1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ♪ 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:34,116 --> 00:00:36,201 It's never been about money for Pearce. 5 00:00:36,326 --> 00:00:38,287 He burned 100 million euros. 6 00:00:38,746 --> 00:00:41,540 So why did DCX Capital finance his operation? 7 00:00:41,665 --> 00:00:43,167 What's in it for them? 8 00:00:43,292 --> 00:00:44,793 (SPEAKING FRENCH) 9 00:00:51,718 --> 00:00:54,137 (IN ENGLISH) We'll let the markets slide lower 10 00:00:54,262 --> 00:00:55,764 before we cash out our position. 11 00:00:58,600 --> 00:01:02,853 You bring me the President or I will detonate the bomb. 12 00:01:02,978 --> 00:01:04,022 VINCENT: It's impossible. 13 00:01:04,147 --> 00:01:06,858 I'll never get her away from her security. 14 00:01:07,400 --> 00:01:08,484 (SPEAKING FRENCH) 15 00:01:26,126 --> 00:01:27,837 (BIRDS CHIRPING) 16 00:01:32,966 --> 00:01:35,052 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 17 00:01:46,939 --> 00:01:49,942 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 18 00:01:57,659 --> 00:01:58,784 (SPEAKING FRENCH) 19 00:02:01,745 --> 00:02:03,456 (SIGHS) 20 00:02:12,340 --> 00:02:13,466 Okay? 21 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 22 00:03:34,796 --> 00:03:36,132 (BEEPS) 23 00:03:47,894 --> 00:03:50,020 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 24 00:04:11,918 --> 00:04:14,044 (WOMAN ON RADIO SPEAKING) 25 00:04:17,966 --> 00:04:19,259 (WOMAN ON RADIO SPEAKING) 26 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 (GRUNTS) 27 00:05:07,598 --> 00:05:09,850 (GRUNTING) 28 00:05:15,898 --> 00:05:17,149 (SCREAMING) 29 00:06:09,786 --> 00:06:11,954 (GENERAL THEN SOLDIER 1 SPEAKING) 30 00:06:14,290 --> 00:06:15,375 (SOLDIER 2 OVER RADIO) 31 00:06:16,084 --> 00:06:17,293 (GUN FIRES) 32 00:06:21,755 --> 00:06:23,257 (HELICOPTER WHIRRING) 33 00:06:24,634 --> 00:06:26,761 ZARA: (IN ENGLISH) They found us. 34 00:06:27,970 --> 00:06:30,055 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 35 00:06:57,625 --> 00:06:59,127 (IN FRENCH) 36 00:07:15,642 --> 00:07:18,396 (IN ENGLISH) Do you trust him to deliver the president? 37 00:07:18,521 --> 00:07:20,564 No. 38 00:07:47,966 --> 00:07:49,843 You know, I was talking to Paul. 39 00:07:50,177 --> 00:07:53,346 The guy from Forensic Accounting, with the tight trousers. 40 00:07:53,848 --> 00:07:55,891 I don't look at other guy's trousers. 41 00:07:56,016 --> 00:07:58,603 When the president announced the evacuation, 42 00:07:58,728 --> 00:08:01,021 the financial market went into freefall. 43 00:08:01,689 --> 00:08:05,108 Shell companies linked to DCX Capital shorted the market, 44 00:08:05,233 --> 00:08:07,319 they made billions. 45 00:08:08,403 --> 00:08:11,156 VINCENT: We need to find out who's behind DCX Capital. 46 00:08:14,160 --> 00:08:16,204 Do you still love her? 47 00:08:19,915 --> 00:08:21,959 I don't know. 48 00:08:23,336 --> 00:08:26,630 She's not the person I fell in love with. Maybe she never was. 49 00:08:30,927 --> 00:08:33,011 (JULIETTE MOANING) 50 00:08:36,474 --> 00:08:38,558 - I'll make the call. - Yeah. 51 00:08:47,860 --> 00:08:48,945 (SPEAKING FRENCH) 52 00:09:01,081 --> 00:09:02,917 (IN ENGLISH) Hey. 53 00:09:03,250 --> 00:09:05,878 We'll be there in 30 minutes. Make sure you're ready. 54 00:09:15,888 --> 00:09:17,389 (ENGINE STARTS) 55 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 (HELICOPTER WHIRRING) 56 00:09:34,490 --> 00:09:35,825 (IN FRENCH) 57 00:09:40,620 --> 00:09:42,206 (IN ENGLISH) They've spotted us. 58 00:09:43,581 --> 00:09:45,625 Go faster! Go, go, go! 59 00:09:51,631 --> 00:09:52,924 (IN FRENCH) 60 00:10:55,863 --> 00:10:57,822 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 61 00:11:27,394 --> 00:11:29,730 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 62 00:12:47,767 --> 00:12:48,808 (VINCENT SPEAKING) 63 00:13:25,721 --> 00:13:28,097 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 64 00:14:31,870 --> 00:14:34,874 (GUN CLICKING) 65 00:14:51,974 --> 00:14:53,558 (IN ENGLISH) You think she can do it? 66 00:14:56,894 --> 00:14:58,230 If you have a shot... 67 00:14:59,606 --> 00:15:00,691 I'll take it. 68 00:15:01,817 --> 00:15:04,153 (GUN CLICKING) 69 00:15:44,360 --> 00:15:45,945 (CELL PHONE RINGING) 70 00:15:51,700 --> 00:15:52,951 JACOB: Do you have her? 71 00:15:57,331 --> 00:15:58,331 Yes. 72 00:16:00,083 --> 00:16:01,835 JACOB: I'll send you the location. 73 00:16:15,390 --> 00:16:16,767 When do I get paid? 74 00:16:17,934 --> 00:16:20,144 RICHARD: I'm, er, transferring it now. 75 00:16:20,269 --> 00:16:22,815 There is a potentially lucrative opportunity 76 00:16:22,940 --> 00:16:26,985 in the Central African Republic, erm, that is, if you're interested? 77 00:16:28,696 --> 00:16:30,197 FREJA: Send me the details. 78 00:16:42,583 --> 00:16:44,794 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 79 00:17:30,965 --> 00:17:32,049 FREJA: It's armed. 80 00:17:54,740 --> 00:17:58,076 Have your employer's ordered you to kill me when it's done? 81 00:18:03,207 --> 00:18:04,249 Yes. 82 00:18:08,753 --> 00:18:10,047 And will you? 83 00:18:29,106 --> 00:18:31,484 ZARA: Approaching the rear of the building now. 84 00:18:33,069 --> 00:18:35,154 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 85 00:19:03,851 --> 00:19:06,394 (CROWS CAWING) 86 00:19:21,201 --> 00:19:23,494 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 87 00:20:32,980 --> 00:20:35,901 - Do you have a visual on Pearce? - Negative. 88 00:20:36,734 --> 00:20:39,695 ZARA: We're in position. I see a car and the bomb van. 89 00:20:51,666 --> 00:20:53,585 (VINCENT SPEAKS IN FRENCH) 90 00:21:06,056 --> 00:21:07,557 (ENGINE STARTS) 91 00:21:50,267 --> 00:21:51,476 (ENGINE STOPS) 92 00:22:03,529 --> 00:22:05,198 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 93 00:22:17,461 --> 00:22:20,838 (CELL PHONE RINGING) 94 00:22:26,635 --> 00:22:27,762 (IN ENGLISH) Bring her to me. 95 00:22:29,472 --> 00:22:31,474 (DIAL TONE BEEPS) 96 00:22:39,231 --> 00:22:40,275 (IN FRENCH) 97 00:23:18,771 --> 00:23:21,982 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 98 00:23:49,635 --> 00:23:50,761 They've got a hostage. 99 00:24:09,780 --> 00:24:11,157 (BREATH TREMBLING) 100 00:24:14,827 --> 00:24:15,871 Shit! 101 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 - Zara, do you have a shot? - Hold your fire. 102 00:24:25,422 --> 00:24:26,463 LUCAS: Zara? 103 00:24:29,675 --> 00:24:30,969 ZARA: Hold your fire. 104 00:24:33,012 --> 00:24:34,263 See this! 105 00:24:36,807 --> 00:24:41,061 We can all die or just her. It's up to you. Do you understand? 106 00:24:43,856 --> 00:24:45,482 (BREATH TREMBLING) 107 00:24:48,194 --> 00:24:50,446 You give her to me, and I'll let Thea go. 108 00:24:51,698 --> 00:24:53,157 You have my word. 109 00:24:56,368 --> 00:24:58,288 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 110 00:25:17,015 --> 00:25:18,849 JACOB: That's far enough. 111 00:25:20,769 --> 00:25:22,519 Now let her go. 112 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 Vincent, let her go! 113 00:25:25,981 --> 00:25:26,982 (SPEAKS FRENCH) 114 00:25:27,107 --> 00:25:28,192 JACOB: Vincent. 115 00:25:32,279 --> 00:25:33,615 (IN ENGLISH) Walk towards me. 116 00:25:54,928 --> 00:25:56,387 Zara, take the shot! 117 00:25:59,598 --> 00:26:00,767 Take the fucking shot! 118 00:26:03,478 --> 00:26:05,396 - (GUN FIRES) - (GASPS) 119 00:26:07,941 --> 00:26:09,150 (GROANS) 120 00:26:25,375 --> 00:26:26,667 (GUN FIRES) 121 00:26:33,924 --> 00:26:35,259 (GUN FIRING) 122 00:26:47,564 --> 00:26:48,480 Thea! 123 00:26:48,647 --> 00:26:50,107 VINCENT: Shh! 124 00:26:57,824 --> 00:27:01,661 You're okay. It's just a graze. It's just a flesh wound. 125 00:27:47,039 --> 00:27:49,084 FREJA: I'm out of here. 126 00:28:16,861 --> 00:28:18,028 See them? 127 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 Look at them. 128 00:28:23,034 --> 00:28:24,368 Look at them. 129 00:28:25,577 --> 00:28:27,788 Do you know who they are? Hmm? 130 00:28:29,249 --> 00:28:31,500 - Do you know who they are? - No. 131 00:28:33,586 --> 00:28:34,837 You're lying. 132 00:28:35,462 --> 00:28:36,964 Look at them! 133 00:28:43,596 --> 00:28:45,265 I want you to tell the people, 134 00:28:45,432 --> 00:28:46,348 your people... 135 00:28:47,182 --> 00:28:52,230 why you ordered the murder of this woman and her two children. 136 00:28:52,855 --> 00:28:54,065 Why? 137 00:28:54,190 --> 00:28:56,276 - I didn't... - You did! 138 00:28:57,277 --> 00:28:58,236 Don't lie. 139 00:28:58,403 --> 00:29:02,073 I never meant for them to die. 140 00:29:04,451 --> 00:29:07,746 Then, why, then why did they? Why? 141 00:29:07,912 --> 00:29:09,748 - (YELLS) Why? - (GASPS) 142 00:29:10,289 --> 00:29:13,460 - I was... trying to... - Yeah. 143 00:29:13,625 --> 00:29:15,752 to protect my presidency. 144 00:29:20,133 --> 00:29:22,218 You had them murdered to... 145 00:29:23,260 --> 00:29:25,221 To serve your own political ambition? 146 00:29:25,346 --> 00:29:27,140 Am I right? Is that right? 147 00:29:27,307 --> 00:29:28,432 Yes. 148 00:29:30,477 --> 00:29:32,811 Say it. Say it to the camera. 149 00:29:34,063 --> 00:29:35,440 Say it! 150 00:29:41,778 --> 00:29:43,071 (DOOR CREAKS) 151 00:29:46,659 --> 00:29:48,076 JACOB: Say it to the camera! 152 00:29:49,328 --> 00:29:52,957 I had them murdered... 153 00:29:54,334 --> 00:29:57,211 to serve my political ambition. 154 00:29:58,837 --> 00:30:01,590 JACOB: Their names. I want to hear you say their names. 155 00:30:03,175 --> 00:30:06,011 Their names. I want to hear you say their names. 156 00:30:06,554 --> 00:30:10,807 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 157 00:30:10,933 --> 00:30:12,809 Their names. Say their names! 158 00:30:13,185 --> 00:30:14,770 I had... 159 00:30:15,104 --> 00:30:19,651 Amina, Hussain and Moska Sayyid 160 00:30:19,817 --> 00:30:23,238 murdered to serve my political ambition. 161 00:30:23,363 --> 00:30:29,285 Amina Sayyid, Hussain Sayyid, Moska Sayyid. 162 00:30:29,536 --> 00:30:32,288 Their names! You say their names! 163 00:30:35,208 --> 00:30:37,544 JULIETTE: I had Amina Sayyid, 164 00:30:38,211 --> 00:30:41,338 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 165 00:30:41,798 --> 00:30:45,969 murdered to serve my political ambition. 166 00:30:46,094 --> 00:30:47,345 Again! 167 00:30:47,761 --> 00:30:49,471 (STAMMERS) I... I... 168 00:30:49,846 --> 00:30:52,642 I had Amina Sayyid... 169 00:30:53,393 --> 00:30:56,354 Hussain Sayyid and Moska Sayyid 170 00:30:56,479 --> 00:31:01,108 murdered to serve my political ambition. 171 00:31:01,233 --> 00:31:02,484 JACOB: Again! 172 00:31:02,943 --> 00:31:04,444 (SOBBING) 173 00:31:05,946 --> 00:31:07,365 VINCENT: Jacob! 174 00:31:18,250 --> 00:31:20,211 You have your confession. 175 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 The world has heard it. 176 00:31:26,550 --> 00:31:29,386 She's finished. It's over. 177 00:31:30,054 --> 00:31:31,346 JACOB: No. 178 00:31:38,479 --> 00:31:41,566 No one will be able to live in Paris for at least 20 years, 179 00:31:41,691 --> 00:31:43,151 That will be your legacy. 180 00:31:44,443 --> 00:31:47,488 It will be your legacy, too. 181 00:31:58,540 --> 00:32:00,250 So be it. 182 00:32:00,417 --> 00:32:01,669 (GUN FIRES) 183 00:32:03,922 --> 00:32:05,798 (SOBBING) 184 00:32:15,974 --> 00:32:18,435 (JULIETTE TREMBLING) 185 00:33:02,020 --> 00:33:03,980 DIRECTOR: Deux, un, action! 186 00:33:05,191 --> 00:33:06,983 (SPEAKING FRENCH) 187 00:34:22,476 --> 00:34:23,811 (GROANS) 188 00:34:38,451 --> 00:34:40,411 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 189 00:34:44,664 --> 00:34:46,333 ZARA: (IN ENGLISH) Okay, it's ready. 190 00:34:49,045 --> 00:34:51,588 - It's gonna get cold. - I'm coming. 191 00:34:58,137 --> 00:35:00,764 Nasi Goreng. 192 00:35:02,641 --> 00:35:04,101 Thank you. 193 00:35:07,063 --> 00:35:08,021 Erm, 194 00:35:09,106 --> 00:35:12,110 I might have made it with too many chillies, so be careful. 195 00:35:12,235 --> 00:35:13,610 No, it's good. 196 00:35:15,530 --> 00:35:16,947 Yeah, it's good. 197 00:35:17,072 --> 00:35:20,742 Erm, do you wanna see a movie? You can see whatever you want. 198 00:35:24,413 --> 00:35:25,414 What's up? 199 00:35:25,748 --> 00:35:29,543 Nothing. You're acting like nothing happened. 200 00:35:30,710 --> 00:35:32,672 You keep telling me you're okay. 201 00:35:32,838 --> 00:35:34,632 Because you need me to be okay. 202 00:35:36,592 --> 00:35:37,635 You shot me. 203 00:35:39,512 --> 00:35:41,097 I didn't mean to. 204 00:35:41,222 --> 00:35:44,976 It was more important for you to kill this guy than to protect me. 205 00:35:45,643 --> 00:35:48,061 No, I was trying to do both. 206 00:35:48,603 --> 00:35:50,481 You couldn't, you had to choose. 207 00:35:52,023 --> 00:35:55,277 It was better when I didn't know what you did for a job. 208 00:35:57,864 --> 00:36:00,867 I can't stop thinking about what could happen... 209 00:36:01,701 --> 00:36:04,202 It's hard enough for me to try and stay clean. 210 00:36:09,041 --> 00:36:10,793 I can't live like this. 211 00:36:16,507 --> 00:36:17,675 (SNIFFLES) 212 00:36:27,893 --> 00:36:29,269 It's not fair. 213 00:36:29,394 --> 00:36:32,356 You shoot me and you talk about what's fair? 214 00:36:35,568 --> 00:36:39,697 I love you, but I can't be with you, not like this. 215 00:36:57,672 --> 00:36:59,675 (DOOR OPENS) 216 00:37:15,775 --> 00:37:17,360 (SPEAKS FRENCH) 217 00:38:09,786 --> 00:38:11,329 (SCOFFS) 218 00:38:53,621 --> 00:38:57,376 (BREATHING HEAVILY) 219 00:39:48,010 --> 00:39:50,221 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 220 00:40:44,942 --> 00:40:47,570 ZARA: (IN ENGLISH) So when are you gonna get back to work? 221 00:40:49,655 --> 00:40:51,030 I'm getting out. 222 00:40:52,074 --> 00:40:54,827 - What are you gonna do? - I haven't decided. 223 00:40:55,369 --> 00:40:58,414 My parents always wanted me to be a baker. 224 00:40:59,456 --> 00:41:00,833 No one shoots bakers. 225 00:41:01,333 --> 00:41:04,795 Baker's die of boredom, and obesity. 226 00:41:06,588 --> 00:41:07,797 (SERVER IN FRENCH) 227 00:41:18,391 --> 00:41:21,811 - (IN ENGLISH) How's Thea? - We broke up. 228 00:41:25,690 --> 00:41:28,193 She wanted me to choose between her and the job. 229 00:41:29,195 --> 00:41:31,780 There's only one way that was gonna go. 230 00:41:31,905 --> 00:41:34,157 You didn't think about giving it up? 231 00:41:34,949 --> 00:41:36,744 For about two seconds. 232 00:41:38,454 --> 00:41:41,039 Your girlfriend seems to have come through it okay. 233 00:41:41,706 --> 00:41:44,751 - She's a hero. - Ex-girlfriend. 234 00:41:45,960 --> 00:41:48,172 - Lying bitch. - (CHUCKLES) 235 00:41:50,257 --> 00:41:51,467 I know. 236 00:41:53,677 --> 00:41:55,846 I can help you with your Tinder profile if you'd like. 237 00:41:55,971 --> 00:41:57,931 No thanks. 238 00:41:58,556 --> 00:42:00,726 I'm taking a break from relationships. 239 00:42:01,726 --> 00:42:03,771 Me too. 240 00:42:08,483 --> 00:42:10,527 I really miss her. 241 00:42:13,447 --> 00:42:15,490 Me too. 242 00:42:50,150 --> 00:42:52,570 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING)