1 00:00:00,696 --> 00:00:02,958 ♪ 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,005 Toni: So what do we do from here? I mean, we are family. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,485 We'll be in each other's lives for the rest of our lives. 4 00:00:07,616 --> 00:00:08,921 [Dramatic music plays] 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,662 Man: You guys are sisters, 6 00:00:10,749 --> 00:00:13,665 and we're supposed to be all coming together as a family. 7 00:00:13,752 --> 00:00:15,362 I'm not the worst [bleep] on the planet 8 00:00:15,363 --> 00:00:17,843 because I always come back for them. 9 00:00:17,930 --> 00:00:19,889 [Voice breaking] It doesn't have to be like this. 10 00:00:19,976 --> 00:00:21,847 ♪ 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,806 Toni: Tamar announced that she would be interviewing 12 00:00:23,893 --> 00:00:26,113 our niece Ashlee on Tamar's podcast. 13 00:00:26,243 --> 00:00:28,028 Y'all tried to shut down my entire business... 14 00:00:28,115 --> 00:00:32,031 No, don't say "y'all." ...sending a cease and desist. 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,685 Nobody wanted to come to my defense. 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,687 So you gonna sit there and say 17 00:00:35,818 --> 00:00:36,732 Toni Braxton don't care about you, and... Toni Braxton. I got... 18 00:00:36,819 --> 00:00:38,212 ...Toni Braxton-- No, no! 19 00:00:38,342 --> 00:00:39,909 Toni Braxton ain't never had your back? 20 00:00:39,996 --> 00:00:41,301 We do not get to leave! 21 00:00:41,302 --> 00:00:42,433 [bleep] Oh! 22 00:00:42,564 --> 00:00:43,956 You bitch. 23 00:00:44,044 --> 00:00:44,914 Don't you [bleep] go there. Oh! Oh! 24 00:00:45,001 --> 00:00:46,568 [Indistinct arguing] 25 00:00:50,093 --> 00:00:51,877 Don't put your [bleep] hands on me, bitch. 26 00:00:52,008 --> 00:00:53,313 Tamar: So, I did talk to Toni. 27 00:00:53,314 --> 00:00:55,229 She and Trina are on board... 28 00:00:55,316 --> 00:00:56,839 To come to the... 29 00:00:56,969 --> 00:00:59,755 And just like you said, Towanda's not coming. 30 00:00:59,842 --> 00:01:02,584 You've been present, but you haven't been really present. 31 00:01:02,671 --> 00:01:05,412 He has congestive heart failure. 32 00:01:05,413 --> 00:01:06,979 Why did you want me to leave the room 33 00:01:07,067 --> 00:01:09,112 when the doctor was talking to you? 34 00:01:09,243 --> 00:01:11,941 I asked the doctor if I was gonna die. 35 00:01:12,028 --> 00:01:15,858 I now pronounce you husband and wife. 36 00:01:15,988 --> 00:01:18,208 [Cheers and applause] 37 00:01:18,295 --> 00:01:19,731 ♪ 38 00:01:19,818 --> 00:01:21,559 Hey. 39 00:01:21,690 --> 00:01:25,041 His heart's bothering him, so Trina has to go right now. 40 00:01:25,128 --> 00:01:26,520 ♪ 41 00:01:26,521 --> 00:01:28,217 Where is Trina? 42 00:01:28,218 --> 00:01:30,524 I can't stand the thought of Towanda's wedding day 43 00:01:30,525 --> 00:01:31,526 being ruined. 44 00:01:31,613 --> 00:01:39,621 ♪ 45 00:01:39,708 --> 00:01:41,710 Toni: They had to take Von to the hospital. 46 00:01:41,797 --> 00:01:43,233 ♪ 47 00:01:43,320 --> 00:01:45,192 The doctor called this morning. 48 00:01:45,279 --> 00:01:46,453 And he needed to go to the emergency right now. Man: Come on. 49 00:01:46,454 --> 00:01:48,020 Like, right now, he had to go. 50 00:01:48,108 --> 00:01:49,370 Wow. So that's where they went. 51 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 Got it. 52 00:01:50,936 --> 00:01:52,460 You could have told me that earlier. 53 00:01:52,547 --> 00:01:55,158 I wouldn't have been asking for her all night. 54 00:01:55,289 --> 00:01:57,465 Anything dealing with the heart is serious. 55 00:01:57,595 --> 00:01:59,509 So I'm extremely concerned. 56 00:01:59,510 --> 00:02:04,341 I really wish that somebody would have told me sooner. 57 00:02:04,428 --> 00:02:06,690 I'm just shocked about that. 58 00:02:06,691 --> 00:02:08,650 I understand-- She got to take her husband. 59 00:02:08,737 --> 00:02:10,521 I got a new husband. 60 00:02:10,608 --> 00:02:12,480 I would have left with my husband, too. 61 00:02:12,567 --> 00:02:14,046 About an hour and a half ago, they left. 62 00:02:14,177 --> 00:02:16,875 Is it his heart stuff? His blood work? 63 00:02:16,962 --> 00:02:18,486 Terrible. Everything is not good. 64 00:02:18,573 --> 00:02:20,052 Dr. Blake told Trina to take him right now. 65 00:02:20,140 --> 00:02:22,359 Like, "Why is he here?" 66 00:02:22,446 --> 00:02:24,708 I probably should have told her sooner. 67 00:02:24,709 --> 00:02:26,972 I won't feel better about this whole situation 68 00:02:27,059 --> 00:02:30,192 until I actually hear back from Trina and know that Von is okay. 69 00:02:30,193 --> 00:02:32,804 But I am relieved that Towanda finally knows 70 00:02:32,891 --> 00:02:35,155 and was able to enjoy most of her entire wedding day 71 00:02:35,242 --> 00:02:38,854 without carrying the stress of the whole Von situation. 72 00:02:38,941 --> 00:02:40,464 I stayed the whole time. 73 00:02:40,551 --> 00:02:42,771 I know. Let me tell you what Sean said. 74 00:02:42,901 --> 00:02:44,511 I stayed the whole time. He said-- He said, "I can't believe Toni stayed." 75 00:02:44,512 --> 00:02:46,077 Mm-hmm. 76 00:02:46,078 --> 00:02:48,994 Although I was sad, I was happy that, 77 00:02:49,125 --> 00:02:51,780 you know, they got to the hospital 78 00:02:51,910 --> 00:02:53,695 and everything's gonna be checked up on Von, 79 00:02:53,782 --> 00:02:55,784 because that's what matters. 80 00:02:55,914 --> 00:02:57,786 I don't want to dwell on anything that was negative 81 00:02:57,873 --> 00:03:00,615 leading up to me walking down the hall with Sean, 82 00:03:00,702 --> 00:03:02,965 because, I mean, it was so beautiful, 83 00:03:03,052 --> 00:03:05,968 I want to do it again. [Laughs] 84 00:03:06,055 --> 00:03:08,579 Our family is just like any other family. 85 00:03:08,666 --> 00:03:10,581 We have a lot of love, 86 00:03:10,668 --> 00:03:12,366 and then we still have some unresolved situations 87 00:03:12,496 --> 00:03:14,585 that we need to work through. 88 00:03:14,672 --> 00:03:18,633 But I feel like I am right where I'm supposed to be. 89 00:03:18,720 --> 00:03:20,548 ♪ 90 00:03:20,635 --> 00:03:22,158 Love you, Toni-Roni. 91 00:03:22,245 --> 00:03:23,506 ♪ 92 00:03:23,507 --> 00:03:25,074 [Smooches] 93 00:03:25,161 --> 00:03:26,118 ♪ 94 00:03:26,206 --> 00:03:28,643 Ha ha! Ha ha! 95 00:03:28,730 --> 00:03:34,170 ♪ 96 00:03:34,257 --> 00:03:39,741 ♪ 97 00:03:39,828 --> 00:03:46,269 ♪ 98 00:03:46,356 --> 00:03:48,750 Trina: Hey, Doc. Hello. How are you guys? 99 00:03:48,837 --> 00:03:50,099 Hey, Doc. How are you? Good, good, good. 100 00:03:50,186 --> 00:03:52,100 Shut the door. Have a seat. 101 00:03:52,101 --> 00:03:53,798 [Sighs] 102 00:03:53,885 --> 00:03:57,976 The last 48 hours have been a complete whirlwind. 103 00:03:58,063 --> 00:04:00,196 Von was finally discharged from the hospital last night. 104 00:04:00,283 --> 00:04:03,504 And today, we have to do a follow-up with Dr. Brown. 105 00:04:03,591 --> 00:04:05,462 That's his primary doctor. 106 00:04:05,549 --> 00:04:07,594 And she's also a very good friend of the family. 107 00:04:07,595 --> 00:04:10,945 ♪ 108 00:04:10,946 --> 00:04:15,732 So, I told you to go to the hospital 109 00:04:15,733 --> 00:04:17,821 at 7:00 in the morning 110 00:04:17,822 --> 00:04:21,347 'cause I received a phone call from my lab 111 00:04:21,348 --> 00:04:26,788 that you had a critical potassium level of 7. 112 00:04:26,875 --> 00:04:28,442 Yes. 113 00:04:28,529 --> 00:04:31,923 Your potassium should never be that high. 114 00:04:32,010 --> 00:04:35,449 And when I get something critical, it's not a suggestion. 115 00:04:38,408 --> 00:04:42,586 Then I seen you after the actual ceremony. 116 00:04:42,673 --> 00:04:44,500 And what did you do? 117 00:04:44,501 --> 00:04:46,677 You went and talked to another provider there. 118 00:04:46,808 --> 00:04:51,291 It took this doctor to reiterate what I already said 119 00:04:51,378 --> 00:04:54,294 for you to finally make the exit. 120 00:04:54,424 --> 00:04:56,252 It's never a suggestion. 121 00:04:56,339 --> 00:04:57,949 But you got to take into account the reason 122 00:04:58,036 --> 00:04:59,908 why I didn't want to go to the hospital. 123 00:04:59,995 --> 00:05:02,084 No, I cannot. Okay. 124 00:05:02,214 --> 00:05:04,129 It's called dead. 125 00:05:04,304 --> 00:05:07,785 ♪ 126 00:05:07,872 --> 00:05:09,439 It's called dead. 127 00:05:09,526 --> 00:05:11,311 Let's be real, if I'd ended up in the hospital, 128 00:05:11,398 --> 00:05:13,182 she wouldn't have gone to the wedding. 129 00:05:13,269 --> 00:05:16,446 And I didn't want to mess the day up, you know? 130 00:05:16,533 --> 00:05:18,055 If you were to fall down dead in the middle 131 00:05:18,056 --> 00:05:21,059 of the rest of the wedding, then what? 132 00:05:21,146 --> 00:05:23,539 You're still ruining the day. 133 00:05:23,540 --> 00:05:25,063 Well, when you put it that way, I mean... 134 00:05:25,150 --> 00:05:28,850 Oh, okay. 135 00:05:28,937 --> 00:05:30,547 Trina: Apparently, he could have had a stroke. 136 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 He could have had a heart attack. 137 00:05:31,940 --> 00:05:33,768 He could have passed away. 138 00:05:33,855 --> 00:05:37,380 If he would just listen. Just listen. 139 00:05:37,467 --> 00:05:40,165 And then ordered a plate of catfish to go. 140 00:05:40,252 --> 00:05:41,514 To where? 141 00:05:41,515 --> 00:05:43,038 When he was gonna the hospital, 142 00:05:43,125 --> 00:05:44,692 he ordered fried catfish. I was hungry. 143 00:05:44,779 --> 00:05:45,954 Remember I told you I wasn't eating-- 144 00:05:46,041 --> 00:05:48,522 Ordered catfish to go. 145 00:05:48,652 --> 00:05:51,002 Okay. 146 00:05:51,089 --> 00:05:54,963 One of the things about Von's heart issues being scary 147 00:05:55,050 --> 00:06:00,142 is it's almost like he's so nervous that he is-- 148 00:06:00,272 --> 00:06:01,622 Stupid is the wrong word. 149 00:06:01,709 --> 00:06:03,493 I'm not calling you stupid, babe. 150 00:06:03,624 --> 00:06:10,152 But you're just not operating the way you should out of fear. 151 00:06:10,282 --> 00:06:12,241 All right, so give me the update. 152 00:06:12,328 --> 00:06:15,200 Since the hospital visit. 153 00:06:15,287 --> 00:06:18,378 On top of congestive heart failure, 154 00:06:18,508 --> 00:06:23,470 I had the beginning stages of... 155 00:06:23,557 --> 00:06:25,297 Early onset kidney disease. 156 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 Yeah, that. 157 00:06:26,995 --> 00:06:28,953 ♪ 158 00:06:29,040 --> 00:06:30,781 Your gut, your heart, 159 00:06:30,912 --> 00:06:32,653 and your kidneys are the three biggest things 160 00:06:32,783 --> 00:06:35,002 that you have to make sure that you maintain. 161 00:06:35,003 --> 00:06:37,266 If those things don't function, nothing else will. 162 00:06:37,397 --> 00:06:40,095 Your blood flow won't go to your wanker 163 00:06:40,225 --> 00:06:41,313 if your heart's not pumping. 164 00:06:41,444 --> 00:06:45,405 Yeah. It's a muscle. 165 00:06:45,492 --> 00:06:46,580 So we're gonna make different choices. 166 00:06:46,667 --> 00:06:48,364 Yeah. 167 00:06:48,451 --> 00:06:49,930 It's gonna be all about you. 168 00:06:49,931 --> 00:06:52,281 [Coughs] 169 00:06:52,412 --> 00:06:54,631 Yeah. 170 00:06:54,718 --> 00:06:57,895 I made a mistake, and it will never happen again. 171 00:06:57,982 --> 00:06:59,723 I'm certain of that. 172 00:06:59,810 --> 00:07:05,294 Well, as long as we're clear, I'm good. 173 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 Since the doctors first discovered 174 00:07:07,688 --> 00:07:09,864 Von's congestive heart failure, 175 00:07:09,951 --> 00:07:11,734 they gave him 90 days to make improvements 176 00:07:11,735 --> 00:07:15,478 with medicines and diet, or he'll need to have surgery. 177 00:07:15,565 --> 00:07:18,394 And the idea of Von getting heart surgery 178 00:07:18,525 --> 00:07:21,049 of any kind is terrifying. 179 00:07:21,136 --> 00:07:23,312 So, I just hope he'll listen to the doctor's orders 180 00:07:23,399 --> 00:07:25,445 going forward and stay healthy. 181 00:07:25,532 --> 00:07:28,360 We still have so much more life to live, 182 00:07:28,448 --> 00:07:31,712 and I'm not ready to live it without him. 183 00:07:31,799 --> 00:07:33,496 Thank you, Dr. Brown. 184 00:07:33,583 --> 00:07:34,802 All right, let's get out of here 'cause... 185 00:07:37,457 --> 00:07:38,545 I hope you have a great week. 186 00:07:38,675 --> 00:07:40,024 Yes, ma'am. 187 00:07:40,155 --> 00:07:41,809 And you're gonna take this medication. 188 00:07:41,939 --> 00:07:44,768 Yes. I like the red. It's pretty. 189 00:07:44,899 --> 00:07:46,204 It's like Kool-Aid. 190 00:07:46,291 --> 00:07:49,033 Get out! 191 00:07:49,120 --> 00:07:51,949 Don't come back. [Laughs] 192 00:07:52,123 --> 00:08:01,785 ♪ 193 00:08:01,959 --> 00:08:11,707 ♪ 194 00:08:11,708 --> 00:08:14,493 Trina: Even with everything going on with Von, 195 00:08:14,494 --> 00:08:19,586 I agreed to go on the trip to Malibu in an effort to rebuild, 196 00:08:19,673 --> 00:08:23,981 because our sisterhood is bigger than the circumstance. 197 00:08:24,068 --> 00:08:26,549 The big issues, they're gonna come regardless. 198 00:08:26,680 --> 00:08:27,855 I mean, whether it's in the middle of fun, 199 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 or not in the middle of fun. 200 00:08:29,683 --> 00:08:31,422 But if you go in with bad intentions, 201 00:08:31,423 --> 00:08:32,686 that's what you're gonna walk out with. 202 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 Okay, this view is beautiful, 203 00:08:34,644 --> 00:08:36,167 but it's getting a little chilly out here. 204 00:08:36,254 --> 00:08:37,386 - And I'm hungry. - And I'm hungry. 205 00:08:37,473 --> 00:08:38,908 Let's go eat. 206 00:08:38,909 --> 00:08:40,432 So I'm gonna go in with good intention, 207 00:08:40,520 --> 00:08:43,479 hoping that we will reach at least a place 208 00:08:43,566 --> 00:08:45,481 where we're being in a conversation. 209 00:08:45,568 --> 00:08:53,663 ♪ 210 00:08:53,750 --> 00:08:57,841 Man: Okay, here we go. Toni is moving. 211 00:08:57,928 --> 00:08:59,974 Let's go ahead and have glam come in and do all final looks. 212 00:09:00,061 --> 00:09:02,803 Make sure everybody feels good. 213 00:09:02,933 --> 00:09:04,499 All right, guys, let's go ahead and speed on cameras. 214 00:09:04,500 --> 00:09:07,808 Let's get ready to go. 215 00:09:07,938 --> 00:09:10,114 And action. 216 00:09:10,245 --> 00:09:11,507 Hey, divas. 217 00:09:11,638 --> 00:09:14,989 - Oh, looky, looky. - Hey, Trine. 218 00:09:15,076 --> 00:09:17,818 - Hey, Tay. - Hi, Toni Michelle. 219 00:09:17,905 --> 00:09:19,471 Why are you coming here with your wallet, girl? 220 00:09:19,559 --> 00:09:21,473 Ain't nobody stealing. I just got here. 221 00:09:21,604 --> 00:09:23,911 What's popping? Nothing. What are you doing? 222 00:09:23,998 --> 00:09:25,041 You got your haircut fresh. 223 00:09:25,042 --> 00:09:26,869 I did. It looks good. 224 00:09:26,870 --> 00:09:29,569 How you know? You can tell? It's very Toni Braxton. Very. 225 00:09:29,656 --> 00:09:32,354 Tamar reached out to me about doing a sisters retreat, 226 00:09:32,484 --> 00:09:34,485 and I agreed to it 227 00:09:34,486 --> 00:09:36,314 because I haven't been happy with myself and my sisters 228 00:09:36,445 --> 00:09:39,665 since the big fight at the restaurant. 229 00:09:39,666 --> 00:09:43,103 My regret at the restaurant was I lost my cool 230 00:09:43,104 --> 00:09:45,193 and you should never lose your cool. 231 00:09:45,280 --> 00:09:48,109 It was not indigenous of who I am as a person 232 00:09:48,239 --> 00:09:51,329 and I don't know how we got here, 233 00:09:51,416 --> 00:09:54,898 but I think it's important that we get past this. 234 00:09:54,985 --> 00:09:57,683 So, tell me about the wedding. 235 00:09:57,684 --> 00:09:59,860 It was nice. 236 00:09:59,947 --> 00:10:02,645 So when is Towanda back from her honeymoon? 237 00:10:02,732 --> 00:10:03,646 I don't know. I didn't ask her. 238 00:10:03,777 --> 00:10:05,343 I didn't either. 239 00:10:05,430 --> 00:10:06,779 So you don't talk to Towanda now? 240 00:10:06,780 --> 00:10:08,390 I didn't say that. I said I don't know. 241 00:10:08,477 --> 00:10:09,913 You act like you don't know nothing. 242 00:10:10,000 --> 00:10:11,522 I don't, I don't, I honestly don't. 243 00:10:11,523 --> 00:10:13,873 She has not been very phone answer-y. 244 00:10:13,874 --> 00:10:15,571 She has not. 245 00:10:15,658 --> 00:10:17,093 She responded to my text two hours later. 246 00:10:17,094 --> 00:10:18,313 At all. 247 00:10:21,925 --> 00:10:23,447 She'll eventually come up for air. 248 00:10:23,448 --> 00:10:25,755 Mm. Okay. 249 00:10:25,842 --> 00:10:29,716 ♪ 250 00:10:29,803 --> 00:10:32,239 I feel like we're missing somebody. 251 00:10:32,240 --> 00:10:33,850 Wait a minute. Hold on. We're having a special guest? 252 00:10:33,937 --> 00:10:35,591 We are. 253 00:10:35,678 --> 00:10:36,853 We always have a special guest, Toni. 254 00:10:36,940 --> 00:10:38,986 Who's the special guest? 255 00:10:39,073 --> 00:10:40,465 Somebody you love. Somebody you comfortable with. 256 00:10:43,251 --> 00:10:44,817 Be right back. 257 00:10:44,818 --> 00:10:47,995 Just hold on. Pour yourself something. 258 00:10:48,082 --> 00:10:51,955 I don't know. But don't be inviting stuff. 259 00:10:52,042 --> 00:10:56,046 Right. What's going on, Trine? 260 00:10:56,133 --> 00:10:58,266 She made it. 261 00:10:58,353 --> 00:10:59,484 No. 262 00:10:59,659 --> 00:11:03,531 ♪ 263 00:11:03,532 --> 00:11:05,752 Start to just soften the body. 264 00:11:05,839 --> 00:11:08,929 It's not the devil, Trina. We're not gonna hell. 265 00:11:09,016 --> 00:11:10,278 I don't know what she praying. 266 00:11:10,365 --> 00:11:11,670 Why she over there doing gongs? 267 00:11:11,671 --> 00:11:13,020 You don't succumb to nothing. 268 00:11:13,107 --> 00:11:16,371 ♪ 269 00:11:16,458 --> 00:11:18,547 Trina, why do you think you're better than me? 270 00:11:18,634 --> 00:11:20,288 What is it that you mad at? 271 00:11:20,375 --> 00:11:21,985 You put your hands on me. You put your hands on me. 272 00:11:22,072 --> 00:11:23,377 You put your hands on me. I didn't touch you. 273 00:11:23,378 --> 00:11:24,988 Did not. Whoa. You didn't touch me? 274 00:11:25,075 --> 00:11:26,946 Did not touch you. Oh! 275 00:11:26,947 --> 00:11:28,557 We have it right here. 276 00:11:28,644 --> 00:11:31,386 She said she did not touch me. Did not touch you. 277 00:11:33,693 --> 00:11:36,651 ♪ 278 00:11:36,652 --> 00:11:39,046 I feel like we're missing somebody. 279 00:11:39,133 --> 00:11:41,396 Be right back. 280 00:11:41,483 --> 00:11:43,615 I don't know, but don't be inviting stuff. 281 00:11:43,703 --> 00:11:46,575 Right. What's going on, Trine? 282 00:11:46,662 --> 00:11:49,447 Tamar: She made it. 283 00:11:49,534 --> 00:11:53,276 Towanda made it. 284 00:11:53,277 --> 00:11:54,583 That is wrong. 285 00:11:54,670 --> 00:11:56,062 Why is there food in her mouth? 286 00:11:56,063 --> 00:11:57,978 Something's wrong with Tamar. [Laughs] 287 00:11:58,065 --> 00:11:59,675 Why is crackers in her mouth? 288 00:11:59,762 --> 00:12:01,241 'Cause she hungry. We're having dinner. 289 00:12:01,242 --> 00:12:02,852 Trina: Why is she a blow-up doll? 290 00:12:02,983 --> 00:12:04,375 'Cause she hungry. 291 00:12:04,462 --> 00:12:06,943 But the hole in her mouth. 292 00:12:07,030 --> 00:12:09,293 Why does she look like a missionary? 293 00:12:09,380 --> 00:12:10,773 That ain't missionary. 294 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 'Cause she's using the missionary position. 295 00:12:12,644 --> 00:12:15,212 - It's a blow-up doll. - No, it's not. That's Towanda. 296 00:12:15,299 --> 00:12:17,126 There was a time in our sisterhood 297 00:12:17,127 --> 00:12:19,128 whenever we would go out, and then no one had a date. 298 00:12:19,129 --> 00:12:21,653 We would have someone who was invisible. 299 00:12:21,741 --> 00:12:23,568 So to have a blow-up Towanda was-- 300 00:12:23,655 --> 00:12:26,223 It was pretty lighthearted. It was nice. It was funny. 301 00:12:26,397 --> 00:12:33,317 ♪ 302 00:12:33,404 --> 00:12:38,888 Towanda, we are glad that you could join us after all. 303 00:12:38,975 --> 00:12:40,716 When does she-- How did she get here? 304 00:12:40,847 --> 00:12:44,850 She blew here. She got blown up to get here. 305 00:12:44,851 --> 00:12:45,808 Towanda would be offended by the outfit. 306 00:12:45,939 --> 00:12:47,418 Very. 307 00:12:47,505 --> 00:12:48,376 Well then, she should have been here. 308 00:12:48,506 --> 00:12:50,203 She can't be here, so. 309 00:12:50,204 --> 00:12:52,380 - But they're honeymooning. - Towanda just got married. 310 00:12:52,510 --> 00:12:54,686 I really wish Towanda could have been here, 311 00:12:54,774 --> 00:12:57,341 since the issues we need to work out are with all four of us. 312 00:12:57,428 --> 00:12:59,561 But of course, right now's the time 313 00:12:59,691 --> 00:13:01,519 for Towanda and Sean to enjoy their literal honeymoon season. 314 00:13:01,606 --> 00:13:03,608 Honeymoon phase, I get it. 315 00:13:03,695 --> 00:13:05,828 However, it feels so good to be laughing with Tamar and Trina. 316 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 We're like natural comedians 317 00:13:08,048 --> 00:13:11,399 and we used to laugh more than we used to fuss. 318 00:13:11,486 --> 00:13:12,792 I've just missed all of this. 319 00:13:12,879 --> 00:13:18,013 ♪ 320 00:13:18,014 --> 00:13:21,844 It's good. 321 00:13:21,931 --> 00:13:24,238 You're eating a biscuit with a knife and fork? 322 00:13:24,325 --> 00:13:26,980 I don't want to get my nails dirty. 323 00:13:31,811 --> 00:13:33,334 Look. 324 00:13:34,814 --> 00:13:36,075 - No. - It's out in the open. 325 00:13:36,076 --> 00:13:37,947 No, we're not. 326 00:13:38,078 --> 00:13:39,557 Why? It's out in the open. 327 00:13:39,688 --> 00:13:41,472 How do you know? I didn't spill the story. 328 00:13:41,559 --> 00:13:42,865 ♪ 329 00:13:42,996 --> 00:13:44,824 You don't even know if it's true. 330 00:13:44,911 --> 00:13:47,348 Is it true? 331 00:13:47,478 --> 00:13:49,176 I'm not comfortable talking about that. 332 00:13:49,306 --> 00:13:51,178 [Laughs] 333 00:13:51,265 --> 00:13:53,353 I'm sorry. I couldn't even get it out. 334 00:13:53,354 --> 00:13:55,051 Yeah, just going to let it go. 335 00:13:55,138 --> 00:13:57,924 I'm not comfortable talking about my personal life. 336 00:13:58,011 --> 00:13:59,968 Trina: Toni's only going to tell whatever Toni wants to tell. 337 00:13:59,969 --> 00:14:02,406 She doesn't feel comfortable talking about it right now. 338 00:14:02,493 --> 00:14:04,278 So with that being said, 339 00:14:04,365 --> 00:14:06,236 I don't think I feel comfortable talking about it right now. 340 00:14:06,323 --> 00:14:09,370 [Laughs] 341 00:14:09,457 --> 00:14:11,285 So what are we going to do this weekend? 342 00:14:11,415 --> 00:14:16,551 I feel like we have been in the state of fighting 343 00:14:16,638 --> 00:14:18,466 for too long, 344 00:14:18,596 --> 00:14:22,949 and it's time for us to move to the next chapter. 345 00:14:23,036 --> 00:14:24,776 So how do we do that? 346 00:14:24,864 --> 00:14:26,560 We need to have a lot of hard conversations, 347 00:14:26,561 --> 00:14:31,740 real conversations, uncomfortable conversations. 348 00:14:31,871 --> 00:14:33,437 I think I'm the most uncomfortable 349 00:14:33,524 --> 00:14:35,221 I've ever been in our relationship. 350 00:14:35,222 --> 00:14:37,354 And still yet I've shown up for Malibu. 351 00:14:37,441 --> 00:14:39,486 So I think 352 00:14:39,487 --> 00:14:40,792 with conviction can say I'm definitely ready for that. 353 00:14:40,880 --> 00:14:43,360 I'm already uncomfortable. 354 00:14:43,447 --> 00:14:44,579 Toni: And what else we gonna do? 355 00:14:44,666 --> 00:14:45,928 We're gonna do a sound bath. 356 00:14:46,015 --> 00:14:47,060 Trina: I've never had that before. 357 00:14:47,147 --> 00:14:48,756 It's amazing. It's nice. 358 00:14:48,757 --> 00:14:52,760 It's healing through sound and vibration. 359 00:14:52,761 --> 00:15:00,421 ♪ 360 00:15:00,551 --> 00:15:02,205 What? He moving it out of the way. 361 00:15:02,336 --> 00:15:03,814 Oh, I didn't see that. 362 00:15:03,815 --> 00:15:05,033 You thought somebody was here moving Towanda? 363 00:15:05,034 --> 00:15:06,513 No, no, I'm just saying. 364 00:15:06,514 --> 00:15:08,559 Wait. I didn't see him. 365 00:15:08,690 --> 00:15:10,518 It could have been an animal. 366 00:15:10,605 --> 00:15:11,649 - Anything. - Mnh-mnh. 367 00:15:11,780 --> 00:15:14,261 Trina has anxiety. 368 00:15:14,391 --> 00:15:15,653 Hell to the yeah. Everybody does though. 369 00:15:15,740 --> 00:15:17,742 Yeah. And her anxiety, 370 00:15:17,829 --> 00:15:22,833 if anything is remotely triggering for her, is giving-- 371 00:15:22,834 --> 00:15:25,619 I don't receive that diagnosis or that analysis. 372 00:15:25,620 --> 00:15:27,491 I appreciate what you're trying to do. 373 00:15:27,578 --> 00:15:28,928 What you're trying to say. Your anxiety is on a thousand. 374 00:15:29,058 --> 00:15:30,407 Trina, if your anxiety wasn't high, 375 00:15:30,494 --> 00:15:32,453 your blood pressure wouldn't be high. 376 00:15:32,583 --> 00:15:34,281 My blood pressure is high for certain other reasons in my life. 377 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 Why? What's those reasons? 378 00:15:36,239 --> 00:15:38,024 Well, this is not something 379 00:15:38,111 --> 00:15:41,113 I wanted to divulge on television for the masses. 380 00:15:41,114 --> 00:15:43,116 I'm not trying to get you to divulge anything. 381 00:15:43,203 --> 00:15:45,292 You told me that you had hypertension because of stress. 382 00:15:45,422 --> 00:15:46,858 How is [Speaks indistinctly] 383 00:15:46,946 --> 00:15:48,468 We check his blood pressure and mine. 384 00:15:48,469 --> 00:15:50,644 Are you on medication, too? I am. 385 00:15:50,645 --> 00:15:52,342 On high blood pressure medication? 386 00:15:52,429 --> 00:15:54,518 Yes, I am. - My stress levels are very high. - Yeah. 387 00:15:54,605 --> 00:15:56,433 Yes, I'd said-- And that's all I said here, right? 388 00:15:56,564 --> 00:15:58,609 Wait, wait. No, I'm just saying. 389 00:15:58,696 --> 00:16:00,611 That's all I said here, right? I didn't spill anything. 390 00:16:00,698 --> 00:16:02,135 I would like to know what just happened here 391 00:16:02,222 --> 00:16:03,788 because I just said-- Nothing happened. 392 00:16:03,875 --> 00:16:04,833 You said "something I don't want to divulge." 393 00:16:04,920 --> 00:16:06,661 I'm like, I didn't divulge it. 394 00:16:06,748 --> 00:16:08,271 Wait, that didn't happen. She didn't say it like that. 395 00:16:08,358 --> 00:16:09,707 That didn't happen. That didn't happen. 396 00:16:09,794 --> 00:16:10,926 Sometimes, Tamar, just say okay. 397 00:16:11,013 --> 00:16:12,667 Just say okay. That's your way. 398 00:16:12,754 --> 00:16:15,712 That's not my way. Okay. My bad. 399 00:16:15,713 --> 00:16:18,716 Sometimes it's hard for people to say okay 400 00:16:18,803 --> 00:16:21,067 or "I hear you." 401 00:16:21,154 --> 00:16:23,069 You want to have that back and forth to go with rah, rah, rah. 402 00:16:23,156 --> 00:16:25,679 We at the rah stage. Just say okay. 403 00:16:25,680 --> 00:16:27,724 Okay. That doesn't mean you agree or disagree. 404 00:16:27,725 --> 00:16:30,119 It just means you're open to listening. 405 00:16:30,206 --> 00:16:31,729 So you'll talk to us about it off camera? 406 00:16:31,816 --> 00:16:34,036 Off camera. Okay. 407 00:16:34,123 --> 00:16:36,299 And I feel that the weekend is going to be harder 408 00:16:36,430 --> 00:16:37,997 than I even expected. 409 00:16:38,084 --> 00:16:43,611 ♪ 410 00:16:43,698 --> 00:16:49,225 ♪ 411 00:16:49,312 --> 00:16:52,054 My sister Trina is a Christian. 412 00:16:52,141 --> 00:16:54,839 Well, nothing about what we're doing today is religious. 413 00:16:54,926 --> 00:16:56,318 I'm very firm. 414 00:16:56,319 --> 00:16:59,888 I'm not going to hell. 415 00:16:59,975 --> 00:17:02,716 How do you help this person take me down? 416 00:17:02,717 --> 00:17:04,761 What accountability do you take 417 00:17:04,762 --> 00:17:08,069 for actually getting physical with your sisters? 418 00:17:08,070 --> 00:17:09,376 Tamar. 419 00:17:12,988 --> 00:17:20,691 ♪ 420 00:17:20,778 --> 00:17:24,956 Man: All right. Cellphones off. 421 00:17:25,044 --> 00:17:26,480 All right, let's do it, y'all. 422 00:17:26,567 --> 00:17:31,571 Let's get everybody in place. Here we go. 423 00:17:31,572 --> 00:17:35,401 What's popping? Hey, everybody, how you doing? 424 00:17:35,402 --> 00:17:37,751 It's Towanda, she's not here, 425 00:17:37,752 --> 00:17:39,493 but she's here with us in spirit. 426 00:17:39,580 --> 00:17:41,408 And by blow up. 427 00:17:41,495 --> 00:17:42,886 Make yourself comfortable. 428 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 - Thank you. - I took my shoes off. 429 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 You might want to take your shoes off. 430 00:17:46,804 --> 00:17:47,805 I'm Dr. Shena. 431 00:17:47,892 --> 00:17:49,328 - Dr. Shena? - Yes. 432 00:17:49,329 --> 00:17:52,114 - And Chelsey. - Chelsey. 433 00:17:52,201 --> 00:17:55,334 So, I'm a psychologist 434 00:17:55,335 --> 00:17:58,815 and I focus on liberation work and embodiment work 435 00:17:58,816 --> 00:18:01,775 with Black people who are surviving trauma. 436 00:18:01,776 --> 00:18:03,560 And I'm so excited to be here. 437 00:18:03,647 --> 00:18:05,649 Me too. I didn't know all that. 438 00:18:05,780 --> 00:18:08,304 Yeah. Oh, the people. 439 00:18:08,391 --> 00:18:09,784 Yeah. My name is Chelsey. 440 00:18:09,871 --> 00:18:11,960 I'm here to facilitate the sound bath. 441 00:18:12,047 --> 00:18:14,701 My passion is really in just facilitating space 442 00:18:14,702 --> 00:18:17,096 for people to really just drop into their bodies 443 00:18:17,226 --> 00:18:19,836 and regulate their nervous system. 444 00:18:19,837 --> 00:18:24,059 We promised our sister before she left us 445 00:18:24,146 --> 00:18:29,282 that we would continue on and do the best that we could do, 446 00:18:29,412 --> 00:18:31,980 and be close and be sisters. 447 00:18:32,067 --> 00:18:35,461 And so far, we have not only failed her, 448 00:18:35,462 --> 00:18:38,247 but we have failed ourselves. 449 00:18:38,334 --> 00:18:39,683 And this is why you all are here, 450 00:18:39,770 --> 00:18:44,034 to tap into our individual selves. 451 00:18:44,035 --> 00:18:46,341 Yes. Beautiful. Thank you. 452 00:18:46,342 --> 00:18:48,865 So I have to have a disclaimer real fast. 453 00:18:48,866 --> 00:18:50,868 My sister Trina, 454 00:18:50,999 --> 00:18:55,221 who I am very, very grateful that you are here today, 455 00:18:55,308 --> 00:18:57,745 she's never been to a sound bath. 456 00:18:57,832 --> 00:19:00,312 She is a bona fide Christian. 457 00:19:00,313 --> 00:19:02,967 And she don't cross the line of [Whistles]. 458 00:19:03,054 --> 00:19:04,143 Let me speak for myself for one second. 459 00:19:04,230 --> 00:19:06,448 Okay. I'm sorry. 460 00:19:06,449 --> 00:19:08,930 But my faith does not leave a lot of room for ambiguity. 461 00:19:09,017 --> 00:19:10,801 What's "abig"-- What's that? 462 00:19:10,888 --> 00:19:16,546 Is it "abiguinty"? Ambiguity. 463 00:19:16,633 --> 00:19:18,548 What's that? 464 00:19:18,679 --> 00:19:21,290 So, in essence, and I'm gonna paraphrase it, 465 00:19:21,377 --> 00:19:22,726 I'm going to give you guys a chance, 466 00:19:22,813 --> 00:19:24,554 but I'm very firm. Mm-hmm. 467 00:19:24,641 --> 00:19:26,948 I did a little reading, 468 00:19:27,078 --> 00:19:31,170 I did a little research, and I wanted to go in being open 469 00:19:31,257 --> 00:19:35,391 because I didn't want to seem as if I was so completely guarded 470 00:19:35,522 --> 00:19:38,307 that I wasn't looking to move forward to something 471 00:19:38,394 --> 00:19:40,308 that could possibly heal the sisterhood. 472 00:19:40,309 --> 00:19:42,223 But I can't compromise 473 00:19:42,224 --> 00:19:45,923 how I feel spiritually trying to mend a fence. 474 00:19:46,054 --> 00:19:48,056 All right, anything else to add, Chelsey? 475 00:19:48,143 --> 00:19:50,536 It's not the devil, Trina. We're not going to hell. 476 00:19:50,537 --> 00:19:52,320 I'm not going to hell. No, we're not. 477 00:19:52,321 --> 00:19:54,628 I can't speak for anybody else. I can only speak for me. 478 00:19:54,715 --> 00:19:59,546 Yeah, well, nothing about what we're doing today is religious. 479 00:19:59,633 --> 00:20:02,810 Our intentions here today are to support connection 480 00:20:02,897 --> 00:20:07,380 with sisterhood, and I also think the legacy of your sister. 481 00:20:07,467 --> 00:20:10,339 All right, so I invite you to choose a shape 482 00:20:10,426 --> 00:20:13,255 that feels right for the moment. 483 00:20:13,386 --> 00:20:15,431 You might decide you want to stay seated. 484 00:20:15,518 --> 00:20:18,129 You might decide you want to lay down on your backs. 485 00:20:18,217 --> 00:20:19,826 You wanna try laying down, Trine? 486 00:20:19,827 --> 00:20:21,437 I'm comfortable sitting. 487 00:20:21,568 --> 00:20:23,917 She's never seen it. Okay, I'll sit with you. 488 00:20:23,918 --> 00:20:26,399 Want to get my life, my entire. 489 00:20:26,486 --> 00:20:29,228 Dr. Shena: And checking in with your breath. 490 00:20:29,358 --> 00:20:33,884 Start to just soften the body. 491 00:20:33,971 --> 00:20:36,539 With each exhale, you're letting go. 492 00:20:36,713 --> 00:20:40,413 ♪ 493 00:20:40,543 --> 00:20:43,329 We start with the lower frequency sounds 494 00:20:43,416 --> 00:20:48,115 just to help us ground. 495 00:20:48,116 --> 00:20:52,119 See if you can listen to the sounds around you 496 00:20:52,120 --> 00:20:54,253 with as much detail as possible. 497 00:20:54,340 --> 00:20:59,519 ♪ 498 00:20:59,606 --> 00:21:04,741 ♪ 499 00:21:04,915 --> 00:21:10,138 ♪ 500 00:21:10,225 --> 00:21:15,535 ♪ 501 00:21:15,622 --> 00:21:21,323 I'm starting to bring some awareness back into your bodies 502 00:21:21,410 --> 00:21:24,979 and then taking a moment to acknowledge each other. 503 00:21:25,066 --> 00:21:28,765 Just making eye contact with each other for a moment. 504 00:21:28,896 --> 00:21:34,161 Seeing each other. Hey. Hey. Yes. 505 00:21:34,162 --> 00:21:35,946 You had your eyes open the whole time. 506 00:21:36,033 --> 00:21:38,079 - Did. - You don't succumb to nothing. 507 00:21:38,166 --> 00:21:39,385 Do you want me to be honest? 508 00:21:39,515 --> 00:21:41,430 Tamar: Yeah. 509 00:21:41,517 --> 00:21:43,084 I tried to release myself and let myself go, 510 00:21:43,171 --> 00:21:45,347 but I don't know what she praying 511 00:21:45,478 --> 00:21:48,655 while she over there doing gongs and stuff. 512 00:21:48,742 --> 00:21:50,264 You said the gong? 513 00:21:50,265 --> 00:21:52,353 - Yeah. - The gong show. 514 00:21:52,354 --> 00:21:54,878 And pouring rain and the wind chimes and stuff. 515 00:21:54,965 --> 00:21:56,401 You probably should have had, like, 516 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 a five-minute conversation with her before. 517 00:21:58,012 --> 00:21:59,970 Probably. Just so you could have... 518 00:22:00,057 --> 00:22:01,711 I was not able to get into it. 519 00:22:01,798 --> 00:22:04,671 The whole time, I'm pleading the blood 520 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 and I'm speaking in tongues in my head. 521 00:22:06,455 --> 00:22:08,414 That's not my thing. 522 00:22:08,544 --> 00:22:11,373 I don't do the crystals and the bongs and the gongs 523 00:22:11,460 --> 00:22:13,244 and the pouring over me. 524 00:22:13,332 --> 00:22:15,898 I-- That's not for me. 525 00:22:15,899 --> 00:22:17,727 Tamar: It was good, Chelsey. Thank you. 526 00:22:17,814 --> 00:22:20,513 Thank you. I appreciate it. 527 00:22:20,600 --> 00:22:28,172 ♪ 528 00:22:28,259 --> 00:22:35,831 ♪ 529 00:22:35,832 --> 00:22:37,051 Man: All cameras rolling. 530 00:22:37,181 --> 00:22:39,053 Camera, speed. 531 00:22:39,140 --> 00:22:43,361 Okay. And action, Trina. 532 00:22:43,362 --> 00:22:46,189 - Hey, Ta. - Hey. What's popping? 533 00:22:46,190 --> 00:22:48,323 You look cute. I like that outfit. 534 00:22:48,410 --> 00:22:51,586 Where are you going? 535 00:22:51,587 --> 00:22:53,850 I'm hanging with my sisters. You going on a date? 536 00:22:53,937 --> 00:22:55,504 With my sisters. 537 00:22:55,591 --> 00:22:57,854 You came to the table as Toni Braxton. 538 00:22:57,941 --> 00:23:02,468 So far, the sister trip has been absolutely beautiful. 539 00:23:02,555 --> 00:23:07,081 Anytime I can see that glimpse of our sisterhood 540 00:23:07,168 --> 00:23:09,692 and our sistership, it makes me happy. 541 00:23:09,823 --> 00:23:11,825 I really like this house. 542 00:23:11,912 --> 00:23:14,610 Beach house, yes. Everyday living, can't do it. 543 00:23:14,697 --> 00:23:17,744 It's so far. I don't mind the far. 544 00:23:17,831 --> 00:23:19,136 Far is not a problem for me. 545 00:23:19,223 --> 00:23:20,399 Because we all know that I live-- 546 00:23:20,486 --> 00:23:21,574 In South Carolina. 547 00:23:21,661 --> 00:23:23,053 It's not-- 548 00:23:23,184 --> 00:23:24,577 It's about an hour and a half. 549 00:23:24,664 --> 00:23:26,361 And some change sometimes in traffic, yes. 550 00:23:26,448 --> 00:23:28,363 But I love living that far out. 551 00:23:28,450 --> 00:23:30,103 So you would drive an hour and a half 552 00:23:30,104 --> 00:23:32,062 every Sunday to come to my house? 553 00:23:32,193 --> 00:23:34,413 That's what I did every Sunday. 554 00:23:34,500 --> 00:23:37,459 You know, before Ashlee coming on my podcast, 555 00:23:37,546 --> 00:23:39,287 it was fine. 556 00:23:39,374 --> 00:23:41,244 And I individually talked to everyone. 557 00:23:41,245 --> 00:23:43,246 I individually talked to my mother. 558 00:23:43,247 --> 00:23:46,032 I individually talked to Toni. I individually talked to Trina. 559 00:23:46,033 --> 00:23:47,991 Well, you know, y'all know I can't get Towanda on the phone 560 00:23:48,078 --> 00:23:49,253 and she really don't like me, and she really don't talk to me, 561 00:23:49,340 --> 00:23:50,516 so we ain't gonna act like that. 562 00:23:50,603 --> 00:23:52,778 And Trina and I, 563 00:23:52,779 --> 00:23:54,563 we got together every Sunday to watch Sunday Night Football, 564 00:23:54,694 --> 00:23:57,000 and I had her and her neighborhood come over my house, 565 00:23:57,087 --> 00:23:58,828 and they all ate and we drank beer 566 00:23:58,915 --> 00:24:02,353 and had a good old Grand Ole Opry. 567 00:24:02,484 --> 00:24:04,138 We would cook together, drink together. 568 00:24:04,225 --> 00:24:06,008 We would sit and talk together, 569 00:24:06,009 --> 00:24:07,533 watch TV together, play games together. 570 00:24:07,620 --> 00:24:09,665 We were just being the family 571 00:24:09,796 --> 00:24:11,711 that I was accustomed to us having. 572 00:24:11,798 --> 00:24:13,190 I just wish we could go back to those days 573 00:24:13,321 --> 00:24:15,975 because they were really fun times. 574 00:24:15,976 --> 00:24:17,934 What changed? What stopped you? 575 00:24:18,065 --> 00:24:18,978 If we're being honest... 576 00:24:18,979 --> 00:24:21,285 I want to be honest. 577 00:24:21,416 --> 00:24:23,549 You said you didn't want anything to do with us anymore. 578 00:24:23,636 --> 00:24:24,593 You sent out a whole text message 579 00:24:24,724 --> 00:24:26,290 to me, Towanda, and Toni. 580 00:24:26,377 --> 00:24:27,378 You said that you don't want anything 581 00:24:27,466 --> 00:24:28,989 to do with the Braxtons. 582 00:24:29,076 --> 00:24:30,817 You don't want your name coming out of our mouths. 583 00:24:30,904 --> 00:24:32,079 But don't you think that was after you all 584 00:24:32,209 --> 00:24:33,863 served me paperwork? 585 00:24:33,950 --> 00:24:37,779 I didn't serve you anything. You have displaced anger. 586 00:24:37,780 --> 00:24:39,216 But that is your lawyer. 587 00:24:39,303 --> 00:24:41,088 That is your personal lawyer. 588 00:24:41,218 --> 00:24:45,613 Because to me, that's a cop out. That's not fair. 589 00:24:45,614 --> 00:24:47,834 You're getting a cease and desist letter from your family. 590 00:24:47,921 --> 00:24:49,792 It's [bleep] up. 591 00:24:49,879 --> 00:24:53,492 People are downplaying it as if it's nothing 592 00:24:53,622 --> 00:24:55,755 when it's everything to me. 593 00:24:55,842 --> 00:24:58,714 Because my cease and desist was to shut down my business. 594 00:24:58,801 --> 00:25:00,280 All I can stand by is my business. 595 00:25:00,281 --> 00:25:02,675 How am I gonna feed my child? 596 00:25:02,762 --> 00:25:04,240 If I knew someone 597 00:25:04,241 --> 00:25:05,982 who was trying to shut your business down 598 00:25:06,069 --> 00:25:10,246 or your business down, I would go for bat for you both. 599 00:25:10,247 --> 00:25:13,642 So, yes, I did lash out. 600 00:25:13,729 --> 00:25:18,342 And I was like, F y'all for not coming to my defense 601 00:25:18,473 --> 00:25:22,521 or not helping me because I didn't do anything to anybody. 602 00:25:22,651 --> 00:25:26,960 The important thing is that you put the anger 603 00:25:27,047 --> 00:25:28,700 where it belongs. 604 00:25:28,701 --> 00:25:30,658 With you all. No, ma'am. Sir. 605 00:25:30,659 --> 00:25:32,966 Y'all attorney tried to take me out. 606 00:25:33,053 --> 00:25:35,054 Take my business out of here. 607 00:25:35,055 --> 00:25:37,187 I did not hire him in that capacity. 608 00:25:37,274 --> 00:25:39,929 It's not about hiring him. It's your friend. 609 00:25:40,016 --> 00:25:42,540 Excuse me. You cannot hold anybody else 610 00:25:42,541 --> 00:25:45,194 accountable for someone else's actions. 611 00:25:45,195 --> 00:25:48,198 And I refuse to take accountability. 612 00:25:48,285 --> 00:25:51,331 I had nothing to do with that. 613 00:25:51,332 --> 00:25:54,901 Trina: If I did it, I will say it all day long. 614 00:25:54,988 --> 00:25:58,208 I am not afraid of anything that I do or say 615 00:25:58,295 --> 00:25:59,862 because I stand behind all of my convictions. 616 00:25:59,949 --> 00:26:01,298 Period. 617 00:26:01,429 --> 00:26:03,169 I can't speak for anybody but Trina, 618 00:26:03,170 --> 00:26:08,305 and Trina didn't do it. 619 00:26:08,392 --> 00:26:10,220 Toni, what do you have to say about this? 620 00:26:10,351 --> 00:26:12,614 Nothing. She's not gonna say-- I don't understand it. 621 00:26:12,701 --> 00:26:14,311 Okay, so what is it that you need to understand? 622 00:26:14,398 --> 00:26:16,096 I feel like I'm tried and convicted for a crime 623 00:26:16,183 --> 00:26:19,665 that I didn't commit, didn't know anything about. 624 00:26:19,752 --> 00:26:21,841 And you didn't defend me. What am I going to defend? 625 00:26:21,928 --> 00:26:23,843 Your best friend. One of your best friends. 626 00:26:23,930 --> 00:26:25,845 No, no, no, tell me, what am I supposed to defend? 627 00:26:25,932 --> 00:26:28,804 "Yo, leave my sister alone." 628 00:26:28,891 --> 00:26:30,545 Okay, you want me to call the attorney [bleep] hired? 629 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 No. Your friend. No, no, no, no. 630 00:26:32,765 --> 00:26:34,418 You talk to him every day. But what does that have to do with it? 631 00:26:34,505 --> 00:26:36,377 A real question. Sure, absolutely. 632 00:26:36,507 --> 00:26:40,815 Were you the one who gave [bleep] information? 633 00:26:40,816 --> 00:26:42,775 Um... 634 00:26:42,862 --> 00:26:48,432 ♪ 635 00:26:48,519 --> 00:26:51,174 Towanda, would you like some champagne? 636 00:26:51,261 --> 00:26:52,959 I think Towanda might feel some kind of way there. 637 00:26:53,046 --> 00:26:54,437 Why would she feel a certain kind of way 638 00:26:54,438 --> 00:26:56,005 that we have a symbolization of her? 639 00:26:56,136 --> 00:26:59,182 Towanda, what do you think?[Laughs] 640 00:26:59,313 --> 00:27:00,575 Toni: It can't just be an argument or disagreement, 641 00:27:00,662 --> 00:27:01,532 everybody's fine. 642 00:27:01,620 --> 00:27:03,273 And this is not a war. 643 00:27:03,404 --> 00:27:05,232 So why did you get in between us? 644 00:27:05,362 --> 00:27:07,016 Because we are not supposed to do that as sisters. 645 00:27:07,103 --> 00:27:09,497 You better take that back. I'm not taking nothing back. 646 00:27:13,066 --> 00:27:17,852 ♪ 647 00:27:17,853 --> 00:27:21,596 Were you the one who gave [bleep] information? 648 00:27:21,683 --> 00:27:22,814 Um... 649 00:27:22,815 --> 00:27:24,904 [Stutters] 650 00:27:24,991 --> 00:27:27,123 Yes, I did. 651 00:27:27,254 --> 00:27:28,472 He asked me for the name of my attorney, and I gave it to him. 652 00:27:28,559 --> 00:27:29,648 Why wouldn't I? 653 00:27:29,778 --> 00:27:31,780 Did you give him my address? 654 00:27:31,867 --> 00:27:32,999 I didn't. 655 00:27:33,129 --> 00:27:34,478 Did you give him my address? 656 00:27:34,565 --> 00:27:36,611 I had no idea you were being served. 657 00:27:36,698 --> 00:27:38,744 I want to apologize to you. 658 00:27:38,874 --> 00:27:40,746 At the restaurant where I blamed everybody. 659 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 Correct? 660 00:27:43,052 --> 00:27:45,185 And I asked specifically, and nobody wanted to say. 661 00:27:45,272 --> 00:27:48,362 And I have to tell you that I am sorry 662 00:27:48,449 --> 00:27:50,146 because I was angry with you. 663 00:27:50,233 --> 00:27:53,410 Because I'm like, "How she throw me like that? 664 00:27:53,497 --> 00:27:56,586 How do you help this person take me down?" 665 00:27:56,587 --> 00:27:58,285 And I'm sorry. 666 00:27:58,372 --> 00:28:00,200 I'm grateful for the apology. 667 00:28:00,287 --> 00:28:02,114 I think as sisters, as people, 668 00:28:02,115 --> 00:28:03,377 you should apologize if you've done something wrong. 669 00:28:03,464 --> 00:28:05,030 I think that was big of her. 670 00:28:05,031 --> 00:28:06,728 I think it was mature and grown up. 671 00:28:06,815 --> 00:28:08,382 Just to say "I'm sorry. 672 00:28:08,469 --> 00:28:10,776 I accused you of something that you didn't do." 673 00:28:10,863 --> 00:28:12,647 I'm appreciative of it. 674 00:28:12,778 --> 00:28:16,346 As siblings, we are supposed to be here for each other. 675 00:28:16,433 --> 00:28:19,436 No one is showing up for me. 676 00:28:19,523 --> 00:28:23,832 And that is something that I am willing to accept and take. 677 00:28:23,919 --> 00:28:26,094 What accountability do you take 678 00:28:26,095 --> 00:28:28,445 for actually getting physical with your sisters? 679 00:28:28,532 --> 00:28:31,535 Well, because you put your hands on me. 680 00:28:31,622 --> 00:28:32,623 That's not true. That's not-- Wait, wait. 681 00:28:32,754 --> 00:28:34,451 [Stutters] 682 00:28:34,538 --> 00:28:35,757 First, I'll let you tell your truth, 683 00:28:35,888 --> 00:28:37,018 because there's a difference between 684 00:28:37,019 --> 00:28:38,934 your truth and the truth. 685 00:28:39,021 --> 00:28:41,067 So, tell me when I put my hands on you. 686 00:28:41,154 --> 00:28:42,808 So, would you like to have proof? 687 00:28:42,895 --> 00:28:45,113 Yes. Proof is great. 688 00:28:45,114 --> 00:28:46,899 Would you like to have proof? You want to give proof, I'll watch. 689 00:28:46,986 --> 00:28:48,161 Okay, let's go and have proof. 690 00:28:48,248 --> 00:28:50,337 We're gonna have proof. 691 00:28:50,424 --> 00:28:53,819 Roll the tape. Because I did not hit Tamar. 692 00:28:53,906 --> 00:28:56,735 And the world will see that I did not hit Tamar. 693 00:28:56,822 --> 00:28:58,605 I think it's important that we see ourselves. 694 00:28:58,606 --> 00:29:01,565 Have you already seen this? Tamar. 695 00:29:01,652 --> 00:29:04,307 Excuse me. Tamar. Tamar. 696 00:29:04,394 --> 00:29:07,397 Tamar, have you already seen this? 697 00:29:07,528 --> 00:29:08,747 Is that what we're doing? 698 00:29:08,877 --> 00:29:12,185 [Video playing indistinctly] 699 00:29:12,272 --> 00:29:15,928 Excuse me, Oji. Has Tamar already seen this? 700 00:29:16,015 --> 00:29:17,581 This footage has not been seen by cast. 701 00:29:17,668 --> 00:29:19,279 Everybody's watching it in real time. 702 00:29:19,366 --> 00:29:20,846 For the first time? For the first time. 703 00:29:20,976 --> 00:29:23,109 - This is like 20 minutes. - Why do you care? 704 00:29:23,196 --> 00:29:25,154 It's longer than that. Because that's why I want to have an answer to it. 705 00:29:25,241 --> 00:29:26,852 So nasty. You're so rude. 706 00:29:26,939 --> 00:29:29,027 What's nasty and rude? You are nasty. 707 00:29:29,028 --> 00:29:30,812 Why? No, what's nasty and rude is you not answering 708 00:29:30,943 --> 00:29:31,987 someone when they ask you a question. 709 00:29:32,074 --> 00:29:33,640 I don't have to answer you. 710 00:29:33,641 --> 00:29:34,684 You're not answering me honestly. 711 00:29:34,685 --> 00:29:36,296 In your opinion. 712 00:29:36,383 --> 00:29:38,340 You're a liar, Trina. No, you're a liar. 713 00:29:38,341 --> 00:29:41,475 [Speaking Spanish] 714 00:29:41,562 --> 00:29:42,824 And back at you. 715 00:29:42,911 --> 00:29:43,956 Oh, you don't even know what it means. 716 00:29:44,043 --> 00:29:45,521 It doesn't matter. Trina, 717 00:29:45,522 --> 00:29:46,828 why do you think you're better than me? 718 00:29:46,915 --> 00:29:48,438 What is it that you mad at? 719 00:29:48,569 --> 00:29:49,613 Why do you think that, Tamar? 720 00:29:49,700 --> 00:29:51,353 Let's get to this. 721 00:29:51,354 --> 00:29:54,140 Why do you dislike me so much on camera? 722 00:29:54,227 --> 00:29:55,750 Why do you feel like everybody's upset with you? 723 00:29:55,837 --> 00:29:58,100 You just said Mentirosa. I know that, bitch. 724 00:29:58,187 --> 00:29:59,666 No, no, that is not-- 725 00:29:59,667 --> 00:30:01,146 I did not call you out of your name. 726 00:30:01,147 --> 00:30:03,191 What is the problem? What is the issue? 727 00:30:03,192 --> 00:30:05,064 You called me a liar, so I called you one back. 728 00:30:05,194 --> 00:30:07,414 Trina, what is the issue that you have with me? 729 00:30:07,501 --> 00:30:08,981 Put it on the table. Be an adult. 730 00:30:09,068 --> 00:30:10,809 You're 50. 731 00:30:10,939 --> 00:30:12,636 And a half. Put it on the table. 732 00:30:12,723 --> 00:30:13,855 'Cause you put your hands on me. 733 00:30:13,942 --> 00:30:15,683 You put your hands on me. [Laughs] 734 00:30:15,770 --> 00:30:18,033 You put your hands on me. And you did not say I'm sorry. 735 00:30:18,120 --> 00:30:19,600 Not one time. I didn't touch you. 736 00:30:19,687 --> 00:30:21,340 You didn't touch me? 737 00:30:21,341 --> 00:30:22,951 Did not. Whoa. You didn't touch me? 738 00:30:23,082 --> 00:30:24,692 Well, let's look at the footage. You didn't touch me? 739 00:30:24,779 --> 00:30:25,998 Let's look at the footage. Whoa. Let's get this straight. 740 00:30:26,128 --> 00:30:27,781 Let us. But we have it right here. 741 00:30:27,782 --> 00:30:29,828 Did you not touch me? 742 00:30:29,915 --> 00:30:31,350 Did not touch you. We have it right here. 743 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 She said she did not touch me. 744 00:30:33,440 --> 00:30:34,571 Did not touch you. Did not pass any licks on you. 745 00:30:34,658 --> 00:30:35,964 Can we fast forward it? 746 00:30:36,051 --> 00:30:39,011 - [Bleep] - [Bleep] 747 00:30:39,141 --> 00:30:40,839 You're going to owe everybody at this table an apology. 748 00:30:40,926 --> 00:30:42,797 Y'all gonna owe me one, too. 749 00:30:42,884 --> 00:30:46,147 Since this ho over here talking about [bleep] [bleep] [bleep] 750 00:30:46,148 --> 00:30:48,672 Don't you [bleep] go there. Don't you [bleep] go there. 751 00:30:48,759 --> 00:30:50,760 Don't you [bleep] go there, Tamar. 752 00:30:50,761 --> 00:30:53,242 [All shouting indistinctly] 753 00:30:53,329 --> 00:30:55,331 You a superstar. 754 00:30:55,418 --> 00:30:58,247 Trina: My hands are on Toni. Tamar: No. And me. 755 00:30:58,378 --> 00:30:59,814 No. I'm moving-- And I moved you out the way. 756 00:30:59,901 --> 00:31:01,380 No, I, no, Tamar, you have a false-- 757 00:31:01,381 --> 00:31:03,383 You have a false sense of reality. 758 00:31:03,470 --> 00:31:05,341 I didn't move you out the way? 759 00:31:05,428 --> 00:31:07,516 I didn't touch you. I didn't touch you. 760 00:31:07,517 --> 00:31:09,302 Toni: I don't see-- I see people pushing people out the way. 761 00:31:09,389 --> 00:31:11,086 I don't see fighting. 762 00:31:11,173 --> 00:31:12,347 I didn't say fighting, I said she put her hands on me. 763 00:31:12,348 --> 00:31:14,655 She said she didn't touch me. 764 00:31:14,742 --> 00:31:17,397 I was separating you and Toni because you were in Toni's face. 765 00:31:17,484 --> 00:31:18,702 But nobody laying no hands on each other. 766 00:31:18,789 --> 00:31:20,268 We would never do that. No. Mnh-mnh. 767 00:31:20,269 --> 00:31:21,967 Our mother taught us better than that. 768 00:31:22,054 --> 00:31:24,708 The back of my hand grazed her shirt 769 00:31:24,839 --> 00:31:28,887 in trying to separate she and Toni is not passing a lick. 770 00:31:29,017 --> 00:31:31,150 Y'all know that. I know that, we know that. 771 00:31:31,237 --> 00:31:33,761 Ray Charles can see that, and so can Stevie Wonder. 772 00:31:33,848 --> 00:31:36,111 I did not hit my sister. 773 00:31:36,242 --> 00:31:40,159 My hair was pulled. I was kicked. 774 00:31:40,246 --> 00:31:43,379 Take accountability for your words, 775 00:31:43,466 --> 00:31:46,686 your actions, and your deeds. Period. 776 00:31:46,687 --> 00:31:49,123 I don't know why the fights got to be to the death. 777 00:31:49,124 --> 00:31:50,603 It can't just be an argument or a disagreement, 778 00:31:50,604 --> 00:31:52,518 everybody's fine. 779 00:31:52,519 --> 00:31:54,955 And this is not a war. That's the part I don't get. 780 00:31:54,956 --> 00:31:56,218 Why? 781 00:31:56,305 --> 00:31:58,438 I get-- Oh, okay, I guess so. 782 00:31:58,525 --> 00:32:00,918 Okay, good, because no one ever says, 783 00:32:00,919 --> 00:32:02,964 "You know what, Trina? You're wrong." 784 00:32:03,095 --> 00:32:05,314 "You know what, Towanda? You're wrong." 785 00:32:05,401 --> 00:32:07,360 "You know what, Toni? You're wrong." 786 00:32:07,490 --> 00:32:10,057 It's always Tamar. 787 00:32:10,058 --> 00:32:16,412 That becomes very taxing when it is a group by one. 788 00:32:16,499 --> 00:32:17,587 There's things that you've been wrong at. 789 00:32:17,674 --> 00:32:19,241 Absolutely. 790 00:32:19,328 --> 00:32:20,460 About-- No one calls you on it. 791 00:32:20,547 --> 00:32:21,590 That's not true. Yes, they do. 792 00:32:21,591 --> 00:32:24,290 Whoa! Let me finish. 793 00:32:24,377 --> 00:32:28,207 I feel that you put your hands on me, 794 00:32:28,294 --> 00:32:31,687 whether that was your intent or not. 795 00:32:31,688 --> 00:32:35,344 And if you're telling me that that was not your intent, 796 00:32:35,431 --> 00:32:37,694 I have to accept that 797 00:32:37,781 --> 00:32:41,655 outside of what I feel and what I believed in that moment. 798 00:32:41,742 --> 00:32:45,137 In that moment, I felt attacked. 799 00:32:45,224 --> 00:32:47,703 I felt like I couldn't get a word in edgewise. 800 00:32:47,704 --> 00:32:49,880 In that moment, 801 00:32:49,968 --> 00:32:57,366 my loyalty, everything that our sisterhood stood on 802 00:32:57,453 --> 00:32:58,977 was being challenged. 803 00:32:59,064 --> 00:33:01,153 And it wasn't a conversation. 804 00:33:01,240 --> 00:33:03,764 It was an attack. 805 00:33:03,851 --> 00:33:09,857 So, Trina, the last thing I want to do is put my hands on you 806 00:33:09,944 --> 00:33:11,859 because I love you. 807 00:33:11,946 --> 00:33:16,124 Me putting my hands on you was probably one of the things 808 00:33:16,255 --> 00:33:18,343 I regret the most. 809 00:33:18,344 --> 00:33:20,128 There is no excuse from that. 810 00:33:20,259 --> 00:33:24,567 Even if you put your hands on me. 811 00:33:24,654 --> 00:33:28,963 But I don't receive that. 812 00:33:29,050 --> 00:33:30,617 Because I didn't. 813 00:33:30,704 --> 00:33:38,886 ♪ 814 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 Hey, Umba. Mwah. 815 00:33:40,670 --> 00:33:44,718 I understand that the sisters had a retreat trip. 816 00:33:44,848 --> 00:33:46,197 Trina: Towanda has nothing to say. 817 00:33:46,198 --> 00:33:50,376 - Umbalina? - Towanda, what you think? 818 00:33:50,463 --> 00:33:52,682 What I will not allow to happen 819 00:33:52,813 --> 00:33:54,902 is that you create a narrative that I put my hands on you. 820 00:33:55,033 --> 00:33:56,729 You said I shouldn't have got in her face. 821 00:33:56,730 --> 00:33:59,514 And I got in between my sisters. 822 00:33:59,515 --> 00:34:01,474 Where do we go from here? 823 00:34:04,346 --> 00:34:08,436 ♪ 824 00:34:08,437 --> 00:34:11,658 Me putting my hands on you was probably one of the things 825 00:34:11,788 --> 00:34:13,529 I regret the most. 826 00:34:13,616 --> 00:34:15,357 There is no excuse for that. 827 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 Even if you put your hands on me. 828 00:34:17,620 --> 00:34:20,493 But I don't receive that. Because I didn't. 829 00:34:20,580 --> 00:34:24,584 And what I will not allow to happen is that you tell a story 830 00:34:24,671 --> 00:34:27,195 or create a narrative that I put my hands on you 831 00:34:27,282 --> 00:34:29,284 and I didn't when it was shown here 832 00:34:29,371 --> 00:34:31,633 and you stopped it wherever you wanted to stop it. 833 00:34:31,634 --> 00:34:33,244 No, I didn't stop it. We can play it. 834 00:34:33,245 --> 00:34:35,247 I think it's-- It's still my interpretation. 835 00:34:35,334 --> 00:34:37,162 It's not going to change. We can play it 100 times. 836 00:34:37,249 --> 00:34:40,251 My interpretation-- No, but if we do play it 100-- 837 00:34:40,252 --> 00:34:44,995 If we do play it 100 times, you pull my hair and kicked me. 838 00:34:45,083 --> 00:34:48,476 And kicked the [bleep] out you. 839 00:34:48,477 --> 00:34:50,305 And that was wrong. And because you're my sister, I didn't retaliate. 840 00:34:50,392 --> 00:34:52,568 You should've. 841 00:34:52,655 --> 00:34:55,441 You should have. Absolutely not. 842 00:34:55,528 --> 00:34:57,486 That's not what sisters do. 843 00:34:57,573 --> 00:34:59,880 Well, in my opinion, sisters don't get in between sisters, 844 00:34:59,967 --> 00:35:01,663 as if me and Toni 845 00:35:01,664 --> 00:35:03,361 has never gotten into a physical altercation. 846 00:35:03,362 --> 00:35:05,015 Then you shouldn't have been in her face like that. 847 00:35:05,103 --> 00:35:06,800 She got in my face. We got in each other's face. 848 00:35:06,887 --> 00:35:08,975 Thank you. Well, you shouldn't have been in hers. 849 00:35:08,976 --> 00:35:10,586 But you didn't say that. You said I shouldn't have gotten her face. 850 00:35:10,673 --> 00:35:12,327 And I'm saying it again. Which is what I-- 851 00:35:12,414 --> 00:35:15,983 But what did you hear me say afterwards? 852 00:35:16,114 --> 00:35:17,680 Did you hear me say that afterwards? 853 00:35:17,767 --> 00:35:19,813 No, after she said it. 854 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 I know Trina not on my side. 855 00:35:21,989 --> 00:35:24,122 Come on. It's obvious. Let's read the room. 856 00:35:24,209 --> 00:35:26,602 I am not making this up. 857 00:35:26,689 --> 00:35:28,299 Toni stood up. 858 00:35:28,300 --> 00:35:31,390 I mean, I guess the bird is rubbing off on her. 859 00:35:31,477 --> 00:35:33,870 She stood up like gang, gang. 860 00:35:33,957 --> 00:35:37,352 I got up like gang, gang. Trina got to pushing. 861 00:35:37,439 --> 00:35:40,312 Well, she ain't pushed Toni. She pushed me back. 862 00:35:40,399 --> 00:35:42,618 And everybody know when you acting gang, gang, 863 00:35:42,705 --> 00:35:45,143 you can't put your hands on somebody. 864 00:35:45,230 --> 00:35:48,320 So, when she pushed me, I took that as a lick. 865 00:35:48,407 --> 00:35:50,104 And I'm standing by that. 866 00:35:50,191 --> 00:35:51,932 So why did you get in between us? 867 00:35:52,019 --> 00:35:53,541 'Cause we are not supposed to do that as sisters. 868 00:35:53,542 --> 00:35:55,195 We are better than that. You're above that. 869 00:35:55,196 --> 00:35:56,241 She stood up first. I stood up second. 870 00:35:56,328 --> 00:35:58,156 We are sisters. 871 00:35:58,243 --> 00:35:59,679 She stood up first. I stood up second. 872 00:35:59,766 --> 00:36:01,855 And I got in between my sisters. 873 00:36:01,942 --> 00:36:03,857 You better take that back. 874 00:36:03,944 --> 00:36:05,772 I'm not taking nothing back. 875 00:36:05,902 --> 00:36:07,382 You take it back that you put your hands on me. 876 00:36:07,513 --> 00:36:11,430 You take that back. I take it back. 877 00:36:11,517 --> 00:36:13,039 Now what? 878 00:36:13,040 --> 00:36:18,610 ♪ 879 00:36:18,611 --> 00:36:20,482 I'll take it back. 880 00:36:20,656 --> 00:36:26,793 ♪ 881 00:36:26,880 --> 00:36:30,231 Toni: I hate that it got physical. 882 00:36:30,318 --> 00:36:31,754 Like, my parents didn't play that. 883 00:36:31,841 --> 00:36:33,408 This is the first time in my life 884 00:36:33,539 --> 00:36:36,672 that I've ever seen my sisters get physical. 885 00:36:36,803 --> 00:36:39,675 This is foreign for me, 886 00:36:39,762 --> 00:36:42,069 but I love that they're talking and recognizing 887 00:36:42,200 --> 00:36:44,898 their contribution to how we got there. 888 00:36:44,985 --> 00:36:46,595 It should never get that angry. 889 00:36:46,726 --> 00:36:49,903 But I recognize that it's our phase 890 00:36:50,033 --> 00:36:51,643 and it's going to get better. 891 00:36:51,644 --> 00:36:53,080 I'm going to keep saying that because I got to say it 892 00:36:53,167 --> 00:36:55,691 so it can happen. Words are powerful. 893 00:36:55,778 --> 00:37:00,347 For me, the bigger picture is 894 00:37:00,348 --> 00:37:06,440 where do we go from here? 895 00:37:06,441 --> 00:37:10,749 I realize that there are some relationships 896 00:37:10,750 --> 00:37:16,973 that will just not be resolved. 897 00:37:17,060 --> 00:37:20,716 And I have to be okay with that. 898 00:37:20,803 --> 00:37:27,419 Until that time and that place comes. 899 00:37:27,506 --> 00:37:32,119 But what I don't want is any more of that. 900 00:37:32,206 --> 00:37:34,339 Okay. 901 00:37:34,426 --> 00:37:37,036 I wish we can just have a couple of conversations 902 00:37:37,037 --> 00:37:40,214 and everything is going to be where it used to be. 903 00:37:40,301 --> 00:37:42,085 And that's not where we are just yet. 904 00:37:42,172 --> 00:37:43,826 Nothing is healed overnight. 905 00:37:43,913 --> 00:37:48,440 But tomorrow's another day. 906 00:37:48,527 --> 00:37:53,009 ♪ 907 00:37:53,140 --> 00:37:57,230 [Sighs] 908 00:37:57,231 --> 00:37:58,798 Chef, can I have a little champagne? 909 00:37:58,928 --> 00:38:00,234 Just like Trina. 910 00:38:00,321 --> 00:38:01,843 Can I get some berries like Trina? 911 00:38:01,844 --> 00:38:02,889 That's what I want. A berry like Trina. 912 00:38:02,976 --> 00:38:04,498 Me too. 913 00:38:04,499 --> 00:38:06,240 And this is my last glass. Oh. That's enough. 914 00:38:06,327 --> 00:38:08,633 I don't want it to ruin my buzz. Oh! 915 00:38:08,634 --> 00:38:10,288 [Laughter] 916 00:38:17,120 --> 00:38:33,311 ♪ 917 00:38:33,398 --> 00:38:34,921 Tamar: The chicken is chickening. 918 00:38:35,008 --> 00:38:36,444 It's all good, chef, you did that. 919 00:38:36,531 --> 00:38:37,575 Ain't you glad we changed the menu? 920 00:38:37,576 --> 00:38:39,447 Won't he do it? 921 00:38:39,534 --> 00:38:42,232 What was the menu prior to you changing it? Bougie [bleep] 922 00:38:42,320 --> 00:38:44,060 Toni Braxton food that don't nobody want to eat. 923 00:38:44,147 --> 00:38:45,323 She had us eating sea foam that one time for her birthday. 924 00:38:45,410 --> 00:38:46,801 [Bleep] Nobody want that. 925 00:38:46,802 --> 00:38:48,326 We want Black people food. 926 00:38:48,413 --> 00:38:49,718 We want the house smell like chicken, 927 00:38:49,805 --> 00:38:50,676 like it's supposed to. 928 00:38:50,763 --> 00:38:52,547 She was like, 929 00:38:52,634 --> 00:38:53,983 "Ooh, we're gonna start with a foam amuse-bouche!" 930 00:38:54,114 --> 00:38:55,680 I'm like, "Nobody wants that." 931 00:38:55,681 --> 00:38:57,509 Who wants to eat [bleep] foam? 932 00:38:57,596 --> 00:38:59,337 Foam. Flavored... Foam. 933 00:38:59,424 --> 00:39:01,034 ...foam. 934 00:39:01,121 --> 00:39:04,211 Hey, Trine. Hey, Ta. 935 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 Hey, Umba. Mwah. 936 00:39:05,691 --> 00:39:06,822 Tamar: She made all your favorites. 937 00:39:06,909 --> 00:39:10,086 [Gasps] Yeah? 938 00:39:10,173 --> 00:39:11,479 And the green juice is really good. 939 00:39:11,610 --> 00:39:13,568 I can't see for pickles. 940 00:39:13,655 --> 00:39:15,918 Let me see everything. Chef, can I have everything? 941 00:39:16,005 --> 00:39:19,313 Oh, she wanted to be fancy pants. 942 00:39:19,400 --> 00:39:21,271 Towanda, would you like some champagne? 943 00:39:21,359 --> 00:39:25,363 What does she have in her mouth now? 944 00:39:25,493 --> 00:39:27,713 Girl, twisted pretzels. A little pretzel. 945 00:39:27,800 --> 00:39:29,236 I think Towanda might feel some kind of way that. 946 00:39:29,367 --> 00:39:30,629 Why would she feel a certain kind of way 947 00:39:30,716 --> 00:39:32,065 that we have a symbolization of her? 948 00:39:32,152 --> 00:39:33,500 That she keeping her mouth open. 949 00:39:33,501 --> 00:39:35,634 Well, that's the best I could do. 950 00:39:35,721 --> 00:39:38,158 Trina got on Traci. We are all here. 951 00:39:38,245 --> 00:39:40,899 Trina got on who? 952 00:39:40,900 --> 00:39:45,078 Oh, yeah. Yeah. That's great. 953 00:39:45,165 --> 00:39:46,731 I'm definitely happy 954 00:39:46,732 --> 00:39:48,821 that I decided to go on this sister retreat. 955 00:39:48,908 --> 00:39:52,607 No matter what fights ensue, no matter what arguments ensue, 956 00:39:52,694 --> 00:39:56,132 we're always going to have our sisterhood forever. 957 00:39:56,219 --> 00:39:58,178 Hello. Mwah mwah mwah. 958 00:39:58,308 --> 00:40:00,093 Isn't family great? 959 00:40:00,180 --> 00:40:02,878 I love you on purpose. 960 00:40:02,965 --> 00:40:07,187 Mind you, it might take a little time to heal, 961 00:40:07,274 --> 00:40:09,668 but at the end of the day, your sisters are your first friends. 962 00:40:09,798 --> 00:40:12,584 [Laughter] 963 00:40:12,714 --> 00:40:14,629 I haven't even had a drink yet. 964 00:40:14,716 --> 00:40:16,762 They're the first people you tell your secrets to. 965 00:40:16,892 --> 00:40:17,937 I don't have on no drawers. 966 00:40:18,024 --> 00:40:19,895 [Laughs] Oh, my God. 967 00:40:20,026 --> 00:40:21,897 And that is something 968 00:40:21,984 --> 00:40:26,032 that I'm always going to strive to keep for the rest of my life. 969 00:40:26,119 --> 00:40:27,903 How big are your boobs? 970 00:40:27,990 --> 00:40:29,644 Aren't they great? They are good. 971 00:40:29,731 --> 00:40:31,559 Look. Look how pretty they are. 972 00:40:31,646 --> 00:40:33,431 Don't, now, I don't want to see your boobs. 973 00:40:33,518 --> 00:40:35,910 It's the best gift I've ever given to myself. 974 00:40:35,911 --> 00:40:40,002 Things not only going to get better, they are getting better. 975 00:40:40,089 --> 00:40:41,613 You know what I mean? 976 00:40:41,700 --> 00:40:43,658 And we're going up and up and up and up and up. 977 00:40:43,789 --> 00:40:50,404 We have so many amazing memories, so many fun times. 978 00:40:50,491 --> 00:40:53,972 At the end of the day, this is me showing up for my family. 979 00:40:53,973 --> 00:40:56,671 I'm so grateful that you're here. 980 00:40:56,802 --> 00:40:59,805 I would like to get to the other side 981 00:40:59,935 --> 00:41:02,764 and start winning with my sisters. 982 00:41:02,851 --> 00:41:04,765 What's new, pussycats? 983 00:41:04,766 --> 00:41:09,466 I cooked for six hours because Mommy's oven is so slow. 984 00:41:09,467 --> 00:41:11,598 You're going to have sickness, 985 00:41:11,599 --> 00:41:14,646 you're going to have ups and downs. 986 00:41:14,776 --> 00:41:17,257 It's just what you call life, 987 00:41:17,344 --> 00:41:21,348 and it's what you do with it that matters. 988 00:41:21,435 --> 00:41:24,786 - Hey, beautiful. Hey, Daddy. - Tamar, get off the phone. 989 00:41:24,917 --> 00:41:26,571 It's sister time. 990 00:41:26,658 --> 00:41:28,573 Toni: I'm always working on healing the sisterhood. 991 00:41:28,660 --> 00:41:31,010 I think it is an emotional roller coaster. 992 00:41:31,097 --> 00:41:34,100 I'm just optimistic that it's going to get better. 993 00:41:34,230 --> 00:41:36,449 Little baby steps. 994 00:41:36,450 --> 00:41:38,931 Towanda! What do you think? Towanda has nothing to say. 995 00:41:39,018 --> 00:41:43,936 So I understand that the sisters had a retreat trip. 996 00:41:44,023 --> 00:41:45,720 I was not in attendance. 997 00:41:45,807 --> 00:41:47,243 Mmm-mmm. 998 00:41:47,330 --> 00:41:49,898 I'm a newlywed. Hello. 999 00:41:50,029 --> 00:41:57,645 This new season has given us a new exhale of life. 1000 00:41:57,776 --> 00:42:02,694 We're just still going to push through, with grace. 1001 00:42:02,781 --> 00:42:08,482 ♪ 1002 00:42:08,569 --> 00:42:14,444 - Amen. - Amen. 1003 00:42:14,532 --> 00:42:17,578 Listen, I'm in my non-offensive era. 1004 00:42:17,709 --> 00:42:20,363 Does that mean that you won't offend anybody 1005 00:42:20,450 --> 00:42:23,714 or you won't get offended? Both. 1006 00:42:23,715 --> 00:42:25,194 - Amen. - That's a good place to be. 1007 00:42:25,281 --> 00:42:28,633 - Salute. - Salute. 1008 00:42:28,763 --> 00:42:31,723 To a non-offensive era. To a non-offensive era. 1009 00:42:31,810 --> 00:42:34,290 - We're so excited. - Clink, clink, clink, clink! 1010 00:42:34,377 --> 00:42:36,553 - To family and sisters. - Exactly. 1011 00:42:36,554 --> 00:42:40,079 And let's always be intentional about who we are as sisters, 1012 00:42:40,166 --> 00:42:41,689 even when it hurts. 1013 00:42:41,776 --> 00:42:42,994 Yes. 1014 00:42:42,995 --> 00:42:45,301 - Let's go! - Okay. 1015 00:42:45,388 --> 00:42:47,347 Y'all, that's the best fried chicken I've had in a long time. 1016 00:42:47,434 --> 00:42:48,653 It's really good. 1017 00:42:53,179 --> 00:42:59,402 ♪