1 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 PARÍS 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,478 ¡Hola a todos! 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,063 Hola. 4 00:00:31,114 --> 00:00:34,951 Jane llegará enseguida. Lara llegará enseguida. 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 Voy a tope de cafeína. 6 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 - ¿Estás bien? - ¿Estás con los asientos? 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 - Sí, mira. - Vale. 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,627 - Giancarlo puede venir. - Nos ha escrito. 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 Vale. ¿Y dónde lo vais a sentar? 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,631 - Con Carine Roitfeld. - Vale. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,177 Ahí van Joel, Christine, Juergen, Dovile y Helena, así que… 12 00:00:52,260 --> 00:00:53,928 ¿No podemos ponerlo en…? 13 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 - Estaría enfrente. - Vale. 14 00:00:56,014 --> 00:00:57,640 Con Carmen Kass. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,810 EPISODIO 3 EL DÍA DEL DESFILE 16 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 El día del desfile siempre es un caos. 17 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 Me preocupa esa falda. 18 00:01:12,864 --> 00:01:17,869 La verdad es que no he podido dormir pensando en ese conjunto. 19 00:01:18,369 --> 00:01:22,207 Lo lleva una modelo que se llama Felice, que es maravillosa, 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 y es una falda transparente. 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 Íbamos a hacer otra, pero no nos daba tiempo. 22 00:01:28,379 --> 00:01:30,590 - ¿Habéis estado toda la noche? - Sí. 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,591 DIRECTORA DE DISEÑO 24 00:01:35,053 --> 00:01:40,391 Terminamos a las tres de la madrugada y hemos vuelto a las nueve de la mañana. 25 00:01:42,018 --> 00:01:44,270 Pero solo para darle un repaso a todo. 26 00:01:44,354 --> 00:01:47,690 - No mientas. ¡Es muy estresante! - Ya lo he dicho. 27 00:01:51,027 --> 00:01:53,488 Faltan seis o siete horas para el desfile 28 00:01:53,571 --> 00:01:56,199 y seguimos trabajando. 29 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 - Estamos en ello. - ¡Paso! 30 00:01:58,159 --> 00:02:01,204 Cuando coges a una fanática del control… 31 00:02:01,287 --> 00:02:03,581 Y yo lo soy, pero en el buen sentido. 32 00:02:03,665 --> 00:02:07,210 Cuando coges a una persona a la que le gusta controlarlo todo 33 00:02:07,293 --> 00:02:10,588 y la pones en una situación que escapa a su control, 34 00:02:10,672 --> 00:02:13,967 se siente muy incómoda. 35 00:02:15,135 --> 00:02:19,597 Hay muchas cosas de mi vida que no he podido controlar. 36 00:02:20,098 --> 00:02:22,433 Primero el acoso y luego 37 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 lo que escribían y decían de mí. 38 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 Hasta luego. 39 00:02:27,689 --> 00:02:30,275 Hay muchas cosas que no podemos controlar. 40 00:02:30,775 --> 00:02:34,362 Y hoy es el día del desfile, así que por eso estoy nerviosa. 41 00:02:45,248 --> 00:02:48,084 CUATRO HORAS PARA EL DESFILE 42 00:02:56,885 --> 00:02:58,928 Cada vez tiene mejor pinta. 43 00:02:59,554 --> 00:03:01,347 Ya está todo en orden. 44 00:03:01,431 --> 00:03:04,976 Les hemos dado la vuelta a las velas por si llueve. 45 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 - Tenemos el ganso. - Está todo espectacular. 46 00:03:08,938 --> 00:03:11,065 Saldrá bien. 47 00:03:11,149 --> 00:03:16,112 El proyector ya está bien enfocado y llega hasta arriba. Está todo precioso. 48 00:03:19,699 --> 00:03:23,077 Estoy más preocupada por la lluvia que el día de mi boda. 49 00:03:23,161 --> 00:03:25,038 Pues sí, totalmente. 50 00:03:25,121 --> 00:03:29,125 En la mía llovió. No puede llover hoy. Esto es más importante. 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,502 Mejor no mirar por ahí ni por ahí. 52 00:03:31,586 --> 00:03:33,630 Me han prohibido ver la previsión. 53 00:03:35,840 --> 00:03:37,217 Solo con entrar aquí, 54 00:03:37,300 --> 00:03:40,887 ya te haces una idea del nivel de ambición que tienes. 55 00:03:40,970 --> 00:03:42,263 No habrá sido fácil. 56 00:03:42,347 --> 00:03:46,226 Aún recuerdo cuando hacías aquellas presentaciones en Nueva York. 57 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 ¿Qué nos puedes contar? 58 00:03:48,061 --> 00:03:50,563 Llevo dedicándome a esto 17 años. 59 00:03:50,647 --> 00:03:54,108 El negocio ha pasado por muchas cosas. 60 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 Y, para ser una firma independiente, 61 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 estoy orgullosa de lo que hemos conseguido. 62 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 Piensa en todas las ventajas que tiene el frío. 63 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 Tendrán la piel más firme, ¿no? 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,337 Y los pezones también. 65 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Espero que Harper haya traído algo de abrigo. 66 00:04:24,681 --> 00:04:27,100 La presión es muy fuerte. 67 00:04:27,809 --> 00:04:31,104 Tiene que ser un gran éxito. 68 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 Este negocio lo es todo para mí. 69 00:04:37,318 --> 00:04:39,070 Es mi identidad. 70 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Y ha sido un duro camino. 71 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 Casi lo pierdo todo. 72 00:04:51,207 --> 00:04:53,293 Fue una época muy oscura. 73 00:04:53,376 --> 00:04:56,212 Lloraba todos los días antes de ir a trabajar. 74 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 Me pasaba el día apagando fuegos. 75 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 Vamos a hablar de los Beckham. 76 00:05:01,759 --> 00:05:04,721 - Siempre acaparan titulares. - Es la otra realeza. 77 00:05:04,804 --> 00:05:09,017 Lo que me llama la atención es la forma de decirlo, 78 00:05:09,100 --> 00:05:12,770 que su "maridito" ha tenido que sacar su negocio a flote. 79 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 - ¿Cómo se explica? - Esto es… 80 00:05:14,939 --> 00:05:19,235 Teníamos pérdidas millonarias. 81 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Sí, me iba a casa con mi marido, 82 00:05:21,946 --> 00:05:24,741 pero también me iba a casa con mi socio. 83 00:05:25,700 --> 00:05:29,370 Así que tenía que hablar con él del asunto 84 00:05:29,454 --> 00:05:32,248 porque él también había invertido. 85 00:05:32,332 --> 00:05:33,833 IMPERIO RESCATADO POR SU MARIDO 86 00:05:33,916 --> 00:05:37,628 Odiaba tener que hacerlo. Con todas mis fuerzas. 87 00:05:39,839 --> 00:05:45,094 Nos sentamos y vimos lo que yo había invertido. 88 00:05:47,180 --> 00:05:50,266 Aquella conversación me rompió el corazón, 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,144 porque Victoria es una mujer orgullosa. 90 00:05:55,688 --> 00:05:58,483 Cuando nos conocimos, era mucho más rica que yo. 91 00:05:59,567 --> 00:06:01,986 Compró nuestra primera casa en Hertfordshire, 92 00:06:02,070 --> 00:06:03,946 el Palacio de Beckingham. 93 00:06:06,574 --> 00:06:09,035 Así que tener que venir y decirme: 94 00:06:09,535 --> 00:06:12,622 "Necesitamos más dinero, el negocio se hunde" 95 00:06:14,332 --> 00:06:17,043 fue duro para ambos. 96 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 Yo no tenía dinero para seguir invirtiendo. 97 00:06:22,340 --> 00:06:27,011 Al final, pensé: "No podemos seguir así". 98 00:06:30,681 --> 00:06:34,727 El negocio se estaba viniendo abajo. 99 00:06:35,895 --> 00:06:38,064 Iba a perder mi empresa. 100 00:06:38,981 --> 00:06:42,777 Necesitaba inversores externos. 101 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 Necesitaba que alguien me ayudara. 102 00:06:48,616 --> 00:06:52,620 Victoria no buscaba un socio que se limitara a aportar dinero. 103 00:06:54,038 --> 00:06:57,125 Necesitaba un socio que conociera el negocio, 104 00:06:57,208 --> 00:06:59,794 que entendiera su sueño 105 00:07:00,711 --> 00:07:03,256 y que fuera capaz de hacerlo realidad. 106 00:07:04,715 --> 00:07:09,429 Cuando investigué un poco el negocio y hablé con gente ajena a él, 107 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 me di cuenta de que la situación era muy compleja. 108 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 Era un desastre. 109 00:07:13,808 --> 00:07:15,143 FRACASO DE 8 MILLONES 110 00:07:15,226 --> 00:07:17,228 Empezamos a fijarnos en la prensa. 111 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 Horrible. 112 00:07:18,980 --> 00:07:22,066 Leías: "El peor negocio del mundo". 113 00:07:22,984 --> 00:07:25,945 Cogías los libros de cuentas y veías los números. 114 00:07:26,028 --> 00:07:27,780 Pérdidas, pérdidas, pérdidas. 115 00:07:28,364 --> 00:07:29,699 Cero beneficios. 116 00:07:30,700 --> 00:07:34,954 Sinceramente, nunca había visto nada tan difícil de arreglar. 117 00:07:36,038 --> 00:07:37,999 Cuando conocí a David Belhassen, 118 00:07:38,082 --> 00:07:43,588 supe que sería un sueño que él invirtiese en mi negocio. 119 00:07:44,088 --> 00:07:48,968 Pero era como un barco enorme que ya había zarpado 120 00:07:49,051 --> 00:07:52,013 y que, de repente, tenía que dar la vuelta. 121 00:07:52,763 --> 00:07:56,976 Y yo no sabía si estaba dispuesto a asumir ese reto. 122 00:07:57,685 --> 00:08:01,772 Fueron momentos de mucho estrés porque estaba desesperada. 123 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 No era solo por el dinero, 124 00:08:03,983 --> 00:08:07,320 sino por todo lo demás que pudiese aportar. 125 00:08:09,447 --> 00:08:13,284 Nunca invierto en algo que no me dé buenas sensaciones. Nunca. 126 00:08:14,035 --> 00:08:18,498 Nada más cerrar los libros, dijimos: "No vamos a invertir. Imposible". 127 00:08:18,581 --> 00:08:22,418 Estaba absolutamente destrozada 128 00:08:22,502 --> 00:08:26,380 porque me había costado mucho llegar hasta ahí. 129 00:08:26,464 --> 00:08:31,219 Estaba decidido a decirle al equipo: "Lo siento, pero no nos interesa". 130 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 Hasta que salí con mi mujer un sábado 131 00:08:34,305 --> 00:08:36,057 y, al verla tan guapa, 132 00:08:36,140 --> 00:08:40,394 le dije: "¿De quién es el vestido?". "De Victoria Beckham". 133 00:08:40,478 --> 00:08:43,689 Y yo: "¿Y compras mucha ropa suya?". 134 00:08:43,773 --> 00:08:46,734 Y ella: "Muchísima. Me encanta, es estupenda". 135 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 Prendió la mecha y fue como un fogonazo. 136 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 Me reuní el lunes con el equipo y dijimos: "Hagámoslo. 137 00:08:55,117 --> 00:08:56,494 Si sale mal, sale mal". 138 00:08:57,620 --> 00:08:59,038 Y firmamos. 139 00:08:59,830 --> 00:09:02,083 Recuerdo que estaba muy emocionada 140 00:09:02,166 --> 00:09:04,710 y me dijo: "No te defraudaré". 141 00:09:05,294 --> 00:09:09,257 Nunca me dio miedo trabajar duro, 142 00:09:09,340 --> 00:09:13,010 pero no tenía ni idea de lo doloroso que sería. 143 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 TRES HORAS PARA EL DESFILE 144 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 - ¡Qué guapa! - Gracias. 145 00:09:28,317 --> 00:09:30,236 Estás preciosa. ¿Estás contenta? 146 00:09:30,319 --> 00:09:34,115 Te has maquillado y peinado muy bien. Las dos estáis guapísimas. 147 00:09:37,535 --> 00:09:39,245 - Con frío. - Muy guapa. 148 00:09:41,205 --> 00:09:45,918 Cuando Victoria activa el modo pasarela, está superconcentrada. 149 00:09:46,002 --> 00:09:47,962 - ¿Dónde está? - A la izquierda. 150 00:09:48,045 --> 00:09:50,172 Le echa un vistazo a la colección, 151 00:09:50,256 --> 00:09:52,717 a las modelos, comprueba la música… 152 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 Mi mujer nunca se ponía nerviosa. 153 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Hasta este año. 154 00:10:04,937 --> 00:10:08,399 Noté que estaba en plan: "Vale, marchaos ya". 155 00:10:11,569 --> 00:10:13,821 A ver, tengo noticias. 156 00:10:13,904 --> 00:10:16,240 - Felice se ha caído de la bici. - Vale. 157 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 Y tiene la pierna así. 158 00:10:18,909 --> 00:10:21,537 - ¡Joder! - Ella lleva la falda transparente. 159 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 - Pero está bien. - Menos mal. 160 00:10:23,789 --> 00:10:27,627 ¿Hasta dónde llega la falda? ¿Cubre la rodilla? 161 00:10:27,710 --> 00:10:30,129 Le he dicho: "Póntela y que ella lo vea". 162 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 ¿Y si les intercambiamos los looks? 163 00:10:32,506 --> 00:10:35,926 No sé si les quedarán bien. Deben tener las mismas medidas. 164 00:10:36,010 --> 00:10:38,220 - Vamos a pensarlo. - El largo y tal. 165 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Me gustaría que la falda la llevase ella. 166 00:10:40,848 --> 00:10:43,684 La falda llega hasta aquí, pero se le verá. 167 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Se le verá, seguro. 168 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Valoremos todas las opciones. 169 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Un segundo. 170 00:10:49,899 --> 00:10:52,610 ¿Y si le probamos este a Felice? A ver qué tal. 171 00:10:52,693 --> 00:10:53,819 Aún no ha llegado. 172 00:10:54,320 --> 00:10:57,365 ¿Y si hablamos con ella y se lo explicamos? 173 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 No te convencen los pantalones. 174 00:10:59,450 --> 00:11:03,287 - ¿Pantalón negro con un top rosa? - A ver, están encorsetados. 175 00:11:03,371 --> 00:11:05,873 Son una pasada esos pantalones. 176 00:11:05,956 --> 00:11:07,500 - Vamos a… - Cuando… 177 00:11:07,583 --> 00:11:09,669 Los cambios de última hora agobian, 178 00:11:09,752 --> 00:11:14,632 y más si llevas toda la semana pensando si es el look ideal para esa modelo. 179 00:11:14,715 --> 00:11:18,886 Lo de intercambiar los looks justo antes del desfile no se contempla. 180 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 Ahora, en vez de una falda, tenemos un pantalón. 181 00:11:23,224 --> 00:11:28,604 Tenemos que taparle las piernas porque tiene la rodilla hecha polvo. 182 00:11:29,855 --> 00:11:31,649 No me extraña que beba. 183 00:11:32,149 --> 00:11:34,360 Esto es como un parto de trillizos. 184 00:11:34,443 --> 00:11:38,280 En plan: "¡Ahí va uno! Venga, ahora faltan dos". 185 00:11:42,451 --> 00:11:46,539 Dentro de cinco minutos, tendremos un poco de música. 186 00:11:46,622 --> 00:11:49,625 Nos valdrá para empezar con los ensayos. 187 00:11:50,126 --> 00:11:53,254 Si no tenemos música, tendré que cantar yo. 188 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 - Totalmente. - Es que… 189 00:11:57,007 --> 00:11:59,635 - Ya ves. - Creo que no hará falta. 190 00:11:59,719 --> 00:12:02,972 Clément y yo seremos los nuevos Sonny & Cher. 191 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 Ay, me encanta. 192 00:12:04,932 --> 00:12:08,978 A ver, estamos esperando la mezcla de la música. 193 00:12:09,061 --> 00:12:12,189 ¿Podéis coger el micro? Tengo estrés postraumático. 194 00:12:12,773 --> 00:12:13,899 Sí, vale. 195 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 - Saldrá todo bien. - Vamos bien. 196 00:12:25,119 --> 00:12:27,663 - Mierda, está lloviendo. - Ay, no. 197 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 A ver… Disculpa. 198 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 - Me dicen que está lloviendo. - Ha empezado ahora. 199 00:12:45,097 --> 00:12:46,390 Perdón, chicos. 200 00:12:48,225 --> 00:12:49,268 Vaya. 201 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 No sé ni qué decir. 202 00:13:07,036 --> 00:13:08,287 Dios mío. 203 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 ¡No! 204 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 Todo irá bien. 205 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 ¡Ay, Dios! Me va a dar algo. 206 00:13:21,300 --> 00:13:24,595 Perder los nervios no sirve de nada. 207 00:13:26,055 --> 00:13:28,849 Es de todo menos productivo. 208 00:13:29,767 --> 00:13:32,686 Se ha invertido mucho en este desfile: 209 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 el esfuerzo de mucha gente, talento, pasión… 210 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Está lloviendo a cántaros. 211 00:13:45,616 --> 00:13:48,744 No puedo con esto. Necesito encerrarme a oscuras. 212 00:13:50,246 --> 00:13:51,580 Es una broma, ¿no? 213 00:13:53,040 --> 00:13:54,375 Es una broma. 214 00:13:54,458 --> 00:13:55,751 Es broma. 215 00:13:58,003 --> 00:13:59,630 Supongo que se pospone. 216 00:14:00,172 --> 00:14:02,758 Sí, hay que posponerlo. Qué remedio. 217 00:14:08,305 --> 00:14:11,350 No podemos empezar con la que está cayendo. 218 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 No. 219 00:14:14,186 --> 00:14:16,522 Victoria, tú decides qué quieres hacer. 220 00:14:18,899 --> 00:14:20,568 Sabe lo que se juega. 221 00:14:20,651 --> 00:14:25,072 Sabe que el juego puede terminar o complicarse muchísimo. 222 00:14:25,656 --> 00:14:28,158 Cuando me asocié con Victoria, 223 00:14:28,242 --> 00:14:32,371 la empresa estaba en una situación muy delicada. 224 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Tenía que ver 225 00:14:34,373 --> 00:14:38,836 hasta qué punto era capaz de aceptar lo que había que hacer. 226 00:14:41,881 --> 00:14:45,217 La gente siempre le había dicho lo que ella quería oír. 227 00:14:49,054 --> 00:14:52,266 Una de las partidas era para las plantas de la oficina, 228 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 porque le encantan. 229 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Y el gasto era de 70 000 al año o por ahí. 230 00:14:58,355 --> 00:15:02,318 Y luego había una persona que iba a regarlas 231 00:15:02,902 --> 00:15:05,654 por 15 000 al año. 232 00:15:07,031 --> 00:15:08,574 Y solo era el principio. 233 00:15:08,657 --> 00:15:10,200 SILENCIO, POR FAVOR 234 00:15:11,410 --> 00:15:15,915 Así que decidí ir a verla y decirle la verdad, dejárselo claro. 235 00:15:17,374 --> 00:15:19,376 No sabía cómo iba a reaccionar. 236 00:15:21,712 --> 00:15:24,423 Le dije: "Victoria, tenemos que cambiarlo todo. 237 00:15:24,506 --> 00:15:28,302 Hay que reestructurar la empresa y no va a ser fácil". 238 00:15:29,136 --> 00:15:33,223 Se limitó a escuchar y, cuando terminé, se quedó callada un rato. 239 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 Lo acepté sin rechistar. 240 00:15:42,024 --> 00:15:44,693 Aunque fue muy duro escuchar todo aquello. 241 00:15:45,694 --> 00:15:47,821 Yo no había estudiado Empresariales. 242 00:15:48,906 --> 00:15:51,450 Venía del mundo del espectáculo. 243 00:15:52,701 --> 00:15:58,248 Éramos una empresa de entretenimiento sin experiencia en el sector de la moda. 244 00:16:00,084 --> 00:16:01,877 Entonces no me daba cuenta, 245 00:16:02,461 --> 00:16:05,547 pero el gasto era tremendo. 246 00:16:06,131 --> 00:16:11,095 Tenía 15 forros diferentes para los interiores de los abrigos. 247 00:16:11,679 --> 00:16:15,849 Pensaban que estaba acostumbrada a tener lo mejor y a tenerlo todo. 248 00:16:16,642 --> 00:16:20,896 Cosas muy raras, como llevarnos las sillas de un lado a otro en avión. 249 00:16:21,772 --> 00:16:24,483 Ahora lo pienso y me horrorizo. 250 00:16:24,984 --> 00:16:26,777 Pero en su día lo permití. 251 00:16:27,820 --> 00:16:29,571 Y creo que el problema era 252 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 que a la gente le daba miedo decirme que no. 253 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 ¿Por qué? 254 00:16:33,325 --> 00:16:35,619 Yo creo que es 255 00:16:36,286 --> 00:16:38,706 por el poder, sinceramente. 256 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 El poder de ser famosa. 257 00:16:41,959 --> 00:16:44,169 - Gracias, Victoria. - Gracias. 258 00:16:45,295 --> 00:16:51,593 La gente creía que no estaba acostumbrada a que me dijeran que no. 259 00:16:52,803 --> 00:16:56,390 Asumo la responsabilidad y reconozco 260 00:16:56,473 --> 00:17:01,270 que tendría que haber hecho las cosas de otra manera. 261 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 Estaba endeudada. 262 00:17:06,608 --> 00:17:08,694 Tenía que cambiar muchas cosas. 263 00:17:10,237 --> 00:17:12,823 Había perdido la perspectiva. 264 00:17:13,949 --> 00:17:15,784 Uno de los grandes problemas 265 00:17:15,868 --> 00:17:19,955 era que su identidad como firma estaba cada vez más difuminada. 266 00:17:20,039 --> 00:17:25,169 Ya no era Victoria Beckham, se estaba convirtiendo en otra cosa. 267 00:17:25,252 --> 00:17:29,465 Victoria Beckham tenía que volver a Victoria Beckham. 268 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 Y un día se me ocurrió una idea. 269 00:17:34,470 --> 00:17:36,221 Llamé a Juergen Teller 270 00:17:36,805 --> 00:17:40,934 y le dije: "Juergen, quiero recrear la campaña de Marc Jacobs". 271 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 No suelo repetirme. Prefiero hacer cosas nuevas. 272 00:17:45,355 --> 00:17:48,567 Pero fue algo especial porque había sido idea suya 273 00:17:48,650 --> 00:17:49,985 y con su propia marca. 274 00:17:51,361 --> 00:17:56,241 Cuando me hizo esas fotos diez años antes, todo eran risas. 275 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Pero quise reclamar esa imagen mía. 276 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 Quería mandar un mensaje con esa foto. 277 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 Ella tomó el control. 278 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 La gente lo pilló. Era divertido, pero era literal. 279 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Había vuelto. Estaba promocionando su producto 280 00:18:13,509 --> 00:18:15,969 y trabajando en su idea, su identidad: 281 00:18:16,053 --> 00:18:18,514 la elegancia, el glamur. 282 00:18:19,473 --> 00:18:21,725 Estaba empezando a asumir el reto, 283 00:18:21,809 --> 00:18:23,727 a dirigir mi negocio, 284 00:18:24,353 --> 00:18:25,979 y quería hacer más. 285 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Fantástico. 286 00:18:29,066 --> 00:18:30,609 - Increíble. - Victoria. 287 00:18:30,692 --> 00:18:31,860 Gracias. 288 00:18:31,944 --> 00:18:35,364 Volví a lo que ya conocía. 289 00:18:38,033 --> 00:18:40,869 Esta soy yo trabajando desde casa. 290 00:18:40,953 --> 00:18:43,122 Tengo mi espejo de maquillaje. 291 00:18:43,205 --> 00:18:45,207 Me apetecía enseñaros 292 00:18:45,290 --> 00:18:49,253 cuál es el maquillaje que uso a diario. Vamos allá. 293 00:18:52,673 --> 00:18:57,636 Cuando lancé Beauty, tenía claro lo que quería crear, 294 00:18:57,719 --> 00:19:01,098 porque me he pasado media vida en el sillón de maquillaje. 295 00:19:01,723 --> 00:19:03,809 Voy a coger la parte más tupida 296 00:19:04,643 --> 00:19:07,563 y voy a elegir este color más oscuro. 297 00:19:08,480 --> 00:19:12,609 Cuando estaba en las Spice Girls, me pasaba la vida en ese sillón. 298 00:19:14,069 --> 00:19:17,990 Algo que la gente asociaba mucho conmigo 299 00:19:18,073 --> 00:19:19,700 era el efecto smoky eye. 300 00:19:20,534 --> 00:19:22,327 Me apetecía mucho decir: 301 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 "Me lo hago así. Si yo puedo, tú también". 302 00:19:24,997 --> 00:19:29,668 Solo uso un producto para el smoky eye. 303 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Ese producto… 304 00:19:31,086 --> 00:19:34,089 Confié en mi instinto. 305 00:19:35,632 --> 00:19:39,303 Dejé que la gente viera mi verdadero yo. 306 00:19:39,386 --> 00:19:43,682 Tendréis que disculparme, porque grabar así no es lo ideal. 307 00:19:44,474 --> 00:19:45,809 No se me da muy bien. 308 00:19:46,894 --> 00:19:50,397 Recuerdo estar esperando para ver la reacción. 309 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Madre mía. 310 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 Y fue increíble. 311 00:19:59,156 --> 00:20:01,325 Que Beauty fuese un éxito 312 00:20:01,408 --> 00:20:04,828 y tener por fin algo que funcionara… 313 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Encantada de conocerte. Me encanta tu pelo, es precioso. 314 00:20:09,625 --> 00:20:12,669 …me hizo creer en mí misma. 315 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Pero sabía que tenía que seguir adelante… 316 00:20:16,423 --> 00:20:17,466 Muchas gracias. 317 00:20:17,549 --> 00:20:21,762 …porque el negocio de moda seguía teniendo dificultades. 318 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 DOS HORAS PARA EL DESFILE 319 00:20:40,614 --> 00:20:41,740 No sé qué hacer. 320 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 Las chicas tardan varias horas en maquillaje y peluquería. 321 00:20:45,994 --> 00:20:51,291 Llevan zapatos de tacón y prendas que no se pueden mojar. 322 00:20:51,917 --> 00:20:55,963 Tenemos que llevarlas a la parte que está cubierta. 323 00:21:03,220 --> 00:21:07,140 En cualquier negocio, el empresario lo aporta todo 324 00:21:07,224 --> 00:21:09,935 para darle su personalidad al negocio. 325 00:21:11,603 --> 00:21:14,773 Sabe que el éxito radica en la perseverancia. 326 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Tienes que seguir adelante. Remar, remar y remar. 327 00:21:18,944 --> 00:21:23,615 Si no tienes esa cualidad, si no eres capaz de perseverar, 328 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 vas a fracasar seguro. 329 00:21:27,119 --> 00:21:31,832 He trabajado mucho para ganarme mi sitio en este sector 330 00:21:31,915 --> 00:21:36,295 y no quiero perder todo lo que he construido. 331 00:21:37,129 --> 00:21:38,630 Que le den. 332 00:21:38,714 --> 00:21:41,174 Haremos el desfile cueste lo que cueste. 333 00:21:43,218 --> 00:21:46,638 Empezamos el ensayo. Por favor, despejad la pasarela. 334 00:21:51,768 --> 00:21:55,022 Que se pongan los zapatos y que las ayuden a bajar. 335 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 - Yo puedo… - Pues venga. 336 00:21:56,982 --> 00:22:00,319 Chicas, habrá alguien para cogeros de la mano 337 00:22:00,402 --> 00:22:02,863 para que no os resbaléis al bajar. 338 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 Me preocupa que, si no lo ensayáis, 339 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 os cueste calcular los tiempos. 340 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 No hay garantías de que todo vaya a salir bien. 341 00:22:17,627 --> 00:22:22,174 Eso me preocupa porque me gusta tener el control. 342 00:22:23,175 --> 00:22:25,927 Aunque intento no transmitirlo 343 00:22:26,011 --> 00:22:29,890 porque, si no, el castillo de naipes se desmorona. 344 00:22:32,100 --> 00:22:37,147 Es increíble el trabajo que conlleva preparar una colección y un desfile. 345 00:22:40,067 --> 00:22:45,113 Son seis meses de murales de inspiración, de arreglos, de escoger telas… 346 00:22:46,698 --> 00:22:51,912 La gente sabe distinguir si la persona que ha diseñado esa prenda 347 00:22:51,995 --> 00:22:55,248 disfruta con su trabajo y le pone cariño 348 00:22:55,332 --> 00:22:58,543 o si es una prenda diseñada por un merchandiser 349 00:22:58,627 --> 00:23:00,670 y que no tiene alma. 350 00:23:05,175 --> 00:23:10,138 He visto su evolución desde el principio. Desde que dijo: "Quiero tener mi firma", 351 00:23:10,222 --> 00:23:12,307 al primer desfile en Nueva York… 352 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 y hasta hoy. 353 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Nunca la he visto hacer algo de esta magnitud. 354 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 En la trayectoria de una persona creativa, 355 00:23:31,034 --> 00:23:34,538 cada decisión que tomas es lo que te hace ser quien eres. 356 00:23:36,039 --> 00:23:38,542 En los cinco años que trabajé con Victoria, 357 00:23:38,625 --> 00:23:39,918 mi trabajó consistió 358 00:23:40,419 --> 00:23:44,089 en alimentar constantemente las raíces para que pudiese crecer. 359 00:23:50,387 --> 00:23:54,141 Si quería ser diseñadora de moda, 360 00:23:54,766 --> 00:23:58,895 tenía que ser fiel a ella misma en cada paso del proceso. 361 00:24:01,273 --> 00:24:03,233 Y yo quería que lo lograra, 362 00:24:03,984 --> 00:24:07,362 porque perseguir los sueños es encontrarse a uno mismo. 363 00:24:14,619 --> 00:24:18,457 30 MINUTOS PARA EL DESFILE 364 00:24:20,417 --> 00:24:21,460 La pasarela. 365 00:24:21,543 --> 00:24:22,961 ¿Sigue lloviendo? 366 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 No, ya ha parado. 367 00:24:24,546 --> 00:24:27,257 - ¿Ponemos a las chicas en fila? - Sí. 368 00:24:28,633 --> 00:24:32,095 Están todos a la intemperie. Esto tiene que arrancar ya. 369 00:24:32,179 --> 00:24:34,097 ¿Estás bien? ¿Seguro? 370 00:24:34,723 --> 00:24:36,641 ¿Seguro? ¿Tienes frío? 371 00:24:38,393 --> 00:24:39,394 No te preocupes. 372 00:24:44,024 --> 00:24:45,984 - Tranquila. - Toma, mi chaqueta. 373 00:24:50,071 --> 00:24:53,783 - Parece que has corrido una maratón. - Estoy tiritando. 374 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 Tenemos papel de plata. 375 00:24:55,368 --> 00:24:59,623 Antes de empezar, os llevaré a un sitio para que estéis tranquilos. 376 00:24:59,706 --> 00:25:02,167 En el otro castillo, junto a la pasarela. 377 00:25:02,250 --> 00:25:03,877 ¿Tienes más de un castillo? 378 00:25:03,960 --> 00:25:06,630 ¿Te llevas a Anna? Vale. Ahora nos vemos. 379 00:25:06,713 --> 00:25:07,714 Vale. 380 00:25:12,177 --> 00:25:13,178 ¡Vaya! 381 00:25:14,095 --> 00:25:15,805 No os veo muy preparados. 382 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Las revistas de moda vemos muchos desfiles. 383 00:25:18,808 --> 00:25:20,519 Llevábamos un mes viajando 384 00:25:20,602 --> 00:25:25,774 y, cuando llegamos, estaba todo mojado, hacía frío… 385 00:25:25,857 --> 00:25:29,236 Se veía claramente que había mucho trabajo por hacer. 386 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 ¿Aguantará sin llover? 387 00:25:32,280 --> 00:25:36,535 Victoria se enfrentaba a un público que no estaba al 100 % de su lado. 388 00:25:36,618 --> 00:25:39,746 Vamos a intentar sentar a la gente, si podemos. 389 00:25:39,829 --> 00:25:40,956 Sí, en medio. 390 00:25:42,332 --> 00:25:46,461 Chicas, ¿podéis formar una fila? Todas a vuestros puestos. Gracias. 391 00:25:47,128 --> 00:25:50,882 - ¿Jasmine está lista para…? - No, está sentando a la gente. 392 00:25:50,966 --> 00:25:52,926 ¿Sabes cuál es mi asiento? 393 00:25:53,009 --> 00:25:54,344 - Sí, necesito… - Sí. 394 00:25:54,427 --> 00:25:56,304 Necesito a alguien de Lucien Pagès. 395 00:25:56,388 --> 00:25:59,224 Me hago una idea, pero no sé el número exacto. 396 00:25:59,307 --> 00:26:02,352 Vosotros vais al otro lado. Podemos atajar por aquí. 397 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 - ¿Cómo vamos? - Aún no están sentados. 398 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 - Necesitamos más tiempo. - ¿Más? 399 00:26:07,357 --> 00:26:10,360 - Estoy con Victoria. - Faltan muchos por sentarse. 400 00:26:11,152 --> 00:26:14,739 Jasmine dice que esperemos, que aún está sentando a la gente. 401 00:26:14,823 --> 00:26:17,993 - ¿Por? ¿La gente llega tarde? - Sí, gente importante. 402 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 Vale, gracias. 403 00:26:19,995 --> 00:26:22,163 Nos estamos quedando sin tiempo. 404 00:26:22,247 --> 00:26:24,708 Todas en fila. Ahora sí me preocupa. 405 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 Sí, tienes razón. Es la mejor decisión. Vamos. 406 00:26:27,627 --> 00:26:29,963 Lo siento por el frío y la lluvia, 407 00:26:30,547 --> 00:26:32,465 pero estáis todas preciosas 408 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 y hay mucha gente que se ha dejado la piel 409 00:26:35,468 --> 00:26:38,179 en todas las prendas de esta colección. 410 00:26:38,263 --> 00:26:39,806 Ahora os toca a vosotras. 411 00:26:40,390 --> 00:26:42,642 Os queremos mucho a todas. 412 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Muchísimas gracias y suerte. 413 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 ¡A por ello! 414 00:26:53,778 --> 00:26:55,947 - Que tengas suerte. - Suerte. 415 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 Te quiero. 416 00:26:59,242 --> 00:27:00,327 Suerte. 417 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Este desfile es muy importante. 418 00:27:03,580 --> 00:27:06,791 No solo para mí, sino para todo el equipo 419 00:27:06,875 --> 00:27:08,835 y la gente que ha creído en mí. 420 00:27:09,794 --> 00:27:13,632 Quiero que mis socios estén contentos 421 00:27:14,174 --> 00:27:16,259 y que mis hijos estén orgullosos. 422 00:27:16,885 --> 00:27:18,720 Y David también. 423 00:27:18,803 --> 00:27:22,682 Si él no hubiese creído en mí, hoy no conservaría mi negocio. 424 00:27:24,017 --> 00:27:28,146 Cuando estamos a las puertas y las chicas están esperando para salir, 425 00:27:28,229 --> 00:27:31,691 lo tengo más claro que nunca. 426 00:28:51,271 --> 00:28:53,314 - Ese look no lleva bolso. - ¿Qué? 427 00:28:53,398 --> 00:28:56,192 - El de Apolline. - Joder, lo siento. 428 00:29:05,076 --> 00:29:09,497 Había que quitárselo, lo siento. Apolline no tenía que llevar ese bolso. 429 00:29:16,963 --> 00:29:18,006 No pasa nada. 430 00:29:40,028 --> 00:29:41,905 - Caray. - Precioso. 431 00:29:49,996 --> 00:29:51,331 ¡Vaya! 432 00:29:54,709 --> 00:29:55,627 Increíble. 433 00:30:35,792 --> 00:30:37,544 Siempre le decía a Victoria: 434 00:30:38,127 --> 00:30:41,172 "No mires a ningún otro lado, sé tú misma". 435 00:30:41,673 --> 00:30:46,302 Y creo que ese ha sido uno de los grandes motivos de su éxito. 436 00:30:52,517 --> 00:30:56,688 Esa noche tuve la sensación de que había cumplido su sueño. 437 00:30:56,771 --> 00:31:00,817 Creo que ese desfile la situó justo donde ella quería estar. 438 00:31:10,910 --> 00:31:13,371 Increíble. Está a otro nivel. 439 00:31:13,454 --> 00:31:15,164 - Increíble. - Muchas gracias. 440 00:31:15,248 --> 00:31:19,711 Nunca se rindió y, al final, ha funcionado. 441 00:31:19,794 --> 00:31:21,838 Le dimos la vuelta al negocio. 442 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 Pero solo ha sido un pequeño paso. 443 00:31:24,257 --> 00:31:27,051 Aún nos queda mucho por hacer. 444 00:31:27,135 --> 00:31:28,887 Increíble. Enhorabuena. 445 00:31:29,596 --> 00:31:32,390 Cuando empecé a sentar las bases del negocio, 446 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 estaba embarazada de Cruz. 447 00:31:34,309 --> 00:31:38,146 Me ha costado casi 20 años llegar a este punto, 448 00:31:38,646 --> 00:31:41,024 y ahora puedo empezar a construir. 449 00:31:48,448 --> 00:31:51,618 LOS COTSWOLDS 450 00:31:57,415 --> 00:31:59,542 Qué bonitos los árboles en flor. 451 00:31:59,626 --> 00:32:03,963 ¿Los has oído? Escúchalos. Cuando te acerques, escúchalos. 452 00:32:04,505 --> 00:32:06,507 - ¿A los árboles? - Escucha. 453 00:32:20,396 --> 00:32:22,482 Es increíble lo que has hecho aquí. 454 00:32:23,900 --> 00:32:25,568 Lo hice para vosotros. 455 00:32:28,029 --> 00:32:29,030 En serio. 456 00:32:31,199 --> 00:32:32,575 Lo sé. 457 00:32:32,659 --> 00:32:34,327 Qué maravilla. 458 00:32:35,119 --> 00:32:36,454 ¿Están ahí los chicos? 459 00:32:36,537 --> 00:32:39,582 ¿No los oyes dando balonazos por ahí? 460 00:32:40,959 --> 00:32:44,462 - Uy, espera. - Creía que me iban a dar un balonazo. 461 00:32:47,382 --> 00:32:48,383 ¡De nada! 462 00:32:48,466 --> 00:32:52,387 Me sorprende cómo hay personas que ven un balón volando hacia ellas 463 00:32:52,470 --> 00:32:54,472 y tienen el instinto de… 464 00:32:54,555 --> 00:32:57,308 - Correr y darle una patada. - Exacto. Yo hago… 465 00:32:57,392 --> 00:32:59,018 Tú lo recoges o te agachas. 466 00:33:09,445 --> 00:33:11,739 Las cosas han cambiado drásticamente. 467 00:33:11,823 --> 00:33:16,244 ¿Aún no te sientes segura para sentarte y relajarte un poco? 468 00:33:16,327 --> 00:33:20,707 Eres muy impulsiva y apasionada. Te entregas mucho. 469 00:33:20,790 --> 00:33:24,043 - ¿Para bien o para mal? - Para muy bien. 470 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 En el buen sentido. Me… 471 00:33:26,587 --> 00:33:28,798 Me emociono mucho porque… 472 00:33:28,881 --> 00:33:31,843 siempre estás intentando demostrar lo que vales. 473 00:33:32,385 --> 00:33:37,682 ¿Qué te impide decir: "Vale, lo he conseguido"? 474 00:33:38,307 --> 00:33:44,230 Es que me he pasado tantos años luchando y trabajando 475 00:33:44,313 --> 00:33:47,066 que, ahora que tengo una oportunidad, 476 00:33:47,567 --> 00:33:49,652 no quiero desaprovecharla. 477 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 ¿A quién quieres demostrárselo? 478 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Puede que, en gran parte, a ti. 479 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 Me siento mal 480 00:33:59,454 --> 00:34:03,750 por todas las veces que tuve que pedirte que me ayudaras. 481 00:34:03,833 --> 00:34:05,752 No tienes que demostrarme nada. 482 00:34:05,835 --> 00:34:08,463 No, pero quiero hacerlo. Y a mí misma. 483 00:34:08,546 --> 00:34:11,174 Quiero hacerlo. 484 00:34:11,257 --> 00:34:16,888 Cuando os vi las caras a ti y a los chicos en el backstage después del desfile, 485 00:34:17,388 --> 00:34:19,474 aunque no era la primera vez, 486 00:34:19,557 --> 00:34:21,309 me di cuenta de verdad 487 00:34:21,392 --> 00:34:25,772 de lo orgullosos que estabais de mí. 488 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 ¿Sabes? 489 00:34:28,191 --> 00:34:31,527 Estaríamos orgullosos de ti hasta por hacer un sándwich. 490 00:34:31,611 --> 00:34:35,281 Sinceramente, seguro que no me saldría muy bien. 491 00:34:35,782 --> 00:34:37,283 La verdad es que no. 492 00:34:40,161 --> 00:34:41,621 Pero da igual. 493 00:34:42,205 --> 00:34:46,918 No, pero… No sé. Aún hay muchas cosas que quiero hacer. 494 00:34:47,001 --> 00:34:49,879 Quieres demostrártelo a ti misma, no a mí. 495 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 - Puede. - Eres muy cabezota. 496 00:34:52,590 --> 00:34:57,053 Intentas demostrarles a todos que se equivocan. 497 00:34:57,553 --> 00:35:00,223 Ya, pero el éxito 498 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 sienta bien, no lo voy a negar. 499 00:35:03,142 --> 00:35:07,980 Estoy orgullosa y no me avergüenza decir que tengo ambición 500 00:35:08,064 --> 00:35:10,483 y que aún tengo muchas cosas por hacer. 501 00:35:12,568 --> 00:35:16,781 Ahora tenemos… Bueno, yo tengo casi 50. Tú tienes 51. 502 00:35:17,990 --> 00:35:19,784 - Madre mía. ¡David! - ¿Estás…? 503 00:35:21,077 --> 00:35:23,329 - Pero ¿estás…? - Sumamos 101. 504 00:35:23,412 --> 00:35:25,665 - No estamos mal para sumar 101. - Pero… 505 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 ¿Qué viene ahora? 506 00:35:28,584 --> 00:35:30,002 ¿Qué viene ahora? 507 00:35:30,545 --> 00:35:32,338 - ¿Otro bebé? - Hay muchas… 508 00:35:32,421 --> 00:35:35,341 ¿Otro bebé? Por Dios, no. 509 00:35:37,677 --> 00:35:40,346 Aún nos quedan muchas cosas por hacer. 510 00:35:41,139 --> 00:35:44,183 - Entonces, ¿no vas a parar? - No voy a parar. 511 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 Buenas noches a todos. 512 00:35:52,483 --> 00:35:56,445 "Es un honor para mí entregar el premio a la Empresaria del Año". 513 00:35:56,529 --> 00:35:58,698 ¿Hago una reverencia al principio? 514 00:35:59,532 --> 00:36:00,867 ¿Por? ¿Vendrá el rey? 515 00:36:00,950 --> 00:36:02,326 - Hola, hijo. - ¿Qué tal? 516 00:36:02,410 --> 00:36:03,411 ¡Hola! 517 00:36:06,038 --> 00:36:10,877 Vale. Voy a decir: "Gracias a mi maravilloso marido, David, 518 00:36:10,960 --> 00:36:15,506 por nuestra preciosa familia. Te estaré eternamente agradecida". 519 00:36:16,007 --> 00:36:18,176 - ¿De mí solo dices eso? - Solo eso. 520 00:36:18,259 --> 00:36:21,179 "Una mujer inspiradora que lo es todo para mí: 521 00:36:21,262 --> 00:36:23,306 mi increíble madre, Victoria Beckham". 522 00:36:23,848 --> 00:36:25,391 - Qué bonito. - Muy bonito. 523 00:36:25,892 --> 00:36:27,310 - ¿Estás llorando? - No. 524 00:36:27,393 --> 00:36:28,644 - Sí. - No. 525 00:36:30,354 --> 00:36:31,647 ¡No! ¡Sí! 526 00:36:31,731 --> 00:36:35,067 - Yo creo que no tienes nada. - ¿Y por qué pellizcas? 527 00:36:35,151 --> 00:36:37,320 Para comprobarlo. No tienes nada. 528 00:36:38,029 --> 00:36:40,072 - Parecía que sí. - Te has pasado. 529 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 - Te has pasado. - No, qué va. 530 00:36:42,033 --> 00:36:44,952 Estoy orgulloso de ti. Sé que no vas a besarme. 531 00:36:45,036 --> 00:36:48,539 No, porque he estado dos horas en maquillaje y peluquería. 532 00:36:49,916 --> 00:36:53,127 - No quiero que me manches de bronceador. - Vale. 533 00:36:57,465 --> 00:36:59,217 Harper, ¿nos hacemos una? 534 00:37:00,218 --> 00:37:02,386 ¿Por qué se llama Harper's Bazaar? 535 00:37:02,470 --> 00:37:03,930 Así se llama la revista. 536 00:37:04,013 --> 00:37:05,598 Uy, creía que era por mí. 537 00:37:05,681 --> 00:37:08,601 Para entregar el premio a la Empresaria del Año, 538 00:37:08,684 --> 00:37:11,646 démosle la bienvenida a Harper Beckham. 539 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 ¿Subo ya? 540 00:37:23,324 --> 00:37:24,867 Estoy muy nerviosa. 541 00:37:28,120 --> 00:37:31,499 "Es un honor entregar el premio a la Empresaria del Año. 542 00:37:31,999 --> 00:37:36,003 Sobre todo entre semana. Con suerte, me libro de hacer los deberes. 543 00:37:36,879 --> 00:37:40,299 Es un orgullo entregarle el premio a la Empresaria del Año 544 00:37:40,383 --> 00:37:43,469 a una mujer inspiradora que lo es todo para mí: 545 00:37:43,552 --> 00:37:45,972 mi increíble madre, Victoria Beckham". 546 00:38:45,114 --> 00:38:50,119 Subtítulos: Cristina Giner