1 00:00:00,250 --> 00:00:03,000 (Dynamic music) 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,580 ♪ 3 00:00:05,710 --> 00:00:15,090 (Text on screen) 4 00:00:34,490 --> 00:00:35,570 Find anything? 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,910 Yeah, there is a... A GPS fitted into Shaun's car. 6 00:00:41,240 --> 00:00:43,250 The GPS can tell us everywhere the car's been 7 00:00:43,410 --> 00:00:44,910 since Shaun Walker hired it. 8 00:00:45,080 --> 00:00:46,290 While Pearce was in Lahore, 9 00:00:46,420 --> 00:00:48,670 someone planted an explosive device under his car. 10 00:00:51,460 --> 00:00:53,460 Pearce wasn't using his car that day. 11 00:00:54,260 --> 00:00:55,380 - (ENGINE STARTS) - (EXPLODES) 12 00:00:55,760 --> 00:00:58,890 An Afghan national, Amina Sayyid, and her two children 13 00:00:59,010 --> 00:01:00,180 were killed in the explosion. 14 00:01:00,310 --> 00:01:01,890 Was he in a relationship with her? 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,220 MATIS: It looks that way, yes. 16 00:01:04,020 --> 00:01:06,310 JACOB: Killing her isn't enough. I want to expose her. 17 00:01:06,770 --> 00:01:09,020 I want the people to see her, for who she really is. 18 00:01:10,440 --> 00:01:11,940 (JULIETTE SPEAKING FRENCH) 19 00:01:13,690 --> 00:01:14,690 (MATIS SPEAKING) 20 00:01:25,160 --> 00:01:27,870 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 21 00:02:23,140 --> 00:02:25,100 (PLANE WHIRRING) 22 00:02:36,780 --> 00:02:38,860 LUCAS: According to the GPS in his rental car, 23 00:02:39,570 --> 00:02:43,370 Walker visited the apartment building three times between May and June. 24 00:02:44,200 --> 00:02:45,240 Who lives there? 25 00:02:45,370 --> 00:02:46,830 Well, we ran background checks on the residents, 26 00:02:46,950 --> 00:02:50,040 and one of the flats is rented to a guy called Sami Bensaid. 27 00:02:50,620 --> 00:02:53,000 He was given French citizenship 15 years ago. 28 00:02:53,670 --> 00:02:56,920 And originally is from Arghandab in southern Afghanistan. 29 00:02:57,460 --> 00:02:59,510 And that's where Pearce was stationed, right? 30 00:02:59,630 --> 00:03:01,970 - Mmm-hmm. - It can't be a coincidence. 31 00:03:04,340 --> 00:03:06,310 (ENGINE WHIRRING) 32 00:03:06,560 --> 00:03:08,770 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 33 00:03:44,380 --> 00:03:46,430 (DOOR UNLOCKS) 34 00:04:03,030 --> 00:04:05,110 (DOOR CLOSES) 35 00:04:10,120 --> 00:04:12,710 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 36 00:04:45,820 --> 00:04:46,910 Vincent. 37 00:04:48,780 --> 00:04:50,370 There's the connection to Pearce. 38 00:04:52,370 --> 00:04:54,500 That's Amina Sayyid's daughter. 39 00:05:13,350 --> 00:05:14,850 VINCENT: I'm gonna check the feed. 40 00:05:19,520 --> 00:05:22,520 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 41 00:05:31,700 --> 00:05:33,830 Sami Bensaid is walking back to the apartment. 42 00:05:33,950 --> 00:05:36,080 He's gonna be in 30 seconds. 43 00:05:44,710 --> 00:05:45,880 Nearly there. 44 00:05:48,680 --> 00:05:50,140 Oh wait, wait. 45 00:05:50,140 --> 00:05:51,890 He's talking to a neighbour. 46 00:05:52,510 --> 00:05:53,970 (CHATTERING INDISTINCTLY) 47 00:05:54,720 --> 00:05:56,310 Yeah, he's about to come in now. 48 00:05:57,770 --> 00:05:59,190 Get out. Get out now. 49 00:05:59,810 --> 00:06:01,190 - He's in the building. - Shit. 50 00:06:01,730 --> 00:06:02,900 (INTENSE MUSIC PLAYING) 51 00:06:06,030 --> 00:06:07,280 (SPEAKING FRENCH) 52 00:06:13,620 --> 00:06:14,870 (CLATTERING) 53 00:06:14,990 --> 00:06:17,000 MAN ON PHONE: (IN ENGLISH) Come on, guys, get out now! 54 00:06:17,910 --> 00:06:21,000 (INTENSE MUSIC PLAYING) 55 00:06:28,260 --> 00:06:29,680 (DOOR UNLOCKS) 56 00:06:33,260 --> 00:06:34,850 (KEYS JINGLING) 57 00:06:53,700 --> 00:06:55,240 MATIS: Amina Sayyid had three children? 58 00:06:55,410 --> 00:06:57,540 Yes, and two of them died in the explosion. 59 00:06:58,500 --> 00:07:01,170 Esin must have come to France after Amina was killed. 60 00:07:01,870 --> 00:07:02,960 Sami Bensaid was probably 61 00:07:03,130 --> 00:07:05,550 the only person that she knew in Paris. 62 00:07:06,750 --> 00:07:08,090 Does she have a visa? 63 00:07:08,460 --> 00:07:10,550 There's no record of Esin entering the country. 64 00:07:10,680 --> 00:07:11,970 She's here illegally. 65 00:07:12,470 --> 00:07:15,720 The drop offs Shaun Walker made were probably Pearce giving her money. 66 00:07:16,180 --> 00:07:17,260 ZARA: If Esin's in contact with Pearce, 67 00:07:17,430 --> 00:07:19,100 she's our best chance of finding the bomb. 68 00:07:19,350 --> 00:07:21,140 She works at a hotel in the 10th. 69 00:07:21,310 --> 00:07:22,600 We got a surveillance team outside. 70 00:07:22,730 --> 00:07:24,610 Wait. Are we any closer to finding out 71 00:07:24,770 --> 00:07:26,940 how Pearce knew about the uranium on the plane? 72 00:07:27,860 --> 00:07:29,860 Do you think someone's feeding him information? 73 00:07:30,190 --> 00:07:32,910 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 74 00:07:33,660 --> 00:07:35,240 And Pearce still got away. 75 00:07:38,790 --> 00:07:39,870 (IN FRENCH) 76 00:07:44,210 --> 00:07:47,090 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 77 00:07:50,470 --> 00:07:51,630 (IN ENGLISH) I get it. 78 00:07:51,840 --> 00:07:53,550 You work with these people. 79 00:07:54,010 --> 00:07:55,390 You trust them. 80 00:08:00,270 --> 00:08:01,850 I'll launch an investigation. 81 00:08:05,520 --> 00:08:06,690 Thank you. 82 00:08:07,560 --> 00:08:09,570 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 83 00:08:25,040 --> 00:08:28,790 JACOB: When I was lying there, in the darkness in that cell, 84 00:08:28,920 --> 00:08:30,840 the only thing that kept me alive 85 00:08:31,380 --> 00:08:34,050 was the thought that I might see Amina again one day. 86 00:08:38,550 --> 00:08:40,890 I survived, I found my way back to her. 87 00:08:42,390 --> 00:08:44,230 But they took her away from me again. 88 00:08:49,360 --> 00:08:51,900 After we've killed everyone who wronged you, 89 00:08:52,070 --> 00:08:53,650 you think you'll find peace? 90 00:08:54,950 --> 00:08:56,400 There's no peace to be found... 91 00:08:58,700 --> 00:08:59,830 Not anymore. 92 00:09:00,410 --> 00:09:01,740 Not for someone like me. 93 00:09:04,750 --> 00:09:06,080 How long until it's ready? 94 00:09:07,580 --> 00:09:08,920 Soon. 95 00:09:09,090 --> 00:09:12,590 I need to fit the anti-tamper device and insert the detonator. 96 00:09:15,260 --> 00:09:17,050 Are you really prepared to use it? 97 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Hope it doesn't come to that. 98 00:09:18,430 --> 00:09:20,050 - But if it does? - If it does, 99 00:09:20,350 --> 00:09:22,100 it's on my conscience and not yours. 100 00:09:28,100 --> 00:09:29,440 (GULPS) 101 00:09:33,570 --> 00:09:35,150 (GROANS) 102 00:09:37,610 --> 00:09:39,530 You sound like an old man, Farid. 103 00:09:42,620 --> 00:09:43,950 We are old men. 104 00:09:59,880 --> 00:10:01,470 (MOBILE BEEPS) 105 00:10:10,980 --> 00:10:12,480 (MOBILE CHIMING) 106 00:10:16,820 --> 00:10:19,570 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 107 00:10:41,840 --> 00:10:43,100 You have my money? 108 00:10:57,570 --> 00:10:58,650 Where is the rest? 109 00:10:58,820 --> 00:11:00,320 Theo take out my shifts. 110 00:11:00,700 --> 00:11:02,160 GORAN: That's not my problem. 111 00:11:02,450 --> 00:11:03,910 I give you the rest next week. 112 00:11:05,160 --> 00:11:06,580 I want my money by Friday. 113 00:11:23,470 --> 00:11:24,720 (DISHES CLATTERING) 114 00:11:33,310 --> 00:11:34,520 Do you want to read it? 115 00:11:34,980 --> 00:11:38,110 There's some really sexy stuff about buying coffee, 116 00:11:38,730 --> 00:11:40,740 - and laundry detergent. - Mmm. 117 00:11:42,110 --> 00:11:43,200 So you and Thea made up? 118 00:11:43,570 --> 00:11:45,200 I mean, what kind of bitch breaks up with you 119 00:11:45,370 --> 00:11:46,950 and then ask you to buy laundry detergent? 120 00:11:47,080 --> 00:11:48,120 (LAUGHS) 121 00:11:50,790 --> 00:11:52,580 (INHALES) 122 00:11:54,000 --> 00:11:55,750 It is weird that she knows what I do. 123 00:11:56,130 --> 00:11:57,340 I'm not used to it. 124 00:11:58,210 --> 00:12:00,170 If you prefer lying to her. I mean-- 125 00:12:00,460 --> 00:12:02,630 Well, I suppose your girlfriend tells you everything. 126 00:12:03,260 --> 00:12:05,970 Like how she had a bomb planted under someone's car. 127 00:12:07,640 --> 00:12:12,100 Sorry. That was a bit harsher than it was meant to sound. 128 00:12:12,850 --> 00:12:14,140 (DOOR OPENING) 129 00:12:15,650 --> 00:12:18,270 (SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH) 130 00:12:36,750 --> 00:12:37,880 (KISSES) 131 00:12:47,800 --> 00:12:51,970 (ESIN THEN SAMI SPEAKING) 132 00:13:14,790 --> 00:13:16,000 (CHUCKLES SOFTLY) 133 00:13:17,040 --> 00:13:18,370 VINCENT: (IN ENGLISH) Must be Pearce. 134 00:13:18,500 --> 00:13:20,500 He's warned her to leave the city 'cause of the bomb. 135 00:13:20,670 --> 00:13:22,050 (MOBILE BEEPS) 136 00:13:31,890 --> 00:13:34,430 If she's in touch with Pearce, we need to clone a phone. 137 00:13:41,520 --> 00:13:42,820 (SIRENS WAILING) 138 00:13:43,070 --> 00:13:45,530 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 139 00:13:54,660 --> 00:13:55,910 (OFFICERS SPEAKING FRENCH) 140 00:14:22,150 --> 00:14:23,480 OFFICER: Mohammed Noaz. 141 00:14:24,230 --> 00:14:26,070 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 142 00:14:31,450 --> 00:14:32,490 LUCAS: Esin Sayyid. 143 00:15:11,200 --> 00:15:12,530 VINCENT: Esin Sayyid. 144 00:15:16,740 --> 00:15:19,290 (FOOTSTEPS APPROACHING) 145 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 (DOOR SLIDES OPEN) 146 00:15:30,630 --> 00:15:31,760 (TYPING) 147 00:15:32,010 --> 00:15:33,340 (COMPUTER PROCESSING) 148 00:15:33,640 --> 00:15:35,680 (VINCENT SPEAKING) 149 00:15:36,260 --> 00:15:38,390 (ESIN SPEAKING) 150 00:16:37,120 --> 00:16:38,950 (COMPUTER PROCESSING) 151 00:16:39,660 --> 00:16:41,080 (IN ENGLISH) We're in. 152 00:16:41,500 --> 00:16:42,540 Nice. 153 00:16:49,960 --> 00:16:52,630 (VINCENT SPEAKING FRENCH) 154 00:18:14,340 --> 00:18:15,710 (IN ENGLISH) Tracker's live. 155 00:18:18,840 --> 00:18:19,930 Did you find anything? 156 00:18:20,050 --> 00:18:21,010 Hit the jackpot. 157 00:18:21,140 --> 00:18:22,720 Esin and Pearce been messaging each other. 158 00:18:22,850 --> 00:18:24,760 VINCENT: Can you trace the phone Pearce is using? 159 00:18:25,100 --> 00:18:26,270 The number's withheld, 160 00:18:26,430 --> 00:18:28,810 but maybe we can use Esin to get to him. 161 00:18:33,110 --> 00:18:36,320 (BEEPING RHYTHMICALLY) 162 00:18:44,660 --> 00:18:46,080 Are you sure you want to be here for this? 163 00:19:30,210 --> 00:19:31,750 (EXHALES) 164 00:20:05,910 --> 00:20:07,280 Done. 165 00:20:15,000 --> 00:20:17,750 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 166 00:20:33,980 --> 00:20:35,350 Was it you? 167 00:20:35,730 --> 00:20:36,690 What do you mean? 168 00:20:37,230 --> 00:20:40,520 Someone told immigration people that I supply stuff to the hotel. 169 00:20:41,610 --> 00:20:43,610 I didn't tell them anything. Okay? 170 00:20:45,160 --> 00:20:49,660 Maybe you thought you could get out of paying me any more money. Hmm? 171 00:20:50,740 --> 00:20:52,580 Listen. She said she didn't tell them anything. 172 00:20:52,750 --> 00:20:54,210 Okay? (GROANS) 173 00:20:54,330 --> 00:20:56,460 I wasn't talking to you. 174 00:20:58,790 --> 00:21:00,340 Leave him alone. 175 00:21:06,050 --> 00:21:07,260 SAMI: Hey! 176 00:21:07,800 --> 00:21:08,970 - ESIN: Please help me. - (GRUNTS) 177 00:21:10,760 --> 00:21:13,060 - (BLOWS LANDING) - (ESIN CRYING) 178 00:21:16,440 --> 00:21:17,650 Get off. 179 00:21:17,900 --> 00:21:19,020 (BREATHING HEAVILY) 180 00:21:19,940 --> 00:21:22,610 You know what happens to people who fuck with my business? 181 00:21:22,730 --> 00:21:24,740 VINCENT: Fuck. 182 00:21:26,200 --> 00:21:28,320 I didn't tell them anything. I swear. 183 00:21:28,860 --> 00:21:29,820 If you get involved, 184 00:21:29,990 --> 00:21:31,660 we blow our chance of catching Pearce... 185 00:21:32,200 --> 00:21:33,580 (DOOR SLAMS) 186 00:21:34,200 --> 00:21:35,910 Maybe I cut your face. 187 00:21:36,670 --> 00:21:38,170 - (THUDS) - (GORAN GROANS) 188 00:21:40,330 --> 00:21:41,920 (GROANS) 189 00:21:44,170 --> 00:21:47,130 (BOTH GRUNTING) 190 00:21:47,590 --> 00:21:48,760 (GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 191 00:21:49,260 --> 00:21:50,510 You broke my nose. 192 00:21:52,050 --> 00:21:54,770 - (BONES CRACKING) - (SCREAMING) 193 00:22:00,400 --> 00:22:03,270 (ESIN BREATHING HEAVILY) 194 00:22:05,070 --> 00:22:06,240 (IN FRENCH) 195 00:22:08,450 --> 00:22:10,570 (ENGINE ROARING) 196 00:22:15,500 --> 00:22:16,540 Esin. 197 00:22:28,380 --> 00:22:30,140 (ENGINE STARTS) 198 00:22:32,550 --> 00:22:34,470 (ENGINE WHIRRING) 199 00:22:39,640 --> 00:22:41,020 (IN ENGLISH) She recognised you. 200 00:22:41,270 --> 00:22:42,440 You blew it. 201 00:22:42,730 --> 00:22:43,770 What was I supposed to do? 202 00:22:43,900 --> 00:22:44,980 Let him attack her? 203 00:22:45,110 --> 00:22:46,360 Yes, that's exactly what you're supposed... 204 00:22:46,490 --> 00:22:47,940 Maybe that's your job, not mine. 205 00:22:48,070 --> 00:22:50,160 Our job is to catch Pearce. 206 00:22:52,240 --> 00:22:53,740 You can't protect everyone. 207 00:22:54,080 --> 00:22:55,450 Yeah, you're right. 208 00:22:55,870 --> 00:22:57,200 I should be more like you. 209 00:22:57,330 --> 00:22:58,870 What's that supposed to mean? 210 00:22:59,000 --> 00:23:00,960 You always want to be first through the door, 211 00:23:01,080 --> 00:23:02,290 first to jump across the roof. 212 00:23:02,420 --> 00:23:03,710 You need that rush. 213 00:23:03,830 --> 00:23:05,000 You're the real addict. 214 00:23:09,170 --> 00:23:10,550 Screw you, Vincent. 215 00:23:10,880 --> 00:23:12,260 I didn't fuck up. You did. 216 00:23:21,020 --> 00:23:23,100 (BIRDS CHIRPING) 217 00:23:40,830 --> 00:23:42,420 Have you spoken to Vincent? 218 00:23:42,620 --> 00:23:43,960 Nope. 219 00:23:45,130 --> 00:23:47,340 You know, whatever happens, it's not on you. 220 00:23:48,590 --> 00:23:49,670 It's on him. 221 00:23:59,980 --> 00:24:01,890 (KNOCKING) 222 00:24:05,810 --> 00:24:07,360 (DOOR CLOSES) 223 00:24:10,900 --> 00:24:12,860 She's been lying there awake for hours. 224 00:24:33,840 --> 00:24:36,180 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 225 00:24:55,490 --> 00:24:57,110 (KEYS JINGLING) 226 00:25:00,660 --> 00:25:01,870 (SPEAKING FRENCH) 227 00:25:23,060 --> 00:25:24,890 - (IN ENGLISH) She's gonna run. - Shit! 228 00:25:25,060 --> 00:25:26,900 (SPEAKING FRENCH) 229 00:25:27,060 --> 00:25:29,060 (INTENSE MUSIC PLAYING) 230 00:26:00,260 --> 00:26:01,550 Call once to arm it. 231 00:26:01,760 --> 00:26:03,930 Call the second time to detonate. 232 00:26:09,690 --> 00:26:10,940 Goodbye, my friend. 233 00:26:24,450 --> 00:26:26,160 When will you contact the President? 234 00:26:27,330 --> 00:26:29,670 I promised Farid I'd get him out of the country first. 235 00:26:43,390 --> 00:26:45,140 (MOBILE RINGING) 236 00:26:54,980 --> 00:26:56,150 ESIN ON PHONE: It's me. 237 00:26:56,610 --> 00:26:57,610 Where are you? 238 00:26:57,900 --> 00:26:59,860 ESIN ON PHONE: The Security Service has found me. 239 00:27:03,990 --> 00:27:05,240 I'll find out what they know 240 00:27:06,910 --> 00:27:08,160 and message you on this number. 241 00:27:09,710 --> 00:27:10,920 (LINE DISCONNECTS) 242 00:27:16,170 --> 00:27:17,670 (DEVICE BEEPING) 243 00:27:18,340 --> 00:27:20,010 VINCENT: She's on Alexandre Dumas. 244 00:27:23,760 --> 00:27:25,100 (MOBILE BEEPS) 245 00:27:35,230 --> 00:27:36,360 Take the next left. 246 00:27:43,160 --> 00:27:44,280 That's her. 247 00:27:52,080 --> 00:27:54,130 Okay, go around the other side. 248 00:27:55,380 --> 00:27:56,960 (ENGINE WHIRRING) 249 00:27:58,550 --> 00:28:01,130 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 250 00:28:15,400 --> 00:28:17,150 VINCENT: I lost her. Do you have a signal? 251 00:28:17,900 --> 00:28:18,900 (BEEPS) 252 00:28:19,070 --> 00:28:19,860 The left. 253 00:28:20,030 --> 00:28:21,240 Take the pathway on the left. 254 00:28:28,740 --> 00:28:30,120 She's heading up the stairs. 255 00:28:36,170 --> 00:28:37,670 (ENGINE STOPS) 256 00:28:46,930 --> 00:28:49,640 (PANTING) 257 00:28:53,480 --> 00:28:54,480 VINCENT: Where is she? 258 00:28:54,600 --> 00:28:56,310 ZARA: She's here. We're right on top of her. 259 00:29:07,950 --> 00:29:10,120 (INTENSE MUSIC PLAYING) 260 00:29:26,180 --> 00:29:27,720 (DOOR OPENS) 261 00:29:30,220 --> 00:29:31,510 (DOOR CLOSES) 262 00:29:32,470 --> 00:29:35,480 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 263 00:30:01,790 --> 00:30:03,170 You look like your mother. 264 00:30:10,340 --> 00:30:11,890 (CRYING) 265 00:30:12,970 --> 00:30:14,600 ZARA: She knew there was a tracker in it. 266 00:30:16,180 --> 00:30:18,940 Then we know for certain that Pearce has someone in the Task Force. 267 00:30:21,020 --> 00:30:22,150 We've been looking at bank accounts 268 00:30:22,270 --> 00:30:24,020 and financial records for any unusual payments. 269 00:30:24,190 --> 00:30:25,440 We haven't found anything. 270 00:30:25,820 --> 00:30:27,240 VINCENT: What if it's not about money? 271 00:30:28,030 --> 00:30:30,740 We also run background checks on everyone on the Task Force. 272 00:30:30,860 --> 00:30:32,820 We couldn't find any connection to Pearce. 273 00:30:32,990 --> 00:30:35,500 We need to keep surveillance on Sami Bensaid. 274 00:30:36,250 --> 00:30:38,250 He's our only connection to Esin. 275 00:30:43,040 --> 00:30:45,300 I'll bring in a surveillance team from BRI 276 00:30:45,710 --> 00:30:47,880 and we'll put a tap on the hotel landlines. 277 00:30:52,590 --> 00:30:54,050 What was going to happen to me? 278 00:30:58,430 --> 00:31:00,140 We'll get you out to Belgium. 279 00:31:01,560 --> 00:31:02,730 My life is here. 280 00:31:03,690 --> 00:31:04,820 Sami's here. 281 00:31:08,070 --> 00:31:09,740 It's not safe here anymore, Esin. 282 00:31:11,110 --> 00:31:12,200 I'm sorry. 283 00:31:12,820 --> 00:31:14,240 You'd have to leave the city anyway. 284 00:31:14,410 --> 00:31:15,580 You knew that. 285 00:31:16,490 --> 00:31:17,950 What about Sami? 286 00:31:19,370 --> 00:31:20,580 You have to finish it. 287 00:31:21,620 --> 00:31:22,920 You have to finish what they started. 288 00:31:23,080 --> 00:31:24,330 Do you understand? 289 00:31:25,090 --> 00:31:26,670 She wouldn't want this. 290 00:31:27,800 --> 00:31:29,260 My mom. 291 00:31:34,010 --> 00:31:37,430 Freya, can you take a Esin to my room? 292 00:31:40,100 --> 00:31:42,100 Try and get some rest, Esin. 293 00:31:55,160 --> 00:31:56,660 (THUDS) 294 00:32:05,000 --> 00:32:07,290 (VEHICLES HONKING) 295 00:32:19,100 --> 00:32:20,140 (KISSES) 296 00:32:26,270 --> 00:32:27,400 (SPEAKING FRENCH) 297 00:33:29,630 --> 00:33:31,090 (DOOR LOCKS) 298 00:33:40,220 --> 00:33:41,720 (MACHINE WHIRRING) 299 00:33:43,010 --> 00:33:44,060 (SPEAKING FRENCH) 300 00:33:53,530 --> 00:33:54,900 Hello. 301 00:33:56,740 --> 00:33:57,820 Esin. 302 00:34:07,750 --> 00:34:09,000 (ESIN SPEAKING) 303 00:34:09,790 --> 00:34:12,170 - (TYPING) - (COMPUTER BEEPING) 304 00:34:36,490 --> 00:34:37,610 (LINE DISCONNECTS) 305 00:34:42,620 --> 00:34:44,200 (CRYING) SIGHS 306 00:34:52,210 --> 00:34:54,840 (INTENSE MUSIC PLAYING) 307 00:34:59,090 --> 00:35:00,470 (SPEAKING FRENCH) 308 00:35:07,180 --> 00:35:08,680 (ENGINES WHIRRING) 309 00:35:20,150 --> 00:35:21,320 (MOBILE BEEPS) 310 00:35:29,620 --> 00:35:31,750 (IN ENGLISH) They found us. Fifteen minutes. 311 00:35:36,000 --> 00:35:38,380 (WHISPERING) Esin, Esin. Wake up. 312 00:35:38,510 --> 00:35:41,090 Esin, we've got to leave now! 313 00:35:41,840 --> 00:35:42,970 Now! 314 00:35:43,390 --> 00:35:46,350 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 315 00:36:47,950 --> 00:36:49,080 OFFICER: (SCREAMS) Grenade! 316 00:36:49,240 --> 00:36:50,830 (GRENADE EXPLODES) 317 00:36:53,750 --> 00:36:54,870 They knew we were coming. 318 00:36:55,370 --> 00:36:57,290 (INTENSE MUSIC PLAYING) 319 00:37:08,300 --> 00:37:09,930 (GUN FIRING) 320 00:37:46,010 --> 00:37:47,130 (IN FRENCH) 321 00:37:47,550 --> 00:37:49,390 (EXPLODES) 322 00:37:53,930 --> 00:37:55,140 Wait. 323 00:37:59,230 --> 00:38:00,230 (EARS RINGING) 324 00:38:00,360 --> 00:38:01,570 (MUFFLED) Zara, Zara. 325 00:38:02,110 --> 00:38:03,780 Zara! 326 00:38:03,900 --> 00:38:05,740 - Hey! - (RINGING STOPS) 327 00:38:17,460 --> 00:38:18,920 Grenade! 328 00:38:19,040 --> 00:38:21,170 (GRENADE EXPLODES) 329 00:38:26,760 --> 00:38:28,340 (GUNS FIRING) 330 00:38:43,270 --> 00:38:44,360 VINCENT: Go! 331 00:38:51,700 --> 00:38:53,700 (FIRING CONTINUES) 332 00:39:03,540 --> 00:39:08,800 (GUNFIRE CONTINUES) 333 00:39:08,920 --> 00:39:10,550 FREYA: Helicopter is two minutes out. 334 00:39:11,050 --> 00:39:12,090 Esin! 335 00:39:15,180 --> 00:39:16,260 Here. 336 00:39:30,820 --> 00:39:31,860 Go. 337 00:39:32,410 --> 00:39:33,780 - Go! - (FIRING CONTINUES) 338 00:39:45,040 --> 00:39:47,250 (HELICOPTER HOVERING) 339 00:39:52,930 --> 00:39:54,390 I'm gonna find another way to the roof. 340 00:39:54,550 --> 00:39:55,760 VINCENT: Okay. 341 00:40:02,440 --> 00:40:03,850 (BULLET RICOCHETS) 342 00:40:11,400 --> 00:40:13,660 (GLASS BREAKING) 343 00:40:15,530 --> 00:40:16,660 (OFFICER YELLS IN FRENCH) 344 00:40:32,510 --> 00:40:35,050 (HELICOPTER HOVERING) 345 00:40:40,100 --> 00:40:41,310 JACOB: (IN ENGLISH) Wait. 346 00:40:41,480 --> 00:40:42,480 Where's Esin? 347 00:40:42,640 --> 00:40:44,150 FREYA: We have to go. Shit! 348 00:40:55,070 --> 00:40:56,160 (IN FRENCH) 349 00:40:59,080 --> 00:41:01,330 (IN ENGLISH) Give yourself up or she gets a bullet in her head. 350 00:41:03,160 --> 00:41:05,710 FREYA: Jacob, you have to leave her. 351 00:41:11,920 --> 00:41:14,380 Stay there or I will fucking shoot you. 352 00:41:16,090 --> 00:41:17,430 Jacob, we have to go. 353 00:41:17,840 --> 00:41:19,470 ZARA: Don't make me do this. 354 00:41:19,890 --> 00:41:21,850 (HELICOPTER WHIRRING) 355 00:41:27,350 --> 00:41:28,610 ZARA: Last chance. 356 00:41:28,860 --> 00:41:30,070 FREYA: Jacob. 357 00:41:31,610 --> 00:41:33,360 You keep her safe for me, you understand? 358 00:41:35,280 --> 00:41:37,360 FREYA: Don't do it. Please don't do it. 359 00:41:40,530 --> 00:41:41,870 Fuck! 360 00:41:45,080 --> 00:41:46,210 JACOB: You let her go. 361 00:41:52,380 --> 00:41:53,840 You let her go. 362 00:41:54,090 --> 00:41:55,050 Me for her. 363 00:41:55,220 --> 00:41:56,380 Get on your knees. 364 00:41:57,130 --> 00:41:58,470 She's not a part of this. 365 00:41:58,930 --> 00:42:00,720 (HELICOPTER WHIRRING) 366 00:42:07,310 --> 00:42:09,980 (INTENSE MUSIC PLAYING) 367 00:42:33,170 --> 00:42:34,420 FREYA: Go! 368 00:42:52,310 --> 00:42:53,690 Get down. 369 00:43:25,310 --> 00:43:27,140 (HANDCUFFS CLINK)