1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,495 --> 00:01:00,749 These cliffs, they remind me of the wrinkles 4 00:01:00,791 --> 00:01:03,001 on a wise old man's face, 5 00:01:03,043 --> 00:01:06,088 full of stories, legends. 6 00:01:07,547 --> 00:01:11,093 Epic adventures happened here, and major battles. 7 00:01:11,885 --> 00:01:16,032 A long time ago, the rock giants 8 00:01:16,056 --> 00:01:21,103 arrived on Earth and they endangered our very existence. 9 00:01:21,979 --> 00:01:24,731 And just when everyone thought it was too late, 10 00:01:26,024 --> 00:01:29,152 a legendary creature descended from the sky, 11 00:01:30,153 --> 00:01:34,491 and it was so powerful that it resonated 12 00:01:34,533 --> 00:01:36,118 with the air like thunder. 13 00:01:37,411 --> 00:01:41,540 The Thunderbird battled the giant and defeated it. 14 00:01:45,210 --> 00:01:49,089 When the battle was over, it didn't leave. 15 00:01:49,131 --> 00:01:52,902 It stayed and is watching over us, 16 00:01:52,926 --> 00:01:55,429 high up in the mountains above the clouds, 17 00:01:56,430 --> 00:01:59,182 because the rock giant's still here, 18 00:01:59,224 --> 00:02:02,519 waiting for the day when it can rise again. 19 00:02:05,397 --> 00:02:07,691 I have something I want you to have. 20 00:02:09,359 --> 00:02:11,403 It served its purpose for me. 21 00:02:12,946 --> 00:02:15,115 It's a Thunderbird talisman. 22 00:02:15,157 --> 00:02:16,992 I hope it will keep you safe. 23 00:02:22,456 --> 00:02:24,458 But Dad, you're protecting us. 24 00:02:24,499 --> 00:02:28,253 Sweetie, I'm only on this Earth 25 00:02:29,046 --> 00:02:33,133 for a, a brief time in history. 26 00:02:35,135 --> 00:02:36,762 The Thunderbird's forever. 27 00:03:07,501 --> 00:03:08,752 Hard right, now! 28 00:03:18,220 --> 00:03:21,306 Cory! Come on, man, we gotta record this. 29 00:03:28,522 --> 00:03:29,523 Hey! Come on! 30 00:03:32,317 --> 00:03:33,944 - Morning. - Morning, Mark. 31 00:03:34,945 --> 00:03:36,839 Hey. 32 00:03:36,863 --> 00:03:38,007 Cory, I want you to make sure 33 00:03:38,031 --> 00:03:40,865 that you're getting close on Alice, okay? 34 00:03:45,288 --> 00:03:49,292 Yeah. Yeah. 35 00:03:49,334 --> 00:03:52,688 All right. This is Alice Wright. 36 00:03:52,712 --> 00:03:56,007 Now she developed pretty much every instrument 37 00:03:56,049 --> 00:03:57,634 that you can see here. 38 00:03:57,676 --> 00:03:58,861 Problems? 39 00:03:58,885 --> 00:04:00,762 Just some last minute logistics. 40 00:04:00,804 --> 00:04:03,348 Because if there's a problem I need to let corporate know. 41 00:04:03,390 --> 00:04:05,392 Susan, everything is fine. 42 00:04:06,143 --> 00:04:09,896 Who is this guy and why does he have a camera? 43 00:04:09,938 --> 00:04:12,315 Yeah, wait, um, 44 00:04:13,525 --> 00:04:15,569 we're about to make history here, Ms. Klaas, 45 00:04:15,610 --> 00:04:18,655 and you don't want a, a record of it? 46 00:04:19,656 --> 00:04:23,243 But besides, he's signed all of your NDAs. 47 00:04:23,910 --> 00:04:25,054 That's right? 48 00:04:25,078 --> 00:04:27,289 Yeah, but I don't even know why I'm here. 49 00:04:27,330 --> 00:04:30,750 Good. Because you're not here. 50 00:04:30,792 --> 00:04:33,003 None of us are here. 51 00:04:34,880 --> 00:04:36,732 Mark, is, is this even legal? 52 00:04:36,756 --> 00:04:40,760 Hey, new guy, she's the one that pays our bills. 53 00:04:41,678 --> 00:04:42,804 Mark, what's our window? 54 00:04:42,846 --> 00:04:46,474 Uh, oh, we lose the window in four minutes. Okay. 55 00:04:46,516 --> 00:04:47,559 Four minutes, okay. 56 00:04:47,601 --> 00:04:50,854 All right, today we make history, 57 00:04:50,896 --> 00:04:54,083 thanks to a coordinated effort between our team here 58 00:04:54,107 --> 00:04:55,275 on the surface of the Earth 59 00:04:55,317 --> 00:04:57,920 and the PAX orbiting space station. 60 00:04:57,944 --> 00:05:00,322 Today we are about to execute 61 00:05:00,363 --> 00:05:04,117 the first teleport experiment ever attempted. 62 00:05:04,159 --> 00:05:06,161 Now we're gonna start with a small object 63 00:05:06,203 --> 00:05:08,079 and then we're gonna move to bigger objects, 64 00:05:08,121 --> 00:05:11,333 and then hopefully biological elements. 65 00:05:11,374 --> 00:05:13,210 Yeah, but we need the transmitter 66 00:05:13,251 --> 00:05:15,629 to be perfectly aligned with PAX's orbit. 67 00:05:16,296 --> 00:05:17,339 Three minutes! 68 00:05:17,380 --> 00:05:19,507 Okay, in three minutes, PAX's orbit 69 00:05:19,549 --> 00:05:22,219 will be perfectly aligned with us and well, 70 00:05:22,260 --> 00:05:25,430 hey, you, you can't see it, only we can see it, 71 00:05:25,472 --> 00:05:28,141 but um, that's when we're gonna make the transfer. 72 00:05:28,183 --> 00:05:30,185 Here they are. 73 00:05:30,227 --> 00:05:32,977 PAX, Thunderbird One here, do you copy? 74 00:05:37,525 --> 00:05:40,153 Incoming transmission from Thunderbird One. 75 00:05:40,195 --> 00:05:42,572 PAX, this is Thunderbird One. 76 00:05:44,115 --> 00:05:45,700 You're entering our communication space. 77 00:05:45,742 --> 00:05:47,077 Do you copy? 78 00:05:49,287 --> 00:05:50,640 Commander on speakers. 79 00:05:50,664 --> 00:05:52,707 All personnel at stations. 80 00:05:52,749 --> 00:05:55,210 We are entering the transverse window. 81 00:06:05,553 --> 00:06:07,681 All procedures initiated. 82 00:06:08,974 --> 00:06:11,661 Entering in three sequences. 83 00:06:11,685 --> 00:06:13,103 Sir? 84 00:06:20,568 --> 00:06:22,195 Attention, gate opening. 85 00:06:28,535 --> 00:06:29,535 Gate open. 86 00:06:31,454 --> 00:06:33,164 This is not a simulation. 87 00:06:33,206 --> 00:06:34,457 Receiving the target. 88 00:06:36,209 --> 00:06:37,377 Who's monitoring the storm? 89 00:06:37,419 --> 00:06:39,522 The storm is miles away. 90 00:06:39,546 --> 00:06:41,857 We won't have time to reposition if this storm- 91 00:06:41,881 --> 00:06:43,359 - The storm is stationary. 92 00:06:43,383 --> 00:06:45,717 Storm holding steady, sir. 93 00:06:46,928 --> 00:06:49,055 They should've brought the plasma cannons. 94 00:06:49,097 --> 00:06:52,058 They're gonna need the boost if this storm interferes. 95 00:06:53,435 --> 00:06:55,270 Incoming transmission. 96 00:06:57,605 --> 00:06:59,482 Good morning, everyone. 97 00:06:59,524 --> 00:07:01,210 We're busy, June. 98 00:07:01,234 --> 00:07:02,378 Be nice. 99 00:07:02,402 --> 00:07:04,046 Monitors up. 100 00:07:04,070 --> 00:07:05,071 Monitors are up. 101 00:07:06,323 --> 00:07:08,658 Countdown to transport initiated. 102 00:07:12,078 --> 00:07:13,078 Go ahead. 103 00:07:14,873 --> 00:07:15,999 Countdown confirmed. 104 00:07:16,041 --> 00:07:17,375 All system holding. 105 00:07:18,251 --> 00:07:21,252 We got a Condition Red at the receiver. 106 00:07:26,634 --> 00:07:28,428 Receiver engaged. 107 00:07:30,138 --> 00:07:31,138 All levels sealed. 108 00:07:35,352 --> 00:07:37,020 Projector locked. 109 00:07:37,062 --> 00:07:38,605 Projectors one and two locked. 110 00:07:38,646 --> 00:07:42,984 Five, four, three, two, one. 111 00:07:43,026 --> 00:07:44,027 Projector locked. 112 00:07:44,069 --> 00:07:45,820 Projector three locked. 113 00:07:45,862 --> 00:07:48,907 This is as far as we have ever been able to get. 114 00:08:10,428 --> 00:08:13,681 Alice! Get out of there, it's time. 115 00:08:34,536 --> 00:08:37,414 Emergency: energy levels at security point. 116 00:08:37,455 --> 00:08:40,291 Energy levels are too high. We need to abort. 117 00:08:40,333 --> 00:08:41,376 No! 118 00:08:41,418 --> 00:08:43,503 We can't afford a structural damage. 119 00:08:43,545 --> 00:08:46,589 - The station will hold. - Trust me. 120 00:08:47,966 --> 00:08:49,008 It will hold. 121 00:08:50,343 --> 00:08:52,011 System alert. 122 00:08:53,513 --> 00:08:55,515 Emergency! Emergency! 123 00:09:29,966 --> 00:09:31,634 Check the receiver. 124 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 We did it! 125 00:09:43,271 --> 00:09:45,231 Well done, everyone. 126 00:09:47,734 --> 00:09:49,402 Transfer completed. 127 00:09:49,444 --> 00:09:51,070 Yes! Thank God, we did it. 128 00:10:16,095 --> 00:10:17,472 ♪ On top ♪ 129 00:10:17,514 --> 00:10:19,182 ♪ Standing on top of the world ♪ 130 00:10:19,224 --> 00:10:21,559 ♪ Everybody rocks ♪ 131 00:10:21,601 --> 00:10:23,311 ♪ Hey, hey, hey ♪ 132 00:10:23,353 --> 00:10:25,355 ♪ Everyone's in shock ♪ 133 00:10:25,396 --> 00:10:27,440 ♪ Standing on top ♪ 134 00:10:27,482 --> 00:10:30,818 ♪ On top of the world ♪ 135 00:10:35,406 --> 00:10:36,741 Thank you. 136 00:10:37,951 --> 00:10:39,994 Incoming transmission. 137 00:10:40,036 --> 00:10:43,933 - Dr. Wylde, congratulations. - We made history today. 138 00:10:43,957 --> 00:10:46,834 Yeah, you sent a trinket into space. Good for you. 139 00:10:48,795 --> 00:10:51,440 Hey, Alice. Good job today. 140 00:10:51,464 --> 00:10:54,109 So what about June? Hmm? 141 00:10:54,133 --> 00:10:56,111 Do we get to see her finally? 142 00:10:56,135 --> 00:10:57,613 Maybe it's time to reconnect the family. 143 00:10:57,637 --> 00:10:59,573 I just wanna talk to Alice about tomorrow's test. 144 00:10:59,597 --> 00:11:00,890 You can talk tomorrow. 145 00:11:00,932 --> 00:11:03,434 Never put off until tomorrow what you can do today. 146 00:11:03,476 --> 00:11:05,643 - So... - See you later! 147 00:11:11,651 --> 00:11:13,194 Good night. 148 00:11:14,487 --> 00:11:15,530 Were they? 149 00:11:17,282 --> 00:11:19,576 Yes, they are in space. 150 00:11:21,077 --> 00:11:23,037 Wild. Who is June? 151 00:11:26,666 --> 00:11:30,753 My big sis. Yeah. 152 00:11:31,879 --> 00:11:36,926 All of this, passion for space, Thunderbird project. 153 00:11:38,595 --> 00:11:40,430 It all started from our father. 154 00:11:43,266 --> 00:11:44,266 Is he? 155 00:11:45,893 --> 00:11:50,690 Yeah. And he's up there somewhere. 156 00:11:56,362 --> 00:11:59,174 Look, I need to get back to the lab at ground control. 157 00:11:59,198 --> 00:12:01,159 I wanna look over our data. 158 00:12:01,200 --> 00:12:02,201 Can I go with you? 159 00:12:03,077 --> 00:12:05,180 Uh, no. 160 00:12:05,204 --> 00:12:06,873 Stay here and help 'em pack. 161 00:12:06,914 --> 00:12:07,999 Okay. 162 00:12:31,272 --> 00:12:33,066 Headed back to the lab? 163 00:12:34,817 --> 00:12:37,612 You're more nervous 164 00:12:37,654 --> 00:12:39,214 trying to make a human connection 165 00:12:39,238 --> 00:12:41,908 than actually sending people into space. 166 00:12:43,409 --> 00:12:46,329 Susan, we got fire, 167 00:12:46,371 --> 00:12:48,831 we got beers and the stars. 168 00:12:50,208 --> 00:12:54,295 This is your chance. This is your chance. 169 00:13:06,849 --> 00:13:10,853 This and that'll light up. Oh, oh. 170 00:13:10,895 --> 00:13:12,772 Oh, hey look, uh, it's time. 171 00:13:12,814 --> 00:13:14,917 Come here. You need to see this. 172 00:13:14,941 --> 00:13:19,320 All right, um, now you can't 173 00:13:19,362 --> 00:13:21,030 see this during the day, 174 00:13:23,658 --> 00:13:25,076 because there's too much light, 175 00:13:26,536 --> 00:13:28,746 but when it's dark, go ahead. 176 00:13:34,919 --> 00:13:36,713 That is freaking cool. 177 00:13:41,634 --> 00:13:42,468 She didn't wanna- 178 00:13:42,510 --> 00:13:44,262 - Danger! 179 00:13:50,143 --> 00:13:51,811 Impact. Impact! 180 00:13:53,062 --> 00:13:54,062 Impact! 181 00:13:55,148 --> 00:13:56,148 Danger! 182 00:13:59,402 --> 00:14:02,238 I didn't know there was so many shooting stars up there. 183 00:14:04,741 --> 00:14:07,535 Cory. Cory, Cory, get up. 184 00:14:07,577 --> 00:14:09,704 Take this. Take it, take it. 185 00:14:09,746 --> 00:14:10,746 Okay. 186 00:14:18,838 --> 00:14:21,924 We've got a problem. 187 00:14:21,966 --> 00:14:24,385 Oh my God! 188 00:14:24,427 --> 00:14:25,970 Help me! 189 00:14:26,012 --> 00:14:27,555 - Oh my God! Mark! - Come on. 190 00:14:29,515 --> 00:14:32,852 Come on. 191 00:14:34,353 --> 00:14:35,813 Mark! 192 00:14:35,855 --> 00:14:37,023 - Mark! Come on! - Keep going! 193 00:14:37,064 --> 00:14:38,357 Keep going! Come on, Mark! 194 00:14:38,399 --> 00:14:39,399 Let's go. Mark! 195 00:14:40,067 --> 00:14:42,027 What the hell are you doing? We gotta go, come on! 196 00:15:00,880 --> 00:15:02,965 Ground control, do you copy? 197 00:15:03,007 --> 00:15:07,029 We've just been hit with an apparent asteroid swarm. 198 00:15:07,053 --> 00:15:08,971 The station has been damaged. 199 00:15:09,013 --> 00:15:10,699 We're still operational, 200 00:15:10,723 --> 00:15:12,367 but I'll transmit a damage report 201 00:15:12,391 --> 00:15:15,019 as soon as all sectors have reported in. 202 00:15:17,104 --> 00:15:19,232 Pressure system activated. 203 00:15:25,571 --> 00:15:26,571 50%. 204 00:15:29,492 --> 00:15:30,492 80%. 205 00:15:33,329 --> 00:15:34,872 Gravity restored. 206 00:16:37,476 --> 00:16:39,353 We have a breach at level seven. 207 00:16:39,395 --> 00:16:41,022 Please report damages. 208 00:17:41,290 --> 00:17:44,377 Oh. 209 00:17:48,339 --> 00:17:49,339 Oh, damn! 210 00:17:51,634 --> 00:17:53,469 This is all destroyed. 211 00:17:54,595 --> 00:17:57,473 Cory, will you check to see if the Jeep still works? 212 00:18:02,061 --> 00:18:03,729 We're good to go. 213 00:18:22,748 --> 00:18:24,583 No! Oh, no, no, no! 214 00:18:25,960 --> 00:18:26,961 Oh no. 215 00:18:36,262 --> 00:18:38,222 Did we lose any more equipment? 216 00:18:39,223 --> 00:18:43,394 Well, one of the transmitters got trashed by the storm, 217 00:18:43,436 --> 00:18:46,147 but we can probably repair it here. 218 00:18:47,148 --> 00:18:49,251 I haven't been able to make contact 219 00:18:49,275 --> 00:18:50,752 to ground control since then. 220 00:18:50,776 --> 00:18:54,071 Yeah, well they probably lost their communications too. 221 00:18:54,947 --> 00:18:56,758 What about the actual send unit? 222 00:18:56,782 --> 00:19:00,202 Well, I mean, it's banged up but it's operational. 223 00:19:01,662 --> 00:19:05,166 Okay, well, we should probably contact PAX 224 00:19:05,207 --> 00:19:07,585 and tell them what the heck just happened here. 225 00:19:07,626 --> 00:19:10,504 I mean, we're gonna have to delay the organics test. 226 00:19:10,546 --> 00:19:11,672 Oh yeah. 227 00:19:11,714 --> 00:19:13,799 Dr. Stewart's not gonna be crazy about that, 228 00:19:14,592 --> 00:19:16,343 but that is the least of our worries 229 00:19:16,385 --> 00:19:19,847 because the storm trashed our link to PAX as well. 230 00:19:19,889 --> 00:19:21,891 Probably the asteroid swarm 231 00:19:21,932 --> 00:19:24,268 took out some of their equipment too. 232 00:19:24,310 --> 00:19:25,895 I've been outta communication with them 233 00:19:25,936 --> 00:19:27,813 since the start of the storm. 234 00:19:27,855 --> 00:19:30,649 Oh crap, okay, well, do you think 235 00:19:30,691 --> 00:19:32,526 you can make any of this work? 236 00:19:32,568 --> 00:19:33,944 Let's see. 237 00:19:33,986 --> 00:19:35,279 All right, batteries are okay. 238 00:19:35,321 --> 00:19:39,200 Um, the main console is still good, so. 239 00:19:39,241 --> 00:19:40,242 - Okay. - I mean, 240 00:19:40,284 --> 00:19:42,637 outside of the communication system 241 00:19:42,661 --> 00:19:44,473 and some wire DI, 242 00:19:44,497 --> 00:19:48,310 I can probably fix everything, yeah. 243 00:19:48,334 --> 00:19:51,295 Okay. Well, you know what, these, these should work. 244 00:19:51,337 --> 00:19:54,256 I mean, we'll have about, I don't know, a 10-mile range 245 00:19:54,298 --> 00:19:58,653 and ground control is about 60 miles out. 246 00:19:58,677 --> 00:20:03,057 So if I'm going full speed there and back, 247 00:20:03,099 --> 00:20:05,726 we'll be outta communication for about two hours. 248 00:20:05,768 --> 00:20:07,662 Yeah, I can survive with that. 249 00:20:07,686 --> 00:20:09,105 Okay, great. 250 00:20:09,146 --> 00:20:11,333 Alice, you can't go by yourself. 251 00:20:11,357 --> 00:20:12,834 You don't know what you're gonna find out there. 252 00:20:12,858 --> 00:20:17,154 - Uh, I'm not gonna go alone. - Susan, you come with me. 253 00:20:17,196 --> 00:20:18,989 I may be more useful here. 254 00:20:19,031 --> 00:20:20,241 No, Cory's right. 255 00:20:20,282 --> 00:20:22,451 And it's better to have more options on your way. 256 00:20:22,493 --> 00:20:24,870 Look, I-I'm good here. You guys go. 257 00:20:24,912 --> 00:20:29,208 I insist. My financial and technical interests are here. 258 00:20:29,250 --> 00:20:31,418 Look, I will contact you every 10 minutes 259 00:20:31,460 --> 00:20:33,838 until we're outta communication, okay? 260 00:20:33,879 --> 00:20:35,214 - Okay. - Right, 261 00:20:36,590 --> 00:20:37,716 let's do this. 262 00:20:37,758 --> 00:20:38,882 Be careful. 263 00:21:25,181 --> 00:21:26,265 Oh! 264 00:21:36,066 --> 00:21:37,401 John? 265 00:21:37,443 --> 00:21:39,153 I repaired the leak in the section 266 00:21:39,195 --> 00:21:41,530 aft of the hydroponics lab, 267 00:21:41,572 --> 00:21:43,240 but I need to check in with the doc 268 00:21:43,282 --> 00:21:45,284 before I do anything else. 269 00:21:45,326 --> 00:21:48,662 I cut myself on one of the damn rocks I found inside. 270 00:21:48,704 --> 00:21:51,081 Would be great if you could get it fixed 271 00:21:51,123 --> 00:21:53,083 before Stew wakes up. 272 00:21:53,125 --> 00:21:55,628 He's determined to do that test today. 273 00:21:55,669 --> 00:21:57,129 If he can do it any faster, 274 00:21:57,171 --> 00:21:59,340 he's welcome to do it himself. 275 00:21:59,381 --> 00:22:02,301 John, I really appreciate what you're doing. 276 00:22:03,093 --> 00:22:04,093 Do you have any samples? 277 00:22:06,055 --> 00:22:09,099 Anything else I can do for you? 278 00:22:29,245 --> 00:22:33,457 Good news, no fractures, but not so good, 279 00:22:33,499 --> 00:22:36,126 your DMX test shows bone density 280 00:22:36,168 --> 00:22:38,254 is decreasing exponentially. 281 00:22:38,295 --> 00:22:40,649 I knew this was a risk. 282 00:22:40,673 --> 00:22:41,924 How's the pain? 283 00:22:41,966 --> 00:22:43,259 Comes and goes. 284 00:22:45,261 --> 00:22:47,010 Don't look at me like that. 285 00:22:48,430 --> 00:22:52,268 June, your articular cartilage and inter vertebral disc- 286 00:22:52,309 --> 00:22:55,330 - Oh, come on, Doc, stop throwing medical jargon at me. 287 00:22:55,354 --> 00:22:57,314 All right, let's put it like this. 288 00:22:57,356 --> 00:23:00,276 If you don't take the next shuttle back down to Earth, 289 00:23:00,317 --> 00:23:02,486 you will lose all mobility. 290 00:23:02,528 --> 00:23:06,615 Forget about walking. You won't be able to turn over in bed. 291 00:23:07,366 --> 00:23:09,410 My work here isn't done. 292 00:23:09,451 --> 00:23:12,413 There's still the teleportation experiments. 293 00:23:12,454 --> 00:23:14,832 I can't leave the work undone. 294 00:23:16,709 --> 00:23:17,709 Reminds me. 295 00:23:21,547 --> 00:23:24,258 For you. Special tele-delivery. 296 00:23:26,593 --> 00:23:28,273 Now every astronaut develops osteoarthritis 297 00:23:31,598 --> 00:23:34,018 with exposure to microgravity, 298 00:23:34,059 --> 00:23:35,811 and you've been here how long? 299 00:23:36,937 --> 00:23:41,317 June, you've done great work here. Pioneering work. 300 00:23:41,358 --> 00:23:43,277 You, you, you've done the hard part. 301 00:23:43,319 --> 00:23:44,862 You can rest on your laurels. 302 00:23:44,903 --> 00:23:46,715 Let someone else do the job. 303 00:23:46,739 --> 00:23:48,365 It's not just ego. 304 00:23:50,659 --> 00:23:54,163 Daniel Habid had been training for this job forever. 305 00:23:54,204 --> 00:23:55,414 He'd be awesome. 306 00:23:57,041 --> 00:23:58,542 But my condition is incurable, 307 00:23:59,668 --> 00:24:03,047 and I'd be in a lot more pain in the higher gravity. 308 00:24:03,088 --> 00:24:06,234 I'm going to add Celecoxib into your milkshake. 309 00:24:06,258 --> 00:24:07,926 Does it come in chocolate? 310 00:24:07,968 --> 00:24:09,593 It tastes like mortadella. 311 00:24:12,973 --> 00:24:13,973 Dr. Singh! Ma'am. 312 00:24:15,934 --> 00:24:16,769 Ma'am. 313 00:24:16,810 --> 00:24:19,688 - Oh, that looks nasty. - What happened? 314 00:24:19,730 --> 00:24:21,106 Something caught me. 315 00:24:21,148 --> 00:24:22,941 Right through the Kevlar glove. 316 00:24:22,983 --> 00:24:26,195 Do you think there's any foreign debris in there? 317 00:24:26,236 --> 00:24:27,277 I don't think so. 318 00:24:30,699 --> 00:24:32,493 Good, you still have feeling. 319 00:24:32,534 --> 00:24:34,995 We'll have the analysis back later today. 320 00:24:35,037 --> 00:24:36,097 I need to get back to work. 321 00:24:36,121 --> 00:24:39,333 No, no, no. I think you should stay right here. 322 00:24:39,375 --> 00:24:41,436 We're gonna keep an eye on you. 323 00:24:41,460 --> 00:24:45,047 Uh, John, did you happen to collect some samples? 324 00:24:47,341 --> 00:24:51,428 Ah, well, they just look like rocks. 325 00:24:52,429 --> 00:24:55,599 Sometime rock is just a rock, you know? 326 00:24:56,642 --> 00:24:59,019 It just strikes me as more than a coincidence 327 00:24:59,061 --> 00:25:03,649 that minutes after a successful teleportation experiment 328 00:25:03,690 --> 00:25:06,235 we've been hit with the worst asteroid swarm 329 00:25:06,276 --> 00:25:07,986 since PAX was constructed. 330 00:25:09,154 --> 00:25:13,367 It's almost as if we woke something up. 331 00:25:15,953 --> 00:25:18,973 I'll take these to Dr. Stewart for analysis. 332 00:25:18,997 --> 00:25:20,082 Thanks, Doc. 333 00:25:20,124 --> 00:25:21,124 No problem. 334 00:25:22,209 --> 00:25:24,002 You might as well get comfortable. 335 00:25:53,782 --> 00:25:56,034 Mark? Mark, do you copy? 336 00:25:56,076 --> 00:25:57,161 Loud and clear. 337 00:25:57,202 --> 00:25:59,371 All right, we're about nine miles away from you, 338 00:25:59,413 --> 00:26:01,850 so this will probably be our last communication. 339 00:26:01,874 --> 00:26:05,127 Okay. Well, keep going, we're good here. 340 00:26:05,169 --> 00:26:07,004 Transmitter's almost repaired. 341 00:26:07,045 --> 00:26:09,882 Awesome, okay, well, hang tight and we'll be back 342 00:26:09,923 --> 00:26:12,134 before you start getting too hungry. 343 00:26:12,176 --> 00:26:13,802 - Okay. - Be careful out there. 344 00:26:13,844 --> 00:26:14,803 Over and out. 345 00:26:14,845 --> 00:26:16,597 Over. 346 00:26:20,851 --> 00:26:21,810 Turn right here. 347 00:26:21,852 --> 00:26:24,229 Ground control should be right up this road. 348 00:26:33,071 --> 00:26:33,989 Sorry to disappoint you, 349 00:26:34,031 --> 00:26:36,158 but I don't think we're gonna make it there. 350 00:26:36,200 --> 00:26:37,284 What do you mean? 351 00:26:37,326 --> 00:26:39,536 When we first started the tank was full. 352 00:26:39,578 --> 00:26:41,079 Now it's almost empty. 353 00:26:41,121 --> 00:26:44,225 I think one of the rocks must have hit the tank. 354 00:26:44,249 --> 00:26:45,435 Okay, well, just keep going, 355 00:26:45,459 --> 00:26:48,629 and we have to hit a gas station or something. 356 00:26:56,261 --> 00:26:57,679 Sector five operative. 357 00:26:57,721 --> 00:26:59,932 Power lost in sectors three and four. 358 00:26:59,973 --> 00:27:01,558 Okay, thank you. 359 00:28:18,969 --> 00:28:19,969 Huh! 360 00:28:20,721 --> 00:28:22,931 Maybe they ran to find shelter. 361 00:28:24,850 --> 00:28:25,850 Weird. 362 00:28:28,353 --> 00:28:30,022 Yeah, the tank has been hit. 363 00:28:31,023 --> 00:28:33,358 I could try to find something to repair it quick, 364 00:28:33,400 --> 00:28:35,569 unless you wanna find another car. 365 00:28:35,611 --> 00:28:36,796 Let's try to find something. 366 00:28:36,820 --> 00:28:38,506 I'm gonna go inside and see if there's anyone 367 00:28:38,530 --> 00:28:40,198 that can tell us what just happened here. 368 00:28:40,240 --> 00:28:41,241 Oh, you do that. 369 00:28:50,292 --> 00:28:51,292 Hello? 370 00:28:53,879 --> 00:28:57,424 Hello? 371 00:29:18,028 --> 00:29:19,321 That's. 372 00:29:31,583 --> 00:29:33,126 Well, that's weird. 373 00:29:36,713 --> 00:29:40,342 Oh! Welcome to my world. 374 00:29:40,384 --> 00:29:43,011 Welcome to my world! 375 00:29:44,596 --> 00:29:45,764 You're silly. 376 00:29:57,693 --> 00:29:59,569 Hey, isn't this your dad? 377 00:29:59,611 --> 00:30:01,321 He's talking about you here. 378 00:30:01,363 --> 00:30:02,548 Yeah, but let's not read that. 379 00:30:02,572 --> 00:30:04,199 - Come on. - No, seriously. 380 00:30:04,241 --> 00:30:05,325 Let's just put it back. 381 00:30:09,037 --> 00:30:10,914 Sorry, Alice, I didn't mean to. 382 00:30:10,956 --> 00:30:13,041 It's okay. Don't worry about it. 383 00:30:13,917 --> 00:30:15,919 You know, he was ahead of his time. 384 00:30:16,628 --> 00:30:17,754 Maybe too much. 385 00:30:19,339 --> 00:30:21,299 He never got enough credibility for his theories, 386 00:30:21,341 --> 00:30:24,136 so he just started to slowly lose everything. 387 00:30:26,638 --> 00:30:30,016 You know, the teaching career, his money, 388 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 his family. 389 00:30:34,813 --> 00:30:36,940 He just felt like a failed scientist. 390 00:30:39,651 --> 00:30:41,403 A failed husband, failed father. 391 00:30:41,445 --> 00:30:42,487 I'm sorry. 392 00:30:46,324 --> 00:30:47,367 You know that day, 393 00:30:50,954 --> 00:30:52,539 I don't know if it was pure chance 394 00:30:52,581 --> 00:30:53,915 or if it was planned, 395 00:30:53,957 --> 00:30:57,169 but we actually ran into him 396 00:30:57,210 --> 00:30:59,254 on a field trip at the Grand Canyon. 397 00:31:02,716 --> 00:31:05,886 We played and we talked. 398 00:31:07,220 --> 00:31:09,014 It's like magic. 399 00:31:11,683 --> 00:31:13,351 It's like if time never passed, 400 00:31:15,520 --> 00:31:17,147 like if we were a family again. 401 00:31:22,861 --> 00:31:24,988 Now, here's. 402 00:31:25,030 --> 00:31:28,342 What kinda rock is this now? Huh? 403 00:31:28,366 --> 00:31:29,510 Obsidian. 404 00:31:29,534 --> 00:31:32,788 Right. Right, you two. 405 00:31:32,829 --> 00:31:34,223 Hey! Hey, hey, hey, hey, look at this. 406 00:31:34,247 --> 00:31:38,043 What is this? What is this now, huh? 407 00:31:38,084 --> 00:31:39,021 Wehrlite. 408 00:31:39,045 --> 00:31:41,838 You knew that that quick, huh? 409 00:31:41,880 --> 00:31:43,882 You are the clever one, aren't you? 410 00:31:45,008 --> 00:31:49,429 Now this, this is what I'm gonna get you on. 411 00:31:50,597 --> 00:31:52,098 What is this? 412 00:31:52,933 --> 00:31:55,435 What kinda rock is that? 413 00:31:55,477 --> 00:31:56,895 It's not a rock. 414 00:31:57,854 --> 00:32:01,066 It was wood, now it's petrified wood. 415 00:32:01,107 --> 00:32:03,819 It's from a tree that used to grow out here 416 00:32:03,860 --> 00:32:06,238 230 million years ago. 417 00:32:07,739 --> 00:32:12,702 Now just because you don't know the answer 418 00:32:12,994 --> 00:32:14,287 doesn't mean you're incompetent. 419 00:32:14,329 --> 00:32:15,890 There's a lot of fake questions out there 420 00:32:15,914 --> 00:32:18,542 and there's a lot of games that don't play by the rules. 421 00:32:18,583 --> 00:32:22,212 You girls are special. 422 00:32:23,296 --> 00:32:26,508 There's no one else like you in the whole universe. 423 00:32:26,550 --> 00:32:27,926 Just remember that, okay? 424 00:32:28,760 --> 00:32:30,428 Come on, let's go to the river. 425 00:32:38,812 --> 00:32:40,081 He gave me the Thunderbird necklace 426 00:32:40,105 --> 00:32:43,775 and, and then it was time to go. 427 00:32:48,572 --> 00:32:51,491 Okay, guys, let's go. 428 00:33:01,042 --> 00:33:02,961 And as I was walking back to the car, 429 00:33:03,003 --> 00:33:05,630 I realized that I left the necklace on a rock. 430 00:33:05,672 --> 00:33:07,173 Oh, no, the necklace! 431 00:33:07,215 --> 00:33:09,509 Fine, I'll go get it. 432 00:33:38,079 --> 00:33:40,415 After that day, like, June doesn't even wanna 433 00:33:40,457 --> 00:33:41,541 talk to me anymore. 434 00:33:42,334 --> 00:33:44,812 She started focusing on her passion for space 435 00:33:44,836 --> 00:33:48,965 and she just kinda forgot about me. 436 00:33:49,007 --> 00:33:51,426 I guess I triggered too many memories for her. 437 00:33:54,095 --> 00:33:55,489 Come on, let's go. 438 00:33:55,513 --> 00:33:57,974 Come on, come on, let's, let's leave this place. 439 00:33:58,016 --> 00:33:59,059 - Come on. - All right. 440 00:34:13,073 --> 00:34:15,033 All of the samples seems to be fragments 441 00:34:15,075 --> 00:34:17,619 of one or more S-type asteroids. 442 00:34:18,912 --> 00:34:21,957 Footnote: siliceous. 443 00:34:23,500 --> 00:34:27,855 The individual fragments have smooth margins, 444 00:34:27,879 --> 00:34:29,756 but sharp on the edges. 445 00:34:30,465 --> 00:34:34,362 This suggests they may be part of a larger whole. 446 00:34:34,386 --> 00:34:37,031 Communication still isn't working. 447 00:34:37,055 --> 00:34:38,765 Get John back on it. 448 00:34:38,807 --> 00:34:40,266 Doctor, are you with John? 449 00:34:40,308 --> 00:34:42,435 - No. - Can you please check on him? 450 00:34:43,269 --> 00:34:45,105 I'm on my way. 451 00:34:45,146 --> 00:34:46,731 Am I the only one who understands 452 00:34:46,773 --> 00:34:48,525 the urgency of the situation? 453 00:34:50,193 --> 00:34:51,793 If we lose our window for the experiment, 454 00:34:51,820 --> 00:34:54,072 I will have to wait weeks to try again. 455 00:34:55,907 --> 00:34:58,827 There is something here you need to see. 456 00:35:29,607 --> 00:35:33,194 If this happened as a result of his touching the space rock 457 00:35:33,236 --> 00:35:35,405 we need to be very careful, 458 00:35:35,447 --> 00:35:37,925 and we have to inform Earth to keep people away 459 00:35:37,949 --> 00:35:40,452 from any that might have fallen down there. 460 00:35:40,493 --> 00:35:43,264 John was supposed to repair the comms array. 461 00:35:43,288 --> 00:35:45,623 You mean we're still out of touch with Earth? 462 00:35:45,665 --> 00:35:46,665 I'm afraid so. 463 00:35:47,417 --> 00:35:50,128 I need to understand exactly what happened. 464 00:36:31,544 --> 00:36:34,422 - Any contact with Alice? - No. 465 00:36:34,464 --> 00:36:36,633 We need her to recalibrate the machine 466 00:36:36,674 --> 00:36:38,176 for the organics test. 467 00:36:38,218 --> 00:36:41,721 We need to reestablish a connection with PAX. 468 00:36:41,763 --> 00:36:44,891 I need to make sure those people are still in one piece. 469 00:36:45,975 --> 00:36:47,352 There's something here. 470 00:36:50,438 --> 00:36:53,233 Ow! Hm! 471 00:36:54,526 --> 00:36:55,526 Is that? 472 00:36:56,194 --> 00:36:57,695 Yeah. Yeah, I think so. 473 00:36:59,197 --> 00:37:00,740 - Let me see. - No, no, no, no. 474 00:37:00,782 --> 00:37:02,009 It's, uh, it's fine, it's fine. 475 00:37:02,033 --> 00:37:03,368 It's nothing bad. 476 00:37:03,409 --> 00:37:06,514 Um, you know, we should, uh, we should get back to work. 477 00:37:06,538 --> 00:37:09,499 We got a lot more important things to do here. 478 00:37:09,541 --> 00:37:11,292 Any contact yet? 479 00:37:12,585 --> 00:37:13,837 Maybe try again? 480 00:37:13,878 --> 00:37:16,256 Alice? Alice, do you copy? 481 00:37:19,342 --> 00:37:21,050 Alice, do you copy? 482 00:37:24,055 --> 00:37:25,140 Alice? 483 00:37:27,725 --> 00:37:31,396 Alice? 484 00:37:31,437 --> 00:37:32,437 Anybody? 485 00:37:35,233 --> 00:37:37,610 Cory, do you know where I put my radio at? 486 00:37:39,154 --> 00:37:41,737 I think I left it inside. 487 00:38:26,159 --> 00:38:28,786 Sample collected. 488 00:38:39,130 --> 00:38:41,341 Scan complete. 489 00:38:48,431 --> 00:38:50,683 I am still detecting a heartbeat. 490 00:38:51,601 --> 00:38:53,770 You mean John could be alive in there? 491 00:38:53,811 --> 00:38:56,397 Do you have the results of the DNA scans? 492 00:38:56,439 --> 00:38:59,859 Could this be some sort of scleroderma in acceleration? 493 00:38:59,901 --> 00:39:03,279 There's no data until we're back in touch with Earth. 494 00:39:06,991 --> 00:39:08,743 We're all by ourselves out here. 495 00:39:21,130 --> 00:39:22,191 Hey, other than the water, 496 00:39:22,215 --> 00:39:24,342 I couldn't find anything else useful. 497 00:39:25,218 --> 00:39:26,594 So what's this about? 498 00:39:26,636 --> 00:39:27,470 What? 499 00:39:27,512 --> 00:39:30,491 You know, the story of the petroglyph? 500 00:39:30,515 --> 00:39:34,394 Oh, well, it's a very old legend, 501 00:39:34,435 --> 00:39:37,164 open to tons of interpretation. 502 00:39:37,188 --> 00:39:39,524 The Thunderbird and the Giant Rock. 503 00:39:41,025 --> 00:39:43,403 Yeah, it's, it's something so bizarre 504 00:39:43,444 --> 00:39:45,613 that happened back in the Bronze Age. 505 00:39:45,655 --> 00:39:48,175 But all stories suggest that a deity 506 00:39:48,199 --> 00:39:50,326 sent creatures down as punishment. 507 00:39:51,035 --> 00:39:52,662 It was a near-extinction event, 508 00:39:52,704 --> 00:39:55,683 which is how most people explain the unexplained. 509 00:39:55,707 --> 00:39:59,085 What do you mean by unexplained? 510 00:39:59,127 --> 00:40:01,021 An alien encounter. 511 00:40:01,045 --> 00:40:02,922 The Phoenix Petroglyph, 512 00:40:02,964 --> 00:40:06,342 it dates back approximately 12,000 years ago. 513 00:40:08,094 --> 00:40:10,596 It tells a story of an epic battle 514 00:40:10,638 --> 00:40:12,724 that happened here on Earth, 515 00:40:12,765 --> 00:40:16,936 and how it was saved from an alien organism 516 00:40:16,978 --> 00:40:20,690 that scattered its seeds. 517 00:40:23,776 --> 00:40:27,613 Uh, Cory, have you noticed these formations before? 518 00:40:29,657 --> 00:40:34,162 Mark? Mark, Susan, do you copy? 519 00:40:38,124 --> 00:40:40,460 Shew! That should do it. 520 00:40:40,501 --> 00:40:43,212 Let's try and find some fuel. Come on. 521 00:40:43,254 --> 00:40:44,589 Yeah, let's go. 522 00:40:44,630 --> 00:40:47,383 We need to figure out exactly what's going on here. 523 00:42:14,679 --> 00:42:16,597 Yes, ma'am? 524 00:42:17,723 --> 00:42:19,725 I've just lost power in my quarters. 525 00:42:19,767 --> 00:42:21,936 Is it a system's wide failure? 526 00:42:22,895 --> 00:42:23,729 No, ma'am. 527 00:42:23,771 --> 00:42:27,316 It seems to be local to the lab section. 528 00:42:48,504 --> 00:42:51,382 Illumination system compromised. 529 00:44:10,086 --> 00:44:13,381 Computer, seal the infirmary sector. 530 00:44:14,090 --> 00:44:17,218 The sensors show life forms in the sector. 531 00:44:17,260 --> 00:44:18,803 I'm in that sector. 532 00:44:18,844 --> 00:44:21,264 Two life forms detected: 533 00:44:21,305 --> 00:44:24,225 one human, one undefined. 534 00:44:24,267 --> 00:44:25,309 Seal the whole sector, 535 00:44:25,351 --> 00:44:27,812 but allow my override so I can leave. 536 00:44:40,283 --> 00:44:44,078 Computer, open a security line with Dr. Stewart. 537 00:44:45,997 --> 00:44:46,998 What is it, June? 538 00:44:49,375 --> 00:44:50,668 Dr. Singh is dead. 539 00:44:52,503 --> 00:44:56,316 What? 540 00:44:56,340 --> 00:44:57,484 It looks like John killed him. 541 00:44:57,508 --> 00:44:59,885 And it looks like John isn't John anymore. 542 00:45:02,388 --> 00:45:05,349 I'm bringing up security camera footage now. 543 00:45:06,392 --> 00:45:09,937 That's odd. 544 00:45:09,979 --> 00:45:11,856 June, some of the cameras are down. 545 00:45:28,874 --> 00:45:32,710 No! Susan, don't touch, don't touch me. 546 00:45:32,752 --> 00:45:36,255 Ow! I can feel my body changing. 547 00:45:36,297 --> 00:45:39,467 It's, it's something, something from the fragment. 548 00:45:39,508 --> 00:45:41,844 If this is happening to me, 549 00:45:41,886 --> 00:45:45,222 it's happening to, to anyone 550 00:45:45,264 --> 00:45:47,350 that touched the space rock. 551 00:45:49,393 --> 00:45:50,853 You need to find them. 552 00:45:50,895 --> 00:45:54,565 You've got to find them. 553 00:45:57,026 --> 00:45:59,820 I- I can't. I can barely move. 554 00:46:09,413 --> 00:46:14,085 Got it, here, take that, take that, take it to 'em. 555 00:46:14,126 --> 00:46:17,004 Take it, take it, take that to them. 556 00:46:17,046 --> 00:46:19,924 Yes, grab that GPS. Go, go, go! 557 00:46:37,858 --> 00:46:41,570 Looks like he went on a rampage. 558 00:46:41,612 --> 00:46:43,906 We need to contain him. 559 00:46:59,672 --> 00:47:00,589 Where is he? 560 00:47:00,631 --> 00:47:01,465 Sector B. 561 00:47:01,507 --> 00:47:02,943 Let's seal the compartment. 562 00:47:02,967 --> 00:47:05,845 Let's keep him there until we don't know what to do with it. 563 00:47:05,886 --> 00:47:07,930 I'm coming to the control room. 564 00:47:26,031 --> 00:47:28,159 I'm checking the cameras. 565 00:47:34,248 --> 00:47:35,249 It's barely moving. 566 00:47:36,000 --> 00:47:39,253 Even motion sensor have hard time detecting it. 567 00:47:45,134 --> 00:47:46,134 There! 568 00:47:52,850 --> 00:47:55,186 We need the results on that DNA. 569 00:47:55,227 --> 00:47:56,979 Is there anything we can do up here? 570 00:47:57,021 --> 00:47:59,356 Can try in Dr. Singh lab and see what we can do. 571 00:47:59,398 --> 00:48:00,667 Good. Let's go. 572 00:48:00,691 --> 00:48:02,693 Professor, as second in command, 573 00:48:02,735 --> 00:48:04,862 I need you to come with me first. 574 00:48:57,581 --> 00:49:00,042 Why did I wear the cute boots? 575 00:49:37,246 --> 00:49:40,666 We are here to celebrate Dr. Singh and Rose. 576 00:49:40,708 --> 00:49:42,376 They've dedicated their life to- 577 00:49:55,639 --> 00:49:56,807 - Are they alive? 578 00:49:56,849 --> 00:49:59,852 Open the deck. Now! 579 00:50:00,853 --> 00:50:03,063 Now look, June, we need to study this. 580 00:50:03,105 --> 00:50:05,274 One creature in my station is enough. 581 00:50:05,316 --> 00:50:06,316 Do it. 582 00:50:07,526 --> 00:50:09,945 No! 583 00:50:26,670 --> 00:50:27,670 Hello? 584 00:50:30,799 --> 00:50:32,927 Anybody? Hello? 585 00:50:37,723 --> 00:50:40,601 Alice? Cory? 586 00:50:41,852 --> 00:50:42,895 Are you there? 587 00:51:29,775 --> 00:51:31,193 Let's do this. 588 00:51:38,534 --> 00:51:39,886 Is the sample corrupted? 589 00:51:39,910 --> 00:51:42,037 It's the assumption that's corrupt. 590 00:51:44,498 --> 00:51:46,417 You're assuming the DNA is human. 591 00:51:49,628 --> 00:51:51,064 I'll run it again. 592 00:51:51,088 --> 00:51:53,549 There has to be another explanation. 593 00:51:53,590 --> 00:51:56,093 It's pretty obvious what's happening here. 594 00:51:57,219 --> 00:52:00,556 Brown's study of the Murchison meteorite 595 00:52:00,597 --> 00:52:02,725 at JPL found organic matter. 596 00:52:02,766 --> 00:52:05,227 But nothing this complex. 597 00:52:05,269 --> 00:52:07,104 Nothing that could create that. 598 00:52:09,314 --> 00:52:11,066 What does it want? 599 00:52:11,942 --> 00:52:13,902 What does it need? 600 00:52:13,944 --> 00:52:15,988 How long before we can contain him? 601 00:52:16,739 --> 00:52:18,490 What if we can't contain him? 602 00:52:18,532 --> 00:52:19,575 We have to kill it. 603 00:52:20,784 --> 00:52:21,784 Are you insane? 604 00:52:23,120 --> 00:52:25,330 The first contact with an alien life form in history 605 00:52:25,372 --> 00:52:27,166 and you wanna kill it, again! 606 00:52:28,625 --> 00:52:31,837 And if it's silicon-based, like Dr. Stewart thinks, 607 00:52:31,879 --> 00:52:33,589 all bets could be off. 608 00:52:34,673 --> 00:52:37,551 Our core-based are tipped with diamond blades. 609 00:52:38,218 --> 00:52:39,428 That might do it. 610 00:52:40,471 --> 00:52:41,555 Flame throwers. 611 00:52:43,390 --> 00:52:46,286 Rock melts at 1,000 degrees Celsius. 612 00:52:46,310 --> 00:52:49,021 There are some stored in the utility sector. 613 00:52:49,063 --> 00:52:50,957 But maybe we can trap it. 614 00:52:50,981 --> 00:52:53,233 We're about to play a cosmic game 615 00:52:53,275 --> 00:52:55,152 of rock, paper, scissors. 616 00:52:57,196 --> 00:53:01,490 And I don't like our odds. 617 00:53:10,292 --> 00:53:12,812 Do we really have to do it? 618 00:53:12,836 --> 00:53:14,296 Time to be a hero. 619 00:54:52,019 --> 00:54:53,353 Where is he? 620 00:54:53,395 --> 00:54:54,897 He's moving to sector one. 621 00:54:56,190 --> 00:54:57,608 He's coming here! 622 00:55:03,655 --> 00:55:05,032 Kyle, behind you! 623 00:55:20,464 --> 00:55:22,090 The flame thrower back it off, 624 00:55:22,132 --> 00:55:25,135 but I'm not sure if it's hurt. 625 00:55:25,177 --> 00:55:28,055 Wounded animals are dangerous. 626 00:55:28,096 --> 00:55:30,849 Kyle, I'm coming your way. 627 00:56:22,734 --> 00:56:23,734 Okay! 628 00:56:24,444 --> 00:56:27,114 I think I'm outta flames here. 629 00:56:29,700 --> 00:56:31,010 The flame made the sensor crazy. 630 00:56:31,034 --> 00:56:33,702 Emergency! Emergency! 631 00:56:40,836 --> 00:56:42,879 Elisabeth, he's gone. 632 00:56:51,096 --> 00:56:54,641 Access denied. 633 00:56:54,683 --> 00:56:56,184 Access denied. 634 00:56:56,226 --> 00:56:57,370 It's not working! 635 00:56:57,394 --> 00:56:58,478 - I! - Emergency! 636 00:56:58,520 --> 00:56:59,539 - Emergency! - There's too many damages. 637 00:56:59,563 --> 00:57:00,731 System not responding. 638 00:57:00,772 --> 00:57:03,898 - Reboot needed. - It's not working! June! 639 00:57:06,069 --> 00:57:07,237 Come on, guys, 640 00:57:07,279 --> 00:57:08,780 I'm a sitting duck out here. 641 00:57:09,698 --> 00:57:11,992 Do you have access to an oxygen mask? 642 00:57:13,076 --> 00:57:15,078 There's a compartment before the lab. 643 00:57:15,954 --> 00:57:17,789 I need to reboot the whole system. 644 00:57:17,831 --> 00:57:20,292 We will lose life support during the procedure. 645 00:57:21,793 --> 00:57:23,086 I'm on my way. 646 00:57:46,276 --> 00:57:48,070 He's here. 647 00:58:00,457 --> 00:58:02,457 Do it! Do it now. 648 00:58:04,836 --> 00:58:05,836 Reboot. 649 00:59:39,806 --> 00:59:42,056 System rebooted. 650 00:59:58,158 --> 01:00:00,202 Open the door! 651 01:00:00,243 --> 01:00:01,703 Open the fucking door! 652 01:00:12,923 --> 01:00:14,174 No more reboots! 653 01:00:43,662 --> 01:00:45,080 Ground control. 654 01:00:45,872 --> 01:00:49,793 This is one of the secret Zosgate installations. 655 01:00:58,718 --> 01:01:00,220 Access denied. 656 01:01:03,473 --> 01:01:04,641 Access denied. 657 01:01:13,275 --> 01:01:14,275 Come on! 658 01:01:15,902 --> 01:01:17,571 Access denied. 659 01:01:18,697 --> 01:01:19,906 It's not working! 660 01:01:23,076 --> 01:01:24,703 Okay, well, if they're out of power, 661 01:01:24,744 --> 01:01:27,455 then the emergency generators must be giving energy 662 01:01:27,497 --> 01:01:28,707 to the main building. 663 01:01:29,541 --> 01:01:30,810 But we're gonna have to go 664 01:01:30,834 --> 01:01:33,253 all the way around this mountain to reach it. 665 01:01:36,006 --> 01:01:37,338 Come on! 666 01:01:43,179 --> 01:01:44,512 What was that? 667 01:02:09,164 --> 01:02:11,041 You said it was way around the mountain side? 668 01:02:11,082 --> 01:02:13,251 Yeah. Yeah, I did. 669 01:02:34,856 --> 01:02:37,442 Are you all right? 670 01:02:37,484 --> 01:02:40,713 It spent some time going back and forth in the hallway. 671 01:02:40,737 --> 01:02:42,739 Then we lost the signal. 672 01:02:45,450 --> 01:02:46,552 Uh, any breaks in the hull? 673 01:02:46,576 --> 01:02:48,387 Anyway he got sucked out the station? 674 01:02:48,411 --> 01:02:51,831 Negative. He's here somewhere. 675 01:02:58,755 --> 01:03:02,092 Well, time to be a man. 676 01:03:18,108 --> 01:03:22,821 The last track we have of it is 50 feet on your left. 677 01:03:24,906 --> 01:03:27,951 I left the flame thrower towards the infirmary. 678 01:03:27,992 --> 01:03:30,578 Maybe we can recover it first. 679 01:03:36,000 --> 01:03:38,253 You're going the opposite way. 680 01:03:38,294 --> 01:03:40,672 We're trying to get some weapons at least. 681 01:03:40,714 --> 01:03:42,841 You can come out here, if you prefer. 682 01:04:02,444 --> 01:04:03,444 It's there! 683 01:04:39,898 --> 01:04:42,835 Shit! 684 01:04:42,859 --> 01:04:44,903 - What? - What's going on? 685 01:04:52,243 --> 01:04:54,621 June! Shoot, shoot! 686 01:04:54,662 --> 01:04:57,290 I can't! This thing is not working! 687 01:04:57,332 --> 01:04:58,792 Run! Run! 688 01:04:58,833 --> 01:05:00,418 Let's go! 689 01:05:00,460 --> 01:05:02,754 Wait! 690 01:05:46,840 --> 01:05:49,968 Door unlocked. 691 01:05:59,102 --> 01:06:00,434 Come on! 692 01:06:19,372 --> 01:06:21,165 There's more of them. 693 01:06:40,977 --> 01:06:43,771 Emergency generators. We'll try to turn them on. 694 01:06:43,813 --> 01:06:44,772 Hey, but be careful. 695 01:06:44,814 --> 01:06:46,232 We don't know what these things are 696 01:06:46,274 --> 01:06:48,359 or how dangerous they can be. 697 01:06:48,401 --> 01:06:50,820 You don't have to tell me twice. 698 01:06:57,702 --> 01:07:00,788 Thank God. 699 01:07:00,830 --> 01:07:02,790 This is the equipment Mark was talking about. 700 01:07:02,832 --> 01:07:05,001 Check if there are damages. 701 01:08:31,629 --> 01:08:32,629 Dear God. 702 01:08:35,091 --> 01:08:37,010 June, we are ready for the autopsy. 703 01:08:37,051 --> 01:08:40,013 Thank you. I'll be there shortly. 704 01:09:10,793 --> 01:09:13,755 Mother of God. What is that? 705 01:09:19,135 --> 01:09:21,429 Alice? Cory, do you copy? 706 01:09:39,781 --> 01:09:41,407 What the hell were those? 707 01:09:42,283 --> 01:09:44,952 Just the beginning. 708 01:09:46,621 --> 01:09:48,164 Dad knew it. He knew! 709 01:09:52,543 --> 01:09:56,172 If it keeps this path, it's heading straight to Phoenix. 710 01:09:57,548 --> 01:10:01,052 What we did back there, you said this was a test. 711 01:10:01,094 --> 01:10:03,471 We were trying to transport something bigger? 712 01:10:03,513 --> 01:10:06,015 We teleported a necklace, and it took years 713 01:10:06,057 --> 01:10:07,975 and a multimillion investment. 714 01:10:08,017 --> 01:10:10,937 I'm no scientist, but w-what's the difference 715 01:10:10,978 --> 01:10:13,231 between a necklace and a big rock? 716 01:10:13,272 --> 01:10:16,359 We need to triangulate with PAX 717 01:10:16,400 --> 01:10:18,528 and the energy needed is. 718 01:10:21,364 --> 01:10:22,406 A rock! 719 01:10:24,450 --> 01:10:27,203 The main part of this project is to complete the transfer 720 01:10:27,245 --> 01:10:31,582 of rebuilding the molecular map of an object or an organism. 721 01:10:31,624 --> 01:10:35,795 But in this case, we need to do exactly the opposite. 722 01:10:37,713 --> 01:10:39,525 Sounds good to me. 723 01:10:39,549 --> 01:10:40,549 Yeah! 724 01:11:36,772 --> 01:11:39,358 The cause of death appears to be hypoxia. 725 01:11:39,400 --> 01:11:41,694 Just like any other human being? 726 01:11:42,612 --> 01:11:43,612 Yes. 727 01:11:44,405 --> 01:11:46,407 We had to reboot the whole station 728 01:11:46,449 --> 01:11:48,743 and we lost life support for a few minutes. 729 01:11:50,161 --> 01:11:52,955 Hm, in the simulations, 730 01:11:52,997 --> 01:11:57,293 we tried to project a teleported object to an off target. 731 01:11:58,211 --> 01:11:59,837 That's how we have supposed to travel 732 01:11:59,879 --> 01:12:01,797 to other planets, correct? 733 01:12:01,839 --> 01:12:03,090 We call it the jump. 734 01:12:03,132 --> 01:12:04,967 Yes, the jump. 735 01:12:06,260 --> 01:12:10,806 What if we jumped that thing into the open space? 736 01:12:24,320 --> 01:12:25,446 Incoming transmission. 737 01:12:25,488 --> 01:12:28,634 PAX? PAX, this is ground control. 738 01:12:28,658 --> 01:12:31,202 Alice, you're alive! 739 01:12:31,244 --> 01:12:32,495 There is a giant entity 740 01:12:32,536 --> 01:12:35,164 that just destroyed ground control. 741 01:12:35,206 --> 01:12:36,475 It's heading straight to Phoenix, 742 01:12:36,499 --> 01:12:38,477 but, but we came up with this idea. 743 01:12:38,501 --> 01:12:40,086 I know it sounds crazy, but- 744 01:12:40,127 --> 01:12:43,798 - We can teleport it into space. 745 01:12:44,507 --> 01:12:46,259 Okay, so we have the transmitter 746 01:12:46,300 --> 01:12:48,135 but we don't have a platform big enough. 747 01:12:48,177 --> 01:12:50,179 This thing is too big. 748 01:12:50,221 --> 01:12:51,347 Okay, Alice, listen. 749 01:12:51,389 --> 01:12:52,807 We don't have the chip. 750 01:12:54,475 --> 01:12:57,979 We don't have the chip. It won't work. 751 01:12:58,020 --> 01:13:00,940 Alice? Cory, do you copy? 752 01:13:02,483 --> 01:13:04,151 Susan? 753 01:13:04,193 --> 01:13:07,071 You will not believe what I just saw. 754 01:13:07,113 --> 01:13:09,031 We all saw it. 755 01:13:09,073 --> 01:13:10,825 Susan, are you with Mark? 756 01:13:11,909 --> 01:13:16,914 No. He, he got infected by something. 757 01:13:17,331 --> 01:13:21,502 But before letting me go, he gave me a small device. 758 01:13:21,544 --> 01:13:23,045 It looked like a chip card. 759 01:13:24,213 --> 01:13:26,966 Susan, you just saved the world. 760 01:13:30,011 --> 01:13:31,530 Susan, if we can hear you, 761 01:13:31,554 --> 01:13:33,556 you should be in the 10-mile range. 762 01:13:33,597 --> 01:13:35,641 Coming from the transmission site, you- 763 01:13:35,683 --> 01:13:38,769 - I have a GPS. I'll send you the coordinates. 764 01:13:38,811 --> 01:13:40,271 You are a genius. 765 01:13:42,315 --> 01:13:45,276 Wait, Susan, don't move from there. 766 01:13:49,447 --> 01:13:52,867 Dr. Stewart, maybe we have a spot. 767 01:13:52,908 --> 01:13:55,053 If the entity isn't changing its course, 768 01:13:55,077 --> 01:13:57,889 then it's gonna cross Globes's path. 769 01:13:57,913 --> 01:13:59,123 So? 770 01:13:59,165 --> 01:14:01,250 Stewart, it's gonna be sitting 771 01:14:01,292 --> 01:14:04,396 on the biggest plate of copper in North America. 772 01:14:04,420 --> 01:14:05,963 You have your transfer platform! 773 01:14:06,005 --> 01:14:07,006 Yes! 774 01:14:07,048 --> 01:14:08,174 We need coordinates. 775 01:14:08,215 --> 01:14:09,901 We need to calculate the right triangulation. 776 01:14:09,925 --> 01:14:13,346 Okay. Cory, go get the cases, put 'em on the Jeep. 777 01:14:29,111 --> 01:14:31,278 Gravity pressure activated. 778 01:14:34,617 --> 01:14:36,410 We can start the calibration. 779 01:14:50,800 --> 01:14:53,511 June, we need to correct the orbit by five degrees. 780 01:14:53,552 --> 01:14:55,554 Professor, this is not a starship. 781 01:14:55,596 --> 01:14:58,116 We're trying to tow the Titanic with a raft. 782 01:14:58,140 --> 01:15:00,059 It's our only chance, June. 783 01:15:00,101 --> 01:15:01,894 We need to do it and do it right. 784 01:15:01,936 --> 01:15:04,980 We're using every drop of fuel from the emergency shuttle. 785 01:15:05,022 --> 01:15:06,273 Do you understand that? 786 01:15:06,315 --> 01:15:07,959 We won't be able to go back on Earth. 787 01:15:07,983 --> 01:15:12,029 June, there won't be an Earth if we fail. 788 01:15:12,071 --> 01:15:12,947 Got it, Professor. 789 01:15:12,988 --> 01:15:15,324 You couldn't be more clear. 790 01:15:15,366 --> 01:15:18,619 We need a 10-second blast on 2.25 clicks. 791 01:15:19,787 --> 01:15:25,000 Executing in five, four, three, two, one. 792 01:15:46,856 --> 01:15:47,856 Go! Go! 793 01:16:00,870 --> 01:16:04,516 Confirm, our orbit's changed to 2.25. 794 01:16:04,540 --> 01:16:06,373 We're on the right path now. 795 01:16:27,396 --> 01:16:28,606 Oh my God. 796 01:16:31,317 --> 01:16:33,211 Okay, keep going. 797 01:16:33,235 --> 01:16:35,571 We're gonna make a right up here. 798 01:16:41,494 --> 01:16:42,578 Turn right. 799 01:16:45,498 --> 01:16:46,498 Watch out! 800 01:17:00,012 --> 01:17:01,222 Stop. Stop! 801 01:17:01,263 --> 01:17:02,806 Good. 802 01:17:02,848 --> 01:17:04,934 Here, take this. 803 01:17:04,975 --> 01:17:06,560 I'm gonna come help you. 804 01:17:12,942 --> 01:17:14,235 Okay, take this. 805 01:17:16,779 --> 01:17:18,113 Hey, this is gonna work. 806 01:17:19,031 --> 01:17:24,119 We just connect the monitor with the transmitter. 807 01:17:25,246 --> 01:17:26,246 Like this. 808 01:17:29,583 --> 01:17:32,378 Snap. Go get the activator. 809 01:17:32,419 --> 01:17:35,381 Okay, so to activate the transport, 810 01:17:35,422 --> 01:17:39,218 we basically need to align all three corners of a triangle. 811 01:17:39,260 --> 01:17:43,097 Now we need to hit the trigger at the same time. 812 01:17:43,806 --> 01:17:46,433 PAX is gonna send you a countdown 813 01:17:46,475 --> 01:17:49,436 and you need to be very focused, okay? 814 01:17:49,478 --> 01:17:51,146 What we need to do is turn on, 815 01:17:51,855 --> 01:17:55,317 release, hold and then push. 816 01:17:55,359 --> 01:17:56,527 - Okay? - Right. 817 01:17:56,569 --> 01:17:57,820 Okay. This is gonna work. 818 01:17:57,861 --> 01:17:59,196 It's gonna work. Gonna work. 819 01:18:00,614 --> 01:18:03,659 Cory, you sure you can do this? 820 01:18:03,701 --> 01:18:07,661 - Release, hold and push. - Can't be that hard, right? 821 01:18:36,775 --> 01:18:37,735 ♪ Dust in the door ♪ 822 01:18:37,776 --> 01:18:38,986 ♪ We're asleep on the floor ♪ 823 01:18:39,028 --> 01:18:41,864 ♪ 'Cause the show doesn't start til 10 ♪ 824 01:18:41,905 --> 01:18:44,158 ♪ Up all night 'cause the company's right ♪ 825 01:18:44,199 --> 01:18:46,910 ♪ And we let the bunny sleep in here ♪ 826 01:18:46,952 --> 01:18:49,496 ♪ Living the dream in a stretch limousine ♪ 827 01:18:49,538 --> 01:18:51,874 ♪ But the driver doesn't respect ♪ 828 01:18:51,915 --> 01:18:52,976 ♪ They don't know our name ♪ 829 01:18:53,000 --> 01:18:54,209 ♪ But that's so gonna change ♪ 830 01:18:54,251 --> 01:18:56,521 ♪ We just, just didn't get there yet ♪ 831 01:18:56,545 --> 01:19:01,759 ♪ We will be heroes ♪ 832 01:19:02,593 --> 01:19:04,887 ♪ Heroes ♪ 833 01:19:14,438 --> 01:19:15,731 Susan? Do you copy? 834 01:19:15,773 --> 01:19:17,066 - Copy. - Okay, don't move 835 01:19:17,107 --> 01:19:18,901 from where you are and lose the horse. 836 01:19:18,942 --> 01:19:21,654 We don't want it to interfere with the transmitter. 837 01:19:23,197 --> 01:19:24,365 Copy. 838 01:19:27,910 --> 01:19:29,953 ♪ Taking the knocks like the love on the rocks ♪ 839 01:19:29,995 --> 01:19:32,748 ♪ And I keep coming back for more ♪ 840 01:19:32,790 --> 01:19:33,832 ♪ Can never go back ♪ 841 01:19:33,874 --> 01:19:35,125 ♪ I'm a live heart attack ♪ 842 01:19:35,167 --> 01:19:37,896 ♪ There's only one way my life can go ♪ 843 01:19:37,920 --> 01:19:39,254 ♪ A hero can flag me ♪ 844 01:19:39,296 --> 01:19:40,398 ♪ I've got the scars ♪ 845 01:19:40,422 --> 01:19:42,966 ♪ Sit me down on an electric chair ♪ 846 01:19:43,008 --> 01:19:43,967 ♪ My kids will be strong ♪ 847 01:19:44,009 --> 01:19:45,219 ♪ As the journey is long ♪ 848 01:19:45,260 --> 01:19:47,596 ♪ But I promise you we're almost there ♪ 849 01:19:47,638 --> 01:19:50,849 ♪ We will be heroes ♪ 850 01:19:52,184 --> 01:19:55,688 All energy converged on the cannons in three, two, one! 851 01:19:57,189 --> 01:19:59,250 We're falling apart! 852 01:19:59,274 --> 01:20:00,192 Any trajectory change? 853 01:20:00,234 --> 01:20:01,276 Zero two. 854 01:20:01,318 --> 01:20:03,112 - Still acceptable. - We're still there! 855 01:20:11,954 --> 01:20:12,954 Susan! 856 01:20:16,875 --> 01:20:19,253 So happy to see you. 857 01:20:19,294 --> 01:20:20,294 Oh, gosh. 858 01:20:24,383 --> 01:20:25,426 You drive. 859 01:20:49,366 --> 01:20:50,659 Is ground control ready? 860 01:20:50,701 --> 01:20:53,829 - Ground control's gone. - Nobody's left. 861 01:20:54,496 --> 01:20:55,581 Who's managing? 862 01:20:55,622 --> 01:20:57,664 - Cory! - What? 863 01:21:27,529 --> 01:21:32,451 ♪ We will be heroes ♪ 864 01:21:33,160 --> 01:21:35,204 ♪ Heroes ♪ 865 01:22:18,413 --> 01:22:23,418 ♪ We will be heroes ♪ 866 01:22:24,294 --> 01:22:27,565 ♪ Heroes ♪ 867 01:22:27,589 --> 01:22:29,132 ♪ Heroes ♪ 868 01:22:29,174 --> 01:22:30,174 Now! 869 01:22:54,074 --> 01:22:55,826 ♪ We will be heroes ♪ 870 01:22:55,868 --> 01:22:57,077 That's it! 871 01:23:20,726 --> 01:23:22,978 ♪ Heroes ♪ 872 01:23:30,819 --> 01:23:32,630 Come on, come on. 873 01:23:32,654 --> 01:23:35,616 I ask for just this one last thing. 874 01:23:37,367 --> 01:23:38,952 - Please. - Do it! 875 01:23:46,418 --> 01:23:48,503 ♪ Heroes ♪ 876 01:23:56,762 --> 01:24:01,850 ♪ Heroes ♪ 877 01:24:19,034 --> 01:24:20,285 Did it work? 878 01:24:22,120 --> 01:24:23,497 Of course it worked. 879 01:24:41,306 --> 01:24:43,534 This is, uh, this is where I left him. 880 01:24:43,558 --> 01:24:45,185 This is where we were. 881 01:24:46,812 --> 01:24:49,398 Cory, do you copy? 882 01:25:03,912 --> 01:25:04,997 Cory. 883 01:25:15,757 --> 01:25:17,175 You're special. 884 01:25:17,217 --> 01:25:19,553 There's no one else like you in the whole universe. 885 01:25:19,594 --> 01:25:20,721 Remember that, okay? 886 01:25:21,972 --> 01:25:24,141 The Thunderbird's forever. 887 01:25:38,238 --> 01:25:40,073 ♪ I'm standing up on a mountain ♪ 888 01:25:40,115 --> 01:25:41,992 ♪ Looking through the smoke ♪ 889 01:25:42,034 --> 01:25:44,095 ♪ Been climbing up and down the gutter ♪ 890 01:25:44,119 --> 01:25:46,121 ♪ I was hungry and broke ♪ 891 01:25:46,163 --> 01:25:48,040 ♪ They're screaming louder than the thunder ♪ 892 01:25:48,081 --> 01:25:50,417 ♪ And they pray to the sky ♪ 893 01:25:50,459 --> 01:25:52,169 ♪ Like nothing's gonna stop them ♪ 894 01:25:52,210 --> 01:25:54,880 ♪ As they fly on by ♪ 895 01:26:02,846 --> 01:26:04,806 ♪ Everyone's in shock ♪ 896 01:26:04,848 --> 01:26:07,017 ♪ Standing on top ♪ 897 01:26:07,059 --> 01:26:10,771 ♪ On top of the world ♪ 898 01:26:10,812 --> 01:26:12,731 ♪ Everybody rocks ♪ 899 01:26:12,773 --> 01:26:15,067 ♪ Standing on top ♪ 900 01:26:15,108 --> 01:26:18,296 ♪ On top of the world ♪ 901 01:26:18,320 --> 01:26:20,072 ♪ It's a spin and grind ♪ 902 01:26:20,113 --> 01:26:21,865 ♪ To get enough for the week ♪ 903 01:26:21,907 --> 01:26:23,158 ♪ And meet the people ♪ 904 01:26:23,200 --> 01:26:26,495 ♪ That can only do the stuff that screams ♪ 905 01:26:26,536 --> 01:26:30,791 ♪ Now take to the circus their rhythm and blues ♪ 906 01:26:30,832 --> 01:26:33,043 ♪ Everyone's in shock ♪ 907 01:26:33,085 --> 01:26:34,753 ♪ Everyone's in shock ♪ 908 01:26:34,795 --> 01:26:36,713 ♪ Standing on top ♪ 909 01:26:36,755 --> 01:26:38,715 ♪ Standing on top ♪ 910 01:26:38,757 --> 01:26:41,152 ♪ Everybody rocks ♪ 911 01:26:41,176 --> 01:26:42,928 ♪ Hey, hey, hey ♪ 912 01:26:42,969 --> 01:26:44,679 ♪ Everyone's in shock ♪ 913 01:26:44,721 --> 01:26:47,158 ♪ Standing on top ♪ 914 01:26:47,182 --> 01:26:50,811 ♪ On top of the world ♪ 915 01:26:50,852 --> 01:26:52,663 ♪ Everybody rocks ♪ 916 01:26:52,687 --> 01:26:54,999 ♪ Standing on top ♪ 917 01:26:55,023 --> 01:26:58,777 ♪ On top of the world ♪ 918 01:27:06,159 --> 01:27:07,953 ♪ Yeah ♪ 919 01:27:07,994 --> 01:27:09,871 ♪ Who's ready now ♪ 920 01:27:09,913 --> 01:27:11,849 ♪ Listen, got this ♪ 921 01:27:11,873 --> 01:27:14,167 ♪ I got your math lesson ♪ 922 01:27:14,209 --> 01:27:16,920 ♪ Right here ♪ 923 01:27:28,932 --> 01:27:32,853 ♪ Everyone's in shock ♪ 924 01:27:32,894 --> 01:27:36,940 ♪ They tell me not to rock ♪ 925 01:27:52,914 --> 01:27:54,725 ♪ Everyone's in shock ♪ 926 01:27:54,749 --> 01:27:57,002 ♪ Standing on top ♪ 927 01:27:57,043 --> 01:28:00,839 ♪ On top of the world ♪ 928 01:28:00,881 --> 01:28:02,924 ♪ Everybody rocks ♪ 929 01:28:02,966 --> 01:28:05,051 ♪ Standing on top ♪ 930 01:28:05,093 --> 01:28:08,763 ♪ On top of the world ♪ 931 01:28:08,805 --> 01:28:10,074 ♪ Everyone's in shock ♪ 932 01:28:10,098 --> 01:28:12,184 ♪ Everyone ♪ ♪ Standing on top ♪ 933 01:28:12,225 --> 01:28:16,813 ♪ Standing on ♪ 934 01:28:16,855 --> 01:28:18,190 ♪ Everybody rocks ♪ 935 01:28:18,231 --> 01:28:20,233 ♪ Everybody ♪ ♪ Standing on top ♪ 936 01:28:20,275 --> 01:28:24,362 ♪ Standing on top of the world ♪