24:07,459 MORETTI OUT 557 00:24:07,460 --> 00:24:09,667 EL PROGRESO IS OURS 558 00:24:22,875 --> 00:24:23,875 [BARKS] 559 00:24:34,750 --> 00:24:36,582 Are you lost, handsome? 560 00:24:36,583 --> 00:24:39,041 Uh... 561 00:24:39,042 --> 00:24:40,584 I'm looking for the priest. 562 00:24:40,585 --> 00:24:42,125 He might be at the cemetery. 563 00:24:43,417 --> 00:24:44,916 Did someone die? 564 00:24:44,917 --> 00:24:47,499 Yeah, the priest. Two years ago. 565 00:24:47,500 --> 00:24:50,124 Ah. Damn. 566 00:24:50,125 --> 00:24:51,334 What happened to him? 567 00:24:51,335 --> 00:24:52,541 A heart attack. 568 00:24:52,542 --> 00:24:53,625 He dropped dead 569 00:24:53,626 --> 00:24:54,707 in the middle of mass. 570 00:24:54,708 --> 00:24:56,666 Are you a relative? 571 00:24:56,667 --> 00:24:57,750 Yes, a relative. 572 00:24:59,500 --> 00:25:00,813 Second cousin. 573 00:25:00,814 --> 00:25:02,124 Ah. 574 00:25:02,125 --> 00:25:04,332 You should talk to Ramón Acuña. 575 00:25:04,333 --> 00:25:06,083 - He was close friends - with the priest. 576 00:25:06,086 --> 00:25:07,541 He's in the first-aid room. 577 00:25:07,542 --> 00:25:08,917 - The first-aid room? - Yes. 578 00:25:08,920 --> 00:25:10,832 So you turn the corner, 579 00:25:10,833 --> 00:25:12,333 then walk two blocks 580 00:25:12,334 --> 00:25:13,832 and turn to the right. 581 00:25:13,833 --> 00:25:15,480 You'll see a green gate with 582 00:25:15,481 --> 00:25:17,124 some images of Saint Expeditus. 583 00:25:17,125 --> 00:25:18,688 Walk in and you'll see him. 584 00:25:18,689 --> 00:25:20,249 Ramón Acuña. 585 00:25:20,250 --> 00:25:21,833 - You're so kind. - It's a pleasure. 586 00:25:21,836 --> 00:25:23,042 Bye. 587 00:25:30,625 --> 00:25:32,000 [WHINING SOFTLY] 588 00:25:37,500 --> 00:25:40,417 [♪♪] 589 00:25:42,917 --> 00:25:44,708 [WHINING] 590 00:26:12,417 --> 00:26:13,417 [SNIFFING] 591 00:26:26,583 --> 00:26:27,833 - HORACIO: - Tourist? 592 00:26:29,917 --> 00:26:32,041 Yeah, no. Sort of. 593 00:26:32,042 --> 00:26:33,500 Yeah, no. Sort of. 594 00:26:35,167 --> 00:26:36,874 I came to talk to the priest, 595 00:26:36,875 --> 00:26:39,207 but I was told he died. 596 00:26:39,208 --> 00:26:41,105 So I'm looking for Ramón. 597 00:26:41,106 --> 00:26:42,999 Mm. You know the Vázquezes? 598 00:26:43,000 --> 00:26:45,166 Yes, yeah. I know the Vázquezes. 599 00:26:45,167 --> 00:26:46,792 - Because Tita treated you - like a friend. 600 00:26:48,542 --> 00:26:49,792 - Right? - Hmm. 601 00:26:52,875 --> 00:26:54,125 How's business? 602 00:26:55,417 --> 00:26:58,041 Yeah, good. Whenever you want... 603 00:26:58,042 --> 00:27:00,124 [BOTTLES CLINKING] 604 00:27:00,125 --> 00:27:01,542 - That jerk wouldn't - give them to me. 605 00:27:01,545 --> 00:27:03,249 Put them in the fridge. 606 00:27:03,250 --> 00:27:05,792 [♪♪] 607 00:27:12,292 --> 00:27:15,499 [STAMMERING] 608 00:27:15,500 --> 00:27:17,375 - You're not from around here, - are you? 609 00:27:17,378 --> 00:27:18,417 No. 610 00:27:18,418 --> 00:27:19,457 What are you? 611 00:27:19,458 --> 00:27:21,958 - A moron from the Municipality? - No, heh. 612 00:27:21,961 --> 00:27:24,292 - Easy, no. - I came to talk to the priest. 613 00:27:24,295 --> 00:27:25,959 The... The priest... 614 00:27:25,960 --> 00:27:27,624 The priest is no more. 615 00:27:27,625 --> 00:27:29,541 No, he's gone. 616 00:27:29,542 --> 00:27:31,792 - But not like gone - from the neighborhood. He... 617 00:27:31,795 --> 00:27:33,500 - Yes, he died. - Popped off. 618 00:27:33,503 --> 00:27:35,749 Yes. That. He kicked the bucket. 619 00:27:35,750 --> 00:27:37,167 Uh, Ramón was a close friend 620 00:27:37,168 --> 00:27:38,582 of Priest Ramiro! 621 00:27:38,583 --> 00:27:40,417 - Yes, I'm here - to talk to him, really. 622 00:27:40,420 --> 00:27:41,646 He's there, in the... 623 00:27:41,647 --> 00:27:42,874 The room. They're... 624 00:27:42,875 --> 00:27:45,625 - They're renovating it! - My sister's going to work there 625 00:27:45,628 --> 00:27:46,647 When they finish 626 00:27:46,648 --> 00:27:47,667 the renovations. 627 00:27:53,917 --> 00:27:55,250 The first-aid room 628 00:27:55,251 --> 00:27:56,582 is over there. Green gate. 629 00:27:56,583 --> 00:27:57,708 - JUAN: - Mm-hmm. 630 00:27:57,711 --> 00:27:59,624 Where...? 631 00:27:59,625 --> 00:28:02,417 - Right. - Come in. It's... The green one! 632 00:28:02,420 --> 00:28:05,333 [♪♪] 633 00:28:27,583 --> 00:28:30,333 - Hey, careful with the pulley. - Careful! Hey! 634 00:28:30,336 --> 00:28:31,458 - [BEAM CRACKS] - Look out! Look out! 635 00:28:33,917 --> 00:28:35,000 Ramón, are you okay? 636 00:28:35,001 --> 00:28:36,082 Yes. I'm fine. 637 00:28:36,083 --> 00:28:37,999 Who are you? 638 00:28:38,000 --> 00:28:39,957 Juan. My name is Juan. 639 00:28:39,958 --> 00:28:41,832 Are you from the Municipality? 640 00:28:41,833 --> 00:28:43,875 - No, I came to see the priest, - my cousin. 641 00:28:43,876 --> 00:28:44,876 The priest died. 642 00:28:46,042 --> 00:28:48,207 Yes, I just found out. 643 00:28:48,208 --> 00:28:49,666 I hadn't seen him in a while. 644 00:28:49,667 --> 00:28:52,207 He was my friend. Ramón. 645 00:28:52,208 --> 00:28:53,457 I'm so sorry. Juan. 646 00:28:53,458 --> 00:28:54,707 Cacho. 647 00:28:54,708 --> 00:28:55,875 Ricky. 648 00:28:58,167 --> 00:28:59,208 Valeria. 649 00:29:00,583 --> 00:29:01,833 Nice to meet you. 650 00:29:01,834 --> 00:29:03,082 [METAL CLANGS] 651 00:29:03,083 --> 00:29:04,896 This has been halted 652 00:29:04,897 --> 00:29:06,707 for a while. A year or two? 653 00:29:06,708 --> 00:29:07,917 No, it's been like this 654 00:29:07,918 --> 00:29:09,124 for three years. 655 00:29:09,125 --> 00:29:10,688 And how do you know? 656 00:29:10,689 --> 00:29:12,249 Are you in the industry? 657 00:29:12,250 --> 00:29:13,917 - I was in construction - for a long time. 658 00:29:15,208 --> 00:29:16,624 In construction? 659 00:29:16,625 --> 00:29:17,833 - JUAN: Mm. - With those hands? 660 00:29:19,708 --> 00:29:22,249 Yes, with these hands, why? 661 00:29:22,250 --> 00:29:23,584 I've worked in an office 662 00:29:23,585 --> 00:29:24,916 these past few years. 663 00:29:24,917 --> 00:29:26,083 Right. 664 00:29:28,958 --> 00:29:30,292 So? Are you resuming it? 665 00:29:30,293 --> 00:29:31,624 We have to. 666 00:29:31,625 --> 00:29:32,667 The Municipality 667 00:29:32,668 --> 00:29:33,707 wants to kick us out. 668 00:29:33,708 --> 00:29:35,333 - VALE: - They want to buy our houses 669 00:29:35,336 --> 00:29:36,458 Because they want 670 00:29:36,459 --> 00:29:37,582 a recreational center. 671 00:29:37,583 --> 00:29:39,208 - But this is - a Mutual Association 672 00:29:39,211 --> 00:29:40,916 And we all have to agree, 673 00:29:40,917 --> 00:29:42,271 and some people don't want 674 00:29:42,272 --> 00:29:43,624 to leave. It's complicated. 675 00:29:43,625 --> 00:29:46,249 I saw the signs on the street. 676 00:29:46,250 --> 00:29:48,791 Have Martín and Pollo been here? 677 00:29:48,792 --> 00:29:50,624 No one's been here. 678 00:29:50,625 --> 00:29:52,000 Okay. 679 00:29:52,001 --> 00:29:53,374 So don't... 680 00:29:53,375 --> 00:29:54,791 Don't you want some help? 681 00:29:54,792 --> 00:29:56,167 I mean, I'm currently 682 00:29:56,168 --> 00:29:57,541 unemployed. I'm free. 683 00:29:57,542 --> 00:29:59,708 - We have no money, - if that's what you want. 684 00:29:59,711 --> 00:30:01,166 No, no, not money, no. 685 00:30:01,167 --> 00:30:02,230 I'd just like to help. 686 00:30:02,231 --> 00:30:03,291 I can help. 687 00:30:03,292 --> 00:30:05,125 Until I find a job that pays. 688 00:30:07,917 --> 00:30:09,084 VALE: 689 00:30:09,085 --> 00:30:10,249 What say you, Ricky? 690 00:30:10,250 --> 00:30:11,333 Yeah, why not? 691 00:30:14,375 --> 00:30:16,167 Welcome to the cause, then. 692 00:30:18,500 --> 00:30:20,125 Let me know when they come. 693 00:30:21,750 --> 00:30:23,457 Bye! 694 00:30:23,458 --> 00:30:25,333 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 695 00:30:26,917 --> 00:30:29,333 - Well. What can I help you with? - Over there. 696 00:30:29,336 --> 00:30:32,167 [♪♪] 697 00:30:46,958 --> 00:30:48,458 - LORE: Hi. Morning. - Morning. 698 00:30:48,461 --> 00:30:49,750 - Morning. - How are you? 699 00:30:49,753 --> 00:30:51,583 - This is Juan. - He's helping us out. 700 00:30:51,586 --> 00:30:53,082 He's the priest's cousin. 701 00:30:53,083 --> 00:30:54,542 Ah, hi. Lore. 702 00:30:58,458 --> 00:30:59,855 LORE: Let's see. 703 00:30:59,856 --> 00:31:01,249 [POLLO STAMMERING] 704 00:31:01,250 --> 00:31:03,416 This is the one I like. 705 00:31:03,417 --> 00:31:06,124 Would you like some, Juan? 706 00:31:06,125 --> 00:31:07,417 No, thanks. I can't eat flour. 707 00:31:10,500 --> 00:31:12,292 - I'm kidding. - [LORE CHUCKLES] 708 00:31:12,293 --> 00:31:13,293 Take one. 709 00:31:37,208 --> 00:31:39,250 - VALE, WE LOVE YOU - PEDRO AND TIAGO FOREVER 710 00:31:39,253 --> 00:31:42,083 - VALE: - Son, go to Lore's and tell her 711 00:31:39,250 --> 00:31:42,082 To put this on my tab 712 00:31:42,083 --> 00:31:43,458 - and bring it, okay? - Okay. 713 00:31:43,461 --> 00:31:44,666 Got it? 714 00:31:44,667 --> 00:31:45,958 - TIAGO: Yeah, I got it. - Sure? 715 00:31:47,625 --> 00:31:48,874 Good. 716 00:31:48,875 --> 00:31:50,750 - VALE: - Hello. 717 00:31:50,753 --> 00:31:52,041 Hello. 718 00:31:52,042 --> 00:31:53,792 - This is Juan. - He's helping us out. 719 00:31:53,795 --> 00:31:55,791 This is Tiago, my son. 720 00:31:55,792 --> 00:31:57,500 - Hi, friend. - TIAGO: Hello. 721 00:32:04,125 --> 00:32:05,542 Where's the way out...? 722 00:32:05,543 --> 00:32:06,957 That way. 723 00:32:06,958 --> 00:32:08,542 - Go with him. - Okay. 724 00:32:12,708 --> 00:32:14,208 Okay. See you tomorrow? 725 00:32:16,125 --> 00:32:17,292 Sure. 726 00:32:17,293 --> 00:32:18,457 Okay. 727 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 Thanks for your help. 728 00:32:25,583 --> 00:32:27,001 That's just like 729 00:32:27,002 --> 00:32:28,416 my dad's bike. 730 00:32:28,417 --> 00:32:29,917 - JUAN: It's nice. - TIAGO: Right? 731 00:32:31,250 --> 00:32:32,791 What does your old man do? 732 00:32:32,792 --> 00:32:34,458 He died in an accident. 733 00:32:36,583 --> 00:32:38,167 - I'm sorry. - It's okay. 734 00:32:39,458 --> 00:32:40,499 How long ago? 735 00:32:40,500 --> 00:32:42,374 On my mom's birthday. 736 00:32:42,375 --> 00:32:44,457 And when is your Mom's birthday? 737 00:32:44,458 --> 00:32:45,500 April 4th. 738 00:32:50,542 --> 00:32:52,063 That's a bad guy. He wants us 739 00:32:52,064 --> 00:32:53,582 out of the neighborhood. 740 00:32:53,583 --> 00:32:55,125 Horacio. That's his name. 741 00:33:00,542 --> 00:33:02,042 - Ah! - Ooh! 742 00:33:03,208 --> 00:33:04,666 I should go, okay? 743 00:33:04,667 --> 00:33:05,792 Uh, the way out 744 00:33:05,793 --> 00:33:06,916 is that way, okay? 745 00:33:06,917 --> 00:33:08,541 Thank you. 746 00:33:08,542 --> 00:33:10,042 - See you. - See you. 747 00:33:11,458 --> 00:33:13,499 [CAR ENGINE STARTS, REVVING] 748 00:33:13,500 --> 00:33:16,500 [♪♪] 749 00:33:31,917 --> 00:33:32,958 [DOOR LOCKS CLICK] 750 00:33:38,458 --> 00:33:39,541 [SIGHS] 751 00:33:39,542 --> 00:33:40,667 [GROANS] 752 00:33:48,208 --> 00:33:49,438 TONY: 753 00:33:49,439 --> 00:33:50,667 You're lying. 754 00:33:48,208 --> 00:33:50,666 Like a teenager, you're lying. 755 00:33:50,667 --> 00:33:52,188 What the hell were you 756 00:33:52,189 --> 00:33:53,707 doing there? What the hell! 757 00:33:53,708 --> 00:33:55,833 - Carla, I need your help - with something. 758 00:33:55,836 --> 00:33:58,291 I left my car in El Progreso. 759 00:33:58,292 --> 00:33:59,646 Right off the highway. 760 00:33:59,647 --> 00:34:00,999 Please send a tow truck. 761 00:34:01,000 --> 00:34:03,082 Thank you. I'll explain later. 762 00:34:03,083 --> 00:34:05,499 Hey, did you step in dog shit? 763 00:34:05,500 --> 00:34:06,958 I did. 764 00:34:09,250 --> 00:34:10,729 Boss, if you don't need 765 00:34:10,730 --> 00:34:12,207 anything else, I'll get going. 766 00:34:12,208 --> 00:34:13,750 - Thank you, Nancy. - See you tomorrow. 767 00:34:13,753 --> 00:34:14,833 Yeah, tomorrow. 768 00:34:17,042 --> 00:34:18,499 [SIGHS] 769 00:34:18,500 --> 00:34:20,666 Boss, can I ask you something? 770 00:34:20,667 --> 00:34:22,021 Can I ask 771 00:34:22,022 --> 00:34:23,374 what the hell you're up to? 772 00:34:23,375 --> 00:34:24,958 - Huh? - What are you...? 773 00:34:24,961 --> 00:34:26,126 Oh, sorry. Good night. 774 00:34:26,127 --> 00:34:27,292 Nancy... 775 00:34:28,833 --> 00:34:30,042 Come here. 776 00:34:33,375 --> 00:34:34,375 [SIGHS] 777 00:34:35,542 --> 00:34:37,957 This heart... 778 00:34:37,958 --> 00:34:39,251 it belonged to someone 779 00:34:39,252 --> 00:34:40,541 from El Progreso. 780 00:34:40,542 --> 00:34:41,999 Pedro Vázquez. 781 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 - Is that why you asked me - about my neighborhood? 782 00:34:44,003 --> 00:34:45,541 It is. Yes. 783 00:34:45,542 --> 00:34:47,458 - Your advice didn't work, - by the way. 784 00:34:47,461 --> 00:34:50,042 - The priest died two years ago. - What? Did you go there? 785 00:34:50,045 --> 00:34:51,958 - Mm-hmm. - But... 786 00:34:51,961 --> 00:34:54,105 What did you find out? 787 00:34:54,106 --> 00:34:56,249 Pedro was a builder. 788 00:34:56,250 --> 00:34:59,041 Everyone loved him so much. 789 00:34:59,042 --> 00:35:01,167 I met his wife and his son, 790 00:35:01,168 --> 00:35:03,291 Tiago. Such a good boy. 791 00:35:03,292 --> 00:35:05,749 He misses his dad so much. 792 00:35:05,750 --> 00:35:07,000 He died in a bike accident. 793 00:35:08,750 --> 00:35:11,207 Well, there you go, eh? 794 00:35:11,208 --> 00:35:13,957 You went there. You met them. 795 00:35:13,958 --> 00:35:15,667 We thank God 796 00:35:15,668 --> 00:35:17,374 and we thank that Pedro guy, 797 00:35:17,375 --> 00:35:19,957 and now we move on, right? 798 00:35:19,958 --> 00:35:21,083 They're re-building 799 00:35:21,084 --> 00:35:22,207 a first-aid room. 800 00:35:22,208 --> 00:35:23,874 A modest one. 801 00:35:23,875 --> 00:35:25,833 - It's a strategy to prevent - the Municipality 802 00:35:25,836 --> 00:35:27,749 From kicking them out. 803 00:35:27,750 --> 00:35:29,542 I spent the day helping them. 804 00:35:31,042 --> 00:35:32,624 Well, there you go. It's fine. 805 00:35:32,625 --> 00:35:33,917 - Helping is great. - Mm-hmm. 806 00:35:33,920 --> 00:35:35,292 - But that's it. - Yes. 807 00:35:35,295 --> 00:35:37,230 Boss, you are a very busy man. 808 00:35:37,231 --> 00:35:39,166 Come on. 809 00:35:39,167 --> 00:35:40,438 I'm going back tomorrow. 810 00:35:40,439 --> 00:35:41,707 What the hell? No! 811 00:35:41,708 --> 00:35:44,375 - I am. - You could get in real trouble! 812 00:35:44,378 --> 00:35:46,207 [PHONE BUZZING, RINGING] 813 00:35:46,208 --> 00:35:48,374 INCOMING CALL 814 00:35:48,375 --> 00:35:49,833 [PHONE STOPS RINGING] 815 00:35:51,167 --> 00:35:52,875 - I'll get going. - See you tomorrow. 816 00:35:52,878 --> 00:35:55,207 See you tomorrow. 817 00:35:55,208 --> 00:35:58,125 [♪♪] 818 00:36:02,167 --> 00:36:03,875 [SIGHS DEEPLY] 819 00:36:10,750 --> 00:36:11,875 [BIRDS CHIRPING] 820 00:36:23,000 --> 00:36:25,167 - It's all Pepe's clothes. - My husband. 821 00:36:25,170 --> 00:36:26,707 [CLEARS THROAT] 822 00:36:26,708 --> 00:36:28,500 - I think the sneakers - will fit you 823 00:36:28,503 --> 00:36:30,458 - Because he's a size 42, - like you. 824 00:36:38,750 --> 00:36:40,416 Thank you. 825 00:36:40,417 --> 00:36:42,771 No, no. The sleeves are 826 00:36:42,772 --> 00:36:45,124 too short. Just roll them up. 827 00:36:45,125 --> 00:36:46,917 - Yes, yes. - Mm. 828 00:36:53,875 --> 00:36:55,916 Why the face, Nancy? 829 00:36:55,917 --> 00:36:57,958 What? Right. 830 00:37:01,417 --> 00:37:03,355 Okay, tell me. How are you 831 00:37:03,356 --> 00:37:05,291 getting there to work? 832 00:37:05,292 --> 00:37:07,082 What do you mean? In my car. 833 00:37:07,083 --> 00:37:08,230 Ha, your car? 834 00:37:08,231 --> 00:37:09,374 Mm-hmm. 835 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 - You don't drive an Audi - in that neighborhood. 836 00:37:13,375 --> 00:37:16,375 - Yes, now that you mention it, - I did have a little tire mishap. 837 00:37:16,378 --> 00:37:17,417 Yeah. 838 00:37:18,833 --> 00:37:20,188 From now on, 839 00:37:20,189 --> 00:37:21,541 you'll ride the bus. 840 00:37:21,542 --> 00:37:23,916 Don't you want to be like them? 841 00:37:23,917 --> 00:37:26,084 Well, from now on, you move 842 00:37:26,085 --> 00:37:28,249 the way we, normal people, move. 843 00:37:28,250 --> 00:37:29,874 Take route 276 by the avenue. 844 00:37:29,875 --> 00:37:31,397 There's a sign on a pole 845 00:37:31,398 --> 00:37:32,916 with the number on it. 846 00:37:32,917 --> 00:37:34,875 - Nancy, don't treat me - like I'm an alien. 847 00:37:34,878 --> 00:37:37,000 - I know - how public transport works. 848 00:37:37,003 --> 00:37:38,147 Yeah, okay. 849 00:37:38,148 --> 00:37:39,291 I walk to the avenue... 850 00:37:39,292 --> 00:37:41,041 What? Why are you doing that? 851 00:37:41,042 --> 00:37:42,959 And that face? I'll walk 852 00:37:42,960 --> 00:37:44,874 to the avenue, take route 256, 853 00:37:44,875 --> 00:37:46,082 and that's it. 854 00:37:46,083 --> 00:37:49,249 No, that's not it. Route 276. 855 00:37:49,250 --> 00:37:51,583 - And you get off on Campichuelo - and take route 121. 856 00:37:55,417 --> 00:37:56,417 Two buses? 857 00:37:57,583 --> 00:37:59,082 Oh, boss. 858 00:37:59,083 --> 00:38:00,626 Every single morning 859 00:38:00,627 --> 00:38:02,166 for 12 years, 860 00:38:02,167 --> 00:38:03,875 I've taken a train 861 00:38:03,876 --> 00:38:05,583 and two buses to come here. 862 00:38:09,542 --> 00:38:10,542 Okay. 863 00:38:20,083 --> 00:38:21,958 - I won't make it - to the meeting, Tony. 864 00:38:21,961 --> 00:38:23,916 What? Why? 865 00:38:23,917 --> 00:38:25,707 We're all here. Where are you? 866 00:38:25,708 --> 00:38:27,791 Well, something came up. 867 00:38:27,792 --> 00:38:29,249 Something? What? 868 00:38:29,250 --> 00:38:31,207 Moretti is almost here. 869 00:38:31,208 --> 00:38:32,957 Tell him I'm not feeling well. 870 00:38:32,958 --> 00:38:34,958 - He knows I had surgery. - A woman? 871 00:38:34,961 --> 00:38:36,707 Something, Tony. Something. 872 00:38:36,708 --> 00:38:38,582 Moretti is here. 873 00:38:38,583 --> 00:38:40,208 - [CHUCKLES] - I won't lie to him. 874 00:38:40,211 --> 00:38:41,938 [LAUGHS] 875 00:38:41,939 --> 00:38:43,666 Dude, you're a lawyer. Come on. 876 00:38:43,667 --> 00:38:44,855 Hey, mayor! Welcome. 877 00:38:44,856 --> 00:38:46,041 [CHUCKLES] 878 00:38:46,042 --> 00:38:47,146 How's our guy? 879 00:38:47,147 --> 00:38:48,249 [CHUCKLES NERVOUSLY] 880 00:38:48,250 --> 00:38:50,750 - This is him, actually. Carla, - can you go with the mayor? 881 00:38:50,753 --> 00:38:52,082 This way, mayor. 882 00:38:52,083 --> 00:38:53,874 I'll be right behind you. 883 00:38:53,875 --> 00:38:55,397 Getting off, or staying? 884 00:38:55,398 --> 00:38:56,916 Getting off? Where are you? 885 00:38:56,917 --> 00:38:58,417 Excuse me a second? I'm... 886 00:38:58,418 --> 00:38:59,916 Excuse me, please. 887 00:38:59,917 --> 00:39:01,957 Okay. Hey, hey... 888 00:39:01,958 --> 00:39:03,667 Oh! Hey! 889 00:39:07,792 --> 00:39:10,417 - Can you open the door, please? - I just got robbed. 890 00:39:10,420 --> 00:39:12,416 Bus driver! 891 00:39:12,417 --> 00:39:13,542 Can...? 892 00:39:16,833 --> 00:39:18,458 [BRAKES SQUEAL] 893 00:39:30,875 --> 00:39:33,125 - POLLO: - The... The other day, that... 894 00:39:33,128 --> 00:39:34,999 That moron, Horacio, came by 895 00:39:35,000 --> 00:39:36,813 with the other two morons, 896 00:39:36,814 --> 00:39:38,624 Vago and Sangría, right? 897 00:39:38,625 --> 00:39:41,167 - And when... When they looked - my way, I... I shouted, 898 00:39:41,170 --> 00:39:43,146 "Hey, what are you looking at, 899 00:39:43,147 --> 00:39:45,124 "moron?" They got so scared. 900 00:39:45,125 --> 00:39:46,459 And... And they played dumb 901 00:39:46,460 --> 00:39:47,791 and left. 902 00:39:47,792 --> 00:39:49,667 - Stop messing - with those idiots, Pollo, 903 00:39:49,670 --> 00:39:51,500 - Or one day, - they'll beat you to a pulp. 904 00:39:51,503 --> 00:39:53,000 They... They're not idiots. 905 00:39:53,001 --> 00:39:54,499 They're morons. They're... 906 00:39:54,500 --> 00:39:57,042 - Can you pass me the bucket? - Yes, of course. 907 00:39:57,045 --> 00:39:58,499 Juan, would you like maté? 908 00:39:58,500 --> 00:39:59,542 No, thank you. 909 00:39:59,543 --> 00:40:00,582 VALE: Hello. 910 00:40:00,583 --> 00:40:02,250 - LORE: Hi. - VALE: You've done so much! 911 00:40:02,253 --> 00:40:03,749 Right? 912 00:40:03,750 --> 00:40:04,959 They brought more bricks. 913 00:40:04,960 --> 00:40:06,166 Lore arranged it. 914 00:40:06,167 --> 00:40:08,125 - One of these days, - she'll end up in jail. 915 00:40:08,128 --> 00:40:10,458 - And you'll miss me, Cachito? - I will. 916 00:40:10,461 --> 00:40:12,417 - Do you do the wrong things - for the right reasons? 917 00:40:12,420 --> 00:40:14,167 - LORE: Mm-hmm. - VALE: Mm-hmm? 918 00:40:14,170 --> 00:40:16,207 Is... Is this your watch? 919 00:40:16,208 --> 00:40:17,376 What... What a watch, 920 00:40:17,377 --> 00:40:18,542 son of a bitch! 921 00:40:21,042 --> 00:40:23,042 - I got it from the hawker - at the bus stop. 922 00:40:24,833 --> 00:40:26,499 What time is it? 923 00:40:26,500 --> 00:40:27,938 It doesn't even work. 924 00:40:27,939 --> 00:40:29,374 Does anyone have the time? 925 00:40:29,375 --> 00:40:32,375 - It was a quarter to 11 just now. - It must be ten to 11. 926 00:40:32,378 --> 00:40:34,416 Well, I have to go to work. 927 00:40:34,417 --> 00:40:35,855 Tell that dude that tonight, 928 00:40:35,856 --> 00:40:37,291 I'll eat with my sister. 929 00:40:37,292 --> 00:40:39,750 - Tell him to get me a discount. - The other day... 930 00:40:39,753 --> 00:40:41,125 He played dumb, that moron. 931 00:40:41,126 --> 00:40:42,499 Okay. I'll tell him. 932 00:40:42,500 --> 00:40:44,082 Okay. See you. 933 00:40:44,083 --> 00:40:45,667 - See you. - I'll call you, Lore. 934 00:40:45,670 --> 00:40:47,167 - LORE: - Yeah. 935 00:40:50,000 --> 00:40:51,624 Where does Vale work? 936 00:40:51,625 --> 00:40:53,522 At La Argentina. A grill 937 00:40:53,523 --> 00:40:55,416 on the avenue. It's good. 938 00:40:55,417 --> 00:40:58,291 Mm, yeah, good food. 939 00:40:58,292 --> 00:40:59,542 You should go. 940 00:41:03,958 --> 00:41:05,625 I'll have that maté after all. 941 00:41:08,500 --> 00:41:10,958 - They sent this from the office. - It's a cell phone. 942 00:41:10,961 --> 00:41:12,499 Right. Thank you. 943 00:41:12,500 --> 00:41:13,938 Now, a shower 944 00:41:13,939 --> 00:41:15,374 and straight to bed, eh? 945 00:41:15,375 --> 00:41:16,563 That's what real work 946 00:41:16,564 --> 00:41:17,749 feels like. Ha! 947 00:41:17,750 --> 00:41:19,583 - Hey, careful. - [LAUGHS] 948 00:41:19,586 --> 00:41:21,416 Nancy, 949 00:41:21,417 --> 00:41:25,416 does Pepe still have his truck? 950 00:41:25,417 --> 00:41:27,250 The old one? Yeah. 951 00:41:27,251 --> 00:41:29,082 Ah. Would he rent it to me? 952 00:41:29,083 --> 00:41:30,874 Whatever for? 953 00:41:30,875 --> 00:41:32,917 - I need it for a couple of weeks. - Would he? 954 00:41:32,920 --> 00:41:34,833 - I don't know. - He uses it for work. 955 00:41:36,167 --> 00:41:38,041 Right. 956 00:41:38,042 --> 00:41:39,688 I could lend him a car 957 00:41:39,689 --> 00:41:41,332 from the company. 958 00:41:41,333 --> 00:41:43,541 Ask him and let me know. 959 00:41:43,542 --> 00:41:44,957 Thank you. 960 00:41:44,958 --> 00:41:46,999 Cheap riffraff! 961 00:41:47,000 --> 00:41:48,916 Unscrupulous, all of you! 962 00:41:48,917 --> 00:41:50,625 - What are you talking - about, sir? 963 00:41:50,628 --> 00:41:53,041 [ALL EXCLAIMING, LAUGHING] 964 00:41:53,042 --> 00:41:54,542 That you were able 965 00:41:54,543 --> 00:41:56,041 to celebrate this noble soul. 966 00:41:56,042 --> 00:41:57,167 TONY: Poor guy. 967 00:41:57,168 --> 00:41:58,291 Corrupted by defects. 968 00:41:58,292 --> 00:42:00,124 The filth of the West! 969 00:42:00,125 --> 00:42:01,542 - TONY: - Yes, sir! 970 00:42:01,545 --> 00:42:02,583 - JUAN: - Come on! 971 00:42:02,586 --> 00:42:03,957 Show me my dollars! 972 00:42:03,958 --> 00:42:06,124 Great speech. Great night. 973 00:42:06,125 --> 00:42:07,917 - Do you remember - how that night ended? 974 00:42:07,920 --> 00:42:09,667 - I do, yes. - I woke up lying naked 975 00:42:09,670 --> 00:42:12,541 Behind the pool pump. 976 00:42:12,542 --> 00:42:14,332 The gardener found me, remember? 977 00:42:14,333 --> 00:42:16,000 - [LAUGHS] - How could I forget, dude? 978 00:42:16,003 --> 00:42:17,500 All bitten and covered with 979 00:42:17,501 --> 00:42:19,000 ants. Great night. Great night. 980 00:42:20,625 --> 00:42:21,750 You know? I... 981 00:42:23,250 --> 00:42:24,457 I'm not this person. 982 00:42:24,458 --> 00:42:26,000 - Yes, you are. - No, that's not me. 983 00:42:26,003 --> 00:42:27,625 - It is you. - It is not. 984 00:42:27,628 --> 00:42:29,542 - You know - I'm worried about you, right? 985 00:42:29,545 --> 00:42:31,417 - Don't you see? - I'm really asking. 986 00:42:31,420 --> 00:42:32,916 Don't I seem different? Better? 987 00:42:32,917 --> 00:42:34,791 No. I just see you're a jerk. 988 00:42:34,792 --> 00:42:36,291 This was a jerk. 989 00:42:36,292 --> 00:42:38,063 Forty-four years 990 00:42:38,064 --> 00:42:39,832 living like a jerk, and... 991 00:42:39,833 --> 00:42:42,667 - Now I'm a different man. - I know it's hard to understand, 992 00:42:42,670 --> 00:42:44,333 - But I watch - this video and say... 993 00:42:44,336 --> 00:42:46,583 - There are people - I wouldn't invite to a party, 994 00:42:46,586 --> 00:42:48,313 Or even to my home, ever again. 995 00:42:48,314 --> 00:42:50,041 And that speech. It's pathetic. 996 00:42:50,042 --> 00:42:51,958 - I don't care - about some things anymore, 997 00:42:51,961 --> 00:42:53,832 And there are things now that... 998 00:42:53,833 --> 00:42:55,105 That I care about. 999 00:42:55,106 --> 00:42:56,375 Like that neighborhood. 1000 00:42:58,208 --> 00:43:01,000 - Right. Like going to that - neighborhood. It's good for me. 1001 00:43:02,500 --> 00:43:04,499 Ah. You went back. 1002 00:43:04,500 --> 00:43:05,833 Yes, I did. 1003 00:43:07,333 --> 00:43:09,583 - I did, - and I realized something. 1004 00:43:11,292 --> 00:43:13,125 - I had never - done anything for anyone 1005 00:43:13,128 --> 00:43:14,917 - Without expecting something - in return. 1006 00:43:14,920 --> 00:43:16,271 Do you really think 1007 00:43:16,272 --> 00:43:17,624 we have the right 1008 00:43:17,625 --> 00:43:19,417 - to kick those people - out of there? 1009 00:43:19,420 --> 00:43:20,874 I'll leave it to you. 1010 00:43:20,875 --> 00:43:22,042 - To me? - Yeah. 1011 00:43:22,043 --> 00:43:23,042 - To me? - Yes. 1012 00:43:23,045 --> 00:43:24,374 Okay. Leave it to me. 1013 00:43:24,375 --> 00:43:25,999 Can I do whatever I want? 1014 00:43:26,000 --> 00:43:27,917 - Look, I get - the whole changes thing, okay? 1015 00:43:27,920 --> 00:43:29,250 - I get it. I mean... - No. 1016 00:43:29,253 --> 00:43:30,375 44 years 1017 00:43:30,376 --> 00:43:31,499 plus a heart transplant 1018 00:43:31,500 --> 00:43:33,499 equals existential crisis. 1019 00:43:33,500 --> 00:43:36,166 I get it! Okay! I get it! 1020 00:43:36,167 --> 00:43:37,209 Listen to me. Listen. 1021 00:43:37,210 --> 00:43:38,249 Stop. Look at me. 1022 00:43:38,250 --> 00:43:39,792 Let's untangle 1023 00:43:39,793 --> 00:43:41,332 this confused head of yours. 1024 00:43:41,333 --> 00:43:43,625 - Do you know who you are? - Yes, of course. 1025 00:43:43,628 --> 00:43:45,604 You are Juan Manuel Guerrico, 1026 00:43:45,605 --> 00:43:47,582 Concretar's CEO. 1027 00:43:47,583 --> 00:43:49,376 You were the one who convinced 1028 00:43:49,377 --> 00:43:51,166 Moretti to push this project. 1029 00:43:51,167 --> 00:43:52,334 You, more than most, 1030 00:43:52,335 --> 00:43:53,499 should be interested 1031 00:43:53,500 --> 00:43:55,438 in getting those people 1032 00:43:55,439 --> 00:43:57,374 who you love helping so much 1033 00:43:57,375 --> 00:43:59,417 - to move out! - I know it's hard to understand, 1034 00:43:59,420 --> 00:44:01,167 - I know, but... - It's not hard, no. 1035 00:44:01,170 --> 00:44:03,417 - It's impossible! - I just can't understand! 1036 00:44:03,420 --> 00:44:05,125 - You're drilling - a hole in my brain. 1037 00:44:05,128 --> 00:44:07,708 - I'm going against all - my interests as a businessman, 1038 00:44:07,711 --> 00:44:09,458 But I'm being true 1039 00:44:09,459 --> 00:44:11,207 to my principles as a human. 1040 00:44:11,208 --> 00:44:12,396 Listen to me, 1041 00:44:12,397 --> 00:44:13,582 Ernesto "Che" Guevara. 1042 00:44:13,583 --> 00:44:15,124 I'm having a stroke. 1043 00:44:15,125 --> 00:44:16,729 I... I'm having a stroke. 1044 00:44:16,730 --> 00:44:18,332 My eye is twitching! 1045 00:44:18,333 --> 00:44:19,792 This eye! 1046 00:44:21,792 --> 00:44:23,084 "Principles as a human"? 1047 00:44:23,085 --> 00:44:24,374 Since when? 1048 00:44:24,375 --> 00:44:28,292 [♪♪] 1049 00:44:44,625 --> 00:44:46,667 LA ARGENTINA GRILL 1050 00:45:07,167 --> 00:45:09,166 Oh! Check it out! 1051 00:45:09,167 --> 00:45:10,250 What a great truck, 1052 00:45:10,251 --> 00:45:11,332 you son of a bitch! 1053 00:45:11,333 --> 00:45:12,916 Fresh from the oven! 1054 00:45:12,917 --> 00:45:15,332 You have to take me for a ride! 1055 00:45:15,333 --> 00:45:17,125 - We'll do it later. Look, Cacho! - Now! 1056 00:45:17,128 --> 00:45:18,707 My cousin lent it to me. 1057 00:45:18,708 --> 00:45:20,082 All right! 1058 00:45:20,083 --> 00:45:21,874 It's great. Look, Martín. 1059 00:45:21,875 --> 00:45:24,000 - Now we can - load and move everything. 1060 00:45:24,003 --> 00:45:25,917 - Faster. - It's great. That's great. 1061 00:45:25,920 --> 00:45:27,000 CACHO: 1062 00:45:27,001 --> 00:45:28,082 Write down... 30. 1063 00:45:28,083 --> 00:45:29,855 Pollo, have you seen Tiago? 1064 00:45:29,856 --> 00:45:31,624 No... No, I haven't. 1065 00:45:31,625 --> 00:45:33,124 Have you seen Tiago? 1066 00:45:33,125 --> 00:45:34,292 - No. - No. 1067 00:45:34,295 --> 00:45:35,833 - No? - No. 1068 00:45:35,836 --> 00:45:37,292 I can't find him anywhere. 1069 00:45:38,542 --> 00:45:42,124 [♪♪] 1070 00:45:42,125 --> 00:45:43,833 - So? - No, no. 1071 00:45:43,836 --> 00:45:44,855 Okay. Let's go. 1072 00:45:44,856 --> 00:45:45,874 Thank you. 1073 00:45:45,875 --> 00:45:48,207 Guys, have you seen Tiago? 1074 00:45:48,208 --> 00:45:49,333 No, we haven't. 1075 00:45:49,334 --> 00:45:50,458 No? 1076 00:45:59,375 --> 00:46:01,147 POLLO: 1077 00:46:01,148 --> 00:46:02,916 Guys, have you seen Tiago? 1078 00:46:02,917 --> 00:46:04,832 Have you seen Tiago? 1079 00:46:04,833 --> 00:46:05,876 Have you seen him? 1080 00:46:05,877 --> 00:46:06,917 No, I haven't. 1081 00:46:20,375 --> 00:46:22,333 - Hey. - Have you seen Tiago? 1082 00:46:22,336 --> 00:46:23,666 No, why? 1083 00:46:23,667 --> 00:46:26,208 [♪♪] 1084 00:46:30,167 --> 00:46:31,375 PEDRO EMANUEL VAZQUEZ 1085 00:46:31,376 --> 00:46:32,583 FOREVER, VALE AND TIAGO 1086 00:46:40,792 --> 00:46:42,791 What's up, Tiago? 1087 00:46:42,792 --> 00:46:45,021 Your mom is worried sick. 1088 00:46:45,022 --> 00:46:47,249 You can't just disappear. 1089 00:46:47,250 --> 00:46:49,124 Do you like motorcycles? 1090 00:46:49,125 --> 00:46:50,249 What? 1091 00:46:50,250 --> 00:46:51,709 Do you like motorcycles? 1092 00:46:51,710 --> 00:46:53,166 I do. 1093 00:46:53,167 --> 00:46:55,916 I love them. I had two. 1094 00:46:55,917 --> 00:46:57,707 My dad was about to buy one. 1095 00:46:57,708 --> 00:46:59,042 I have a can with money 1096 00:46:59,043 --> 00:47:00,374 under my bed. 1097 00:47:00,375 --> 00:47:01,791 My mom doesn't know. 1098 00:47:01,792 --> 00:47:03,625 - Don't tell her. - I won't. 1099 00:47:05,042 --> 00:47:06,874 Can I sit with you for a while? 1100 00:47:06,875 --> 00:47:08,083 Yes, of course. 1101 00:47:10,958 --> 00:47:12,188 Can I see that? 1102 00:47:12,189 --> 00:47:13,416 Yeah. 1103 00:47:13,417 --> 00:47:15,083 My dad really liked this one. 1104 00:47:16,417 --> 00:47:17,707 It's amazing. 1105 00:47:17,708 --> 00:47:19,500 - Yeah, it is. - [CHUCKLES] 1106 00:47:19,503 --> 00:47:21,041 Yeah. 1107 00:47:21,042 --> 00:47:22,499 [HORN HONKING] 1108 00:47:22,500 --> 00:47:25,417 You morons! Look, Vale! 1109 00:47:27,625 --> 00:47:29,397 Son, you can't just up and leave 1110 00:47:29,398 --> 00:47:31,166 and disappear like that! 1111 00:47:31,167 --> 00:47:32,792 Where were you? 1112 00:47:32,793 --> 00:47:34,416 I was with Daddy. 1113 00:47:34,417 --> 00:47:35,624 Oh, honey. 1114 00:47:35,625 --> 00:47:37,374 You're a moron, Tiago. 1115 00:47:37,375 --> 00:47:39,457 Easy, Pollo, easy. He's alive. 1116 00:47:39,458 --> 00:47:40,624 Don't be a brute! 1117 00:47:40,625 --> 00:47:42,000 What? We all thought about it. 1118 00:47:43,375 --> 00:47:45,917 [♪♪] 1119 00:48:16,333 --> 00:48:17,355 TONY: Is it just him? 1120 00:48:17,356 --> 00:48:18,375 MAURO: Yes. 1121 00:48:20,333 --> 00:48:22,042 When was this? 1122 00:48:22,043 --> 00:48:23,749 3:17. 1123 00:48:23,750 --> 00:48:24,854 Okay. Pause it. 1124 00:48:24,855 --> 00:48:25,957 Pause it, please. 1125 00:48:25,958 --> 00:48:28,083 Zoom in. Zoom in. Zoom in. 1126 00:48:33,708 --> 00:48:36,208 - That scumbag looks a lot - like my brother, doesn't he? 1127 00:48:36,211 --> 00:48:37,833 - Uh, thank you, Mauro. - You can go. 1128 00:48:40,250 --> 00:48:43,083 - Déborah, your brother has - no idea where the warehouse is. 1129 00:48:43,086 --> 00:48:44,667 - He barely knows where - his office is. 1130 00:48:44,670 --> 00:48:46,208 - It's impossible that it's him. - Okay. 1131 00:48:46,211 --> 00:48:47,271 "Impossible" is a word 1132 00:48:47,272 --> 00:48:48,332 that I stopped using 1133 00:48:48,333 --> 00:48:50,082 when it comes to my brother. 1134 00:48:50,083 --> 00:48:51,875 - Okay. - No. No, no, no. 1135 00:48:58,667 --> 00:48:59,834 Hi. 1136 00:48:59,835 --> 00:49:00,999 Hello. 1137 00:49:01,000 --> 00:49:02,291 You have practice today. 1138 00:49:02,292 --> 00:49:03,292 Right. 1139 00:49:05,083 --> 00:49:06,666 What's all this? 1140 00:49:06,667 --> 00:49:08,957 It's for the fine plaster. 1141 00:49:08,958 --> 00:49:10,791 Where did you get it? 1142 00:49:10,792 --> 00:49:12,105 At the construction site 1143 00:49:12,106 --> 00:49:13,416 on Almirante Brown. 1144 00:49:13,417 --> 00:49:15,542 - My cousin told me about it, - and I went last night. 1145 00:49:15,545 --> 00:49:18,457 Ah. Well, okay. 1146 00:49:18,458 --> 00:49:20,542 - Don't give me that look. - You started it. 1147 00:49:22,375 --> 00:49:24,124 Well, thank you. 1148 00:49:24,125 --> 00:49:26,000 We'll add you to our WhatsApp 1149 00:49:26,001 --> 00:49:27,874 group, so we're all in touch. 1150 00:49:27,875 --> 00:49:29,167 Can you hold on a second? 1151 00:49:29,168 --> 00:49:30,457 [CHUCKLES] 1152 00:49:30,458 --> 00:49:32,417 - VALE: - I have to go, I'm running late. 1153 00:49:32,420 --> 00:49:33,667 - JUAN: - Yes. I'm coming. 1154 00:49:38,292 --> 00:49:39,832 Ooh! 1155 00:49:39,833 --> 00:49:41,124 Look! 1156 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 This is the one Daddy liked. 1157 00:49:42,667 --> 00:49:44,250 - It is. - Thank you. 1158 00:49:47,583 --> 00:49:49,375 - Hmm. - Okay. See you later. 1159 00:49:49,378 --> 00:49:50,875 JUAN: I won't be here later. 1160 00:49:50,876 --> 00:49:52,374 VALE: Okay. Okay. 1161 00:49:52,375 --> 00:49:53,583 Yeah. 1162 00:50:01,833 --> 00:50:03,625 - What do you do - when you're not here? 1163 00:50:03,628 --> 00:50:04,791 Good morning, sis. 1164 00:50:04,792 --> 00:50:06,208 - Morning. - How are you? 1165 00:50:06,211 --> 00:50:07,605 What do you do 1166 00:50:07,606 --> 00:50:08,999 when you don't come here? 1167 00:50:09,000 --> 00:50:10,666 Heh, I don't know. 1168 00:50:10,667 --> 00:50:13,333 - Play tennis, see my friends, - I try to have a life. 1169 00:50:13,336 --> 00:50:14,583 Why? 1170 00:50:16,292 --> 00:50:17,771 I'll get you 1171 00:50:17,772 --> 00:50:19,250 some of my hand moisturizer. 1172 00:50:21,875 --> 00:50:23,958 - I'm going - to a sculpture workshop. 1173 00:50:23,961 --> 00:50:25,791 Ah. 1174 00:50:25,792 --> 00:50:26,980 And do you use cement? 1175 00:50:26,981 --> 00:50:28,167 Clay. 1176 00:50:29,500 --> 00:50:31,249 That's odd. 1177 00:50:31,250 --> 00:50:32,563 I never thought clay 1178 00:50:32,564 --> 00:50:33,875 would be that abrasive. 1179 00:50:35,917 --> 00:50:37,458 Apparently, this one is. 1180 00:50:42,500 --> 00:50:43,708 [SIGHS] 1181 00:50:46,958 --> 00:50:48,000 [SIGHS] 1182 00:50:49,792 --> 00:50:52,375 - Some materials went missing - from the warehouse. 1183 00:50:54,000 --> 00:50:55,749 Speaking of cement. 1184 00:50:55,750 --> 00:50:57,000 Too bad. 1185 00:50:59,292 --> 00:51:01,188 Tony and I watched 1186 00:51:01,189 --> 00:51:03,082 the security footage, 1187 00:51:03,083 --> 00:51:04,855 and the thief has a body type 1188 00:51:04,856 --> 00:51:06,625 similar to yours. 1189 00:51:09,625 --> 00:51:10,875 Are you accusing me 1190 00:51:10,876 --> 00:51:12,124 of something? 1191 00:51:12,125 --> 00:51:13,167 Did you do it? 1192 00:51:14,833 --> 00:51:16,000 No. 1193 00:51:18,458 --> 00:51:19,958 [KEYBOARD CLACKING] 1194 00:51:21,875 --> 00:51:23,957 You're acting weird lately. 1195 00:51:23,958 --> 00:51:25,292 You do things 1196 00:51:25,293 --> 00:51:26,624 you never did before. 1197 00:51:26,625 --> 00:51:28,124 Sis, listen to me. 1198 00:51:28,125 --> 00:51:29,791 Let's end this conversation. 1199 00:51:29,792 --> 00:51:31,542 It'll end badly. I know you. 1200 00:51:33,417 --> 00:51:34,750 The bidding documents. 1201 00:51:36,250 --> 00:51:37,583 Sign them, please. 1202 00:51:41,958 --> 00:51:43,707 I'll sign them later when I can. 1203 00:51:43,708 --> 00:51:45,583 No, no, no. Now. 1204 00:51:49,875 --> 00:51:51,666 I want to read the document. 1205 00:51:51,667 --> 00:51:53,125 You read it 20 times. 1206 00:52:03,417 --> 00:52:04,583 Hmm. 1207 00:52:11,417 --> 00:52:14,333 [♪♪] 1208 00:52:28,125 --> 00:52:29,333 - JUAN: - What happened? 1209 00:52:29,336 --> 00:52:30,916 Last night, those morons came 1210 00:52:30,917 --> 00:52:32,416 and broke everything! 1211 00:52:32,417 --> 00:52:34,458 - It proves they have a deal - with the Municipality. 1212 00:52:34,461 --> 00:52:36,355 Yes! I told you I saw them 1213 00:52:36,356 --> 00:52:38,249 talking at the gas station! 1214 00:52:38,250 --> 00:52:39,875 - You told us. - LORE: You don't listen! 1215 00:52:39,878 --> 00:52:41,250 - But you were right. - MARTÍN: Good. 1216 00:52:41,253 --> 00:52:43,166 Stop. Look at what they did. 1217 00:52:43,167 --> 00:52:44,521 We can't leave it like this. 1218 00:52:44,522 --> 00:52:45,874 We need to keep going! 1219 00:52:45,875 --> 00:52:47,917 - We'll fix it. So what? - LORE: Look at him! 1220 00:52:47,920 --> 00:52:49,541 All positivity now! I'm dying. 1221 00:52:49,542 --> 00:52:50,999 But we need to stand guard, 1222 00:52:51,000 --> 00:52:52,625 - because they'll come back. - CACHO: Okay. 1223 00:52:52,628 --> 00:52:53,832 There are many of us. 1224 00:52:53,833 --> 00:52:55,542 - We can take turns. - Right! 1225 00:52:55,545 --> 00:52:58,125 - Okay. I'll take the first shift. - MARTÍN: Me too. Tonight. 1226 00:52:58,128 --> 00:53:00,375 - Okay. Let's do it. - JUAN: We're not giving up! 1227 00:53:00,378 --> 00:53:02,334 Who am I working with? 1228 00:53:02,335 --> 00:53:04,292 We'll let you know. Go, Pollo. 1229 00:53:06,583 --> 00:53:08,666 There. I added you to the group. 1230 00:53:08,667 --> 00:53:10,042 - Okay. - [PHONE BUZZING] 1231 00:53:10,045 --> 00:53:12,500 - You should silence it, or... - Hello? Mm-hmm. 1232 00:53:12,503 --> 00:53:14,458 - Again? - Burn your head. 1233 00:53:14,461 --> 00:53:16,251 No, calm down. Calm down. 1234 00:53:16,252 --> 00:53:18,041 I'm on my way. 1235 00:53:18,042 --> 00:53:19,291 What is it? 1236 00:53:19,292 --> 00:53:20,499 Nothing. 1237 00:53:20,500 --> 00:53:22,207 Sofía was running a fever 1238 00:53:22,208 --> 00:53:23,376 and it had subsided, 1239 00:53:23,377 --> 00:53:24,541 but now it's 102.2. 1240 00:53:24,542 --> 00:53:25,980 I'll have to take her 1241 00:53:25,981 --> 00:53:27,416 to the doctor. I'm sorry. 1242 00:53:27,417 --> 00:53:29,313 Go, go. I still have some 1243 00:53:29,314 --> 00:53:31,207 of Tiago's meds if you want. 1244 00:53:31,208 --> 00:53:32,875 - MARTÍN: No. I think I have some. - VALE: No? 1245 00:53:32,878 --> 00:53:34,333 - MARTÍN: I'll let you know. - Okay. Call me. 1246 00:53:34,336 --> 00:53:35,833 - Bye. - Bye. 1247 00:53:37,417 --> 00:53:39,021 I'm leaving, because... 1248 00:53:39,022 --> 00:53:40,624 You are? Oh! 1249 00:53:40,625 --> 00:53:42,832 Okay. To keep you warm. 1250 00:53:42,833 --> 00:53:44,916 Oh, thank you. 1251 00:53:44,917 --> 00:53:46,438 Cacho, Pollo and I will be here 1252 00:53:46,439 --> 00:53:47,957 at 2 a.m. to relieve you. 1253 00:53:47,958 --> 00:53:49,208 Okay, friend. 1254 00:53:58,000 --> 00:54:00,666 How old is Sofi? 1255 00:54:00,667 --> 00:54:01,834 Five. 1256 00:54:01,835 --> 00:54:02,999 Five. 1257 00:54:03,000 --> 00:54:05,082 Poor girl. 1258 00:54:05,083 --> 00:54:06,999 Do you have children? 1259 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 No. 1260 00:54:09,167 --> 00:54:11,124 You don't? 1261 00:54:11,125 --> 00:54:12,917 Why not? You don't want to, 1262 00:54:12,918 --> 00:54:14,707 or it just hasn't happened? 1263 00:54:14,708 --> 00:54:16,126 I've never been married 1264 00:54:16,127 --> 00:54:17,541 or lived with anyone. 1265 00:54:17,542 --> 00:54:18,542 Oh. 1266 00:54:21,042 --> 00:54:22,625 I never asked where you live. 1267 00:54:24,000 --> 00:54:25,292 In Temperley. 1268 00:54:30,167 --> 00:54:31,375 And you come 1269 00:54:31,376 --> 00:54:32,582 all this way to help us? 1270 00:54:32,583 --> 00:54:33,916 Is that bad? 1271 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 It's a little weird. 1272 00:54:35,126 --> 00:54:36,332 [CHUCKLES] 1273 00:54:36,333 --> 00:54:38,207 Is it weird to want to help? 1274 00:54:38,208 --> 00:54:39,292 Yeah. It shouldn't be, 1275 00:54:39,293 --> 00:54:40,375 but it is weird. 1276 00:54:42,750 --> 00:54:44,375 I was lost 1277 00:54:44,376 --> 00:54:45,999 for such a long time. 1278 00:54:46,000 --> 00:54:47,022 And life brought me 1279 00:54:47,023 --> 00:54:48,042 all the way here. 1280 00:54:50,917 --> 00:54:52,042 I'm fine. 1281 00:54:54,208 --> 00:54:55,375 I'm fine here. 1282 00:55:03,958 --> 00:55:04,958 Were you in jail? 1283 00:55:07,667 --> 00:55:09,999 Why would you ask that? 1284 00:55:10,000 --> 00:55:12,166 No. 1285 00:55:12,167 --> 00:55:14,042 Because when we met, you said 1286 00:55:14,043 --> 00:55:15,916 that you spent a long time... 1287 00:55:15,917 --> 00:55:16,959 away, estranged 1288 00:55:16,960 --> 00:55:17,999 from your family. 1289 00:55:18,000 --> 00:55:20,125 - That's what happens - to people who go to jail. 1290 00:55:20,128 --> 00:55:22,583 - Yeah, but also - to people who travel, right? 1291 00:55:24,417 --> 00:55:26,334 I spent a long time in Chile. 1292 00:55:26,335 --> 00:55:28,249 I have family there. 1293 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Ah. 1294 00:55:31,833 --> 00:55:33,792 - Okay. Can I ask you - a question now? 1295 00:55:38,083 --> 00:55:39,167 Yes. 1296 00:55:41,792 --> 00:55:43,292 Your lack of trust 1297 00:55:43,293 --> 00:55:44,791 in other people, 1298 00:55:44,792 --> 00:55:47,542 - have you always been like that, - or just since Pedro died? 1299 00:55:53,708 --> 00:55:56,042 - I'm sorry - if I made you uncomfortable. 1300 00:55:56,045 --> 00:55:57,667 No, that's fine. 1301 00:56:06,375 --> 00:56:07,875 I loved Pedro so much. 1302 00:56:08,958 --> 00:56:11,875 [♪♪] 1303 00:56:19,917 --> 00:56:21,333 - [SOFTLY] - So, so much. 1304 00:56:28,292 --> 00:56:29,625 Pedro was... 1305 00:56:35,458 --> 00:56:36,833 a great man. 1306 00:56:42,542 --> 00:56:45,500 The world needs so many Pedros. 1307 00:56:53,208 --> 00:56:54,417 Sometimes, I don't know 1308 00:56:54,418 --> 00:56:55,624 what God is thinking. 1309 00:56:55,625 --> 00:56:57,457 [SNIFFLES] 1310 00:56:57,458 --> 00:56:58,667 [SIGHS] 1311 00:57:09,750 --> 00:57:11,457 [ENGINE SHUTS OFF] 1312 00:57:11,458 --> 00:57:12,458 Well... 1313 00:57:14,042 --> 00:57:15,042 thank you. 1314 00:57:16,500 --> 00:57:18,207 Sleep tight. 1315 00:57:18,208 --> 00:57:19,333 You too. 1316 00:57:30,000 --> 00:57:31,333 - Get out. - Stop, stop. 1317 00:57:31,336 --> 00:57:32,707 Easy. Easy. 1318 00:57:32,708 --> 00:57:34,792 - It's okay. Don't worry. - [JUAN GROANING] 1319 00:57:34,795 --> 00:57:35,875 [BARKING] 1320 00:57:40,167 --> 00:57:41,416 Let's go! Let's go! 1321 00:57:41,417 --> 00:57:43,416 [WHINES] 1322 00:57:43,417 --> 00:57:45,292 - [BARKING] - [COUGHS] 1323 00:57:48,708 --> 00:57:51,000 - What happened? - [ENGINE REVVING, TIRES SCREECH] 1324 00:57:51,003 --> 00:57:52,167 What happened? 1325 00:57:56,125 --> 00:57:57,375 It was that guy 1326 00:57:57,376 --> 00:57:58,624 who's always with Horacio 1327 00:57:58,625 --> 00:57:59,729 and some other guy. 1328 00:57:59,730 --> 00:58:00,832 Oh, not again. 1329 00:58:00,833 --> 00:58:02,707 No, look. Water. 1330 00:58:02,708 --> 00:58:04,707 My fridge broke. I'm sorry. 1331 00:58:04,708 --> 00:58:05,855 No, no. Don't worry. 1332 00:58:05,856 --> 00:58:06,999 It's okay. It's fine. 1333 00:58:07,000 --> 00:58:08,458 No, no, no, stay. 1334 00:58:12,250 --> 00:58:13,292 Stay here. 1335 00:58:21,167 --> 00:58:22,458 [SIGHS] 1336 00:58:31,417 --> 00:58:33,375 - Are you okay? - Do you need anything else? 1337 00:58:33,378 --> 00:58:34,958 - More pillows? - Thank you. 1338 00:58:34,961 --> 00:58:36,791 You're welcome. 1339 00:58:36,792 --> 00:58:37,917 - [SOFTLY] - Okay. 1340 00:58:55,833 --> 00:58:58,792 [♪♪] 1341 00:59:48,833 --> 00:59:49,875 [CLEARS THROAT] 1342 00:59:55,125 --> 00:59:56,583 - [WHISPERS] - Everything's fine. 1343 00:59:56,586 --> 00:59:57,999 Everything's fine. 1344 00:59:58,000 --> 00:59:59,083 It is. 1345 01:00:01,125 --> 01:00:02,207 Sleep tight. 1346 01:00:02,208 --> 01:00:03,417 You too. 1347 01:00:05,500 --> 01:00:07,167 [BOTH LAUGH] 1348 01:00:12,500 --> 01:00:16,124 [♪♪] 1349 01:00:16,125 --> 01:00:17,458 [DOOR CLOSES] 1350 01:00:20,583 --> 01:00:22,292 [BIRDS CHIRPING] 1351 01:00:59,583 --> 01:01:00,625 Manuel? 1352 01:01:01,833 --> 01:01:02,833 What...? 1353 01:01:02,834 --> 01:01:04,166 What happened? 1354 01:01:04,167 --> 01:01:05,957 Stop. I'm fine. 1355 01:01:05,958 --> 01:01:07,188 What do you...? 1356 01:01:07,189 --> 01:01:08,416 Why are you driving this? 1357 01:01:08,417 --> 01:01:10,332 Why are you here at this time? 1358 01:01:10,333 --> 01:01:11,499 It's Thursday. 1359 01:01:11,500 --> 01:01:13,042 Business breakfast as usual. 1360 01:01:14,833 --> 01:01:16,374 Hey. 1361 01:01:16,375 --> 01:01:18,333 - Hey, this is worse - than I thought. 1362 01:01:20,458 --> 01:01:21,855 The girls! 1363 01:01:21,856 --> 01:01:23,249 I'm so glad to see you! 1364 01:01:23,250 --> 01:01:25,708 - I'm so happy! Are you here - to tell me you'll sign? 1365 01:01:25,711 --> 01:01:27,249 You have no honor, Horacio. 1366 01:01:27,250 --> 01:01:28,666 And you're also a criminal. 1367 01:01:28,667 --> 01:01:29,813 If you want to leave, 1368 01:01:29,814 --> 01:01:30,957 I don't know why, 1369 01:01:30,958 --> 01:01:32,313 and I don't care, see? 1370 01:01:32,314 --> 01:01:33,666 Just leave! 1371 01:01:33,667 --> 01:01:36,292 - But what you and your thugs did - last night 1372 01:01:36,295 --> 01:01:38,125 And the night before, you could 1373 01:01:38,126 --> 01:01:39,957 go to jail, did you know that? 1374 01:01:39,958 --> 01:01:41,458 Hmm, so hostile. 1375 01:01:41,459 --> 01:01:42,957 Now, tell me something. 1376 01:01:42,958 --> 01:01:44,021 What the hell 1377 01:01:44,022 --> 01:01:45,082 are you talking about? 1378 01:01:45,083 --> 01:01:46,646 Don't play dumb, Horacio. 1379 01:01:46,647 --> 01:01:48,207 We're not scared of you. 1380 01:01:48,208 --> 01:01:50,000 - Oh, and why would you - be scared of me? 1381 01:01:50,003 --> 01:01:52,083 - Tell me. - For the beating Juan took, 1382 01:01:52,086 --> 01:01:54,125 - And for what you did - to the first-aid room. 1383 01:01:54,128 --> 01:01:56,250 - You can keep breaking things - over and over, 1384 01:01:56,253 --> 01:01:57,375 Because we'll fix them, 1385 01:01:57,376 --> 01:01:58,499 over and over. 1386 01:01:58,500 --> 01:02:00,583 - It won't be that easy for you. - Mm-hmm. 1387 01:02:00,586 --> 01:02:03,457 Let me see if I understand. 1388 01:02:03,458 --> 01:02:05,813 Are you threatening me, 1389 01:02:05,814 --> 01:02:08,166 you easy widow? 1390 01:02:08,167 --> 01:02:09,791 No. 1391 01:02:09,792 --> 01:02:10,792 No. 1392 01:02:12,958 --> 01:02:14,416 You're a moron son of a bitch. 1393 01:02:14,417 --> 01:02:15,417 - LORE: - Let's go. 1394 01:02:15,420 --> 01:02:16,833 - You are. - Let's go. 1395 01:02:16,836 --> 01:02:19,208 - You're a moron son of a bitch. - Easy widow. 1396 01:02:19,211 --> 01:02:21,374 Say it. Say it. Okay. Say it. 1397 01:02:21,375 --> 01:02:22,584 Okay, go. Get out. Go. 1398 01:02:22,585 --> 01:02:23,791 Let's go, Valeria. 1399 01:02:23,792 --> 01:02:25,542 - Your husband's - not even cold yet! 1400 01:02:25,545 --> 01:02:27,416 No. Walk away. Walk away. 1401 01:02:27,417 --> 01:02:29,582 Walk that way. 1402 01:02:29,583 --> 01:02:30,999 I can't tell the truth 1403 01:02:31,000 --> 01:02:33,042 - because I need - to go back there, you know? 1404 01:02:33,045 --> 01:02:34,188 No, I don't know. Why? 1405 01:02:34,189 --> 01:02:35,332 No, don't talk to me 1406 01:02:35,333 --> 01:02:36,999 about sensations, feelings. 1407 01:02:37,000 --> 01:02:39,958 - Tell me something I understand. - Something concrete. Why? 1408 01:02:39,961 --> 01:02:41,916 Do you have survivor's guilt? 1409 01:02:41,917 --> 01:02:43,708 - That man has a name. - He's Pedro. 1410 01:02:43,711 --> 01:02:45,542 - Had! He had a name! - He was Pedro! 1411 01:02:45,545 --> 01:02:47,083 - He's gone! - Stop! Stop! 1412 01:02:48,958 --> 01:02:50,999 It's hard to explain 1413 01:02:51,000 --> 01:02:52,750 - how I feel, - what I'm going through. 1414 01:02:52,753 --> 01:02:54,397 I can't... 1415 01:02:54,398 --> 01:02:56,042 Okay. Fine. Fine. 1416 01:03:00,458 --> 01:03:02,166 I want to take a shower. Alone. 1417 01:03:02,167 --> 01:03:03,917 - Is that a problem? - No. 1418 01:03:03,920 --> 01:03:04,980 I'll wait for you 1419 01:03:04,981 --> 01:03:06,041 and we'll go together. 1420 01:03:06,042 --> 01:03:07,833 - Or are you going back - to your cause? 1421 01:03:07,836 --> 01:03:09,708 I'm going back to my cause. 1422 01:03:12,542 --> 01:03:14,374 Perfect. 1423 01:03:14,375 --> 01:03:16,167 - Do you want it all - to go to hell? 1424 01:03:16,170 --> 01:03:18,042 Well, let it go to hell, then. 1425 01:03:22,833 --> 01:03:24,541 [TRUCK HORN HONKS] 1426 01:03:24,542 --> 01:03:25,542 Juan. 1427 01:03:33,042 --> 01:03:34,207 Juan! 1428 01:03:34,208 --> 01:03:35,313 Hello! 1429 01:03:35,314 --> 01:03:36,416 Hi! 1430 01:03:36,417 --> 01:03:39,000 - Well, last night I saw - your fridge wasn't working, 1431 01:03:39,003 --> 01:03:41,167 - And I wanted to thank you - for taking care of me. 1432 01:03:41,170 --> 01:03:42,374 That's amazing! 1433 01:03:42,375 --> 01:03:44,167 - Go get a neighbor - who can help me. 1434 01:03:44,170 --> 01:03:45,417 - Okay. - No, no. Go inside. 1435 01:03:45,420 --> 01:03:47,042 - But, Mom... - Go, Tiago. 1436 01:03:54,125 --> 01:03:56,042 - Where did you get the money - for a fridge? 1437 01:03:59,083 --> 01:04:00,833 - I don't know - where you get the money 1438 01:04:00,836 --> 01:04:02,708 - To buy all these things. - I'm sorry. 1439 01:04:04,750 --> 01:04:06,916 Do you think I'm stealing? 1440 01:04:06,917 --> 01:04:08,271 [SCOFFS] 1441 01:04:08,272 --> 01:04:09,624 No, I'm asking you. 1442 01:04:09,625 --> 01:04:10,729 I have savings. 1443 01:04:10,730 --> 01:04:11,832 I worked my whole life. 1444 01:04:11,833 --> 01:04:14,041 I wanted to get you a present. 1445 01:04:14,042 --> 01:04:16,124 It was my bad. 1446 01:04:16,125 --> 01:04:17,500 No, hold on. 1447 01:04:21,833 --> 01:04:23,501 I'm not used to things appearing 1448 01:04:23,502 --> 01:04:25,166 right when I need them. 1449 01:04:25,167 --> 01:04:27,000 I'm... I'm not used to this. 1450 01:04:31,750 --> 01:04:32,917 Okay. Sorry. 1451 01:04:35,792 --> 01:04:37,208 - Can I get it, then? - Yes. 1452 01:04:38,375 --> 01:04:39,917 - BOTH: - Tiago! 1453 01:04:43,917 --> 01:04:45,730 Go get a neighbor. Go on. 1454 01:04:45,731 --> 01:04:47,541 Go. 1455 01:04:47,542 --> 01:04:49,208 - RAMI: - There's no woman. 1456 01:04:49,211 --> 01:04:51,438 It's just the three of us 1457 01:04:51,439 --> 01:04:53,666 here. Yeah. For real? 1458 01:04:53,667 --> 01:04:54,938 He's so into 1459 01:04:54,939 --> 01:04:56,207 that Taiwanese woman. 1460 01:04:56,208 --> 01:04:58,333 - [CHUCKLES] - I'll wrap this up and be over. 1461 01:04:58,336 --> 01:04:59,958 - Are you in love? - Eh? 1462 01:05:01,417 --> 01:05:03,041 With the widow? 1463 01:05:03,042 --> 01:05:04,833 That again, you fool. 1464 01:05:06,125 --> 01:05:07,375 You are in love. 1465 01:05:10,208 --> 01:05:11,855 Look, I get the fact 1466 01:05:11,856 --> 01:05:13,499 that you needed to know 1467 01:05:13,500 --> 01:05:15,459 where it came from 1468 01:05:15,460 --> 01:05:17,416 and to whom it belonged, that... 1469 01:05:17,417 --> 01:05:18,730 That organ 1470 01:05:18,731 --> 01:05:20,041 beating in your chest. 1471 01:05:20,042 --> 01:05:21,813 I can understand that perfectly. 1472 01:05:21,814 --> 01:05:23,582 In fact, I helped you, right? 1473 01:05:23,583 --> 01:05:24,688 Now, falling in love 1474 01:05:24,689 --> 01:05:25,791 with his widow, 1475 01:05:25,792 --> 01:05:27,749 that's too much, Juan Manuel. 1476 01:05:27,750 --> 01:05:28,958 - Too much! - You're right. 1477 01:05:28,961 --> 01:05:31,625 - I don't know if this is right. - [SCOFFS] 1478 01:05:31,628 --> 01:05:33,584 But maybe you'd need to go 1479 01:05:33,585 --> 01:05:35,541 through what I went through 1480 01:05:35,542 --> 01:05:37,292 to be able to understand. 1481 01:05:38,542 --> 01:05:40,000 I feel like... 1482 01:05:42,500 --> 01:05:44,000 I feel like I just woke up. 1483 01:05:46,375 --> 01:05:48,125 And what are you going to do? 1484 01:05:48,126 --> 01:05:49,875 What are you going to do now? 1485 01:05:51,500 --> 01:05:52,500 Are you leaving 1486 01:05:52,501 --> 01:05:53,500 everything behind 1487 01:05:53,501 --> 01:05:54,791 to go live with a widow, 1488 01:05:54,792 --> 01:05:58,041 a simple, austere widow 1489 01:05:58,042 --> 01:06:01,332 in a world with real people. 1490 01:06:01,333 --> 01:06:02,916 With real problems. 1491 01:06:02,917 --> 01:06:04,417 Don't be wry, jerk. 1492 01:06:04,418 --> 01:06:05,917 That's uncalled for. 1493 01:06:07,417 --> 01:06:08,666 I don't know yet. 1494 01:06:08,667 --> 01:06:09,917 What I do know 1495 01:06:09,918 --> 01:06:11,167 is that this life... 1496 01:06:12,833 --> 01:06:14,499 like this, 1497 01:06:14,500 --> 01:06:17,041 I don't like it anymore. 1498 01:06:17,042 --> 01:06:18,667 - I don't know - if I can keep it up. 1499 01:06:21,458 --> 01:06:23,083 [LATIN DANCE MUSIC PLAYING 1500 01:06:23,084 --> 01:06:24,707 [OVER SPEAKERS] 1501 01:06:24,708 --> 01:06:27,125 [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] 1502 01:06:33,542 --> 01:06:34,542 [LAUGHING] 1503 01:06:34,543 --> 01:06:35,543 Pollo! 1504 01:06:41,792 --> 01:06:42,917 No, no. 1505 01:06:42,918 --> 01:06:44,041 Come. You can't say no. 1506 01:06:44,042 --> 01:06:45,708 - No. - [LAUGHING] 1507 01:06:45,711 --> 01:06:48,124 I have two left feet. No. 1508 01:06:48,125 --> 01:06:49,500 Two left feet? 1509 01:06:57,500 --> 01:06:59,375 Here, Ramón. Shoot a video. 1510 01:07:02,583 --> 01:07:04,333 Okay? This is a night 1511 01:07:04,334 --> 01:07:06,082 for celebration. 1512 01:07:06,083 --> 01:07:08,332 The first-aid room 1513 01:07:08,333 --> 01:07:09,813 and the adult day care will be 1514 01:07:09,814 --> 01:07:11,291 open for business tomorrow, 1515 01:07:11,292 --> 01:07:13,291 June 25th. 1516 01:07:13,292 --> 01:07:16,083 - And it's all thanks - to the residents of El Progreso, 1517 01:07:16,086 --> 01:07:17,874 Who just wouldn't leave. 1518 01:07:17,875 --> 01:07:19,084 And we're not leaving! 1519 01:07:19,085 --> 01:07:20,291 And we're not leaving! 1520 01:07:20,292 --> 01:07:22,125 - We're not! - We're not leaving! 1521 01:07:22,128 --> 01:07:24,354 ALL: 1522 01:07:24,355 --> 01:07:26,583 ♪ Not leaving 1523 01:07:22,125 --> 01:07:26,582 El Progreso is not leaving ♪ 1524 01:07:26,583 --> 01:07:28,416 ♪ El Progreso is not leaving ♪ 1525 01:07:28,417 --> 01:07:29,917 Hey! Those morons 1526 01:07:29,918 --> 01:07:31,416 sons of bitches! 1527 01:07:31,417 --> 01:07:33,082 Shut your mouth! 1528 01:07:33,083 --> 01:07:34,833 - Don't you see they're recording? - Look! 1529 01:07:37,000 --> 01:07:38,938 What? Weren't we supposed 1530 01:07:38,939 --> 01:07:40,874 to fight for the neighborhood? 1531 01:07:40,875 --> 01:07:42,582 Well, 1532 01:07:42,583 --> 01:07:44,874 you say something! 1533 01:07:44,875 --> 01:07:47,249 She changed her mind... We did. 1534 01:07:47,250 --> 01:07:48,291 Yeah. 1535 01:07:48,292 --> 01:07:49,667 [ALL CHUCKLING] 1536 01:07:49,668 --> 01:07:51,041 All right! 1537 01:07:51,042 --> 01:07:53,707 [ALL CHEERING] 1538 01:07:53,708 --> 01:07:55,208 - NORA: - Let's dance! 1539 01:08:16,500 --> 01:08:18,541 Hey, Martín. 1540 01:08:18,542 --> 01:08:19,917 You haven't danced with me. 1541 01:08:19,918 --> 01:08:21,291 Are you avoiding me? 1542 01:08:21,292 --> 01:08:23,000 Why would I be avoiding you, 1543 01:08:23,001 --> 01:08:24,707 little one? Come over here. 1544 01:08:24,708 --> 01:08:26,083 [LORE LAUGHING] 1545 01:08:31,375 --> 01:08:33,917 [ALL LAUGHING, CHATTERING] 1546 01:08:54,792 --> 01:08:55,874 Bye, Juan! 1547 01:08:55,875 --> 01:08:57,500 Are... Are you coming tomorrow? 1548 01:08:58,792 --> 01:08:59,813 LORE: Okay. Great. 1549 01:08:59,814 --> 01:09:00,833 Bye, Vale. 1550 01:09:04,542 --> 01:09:06,917 - What is it? It won't start? - No. 1551 01:09:06,920 --> 01:09:08,396 I don't know why. 1552 01:09:08,397 --> 01:09:09,874 CACHO: The fuel system? 1553 01:09:09,875 --> 01:09:11,166 I don't know. Maybe. 1554 01:09:11,167 --> 01:09:12,625 - Open the hood. - It's cold. 1555 01:09:18,417 --> 01:09:19,459 There's no battery. 1556 01:09:19,460 --> 01:09:20,500 What? 1557 01:09:24,083 --> 01:09:25,542 - [SIGHS] - Those sons of bitches! 1558 01:09:27,000 --> 01:09:28,792 - Stop. Stop. - Forget about it, Cacho. 1559 01:09:30,417 --> 01:09:31,833 - JUAN: - I'll buy one tomorrow. 1560 01:09:33,125 --> 01:09:34,667 I don't want any trouble. Stop. 1561 01:09:39,958 --> 01:09:41,791 Look at them. 1562 01:09:41,792 --> 01:09:43,083 A candy... 1563 01:09:44,583 --> 01:09:46,916 and an Easter egg. 1564 01:09:46,917 --> 01:09:48,250 [BOTH CHUCKLE] 1565 01:09:50,208 --> 01:09:51,832 Come on. 1566 01:09:51,833 --> 01:09:53,749 Move on. 1567 01:09:53,750 --> 01:09:55,208 Everything is all right. 1568 01:09:56,917 --> 01:09:58,458 Everything is all right. 1569 01:10:00,583 --> 01:10:02,249 [KISSES] 1570 01:10:02,250 --> 01:10:03,624 Let's go, Cacho. 1571 01:10:03,625 --> 01:10:05,916 Let's go home. 1572 01:10:05,917 --> 01:10:07,792 - Bye. - Bye. 1573 01:10:07,795 --> 01:10:09,000 It's late for you 1574 01:10:09,001 --> 01:10:10,207 to go to the bus stop. 1575 01:10:10,208 --> 01:10:12,124 You should spend the night. 1576 01:10:12,125 --> 01:10:13,354 Plus it's cold. 1577 01:10:13,355 --> 01:10:14,582 It is. 1578 01:10:14,583 --> 01:10:16,208 But I have a busy day tomorrow. 1579 01:10:38,167 --> 01:10:39,833 You're good for me. 1580 01:10:45,292 --> 01:10:47,542 - But I need - to take things slow, okay? 1581 01:10:48,833 --> 01:10:50,874 I can take it slow. 1582 01:10:50,875 --> 01:10:52,874 Honey. 1583 01:10:52,875 --> 01:10:54,459 Everything's 1584 01:10:54,460 --> 01:10:56,041 clean and clear, okay? 1585 01:10:56,042 --> 01:10:57,500 - VALE: - Okay. Thank you, Norita. 1586 01:10:58,917 --> 01:11:00,667 - You're welcome. - Good night. 1587 01:11:00,670 --> 01:11:02,000 Good night. 1588 01:11:03,875 --> 01:11:04,917 Good night. 1589 01:11:26,500 --> 01:11:29,292 - We lost. We lost. - Hold on. I'm not done reading. 1590 01:11:29,295 --> 01:11:31,333 - We have a week to sign, - or they'll kick us out. 1591 01:11:31,334 --> 01:11:32,832 Let me read! I haven't finished. 1592 01:11:32,833 --> 01:11:34,375 - It can't be. - It can be! 1593 01:11:34,378 --> 01:11:35,792 They chose a construction 1594 01:11:35,793 --> 01:11:37,207 company, Concretar Corp. 1595 01:11:37,208 --> 01:11:38,271 How about that? 1596 01:11:38,272 --> 01:11:39,332 Pollo was right. 1597 01:11:39,333 --> 01:11:40,501 ALL: 1598 01:11:40,502 --> 01:11:41,667 Morons sons of bitches. 1599 01:11:48,500 --> 01:11:49,875 Stop by the warehouse. 1600 01:11:49,876 --> 01:11:51,250 Okay. 1601 01:12:09,833 --> 01:12:10,917 [SIGHS] 1602 01:12:28,583 --> 01:12:30,791 [LINE RINGING] 1603 01:12:30,792 --> 01:12:32,417 [PHONE BUZZING] 1604 01:12:40,417 --> 01:12:42,292 - [PHONE BEEPS OFF] - [BUZZING STOPS] 1605 01:12:42,295 --> 01:12:45,208 [♪♪] 1606 01:12:54,542 --> 01:12:56,125 CONCRETAR 1607 01:12:56,126 --> 01:12:57,708 NEW CONCEPT OF URBAN DESIGN 1608 01:14:04,583 --> 01:14:06,666 Congratulations. 1609 01:14:06,667 --> 01:14:08,084 On Monday the 14th, 1610 01:14:08,085 --> 01:14:09,500 we go in and start working. 1611 01:14:18,292 --> 01:14:19,458 [JUAN SIGHS] 1612 01:14:21,833 --> 01:14:23,042 I won't be 1613 01:14:23,043 --> 01:14:24,249 part of the construction. 1614 01:14:24,250 --> 01:14:25,250 Excuse me? 1615 01:14:26,542 --> 01:14:27,855 I'm quitting as CEO 1616 01:14:27,856 --> 01:14:29,166 of this company. 1617 01:14:29,167 --> 01:14:30,249 What? 1618 01:14:30,250 --> 01:14:32,707 My God, Juan Manuel. 1619 01:14:32,708 --> 01:14:34,042 I've made my decision. 1620 01:14:35,833 --> 01:14:38,667 - There's a woman from El Progreso - waiting to see you. 1621 01:14:38,670 --> 01:14:40,208 She's very upset. 1622 01:14:42,667 --> 01:14:43,999 [VALE SPEAKING INDISTINCTLY] 1623 01:14:44,000 --> 01:14:45,292 - GUSTAVO: - Ma'am, please. 1624 01:14:45,295 --> 01:14:46,958 - VALE: - Don't "please" me. Call him. 1625 01:14:46,961 --> 01:14:48,833 - You can grab that thing - and call him. 1626 01:14:48,836 --> 01:14:50,667 - Did you tell them who I am? - I did. 1627 01:14:56,333 --> 01:14:57,667 It's okay, Gustavo. 1628 01:15:03,167 --> 01:15:04,750 Do you own all this? 1629 01:15:07,167 --> 01:15:09,541 Are you using us? 1630 01:15:09,542 --> 01:15:11,791 No, I'm not using you. 1631 01:15:11,792 --> 01:15:13,749 It's just a big coincidence. 1632 01:15:13,750 --> 01:15:15,457 Do you think I'm an idiot? 1633 01:15:15,458 --> 01:15:16,583 A poor helpless woman? 1634 01:15:16,584 --> 01:15:17,707 That I'm... 1635 01:15:17,708 --> 01:15:19,313 That I believe 1636 01:15:19,314 --> 01:15:20,916 everything I'm told? Huh? 1637 01:15:20,917 --> 01:15:23,708 - [WHISPERING INDISTINCTLY] - Juan? Manuel? What's your name? 1638 01:15:23,711 --> 01:15:25,583 - Juan Manuel. - Juan Manuel. 1639 01:15:25,586 --> 01:15:26,771 I couldn't tell you 1640 01:15:26,772 --> 01:15:27,957 who I was. 1641 01:15:27,958 --> 01:15:29,542 - No? Why? - I'm sorry. No... 1642 01:15:29,545 --> 01:15:32,125 - What? Were you trying - to convince us to sign and...? 1643 01:15:32,128 --> 01:15:33,563 The mayor couldn't control 1644 01:15:33,564 --> 01:15:34,999 Horacio. He couldn't... 1645 01:15:35,000 --> 01:15:37,041 So did he send you? How...? 1646 01:15:37,042 --> 01:15:39,375 - Have you ever seen me - trying to convince anyone? 1647 01:15:40,708 --> 01:15:42,957 I've always been on your side. 1648 01:15:42,958 --> 01:15:44,791 Fighting for you guys. 1649 01:15:44,792 --> 01:15:45,958 - You were? - Mm-hmm. 1650 01:15:48,000 --> 01:15:50,333 - Well, then, why did you come? - I don't get it. 1651 01:15:50,336 --> 01:15:51,583 To meet you. 1652 01:15:53,000 --> 01:15:54,208 And Tiago. 1653 01:15:55,917 --> 01:15:57,624 I don't understand. 1654 01:15:57,625 --> 01:16:00,542 [♪♪] 1655 01:16:12,375 --> 01:16:14,292 - I needed to know - whose heart this was. 1656 01:17:34,542 --> 01:17:35,959 [TRAIN RUMBLING] 1657 01:17:35,960 --> 01:17:37,375 [DOGS BARKING] 1658 01:18:04,625 --> 01:18:06,292 [DOORBELL RINGS] 1659 01:18:07,458 --> 01:18:08,875 [KNOCKS ON DOOR] 1660 01:18:13,000 --> 01:18:14,292 Have you eaten? 1661 01:18:19,458 --> 01:18:22,375 [♪♪] 1662 01:18:57,167 --> 01:18:58,417 "We strongly oppose 1663 01:18:58,418 --> 01:18:59,666 being intimidated 1664 01:18:59,667 --> 01:19:01,499 into abandoning our homes, 1665 01:19:01,500 --> 01:19:03,458 - and we will fight, - even when you try 1666 01:19:03,461 --> 01:19:05,542 - "To take us out by force." - Perfect. 1667 01:19:07,208 --> 01:19:09,000 - JUAN: - It has to be all this area. 1668 01:19:09,003 --> 01:19:11,250 - The idea would be to have - two entrances, 1669 01:19:11,253 --> 01:19:12,354 One here, 1670 01:19:12,355 --> 01:19:13,457 and a ramp access here. 1671 01:19:13,458 --> 01:19:16,375 [♪♪] 1672 01:19:32,458 --> 01:19:33,750 - EL PROGESO - FIRST-AID ROOM 1673 01:19:33,753 --> 01:19:35,042 The morons sons of bitches 1674 01:19:35,043 --> 01:19:36,333 are here! 1675 01:19:38,917 --> 01:19:40,458 RIGHT TO PROPERTY 1676 01:19:43,917 --> 01:19:46,667 [♪♪] 1677 01:19:49,583 --> 01:19:50,750 Did you bring rocks? 1678 01:19:53,792 --> 01:19:55,917 Sangría? Huh? 1679 01:20:04,833 --> 01:20:07,332 That's the mayor's car. 1680 01:20:07,333 --> 01:20:10,041 Okay. The mayor is here. 1681 01:20:10,042 --> 01:20:13,041 Let's make a human barrier. 1682 01:20:13,042 --> 01:20:14,375 We'll hold hands, 1683 01:20:14,376 --> 01:20:15,707 but we need to be calm. 1684 01:20:15,708 --> 01:20:17,251 The press is coming. 1685 01:20:17,252 --> 01:20:18,791 Easy. Let's keep quiet. 1686 01:20:18,792 --> 01:20:20,125 Give me the folder. 1687 01:20:23,667 --> 01:20:25,583 - What are you doing? - Shout at them! 1688 01:20:25,586 --> 01:20:27,999 But you told me not to shout! 1689 01:20:28,000 --> 01:20:29,459 Now, you can! Do it! 1690 01:20:29,460 --> 01:20:30,916 You morons sons of bitches! 1691 01:20:30,917 --> 01:20:32,458 - NORA: - Come on. 1692 01:20:32,461 --> 01:20:34,167 [CROWD MURMURING] 1693 01:20:44,917 --> 01:20:46,521 Those trucks and those people 1694 01:20:46,522 --> 01:20:48,124 are not here to kick you out. 1695 01:20:48,125 --> 01:20:50,104 They're here to build 1696 01:20:50,105 --> 01:20:52,082 and improve the neighborhood. 1697 01:20:52,083 --> 01:20:53,771 Concretar Corp will be 1698 01:20:53,772 --> 01:20:55,457 in charge of the construction. 1699 01:20:55,458 --> 01:20:57,708 - Here's - the Municipality's resolution. 1700 01:20:57,711 --> 01:20:59,707 [CROWD MURMURING] 1701 01:20:59,708 --> 01:21:00,999 What's all this? 1702 01:21:01,000 --> 01:21:02,749 Two decrees. 1703 01:21:02,750 --> 01:21:05,022 One says that you can execute 1704 01:21:05,023 --> 01:21:07,291 the deeds to your houses. 1705 01:21:07,292 --> 01:21:09,334 The other one is the permit for 1706 01:21:09,335 --> 01:21:11,374 the neighborhood's renovations. 1707 01:21:11,375 --> 01:21:13,625 - What renovations? - You'll have a sports club, 1708 01:21:13,628 --> 01:21:14,999 A town square, 1709 01:21:15,000 --> 01:21:16,750 a first-aid room, 1710 01:21:16,751 --> 01:21:18,499 a sewage system, 1711 01:21:18,500 --> 01:21:21,499 solar panels, Wi-Fi, 1712 01:21:21,500 --> 01:21:22,750 renovations to the houses 1713 01:21:22,751 --> 01:21:23,999 that need them 1714 01:21:24,000 --> 01:21:25,459 and a recreational lounge 1715 01:21:25,460 --> 01:21:26,917 for events. 1716 01:21:28,250 --> 01:21:30,082 [LAUGHING] 1717 01:21:30,083 --> 01:21:31,582 All right, Moretti! 1718 01:21:31,583 --> 01:21:33,292 [ALL CHEERING] 1719 01:21:39,042 --> 01:21:40,458 You morons sons of bitches! 1720 01:21:41,917 --> 01:21:43,082 Not right now! 1721 01:21:43,083 --> 01:21:44,605 No, but now I said it 1722 01:21:44,606 --> 01:21:46,124 in a good way! 1723 01:21:46,125 --> 01:21:47,625 All right! 1724 01:21:49,667 --> 01:21:50,771 [CAMERAS BEEPING, 1725 01:21:50,772 --> 01:21:51,875 [SHUTTERS CLICKING] 1726 01:21:56,167 --> 01:21:57,792 What are you doing here? 1727 01:21:57,793 --> 01:21:59,416 You're not welcome. 1728 01:21:59,417 --> 01:22:00,875 Guerrico, I didn't know 1729 01:22:00,876 --> 01:22:02,332 you were coming. 1730 01:22:02,333 --> 01:22:04,791 Small change of plans. 1731 01:22:04,792 --> 01:22:06,605 Juan Manuel Guerrico is the one 1732 01:22:06,606 --> 01:22:08,416 behind the whole design, 1733 01:22:08,417 --> 01:22:09,688 and he'll be in charge 1734 01:22:09,689 --> 01:22:10,958 of the renovation work. 1735 01:22:12,375 --> 01:22:13,916 I'm an engineer 1736 01:22:13,917 --> 01:22:15,167 and I have 1737 01:22:15,168 --> 01:22:16,416 a construction company. 1738 01:22:16,417 --> 01:22:18,375 One more thing I never told you. 1739 01:22:20,458 --> 01:22:21,750 I'm sorry. 1740 01:22:25,625 --> 01:22:28,042 - Excuse me. - I'll go talk to the press. 1741 01:22:41,042 --> 01:22:42,334 MORETTI: 1742 01:22:42,335 --> 01:22:43,625 It is my priority 1743 01:22:41,042 --> 01:22:43,624 for this district, 1744 01:22:43,625 --> 01:22:45,188 for our people, 1745 01:22:45,189 --> 01:22:46,749 to receive what they deserve. 1746 01:22:46,750 --> 01:22:48,999 The residents of El Progreso 1747 01:22:49,000 --> 01:22:50,209 have needed renovations 1748 01:22:50,210 --> 01:22:51,416 for a long time, 1749 01:22:51,417 --> 01:22:53,332 and here we are. 1750 01:22:53,333 --> 01:22:54,771 [SODA STEREO'S 1751 01:22:54,772 --> 01:22:56,208 ["CORAZÓN DELATOR" PLAYING] 1752 01:24:20,458 --> 01:24:21,896 ["CORAZÓN DELATOR" 1753 01:24:21,897 --> 01:24:23,333 [CONTINUES PLAYING]