1 00:00:09,259 --> 00:00:13,304 PAŘÍŽ 2 00:00:18,810 --> 00:00:20,478 Ahoj, všichni. 3 00:00:21,021 --> 00:00:21,938 Ahoj. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,951 Jane i Laura by tu měly být za chvíli. 5 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 Jsem nadopovaná kofeinem až na půdu. 6 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 - Všechno v pořádku? - Máš zasedací pořádek? 7 00:00:40,415 --> 00:00:42,042 - Ano. Tady. - Jo. Dobře. 8 00:00:42,125 --> 00:00:44,627 - Giancarlo může přijít. - Právě psal. 9 00:00:44,711 --> 00:00:46,755 Dobře. Kam ho posadíš? 10 00:00:46,838 --> 00:00:48,631 - Vedle Carine Roitfeld. - Ano. 11 00:00:48,715 --> 00:00:52,177 Joel, Christine, Juergen, Dovile a Helena, takže… 12 00:00:52,260 --> 00:00:53,928 Nemůžeme ho dát… 13 00:00:54,012 --> 00:00:55,930 - Byl by naproti. - Aha. 14 00:00:56,014 --> 00:00:57,515 - S Carmen Kass. - Dobře. 15 00:00:57,599 --> 00:01:00,810 TEĎ VÁM UKÁŽU 16 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 V den přehlídky vždycky panuje chaos. 17 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 Trápí mě ta sukně. 18 00:01:12,864 --> 00:01:17,869 Celou noc jsem byla kvůli tomu modelu vzhůru. 19 00:01:18,369 --> 00:01:22,207 Vynese ho Felice, která je naprosto fantastická, 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 a jeho součástí je průhledná sukně. 21 00:01:24,959 --> 00:01:27,629 Chtěli jsme ušít další, ale už nebyl čas. 22 00:01:28,379 --> 00:01:30,924 - Bylas tu celou noc? - To si piš. 23 00:01:35,053 --> 00:01:37,514 Skončili jsme ve tři ráno. 24 00:01:37,597 --> 00:01:40,391 A v devět už jsme zase byli zpátky tady. 25 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 Teď už jen ladíme poslední detaily. 26 00:01:44,354 --> 00:01:46,147 Nelži. Je to stresující! 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,941 Říkal jsem, že je to stres. 28 00:01:50,985 --> 00:01:53,488 Do přehlídky zbývá šest sedm hodin, 29 00:01:53,571 --> 00:01:56,199 ale snad to dáme. 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,076 - Snad jo. - Už jdu. 31 00:01:58,159 --> 00:02:01,204 Když perfekcionistu… 32 00:02:01,287 --> 00:02:03,623 A přesně to jsem, v tom dobrém smyslu. 33 00:02:03,706 --> 00:02:07,210 Když člověka, který potřebuje mít všechno pod kontrolou, 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,588 postavíte do situace, kde žádnou kontrolu nemá, 35 00:02:10,672 --> 00:02:13,883 cítí se velmi nepříjemně. 36 00:02:15,135 --> 00:02:19,764 V životě jsem zažila spoustu věcí, které jsem ovlivnit nemohla. 37 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 Šikanu a později to, 38 00:02:22,517 --> 00:02:25,478 co se o mně psalo a říkalo. 39 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 Nashle později. 40 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Spousta věcí je mimo naši kontrolu 41 00:02:30,775 --> 00:02:34,362 a v den přehlídky mě to znervózňuje. 42 00:02:45,123 --> 00:02:48,084 ČTYŘI HODINY DO PŘEHLÍDKY 43 00:02:56,885 --> 00:02:58,928 Teď už to začíná vypadat dobře. 44 00:02:59,554 --> 00:03:01,347 Všechno míří na své místo. 45 00:03:01,431 --> 00:03:04,976 Svíčky jsme otočili, aby do nich případně nenapršelo. 46 00:03:06,227 --> 00:03:08,855 - Máme i husu. - Panebože, to vypadá úžasně. 47 00:03:08,938 --> 00:03:11,065 Dobře to dopadne. 48 00:03:11,149 --> 00:03:16,696 Projekce je srovnaná a sahá až ke stropu. Všechno vypadá dobře. 49 00:03:19,699 --> 00:03:23,077 Počasí mi dělá větší starost, než když jsem se vdávala. 50 00:03:23,161 --> 00:03:25,038 Jo. Ano. 51 00:03:25,121 --> 00:03:27,498 Na mé svatbě lilo. Dneska ale nesmí. 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,125 Tohle je důležitější. 53 00:03:29,209 --> 00:03:31,502 Žádné rozhlížení. Vlevo ani vpravo. 54 00:03:31,586 --> 00:03:33,630 Tým mi zakázal sledovat počasí. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,217 Když sem člověk vkročí, 56 00:03:37,300 --> 00:03:40,887 ihned na něj dýchnou obrovské ambice, které máte. 57 00:03:40,970 --> 00:03:42,263 Ušla jste kus cesty. 58 00:03:42,347 --> 00:03:46,226 Vzpomínám si na vaše komorní prezentace v New Yorku. 59 00:03:46,309 --> 00:03:47,977 Co se vám honí hlavou? 60 00:03:48,061 --> 00:03:50,563 Tomuhle se věnuji už asi 17 let. 61 00:03:50,647 --> 00:03:54,108 Za tu dobu si firma prošla vším možným. 62 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 A to, čeho dosahujeme jako nezávislá značka, 63 00:03:56,945 --> 00:03:59,614 mě naplňuje hrdostí. 64 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 Ale chlad má i svoje výhody. 65 00:04:09,666 --> 00:04:11,918 Budou mít krásně vypnutou pleť. 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,337 A velmi pevné bradavky. 67 00:04:17,507 --> 00:04:20,677 Snad má Harper kabát. Nebo aspoň bundu. 68 00:04:24,764 --> 00:04:27,100 Ten tlak je obrovský. 69 00:04:27,809 --> 00:04:31,104 Strašně potřebuji, aby to vyšlo. 70 00:04:33,189 --> 00:04:35,650 Tahle značka je pro mě všechno. 71 00:04:37,318 --> 00:04:39,070 Je to moje identita. 72 00:04:42,573 --> 00:04:45,118 Cesta sem byla pekelná. 73 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 Málem jsem o všechno přišla. 74 00:04:51,207 --> 00:04:53,293 Byla to opravdu temná doba. 75 00:04:53,376 --> 00:04:56,212 Každý den jsem před prací brečela, 76 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 protože jsem jen hasila požáry. 77 00:04:59,674 --> 00:05:01,634 Co říkáte na Beckhamovy? 78 00:05:01,718 --> 00:05:04,554 - Pořád se o nich píše… - Taková jiná šlechta. 79 00:05:04,637 --> 00:05:09,142 Zajímavé je, jak se to podává. 80 00:05:09,225 --> 00:05:12,770 Že ji manžílek vytáhl z bryndy a firmu jí zachránil. 81 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 - Máte vysvětlení? - Tohle tedy je… 82 00:05:14,939 --> 00:05:19,235 Byli jsme desítky milionů v mínusu. 83 00:05:19,944 --> 00:05:21,863 Ano, doma mě čekal manžel, 84 00:05:21,946 --> 00:05:24,657 ale zároveň i obchodní partner. 85 00:05:25,700 --> 00:05:29,370 Řešila jsem to s ním. 86 00:05:29,454 --> 00:05:32,290 Musela jsem. Dal do toho peníze. 87 00:05:33,916 --> 00:05:38,212 A to mi bylo proti srsti. Vysloveně jsem ten fakt nenáviděla. 88 00:05:39,839 --> 00:05:45,094 Sedli jsme si a probírali, kolik jsem do toho dal. 89 00:05:47,180 --> 00:05:50,266 V jednu chvíli mě opravdu zabolelo u srdce, 90 00:05:50,350 --> 00:05:53,144 protože Victoria je hrdá žena. 91 00:05:55,772 --> 00:05:58,441 Když jsme se poznali, byla bohatší než já. 92 00:05:59,442 --> 00:06:01,819 Koupila i náš první dům v Hertfordshiru, 93 00:06:01,903 --> 00:06:03,738 přezdívaný Beckinghamský palác. 94 00:06:06,574 --> 00:06:09,035 Takže když za mnou musela přijít s tím, 95 00:06:09,619 --> 00:06:12,622 že potřebuje víc peněz pro firmu… 96 00:06:14,832 --> 00:06:17,043 bylo to těžké pro nás oba. 97 00:06:18,252 --> 00:06:20,922 Já už na to peníze neměl. 98 00:06:22,340 --> 00:06:27,011 A nakonec jsem musel říct, že takhle to dál nejde. 99 00:06:30,681 --> 00:06:34,727 Celé se to hroutilo jako domeček z karet. 100 00:06:35,895 --> 00:06:38,064 Firma se mi hroutila pod rukama. 101 00:06:38,981 --> 00:06:42,777 Potřebovala jsem investora. 102 00:06:43,403 --> 00:06:45,738 Potřebovala jsem, aby mi někdo pomohl. 103 00:06:48,616 --> 00:06:52,620 Victoria nehledala jen sponzora s naditou a otevřenou peněženkou. 104 00:06:54,038 --> 00:06:57,125 Potřebovala partnera, co zná byznys, 105 00:06:57,208 --> 00:06:59,794 chápe její sen 106 00:07:00,711 --> 00:07:03,256 a dokáže ho uskutečnit. 107 00:07:04,715 --> 00:07:07,301 Když jsem se do toho ponořil, 108 00:07:07,385 --> 00:07:09,429 promluvil s lidmi uvnitř i kolem, 109 00:07:09,512 --> 00:07:12,515 došlo mi, že je to velký průšvih. 110 00:07:12,598 --> 00:07:13,724 Byla to katastrofa. 111 00:07:15,226 --> 00:07:17,145 V tisku ji cupovali. 112 00:07:17,645 --> 00:07:18,896 Hrůza. 113 00:07:18,980 --> 00:07:21,649 Psali o nejhorší firmě v dějinách. 114 00:07:22,984 --> 00:07:25,945 A pak jsme si udělali audit účetnictví. 115 00:07:26,028 --> 00:07:27,196 Jen samé ztráty. 116 00:07:28,364 --> 00:07:29,699 Nikdy žádný zisk. 117 00:07:30,700 --> 00:07:34,954 Upřímně, s tak těžkým případem na záchranu jsem se ještě nesetkal. 118 00:07:36,038 --> 00:07:37,999 Po setkání s Davidem Belhassenem 119 00:07:38,082 --> 00:07:43,588 mi bylo jasné, že je pro mě ideální investor. 120 00:07:44,088 --> 00:07:48,968 Představte si, že máte obrovskou plující loď 121 00:07:49,051 --> 00:07:51,429 a musíte ji otočit. 122 00:07:52,763 --> 00:07:56,726 Nebyla jsem si jistá, jestli do toho půjde. 123 00:07:57,685 --> 00:08:01,772 A to mě hrozně stresovalo, protože jsem zoufale potřebovala 124 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 nejen peníze, 125 00:08:03,983 --> 00:08:06,736 ale i všechno ostatní, co mohl nabídnout. 126 00:08:09,447 --> 00:08:13,284 Neinvestuji do ničeho, co mi nepřijde správné. Nikdy. 127 00:08:14,035 --> 00:08:16,037 Po kontrole účetnictví 128 00:08:16,120 --> 00:08:18,498 bylo jasné, že z toho nic nebude. 129 00:08:18,581 --> 00:08:22,418 Byla jsem na dně, úplně zdrcená, 130 00:08:22,502 --> 00:08:26,380 protože trvalo věčnost, než jsem se dostala až sem. 131 00:08:26,464 --> 00:08:31,219 Hodlal jsem týmu oznámit, že jsme se rozhodli do toho nejít. 132 00:08:31,302 --> 00:08:34,222 Ale pak jsem v sobotu večer vyrazil se ženou ven. 133 00:08:34,305 --> 00:08:36,057 Hrozně jí to slušelo. 134 00:08:36,140 --> 00:08:38,726 Zeptal jsem se, co má na sobě. 135 00:08:39,268 --> 00:08:40,394 „Victorii Beckham.“ 136 00:08:40,478 --> 00:08:43,648 Ukázalo se, že má od ní spoustu oblečení. 137 00:08:43,731 --> 00:08:46,859 Řekla, že ji naprosto zbožňuje a že je úžasná. 138 00:08:48,569 --> 00:08:51,739 V tu chvíli se ve mně zažehl plamen. 139 00:08:51,822 --> 00:08:55,034 V pondělí jsem svolal tým a řekl, že do toho jdeme. 140 00:08:55,117 --> 00:08:56,536 I kdybychom měli selhat. 141 00:08:57,620 --> 00:08:59,038 Podepsali jsme smlouvu. 142 00:08:59,830 --> 00:09:02,083 Victoria byla velmi dojatá 143 00:09:02,166 --> 00:09:04,710 a ujišťovala mě, že nezklame. 144 00:09:05,294 --> 00:09:09,257 Tvrdé práce jsem se nikdy nebála, 145 00:09:09,340 --> 00:09:12,885 ale neměla jsem ani ponětí, jak těžké to bude. 146 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 TŘI HODINY DO PŘEHLÍDKY 147 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 - Vypadáš úžasně. - Děkuju. 148 00:09:28,317 --> 00:09:30,236 Moc ti to sluší. Jsi šťastná? 149 00:09:30,319 --> 00:09:34,115 Jsi krásně nalíčená a načesaná. Obě vypadáte nádherně. 150 00:09:37,535 --> 00:09:38,661 - Zima. - Oslnivé. 151 00:09:41,205 --> 00:09:45,918 Při přípravě přehlídky je Victoria maximálně soustředěná. 152 00:09:46,002 --> 00:09:47,795 - Kde je? - Nalevo, tamhle. 153 00:09:47,878 --> 00:09:50,172 Prochází si kolekci, modely, 154 00:09:50,256 --> 00:09:52,925 modelky i hudbu. 155 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 Nikdy jsem ji neviděl rozhozenou. 156 00:10:00,975 --> 00:10:02,268 Letos to bylo jiné. 157 00:10:04,937 --> 00:10:08,399 Poznal jsem, že chce, abych odešel. 158 00:10:11,569 --> 00:10:13,821 Tak jo, mám novinku. 159 00:10:13,904 --> 00:10:16,240 - Felice spadla z kola. - Aha. 160 00:10:16,324 --> 00:10:17,825 A tohle je její noha. 161 00:10:18,909 --> 00:10:21,537 - Do háje! - A má mít průhlednou sukni. 162 00:10:21,621 --> 00:10:23,706 - Je v pořádku. - Díky bohu. 163 00:10:23,789 --> 00:10:27,668 Jak dlouhá je ta sukně? Zakrývá kolena? 164 00:10:27,752 --> 00:10:30,129 Obléká se, aby to Victoria zhodnotila. 165 00:10:30,212 --> 00:10:32,423 Nedáme jí radši jiný model? 166 00:10:32,506 --> 00:10:34,091 Nemusí jí sedět. 167 00:10:34,175 --> 00:10:35,885 Zkusíme někoho podobného. 168 00:10:35,968 --> 00:10:38,220 - Promyslíme to. - Délka a tak. 169 00:10:38,304 --> 00:10:40,765 Nejdřív bych tu sukni zkusila, co myslíš? 170 00:10:40,848 --> 00:10:43,684 Končí jí tady, ale bude to vidět. 171 00:10:44,185 --> 00:10:45,645 Určitě to bude vidět. 172 00:10:46,896 --> 00:10:48,731 Musíme zvážit všechny možnosti. 173 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 Moment. 174 00:10:49,899 --> 00:10:52,568 Dáme Felice tohle a uvidíme. 175 00:10:52,652 --> 00:10:53,736 Ještě nedorazila. 176 00:10:53,819 --> 00:10:57,365 A co kdybych jí zavolala a vysvětlila situaci? 177 00:10:57,448 --> 00:10:59,367 Tobě se ty kalhoty nelíbí, že? 178 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 Černé kalhoty a růžový top? 179 00:11:01,202 --> 00:11:03,287 Kalhoty jsou korzetově střižené. 180 00:11:03,371 --> 00:11:05,873 Jsou fakt skvělé. 181 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 - Tak… - Když dáme… 182 00:11:07,458 --> 00:11:09,669 Měnit look takhle narychlo je peklo, 183 00:11:09,752 --> 00:11:12,630 protože celý týden předtím se řeší, 184 00:11:12,713 --> 00:11:14,632 co která modelka vynese. 185 00:11:15,216 --> 00:11:19,178 Těsně před přehlídkou to proto moc nepřipadá v úvahu. 186 00:11:20,054 --> 00:11:23,140 Vyměnili jsme sukni za kalhoty, 187 00:11:23,224 --> 00:11:28,604 aby měla zakryté nohy, protože to odřené koleno je moc vidět. 188 00:11:29,855 --> 00:11:31,649 Není divu, že piju. 189 00:11:32,274 --> 00:11:34,360 Je to jako porod trojčat. 190 00:11:34,443 --> 00:11:38,698 Jedno odbavíte, ale ve frontě už čekají další dvě. 191 00:11:42,451 --> 00:11:46,539 Za pět minut budeme mít hudby dost. 192 00:11:46,622 --> 00:11:49,667 Sice ne finální verzi, ale na zkoušku to postačí. 193 00:11:50,167 --> 00:11:53,254 A když ne, tak to odzpívám sama. 194 00:11:55,172 --> 00:11:56,924 - To je úplně… - Teda… 195 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 Teda, doslova… 196 00:11:58,300 --> 00:11:59,635 Všechno klapne. 197 00:11:59,719 --> 00:12:02,972 S Clémentem budeme jako Sonny a Cher revival. 198 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 To by se mi líbilo. 199 00:12:04,932 --> 00:12:08,978 Čekáme jen na hrubý mix hudby. 200 00:12:09,061 --> 00:12:12,189 Vezměte to někdo, já už mám těch traumat dost. 201 00:12:12,773 --> 00:12:13,899 Dobře. Jasně. 202 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 - To bude dobré. - Jsme v pohodě. 203 00:12:25,161 --> 00:12:27,663 - Do háje, začalo pršet. - To snad ne. 204 00:12:40,342 --> 00:12:41,969 Dobře. Promiňte. 205 00:12:42,052 --> 00:12:45,014 - Prý začalo pršet. - Právě začalo pršet. 206 00:12:45,097 --> 00:12:46,182 Promiňte. 207 00:12:48,142 --> 00:12:49,268 No teda. 208 00:13:01,489 --> 00:13:03,949 Vůbec nemám slov. 209 00:13:07,036 --> 00:13:08,078 Panebože. 210 00:13:09,497 --> 00:13:10,748 Ne! 211 00:13:11,248 --> 00:13:13,501 Všechno půjde dobře. 212 00:13:14,001 --> 00:13:16,545 Bože, tohle já nedám! 213 00:13:21,300 --> 00:13:24,595 Když se sesypu, ničemu to nepomůže. 214 00:13:26,013 --> 00:13:28,849 To by vůbec nebylo produktivní. 215 00:13:29,767 --> 00:13:32,686 Do přehlídky jsme všichni hodně investovali, 216 00:13:33,229 --> 00:13:36,649 ať už peněz, energie, talentu nebo vášně. 217 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Prší opravdu hodně. 218 00:13:45,616 --> 00:13:48,744 Tohle nedávám. Musím někam zalézt a trochu vypnout. 219 00:13:50,246 --> 00:13:51,580 To je vtip, ne? 220 00:13:53,123 --> 00:13:54,375 To musí být vtip. 221 00:13:54,458 --> 00:13:55,626 Vtip. 222 00:13:58,045 --> 00:13:59,630 Takže posuneme začátek? 223 00:14:00,172 --> 00:14:02,633 Musíme. Nedá se nic dělat. 224 00:14:08,347 --> 00:14:11,350 Nemůžeme začít, když venku lije jako z konve. 225 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 To nejde. 226 00:14:14,353 --> 00:14:16,480 Victorie, je to na tobě. 227 00:14:18,941 --> 00:14:20,734 Věděla, že to bude dřina. 228 00:14:20,818 --> 00:14:25,114 Chápala, že hra může skončit nebo že ji čeká hodně tvrdý boj. 229 00:14:25,698 --> 00:14:28,200 Když jsme začali spolupracovat, 230 00:14:28,284 --> 00:14:32,371 její firma byla ve velmi složité situaci. 231 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Potřeboval jsem zjistit, 232 00:14:34,373 --> 00:14:38,836 jestli dokáže přijmout, co bude potřeba udělat. 233 00:14:41,922 --> 00:14:45,217 Léta jí lidé říkali to, co chtěla slyšet. 234 00:14:49,013 --> 00:14:52,266 Pamatuju si třeba na výdaje za rostliny do kanceláře. 235 00:14:52,349 --> 00:14:53,684 Rostliny totiž miluje. 236 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 A ty stály 70 000 ročně. 237 00:14:58,355 --> 00:15:02,318 A musel je někdo chodit zalévat, 238 00:15:02,902 --> 00:15:05,654 což bylo dalších 15 000 ročně. 239 00:15:07,114 --> 00:15:08,574 A to byl jen začátek. 240 00:15:11,327 --> 00:15:15,915 Rozhodl jsem se nebrat si servítky a říct jí krutou pravdu. 241 00:15:17,374 --> 00:15:19,251 Netušil jsem, jak zareaguje. 242 00:15:21,712 --> 00:15:24,423 Řekl jsem jí, že je potřeba všechno změnit, 243 00:15:24,506 --> 00:15:28,302 restrukturalizovat firmu, a že to bude bolet. 244 00:15:29,136 --> 00:15:33,223 Poslouchala, a když jsem domluvil, jen mlčky seděla. 245 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 Snažila jsem se to přijmout. 246 00:15:42,024 --> 00:15:44,693 Přestože se to neposlouchalo snadno. 247 00:15:45,736 --> 00:15:47,655 Nemám obchodní školu. 248 00:15:48,948 --> 00:15:51,283 Přišla jsem ze zábavního průmyslu. 249 00:15:52,701 --> 00:15:54,620 Byli jsme zábavní firma, 250 00:15:54,703 --> 00:15:58,248 která neměla žádné zkušenosti s módou. 251 00:16:00,584 --> 00:16:01,877 Až zpětně mi došlo, 252 00:16:02,461 --> 00:16:05,589 jak šíleně jsme plýtvali. 253 00:16:06,131 --> 00:16:11,095 Měla jsem třeba patnáct různých podšívek. 254 00:16:11,720 --> 00:16:15,849 Lidi si mysleli, že jsem zvyklá dostat vždycky jen to nejlepší. 255 00:16:16,642 --> 00:16:20,896 Děly se i tak absurdní věci, jako že se po světě převážely židle. 256 00:16:21,772 --> 00:16:24,483 Když to slyším dnes, je mi z toho zle. 257 00:16:24,984 --> 00:16:26,777 Ale dopustila jsem to. 258 00:16:27,820 --> 00:16:29,571 A část problému byla v tom, 259 00:16:29,655 --> 00:16:32,324 že se mě lidi báli odmítnout. 260 00:16:32,408 --> 00:16:33,242 Proč? 261 00:16:33,325 --> 00:16:35,619 Mám-li být upřímná, 262 00:16:36,286 --> 00:16:38,706 asi v tom byla určitá moc. 263 00:16:38,789 --> 00:16:40,624 Aureola celebrity. 264 00:16:41,959 --> 00:16:44,336 - Díky, Victorie. - Děkuji. 265 00:16:45,337 --> 00:16:51,552 Lidé předpokládali, že nejsem zvyklá slyšet „ne“. 266 00:16:52,803 --> 00:16:56,390 Můžu si za to sama a přiznávám, 267 00:16:56,473 --> 00:17:01,270 že jsem měla a mohla spoustu věcí udělat jinak. 268 00:17:03,188 --> 00:17:05,399 Topila jsem se v dluzích. 269 00:17:06,608 --> 00:17:08,485 Musela jsem hodně věcí změnit. 270 00:17:10,237 --> 00:17:12,865 Uvědomila jsem si, že jsem ztratila směr. 271 00:17:13,949 --> 00:17:15,784 Jedním z problémů bylo, 272 00:17:15,868 --> 00:17:19,955 že se ze značky vytrácela její podstata. 273 00:17:20,039 --> 00:17:22,750 Už to nebyla Victoria Beckham, 274 00:17:23,250 --> 00:17:25,169 ale něco úplně jiného. 275 00:17:25,252 --> 00:17:29,465 Potřebovala jsem do značky vrátit samu sebe. 276 00:17:30,758 --> 00:17:34,386 A pak jsem jednoho dne dostala nápad. 277 00:17:34,470 --> 00:17:36,221 Zavolala jsem Juergenovi, 278 00:17:36,805 --> 00:17:40,934 že bych ráda zopakovala kampaň pro Marca Jacobse. 279 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 Normálně se neopakuju, radši dělám něco nového. 280 00:17:45,355 --> 00:17:48,650 Ale tohle bylo jiné, byl to její nápad 281 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 a její značka. 282 00:17:51,361 --> 00:17:56,241 Když mě fotil před deseti lety, byla jsem všem pro smích. 283 00:17:56,784 --> 00:18:00,120 Tentokrát jsem si chtěla tu image urvat pro sebe 284 00:18:00,621 --> 00:18:03,332 a říct tou fotkou něco svého. 285 00:18:05,250 --> 00:18:06,502 Převzala kontrolu. 286 00:18:06,585 --> 00:18:09,630 A lidi to pochopili. Bylo to zábavné, ale prosté. 287 00:18:10,130 --> 00:18:13,425 Vrhla se zpátky do práce, dřela jak mezek na produktu, 288 00:18:13,509 --> 00:18:15,969 na své vizi, na tom, co ji vystihuje. 289 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 Na eleganci, na lesku. 290 00:18:19,473 --> 00:18:21,725 Bylo načase, abych zvedla rukavici 291 00:18:21,809 --> 00:18:23,727 a převzala otěže vedení. 292 00:18:24,353 --> 00:18:26,105 Chtěla jsem udělat víc. 293 00:18:27,147 --> 00:18:28,732 Fantastické. 294 00:18:28,816 --> 00:18:30,609 - Úžasné. - Ahoj, Victorie. 295 00:18:30,692 --> 00:18:31,860 Děkuju. 296 00:18:31,944 --> 00:18:35,405 Vrátila jsem se k tomu, co jsem znala. 297 00:18:38,033 --> 00:18:40,869 Tohle jsem já, když pracuji z domu. 298 00:18:40,953 --> 00:18:43,122 Mám kosmetické zrcadlo. 299 00:18:43,205 --> 00:18:45,207 Chci vám ukázat, 300 00:18:45,290 --> 00:18:48,252 čím se denně líčím. 301 00:18:48,335 --> 00:18:49,253 Tady to je. 302 00:18:52,673 --> 00:18:57,636 Když jsem spustila divizi Beauty, věděla jsem přesně, co chci vytvořit, 303 00:18:57,719 --> 00:19:00,806 protože jsem snad půlku života strávila líčením. 304 00:19:01,765 --> 00:19:03,809 Tímhle huňatějším koncem 305 00:19:04,643 --> 00:19:07,563 naberu tmavší stín. 306 00:19:08,480 --> 00:19:12,609 Ve Spice Girls jsem před zrcadlem seděla pořád. 307 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Lidé si mě hodně spojovali 308 00:19:18,073 --> 00:19:19,741 s kouřovým líčením. 309 00:19:20,534 --> 00:19:22,327 Proto jsem chtěla ukázat, 310 00:19:22,411 --> 00:19:24,913 že když to zvládnu já, zvládne to každý. 311 00:19:24,997 --> 00:19:29,668 Na kouřové líčení mi stačí jeden jediný produkt. 312 00:19:29,751 --> 00:19:31,003 Tím je… 313 00:19:31,086 --> 00:19:34,548 Vsadila jsem na svůj instinkt. 314 00:19:35,716 --> 00:19:39,303 Umožnila jsem lidem, aby nahlédli pod mou slupku. 315 00:19:39,386 --> 00:19:43,682 Omluvte prosím, že to video není žádná hitparáda. 316 00:19:44,474 --> 00:19:45,809 Natáčení mi moc nejde. 317 00:19:46,935 --> 00:19:50,397 Pamatuju si, jak jsem čekala na reakce. 318 00:19:50,480 --> 00:19:51,690 Panebože. 319 00:19:53,525 --> 00:19:55,402 A ty byly neuvěřitelné. 320 00:19:59,198 --> 00:20:01,325 V ten moment, co Beauty uspělo, 321 00:20:01,408 --> 00:20:04,828 jsem konečně měla pocit, že něco funguje… 322 00:20:05,954 --> 00:20:09,541 Ráda jsem vás poznala. Máte krásný účes. Nádhera. 323 00:20:09,625 --> 00:20:12,669 …a to mi vrátilo víru v sebe. 324 00:20:13,795 --> 00:20:16,340 Jenže jsem věděla, že nesmím polevit… 325 00:20:16,423 --> 00:20:17,466 Mockrát děkuji. 326 00:20:17,549 --> 00:20:21,637 …protože firma se pořád potýkala s problémy. 327 00:20:28,185 --> 00:20:30,938 DVĚ HODINY DO PŘEHLÍDKY 328 00:20:40,656 --> 00:20:41,740 Nevím, co dělat. 329 00:20:41,823 --> 00:20:45,911 Modelky sedí hodiny v maskérně. 330 00:20:45,994 --> 00:20:47,871 Mají boty na podpatku 331 00:20:47,955 --> 00:20:51,166 a šaty, co nesmí zmoknout, 332 00:20:51,917 --> 00:20:55,963 a my je musíme nějak dostat z domu pod střechu. 333 00:21:03,178 --> 00:21:07,140 Každý byznysmen do své firmy 334 00:21:07,224 --> 00:21:09,935 vkládá kus sebe. 335 00:21:11,603 --> 00:21:14,773 A ví, že klíčem k úspěchu je vytrvalost. 336 00:21:14,856 --> 00:21:18,860 Musíte jít dál a nepolevovat. 337 00:21:18,944 --> 00:21:23,615 Když v sobě nemáte vytrvalost, ten tah na branku, 338 00:21:24,366 --> 00:21:26,076 skončí to neúspěchem. 339 00:21:27,119 --> 00:21:31,832 Tvrdě jsem dřela, abych si v tomhle oboru vydobyla své místo, 340 00:21:31,915 --> 00:21:36,211 a nechci přijít o všechno, co jsem vybudovala. 341 00:21:37,629 --> 00:21:38,630 Kašlu na to. 342 00:21:38,714 --> 00:21:41,174 Přehlídka bude za každou cenu. 343 00:21:43,176 --> 00:21:46,638 Začínáme zkoušku, takže prosím, uvolněte molo. 344 00:21:51,768 --> 00:21:55,022 Ať se modelky obují a vy je doprovoďte ze schodů. 345 00:21:55,105 --> 00:21:56,898 - Můžu vzít… - Uděláme to tak. 346 00:21:56,982 --> 00:22:00,319 Děvčata, někdo vás chytne za ruku 347 00:22:00,402 --> 00:22:02,863 a doprovodí dolů, abyste neuklouzly. 348 00:22:02,946 --> 00:22:05,657 Mám trochu obavy, že bez generálky 349 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 bude těžké dodržet načasování. 350 00:22:11,496 --> 00:22:15,167 A jistotu, že všechno klapne, prostě nemám. 351 00:22:17,502 --> 00:22:22,174 To mě znervózňuje, protože mám ráda věci pod kontrolou. 352 00:22:23,175 --> 00:22:25,927 Ale snažím se to nedávat najevo, 353 00:22:26,011 --> 00:22:29,806 jinak by se všechno sesypalo jako domeček z karet. 354 00:22:32,100 --> 00:22:34,353 Je až neuvěřitelné, kolik práce stojí 355 00:22:34,436 --> 00:22:37,147 za přípravou opravdové kolekce a přehlídky. 356 00:22:40,108 --> 00:22:45,113 Je to šest měsíců inspiračních nástěnek, zkoušek, výběru látek. 357 00:22:46,698 --> 00:22:51,912 A lidé poznají, jestli ten, kdo určitý model navrhoval, 358 00:22:51,995 --> 00:22:55,248 to dělal s láskou a nadšením, 359 00:22:55,332 --> 00:22:58,543 nebo jestli oděv postrádá duši, 360 00:22:58,627 --> 00:23:00,670 protože ho navrhl obchodník. 361 00:23:05,175 --> 00:23:07,302 Je neskutečné sledovat Victorii 362 00:23:07,386 --> 00:23:09,554 od prvních úvah o vlastní značce 363 00:23:10,138 --> 00:23:12,307 přes první přehlídku v New Yorku… 364 00:23:17,604 --> 00:23:18,730 až po dnešek. 365 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Nikdy předtím nedokázala nic takhle velkého. 366 00:23:28,782 --> 00:23:30,951 Cestu kreativního člověka 367 00:23:31,034 --> 00:23:34,538 utváří každé rozhodnutí, které udělá. 368 00:23:36,081 --> 00:23:39,918 Během naší pětileté spolupráce mým úkolem bylo 369 00:23:40,419 --> 00:23:44,673 neustále jí zalévat kořeny, aby mohla růst. 370 00:23:50,387 --> 00:23:54,141 Pokud se chce stát módní návrhářkou, 371 00:23:54,766 --> 00:23:58,895 musí být v každé fázi upřímná sama k sobě. 372 00:24:01,314 --> 00:24:03,233 Snažil jsem se ji k tomu dovést, 373 00:24:03,984 --> 00:24:07,362 protože jít za sny znamená vlastně hledat sebe sama. 374 00:24:14,619 --> 00:24:18,457 TŘICET MINUT DO PŘEHLÍDKY 375 00:24:20,417 --> 00:24:21,460 Takže pak molo. 376 00:24:21,543 --> 00:24:22,961 Pořád prší? 377 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 - Už přestalo. - Neprší. 378 00:24:24,546 --> 00:24:27,382 - Seřadíme modelky? - Jo. 379 00:24:28,675 --> 00:24:32,095 Všichni mrznou. Musíme začít. 380 00:24:32,179 --> 00:24:34,097 Jsi v pořádku? Určitě? 381 00:24:34,723 --> 00:24:36,600 Opravdu? Je ti jen zima? 382 00:24:38,477 --> 00:24:39,311 Neboj. 383 00:24:44,024 --> 00:24:45,984 - Klid. Ano? - Vezmi si sako. 384 00:24:50,113 --> 00:24:53,783 - Jako bys uběhla maraton. - Nevím, proč se tak třesu. 385 00:24:53,867 --> 00:24:55,285 A můžeš jít do trouby! 386 00:24:55,368 --> 00:24:59,623 Máme pro vás klidné místo, kde se před přehlídkou můžete posadit. 387 00:24:59,706 --> 00:25:02,167 V tom druhém zámku, hned u mola. 388 00:25:02,250 --> 00:25:03,710 Vy máte víc zámků? 389 00:25:03,793 --> 00:25:06,630 Aha, vy Annu doprovodíte. Nashle za chvíli. 390 00:25:06,713 --> 00:25:07,714 Dobře. 391 00:25:12,177 --> 00:25:13,178 No tedy. 392 00:25:14,095 --> 00:25:15,805 Moc připraveně to nevypadá. 393 00:25:16,306 --> 00:25:18,725 Jako módní novináři máme za sebou 394 00:25:18,808 --> 00:25:20,519 měsíc objíždění přehlídek 395 00:25:20,602 --> 00:25:25,774 a pak dorazíme sem a je tu mokro, zima 396 00:25:25,857 --> 00:25:29,236 a ještě spousta nedodělané práce. 397 00:25:29,319 --> 00:25:30,904 Už nemá pršet? 398 00:25:32,322 --> 00:25:36,535 Victoria čelila publiku, které jí nebylo úplně nakloněné. 399 00:25:36,618 --> 00:25:39,746 Zkusíme lidi usadit, jestli to půjde. 400 00:25:39,829 --> 00:25:40,956 Jo, tam doprostřed. 401 00:25:42,249 --> 00:25:46,461 Můžete se seřadit, děvčata? Prosím, zaujměte pozice. Děkuju. 402 00:25:47,128 --> 00:25:50,882 - Je Jasmine připravená… - Ne, ještě lidi usazuje. 403 00:25:50,966 --> 00:25:52,926 Víte, kde sedím? 404 00:25:53,009 --> 00:25:54,344 - Ano, jen… - Jistě. 405 00:25:54,427 --> 00:25:56,304 Ne, potřebuju někoho od Pagèse. 406 00:25:56,388 --> 00:25:59,224 Zhruba vím, ale neznám přesné číslo. 407 00:25:59,307 --> 00:26:02,352 Vy jste na druhé straně. Můžeme to vzít tudy. 408 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 - Jak jsme na tom? - Lidé ještě nesedí. 409 00:26:04,771 --> 00:26:07,274 - Ještě chvilku. - Potřebuješ víc času? 410 00:26:07,357 --> 00:26:10,360 - Je tu i Victoria. Mluv. - Ještě hodně lidí nesedí. 411 00:26:11,152 --> 00:26:14,739 Jasmine říká, že musíme počkat, protože usazuje lidi. 412 00:26:14,823 --> 00:26:17,993 - Proč? Lidi chodí pozdě? - Jo, důležití lidé. 413 00:26:18,076 --> 00:26:19,244 Dobře. Děkuju. 414 00:26:20,036 --> 00:26:22,163 Už nám vážně dochází čas. 415 00:26:22,247 --> 00:26:24,708 Seřadíme je. Začínám se trochu bát. 416 00:26:24,791 --> 00:26:27,544 Máš pravdu, správné rozhodnutí. Jdeme. 417 00:26:27,627 --> 00:26:29,963 Omlouvám se za tu zimu a déšť, 418 00:26:30,547 --> 00:26:32,465 ale vypadáte naprosto nádherně 419 00:26:32,549 --> 00:26:35,385 a na všech těch modelech, které máte na sobě, 420 00:26:35,468 --> 00:26:38,179 pracovala spousta lidí. 421 00:26:38,263 --> 00:26:39,806 Teď je to na vás, děvčata. 422 00:26:40,390 --> 00:26:42,642 Všechny vás máme rádi. 423 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 Moc děkujeme a hodně štěstí. 424 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 Jdeme na to! 425 00:26:53,778 --> 00:26:55,947 - Hodně štěstí. - Hodně štěstí. 426 00:26:57,073 --> 00:26:58,074 - Díky. - Drž se. 427 00:26:59,284 --> 00:27:00,327 Hodně štěstí. 428 00:27:01,494 --> 00:27:03,496 Tahle přehlídka je důležitá, 429 00:27:03,580 --> 00:27:06,791 nejen pro mě, ale i pro celý můj tým. 430 00:27:06,875 --> 00:27:08,835 Pro všechny, kteří ve mě věřili. 431 00:27:09,794 --> 00:27:13,632 Chci, aby moji partneři byli spokojení. 432 00:27:14,215 --> 00:27:16,259 Chci, aby na mě děti byly hrdé. 433 00:27:16,885 --> 00:27:18,720 Aby na mě byl hrdý i David. 434 00:27:18,803 --> 00:27:22,682 Kdyby ve mě nevěřil, už bych dneska žádnou firmu neměla. 435 00:27:23,850 --> 00:27:28,146 A když stojím na konci řady a dívky čekají, až vyjdou na molo, 436 00:27:28,229 --> 00:27:31,691 nikdo to neprožívá tolik jako já. 437 00:28:51,271 --> 00:28:53,314 - Ta neměla mít tašku. - Kdo? 438 00:28:53,398 --> 00:28:56,192 - Apolline. - Do háje, promiň. 439 00:29:05,118 --> 00:29:09,497 To jsme neuhlídali. Omlouvám se. Apolline tu tašku mít neměla. 440 00:29:16,963 --> 00:29:18,006 To nic. 441 00:29:40,028 --> 00:29:41,905 - Páni. - Nádhera. 442 00:29:49,996 --> 00:29:51,331 No páni. 443 00:29:54,709 --> 00:29:55,627 Neuvěřitelné. 444 00:30:36,292 --> 00:30:38,127 Vždycky jsem Victorii radila, 445 00:30:38,211 --> 00:30:41,172 ať se nedívá doleva ani doprava, ale je sama sebou. 446 00:30:41,673 --> 00:30:46,553 Myslím, že právě to hodně přispělo k jejímu úspěchu. 447 00:30:52,517 --> 00:30:56,688 Ten večer jsem měla pocit, že se jí plní sen. 448 00:30:56,771 --> 00:31:00,817 Že je přesně tam, kde chtěla být. 449 00:31:10,910 --> 00:31:13,454 Fantazie. A víš co? To je úplně jiná liga. 450 00:31:13,538 --> 00:31:15,164 - Neuvěřitelné. - Díky moc. 451 00:31:15,248 --> 00:31:19,711 Nikdy se nevzdala a konečně to začíná fungovat. 452 00:31:19,794 --> 00:31:21,838 Podařilo se nám ten trend zvrátit. 453 00:31:21,921 --> 00:31:24,173 Ale zatím je to jen kapka v moři. 454 00:31:24,257 --> 00:31:27,051 Pořád je před námi obrovský kus světa. 455 00:31:27,135 --> 00:31:28,887 Neuvěřitelné. Jsi skvělá. 456 00:31:30,096 --> 00:31:32,390 Když jsem firmu zakládala, 457 00:31:32,473 --> 00:31:34,225 čekala jsem Cruze, 458 00:31:34,309 --> 00:31:38,146 a trvalo mi skoro 20 let, než jsem se dostala až sem. 459 00:31:38,646 --> 00:31:40,899 Teď už konečně můžu začít budovat. 460 00:31:48,489 --> 00:31:51,618 COTSWOLDS 461 00:31:57,415 --> 00:31:59,542 Ty kvetoucí stromy jsou nádherné. 462 00:31:59,626 --> 00:32:03,963 Ale slyšelas… Poslouchej je. Až tam dojdeš, zaposlouchej se. 463 00:32:04,505 --> 00:32:06,507 - Poslouchat stromy? - Ano. 464 00:32:20,396 --> 00:32:22,482 Je úžasné, co jsi tu vybudoval. 465 00:32:23,942 --> 00:32:25,568 To je pro vás všechny. 466 00:32:28,071 --> 00:32:29,030 Opravdu. 467 00:32:31,240 --> 00:32:32,075 Já vím. 468 00:32:32,659 --> 00:32:34,327 Je to nádhera. 469 00:32:35,161 --> 00:32:36,371 Tamhle jsou kluci? 470 00:32:36,454 --> 00:32:39,582 Copak neslyšíš, jak čutají? 471 00:32:41,042 --> 00:32:44,545 - Promiň, minutku. - Myslela jsem, že mě trefí. 472 00:32:47,423 --> 00:32:48,383 Nemáte zač. 473 00:32:48,466 --> 00:32:52,136 Fascinuje mě, že když na někoho letí míč, 474 00:32:52,220 --> 00:32:54,472 jeho první reflex je… 475 00:32:54,555 --> 00:32:57,308 - Kopnout do něj. - …kopnout. Můj reflex je… 476 00:32:57,392 --> 00:32:59,185 Zvednout ho, nebo se skrčit. 477 00:33:09,445 --> 00:33:11,739 U tebe se všechno úplně změnilo. 478 00:33:11,823 --> 00:33:16,244 Nemáš pocit, že už by sis mohla aspoň trochu oddechnout? 479 00:33:16,327 --> 00:33:20,707 Jsi tak cílevědomá, zapálená a oddaná. 480 00:33:20,790 --> 00:33:24,043 - A to je dobře, nebo špatně? - No jasně že dobře. 481 00:33:24,544 --> 00:33:26,087 Rozhodně dobře… Já… 482 00:33:26,587 --> 00:33:28,798 Až mě dojímá, 483 00:33:28,881 --> 00:33:31,843 jak se pořád snažíš všem dokazovat, co v tobě je. 484 00:33:32,385 --> 00:33:37,682 Co ti brání říct si, žes to dokázala? 485 00:33:38,307 --> 00:33:44,230 Protože jsem tolik let bojovala a budovala, 486 00:33:44,313 --> 00:33:47,066 že teď cítím šanci 487 00:33:47,567 --> 00:33:49,736 a nechci ji promarnit. 488 00:33:49,819 --> 00:33:51,571 Komu to chceš dokázat? 489 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Možná hodně i tobě. 490 00:33:56,743 --> 00:33:59,370 Víš, samozřejmě se cítím špatně, 491 00:33:59,454 --> 00:34:03,750 že jsem tě tehdy musela žádat o pomoc. 492 00:34:03,833 --> 00:34:05,752 Mně nemusíš nic dokazovat. 493 00:34:05,835 --> 00:34:08,463 Já ale chci. Sama sobě. 494 00:34:08,546 --> 00:34:11,174 Já chci. 495 00:34:11,257 --> 00:34:16,888 Když jsem po poslední přehlídce viděla tebe a děti v zákulisí, 496 00:34:17,388 --> 00:34:19,474 nebylo to poprvé, 497 00:34:19,557 --> 00:34:21,309 ale v ten moment 498 00:34:21,392 --> 00:34:25,772 jsem opravdu viděla, jak jste na mě hrdí. 499 00:34:27,065 --> 00:34:28,107 Chápeš? 500 00:34:28,191 --> 00:34:31,527 Byli bychom, i kdybys udělala jen sendvič se sýrem. 501 00:34:31,611 --> 00:34:35,281 Přiznejme si, že já ani pořádně sendvič neumím. 502 00:34:35,782 --> 00:34:36,699 To je pravda. 503 00:34:40,161 --> 00:34:41,621 Na tom přece nesejde. 504 00:34:42,205 --> 00:34:46,918 Já ale pořád cítím, že mám před sebou spoustu věcí, co chci dokázat. 505 00:34:47,001 --> 00:34:49,879 Myslím, že to chceš dokázat hlavně sobě, ne mně. 506 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 - Možná. - Jenže ty jsi paličatá 507 00:34:52,590 --> 00:34:57,053 a chceš všem dokázat, že se pletou. 508 00:34:57,553 --> 00:35:00,223 No jasně, ale ten pocit úspěchu 509 00:35:01,015 --> 00:35:03,059 je k nezaplacení. Nebudu lhát. 510 00:35:03,142 --> 00:35:07,980 Jsem hrdá a vůbec se nestydím za to, že jsem ambiciózní 511 00:35:08,064 --> 00:35:10,483 a že chci dosáhnout víc. 512 00:35:12,568 --> 00:35:16,781 Teď je nám oběma… No, mně je skoro 50. Tobě 51. 513 00:35:17,990 --> 00:35:19,784 - Panebože. Davide! - Tobě je… 514 00:35:21,077 --> 00:35:23,329 - Ale tobě… - Je nám 101. 515 00:35:23,412 --> 00:35:25,665 - Na 101 nevypadáme špatně. - Ale… 516 00:35:26,666 --> 00:35:28,000 Co dál? 517 00:35:28,584 --> 00:35:29,836 Jak co dál? 518 00:35:30,545 --> 00:35:32,338 - Další dítě? - To je… 519 00:35:32,421 --> 00:35:35,341 Další dítě? Panebože. Ne. 520 00:35:37,677 --> 00:35:40,346 Ještě toho chceme tolik udělat. 521 00:35:41,139 --> 00:35:44,183 - Takže ještě nekončíš? - Rozhodně ne. 522 00:35:50,898 --> 00:35:52,400 Dobrý večer všem. 523 00:35:52,483 --> 00:35:56,445 Jsem nesmírně ráda, že můžu předat cenu Podnikatel roku. 524 00:35:56,529 --> 00:35:58,781 Mám na začátku udělat pukrle? 525 00:35:59,532 --> 00:36:00,867 Proč? Je tu král? 526 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 - Ahoj. - Jak bylo? 527 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Ahoj. 528 00:36:06,038 --> 00:36:10,877 Dobře, takže řeknu: „Děkuji svému báječnému manželovi Davidovi 529 00:36:10,960 --> 00:36:15,506 a naší krásné rodině, za kterou jsem neskonale vděčná.“ 530 00:36:16,007 --> 00:36:18,176 - To je všechno? - To je všechno. 531 00:36:18,259 --> 00:36:21,179 Velmi inspirativní ženě, která je pro mě vším, 532 00:36:21,262 --> 00:36:23,347 mé úžasné mamince Victorii Beckham. 533 00:36:24,056 --> 00:36:25,391 - To je milé. - Velmi. 534 00:36:25,892 --> 00:36:27,310 - Ty pláčeš? - Ne. 535 00:36:27,393 --> 00:36:28,644 - Ale jo. - Ne. 536 00:36:30,396 --> 00:36:31,647 Ne! Ano! 537 00:36:31,731 --> 00:36:35,067 - Myslím, že tam nic nemáš. - Tak proč do toho vrtáš? 538 00:36:35,151 --> 00:36:37,320 Jen jsem se dívala. Nic tam není. 539 00:36:38,029 --> 00:36:40,072 - Jen pro jistotu. - To není hezké. 540 00:36:40,156 --> 00:36:41,949 - To nebylo hezké. - Vážně. 541 00:36:42,033 --> 00:36:44,952 Jsem na tebe hrdý. Vím, že mi nedáš pusu. 542 00:36:45,036 --> 00:36:48,664 Ne, protože jsem strávila dvě hodiny česáním a líčením. 543 00:36:49,916 --> 00:36:52,043 Nechci mít na saku samoopalovák. 544 00:36:52,126 --> 00:36:53,127 Tak dobře. 545 00:36:57,465 --> 00:36:59,217 Harper, šla bys sem? 546 00:37:00,218 --> 00:37:02,386 Proč se to jmenuje Harper's Bazaar? 547 00:37:02,470 --> 00:37:03,930 To je název časopisu. 548 00:37:04,013 --> 00:37:05,598 Já myslela, že kvůli mně. 549 00:37:05,681 --> 00:37:08,601 Je mi potěšením přivítat na pódiu Harper Beckham, 550 00:37:08,684 --> 00:37:11,646 která předá cenu Podnikatel roku. 551 00:37:11,729 --> 00:37:13,231 Můžu jít? 552 00:37:23,324 --> 00:37:24,867 Jsem dost nervózní. 553 00:37:28,120 --> 00:37:31,499 Mám radost, že tu dnes můžu předat cenu Podnikatel roku. 554 00:37:31,999 --> 00:37:33,584 I když jdu ráno do školy. 555 00:37:33,668 --> 00:37:36,003 Snad mi odpustí domácí úkoly. 556 00:37:36,879 --> 00:37:40,299 Dnes večer mám tu čest předat cenu Podnikatel roku 557 00:37:40,383 --> 00:37:43,469 velmi inspirativní ženě, která je pro mě vším, 558 00:37:43,552 --> 00:37:45,972 mé úžasné mamince Victorii Beckham. 559 00:38:45,114 --> 00:38:50,119 Překlad titulků: Kamila Králíková