1 00:00:18,421 --> 00:00:19,941 Wat weten we over de anderen? 2 00:00:20,067 --> 00:00:23,119 Ze dienden allen bij Pierce in het vreemdelingenlegioen. 3 00:00:28,236 --> 00:00:31,434 Amina Sayyid en haar twee kinderen kwamen om bij de explosie. 4 00:00:31,559 --> 00:00:33,781 Had hij een relatie met haar? - Lijkt me wel. 5 00:00:33,907 --> 00:00:35,702 Sprak je weer met je werkgevers over mij? 6 00:00:35,827 --> 00:00:37,515 Ze weten graag als alles op schema ligt. 7 00:00:37,640 --> 00:00:40,376 Waarom werk je voor die mensen? - Ze betalen heel goed. 8 00:00:40,502 --> 00:00:42,843 Mevrouw de president. - Vincent. 9 00:00:46,820 --> 00:00:48,622 Waarom heb je een wapen? - Leg het neer. 10 00:00:48,747 --> 00:00:50,354 Ik wil die naam. 11 00:00:57,309 --> 00:00:59,240 Ik moest zeggen wie het bevel gaf. 12 00:00:59,366 --> 00:01:00,368 Vlak voordat ze stierf... 13 00:01:00,494 --> 00:01:02,904 zei Beatrice wie toestemming gaf om Pearce te vermoorden. 14 00:01:03,029 --> 00:01:05,781 Ik weet dat je toestemming gaf om Pearce te vermoorden. 15 00:01:06,922 --> 00:01:08,995 Dus je probeerde hem te laten vermoorden? 16 00:01:09,121 --> 00:01:12,164 Een onschuldige vrouw en haar kinderen werden vermoord. 17 00:01:12,290 --> 00:01:14,701 Het was een ongeluk. Dat was niet de bedoeling. 18 00:01:14,827 --> 00:01:16,480 Weet iemand anders het? 19 00:01:17,147 --> 00:01:19,126 Jacob Pearce weet het. 20 00:01:20,164 --> 00:01:22,046 Je bent de volgende. 21 00:02:13,707 --> 00:02:17,323 Pardon. Ik moet de vuilnisbak leegmaken. 22 00:02:49,717 --> 00:02:51,200 Het is gebeurd. 23 00:03:29,220 --> 00:03:30,648 Ik moet gaan. 24 00:03:31,151 --> 00:03:32,721 Kom je vanavond terug? 25 00:03:32,847 --> 00:03:34,181 Ik weet het niet. 26 00:03:35,155 --> 00:03:36,991 Vertrouw je mij niet meer? 27 00:03:39,689 --> 00:03:41,288 Ik moet gaan. 28 00:03:52,117 --> 00:03:56,402 Zara, ik stuur je een recente foto van Shaun Walker. 29 00:03:56,528 --> 00:04:00,772 Hij is afkomstig uit de camerabeelden van de aanval op de ambassade. 30 00:04:15,025 --> 00:04:18,883 Nog nieuws over de president? - Het paleis is afgesloten. 31 00:04:19,009 --> 00:04:20,920 De beveiliging is verhoogd... 32 00:04:21,046 --> 00:04:25,439 en alle publieke optredens van de president zijn geannuleerd. 33 00:04:26,558 --> 00:04:29,008 Denk je echt dat Pearce haar kan bereiken? 34 00:04:29,597 --> 00:04:32,154 Hij weet hoe moeilijk het zal zijn, dus... 35 00:04:33,715 --> 00:04:35,428 Hij moet een plan hebben. 36 00:04:46,343 --> 00:04:47,865 Dat is Shaun. 37 00:04:49,840 --> 00:04:52,370 Verdomme. Ik denk dat hij ons heeft gezien. 38 00:04:55,773 --> 00:04:58,130 Alle eenheden. Stand-by. 39 00:04:58,256 --> 00:05:00,022 Centrale, bevestigd. 40 00:05:32,580 --> 00:05:37,313 Stap uit de auto. Eruit. 41 00:05:50,228 --> 00:05:52,370 Laat je wapen neer en laat je handen zien. 42 00:05:57,834 --> 00:05:59,574 Wil je sterven? 43 00:06:31,456 --> 00:06:33,870 Schoten afgevuurd. Rue de la Cloture. 44 00:06:41,969 --> 00:06:43,380 Vincent. 45 00:06:58,668 --> 00:07:01,429 Als hij het voor elkaar krijgt, kom er een beurscrash. 46 00:07:01,732 --> 00:07:03,577 Zorg dat hij begrijpt wat we willen. 47 00:07:03,703 --> 00:07:05,971 Hij begrijpt het, maar het zegt hem niks. 48 00:07:07,272 --> 00:07:09,624 Het enige waar hij om geeft is de missie. 49 00:07:09,764 --> 00:07:12,854 Als het een probleem wordt, weet je wat je moet doen. 50 00:07:42,590 --> 00:07:45,829 Zijn auto is echt vernield. - Het is een huurwagen. 51 00:07:45,955 --> 00:07:48,437 Dan is zeker zijn aanbetaling kwijt. 52 00:07:48,838 --> 00:07:50,364 Iets gevonden? 53 00:07:50,493 --> 00:07:56,286 Ja, er is een GPS in deze auto gemonteerd. 54 00:07:58,514 --> 00:08:00,746 Er staat een QR-code op. 55 00:08:04,746 --> 00:08:08,378 Het verhuurbedrijf weet waar de auto was sinds Shaun Walker hem huurde. 56 00:08:08,504 --> 00:08:10,927 Wil je ze bellen? - Help je me met mijn Frans? 57 00:08:11,053 --> 00:08:13,333 We weten wie de vrouw is die in de koffer lag. 58 00:08:13,459 --> 00:08:14,930 Haar naam was Annette Allard. 59 00:08:15,056 --> 00:08:17,667 Ze heeft een skydivingschool samen met haar man. 60 00:08:17,793 --> 00:08:20,331 Op een vliegveld in de buurt van Saint-Soubirous. 61 00:08:20,457 --> 00:08:23,125 We probeerden haar man te bellen, maar neemt niet op. 62 00:08:23,251 --> 00:08:25,631 Er is vast een reden waarom hij haar dood wilde. 63 00:08:25,757 --> 00:08:28,629 We trekken ze na om te zien of ze Pearce kende. 64 00:08:28,755 --> 00:08:31,540 Laten we naar Saint-Soubirous gaan en met de man praten. 65 00:09:00,468 --> 00:09:01,887 Alles in orde? 66 00:09:04,018 --> 00:09:08,485 Normaal gesproken heb je mij minstens één keer beledigd op dit punt. 67 00:09:12,789 --> 00:09:14,660 Thea heeft mijn wapen gevonden. 68 00:09:15,335 --> 00:09:17,260 Ik moest haar alles vertellen. 69 00:09:17,877 --> 00:09:21,382 Oké. En wat zei ze? 70 00:09:21,508 --> 00:09:23,241 We hadden zware ruzie. 71 00:09:25,972 --> 00:09:28,460 Ze zei dat ze mij niet meer kent. 72 00:09:29,281 --> 00:09:31,421 Ze is bij een vriendin gaan logeren. 73 00:09:36,150 --> 00:09:39,877 Hé, je moest haar en jezelf beschermen. Oké? 74 00:09:41,446 --> 00:09:43,157 Geef haar wat tijd. 75 00:09:49,043 --> 00:09:51,335 Misschien ging het nooit werken tussen ons. 76 00:09:55,369 --> 00:09:58,523 We moeten bij mensen zijn die begrijpen wat we doen. 77 00:09:59,244 --> 00:10:03,670 Denk je dat je altijd kunt kiezen op wie je verliefd wordt? Kom op? 78 00:10:03,796 --> 00:10:07,514 Nee, maar we mogen kiezen met wie we een relatie hebben. 79 00:10:07,640 --> 00:10:10,116 Dat is niet hetzelfde. 80 00:10:13,951 --> 00:10:17,009 Ben jij nou opeens zo'n relatie-expert? 81 00:10:35,941 --> 00:10:39,881 Delta vier, ga verder koers nul-negen-nul. 82 00:10:40,378 --> 00:10:43,767 Bevestig. - Ik bevestig. Nul-negen-nul. 83 00:10:53,756 --> 00:10:55,332 Welke is hij dan? 84 00:10:56,686 --> 00:10:58,169 Delta vier. 85 00:10:59,768 --> 00:11:02,384 We moeten wachten tot hij op het baken staat. 86 00:11:20,112 --> 00:11:22,689 Wanneer begon u seks te hebben met de president? 87 00:11:22,815 --> 00:11:24,469 Wat? 88 00:11:24,597 --> 00:11:27,808 De president, Juliette Levesque. Je had toch seks met haar? 89 00:11:27,934 --> 00:11:31,170 Nee. - Niet erg als je er niet over wilt praten. 90 00:11:32,489 --> 00:11:35,625 Er is niets om over te praten... - Wat jij wilt, Vincent. 91 00:11:35,751 --> 00:11:37,440 Geen probleem. 92 00:11:57,988 --> 00:12:00,838 Hoe wist je dat? - In de lift, zoals je naar haar keek. 93 00:12:04,003 --> 00:12:05,950 Je mag het niemand vertellen... 94 00:12:06,076 --> 00:12:08,071 Nee, je mag het niemand vertellen. 95 00:12:08,197 --> 00:12:12,324 Wauw. De president? Je neemt veel hooi op je vork. 96 00:12:12,450 --> 00:12:15,845 Ze is echt buiten jouw klasse. - Bedankt. 97 00:12:19,164 --> 00:12:22,225 We laten het daar niet bij. Ik wil details. 98 00:12:26,692 --> 00:12:28,292 Het was... 99 00:12:29,238 --> 00:12:31,676 enkele maanden nadat ze werd verkozen. 100 00:12:32,984 --> 00:12:36,615 De economie stortte in. Mensen verloren hun baan. 101 00:12:36,741 --> 00:12:38,971 Iedereen gaf haar de schuld. Ze was een wrak. 102 00:12:40,361 --> 00:12:43,006 En jij dacht de economische problemen op te lossen... 103 00:12:43,132 --> 00:12:44,684 door seks met haar te hebben? 104 00:12:44,810 --> 00:12:46,137 Je moet echt goed zijn. 105 00:12:50,970 --> 00:12:53,621 Oké, dus details... 106 00:12:53,747 --> 00:12:55,362 Het gebeurde gewoon. 107 00:12:55,488 --> 00:12:57,651 Oké... 108 00:13:03,520 --> 00:13:07,492 Het was alsof... ik weet het niet... 109 00:13:09,412 --> 00:13:12,166 De buitenwereld bestond niet. 110 00:13:13,814 --> 00:13:15,410 Wat is er gebeurd? 111 00:13:18,706 --> 00:13:21,636 We wisten allebei dat het geen toekomst had, dus... 112 00:13:22,348 --> 00:13:24,655 Ik heb een verzoek tot overplaatsing ingediend. 113 00:13:27,037 --> 00:13:31,444 Dat is kil. - Ik deed het om haar te beschermen. 114 00:13:35,262 --> 00:13:37,208 Denk je nog steeds aan haar? 115 00:13:41,397 --> 00:13:43,462 Er is niets om over na te denken. 116 00:13:58,455 --> 00:14:00,040 Zet het baken. 117 00:14:05,549 --> 00:14:08,399 Schakel alle transponders uit. 118 00:14:13,869 --> 00:14:15,970 Blijf op 20.000. 119 00:14:21,865 --> 00:14:25,341 Dit is Delta vier. Montauban-radar. Controleer vliegniveau twee-nul. 120 00:14:28,409 --> 00:14:30,692 Delta vier. Onze systemen zijn uitgevallen. 121 00:14:30,818 --> 00:14:33,069 Blijf op huidige koers en hoogte. 122 00:14:33,195 --> 00:14:34,900 Er is een cyberaanval gaande. 123 00:14:35,026 --> 00:14:37,271 Ik herhaal: er is een cyberaanval gaande. 124 00:14:37,397 --> 00:14:40,625 Onze systemen zijn uitgevallen. Blijf op huidige koers en hoogte. 125 00:14:40,751 --> 00:14:44,157 Nu bevindt hij zich op 6.000 voet hoogte en vliegt hij blind. 126 00:14:56,945 --> 00:14:58,773 Vliegtuig. - Jezus. 127 00:15:18,215 --> 00:15:19,820 Delta vier, wees gewaarschuwd... 128 00:15:19,946 --> 00:15:24,552 Het luchtruim is afgesloten. Bereid je voor op een noodlanding bij Saint-Soubirous. 129 00:15:24,678 --> 00:15:27,881 Wees gewaarschuwd... Het luchtruim is afgesloten. 130 00:15:28,007 --> 00:15:30,862 Bereid je voor op een noodlanding bij Saint-Soubirous. 131 00:15:30,988 --> 00:15:32,324 Begrepen. 132 00:15:33,090 --> 00:15:34,737 Landing over 10 minuten. 133 00:15:34,863 --> 00:15:36,416 Laten we gaan. 134 00:16:14,715 --> 00:16:16,753 Geef toe dat je de weg kwijt bent... 135 00:16:16,879 --> 00:16:19,427 en dat je nog steeds verliefd bent op de president. 136 00:16:19,553 --> 00:16:21,656 We zijn de weg niet kwijt. - Echt? 137 00:16:21,782 --> 00:16:23,633 Want we moeten op een vliegveld zijn. 138 00:16:23,759 --> 00:16:28,030 En het enige dat ik zie zijn velden gras en wat dat spul ook is. 139 00:16:29,594 --> 00:16:34,039 Oké, daar is je vliegveld. 140 00:16:53,866 --> 00:16:55,908 Het gebeurt hier allemaal. 141 00:17:27,912 --> 00:17:29,921 Ik ga met die kerel praten. 142 00:17:58,710 --> 00:18:00,644 Bonjour. - Salut. 143 00:18:00,770 --> 00:18:04,135 Ik zoek Gerard Allard. 144 00:18:05,001 --> 00:18:08,454 Hij is hier niet. Hij ging het dorp in. 145 00:18:10,035 --> 00:18:11,437 Kan ik je helpen? 146 00:18:11,563 --> 00:18:15,582 Het gaat over zijn vrouw, Annette. Weet je wanneer hij terugkomt? 147 00:18:15,872 --> 00:18:19,389 Misschien binnen een uur of... Misschien komt hij pas morgen terug. 148 00:18:19,515 --> 00:18:22,603 Over een uur of morgen. Dat is een soort verschil. 149 00:18:22,729 --> 00:18:24,356 Heb je zijn mobiele nummer? 150 00:18:24,482 --> 00:18:26,956 Natuurlijk. Op kantoor... 151 00:18:30,914 --> 00:18:32,672 Goed dan. 152 00:18:43,159 --> 00:18:44,779 Moeten we hem uitschakelen? 153 00:18:49,507 --> 00:18:51,585 Het vliegtuig komt aan land. 154 00:18:52,130 --> 00:18:55,482 Doe niets totdat het op de grond staat. Ik herhaal... 155 00:18:55,608 --> 00:18:59,108 Doe niets totdat het op de grond staat. 156 00:18:59,234 --> 00:19:00,574 Begrepen. 157 00:19:29,059 --> 00:19:31,887 Hier is hij. - Bedankt. 158 00:19:32,400 --> 00:19:33,972 Geen signaal. 159 00:19:34,098 --> 00:19:35,911 Gebruik die telefoon maar. 160 00:20:52,207 --> 00:20:54,561 Het is een niet-bestaand nummer. 161 00:21:26,348 --> 00:21:28,174 Wie is dat nou? 162 00:21:28,300 --> 00:21:33,027 Hij vraagt ​​zich vast af waarom een ​​vrachtvliegtuig land op dit vliegveld. 163 00:22:18,266 --> 00:22:19,900 Ga op de grond liggen. - Politie. 164 00:22:20,026 --> 00:22:22,596 Op de grond. Nu. - Ik ben agent. Oké. 165 00:22:22,722 --> 00:22:24,057 Rustig. 166 00:22:24,183 --> 00:22:26,304 Handen achter je hoofd. - Oké. 167 00:22:26,430 --> 00:22:27,886 Rustig. 168 00:22:28,860 --> 00:22:30,643 Laat me je badge zien. 169 00:22:30,769 --> 00:22:32,489 Hij hangt daar. 170 00:22:48,194 --> 00:22:49,494 Ik ben agent. 171 00:22:51,451 --> 00:22:54,741 Mag ik nu opstaan? - Rustig. 172 00:22:59,466 --> 00:23:02,571 Wat doe je hier? - De luchtverkeersleiding is uitgevallen. 173 00:23:02,697 --> 00:23:04,300 Ze sloten het hele luchtruim af. 174 00:23:21,239 --> 00:23:23,843 We moesten landen op het dichtstbijzijnde vliegveld. 175 00:23:23,969 --> 00:23:25,410 Vincent. 176 00:23:47,209 --> 00:23:48,985 Dit is Delta Vier. Mayday. 177 00:23:49,111 --> 00:23:51,657 We worden aangevallen. Hulp gevraagd, nu. 178 00:24:06,235 --> 00:24:09,744 Wapen weg. Nu. 179 00:24:11,672 --> 00:24:14,398 We kunnen haar niet achterlaten. - We moeten wel. 180 00:24:16,514 --> 00:24:19,121 Wat vervoer je? - Uranium... 181 00:24:19,247 --> 00:24:22,042 voor een energiecentrale in Estland. 182 00:24:54,319 --> 00:24:58,373 We zijn geland. Wat is er aan de hand? 183 00:24:58,807 --> 00:25:00,541 Gezagvoerder. 184 00:25:01,949 --> 00:25:03,604 Gezagvoerder, open de deur. 185 00:25:18,223 --> 00:25:19,851 Gezagvoerder. 186 00:25:23,335 --> 00:25:24,737 Oscar. 187 00:25:25,957 --> 00:25:28,943 Kapitein, open de deur. - Hoe weet je mijn naam? 188 00:25:29,069 --> 00:25:32,763 Als ik een vliegtuig kaap, wil ik graag weten wie het bestuurt. 189 00:25:33,169 --> 00:25:35,841 Ik bekeek alle foto's van je sociale media. 190 00:25:35,967 --> 00:25:38,622 Je bent een bofkont. Je hebt een heel mooi gezin. 191 00:25:38,748 --> 00:25:44,066 Doe open. - Een van mijn mannen staat aan uw huis. 192 00:25:44,209 --> 00:25:45,829 Kapitein. Open de deur. 193 00:25:45,955 --> 00:25:48,772 Hij wacht tot ik bel en hem een ​​bevel geef. 194 00:25:51,569 --> 00:25:54,053 Begrijp je wat ik tegen je zeg, Oscar? 195 00:25:54,527 --> 00:25:56,269 Begrijp je het? 196 00:25:59,253 --> 00:26:01,227 Doe het juiste. 197 00:26:01,631 --> 00:26:05,729 Laat de schans zakken en laat ons het vliegtuig in. 198 00:26:07,954 --> 00:26:10,131 Of moet ik dat telefoontje plegen? 199 00:26:13,996 --> 00:26:17,704 Kapitein, open de deur. 200 00:26:43,301 --> 00:26:44,884 Wat nou? 201 00:26:58,212 --> 00:26:59,565 Laat vallen. 202 00:27:00,683 --> 00:27:03,411 Hou ze voorlopig in leven, we hebben gijzelaars nodig. 203 00:27:15,590 --> 00:27:17,632 Er komen helikopters aan. 204 00:27:21,336 --> 00:27:23,890 Zorg dat hij opstijgt. 205 00:27:24,460 --> 00:27:26,017 Kom mee. 206 00:27:31,633 --> 00:27:35,093 Stijg op. Nu. 207 00:28:17,202 --> 00:28:18,991 Waar gaan we heen? 208 00:28:20,684 --> 00:28:22,011 Saint Eianne. 209 00:28:24,568 --> 00:28:28,675 Breng ons daarheen voordat ze jagers sturen om ons te onderscheppen. 210 00:28:51,119 --> 00:28:53,719 Dus dat is waar het allemaal om draait. 211 00:29:30,140 --> 00:29:35,145 Ik weet dat je je werk doet. Ik begrijp het. Echt. 212 00:29:36,486 --> 00:29:38,444 Ik heb ook mijn werk gedaan. 213 00:29:38,673 --> 00:29:41,767 Ik riskeerde mijn leven voor deze politici. 214 00:29:43,411 --> 00:29:45,254 Ze staken me in de rug... 215 00:29:46,562 --> 00:29:48,884 Lieten mij en mijn mannen stikken... 216 00:29:53,512 --> 00:29:55,391 Het maakt niet uit wat je doet... 217 00:29:55,714 --> 00:29:58,045 Wat je geeft, wat je opoffert... 218 00:29:58,628 --> 00:30:02,673 Zij zullen hetzelfde met jullie doen. 219 00:30:03,290 --> 00:30:07,258 Misschien gaan we wel op oorlogspad en vermoorden we een hoop mensen. 220 00:30:12,207 --> 00:30:14,143 Ze begrijpt het niet. 221 00:30:16,360 --> 00:30:18,272 Maar ik denk jij wel. 222 00:30:23,875 --> 00:30:25,274 Nee? 223 00:30:30,782 --> 00:30:32,129 Brodie... 224 00:31:46,747 --> 00:31:48,222 Nu. 225 00:31:58,721 --> 00:32:00,203 Spring. 226 00:32:36,767 --> 00:32:38,698 Ga alsjeblieft zitten. 227 00:32:42,088 --> 00:32:43,403 Wat weten we? 228 00:32:43,529 --> 00:32:47,490 Het vliegtuig vervoerde uranium naar een energiecentrale in Estland. 229 00:32:47,616 --> 00:32:50,668 Kan het worden gebruikt om een ​​bom te bouwen? 230 00:32:50,794 --> 00:32:52,623 Een kernbom van lage kwaliteit, ja. 231 00:32:52,749 --> 00:32:54,349 En als het tot ontploffing komt? 232 00:32:54,476 --> 00:32:58,095 We schatten dat enkele vierkante kilometers onbewoonbaar zouden worden. 233 00:33:00,908 --> 00:33:04,408 Ik wil een totale media-black-out. Geen lekken, briefings en geruchten. 234 00:33:04,534 --> 00:33:09,029 We moeten voorkomen dat er paniek ontstaat. Je moet dat uranium vinden. 235 00:33:09,876 --> 00:33:11,617 Het gebied staat vol met agenten. 236 00:33:11,743 --> 00:33:15,210 We doorzoeken de omgeving met Drones en helikopters. 237 00:33:23,159 --> 00:33:26,302 Hoe wist Pearce dat het vliegtuig uranium aan boord had? 238 00:33:26,428 --> 00:33:29,199 Ze zetten het niet op het manifest. Het is geheim. 239 00:33:30,001 --> 00:33:33,640 Misschien heeft hij iemand van de veiligheidsdienst die hem helpt. 240 00:33:36,265 --> 00:33:38,348 Ik noem alleen de mogelijkheid. 241 00:33:52,918 --> 00:33:56,112 Vorig jaar deed ik een trainingsoefening... 242 00:33:56,238 --> 00:33:59,509 waar een terroristische groepering een kernbom in handen kreeg. 243 00:33:59,635 --> 00:34:01,647 En? - Het liep slecht af. 244 00:34:02,597 --> 00:34:06,647 Pearce hoeft ze niet eens tot ontploffing te brengen, maar alleen mee dreigen. 245 00:34:07,023 --> 00:34:10,336 Je ex-vriendin bevindt zich in een onmogelijke situatie. 246 00:34:16,358 --> 00:34:18,492 Ik ben er terug bij. 247 00:34:20,690 --> 00:34:25,537 Dat is geweldig. Dat is perfect. - We hadden het niet gepland, ik... 248 00:34:25,663 --> 00:34:28,490 Het gebeurde gewoon na de aanval op de ambassade. 249 00:34:28,616 --> 00:34:32,763 Na wat ze Pearce heeft aangedaan, weet ik niet zeker of ik haar nog vertrouw. 250 00:34:32,889 --> 00:34:34,701 Je bent verzwakt. 251 00:34:34,827 --> 00:34:37,062 Je moet er een einde aan maken. - Weet ik. 252 00:34:37,188 --> 00:34:38,836 Maar ga je dat niet doen? 253 00:34:47,585 --> 00:34:50,004 Ik had het je moeten vertellen. 254 00:34:50,793 --> 00:34:53,545 Oké? Dus... 255 00:34:58,066 --> 00:34:59,537 Sorry. 256 00:35:07,934 --> 00:35:09,384 Ik snap het. 257 00:35:15,760 --> 00:35:18,442 We moeten de mensen van wie we houden beschermen. 258 00:35:26,720 --> 00:35:28,316 Godverdomme. 259 00:35:57,488 --> 00:36:00,043 Ik kwam net wat spullen ophalen. 260 00:36:06,122 --> 00:36:07,874 Dat is eigenlijk de mijne. 261 00:36:09,573 --> 00:36:11,690 Je mag het hebben. Het staat je toch beter. 262 00:36:17,656 --> 00:36:19,172 Ik ben zo klaar. 263 00:36:21,322 --> 00:36:22,974 Ik heb vandaag iemand vermoord. 264 00:36:24,556 --> 00:36:26,374 Ze probeerden mij te vermoorden. 265 00:36:27,946 --> 00:36:30,444 Ik heb ze gewurgd met het snoer van een telefoon. 266 00:36:30,570 --> 00:36:32,995 Ik voelde hen stuiptrekken toen ze stierven. 267 00:36:35,441 --> 00:36:39,150 Daarom heb ik het je niet verteld. Ik wou niet dat je zo naar mij keek. 268 00:36:40,859 --> 00:36:44,061 Het is alsof jij mijn ontsnapping uit die wereld bent. 269 00:36:44,187 --> 00:36:48,168 Wanneer ik bij jou ben vergeet ik alle vreselijke dingen die ik moet doen... 270 00:36:51,062 --> 00:36:53,558 Al de vreselijke dingen die ik zie. 271 00:36:53,996 --> 00:36:56,351 Ik wil niet dat jij daar deel van uitmaakt. 272 00:36:58,076 --> 00:36:59,832 Het verandert je... 273 00:37:02,234 --> 00:37:05,073 En ik wil niet dat je verandert, omdat... 274 00:37:05,518 --> 00:37:07,865 Ik hou van je om wie je bent. 275 00:37:09,937 --> 00:37:14,214 En ik begrijp het als je mij niet kunt vertrouwen. 276 00:37:15,348 --> 00:37:17,374 Als je niet bij mij wilt zijn. 277 00:37:20,138 --> 00:37:23,065 Ik heb nooit tegen je gelogen over wat ik voor je voel. 278 00:38:42,927 --> 00:38:44,960 Fijn je te zien, mijn vriend. 279 00:38:47,917 --> 00:38:49,647 Het is lang geleden. 280 00:38:51,318 --> 00:38:52,640 Je bent aangekomen. 281 00:38:56,279 --> 00:38:58,183 Het leven is bedoeld om te genieten. 282 00:39:14,016 --> 00:39:15,809 Heb jij de materie? 283 00:39:49,441 --> 00:39:51,485 Ben je echt bereid dit te doen? 284 00:39:52,753 --> 00:39:55,178 Wil je echt dat ik deze bom bouw? 285 00:39:56,224 --> 00:39:59,308 Haar vermoorden is niet genoeg. Ik wil haar ontmaskeren. 286 00:39:59,434 --> 00:40:02,289 Ik wil dat de mensen haar zien zoals ze werkelijk is. 287 00:40:54,179 --> 00:40:55,736 Ik wist niet of je zou komen. 288 00:40:56,629 --> 00:40:58,097 Ik ook niet. 289 00:40:59,536 --> 00:41:01,651 Het is niets. Maak je geen zorgen. 290 00:41:07,250 --> 00:41:09,898 Ik ben bang. 291 00:41:10,024 --> 00:41:11,572 Wij kunnen je beschermen. 292 00:41:12,209 --> 00:41:13,738 Is dat zo? 293 00:41:18,114 --> 00:41:19,566 Ja. 294 00:41:22,455 --> 00:41:24,616 Ik zal zorgen dat hij je niets aandoet. 295 00:41:27,228 --> 00:41:32,188 Vertaling: Jan Dejonghe