1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
بامابین تقدیم میکند
.:: Bamabin.com ::.
2
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::..
.:: Telegram: @BamabinOfficial ::.
.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::.
3
00:01:33,880 --> 00:01:38,550
[سقوط پاریس]
4
00:02:14,000 --> 00:02:17,170
[سفارت بریتانیا]
5
00:02:42,620 --> 00:02:43,780
سلام -
سلام -
6
00:02:54,590 --> 00:02:55,750
هی، چیکار میکنی؟
7
00:03:19,610 --> 00:03:21,700
خیلی ماهری. ببخشید
8
00:03:24,280 --> 00:03:25,490
بزن به چاک
9
00:03:34,040 --> 00:03:36,790
میدونستی شامپاین رو باید جرعه جرعه خورد؟
10
00:03:37,340 --> 00:03:38,760
اون مال وقتیـه که خودت پولش رو دادی
11
00:03:38,800 --> 00:03:42,550
من تازه از یه جلسۀ سه ساعتۀ
شورای نظارت بر صادرات اومدم بیرون
12
00:03:42,680 --> 00:03:46,010
عه من فکر میکردم عاشقِ
همکاریهای میان سازمانیای؟
13
00:03:46,180 --> 00:03:48,770
لبخند بزن و انجام وظیفه کن
واسه حرفهت خوبـه
14
00:03:50,230 --> 00:03:53,230
ببین، من قراره همراه سفیر
برم پیشواز مهمونها
15
00:03:53,230 --> 00:03:55,400
بعدا میبینمت -
...چیـ -
16
00:03:56,560 --> 00:03:59,320
!جناب وزیر -
!رُووِن -
17
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
اومدی من رو از دست این آقایون تاجری
18
00:04:01,570 --> 00:04:03,530
که میخوان یهچیزی بهم بفروشن، نجات بدی؟
19
00:04:03,530 --> 00:04:06,200
نهایت تلاشم رو میکنم
ولی بعدا باید همدیگه رو ببینیم
20
00:04:09,240 --> 00:04:11,200
برو پی کارت
21
00:06:40,940 --> 00:06:42,190
!بخوابید زمین
22
00:06:45,570 --> 00:06:47,070
!از سر راه برید کنار
23
00:07:10,760 --> 00:07:12,550
سعی میکنیم از ورودی خدمه بریم بیرون
24
00:07:15,390 --> 00:07:18,140
!شلیک نکنید! خواهش میکنم
!شلیک نکنید
25
00:07:34,870 --> 00:07:38,450
آزمایش میکنیم، 1، 2
1، 2، آزمایش میکنیم
26
00:07:39,750 --> 00:07:42,420
...خانمها و آقایان
27
00:07:43,090 --> 00:07:47,850
عذرخواهی میکنم که شبتون رو بهم زدیم
28
00:07:47,970 --> 00:07:52,270
بهتون اطمینان میدم، من بههیچ وجه
قصد آزار رسوندن به شما رو ندارم
29
00:07:56,940 --> 00:08:00,150
...وزیر دفاع؛ فیلیپ باردن
30
00:08:03,820 --> 00:08:05,950
کجایی، جناب وزیر؟
31
00:08:07,530 --> 00:08:09,700
خودت رو نشون بده، لطفا
32
00:09:01,380 --> 00:09:03,340
پاشو
33
00:09:19,520 --> 00:09:24,940
روون الکساندر، رئیس امآی6
34
00:09:24,940 --> 00:09:26,990
میدونی من کیام؟
35
00:09:30,080 --> 00:09:31,830
چی میخوای؟
36
00:09:32,000 --> 00:09:34,840
وزیر رو که پیدا کردیم
کارمون رو شروع میکنیم
37
00:10:37,110 --> 00:10:39,110
...نه، نه، نه
38
00:11:14,450 --> 00:11:16,410
حالت خوبه؟
39
00:14:02,620 --> 00:14:04,540
بندازش
40
00:14:07,500 --> 00:14:09,460
هلش بده اونور
41
00:14:15,930 --> 00:14:18,090
بقیهش با توئه؟
42
00:14:19,720 --> 00:14:21,720
بشین
43
00:14:31,190 --> 00:14:33,320
اون دوستم بود
44
00:14:33,440 --> 00:14:36,070
توی افغانستان از یه جیپ شعلهور کشیدم بیرون
45
00:15:07,140 --> 00:15:09,150
بندازش
46
00:15:16,570 --> 00:15:18,570
تو کی هستی؟
47
00:15:18,700 --> 00:15:20,950
الان کارت شناساییـم رو درمیارم
48
00:15:21,990 --> 00:15:23,740
شلیک نکن
49
00:15:23,990 --> 00:15:26,450
آروم درش بیار تا شلیک نکنم
50
00:15:34,060 --> 00:15:37,900
وینسنت طالب. من افسر محافظِ وزیر دفاع ام
51
00:15:38,900 --> 00:15:41,860
حالا میشه اسلحهم رو پس بدی؟
52
00:15:42,570 --> 00:15:44,530
البته
53
00:15:52,540 --> 00:15:55,830
من زارا ام، این میلوئه
مسئول کتها
54
00:15:57,790 --> 00:16:00,210
کارمند اینجایی؟ -
تو منابع انسانی کار میکنم -
55
00:16:01,130 --> 00:16:03,380
اون الان یه بازیگر پانتومیم رو با کفشش کشت
56
00:16:04,090 --> 00:16:05,510
شانس آوردم
57
00:16:06,890 --> 00:16:08,760
عضو ارتش نیروهای خارجی فرانسهست
58
00:16:09,850 --> 00:16:11,390
بهعنوان کارمند منابع انسانی
59
00:16:11,430 --> 00:16:13,680
اطلاعات زیادی
درمورد تتوهای نیروهای ویژه داری
60
00:16:15,480 --> 00:16:17,650
من باید وزیر رو پیدا کنم
61
00:16:28,450 --> 00:16:30,240
اونها کیان؟ -
نمیدونیم -
62
00:16:30,240 --> 00:16:31,950
،بیشتر از 100 نفر رو گروگان گرفتند
63
00:16:31,990 --> 00:16:34,000
از جمله وزیر دفاع و سفیر بریتانیا
64
00:16:34,370 --> 00:16:38,330
تیمهای ضربت آمادۀ نفوذ ان
یه مذاکرهگر هم آمادهباشه
65
00:16:38,580 --> 00:16:39,670
بسیارخب
66
00:17:14,910 --> 00:17:17,080
من رو یادته، وزیر؟
67
00:17:19,210 --> 00:17:21,250
تو جیکوب پیرسی
68
00:17:40,440 --> 00:17:42,610
میخوام یه چیزی نشونتون بدم
69
00:18:16,770 --> 00:18:21,980
،خانمها و آقایون میبیند
این کاریـه که باهاتون میکنن
70
00:18:23,400 --> 00:18:26,320
...وقتی تو یه زندان طالبان
71
00:18:27,360 --> 00:18:29,860
...6 سال تمام
72
00:18:32,110 --> 00:18:34,280
.ولتون کردن تا بپوسید
73
00:18:42,120 --> 00:18:45,420
...عجیبـه، مورد شکنجه و آزار قرار گرفتن
74
00:18:47,090 --> 00:18:49,590
ذهن آدم رو متمرکز میکنه
75
00:18:51,090 --> 00:18:53,260
منـم خیلی بهت فکر کردم
76
00:18:53,300 --> 00:18:56,970
،به اینکه اگه اومدم بیرون
باهات چیکار کنم
77
00:18:59,560 --> 00:19:01,140
بالأخره اومدم بیرون
78
00:19:02,100 --> 00:19:05,480
خواهش میکنم، من یه دختر دارم
79
00:19:05,480 --> 00:19:09,480
میدونم
افراد منـم دختر داشتند
80
00:19:11,070 --> 00:19:12,610
پسر داشتند
81
00:19:13,280 --> 00:19:14,780
همسر داشتند
82
00:19:16,200 --> 00:19:18,240
خونواده داشتند
83
00:19:19,040 --> 00:19:20,790
و تو بهشون خیانت کردی
84
00:19:20,910 --> 00:19:26,500
...و اون مردهای خوب
همه کشته شدند و مُردند
85
00:19:26,670 --> 00:19:30,510
همهش هم بهخاطر توئـه
بهخاطر جفتتونـه
86
00:19:31,420 --> 00:19:34,930
اگه پول میخوای
میتونم بهت پول بدم
87
00:19:47,360 --> 00:19:52,990
بهم میخوره آدمی باشم
که پول واسهش مهمـه؟
88
00:19:55,660 --> 00:19:59,330
ضمنا، قابلت رو نداشت -
چی؟ -
89
00:19:59,490 --> 00:20:01,700
نجات جونت
90
00:20:05,170 --> 00:20:08,130
هنوز داریم تظاهر میکنیم
تو کارمند منابع انسانیای؟
91
00:20:17,390 --> 00:20:19,550
یه مدتی میشه از این کارها نکردم
92
00:20:20,010 --> 00:20:22,390
فقط سریع باش، آدم بدها رو بکش
93
00:20:22,520 --> 00:20:24,560
سعی کن من رو نزنی -
خیلی مفید بود -
94
00:20:24,600 --> 00:20:26,730
ممنون
95
00:20:27,600 --> 00:20:28,690
خیلیخب
96
00:20:29,360 --> 00:20:33,030
وقتی صدای تیراندازی شنیدی
چراغها رو خاموش کن، از اینجا
97
00:20:34,150 --> 00:20:36,780
یه وظیفه بیشتر نداری
گند نزنی
98
00:20:43,370 --> 00:20:45,620
...خواهش میکنم
99
00:21:13,070 --> 00:21:15,610
ترس برت داشته؟
100
00:21:15,650 --> 00:21:18,280
میخوای خودت رو خیس کنی؟
101
00:21:19,160 --> 00:21:23,410
میدونم ولی میترسی
آدمهای اینجا چه فکری راجع بهت بکنن
102
00:21:26,540 --> 00:21:28,580
نترس
103
00:21:29,080 --> 00:21:30,880
خودت رو راحت کن
104
00:22:00,700 --> 00:22:02,620
!برید کنار، برید، برید
105
00:22:02,950 --> 00:22:04,580
از داخل صدای تیراندازی میاد
106
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
برید تو
107
00:22:07,910 --> 00:22:09,460
شلیک کن
108
00:22:15,460 --> 00:22:16,500
حالتون خوبه؟
109
00:22:27,060 --> 00:22:29,770
!برید، برید، برید
!از سر راه برید کنار
110
00:22:36,150 --> 00:22:38,530
!من کارمند اینجام
111
00:22:52,870 --> 00:22:54,750
!برو، برو، برو
112
00:22:54,880 --> 00:22:57,340
!برو، برو، برو
113
00:23:28,240 --> 00:23:29,580
[اورژانس]
114
00:23:43,680 --> 00:23:45,010
باشه
115
00:23:56,230 --> 00:23:59,230
میخوام چندتا تیم تک تیرانداز
روی پشتبوم باشن
116
00:23:59,520 --> 00:24:00,820
منتظرتون ان
117
00:24:02,610 --> 00:24:05,030
فیلیپ؟ فیلیپ؟ لطفا
118
00:24:07,870 --> 00:24:09,990
میشه یه دقیقه باهاتون صحبت کنم؟
119
00:24:18,210 --> 00:24:20,340
جلوی اون همه آدم
شلوارم رو خیس کردم
120
00:24:23,260 --> 00:24:24,720
فکر کردم قراره بمیرم
121
00:24:32,640 --> 00:24:35,140
میخوام هرچی درمورد
جیکوب پیرس میدونی بهم بگید
122
00:24:35,180 --> 00:24:36,440
اون کیـه؟
123
00:24:37,440 --> 00:24:40,060
...اون فرماندۀ
124
00:24:40,110 --> 00:24:42,320
.نیروهای خارجی بود
125
00:24:42,860 --> 00:24:46,570
با گروهانش جنوب افغانستان
تو منطقۀ ارغنداب مستقر شدند
126
00:24:48,160 --> 00:24:49,950
خیلی بیرحم بود
127
00:24:51,370 --> 00:24:53,700
نیروهای طالبان رو بهعقب روند
128
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
آب و برق منطقه رو وصل کرد
129
00:24:56,330 --> 00:24:57,920
افغانها عاشقش بودند
130
00:24:59,170 --> 00:25:03,670
روون رئیس پایگاه امآی6 توی کابل بود
131
00:25:05,300 --> 00:25:07,130
...اطلاعاتی از
132
00:25:07,180 --> 00:25:10,260
یکی از فرماندهان طالبان به دستش رسید
133
00:25:11,220 --> 00:25:14,560
پیرس و افرادش رو
واسه کشتنش فرستادند
134
00:25:15,390 --> 00:25:17,640
ولی اونها پا تو یه تله گذاشتند
135
00:25:17,940 --> 00:25:21,480
پیرس، شما و روون رو
مسبب این اتفاق میدونه؟
136
00:25:26,150 --> 00:25:28,030
ما فکر میکردیم پیرس
همراه افرادش کشته شده
137
00:25:28,490 --> 00:25:29,660
،دو سال پیش
138
00:25:29,660 --> 00:25:35,040
نیروهای ویژه آمریکایی
به اردوگاهی حوالی قندهار حمله کردند
139
00:25:36,950 --> 00:25:38,620
پیرس رو پیدا کردند
140
00:25:40,750 --> 00:25:44,340
تو یه سلول زنجیر شده بود
141
00:25:46,960 --> 00:25:49,180
،اگه تقصیر شما نبوده
142
00:25:49,220 --> 00:25:50,680
پس چرا میخواد بکشتتون؟
143
00:25:52,100 --> 00:25:53,720
اون پاک عقلش رو از دست داده
144
00:25:55,810 --> 00:25:56,890
دیوانه شده
145
00:25:56,890 --> 00:26:00,890
ارائهای از وبگاه بامابین
146
00:26:01,810 --> 00:26:03,440
...عزیزم
147
00:26:08,020 --> 00:26:11,190
من خوبم -
چیزی نیست -
148
00:26:18,540 --> 00:26:20,870
خیلی نگرانت بودم
149
00:26:20,870 --> 00:26:22,540
چیزی نیست. حالم خوبه
150
00:26:41,120 --> 00:26:42,120
اومدم
151
00:26:47,280 --> 00:26:49,240
!گوشیت رو یه چک بکن
152
00:26:49,240 --> 00:26:50,910
تو شارژه
153
00:26:51,290 --> 00:26:52,410
تصادف کردی؟
154
00:26:52,410 --> 00:26:55,080
نه، به سفارت حمله شد
155
00:27:02,590 --> 00:27:04,300
خیلی وحشتناکه
156
00:27:09,260 --> 00:27:11,220
کسی هم جلوت کشته شد؟
157
00:27:11,880 --> 00:27:14,300
من تو دفترم قایم شدم
تا قائله ختم شد
158
00:27:14,800 --> 00:27:17,010
وایستا ببینم، این خون کیـه؟
159
00:27:18,470 --> 00:27:20,890
به یه زخمی کمک کردم
160
00:27:33,900 --> 00:27:36,110
بوی شراب و سیگار میدی
161
00:27:57,530 --> 00:28:00,490
الو؟ -
وینسنت -
162
00:28:04,780 --> 00:28:07,610
میخواستم ببینم حالت خوبه؟
163
00:28:11,160 --> 00:28:12,660
خوبم، ممنون
164
00:28:13,240 --> 00:28:16,330
چندتا خراش و کبودی برداشتم
چیز خاصی نیست
165
00:28:20,040 --> 00:28:22,800
خبرش رو که شنیدم
میدونستم توام اونجایی
166
00:28:23,380 --> 00:28:25,170
فکرم سمت آدم دیگهای نرفت
167
00:28:27,800 --> 00:28:29,300
کلی فکر کردم چی بهت بگم
168
00:28:29,510 --> 00:28:31,100
حالا همهش بهنظرم احمقانهست
169
00:28:32,680 --> 00:28:34,390
شاید نباید زنگ میزدم
170
00:28:34,560 --> 00:28:36,310
نه، این حرف رو نزن
171
00:28:40,980 --> 00:28:42,690
خوشحال شدم صدات رو شنیدم
172
00:28:44,690 --> 00:28:47,570
من هنوز یاد روزهای خوبمون میافتم
173
00:28:53,990 --> 00:28:56,120
قبلا هم فکر کردم
...بهت زنگ بزنم ولی
174
00:28:57,540 --> 00:28:59,120
خیلی سختـه
175
00:29:01,080 --> 00:29:02,420
متوجهام
176
00:29:04,590 --> 00:29:05,960
من باید برم
177
00:29:06,340 --> 00:29:08,470
خوشحالم که حالت خوبه
178
00:29:11,340 --> 00:29:12,350
خدافظ، وینست
179
00:29:51,720 --> 00:29:54,760
خانم رئیس جمهور، جناب وزیر
منتظرتون هستند
180
00:30:04,900 --> 00:30:06,860
خانمها و آقایان، سلام
181
00:30:08,320 --> 00:30:09,740
...شب گذشته
182
00:30:10,650 --> 00:30:14,780
دو کشورمون مورد هدف
یک حملۀ تروریستی بیرحمانه قرار گرفتند
183
00:30:14,950 --> 00:30:17,790
فکر و ذکرمون نزد قربانیان
184
00:30:17,950 --> 00:30:20,910
خانواد و نزدیکان اونهاست
185
00:30:21,410 --> 00:30:22,960
...این حمله
[ژولیت لوسکو؛ رئیسجمهور فرانسه]
186
00:30:23,000 --> 00:30:24,960
به سفارت بریتانیا
187
00:30:25,210 --> 00:30:30,840
.حمله به تمام مردم فرانسه و بریتانیا بود
188
00:30:31,050 --> 00:30:34,390
هرکس خیال میکنه میتونه
ما رو به وحشت بندازه، در اشتباهـه
189
00:30:34,510 --> 00:30:41,060
هیچ اقدام خشونتباری
عقاید و ارزشهای ما رو به لرزه درنمیاره
190
00:30:41,930 --> 00:30:44,270
ممنونم، خانم رئیسجمهور
191
00:30:44,900 --> 00:30:47,020
فرانسه قدیمیترین متحد ماست
192
00:30:48,190 --> 00:30:50,150
دولتهای فرانسه و بریتانیا
193
00:30:50,150 --> 00:30:51,940
.شانه به شانه یکدیگر میایستند
194
00:30:53,070 --> 00:30:55,110
.اونها جایی برای مخفی شدن ندارند
195
00:31:20,390 --> 00:31:23,640
سلام، متیس گارنیر
رئیس بخش ضد تروریسم
196
00:31:23,770 --> 00:31:25,350
.من نیروی ضربت رو رهبری میکنم
197
00:31:25,390 --> 00:31:27,350
زارا تیلور، امآی6 -
بفرمایید -
198
00:31:27,400 --> 00:31:30,610
خب، شما هم به تیم ما اضافه شدید
199
00:31:30,650 --> 00:31:34,030
بهم گفته شده که امآی6
به تحقیقات دسترسی کامل داره
200
00:31:34,200 --> 00:31:35,950
خب، رئیسجمهور و نخستوزیر
201
00:31:35,990 --> 00:31:38,620
،ازمون خواستند باهم کار کنیم
.ما هم همین کار رو میکنیم
202
00:31:38,700 --> 00:31:43,910
اولویت اولمون شناسایی کسانیـه
که در حمله حضور داشتند
203
00:31:45,080 --> 00:31:46,170
،خانمها و آقایون
204
00:31:46,210 --> 00:31:48,920
.زارا تیلور از امآی6 رو بهتون معرفی میکنم
205
00:31:52,090 --> 00:31:54,260
زارا، میتونی شروع کنی
206
00:31:55,930 --> 00:31:58,260
...باشه، ام
207
00:32:05,980 --> 00:32:09,560
اون الکس کلارکـه
با پیرس تو افغانستان خدمت میکرده
208
00:32:09,560 --> 00:32:13,480
ممنون. اون حدودا 6 ماه
محافظ امنیتی سفارت بوده
209
00:32:14,360 --> 00:32:16,030
راجعبه بقیه چی میدونیم؟
210
00:32:16,030 --> 00:32:18,700
همهشون تو نیروهای خارجی
همخدمتی پیرس بودند
211
00:32:18,950 --> 00:32:21,700
بهجز یکی؛ فریا کارلسون
212
00:32:21,780 --> 00:32:23,490
اون عضو نیروهای ویژه سوئد بوده
213
00:32:23,490 --> 00:32:26,620
تا اینکه بهخاطر حمله به یه افسر
اخراج میشه
214
00:32:26,660 --> 00:32:29,250
و بهعنوان یه پیمانکار خصوصی ارتش
215
00:32:29,290 --> 00:32:31,630
.واسه دیکتاتورها، کارتل و... کار میکرده
216
00:32:31,630 --> 00:32:33,800
چه ارتباطی با پیرس داره؟
217
00:32:35,460 --> 00:32:38,590
تا جاییکه ما میدونیم
ارتباطی نداره
218
00:32:38,630 --> 00:32:41,260
اسلحههایی که تو سفارت پیدا شده، چی؟
219
00:32:41,300 --> 00:32:43,350
شماره سریالشون مخدوش شده بود
220
00:32:43,390 --> 00:32:45,890
تیم تحقیقات جنایی تونستند
یکیشون رو بازیابی کنند
221
00:32:45,930 --> 00:32:49,140
ردش رو زدیم و به یه قاچاقچی اسلحه رسیدیم
کریم حسن
222
00:32:53,110 --> 00:32:57,320
این سرنخ رسیدنمون به پیرسـه
باید پیداش کنیم
223
00:33:16,580 --> 00:33:20,170
پس دیگه تو منابع انسانی
بهت احتیاج نداشتند؟
224
00:33:20,300 --> 00:33:23,300
خودشون از پس کارها برمیاومدن -
هوم -
225
00:33:27,010 --> 00:33:29,560
سر درنمیارم
226
00:33:29,760 --> 00:33:32,890
چرا پیرس باید فیلیپ و روون رو مقصر بدونه؟
227
00:33:33,310 --> 00:33:35,020
اطلاعات غلط بوده
228
00:33:35,020 --> 00:33:38,520
وزیر این رو بهت گفته؟
229
00:33:40,150 --> 00:33:43,860
من جدیدا با یکی از همخدمتیهای پیرس
تو افغانستان صحبت کردم
230
00:33:43,990 --> 00:33:47,360
پیرس دیگه از دستورات پیروی نمیکرده
سرخود شده بوده
231
00:33:47,410 --> 00:33:50,410
روون و فیلیپ هم به این نتیجه رسیدند
که بهترین راه واسه حل کردن مشکل پیرس
232
00:33:50,410 --> 00:33:53,040
اینکه بهش خیانت کنند و تحویل طالبان بدنش
233
00:33:55,370 --> 00:33:57,880
اینکه بهت دروغ بگن
حس بدی داره، نه؟
234
00:34:15,940 --> 00:34:17,650
بردلی؟ -
بله -
235
00:34:17,690 --> 00:34:21,190
...سلام، ام
...میخواستم اگه ممکنه
236
00:34:21,230 --> 00:34:23,980
سوابق نظامی وینسنت طالب رو
واسهم گیر بیاری
237
00:34:24,150 --> 00:34:26,110
وینسنت طالب، باشه
238
00:34:26,240 --> 00:34:29,570
واسهت میفرستم -
ممنون -
239
00:34:35,410 --> 00:34:36,750
[ناشناس، فوری!؟]
240
00:34:40,380 --> 00:34:41,880
اون از پسر منـم کوچیکتره
241
00:34:43,250 --> 00:34:44,340
باید بفهمیم
242
00:34:44,380 --> 00:34:45,550
.کی تأمینشون میکنه
243
00:34:45,920 --> 00:34:47,380
بچهها دارن آرپیجیهامون رو میزنن
244
00:34:47,380 --> 00:34:49,720
.اینجوری مجوز صادراتمون رو از دست میدیم
245
00:34:51,010 --> 00:34:52,550
لطفا تنهام بذارید، ممنون
246
00:35:02,150 --> 00:35:03,020
بله؟
247
00:35:03,070 --> 00:35:04,110
حمله به سفارت بریتانیا
248
00:35:04,150 --> 00:35:05,690
.کار جیکوب پیرس بود
249
00:35:06,190 --> 00:35:07,990
جلوی چشمم روون رو کشت
250
00:35:09,740 --> 00:35:12,240
پیرس نمیتونه چیزی رو ثابت کنه
هیچ مدرکی وجود نداره
251
00:35:12,280 --> 00:35:14,080
،اگه بدونه پای توام گیر بوده
252
00:35:14,280 --> 00:35:15,910
!دیگه مدرک واسهش مهم نیست
253
00:35:17,960 --> 00:35:19,460
تو نفر بعدی لیستشای
254
00:35:39,940 --> 00:35:42,100
باید بریم
255
00:36:04,330 --> 00:36:07,630
کلوئی؟ کلوئی؟
256
00:36:11,470 --> 00:36:12,550
خوبی؟
257
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
نه، خوب نیستم
258
00:36:17,350 --> 00:36:19,100
بابام میگه نمیتونم پیشش بمونم
259
00:36:19,390 --> 00:36:20,770
میخواد ازت محافظت کنه
260
00:36:22,230 --> 00:36:23,650
وقتی تنهاست
بیش از حد نوشیدنی میخوره
261
00:36:23,690 --> 00:36:25,650
تنها نمیمونه
نگران نباش
262
00:38:06,480 --> 00:38:08,730
کلوئی؟ -
...جناب وزیر -
263
00:38:10,440 --> 00:38:12,520
خودت تونستی از دستم در بری
264
00:38:12,650 --> 00:38:15,150
ولی الان آرزو میکنی کاش نمیرفتی
265
00:38:20,320 --> 00:38:22,530
کلوئی، همهچیز روبهراه میشه
266
00:38:24,240 --> 00:38:27,080
لطفا کاریش نداشته باش
هرکاری بگی میکنم
267
00:38:27,120 --> 00:38:28,370
در رو قفل کن
268
00:38:36,050 --> 00:38:38,470
خب -
کشوی پایین سمت راستِ -
269
00:38:38,510 --> 00:38:41,430
میزت رو باز کن
یه کتاب میبینی
270
00:38:51,560 --> 00:38:53,980
بازش کن
271
00:39:00,070 --> 00:39:01,950
برش دار
272
00:39:02,990 --> 00:39:05,160
برش دار
273
00:39:11,790 --> 00:39:15,460
دخترت رو دوست داری، وزیر؟ -
آره -
274
00:39:17,300 --> 00:39:19,380
هرکاری واسه محافظت ازش میکنی؟
275
00:39:20,130 --> 00:39:23,970
فقط بگو میخوای چیکار کنم؟
!لطفا
276
00:39:25,930 --> 00:39:30,310
میخوام اسلحه رو بذاری رو سرت
و ماشه رو بکشی
277
00:39:38,530 --> 00:39:39,570
جناب وزیر؟
278
00:39:39,610 --> 00:39:44,030
یا مغز خودت رو میپاشی بیرون
یا ما مغز کلوئی رو میپاشیم بیرون
279
00:39:44,820 --> 00:39:46,490
کلوئی، همهچیز روبهراه میشه
چیزی نیست
280
00:39:46,580 --> 00:39:47,720
جناب وزیر؟
281
00:39:47,800 --> 00:39:49,460
فیلیپ
282
00:39:49,590 --> 00:39:51,460
تو خوب میتونی
درمورد مرگ و زندگی تصمیم بگیری
283
00:39:51,920 --> 00:39:53,840
یادتـه؟
284
00:39:54,010 --> 00:39:57,300
...من میشمارم، 10
285
00:40:00,810 --> 00:40:05,690
!فیلیپ -
...8...7 -
286
00:40:07,980 --> 00:40:12,070
...6...5
287
00:40:13,320 --> 00:40:17,320
...4...3
288
00:40:20,740 --> 00:40:22,160
...2
289
00:40:22,620 --> 00:40:24,540
دوستت دارم، چشمهات رو ببند
290
00:40:27,750 --> 00:40:29,290
...فیلیپ
291
00:40:29,630 --> 00:40:31,000
!آمبولانس خبر کنید
292
00:40:32,510 --> 00:40:33,670
...فیلیپ
293
00:40:43,640 --> 00:40:46,690
کلوئی، کلوئی من رو ببین
من رو ببین
294
00:40:46,730 --> 00:40:48,230
همهچیز درست میشه
295
00:40:49,810 --> 00:40:53,900
تو همونی که بهم شلیک کردی -
بذار اون بره -
296
00:40:55,700 --> 00:40:57,530
!بذار اون بره
297
00:40:58,490 --> 00:41:00,910
،میتونی تو خیابونِ رو دیدین
شماره 71 پیداش کنی
298
00:41:01,740 --> 00:41:03,830
حالا تو یهکاری واسهم بکن
299
00:41:03,830 --> 00:41:06,710
برو به رئیسهات بگو
300
00:41:07,040 --> 00:41:08,750
باهاشون در تماسام
301
00:41:40,370 --> 00:41:41,570
حالت خوبه؟
302
00:41:42,660 --> 00:41:44,040
چیزی نیست
303
00:41:45,450 --> 00:41:46,870
صدمه دیدی؟
حالت خوبه؟
304
00:41:49,090 --> 00:41:50,670
چیزی نیست
تموم شد
305
00:41:55,300 --> 00:41:59,890
خیلی خب، آروم، آروم
درست میشه
306
00:42:01,310 --> 00:42:06,980
دیگه تموم شد
307
00:42:08,860 --> 00:42:14,940
!سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین
.:: Bamabin.com ::.
308
00:42:14,940 --> 00:42:22,990
..:: کانال تلگرام و اينستاگرام بامابین ::..
.:: Telegram: @BamabinOfficial ::.
.:: Instagram: @BamabinOfficial_Com ::.
309
00:42:30,420 --> 00:42:42,060
با سپاس از انتخاب سایت بامابین برای تماشا
!برای دسترسی راحتتر و کامل به آرشیو، از «اپلیکیشن گوشی» استفاده کنید