1 00:00:18,810 --> 00:00:20,478 Bonjour à tous. 2 00:00:20,979 --> 00:00:21,938 Salut. 3 00:00:31,614 --> 00:00:34,951 Jane et Laura devraient arriver dans une minute. 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 Je suis dopée à la caféine. 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,290 Tu t'occupes du placement, c'est ça ? 6 00:00:40,373 --> 00:00:43,334 - Oui. Ici. - OK. Giancarlo peut venir finalement. 7 00:00:43,418 --> 00:00:46,755 - Il vient de nous le dire. - Bien. Où sera-t-il placé ? 8 00:00:46,838 --> 00:00:48,798 - À côté de Carine Roitfeld. - OK. 9 00:00:48,882 --> 00:00:52,761 Joel, Christine, Juergen, Dovile et Helena, donc… 10 00:00:52,844 --> 00:00:53,928 On pourrait le mettre… 11 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 - Il serait en face. - D'accord. 12 00:00:56,014 --> 00:00:59,184 - Avec Carmen Kass. Des gens sympas. - OK. 13 00:00:59,267 --> 00:01:00,810 ÉPISODE TROIS LE GRAND JOUR 14 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 Le jour d'un défilé, c'est toujours la pagaille. 15 00:01:11,112 --> 00:01:12,864 Cette jupe m'inquiète. 16 00:01:12,947 --> 00:01:17,869 Pour être honnête avec vous, j'ai mal dormi à cause de ce look. 17 00:01:18,369 --> 00:01:22,207 Il sera porté par une mannequin incroyable qui s'appelle Felice. 18 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 C'est une jupe transparente. 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 On n'a pas eu le temps d'en faire une autre. 20 00:01:28,379 --> 00:01:30,757 - Tu as bossé toute la nuit ? - Bien sûr. 21 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 On a terminé à 3 h du matin. 22 00:01:37,597 --> 00:01:40,391 Et j'étais de retour à 9 h ce matin. 23 00:01:42,018 --> 00:01:44,270 Je vérifie que rien n'est oublié. 24 00:01:44,354 --> 00:01:46,064 Ne mens pas. C'est stressant ! 25 00:01:46,147 --> 00:01:47,690 Oui, je l'ai dit ! 26 00:01:51,027 --> 00:01:53,488 Le défilé est dans six ou sept heures. 27 00:01:53,571 --> 00:01:57,075 Mais… on tient le bon bout. 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,076 J'arrive. 29 00:01:58,159 --> 00:02:01,162 Quand une maniaque du contrôle… 30 00:02:01,246 --> 00:02:03,665 Et je sais que j'en suis une, mais sympa. 31 00:02:03,748 --> 00:02:07,210 Quand une personne qui aime être dans le contrôle 32 00:02:07,293 --> 00:02:10,588 se retrouve dans une situation qui est hors de contrôle, 33 00:02:10,672 --> 00:02:13,758 elle se sent très mal. 34 00:02:15,135 --> 00:02:19,597 Dans ma vie, beaucoup de choses ont échappé à mon contrôle. 35 00:02:20,098 --> 00:02:22,433 Le harcèlement scolaire, et plus tard, 36 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 tout ce qui était écrit et raconté sur moi. 37 00:02:25,562 --> 00:02:26,688 À plus tard. 38 00:02:28,189 --> 00:02:30,233 On ne peut pas tout contrôler, 39 00:02:30,775 --> 00:02:34,362 et le jour d'un défilé, ça me stresse. 40 00:02:45,623 --> 00:02:48,084 QUATRE HEURES AVANT LE DÉFILÉ 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 Ça prend vraiment forme. 42 00:02:59,512 --> 00:03:01,431 On est en train de tout installer. 43 00:03:01,514 --> 00:03:05,018 On a retourné les photophores pour éviter qu'ils prennent la pluie. 44 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 - On a même une oie. - C'est vraiment superbe. 45 00:03:08,938 --> 00:03:11,065 Ça va être super. 46 00:03:11,149 --> 00:03:15,445 L'image est projetée jusqu'au plafond et bien droite. 47 00:03:15,528 --> 00:03:16,696 Tout est nickel. 48 00:03:19,616 --> 00:03:23,036 Même pour mon mariage, la météo ne me stressait pas autant. 49 00:03:23,119 --> 00:03:27,457 Oui. Il a plu à mon mariage, mais il ne peut pas pleuvoir aujourd'hui. 50 00:03:27,540 --> 00:03:29,083 C'est plus important. 51 00:03:29,167 --> 00:03:31,502 Ne regardons ni par ici ni par là. 52 00:03:31,586 --> 00:03:33,630 Mon équipe m'interdit de consulter la météo. 53 00:03:35,840 --> 00:03:40,887 En arrivant ici aujourd'hui, on prend la mesure de votre ambition. 54 00:03:40,970 --> 00:03:42,305 Quel chemin parcouru. 55 00:03:42,388 --> 00:03:46,267 Je me rappelle vos présentations en petit comité, à New York. 56 00:03:46,351 --> 00:03:48,019 Que ressentez-vous ? 57 00:03:48,102 --> 00:03:50,563 Je me suis lancée il y a environ 17 ans. 58 00:03:50,647 --> 00:03:54,108 L'entreprise a connu des moments extrêmement difficiles. 59 00:03:54,192 --> 00:03:59,614 Et je suis très fière de ce qu'on a réussi en tant que marque indépendante. 60 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 Voyons les bons côtés de ce temps frais. 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 Elles auront la peau bien ferme. 62 00:04:12,585 --> 00:04:14,337 Et les tétons qui pointent. 63 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 J'espère que Harper a pris un manteau. Ou une veste. 64 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 La pression est énorme. 65 00:04:27,809 --> 00:04:31,104 Il est crucial que ce soit une réussite. 66 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 Cette entreprise signifie tout pour moi. 67 00:04:37,443 --> 00:04:39,070 Elle me définit. 68 00:04:43,074 --> 00:04:45,118 Mais ça n'a pas été de tout repos. 69 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 J'ai failli tout perdre. 70 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 Ça a été une période très sombre. 71 00:04:53,334 --> 00:04:56,337 Je pleurais chaque matin avant d'aller travailler. 72 00:04:56,421 --> 00:04:59,090 Il y avait sans cesse des crises à gérer. 73 00:04:59,674 --> 00:05:01,759 Parlons maintenant des Beckham. 74 00:05:01,843 --> 00:05:04,721 - Toujours à la une, mais… - Notre deuxième famille royale. 75 00:05:04,804 --> 00:05:08,224 Je trouve la formulation intéressante. 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,643 POURQUOI L'EMPIRE DE LA POSH SPICE PERD DE L'ARGENT 77 00:05:10,727 --> 00:05:12,812 On lit que son mari a sauvé son entreprise. 78 00:05:12,895 --> 00:05:14,856 - Expliquez-nous. - Alors, c'est… 79 00:05:14,939 --> 00:05:19,235 Le déficit s'élevait à plusieurs dizaines de millions. 80 00:05:19,944 --> 00:05:24,741 En rentrant chez moi, je ne retrouvais pas juste mon mari, mais aussi mon associé. 81 00:05:25,700 --> 00:05:31,664 Je devais lui parler des difficultés, car il était financièrement investi. 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,833 L'EMPIRE DE VICTORIA SAUVÉ PAR SON MARI 83 00:05:33,916 --> 00:05:37,628 Et je détestais ça. Je détestais ça profondément. 84 00:05:39,839 --> 00:05:45,094 On s'asseyait ensemble, et on parlait de ce que j'avais investi. 85 00:05:47,180 --> 00:05:53,144 Ça me brisait parfois le cœur, car Victoria est une femme fière. 86 00:05:55,730 --> 00:05:58,399 Quand je l'ai connue, elle était bien plus riche que moi. 87 00:05:59,567 --> 00:06:01,986 Elle a acheté notre première maison, 88 00:06:02,070 --> 00:06:03,905 surnommée "Beckingham Palace". 89 00:06:06,574 --> 00:06:09,035 Ça a dû beaucoup lui coûter de me dire : 90 00:06:09,535 --> 00:06:12,622 "L'entreprise a besoin de plus d'argent", 91 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 C'était dur pour tous les deux. 92 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 Je n'avais pas les fonds pour continuer ainsi. 93 00:06:22,340 --> 00:06:27,011 Et j'ai fini par lui dire : "Ça ne peut pas durer." 94 00:06:30,681 --> 00:06:34,727 L'édifice entier s'effondrait. 95 00:06:35,395 --> 00:06:38,064 Mon entreprise était en train de couler. 96 00:06:38,981 --> 00:06:42,777 J'avais besoin d'investissements externes. 97 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 J'avais besoin qu'on m'aide. 98 00:06:48,616 --> 00:06:52,620 Victoria ne recherchait pas juste un partenaire financier. 99 00:06:54,038 --> 00:06:57,125 Il lui fallait un associé qui connaisse l'entreprise, 100 00:06:57,208 --> 00:06:59,794 comprenne son rêve, 101 00:07:00,711 --> 00:07:03,256 et soit capable de le réaliser. 102 00:07:04,590 --> 00:07:09,178 En analysant l'entreprise et en parlant à des gens, en interne et en dehors, 103 00:07:09,262 --> 00:07:10,513 ASSOCIÉ 104 00:07:10,596 --> 00:07:13,724 j'ai compris que la situation était catastrophique. 105 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 UN FLOP À 8 M£ DANS LA MODE 106 00:07:15,726 --> 00:07:17,145 DANS LE ROUGE… 10 M£ DE PERTE 107 00:07:17,228 --> 00:07:18,896 La presse était impitoyable. 108 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 C'était "la pire boîte qui soit". 109 00:07:20,731 --> 00:07:22,066 MME BECKHAM PERD 12 M£ 110 00:07:22,984 --> 00:07:25,945 On a ensuite étudié les comptes. 111 00:07:26,028 --> 00:07:29,699 Il n'y avait que des pertes. Pas le moindre bénéfice. 112 00:07:30,700 --> 00:07:34,954 Franchement, je n'avais jamais été confronté à un cas aussi complexe. 113 00:07:35,955 --> 00:07:37,999 Quand j'ai rencontré David Belhassen, 114 00:07:38,082 --> 00:07:43,588 je rêvais qu'il investisse dans mon entreprise. 115 00:07:44,088 --> 00:07:48,968 Mais celle-ci était comme un énorme navire qui a pris le large 116 00:07:49,051 --> 00:07:51,429 et doit à tout prix changer de cap. 117 00:07:52,763 --> 00:07:56,976 Et je ne savais pas s'il était prêt à relever ce défi. 118 00:07:57,685 --> 00:08:01,772 C'était stressant pour moi, car j'avais désespérément besoin de lui. 119 00:08:01,856 --> 00:08:07,320 Pas seulement pour l'argent, mais pour toutes ses autres compétences. 120 00:08:09,447 --> 00:08:13,284 Je n'investis jamais quelque part si je ne le sens pas. 121 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 Après avoir étudié les comptes, 122 00:08:16,120 --> 00:08:18,498 on a décidé de ne pas investir. 123 00:08:18,581 --> 00:08:22,418 J'étais complètement dévastée, 124 00:08:22,502 --> 00:08:25,963 car il avait fallu tant de temps pour en arriver là. 125 00:08:26,464 --> 00:08:30,801 Il fallait que j'annonce notre décision à l'équipe. 126 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 Le samedi soir, je suis sorti avec ma femme. 127 00:08:34,305 --> 00:08:36,057 Je l'ai trouvée superbe, 128 00:08:36,140 --> 00:08:38,768 et je lui ai demandé ce qu'elle portait. 129 00:08:39,268 --> 00:08:40,394 "Victoria Beckham." 130 00:08:40,478 --> 00:08:43,648 Je lui ai demandé si elle achetait beaucoup chez elle, 131 00:08:43,731 --> 00:08:46,817 et elle a répondu : "Énormément. J'adore ce qu'elle fait." 132 00:08:48,569 --> 00:08:51,697 Une étincelle a jailli, et le feu a pris. 133 00:08:51,781 --> 00:08:53,741 Le lundi, j'ai rassemblé l'équipe 134 00:08:53,824 --> 00:08:56,536 et on a décidé de se lancer malgré les risques. 135 00:08:57,119 --> 00:08:59,038 Alors on a signé. 136 00:08:59,747 --> 00:09:02,083 Je me souviens qu'elle était très émue. 137 00:09:02,166 --> 00:09:04,752 Elle m'a dit : "Je ne vous décevrai pas." 138 00:09:05,294 --> 00:09:09,257 Je n'ai jamais eu peur de travailler dur, 139 00:09:09,340 --> 00:09:13,010 mais je ne savais pas à quel point ce serait douloureux. 140 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 TROIS HEURES AVANT LE DÉFILÉ 141 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 - Tu es magnifique. - Merci. 142 00:09:28,317 --> 00:09:32,321 Très belle. Tu es contente ? La coiffure et le maquillage sont top. 143 00:09:32,405 --> 00:09:34,365 Vous êtes canon toutes les deux. 144 00:09:37,451 --> 00:09:38,828 - Quel froid. - Superbe. 145 00:09:41,205 --> 00:09:45,835 Avant un défilé, Victoria est évidemment très concentrée. 146 00:09:45,918 --> 00:09:47,920 - Où est-elle ? - À gauche, là-bas. 147 00:09:48,004 --> 00:09:52,717 Elle passe en revue la collection, les looks, les mannequins, la musique. 148 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 Je ne l'ai jamais vue perdre son sang-froid. 149 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Sauf cette année. 150 00:10:04,937 --> 00:10:08,399 J'ai senti que je la dérangeais. 151 00:10:11,569 --> 00:10:13,821 J'ai des nouvelles. 152 00:10:13,904 --> 00:10:16,240 - Felice est tombée de son vélo. - OK. 153 00:10:16,324 --> 00:10:17,241 Voici sa jambe. 154 00:10:18,826 --> 00:10:21,537 - Putain ! - Elle porte la jupe transparente. 155 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 - Elle va bien. - Ouf. 156 00:10:23,789 --> 00:10:27,627 La jupe a quelle longueur ? Est-ce qu'elle couvre les genoux ? 157 00:10:27,710 --> 00:10:30,129 Je lui ai dit de s'habiller. Victoria tranchera. 158 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 On pourrait changer son look ? 159 00:10:32,506 --> 00:10:35,801 Il faudrait trouver une fille de gabarit similaire. 160 00:10:35,885 --> 00:10:38,220 - On va y réfléchir. - Pour la longueur. 161 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 J'aimerais beaucoup garder cette jupe. 162 00:10:40,848 --> 00:10:43,684 La jupe arrive ici, mais ça sera visible. 163 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 C'est certain. 164 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Considérons toutes les options. 165 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Attendez. 166 00:10:49,899 --> 00:10:52,485 Et si on essayait ce look sur Felice ? 167 00:10:52,568 --> 00:10:53,819 On ne l'a pas encore. 168 00:10:54,320 --> 00:10:57,365 Je vais lui expliquer la situation. 169 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 Tu n'aimes pas l'idée du pantalon ? 170 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 Pantalon noir et haut rose ? 171 00:11:01,202 --> 00:11:05,873 Le pantalon noir a une taille corset. Il est vachement beau. 172 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 - Et si… - Quand on met… 173 00:11:07,458 --> 00:11:09,794 C'est compliqué de changer au dernier moment. 174 00:11:09,877 --> 00:11:12,630 Parce que toute la semaine, on s'est pris la tête 175 00:11:12,713 --> 00:11:15,216 pour attribuer les bons looks aux filles. 176 00:11:15,299 --> 00:11:19,220 On ne peut pas échanger des looks juste avant le défilé. 177 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 On a maintenant un pantalon au lieu d'une jupe ici. 178 00:11:23,224 --> 00:11:28,604 On veut cacher ses jambes à cause de sa blessure au genou. 179 00:11:29,855 --> 00:11:31,649 Voilà pourquoi je bois. 180 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 On dirait qu'on accouche de triplés ! 181 00:11:34,443 --> 00:11:38,197 Ça n'en finit pas. "Et d'un !" "Oui, mais il en reste deux." 182 00:11:42,451 --> 00:11:46,539 Dans cinq minutes, on aura la musique. 183 00:11:46,622 --> 00:11:50,042 Pas la version finale, mais on pourra lancer la répétition. 184 00:11:50,126 --> 00:11:53,254 Si on n'a pas de musique, je vais devoir chanter. 185 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 - C'est complètement… - Super. 186 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 Pour de vrai… 187 00:11:58,300 --> 00:11:59,635 Ça sera très bien. 188 00:11:59,719 --> 00:12:02,972 Clément et moi, on sera les nouveaux Sonny and Cher. 189 00:12:03,681 --> 00:12:04,849 J'adore. 190 00:12:04,932 --> 00:12:08,936 On attend un premier mix de la musique. 191 00:12:09,019 --> 00:12:12,273 Quelqu'un peut prendre le micro ? J'ai des flashbacks. 192 00:12:12,773 --> 00:12:13,899 D'accord. Bien. 193 00:12:13,983 --> 00:12:15,735 - Ça va aller. - Tout va bien. 194 00:12:25,119 --> 00:12:27,538 - Putain, il pleut. - Oh non ! 195 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 Bon. Excusez-moi. 196 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 - Apparemment, il pleut. - Ça vient de commencer. 197 00:12:45,097 --> 00:12:46,182 Excusez-moi. 198 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 Je ne sais pas quoi dire. 199 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 Mon Dieu. 200 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Non ! 201 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 C'est pas vrai ! Je craque. 202 00:13:21,300 --> 00:13:24,595 Si je pète un câble, ça sera contre-productif. 203 00:13:26,055 --> 00:13:28,849 Complètement contre-productif. 204 00:13:29,683 --> 00:13:32,603 Ce défilé est le fruit d'un énorme investissement, 205 00:13:33,103 --> 00:13:36,774 et des efforts, du talent et de la passion de beaucoup de gens. 206 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Il pleut des cordes. 207 00:13:45,616 --> 00:13:48,744 Je craque. J'ai besoin d'aller m'asseoir au calme. 208 00:13:58,003 --> 00:13:59,630 Je suppose qu'on reporte ? 209 00:14:00,172 --> 00:14:02,758 Il faut reporter. On n'a pas le choix. 210 00:14:08,305 --> 00:14:11,350 On ne peut pas lancer le défilé sous ce déluge. 211 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Non. 212 00:14:14,144 --> 00:14:16,230 Victoria, c'est à toi de décider. 213 00:14:18,941 --> 00:14:20,734 Elle connaît les enjeux. 214 00:14:20,818 --> 00:14:25,072 Tout pourrait s'arrêter, ou devenir très compliqué par la suite. 215 00:14:25,656 --> 00:14:28,033 Quand je me suis associé à Victoria, 216 00:14:28,117 --> 00:14:31,954 l'entreprise était dans une situation vraiment très délicate. 217 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 J'avais besoin de savoir 218 00:14:34,373 --> 00:14:38,836 si elle était réellement prête à accepter ce qui devait arriver. 219 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 Pendant des années, les gens lui ont dit ce qu'elle voulait entendre. 220 00:14:49,013 --> 00:14:52,182 Un des postes de dépenses était les plantes de bureau, 221 00:14:52,266 --> 00:14:53,976 car elle adore les plantes. 222 00:14:54,059 --> 00:14:57,813 Il y en avait pour 70 000 par an. 223 00:14:58,355 --> 00:15:02,318 Et il y avait quelqu'un qui venait arroser les plantes 224 00:15:02,902 --> 00:15:05,487 pour 15 000 par an. 225 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 Et ce n'était que le début. 226 00:15:11,410 --> 00:15:15,915 Je suis allée la voir et j'ai décidé de lui dire la vérité sans filtre. 227 00:15:17,374 --> 00:15:19,376 J'ignorais comment elle réagirait. 228 00:15:21,629 --> 00:15:24,423 Je lui ai dit : "Victoria, on doit tout changer. 229 00:15:24,506 --> 00:15:28,302 "On va restructurer l'entreprise, et ça ne sera pas facile." 230 00:15:29,136 --> 00:15:33,223 Après m'avoir écouté, elle est restée un moment silencieuse. 231 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 J'ai encaissé le choc. 232 00:15:42,524 --> 00:15:44,693 C'était dur d'entendre cela. 233 00:15:45,694 --> 00:15:47,738 Je n'avais pas fait d'école de commerce. 234 00:15:48,906 --> 00:15:51,450 Je venais de l'industrie du divertissement. 235 00:15:52,701 --> 00:15:58,248 On était une boîte de divertissement sans aucune expérience dans la mode. 236 00:16:00,084 --> 00:16:05,547 Je n'en avais pas conscience à l'époque, mais le gaspillage était monstrueux. 237 00:16:06,131 --> 00:16:11,095 J'avais 15 doublures différentes pour les vêtements d'extérieur. 238 00:16:11,679 --> 00:16:15,849 Les gens pensaient que j'étais habituée à ce qu'il y avait de mieux. 239 00:16:16,642 --> 00:16:20,896 Des trucs bizarres, comme expédier des chaises à l'autre bout du monde. 240 00:16:21,730 --> 00:16:24,441 J'apprends ça maintenant, et je suis horrifiée. 241 00:16:24,942 --> 00:16:26,860 Mais j'ai laissé ça se produire. 242 00:16:27,820 --> 00:16:32,324 Le problème venait en partie du fait que personne n'osait rien me refuser. 243 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 Pourquoi ? 244 00:16:33,325 --> 00:16:35,536 Je pense que… 245 00:16:36,161 --> 00:16:38,789 il y a un certain pouvoir, pour être honnête. 246 00:16:38,872 --> 00:16:40,624 Le pouvoir de la célébrité. 247 00:16:42,918 --> 00:16:43,961 Merci, Victoria. 248 00:16:45,295 --> 00:16:51,593 Les gens pensaient que je n'avais pas l'habitude qu'on me dise non. 249 00:16:52,803 --> 00:16:58,892 Je reconnais mes torts et j'assume des choses que j'ai faites 250 00:16:58,976 --> 00:17:01,270 et que j'aurais dû faire autrement. 251 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 J'étais endettée. 252 00:17:06,525 --> 00:17:08,736 De nombreux changements s'imposaient. 253 00:17:10,237 --> 00:17:12,823 J'ai compris que j'avais perdu le cap. 254 00:17:13,949 --> 00:17:15,784 L'un des gros problèmes 255 00:17:15,868 --> 00:17:19,955 était que son identité disparaissait peu à peu dans la marque. 256 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 Elle ne reflétait plus Victoria Beckham, 257 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 mais autre chose. 258 00:17:25,252 --> 00:17:29,465 Victoria Beckham devait reprendre possession de Victoria Beckham. 259 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 Et un jour, j'ai eu une idée. 260 00:17:34,470 --> 00:17:36,221 J'ai appelé Juergen Teller, 261 00:17:36,805 --> 00:17:40,934 et je lui ai dit : "Je veux recréer la campagne de Marc Jacobs. 262 00:17:42,061 --> 00:17:45,272 Je n'ai pas l'habitude de me répéter. J'aime la nouveauté. 263 00:17:45,355 --> 00:17:49,985 Mais c'était un cas particulier, car c'était son idée et sa propre marque. 264 00:17:51,361 --> 00:17:56,241 Quand il m'a photographiée il y a dix ans, on s'est moqué de moi. 265 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Mais je voulais récupérer cette image pour moi-même. 266 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Je voulais dire quelque chose avec cette photo. 267 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 Elle est passée à l'action. 268 00:18:06,585 --> 00:18:09,463 Les gens ont trouvé ça drôle. Mais c'était du premier degré. 269 00:18:09,963 --> 00:18:13,467 Elle a repris les choses en main pour promouvoir le produit, 270 00:18:13,550 --> 00:18:15,969 promouvoir sa vision et ce qu'elle incarnait : 271 00:18:16,053 --> 00:18:18,055 le chic, le glamour. 272 00:18:19,306 --> 00:18:23,727 J'ai commencé à relever le défi et à prendre les rênes de ma boîte, 273 00:18:24,311 --> 00:18:26,105 et j'ai voulu aller plus loin. 274 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Formidable. 275 00:18:29,066 --> 00:18:30,609 - Super. - Salut, Victoria. 276 00:18:30,692 --> 00:18:31,527 Merci. 277 00:18:32,027 --> 00:18:35,364 Je suis donc revenue à quelque chose que je connaissais. 278 00:18:38,033 --> 00:18:40,869 Me voilà, travaillant de chez moi, 279 00:18:40,953 --> 00:18:43,122 devant mon miroir de maquillage. 280 00:18:43,205 --> 00:18:48,252 Je voulais simplement vous montrer le maquillage que je porte au quotidien. 281 00:18:48,335 --> 00:18:49,837 C'est parti, mesdames. 282 00:18:52,673 --> 00:18:57,636 Quand j'ai lancé Beauty, je savais ce que je voulais créer, 283 00:18:57,719 --> 00:19:00,931 car j'ai passé tellement de temps à me faire maquiller. 284 00:19:01,723 --> 00:19:03,809 Je prends l'extrémité pinceau 285 00:19:04,643 --> 00:19:07,563 et j'applique cette couleur foncée. 286 00:19:08,480 --> 00:19:10,190 À l'époque des Spice Girls, 287 00:19:10,274 --> 00:19:12,609 j'étais sans arrêt sur la chaise de maquillage. 288 00:19:14,069 --> 00:19:19,700 Les gens m'associaient vraiment au smoky eye. 289 00:19:20,534 --> 00:19:24,913 J'ai donc eu envie de leur montrer comment je m'y prenais. 290 00:19:24,997 --> 00:19:29,668 J'utilise un seul produit pour réaliser mon smoky eye. 291 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Cet unique produit… 292 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 Je me suis fiée à mon instinct. 293 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 J'ai laissé les gens me voir telle que j'étais. 294 00:19:39,386 --> 00:19:43,307 Désolée, la qualité du tournage n'est pas idéale. 295 00:19:44,474 --> 00:19:45,809 Ce n'est pas mon truc. 296 00:19:46,894 --> 00:19:50,397 Je me souviens d'avoir attendu les réactions. 297 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Ça alors ! 298 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 Elles ont été incroyables. 299 00:19:59,156 --> 00:20:04,786 Le succès de Beauty a été un tournant. Enfin, j'avais quelque chose qui marchait. 300 00:20:05,871 --> 00:20:09,541 Ravie de t'avoir rencontrée. J'adore tes cheveux. Superbes. 301 00:20:09,625 --> 00:20:12,669 Et ça m'a permis de croire en moi. 302 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Mais il ne fallait pas s'arrêter là… 303 00:20:16,423 --> 00:20:17,466 Merci beaucoup. 304 00:20:17,549 --> 00:20:21,345 … car la branche mode était toujours en difficulté. 305 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 DEUX HEURES AVANT LE DÉFILÉ 306 00:20:40,614 --> 00:20:41,740 Que faire ? 307 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 Les filles ont passé plusieurs heures à se faire coiffer et maquiller. 308 00:20:45,994 --> 00:20:47,788 Elles portent des talons hauts 309 00:20:47,871 --> 00:20:51,250 et leurs vêtements ne doivent surtout pas être mouillés. 310 00:20:51,917 --> 00:20:55,963 Il faudra les faire passer de la maison à l'espace abrité. 311 00:21:03,220 --> 00:21:09,935 Les entrepreneurs investissent toujours toute leur personnalité dans leur projet. 312 00:21:11,603 --> 00:21:14,773 Ils savent que la réussite dépend de la persévérance. 313 00:21:15,357 --> 00:21:18,860 Il faut continuer, ne jamais s'arrêter. 314 00:21:18,944 --> 00:21:23,615 Si on n'a pas en soi cette capacité à persévérer sans relâche, 315 00:21:24,324 --> 00:21:26,118 l'échec est inévitable. 316 00:21:27,119 --> 00:21:31,832 J'ai travaillé dur pour me faire une place dans ce milieu, 317 00:21:31,915 --> 00:21:36,295 et je ne veux pas perdre tout ce que j'ai construit. 318 00:21:37,629 --> 00:21:38,630 Je m'en fous. 319 00:21:38,714 --> 00:21:41,174 On va faire ce défilé, quoi qu'il arrive. 320 00:21:43,218 --> 00:21:46,638 On va commencer la répétition. Veuillez dégager le runway. 321 00:21:51,727 --> 00:21:55,022 Chaussez les filles et aidez-les à descendre les marches. 322 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 - Je peux tenir… - Allons-y. 323 00:21:56,982 --> 00:21:59,484 Les filles, quelqu'un va vous tenir la main 324 00:21:59,568 --> 00:22:02,946 pour éviter que vous glissiez dans l'escalier. 325 00:22:03,030 --> 00:22:05,657 J'ai peur que si vous ne répétez pas, 326 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 vous ayez du mal à tenir le rythme. 327 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 Rien ne nous garantit que tout se passera bien. 328 00:22:17,627 --> 00:22:22,174 Ça m'inquiète, car j'aime tout contrôler. 329 00:22:23,175 --> 00:22:25,927 Mais j'essaie de ne pas le montrer, 330 00:22:26,011 --> 00:22:29,681 sinon le château de cartes risque de s'effondrer. 331 00:22:32,100 --> 00:22:37,147 Créer une vraie collection et organiser un défilé représente un travail colossal. 332 00:22:40,067 --> 00:22:44,946 Six mois de moodboards, d'essayages, de choix de tissus. 333 00:22:46,615 --> 00:22:48,241 Les gens ne sont pas dupes. 334 00:22:48,325 --> 00:22:55,248 Ils savent si on a mis du cœur et de la passion dans un vêtement, 335 00:22:55,332 --> 00:23:00,670 ou s'il est sans âme et a été conçu par un merchandiser. 336 00:23:05,175 --> 00:23:07,302 J'ai suivi l'évolution de Victoria, 337 00:23:07,386 --> 00:23:10,138 depuis le jour où elle a eu l'idée de lancer une marque, 338 00:23:10,222 --> 00:23:12,307 à son premier défilé à New York… 339 00:23:17,604 --> 00:23:18,814 jusqu'à aujourd'hui. 340 00:23:18,897 --> 00:23:21,608 Jamais Victoria n'a géré un projet de cette envergure. 341 00:23:28,740 --> 00:23:34,538 Chaque décision d'une personne créative contribue à forger son identité. 342 00:23:35,956 --> 00:23:39,918 Pendant les cinq ans où j'ai travaillé avec Victoria, mon rôle a été 343 00:23:40,419 --> 00:23:44,673 de l'aider à nourrir ses racines pour la faire grandir. 344 00:23:50,387 --> 00:23:54,141 Pour devenir créatrice de mode, 345 00:23:54,766 --> 00:23:58,478 elle devait rester fidèle à elle-même tout au long du processus. 346 00:24:01,273 --> 00:24:03,233 Je voulais qu'elle découvre cela, 347 00:24:03,900 --> 00:24:07,362 car suivre ses rêves, c'est tenter de se trouver soi-même. 348 00:24:14,828 --> 00:24:18,457 TRENTE MINUTES AVANT LE DÉFILÉ 349 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 Après, le runway. 350 00:24:21,543 --> 00:24:22,961 Il pleut encore ? 351 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 Non, c'est fini. 352 00:24:24,546 --> 00:24:27,299 - Bon, on met les filles en line-up ? - Oui. 353 00:24:28,633 --> 00:24:32,095 Tout le monde attend dans le froid. Il faut commencer. 354 00:24:32,179 --> 00:24:34,097 Ça va aller ? Tu es sûre ? 355 00:24:34,723 --> 00:24:36,641 Tu es sûre ? Tu as juste froid ? 356 00:24:38,393 --> 00:24:39,394 Je vais bien. 357 00:24:43,857 --> 00:24:46,067 - Ça va. Sérieux ? - Prends ma veste. 358 00:24:50,071 --> 00:24:53,783 - Comme après un marathon. - Je ne sais pas pourquoi je tremble. 359 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 On a sorti le papier alu ! 360 00:24:55,368 --> 00:24:59,623 Je peux vous emmener vous asseoir au calme avant le défilé. 361 00:24:59,706 --> 00:25:02,167 Dans l'autre château, à côté du runway. 362 00:25:02,250 --> 00:25:03,752 Tu as plusieurs châteaux ? 363 00:25:03,835 --> 00:25:06,630 Très bien, tu emmènes Anna. À tout de suite. 364 00:25:06,713 --> 00:25:07,714 D'accord. 365 00:25:14,012 --> 00:25:15,680 Vous n'avez pas l'air prêts. 366 00:25:16,264 --> 00:25:18,725 La presse mode assiste à de nombreux défilés. 367 00:25:18,808 --> 00:25:20,519 Ça fait un mois qu'on voyage. 368 00:25:21,102 --> 00:25:25,774 Quand on est arrivés sur place, il faisait froid et humide, 369 00:25:25,857 --> 00:25:29,236 et on a tous vu l'ampleur de ce qu'il restait à faire… 370 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 Il ne va plus pleuvoir ? 371 00:25:32,280 --> 00:25:36,535 Le public n'était peut-être pas à 100 % du côté de Victoria. 372 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 On va essayer de commencer à installer les gens. 373 00:25:39,871 --> 00:25:40,956 Oui, au milieu. 374 00:25:42,332 --> 00:25:46,461 Est-ce qu'on peut mettre toutes les filles en line-up ? Merci. 375 00:25:47,087 --> 00:25:49,005 - Jasmine est prête pour… - Non. 376 00:25:49,089 --> 00:25:50,882 Elle installe les invités. 377 00:25:50,966 --> 00:25:52,842 Savez-vous où est ma place ? 378 00:25:52,926 --> 00:25:54,344 Oui, mais il me faut… 379 00:25:54,427 --> 00:25:56,304 Il me faut quelqu'un de chez Lucien Pagès. 380 00:25:56,388 --> 00:25:59,224 Je sais à peu près, mais pas le numéro exact. 381 00:25:59,307 --> 00:26:02,352 Vous êtes de l'autre côté. On peut passer par là. 382 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 - On en est où ? - Tout le monde n'est pas assis. 383 00:26:04,771 --> 00:26:08,775 - On a besoin d'un peu plus de temps. - OK. Je suis avec Victoria. 384 00:26:08,858 --> 00:26:10,360 Il reste des gens à installer. 385 00:26:11,152 --> 00:26:14,739 Jasmine nous dit d'attendre. Elle installe encore des gens. 386 00:26:14,823 --> 00:26:17,993 - Des retardataires ? - Oui. Des gens importants. 387 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 D'accord. Merci. 388 00:26:19,995 --> 00:26:22,163 On n'a plus beaucoup de temps. 389 00:26:22,247 --> 00:26:24,708 Mettons-les en ligne. Je stresse. 390 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 Tu as raison. C'est la bonne décision. Allez. 391 00:26:27,627 --> 00:26:32,465 Je suis désolée qu'il fasse si froid et humide, mais vous êtes sublimes. 392 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 Beaucoup de gens ont travaillé très dur 393 00:26:35,468 --> 00:26:38,054 sur les vêtements que vous portez. 394 00:26:38,138 --> 00:26:39,806 À vous de jouer, les filles. 395 00:26:40,390 --> 00:26:42,642 On vous aime toutes. 396 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Un immense merci. Et bonne chance. 397 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 C'est parti ! 398 00:26:53,778 --> 00:26:54,696 Bonne chance. 399 00:26:55,196 --> 00:26:56,031 Bonne chance. 400 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 Je t'aime. 401 00:26:59,242 --> 00:27:00,327 Bonne chance. 402 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Ce défilé est tellement important, 403 00:27:03,580 --> 00:27:06,791 pas seulement pour moi, mais pour toute mon équipe. 404 00:27:06,875 --> 00:27:08,835 Tous les gens qui ont cru en moi. 405 00:27:09,794 --> 00:27:13,632 Je veux que mes associés soient satisfaits. 406 00:27:14,132 --> 00:27:16,259 Que mes enfants soient fiers de moi. 407 00:27:16,968 --> 00:27:18,720 Que David soit fier de moi. 408 00:27:18,803 --> 00:27:22,682 S'il n'avait pas cru en moi, j'aurais perdu mon entreprise. 409 00:27:23,850 --> 00:27:27,937 Alors, quand je suis avec les filles, juste avant le défilé, 410 00:27:28,021 --> 00:27:31,691 personne n'a autant conscience de tout ça que moi-même. 411 00:28:51,271 --> 00:28:53,314 - Pourquoi elle a un sac ? - Quoi ? 412 00:28:53,398 --> 00:28:56,192 - Le look d'Apolline. - Putain, désolée. 413 00:29:05,076 --> 00:29:09,497 On aurait dû l'enlever. Désolée. Apolline n'était pas censée porter ce sac. 414 00:29:16,963 --> 00:29:18,089 Ce n'est pas grave. 415 00:29:40,028 --> 00:29:41,905 - Waouh. - Splendide. 416 00:29:54,709 --> 00:29:55,627 Incroyable. 417 00:30:36,292 --> 00:30:38,127 J'ai toujours dit à Victoria : 418 00:30:38,211 --> 00:30:41,589 "Ne regarde pas autour de toi. Sois simplement toi-même." 419 00:30:41,673 --> 00:30:46,302 Et je crois que ça a été un facteur déterminant dans sa réussite. 420 00:30:52,517 --> 00:30:56,020 Ce soir-là, j'ai senti qu'elle réalisait son rêve. 421 00:30:56,771 --> 00:31:00,817 J'ai vraiment senti qu'elle était exactement là où elle voulait être. 422 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Exceptionnel. C'est le niveau au-dessus. 423 00:31:13,538 --> 00:31:15,164 - Incroyable. - Merci. 424 00:31:15,248 --> 00:31:19,711 Elle n'a jamais baissé les bras, et ça fonctionne enfin. 425 00:31:19,794 --> 00:31:24,173 On a redressé l'entreprise. Mais c'est une goutte d'eau dans l'océan. 426 00:31:24,757 --> 00:31:27,051 Il reste tout un univers à explorer. 427 00:31:27,135 --> 00:31:28,887 C'était incroyable. Bien joué. 428 00:31:30,096 --> 00:31:32,390 Quand j'ai posé les fondations de ce projet, 429 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 j'étais enceinte de Cruz. 430 00:31:34,309 --> 00:31:37,937 Et il a fallu presque 20 ans pour en arriver là. 431 00:31:38,438 --> 00:31:41,107 À présent, je peux vraiment commencer à bâtir. 432 00:31:48,573 --> 00:31:51,618 LES COTSWOLDS 433 00:31:57,415 --> 00:32:01,753 - Ces arbres en fleurs sont superbes. - Tu as entendu ? Écoute. 434 00:32:02,253 --> 00:32:03,963 En t'approchant, écoute. 435 00:32:04,505 --> 00:32:06,507 - Quoi, les arbres ? - Écoute. 436 00:32:20,396 --> 00:32:22,482 Ce que tu as construit ici est formidable. 437 00:32:23,900 --> 00:32:25,568 Je l'ai fait pour vous. 438 00:32:28,029 --> 00:32:28,947 Vraiment. 439 00:32:31,240 --> 00:32:32,116 Je sais. 440 00:32:33,159 --> 00:32:34,327 C'est fabuleux. 441 00:32:35,119 --> 00:32:36,371 Les garçons sont là-bas ? 442 00:32:36,454 --> 00:32:39,374 Tu ne les entends pas taper dans le ballon ? 443 00:32:40,875 --> 00:32:44,545 - Désolé, je reviens. - J'ai cru qu'un ballon arrivait sur moi. 444 00:32:47,382 --> 00:32:48,383 De rien. 445 00:32:48,466 --> 00:32:54,389 Quand un ballon nous fonce dessus, comment peut-on avoir le réflexe de… 446 00:32:54,472 --> 00:32:57,183 - Courir et taper dedans. - Mon réflexe est de… 447 00:32:57,266 --> 00:32:58,893 On l'attrape ou on esquive. 448 00:33:09,445 --> 00:33:11,739 Il y a eu un vrai tournant pour toi. 449 00:33:11,823 --> 00:33:16,244 Tu ne te sens pas assez confiante pour lever le pied et souffler ? 450 00:33:16,327 --> 00:33:20,289 Tu es tellement déterminée, passionnée et investie. 451 00:33:20,790 --> 00:33:24,043 - C'est positif ou négatif ? - Très positif, bien sûr. 452 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 Très positif… Je… 453 00:33:26,587 --> 00:33:31,843 Je trouve ça touchant que tu veuilles toujours prouver quelque chose aux autres. 454 00:33:32,385 --> 00:33:37,682 Qu'est-ce qui t'empêche de dire : "Ça y est, j'ai réussi" ? 455 00:33:38,307 --> 00:33:44,147 Après toutes ces années passées à me battre et à construire, 456 00:33:44,230 --> 00:33:46,983 j'ai une vraie opportunité aujourd'hui 457 00:33:47,483 --> 00:33:49,736 et je ne veux pas la gâcher. 458 00:33:49,819 --> 00:33:51,571 À qui veux-tu prouver ça ? 459 00:33:53,364 --> 00:33:55,408 Peut-être surtout à toi. 460 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 Tu sais, je me sens mal 461 00:33:59,454 --> 00:34:03,750 pour toute cette période où j'ai dû te demander de l'aide. 462 00:34:03,833 --> 00:34:05,835 Tu n'as rien à me prouver, jamais. 463 00:34:05,918 --> 00:34:08,463 Je sais, mais j'en ai envie. 464 00:34:08,546 --> 00:34:11,174 J'en ai envie. 465 00:34:11,257 --> 00:34:16,721 En voyant ton visage et celui des enfants en coulisses, après le dernier défilé… 466 00:34:17,346 --> 00:34:21,350 Ce n'était pas la première fois, mais ça a été un moment fort pour moi. 467 00:34:21,434 --> 00:34:25,563 J'ai vu à quel point vous étiez fiers de moi. 468 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 Tu comprends ? 469 00:34:28,191 --> 00:34:31,527 Même pour un sandwich au fromage, on serait fiers de toi. 470 00:34:31,611 --> 00:34:35,281 Je ne saurais même pas préparer un bon sandwich au fromage. 471 00:34:35,782 --> 00:34:36,699 C'est vrai. 472 00:34:40,161 --> 00:34:41,621 Mais ce n'est pas grave. 473 00:34:42,205 --> 00:34:46,918 Non, mais j'ai encore beaucoup à accomplir. 474 00:34:47,001 --> 00:34:49,879 C'est à toi-même que tu veux prouver des choses. 475 00:34:50,421 --> 00:34:52,548 - Peut-être. - Tu es si têtue. 476 00:34:52,632 --> 00:34:57,053 Tu veux prouver aux autres qu'ils se trompent à ton sujet. 477 00:34:57,553 --> 00:35:03,059 Peut-être. Je dois avouer que ça fait du bien de réussir. 478 00:35:03,142 --> 00:35:07,980 Je suis fière, et je n'ai pas honte de dire que je suis ambitieuse. 479 00:35:08,064 --> 00:35:10,483 Et j'ai encore tant de choses à réaliser. 480 00:35:12,568 --> 00:35:16,781 Maintenant, on a tous les deux… J'ai presque 50 ans. Tu as 51 ans. 481 00:35:18,074 --> 00:35:19,534 Mon Dieu, David ! 482 00:35:20,576 --> 00:35:21,744 Mais est-ce que tu… 483 00:35:21,828 --> 00:35:24,747 On a 101 ans. On n'est pas mal pour 101 ans. 484 00:35:24,831 --> 00:35:25,665 Mais… 485 00:35:26,624 --> 00:35:28,000 … quelle est la suite ? 486 00:35:28,584 --> 00:35:29,836 Quelle est la suite ? 487 00:35:30,545 --> 00:35:32,338 - Il y a… - Un autre bébé ? 488 00:35:32,421 --> 00:35:35,341 Un autre bébé ? Mon Dieu. Non. 489 00:35:37,677 --> 00:35:40,346 On a encore tellement de projets. 490 00:35:41,139 --> 00:35:44,183 - Tu ne t'arrêtes pas encore ? - Pas encore. 491 00:35:51,399 --> 00:35:52,358 Bonsoir à tous. 492 00:35:52,441 --> 00:35:56,445 Quelle joie d'être ici pour remettre le prix d'Entrepreneur de l'Année. 493 00:35:56,529 --> 00:36:00,867 - Je dois faire une révérence au début ? - Pourquoi ? Le roi sera là ? 494 00:36:00,950 --> 00:36:02,410 - Salut. - C'était bien ? 495 00:36:02,493 --> 00:36:03,411 Coucou. 496 00:36:06,038 --> 00:36:10,877 Je vais dire : "Merci à mon formidable mari, David. 497 00:36:10,960 --> 00:36:15,506 "Je suis infiniment reconnaissante pour notre merveilleuse famille." 498 00:36:16,007 --> 00:36:18,176 - C'est tout pour moi ? - C'est tout. 499 00:36:18,259 --> 00:36:21,179 À une femme très inspirante qui signifie tant pour moi, 500 00:36:21,262 --> 00:36:23,222 ma merveilleuse maman, Victoria Beckham. 501 00:36:23,890 --> 00:36:25,391 C'est trop mignon. 502 00:36:25,892 --> 00:36:27,310 - Tu pleures ? - Non. 503 00:36:27,393 --> 00:36:28,644 - Si. - Non. 504 00:36:30,354 --> 00:36:31,647 Non ! Oui ! 505 00:36:31,731 --> 00:36:35,109 - Je crois qu'il n'y a rien. - Alors pourquoi tu fais ça ? 506 00:36:35,193 --> 00:36:37,195 Je vérifiais juste. Il n'y a rien. 507 00:36:38,029 --> 00:36:40,907 - Je croyais. - Non, ce n'était pas sympa. 508 00:36:40,990 --> 00:36:41,949 Je suis sincère. 509 00:36:42,033 --> 00:36:44,952 Je suis fier de toi. Tu ne vas pas m'embrasser. 510 00:36:45,036 --> 00:36:48,706 Je viens de passer deux heures à me faire coiffer et maquiller. 511 00:36:49,916 --> 00:36:52,043 Ton autobronzant va tacher ma veste. 512 00:36:52,126 --> 00:36:53,127 Très bien. 513 00:36:57,465 --> 00:36:59,217 Harper, tu veux venir ? 514 00:37:00,134 --> 00:37:02,053 Pourquoi Harper's Bazaar ? 515 00:37:02,720 --> 00:37:05,598 - C'est le nom du magazine. - Ça n'a rien à voir avec moi ? 516 00:37:05,681 --> 00:37:08,601 Pour décerner le prix d'Entrepreneur de l'Année, 517 00:37:08,684 --> 00:37:11,646 nous avons la joie d'accueillir Harper Beckham. 518 00:37:11,729 --> 00:37:13,064 Je peux y aller ? 519 00:37:23,324 --> 00:37:24,867 Je suis super stressée. 520 00:37:28,120 --> 00:37:31,499 Quelle joie d'être ici pour remettre le prix d'Entrepreneur de l'Année. 521 00:37:31,999 --> 00:37:33,584 Surtout que j'ai cours demain. 522 00:37:33,668 --> 00:37:36,003 J'ai une excuse pour ne pas faire mes devoirs. 523 00:37:36,879 --> 00:37:40,299 Ce soir, je suis fière de décerner le prix d'Entrepreneur de l'Année 524 00:37:40,383 --> 00:37:43,469 à une femme très inspirante qui signifie tant pour moi, 525 00:37:43,552 --> 00:37:45,972 ma merveilleuse maman, Victoria Beckham. 526 00:38:45,114 --> 00:38:50,119 Sous-titres : Constance de Mascureau