1 00:00:07,132 --> 00:00:08,342 ¡Margarita! 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,804 Oh la la, ¡qué risa me da! 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,933 Oh la la la, sentir y amar 4 00:00:16,015 --> 00:00:17,184 Oh la la 5 00:00:19,228 --> 00:00:21,271 Hola, oh la la 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,816 Oh la la, ¿qué ritmo tendrá? 7 00:00:25,400 --> 00:00:27,986 Oh la la la, bailar y cantar 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,488 Oh la la 9 00:00:31,657 --> 00:00:34,618 Hola, hola, oh la la, oh la la 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 ¿Qué ves? 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,293 Un conejo. 12 00:00:43,877 --> 00:00:45,629 O tal vez un pato, mira bien. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,425 Sí, también es un pato. 14 00:00:50,509 --> 00:00:51,510 Nunca asumas algo 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 sin considerar otros puntos de vista, Federico. 16 00:00:56,598 --> 00:00:57,766 ¿Qué ves aquí? 17 00:00:58,225 --> 00:00:59,643 Un sapo, pero... 18 00:01:01,562 --> 00:01:03,021 Cambiando mi punto de vista, 19 00:01:03,855 --> 00:01:07,734 diría que también es la estatua de una mansión. 20 00:01:08,151 --> 00:01:11,113 Y, en el ojo, tiene una cámara de seguridad. 21 00:01:12,948 --> 00:01:15,117 No es precisamente lo que esperaba escuchar. 22 00:01:17,077 --> 00:01:19,496 Rotando la imagen, todos ven un caballo. 23 00:01:20,038 --> 00:01:22,039 Pero cambiaste tu punto de vista. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,711 Y es así cómo debes mirar la vida, Federico. 25 00:01:27,004 --> 00:01:28,964 ¡Bien! Sigamos. 26 00:01:31,466 --> 00:01:33,801 Vemos todo a la altura de nuestros ojos. 27 00:01:33,926 --> 00:01:34,928 ¿Qué haces acá? 28 00:01:36,972 --> 00:01:38,265 -¿La conoces? -Pero... 29 00:01:38,640 --> 00:01:41,059 Si pudiéramos ver con ojos de pájaro... 30 00:01:45,771 --> 00:01:47,065 Tener el cuadro completo 31 00:01:47,149 --> 00:01:48,984 antes de sacar conclusiones... 32 00:01:49,901 --> 00:01:52,154 ¡Tú no eres quien tú crees, Margarita Ana! 33 00:01:52,696 --> 00:01:54,072 ¡Deja de mentirte! 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,533 No eres una princesa, eres una mujer libre. 35 00:01:56,616 --> 00:01:58,035 ¡Ven conmigo, escapémonos! 36 00:01:58,410 --> 00:02:00,162 ¿Qué es esto, Pipe? No entiendo. 37 00:02:01,580 --> 00:02:05,000 No me digas que estuve mal. Con Ada queremos ser parte de la serie. 38 00:02:05,083 --> 00:02:07,461 Como Delfina nos dijo un no rotundo, 39 00:02:07,836 --> 00:02:10,714 hicimos este casting en vivo para demostrar que somos buenos. 40 00:02:10,839 --> 00:02:12,382 -¿O no, Ada? Sigamos. -Sí. 41 00:02:13,133 --> 00:02:17,262 ¡Oye, Daisy! Escucha a este hombre que te quiere de verdad. 42 00:02:17,429 --> 00:02:21,350 No escuches a tu tía que es pérfida y malvada. 43 00:02:21,475 --> 00:02:22,684 Hay que estar atentos 44 00:02:22,809 --> 00:02:24,686 porque muchas cosas importantes 45 00:02:24,811 --> 00:02:27,022 escapan al ojo ingenuo. 46 00:02:29,650 --> 00:02:30,817 Tú, conmigo. 47 00:02:30,942 --> 00:02:33,278 Como su soberano, ¡exijo respeto! ¡Suéltame! 48 00:02:33,654 --> 00:02:36,073 Las cosas vistas en primer plano... 49 00:02:36,156 --> 00:02:37,199 Perdón. 50 00:02:37,281 --> 00:02:39,326 -...parecen intensas. -Perdón, ¿por qué? 51 00:02:40,118 --> 00:02:41,328 Por no haber estado ahí. 52 00:02:42,663 --> 00:02:43,704 Del mismo modo, 53 00:02:43,789 --> 00:02:45,666 cuando solo vemos un plano general 54 00:02:46,083 --> 00:02:48,793 podemos perdernos detalles importantes. 55 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Vamos, adentro. 56 00:02:51,505 --> 00:02:52,756 Señor, están en camino. 57 00:02:54,341 --> 00:02:57,678 Pero mira lo que son. ¡Dos mamarrachos! 58 00:02:57,761 --> 00:03:00,138 ¡Es un espanto lo que están haciendo! 59 00:03:00,222 --> 00:03:01,390 ¡Vámonos! 60 00:03:01,473 --> 00:03:03,809 No está tan mal. Tal vez para un personaje chiquito. 61 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 -¡Sí! -Es más buena esta chica. 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,230 -¿Tú te lo creíste? -¡Yo no me lo creí! 63 00:03:08,397 --> 00:03:10,023 Porque es un asco, ¡vamos! 64 00:03:10,399 --> 00:03:11,650 ¡Vamos, nomás! 65 00:03:11,733 --> 00:03:13,068 Ya está, ya pasó. 66 00:03:13,151 --> 00:03:14,695 Para todas esas situaciones 67 00:03:14,778 --> 00:03:17,072 que se mueven debajo de la superficie 68 00:03:17,155 --> 00:03:18,657 y que nadie ve, 69 00:03:18,740 --> 00:03:21,118 necesitamos un narrador omnisciente. 70 00:03:21,910 --> 00:03:24,162 Ese que lo ve todo. 71 00:03:25,079 --> 00:03:27,165 No esa pequeñísima porción de la verdad 72 00:03:27,249 --> 00:03:28,875 que malintencionadamente ve 73 00:03:29,000 --> 00:03:30,502 la cámara de un paparazzi. 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,385 No... no. 75 00:03:39,636 --> 00:03:40,929 Explícame, ¿a ver? 76 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 -Explícame qué pasó que no... -Ven, Mar. 77 00:03:44,850 --> 00:03:46,643 Cerradita esa boca besucona. 78 00:03:47,018 --> 00:03:48,937 -Alto ahí. -No me contuve, perdón. 79 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 Claro. 80 00:03:52,023 --> 00:03:54,359 ¿Ahora me dirás que te embrujó Arriesghada? 81 00:03:54,735 --> 00:03:56,778 Lo que extrañaba escucharte hablar así. 82 00:03:58,405 --> 00:04:00,866 No sé si fue Arriesghada o fue Enamorhada, pero... 83 00:04:01,867 --> 00:04:04,453 Perdón. No te quiero incomodar. 84 00:04:05,495 --> 00:04:07,414 -Perdoname, Mar. En serio. -Bueno... 85 00:04:07,873 --> 00:04:10,292 Deja de disculparte como si te arrepintieras. 86 00:04:12,544 --> 00:04:13,628 ¿Te arrepientes? 87 00:04:14,546 --> 00:04:15,547 -No. -No, no... 88 00:04:17,632 --> 00:04:19,885 -Pero sé que no estuvo bien. -Bueno, bueno... 89 00:04:21,136 --> 00:04:23,221 Tampoco cometiste un delito, ¿verdad? 90 00:04:24,973 --> 00:04:25,974 No. 91 00:04:26,558 --> 00:04:28,143 ¿Qué el beso me sorprendió? 92 00:04:28,226 --> 00:04:29,895 No lo niego. ¿Que me gustó? 93 00:04:30,562 --> 00:04:34,232 No es momento de evaluar esas cosas. ¿Si se va a volver a repetir? 94 00:04:34,649 --> 00:04:36,568 Ahora no. Es un no innegociable. 95 00:04:36,943 --> 00:04:38,236 ¿Estamos? 96 00:04:50,832 --> 00:04:51,957 Actúa a mi señal. 97 00:04:56,171 --> 00:04:57,964 Musqui, hay que cambiar el recorrido. 98 00:04:58,840 --> 00:05:00,592 En 100 metros, gira a la derecha. 99 00:05:01,009 --> 00:05:02,093 Copiado. 100 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 A mi señal. 101 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Silencio. 102 00:05:26,159 --> 00:05:27,244 Documentos, por favor. 103 00:05:27,619 --> 00:05:29,830 Esto es un vehículo diplomático. 104 00:05:33,500 --> 00:05:34,626 ¡Ahora! 105 00:05:37,295 --> 00:05:38,630 ¿Qué pasa ahí atrás? 106 00:05:38,755 --> 00:05:40,841 -Abra las puertas. -Estamos apurados. 107 00:05:40,966 --> 00:05:43,844 Si no quiere meterse en problemas, abra las puertas. 108 00:05:50,892 --> 00:05:51,935 Vamos a ver. 109 00:05:53,895 --> 00:05:55,146 ¡Policía, todos quietos! 110 00:05:56,481 --> 00:05:58,567 Soy Merlín Pietro, el príncipe de Krikoragán. 111 00:05:58,692 --> 00:05:59,693 Me secuestraron. 112 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 No se vayan, buscaré los libros para ver qué personaje pueden hacer. 113 00:06:06,783 --> 00:06:07,909 Bien. 114 00:06:08,743 --> 00:06:10,370 La suerte que tienen. 115 00:06:10,495 --> 00:06:15,041 Cómo se salvaron con la aparición de Daisy, ¿no? 116 00:06:15,166 --> 00:06:16,918 Si no, ¿qué? ¿Nos mataba? 117 00:06:17,335 --> 00:06:18,378 ¿Como a Margarita? 118 00:06:18,670 --> 00:06:20,755 Mira las pavadas que dice esta mujer. 119 00:06:20,881 --> 00:06:22,966 -Por favor, dale la medicación. -Sí. 120 00:06:23,049 --> 00:06:27,095 ¿Por qué no se copian de Margarita? Está feliz, viajando por el mundo. 121 00:06:27,304 --> 00:06:30,181 Contenta, fascinada. Porque no quiere problemas. 122 00:06:30,265 --> 00:06:32,642 -Y nadie salió lastimado. -Nadie. 123 00:06:32,726 --> 00:06:35,103 Pueden elegir. ¿Quieren tener una vida linda? 124 00:06:35,228 --> 00:06:38,607 -¿Quieren? -¿O una vida inmunda y miserable? 125 00:06:38,732 --> 00:06:42,527 ¿Qué es lo que quieren? Me dicen quiénes son los infiltrados... 126 00:06:42,611 --> 00:06:46,031 O puede ser el personaje de Amalia para ella. 127 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 -Sí, sí. -¿Amalia? 128 00:06:47,490 --> 00:06:49,534 -Yo la veía como Gretel. -No, no. 129 00:06:49,618 --> 00:06:51,870 ¿Por qué no van a estudiar el texto y vemos? 130 00:06:51,953 --> 00:06:53,955 Hacemos una pequeña audición. 131 00:06:54,372 --> 00:06:56,416 Vayan, vayan. Vayan nomás. 132 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 -Vayan. -Hasta luego. 133 00:06:59,794 --> 00:07:03,214 Tú y tu gran idea de que Ada esté acá. 134 00:07:04,090 --> 00:07:05,634 Que parezca un accidente. 135 00:07:07,802 --> 00:07:09,012 Yo estoy con Merlín. 136 00:07:09,971 --> 00:07:11,014 Lo quiero. 137 00:07:11,848 --> 00:07:12,849 Lo respeto. 138 00:07:18,939 --> 00:07:20,607 Podemos ser amigos, ¿no? 139 00:07:21,358 --> 00:07:22,400 Okey. 140 00:07:23,360 --> 00:07:25,695 También puedo ser tu topo en lo de Delfina. 141 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 Sí. 142 00:07:28,448 --> 00:07:29,491 No quería decírtelo. 143 00:07:30,742 --> 00:07:33,787 -Pero creo que deberías saberlo. -¿Qué? 144 00:07:34,579 --> 00:07:37,957 Cuando Delfina me secuestró para meterme en ese barco, 145 00:07:40,126 --> 00:07:41,169 Única nos vio. 146 00:07:41,628 --> 00:07:44,589 Yo le pedí ayuda, pero ella no hizo nada. 147 00:07:45,924 --> 00:07:47,592 No conocemos su punto de vista. 148 00:07:48,385 --> 00:07:50,136 Quizá Delfina la engatusó también. 149 00:07:51,930 --> 00:07:52,973 ¿O no? 150 00:07:54,849 --> 00:07:56,101 Pero por favor, Rey. 151 00:07:56,977 --> 00:07:58,436 No digas nada. 152 00:08:01,648 --> 00:08:04,275 Estos criminales irrumpieron en la embajada de Krikoragán. 153 00:08:04,401 --> 00:08:05,860 Atentaron contra la vida del embajador. 154 00:08:06,277 --> 00:08:09,072 No es cierto. Queríamos dialogar y nos secuestraron. 155 00:08:09,489 --> 00:08:11,658 ¿Con qué íbamos a atentar? Si ni tenemos armas. 156 00:08:12,367 --> 00:08:14,035 Ustedes no tienen 157 00:08:14,160 --> 00:08:16,830 autoridad para detener a nadie en suelo argentino. 158 00:08:17,330 --> 00:08:18,331 Están detenidos. 159 00:08:20,082 --> 00:08:21,126 Y ustedes 160 00:08:21,543 --> 00:08:24,754 me van a acompañar a la seccional para asentar la denuncia, ¿sí? 161 00:08:25,672 --> 00:08:26,798 Por supuesto. 162 00:08:26,881 --> 00:08:28,633 Muchas gracias, oficial. 163 00:08:45,358 --> 00:08:47,360 ¡Esa sonrisita, pillín! 164 00:08:47,444 --> 00:08:49,487 ¿Cerramos el casting de novias, Otto? 165 00:08:49,571 --> 00:08:52,407 -¿Quién es la afortunada? -Es una seguidora, nada más. 166 00:08:53,158 --> 00:08:55,493 Hablan bastante para ser una seguidora. 167 00:08:55,577 --> 00:08:58,246 -Mira, le gustan los gatitos. -Listo, basta. 168 00:08:58,371 --> 00:09:01,374 -¡Es un partidazo! -Bueno, ¡bien! 169 00:09:01,750 --> 00:09:03,793 Nuestro primer respiro en horas. 170 00:09:03,877 --> 00:09:06,504 No saben lo que se viene, es tremendo. 171 00:09:07,464 --> 00:09:10,842 Como todo lo que hace mi tía. Les prometo que lo van a amar. 172 00:09:10,925 --> 00:09:14,387 Bueno, parece que unos que se aman mucho son aquellos dos. 173 00:09:15,513 --> 00:09:17,849 Alaska, ¡avisa si vas a grabar! 174 00:09:18,558 --> 00:09:22,604 No se hagan los tontos y cuéntenme en qué andan ustedes. 175 00:09:23,354 --> 00:09:26,775 Aunque la gente piense que acá hay algo más, lo cierto 176 00:09:27,150 --> 00:09:29,402 es que somos muy buenos amigos, ¿o no? 177 00:09:32,113 --> 00:09:35,075 Parece que Reynica prefiere mantener el misterio. 178 00:09:35,158 --> 00:09:36,409 Veamos a Pipeisy. 179 00:09:37,202 --> 00:09:38,912 Hola chicos, ¿cómo están? 180 00:09:38,995 --> 00:09:41,623 ¿Nos pueden contar en qué andan ustedes dos? 181 00:09:42,415 --> 00:09:45,543 Después del día que tuve hoy, estoy para jubilarme. 182 00:09:45,710 --> 00:09:48,171 -No puedo creer cómo escapamos. -Yo no puedo creer. 183 00:09:48,296 --> 00:09:50,465 El lío en que nos metieron por un arrebato. 184 00:09:51,508 --> 00:09:53,009 Ustedes juntos son pólvora. 185 00:09:53,093 --> 00:09:55,970 Con magia, brillitos y haditas no derrocamos una tiranía. 186 00:09:56,054 --> 00:09:57,555 -¿Sabías, princesa? -¿No, linda? 187 00:09:57,722 --> 00:10:01,935 Dime cuántas tiranías derrocaste hoy yendo a secuestrar al embajador. 188 00:10:02,018 --> 00:10:03,937 Bueno, Mar. Quedó claro tu punto. 189 00:10:04,020 --> 00:10:06,231 Pero el tío de Merlín secuestró a su madre. 190 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 -¿Qué querías que hiciera? -Es verdad. 191 00:10:09,567 --> 00:10:10,777 Pero bueno, no sé. 192 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Charlar. 193 00:10:13,488 --> 00:10:16,324 Decidir juntos qué hacer. No sé. 194 00:10:16,741 --> 00:10:18,827 No desaprovechemos la democracia. 195 00:10:18,952 --> 00:10:20,870 Tú y tu hermano no pueden decir mucho. 196 00:10:21,246 --> 00:10:23,748 Se metieron en lo de Delfina y por esto no los agarraron. 197 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 -¿Quién le chusmeó? -Yo no fui. 198 00:10:29,420 --> 00:10:33,258 Así que eres la famosa: "haz lo que digo, no lo que hago". 199 00:10:33,633 --> 00:10:36,136 -Lo importante es que estamos bien. -Y el secreto a salvo. 200 00:10:36,511 --> 00:10:37,846 Bueno... 201 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 ¿Qué pasó? 202 00:10:40,765 --> 00:10:41,850 Rey nos vio. 203 00:10:42,600 --> 00:10:46,855 No solo nos vio, sino que también nos siguió y me pidió 204 00:10:46,980 --> 00:10:48,356 una explicación a mí. 205 00:10:48,481 --> 00:10:51,317 Y a mí no me gustan las mentiras. Solté la lengua. 206 00:10:51,442 --> 00:10:53,820 Rey es de confianza. Así que tranquilos. 207 00:10:53,945 --> 00:10:55,155 El secreto sigue a salvo. 208 00:10:55,530 --> 00:10:57,073 Bueno, no sé. 209 00:10:57,782 --> 00:10:59,242 Una nueva perspectiva 210 00:10:59,325 --> 00:11:01,202 te puede cambiar toda la película. 211 00:11:02,620 --> 00:11:04,164 Les mostraré el jardín. 212 00:11:04,581 --> 00:11:06,833 -Vengan conmigo. -Chau, chicas. 213 00:11:11,838 --> 00:11:13,631 Algo nos están ocultando, es obvio. 214 00:11:13,715 --> 00:11:16,593 Sí, hay una primicia. Lo puedo sentir. 215 00:11:17,135 --> 00:11:18,386 Bueno, nos quedamos. 216 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 Sí, quedémonos. 217 00:11:23,266 --> 00:11:25,393 Necesito que estemos en un lugar seguro. 218 00:11:25,518 --> 00:11:28,396 -No pasa nada. Necesito saber ahora. -No te miento. 219 00:11:29,272 --> 00:11:31,816 No te miento. Prometo que te contaré todo... 220 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 ¿Te quiso matar? 221 00:11:33,318 --> 00:11:34,736 Sí, sí. Es complicado. 222 00:11:38,907 --> 00:11:43,161 Las ex de Sasha también estuvieron acá y se enteraron de Merlín. 223 00:11:43,620 --> 00:11:45,663 Bueno, pero eso no era un secreto. 224 00:11:45,914 --> 00:11:49,500 Así que, relax. El secreto está a salvo, babies. 225 00:11:52,670 --> 00:11:55,381 -Tremendo beso, ¿eh? -Un megabeso. 226 00:11:59,677 --> 00:12:02,555 ¿Se puede saber qué te pasa, Rey? 227 00:12:02,889 --> 00:12:05,266 ¿Recuerdas la noche de la final del certamen? 228 00:12:05,725 --> 00:12:07,602 En la que supuestamente ganaste. 229 00:12:07,727 --> 00:12:09,646 Sí, claro. ¿Cómo me voy a olvidar? 230 00:12:09,729 --> 00:12:13,942 Estabas rara cuando te vi en el jardín de la mansión, nerviosa. 231 00:12:15,944 --> 00:12:16,986 ¿Había pasado algo? 232 00:12:20,448 --> 00:12:22,200 Confío en que no dirás nada. 233 00:12:24,494 --> 00:12:26,412 No. ¿Qué va a pasar? 234 00:12:26,829 --> 00:12:27,956 ¿Segura? 235 00:12:30,291 --> 00:12:31,626 ¿Sabes qué sí pasó? 236 00:12:32,543 --> 00:12:36,005 Tú seguro no lo recuerdas, pero me traicionaste. 237 00:12:36,547 --> 00:12:40,134 Y todo el mundo decía que ese premio lo merecía Margarita. 238 00:12:41,219 --> 00:12:42,262 ¿Y a ella la viste? 239 00:12:44,013 --> 00:12:45,723 -¿Qué? -Eso. 240 00:12:46,557 --> 00:12:47,934 Que si a ella la viste. 241 00:12:48,309 --> 00:12:49,644 A Margarita. 242 00:12:50,061 --> 00:12:51,729 -¡No! -¿De qué? 243 00:12:52,313 --> 00:12:54,691 ¿Ves por qué ganaste el primer premio, genia? 244 00:12:55,149 --> 00:12:56,234 Vamos. 245 00:12:57,944 --> 00:12:59,279 ¿Qué me estás preguntando? 246 00:12:59,404 --> 00:13:01,739 Que si esa noche la viste a Margarita. 247 00:13:02,115 --> 00:13:03,616 Se fue y no se despidió de nadie. 248 00:13:04,450 --> 00:13:05,660 Nadie la vio. 249 00:13:06,369 --> 00:13:07,704 ¿Yo qué tengo que ver? 250 00:13:10,039 --> 00:13:11,416 ¿Todo bien ustedes? 251 00:13:13,167 --> 00:13:15,920 -Te voy a dar un consejo, Daisy. -¿Sí? 252 00:13:16,671 --> 00:13:19,716 No dejes que te haga lo mismo que te hizo Merlín. 253 00:13:20,466 --> 00:13:23,803 Por que parece que Rey sigue enamorado de Margarita. 254 00:13:26,514 --> 00:13:27,682 Con permiso. 255 00:13:32,395 --> 00:13:33,479 ¡Uni! 256 00:13:34,397 --> 00:13:36,816 No le hagas caso. Sigue diciendo estupideces. 257 00:13:40,862 --> 00:13:42,989 ¿Por qué tienes más dulce de leche que yo? 258 00:13:43,072 --> 00:13:45,867 Porque sigue siendo principito y tiene sus privilegios. 259 00:13:46,284 --> 00:13:48,745 Entonces... ¡te robo a ti! 260 00:13:49,120 --> 00:13:50,872 ¡No! Pero ¡qué atrevido! 261 00:13:50,997 --> 00:13:53,082 -Le voy a dar a él de nuevo. -No, no. 262 00:13:53,165 --> 00:13:55,209 -¿Quieres más? -No, paren. ¡Basta! 263 00:13:55,293 --> 00:13:57,337 -Bueno... -Son dos pesados. 264 00:13:58,546 --> 00:14:00,465 Voy a ver la peli con los chicos. 265 00:14:00,548 --> 00:14:01,716 Vaya. 266 00:14:04,510 --> 00:14:07,221 Lo veo mejor. Más animado por lo menos. 267 00:14:07,722 --> 00:14:08,806 El helado ayuda. 268 00:14:10,058 --> 00:14:12,101 Mar, fue un montón lo de hoy. 269 00:14:12,435 --> 00:14:14,270 Nos agarraron y pensé en ustedes. 270 00:14:15,438 --> 00:14:16,564 -"¿Qué hice?". -Bueno. 271 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 Por suerte salió todo mal, pero no tan mal. 272 00:14:18,983 --> 00:14:22,195 Sí, por suerte. Y por suerte te vio Rey y no te vio Única. 273 00:14:28,659 --> 00:14:29,660 Estaba pensando. 274 00:14:30,745 --> 00:14:33,831 ¿Qué te parece si salimos a tomar algo a un lugar lindo? 275 00:14:35,415 --> 00:14:36,876 Nos encapuchamos un poco. 276 00:14:38,211 --> 00:14:40,671 Así no nos ven. ¿Qué me dices? 277 00:14:42,382 --> 00:14:43,424 Mar. 278 00:14:44,425 --> 00:14:46,094 -¡Mar! -¿Qué? 279 00:14:46,219 --> 00:14:47,470 ¿Estás bien? 280 00:14:48,137 --> 00:14:49,722 Sí. No, sí. 281 00:14:51,140 --> 00:14:52,392 Me agarró un... 282 00:14:54,268 --> 00:14:56,187 -¿Flikiti? -Un flikiti por el beso. 283 00:14:56,312 --> 00:14:57,772 -¿El beso? -El... peso. 284 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 ¿Peso? 285 00:15:00,316 --> 00:15:02,527 El peso de lo que pasó hoy. 286 00:15:02,902 --> 00:15:04,320 ¿Peso de lo que pasó hoy? 287 00:15:04,695 --> 00:15:06,614 No nos pueden ver. 288 00:15:08,699 --> 00:15:09,700 Sí, tienes razón. 289 00:15:10,284 --> 00:15:12,578 Es que quiero estar un rato a solas contigo. 290 00:15:13,454 --> 00:15:14,831 ¡Muy bien! 291 00:15:14,914 --> 00:15:17,125 ¿Tienes hambre? Come sin vergüenza. 292 00:15:17,208 --> 00:15:18,501 Sigue comiendo, sí. 293 00:15:20,294 --> 00:15:22,547 La situación es más compleja, señor. 294 00:15:22,630 --> 00:15:24,799 La denuncia es por intento de secuestro. 295 00:15:25,716 --> 00:15:28,886 Entonces ocúpate de conseguir los mejores abogados del país. 296 00:15:29,512 --> 00:15:33,474 Y piensa muy bien cómo vamos a explicarle esto a Erasmus. 297 00:15:58,583 --> 00:15:59,625 Es Rey, Mar. 298 00:16:00,084 --> 00:16:01,252 -Atiendo. -Sí, no. 299 00:16:01,627 --> 00:16:03,129 Dámelo a mí que... 300 00:16:05,131 --> 00:16:07,091 Pensé que no contestarías por lo de hoy. 301 00:16:07,216 --> 00:16:08,634 ¿Qué cosa de hoy? 302 00:16:09,552 --> 00:16:11,596 -¿Principito? -No sé si viste las noticias. 303 00:16:11,971 --> 00:16:13,598 Vas a tener que buscarme otro apodo. 304 00:16:13,973 --> 00:16:16,601 -Sí, obvio. Claro. -¿Qué pasó con Mar? 305 00:16:17,518 --> 00:16:18,853 ¿Por qué no te atendería? 306 00:16:19,228 --> 00:16:22,356 -No, porque la seguí hasta el refugio. -Sí. 307 00:16:22,732 --> 00:16:24,942 Sí, me contaron. Espero verte pronto. 308 00:16:25,776 --> 00:16:27,778 Nunca pensé que iba a decir esto 309 00:16:28,821 --> 00:16:29,822 pero te extrañé. 310 00:16:30,406 --> 00:16:31,699 Sí, yo también. 311 00:16:34,160 --> 00:16:35,828 Espera, ¿querías hablar con Mar? 312 00:16:37,580 --> 00:16:39,415 -Te la paso. -No, después hablo... 313 00:16:39,749 --> 00:16:40,750 -Toma. -Gracias. 314 00:16:43,461 --> 00:16:45,171 -¿Aló? -Mar. 315 00:16:45,505 --> 00:16:47,048 Quería contarles que mañana 316 00:16:47,423 --> 00:16:49,675 Delfina presentará una sección sorpresa. 317 00:16:50,051 --> 00:16:52,512 Quería preguntarles si quieren arruinarle el momento. 318 00:16:53,221 --> 00:16:54,222 Sí... 319 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 ¡Sí! Sí. 320 00:16:57,183 --> 00:17:00,478 Un poco de su propia medicina le va a venir bien, cuéntame. 321 00:17:06,983 --> 00:17:08,277 Te debo una disculpa. 322 00:17:09,319 --> 00:17:10,404 ¿Por qué? 323 00:17:11,321 --> 00:17:13,406 ¿Por haberte ido sola con Merlín 324 00:17:13,491 --> 00:17:16,702 y ponernos en riesgo a todos sin siquiera consultarme? 325 00:17:17,411 --> 00:17:18,412 No. 326 00:17:18,871 --> 00:17:20,540 Por haber desconfiado de Blue. 327 00:17:21,165 --> 00:17:23,459 Y por pensar que fue ella la que nos entregó. 328 00:17:24,335 --> 00:17:26,087 ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 329 00:17:28,047 --> 00:17:29,757 ¿Será que hoy nos salvó la vida? 330 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 ¿Y eso qué tiene que ver? 331 00:17:33,719 --> 00:17:35,846 Tranquilamente puede ser una trampa. 332 00:17:36,305 --> 00:17:39,684 Querer ganarse nuestra confianza para infiltrarse en la liga. 333 00:17:42,061 --> 00:17:43,521 ¿De verdad piensas eso? 334 00:17:46,649 --> 00:17:49,527 Nunca hay que confiar 335 00:17:50,111 --> 00:17:52,655 en la apariencia de las cosas. 336 00:17:56,867 --> 00:17:57,994 No entiendo. 337 00:17:59,704 --> 00:18:02,123 ¿Cómo sé cuándo y en quién confiar? 338 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 Hay que desconfiar 339 00:18:06,127 --> 00:18:07,253 hasta confiar. 340 00:18:08,087 --> 00:18:09,338 Y no al revés. 341 00:18:11,007 --> 00:18:12,883 Mañana voy a encontrarme con ella. 342 00:18:13,593 --> 00:18:16,262 Voy a necesitar tu ayuda para analizarla. 343 00:18:16,637 --> 00:18:18,973 Mar, te tengo que dejar. Después hablamos. 344 00:18:21,058 --> 00:18:22,560 -Rey. -Sí. 345 00:18:22,810 --> 00:18:24,645 -¿Me ayudas con esto? -Sí, ¿qué? 346 00:18:25,438 --> 00:18:27,940 Pon tu teléfono en el bolsillo de ese saco. 347 00:18:28,024 --> 00:18:29,066 -¿Cuál? -Ese. 348 00:18:30,735 --> 00:18:31,736 Estamos. 349 00:18:32,236 --> 00:18:33,279 Maestro. 350 00:18:47,585 --> 00:18:48,586 Bueno... 351 00:18:52,673 --> 00:18:55,092 ¿Está haciendo la cola para la ducha también? 352 00:18:58,638 --> 00:18:59,764 -¡Pipe! -Ada. 353 00:18:59,847 --> 00:19:01,849 Yamila lo está esperando en el estudio. 354 00:19:01,974 --> 00:19:04,310 -¿El estudio? Yendo. -El estudio. Bien. 355 00:19:08,356 --> 00:19:11,567 ¿Qué pasó? ¿Me enjabonará la espalda también? 356 00:19:27,750 --> 00:19:28,751 ¡Bien! 357 00:19:29,627 --> 00:19:30,670 Bien. 358 00:19:31,379 --> 00:19:32,380 A ver. 359 00:19:46,310 --> 00:19:48,688 Me ven tan dulce, y soy tan buena 360 00:19:49,063 --> 00:19:51,857 Inalcanzable, como una estrella 361 00:19:52,233 --> 00:19:54,443 Nada me hiere, soy como un hielo 362 00:19:54,819 --> 00:19:57,530 Solo sonrío y se abre el cielo 363 00:19:57,613 --> 00:20:00,032 Soy la maga, bruja envidiada 364 00:20:00,157 --> 00:20:03,119 De reina buena voy disfrazada 365 00:20:03,244 --> 00:20:05,538 A la orden van mis deseos 366 00:20:05,871 --> 00:20:08,541 Soy tan dulce como un caramelo 367 00:20:08,624 --> 00:20:11,001 Cuidado porque en los cuentos 368 00:20:11,419 --> 00:20:14,255 Nunca los malos terminan bien 369 00:20:14,422 --> 00:20:16,841 Cuidado porque en los cuentos 370 00:20:17,174 --> 00:20:18,884 Nunca terminan bien 371 00:20:19,802 --> 00:20:22,596 Reina de todo Dueña de todo 372 00:20:22,680 --> 00:20:24,890 Puedo con todo y más 373 00:20:25,433 --> 00:20:26,851 Sueño abundancias 374 00:20:26,934 --> 00:20:28,227 Grandes tesoros 375 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 Nada me bastará 376 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 Reina de todo 377 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Dueña de todo 378 00:20:33,733 --> 00:20:35,359 Puedo con todo y más 379 00:20:35,443 --> 00:20:36,652 Más, más, más 380 00:20:36,736 --> 00:20:38,154 Sueño abundancias 381 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Grandes tesoros 382 00:20:39,363 --> 00:20:40,906 Nada me bastará 383 00:20:45,161 --> 00:20:47,204 ¡Qué arranque! 384 00:20:47,288 --> 00:20:49,498 ¿Se imaginan qué es lo que viene? 385 00:20:49,582 --> 00:20:51,375 Algo espectacular, seguro. 386 00:20:51,459 --> 00:20:54,086 Por supuesto, como todo lo que hacemos acá. 387 00:20:54,420 --> 00:20:57,089 Los quiero leer. ¿Qué se imaginan ustedes? 388 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Bueno, Merlín. 389 00:20:58,883 --> 00:21:02,553 Ahora que no eres príncipe, tendrás que ver cómo ganarte la vida, ¿no? 390 00:21:02,636 --> 00:21:03,679 Y sí. 391 00:21:03,763 --> 00:21:07,224 Y si tienen un lugar para mí, tengo algo divertido para ofrecerles. 392 00:21:08,517 --> 00:21:10,978 Lo tenemos que evaluar. No es así de fácil. 393 00:21:11,103 --> 00:21:13,647 Pero a ver, muéstranos. ¿Qué tienes para nosotros? 394 00:21:13,898 --> 00:21:14,899 Un segundo. 395 00:21:15,941 --> 00:21:17,401 ¡Qué suspenso! 396 00:21:17,485 --> 00:21:20,112 Veamos qué flikiti nos trae el exprincipito. 397 00:21:20,196 --> 00:21:21,197 ¡Sí! 398 00:21:21,280 --> 00:21:24,325 No, no es un nuevo capítulo de la serie. 399 00:21:24,992 --> 00:21:27,536 No, no es un nuevo dream come true. 400 00:21:27,620 --> 00:21:28,954 ¿O sí? 401 00:21:29,747 --> 00:21:31,665 No estoy solo, hoy me acompañan: 402 00:21:31,749 --> 00:21:34,460 ¡Mía, Ámbar, León y Alí! 403 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Y estos son los: 404 00:21:36,128 --> 00:21:38,339 ¡Flikititos! 405 00:21:40,800 --> 00:21:42,843 Fliki, flikiti 406 00:21:42,968 --> 00:21:45,012 Es una palabra que te hace feliz 407 00:21:45,304 --> 00:21:47,348 Fli fli fliki, flikitiya 408 00:21:49,433 --> 00:21:50,935 Muero de amor, son divinos. 409 00:21:51,018 --> 00:21:53,270 Vayan ya todos a llenarlos de corazones. 410 00:21:54,355 --> 00:21:57,983 Si por algo me destaco es por hacer brotar el talento. 411 00:21:59,735 --> 00:22:01,320 Por eso armé este programa. 412 00:22:01,487 --> 00:22:04,240 -Para que juntos podamos disfrutar... -¡Delf, no! 413 00:22:04,323 --> 00:22:06,283 -¿Qué te...? -¡No, no! 414 00:22:07,201 --> 00:22:09,578 Vamos a un nuevo capítulo de Finderella. 415 00:22:11,330 --> 00:22:14,625 ¿Estás loca? ¿Ves que estoy en vivo? ¿Cómo vas a gritar así? 416 00:22:14,708 --> 00:22:18,629 Acaban de presentar un programa exactamente igual al nuestro. 417 00:22:18,712 --> 00:22:21,173 ¿Qué hacemos? ¿Seguimos o no? ¿Sí, no? 418 00:22:21,507 --> 00:22:23,926 Estúpida, ¿cómo vamos a seguir adelante con esto? 419 00:22:24,051 --> 00:22:26,345 Saca a estos mocosos de acá. 420 00:22:32,768 --> 00:22:35,145 Y lo lograrás, lo lograrás 421 00:22:35,229 --> 00:22:37,231 Lo lograrás, lo lograrás 422 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 Lo lograrás, lo lograrás 423 00:22:39,692 --> 00:22:41,151 Lo lograrás 424 00:22:41,527 --> 00:22:43,946 Y lo lograrás 425 00:22:49,243 --> 00:22:51,662 ¡Chicos, lo logramos! ¡Reina cortó el vivo! 426 00:22:55,040 --> 00:22:56,750 -¡Sí! -¡Sí! 427 00:22:57,251 --> 00:22:59,753 ¡Flikititos! ¡Flikititos! 428 00:23:00,170 --> 00:23:03,507 ¡Flikititos! ¡Flikititos! 429 00:23:07,845 --> 00:23:08,929 Estoy en posición. 430 00:23:14,101 --> 00:23:15,561 -Hola. -Hola. 431 00:23:17,313 --> 00:23:18,647 ¿Dónde está Maika? 432 00:23:19,440 --> 00:23:22,401 Dudo que te haya dejado venir solo. Siempre desconfió de mí. 433 00:23:23,235 --> 00:23:24,904 Maika desconfía de todos. 434 00:23:25,279 --> 00:23:27,031 -Tú también, Federico. -Sí. 435 00:23:27,990 --> 00:23:29,283 Pero yo en ti confiaba. 436 00:23:30,367 --> 00:23:31,994 Y para eso la tengo a Maika. 437 00:23:32,411 --> 00:23:35,247 Para que ella desconfíe cuando yo me nublo. 438 00:23:35,623 --> 00:23:38,918 -Yo no los traicioné, Fede. -Entonces, ¿qué pasó esa noche? 439 00:23:39,001 --> 00:23:40,294 ¡Me atraparon! 440 00:23:40,878 --> 00:23:44,715 Mi papá me venía siguiendo y cuando me di cuenta ya era tarde. 441 00:23:45,090 --> 00:23:48,594 Entonces, te dejaste atrapar para que pudiésemos escapar. 442 00:23:49,219 --> 00:23:50,220 ¿Y después? 443 00:23:50,971 --> 00:23:53,557 Después terminé en un internado en Krikoragán. 444 00:23:53,933 --> 00:23:57,102 Aprendiendo cómo Pio Pietro restauró los valores, 445 00:23:57,478 --> 00:23:58,729 el orden y la tradición. 446 00:23:59,688 --> 00:24:01,565 Ahora soy una dama del régimen. 447 00:24:03,025 --> 00:24:04,234 ¿Cómo llegaste acá? 448 00:24:04,860 --> 00:24:07,112 Hace meses trasladaron a papá a la embajada 449 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 de Krikoragán en Argentina. 450 00:24:08,697 --> 00:24:11,659 Como sabía que vendrías acá a buscar a tu hermana, 451 00:24:11,742 --> 00:24:12,993 le pedí acompañarlo. 452 00:24:14,578 --> 00:24:17,414 Me pareció raro que todavía no te hubieras acercado a Daisy. 453 00:24:19,291 --> 00:24:20,876 Es una historia muy larga. 454 00:24:21,293 --> 00:24:23,837 Al final no me equivoqué en desconfiar de Delfina. 455 00:24:24,421 --> 00:24:25,631 Daisy no es mi hermana. 456 00:24:26,423 --> 00:24:27,633 ¿Cómo que no es? 457 00:24:28,008 --> 00:24:30,094 Igualmente ya encontré a Margarita. 458 00:24:30,469 --> 00:24:32,137 Y es una de las personas 459 00:24:32,513 --> 00:24:34,139 más maravillosas que conozco. 460 00:24:34,807 --> 00:24:37,059 Aunque somos muy diferentes. 461 00:24:38,519 --> 00:24:40,312 Solo queda encontrar a Andrés. 462 00:24:40,646 --> 00:24:41,772 Hablando de eso. 463 00:24:42,523 --> 00:24:44,191 Tengo información para darte. 464 00:24:48,320 --> 00:24:51,907 ¿Me explicas cómo puede ser que alguien salga 465 00:24:51,991 --> 00:24:54,493 con el mismo programa que tenemos nosotros? 466 00:24:54,910 --> 00:24:57,287 ¿Exactamente el mismo formato? 467 00:24:57,371 --> 00:24:59,873 Tiene que ser alguien de acá, alguien habló. 468 00:24:59,957 --> 00:25:01,041 Alguien dijo algo. 469 00:25:01,166 --> 00:25:04,461 ¿Quién? ¿Alguien que me envidia? ¿Que me quiere destruir? 470 00:25:04,837 --> 00:25:06,630 -¿Quién? ¡Piensa! -¡Alaska! 471 00:25:06,714 --> 00:25:10,384 La escuché quejándose de ser extra. Es ella, es obvio. 472 00:25:10,467 --> 00:25:12,511 No. Alaska es extra, pero no tonta. 473 00:25:12,636 --> 00:25:16,473 No, no es ella. Pensemos, hay que pensar bien. 474 00:25:17,224 --> 00:25:19,226 Hay que pensar, pensemos. 475 00:25:20,060 --> 00:25:21,186 Alguien que me envidia. 476 00:25:22,771 --> 00:25:23,856 Que quiere ser yo. 477 00:25:25,232 --> 00:25:28,902 Que quiere ser la reina de todo, pero no está a la altura. 478 00:25:29,820 --> 00:25:32,489 Que quiere ser muy poderosa, pero pobrecita, 479 00:25:32,865 --> 00:25:35,200 qué poquitas herramientas que tiene. 480 00:25:38,954 --> 00:25:40,789 -No, no. Delf. -¿Qué? 481 00:25:40,914 --> 00:25:42,958 Yo jamás te traicionaría. 482 00:25:43,500 --> 00:25:45,419 Si a este proyecto le va mal, 483 00:25:46,962 --> 00:25:48,255 yo no como. 484 00:25:48,380 --> 00:25:50,132 Te vas a morir de hambre. 485 00:25:50,799 --> 00:25:53,385 Vas a comer pancito mojado en té. 486 00:25:53,469 --> 00:25:56,388 -No, pancito no. -Si no resuelves esto ya, 487 00:25:56,472 --> 00:26:00,434 te juro que no trabajarás con nadie nunca más en tu vida. 488 00:26:01,101 --> 00:26:02,853 Desaparece de acá ahora. 489 00:26:03,228 --> 00:26:04,521 ¡Ya! ¡Te vas! 490 00:26:06,565 --> 00:26:09,860 Llegó la hora, llegó el momento. Taza a taza, cada uno a su casa. 491 00:26:09,943 --> 00:26:11,862 León, mamá te está esperando, vamos. 492 00:26:11,945 --> 00:26:14,907 Vamos que además de ser estrellas, tienen tarea que hacer. 493 00:26:14,990 --> 00:26:17,493 ¿Y tú? Yo vi tu cuarto, ve a hacer tu cama. 494 00:26:17,576 --> 00:26:19,578 -Vaya, vaya. -¡Zeki! 495 00:26:21,080 --> 00:26:23,457 ¡Alerta, código rojo! ¡Hay tormenta! 496 00:26:23,540 --> 00:26:25,167 ¡Saquen la ropa de la soga! 497 00:26:26,502 --> 00:26:28,087 -¿Delfina? -No, ahora no puedo. 498 00:26:28,378 --> 00:26:30,839 -Un segundo. ¿Uno y medio? -No, no puedo. 499 00:26:30,964 --> 00:26:33,217 Por favor. ¿No recibió un video? 500 00:26:33,592 --> 00:26:35,302 -No sé, seguramente. -Chequee, chequee. 501 00:26:35,427 --> 00:26:37,221 -Qué pesada. -Si lo recibió, mírelo. 502 00:26:41,308 --> 00:26:42,851 No quisiera hacer esto, 503 00:26:43,268 --> 00:26:44,978 pero es la única forma que tengo 504 00:26:45,062 --> 00:26:47,106 de cuidar a la gente que me importa. 505 00:26:47,189 --> 00:26:48,190 Desde hace tiempo, 506 00:26:48,315 --> 00:26:49,817 Ada y yo estamos amenazados 507 00:26:49,900 --> 00:26:52,236 por Delfina Santillán y Severino Montfleur. 508 00:26:52,653 --> 00:26:53,654 Nos secuestraron. 509 00:26:54,154 --> 00:26:55,197 Nos quisieron matar. 510 00:26:56,406 --> 00:27:00,661 Y nos amenazaron con hacerle cosas terribles a personas que amamos. 511 00:27:00,869 --> 00:27:03,288 Somos de las pocas personas que saben la verdad 512 00:27:03,413 --> 00:27:05,124 sobre la mentira que construyeron. 513 00:27:05,499 --> 00:27:08,252 Que Daisy no es la verdadera princesa Margarita. 514 00:27:09,336 --> 00:27:10,796 Y que la verdadera princesa 515 00:27:10,879 --> 00:27:12,297 es Margarita Martínez. 516 00:27:13,132 --> 00:27:14,925 A quien también quisieron matar. 517 00:27:15,008 --> 00:27:17,094 No hace falta que lo explique, ¿no? 518 00:27:17,344 --> 00:27:18,428 Por las dudas, 519 00:27:19,346 --> 00:27:20,639 lo aclaro, dos puntos. 520 00:27:21,431 --> 00:27:24,601 Me llega a pasar algo a mí, o a Pipe, 521 00:27:24,768 --> 00:27:26,812 o a cualquier persona que estimo, 522 00:27:27,604 --> 00:27:30,440 y ese video se hace público. 523 00:27:30,524 --> 00:27:32,025 Y no intente borrarlo 524 00:27:32,401 --> 00:27:34,570 porque hay muchas copias. 525 00:27:34,945 --> 00:27:38,448 Están muy bien resguardadas. 526 00:27:39,199 --> 00:27:42,244 -Cómo te estás equivocando. -Error. 527 00:27:42,661 --> 00:27:45,622 La que se equivocó fue usted, dejándome viva. 528 00:27:46,039 --> 00:27:48,000 Porque ahora su secreto 529 00:27:48,125 --> 00:27:51,295 puede salir a la luz en cualquier momento. 530 00:27:51,670 --> 00:27:52,921 Y ahora, 531 00:27:53,797 --> 00:27:56,842 que no puede amenazar más, 532 00:27:57,217 --> 00:27:59,636 vamos a ordenar un poquito este lío. 533 00:27:59,970 --> 00:28:03,515 -Y va a hacer lo que tiene que hacer. -¿Qué? 534 00:28:03,849 --> 00:28:06,518 Decirle la verdad a Daisy. 535 00:28:07,102 --> 00:28:10,147 Ella no puede seguir viviendo en una mentira. 536 00:28:11,231 --> 00:28:14,401 Permiso, me dijo Ada que querían hablar conmigo. 537 00:28:14,818 --> 00:28:16,612 Todo lo que creíamos verdadero 538 00:28:16,737 --> 00:28:17,988 cobra otro sentido. 539 00:28:18,655 --> 00:28:20,741 Nuestros héroes se vuelven villanos. 540 00:28:21,158 --> 00:28:23,535 ¿Usted qué hace acá? No hace falta que se esconda. 541 00:28:23,619 --> 00:28:24,661 No. 542 00:28:25,495 --> 00:28:26,747 Pero quiero aprovechar 543 00:28:28,290 --> 00:28:30,500 a estar un rato a solas con mi novia. 544 00:28:34,129 --> 00:28:36,173 ¿Piensan que pueden venir cuando quieran? 545 00:28:36,256 --> 00:28:37,841 Obviamente, somos sus socias. 546 00:28:37,925 --> 00:28:40,928 Les recuerdo que su éxito es gracias a nosotras dos. 547 00:28:41,011 --> 00:28:44,139 Hoy los raideamos y les subieron un montón de espectadores. 548 00:28:44,223 --> 00:28:46,183 Deja, amor, yo me encargo. 549 00:28:46,308 --> 00:28:49,394 ¿No quieren pasear por el jardín? Contamos velitas, está re lindo. 550 00:28:49,770 --> 00:28:51,939 Ya vimos el jardín. Queremos ver a Margarita. 551 00:28:53,982 --> 00:28:56,151 Mira, linda, Margarita está en China. 552 00:28:56,276 --> 00:28:57,694 Si queremos ver a Margarita, 553 00:28:58,111 --> 00:29:00,614 ¿le pedimos un pasaje a Delf y nos vamos a China? 554 00:29:00,697 --> 00:29:03,075 -¡Sí! -Porque sabemos que está acá. 555 00:29:03,450 --> 00:29:06,787 Queremos entender cómo hace para estar en dos lugares a la vez. 556 00:29:08,747 --> 00:29:10,791 Es verdad, Margarita está acá. 557 00:29:11,375 --> 00:29:14,086 Está en nuestros corazones. 558 00:29:14,211 --> 00:29:16,255 Está en espíritu, en esencia. 559 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 -¡Hola, Mar! -Hola. 560 00:29:18,215 --> 00:29:21,802 Nos está dando una ayuda creativa desde el exterior en secreto. 561 00:29:23,720 --> 00:29:27,432 No nos tomen por tontas. Sabemos que la tienen escondida. 562 00:29:27,808 --> 00:29:30,394 Si no nos dicen en dónde está, la vamos a buscar. 563 00:29:30,769 --> 00:29:32,354 ¿De dónde sacaron eso, chicas? 564 00:29:32,479 --> 00:29:34,773 ¿Cómo va a estar acá y en China a la vez? 565 00:29:36,775 --> 00:29:38,151 No nos están entendiendo. 566 00:29:38,527 --> 00:29:41,029 Ayer la vimos a Margarita besándose con Rey. 567 00:29:48,954 --> 00:29:51,248 No, no. Se equivocaron horrible. 568 00:29:57,212 --> 00:29:59,172 ¿Qué es esta foto, entonces? 569 00:30:00,257 --> 00:30:02,676 Esta es Margarita, este es Rey 570 00:30:03,135 --> 00:30:05,262 y esto es un beso. 571 00:30:05,679 --> 00:30:07,264 Con un punto de vista diferente, 572 00:30:07,389 --> 00:30:10,017 hasta cuentos de príncipes y princesas 573 00:30:10,100 --> 00:30:11,935 cambian su: 574 00:30:12,019 --> 00:30:14,396 "Y vivieron felices por siempre". 575 00:30:17,107 --> 00:30:19,943 Porque me quedo muda 576 00:30:20,652 --> 00:30:24,031 Prendida en tu mirada 577 00:30:24,156 --> 00:30:26,158 Porque todo es lejano 578 00:30:26,241 --> 00:30:31,079 Porque sin ti ya no hay más nada 579 00:30:31,288 --> 00:30:34,833 Porque no existen hadas 580 00:30:34,958 --> 00:30:38,420 Ni príncipes, ni sueños 581 00:30:38,503 --> 00:30:40,547 Porque todo es mentira 582 00:30:40,714 --> 00:30:47,179 Porque sin ti ya no hay más vida 583 00:30:49,348 --> 00:30:53,477 Ya no hay más vida 584 00:31:02,527 --> 00:31:04,112 Un día profundo y claro 585 00:31:04,196 --> 00:31:06,031 Llegarás a buscarme 586 00:31:06,114 --> 00:31:08,075 En una carroza blanca 587 00:31:08,158 --> 00:31:11,536 Como en los cuentos de antes 588 00:31:13,246 --> 00:31:14,873 Tú seguirás allí 589 00:31:14,998 --> 00:31:16,792 Yo seguiré soñando 590 00:31:16,875 --> 00:31:18,543 Ese beso que al final 591 00:31:18,710 --> 00:31:22,422 Te robaré mientras tanto 592 00:31:25,842 --> 00:31:28,762 Porque me quedo muda 593 00:31:29,304 --> 00:31:32,557 Prendida en tu mirada 594 00:31:32,933 --> 00:31:34,893 Porque todo es lejano 595 00:31:35,018 --> 00:31:39,773 Porque sin ti ya no hay más nada 596 00:31:40,065 --> 00:31:43,443 Porque no existen hadas 597 00:31:43,693 --> 00:31:47,197 Ni príncipes, ni sueños 598 00:31:47,280 --> 00:31:49,241 Porque todo es mentira 599 00:31:49,324 --> 00:31:56,331 Porque sin ti ya no hay más vida 600 00:31:58,083 --> 00:32:02,170 Ya no hay más vida