1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,953 --> 00:00:38,329 ‫לכם נמאס, לי נמאס.‬ 4 00:00:38,413 --> 00:00:42,459 ‫למעשה, לכולנו נמאס‬ ‫ממזג האוויר החם, הלח והאביך הזה.‬ 5 00:00:42,542 --> 00:00:46,046 ‫ולכולנו נמאס לשמוע‬ ‫על עוד ימים של 32 מעלות.‬ 6 00:00:46,129 --> 00:00:48,214 ‫עושים הכול אצל סוחרי ג'נרל מוטורס.‬ 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,051 ‫היי, אני בלינדה קרלייל, ואתם צופים ב-MTV.‬ 8 00:01:18,578 --> 00:01:19,788 ‫בדיוק!‬ 9 00:01:24,959 --> 00:01:27,962 ‫זה היה יום נוסף של חום לוהט ברוב המדינה,‬ 10 00:01:28,046 --> 00:01:33,009 ‫ולפחות ב-24 ערים‬ ‫מעולם לא היה 22 ביוני חם כמו זה.‬ 11 00:01:38,181 --> 00:01:39,974 ‫זה בפער הגדול הכי חמור שהיה.‬ 12 00:01:40,058 --> 00:01:44,729 ‫אני לא זוכר יום שבו החום רק עלה ועלה ועלה.‬ 13 00:01:48,650 --> 00:01:51,611 {\an8}‫לי קשה במיוחד, כי אני אסתמטית,‬ 14 00:01:51,694 --> 00:01:53,655 {\an8}‫וזה מהווה איום בריאותי רציני.‬ 15 00:01:53,738 --> 00:01:57,450 ‫פעמוני אזהרה מתחילים להישמע ברחבי היבשת‬ 16 00:01:57,534 --> 00:02:00,078 ‫כשהבצורת של 88' נכנסת לשלב קריטי.‬ 17 00:02:02,122 --> 00:02:05,583 ‫בממשלה אומרים שיש עכשיו‬ ‫תנאי בצורת ב-48 מדינות.‬ 18 00:02:05,667 --> 00:02:08,711 ‫- אלוהים עזור לנו -‬ 19 00:02:08,795 --> 00:02:13,299 ‫המקומות השוממים בהרים,‬ ‫השדות היבשים במערב התיכון,‬ 20 00:02:13,383 --> 00:02:16,219 ‫הטמפרטורות הנוסקות ברחבי המדינה,‬ 21 00:02:16,302 --> 00:02:20,390 ‫כולם גרמו סוף סוף לאנשים להאמין‬ ‫במה שנראה פעם כמו מדע בדיוני.‬ 22 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 ‫ברחבי המדינה, גל החום הרג לפחות 36 אנשים.‬ 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,449 ‫שני גברים בשנות ה-20 המוקדמות לחייהם‬ ‫מתו כאן ממכת חום במהלך החודש האחרון.‬ 24 00:02:41,077 --> 00:02:46,708 ‫החשש הגדול הוא שהטמפרטורות הגבוהות הן‬ ‫תוצאה של הצטברות פחמן דו חמצני באטמוספירה,‬ 25 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 ‫אפקט החממה המאיים.‬ 26 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 ‫אני חושב שהשאלה שכולם שואלים היום,‬ 27 00:03:00,680 --> 00:03:05,685 {\an8}‫עם כל החום ומה שקורה במערב התיכון,‬ ‫בדרום מערב וכך הלאה,‬ 28 00:03:05,768 --> 00:03:09,439 {\an8}‫היא האם גל החום הנוכחי והבצורת‬ ‫קשורים לאפקט החממה?‬ 29 00:03:09,522 --> 00:03:10,857 {\an8}‫- טים וירת'‬ ‫סנאטור מקולורדו -‬ 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,943 {\an8}‫אני רוצה להתחיל עם ד"ר ג'יימס הנסן,‬ 31 00:03:14,444 --> 00:03:17,655 {\an8}‫מנהל מכון "גודרד" לחקר החלל.‬ 32 00:03:17,739 --> 00:03:21,367 ‫קצב ההתחממות ב-25 השנים האחרונות‬ ‫הוא הקצב המתועד הגבוה ביותר.‬ 33 00:03:21,951 --> 00:03:25,538 ‫ארבע השנים הכי חמות‬ ‫היו כולן בשנות ה-80 של המאה ה-20,‬ 34 00:03:26,080 --> 00:03:29,667 ‫ו-1988 תהיה השנה המתועדת החמה ביותר.‬ 35 00:03:30,168 --> 00:03:33,338 ‫ראיות אלה מציגות טיעון חזק מאוד, לדעתי,‬ 36 00:03:33,421 --> 00:03:38,176 ‫לכך שאפקט החממה זוהה,‬ ‫והוא משנה עכשיו את האקלים שלנו.‬ 37 00:03:38,885 --> 00:03:44,307 {\an8}‫לא ניתן לייחס גל חום אחד‬ ‫באופן ייחודי להתחממות החממה.‬ 38 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 ‫אבל, כמו שג'ים אמר,‬ 39 00:03:46,309 --> 00:03:50,688 ‫סביר להניח שאפקט החממה כבר כאן.‬ 40 00:03:50,772 --> 00:03:53,733 ‫זה קורה. ההתחממות התחילה.‬ 41 00:03:54,234 --> 00:03:56,486 ‫- התחממות גלובלית החלה, אומר מומחה לסנאט -‬ 42 00:03:56,569 --> 00:04:00,406 ‫שינינו את האטמוספירה עצמה,‬ ‫כך משוכנעים עכשיו מדענים רבים,‬ 43 00:04:00,490 --> 00:04:03,076 ‫ועשינו ממנו בועת מלכודת.‬ 44 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 ‫אנחנו מוצאים את עצמנו בתוך הבועה.‬ 45 00:04:09,540 --> 00:04:12,502 ‫התחממות אקלים מהירה תשנה את פני העולם,‬ 46 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 ‫ובהחלט ייתכן שיתלוו אליה‬ ‫אסונות טבע בתדירות גבוהה יותר.‬ 47 00:04:16,589 --> 00:04:19,968 ‫יכול להיות שבניו יורק‬ ‫יהיה אותו מזג אוויר שיש כיום במיאמי.‬ 48 00:04:23,429 --> 00:04:27,684 ‫ד"ר סטיבן שניידר‬ ‫הוא מהמרכז הארצי לחקר האטמוספירה.‬ 49 00:04:27,767 --> 00:04:33,064 ‫קיבלתי בטח עשר שיחות טלפון בשבוע‬ ‫בחודשים האחרונים בהן נשאלתי,‬ 50 00:04:33,147 --> 00:04:37,402 ‫"האם גל החום והבצורת האלה‬ ‫הם סוף סוף ההתגשמות של מה שאתה ואחרים‬ 51 00:04:37,485 --> 00:04:41,322 ‫"דיברתם עליו במשך 15 שנה,‬ ‫והאם אתה מוכן לומר, 'אמרתי לכם'?"‬ 52 00:04:44,617 --> 00:04:47,829 ‫אין הזדמנויות רבות‬ ‫בהן למישהו עם הרקע והמומחיות שלך‬ 53 00:04:47,912 --> 00:04:52,417 ‫יש אפשרות לדבר עם מיליוני אמריקאים‬ ‫באותו זמן ולומר, "היי, טמבלים, תתעוררו".‬ 54 00:04:52,500 --> 00:04:55,753 ‫לא משנה איך עושים את החישובים,‬ ‫אחורה, קדימה או הצידה,‬ 55 00:04:55,837 --> 00:04:57,130 ‫התוצאה זהה.‬ 56 00:04:57,213 --> 00:04:59,882 ‫אז אנחנו יודעים שאפקט החממה הוא אמיתי.‬ 57 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 ‫את יודעת מהו אפקט החממה?‬ 58 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 ‫הזיהום שנגרם מ…‬ 59 00:05:09,684 --> 00:05:11,227 ‫נפט ופלסטיק,‬ 60 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 ‫וההרס של הדברים האלה בסביבה הטבעית שלנו.‬ 61 00:05:14,397 --> 00:05:17,900 ‫אנחנו מסדירים את התנועה‬ ‫ואנחנו מסדירים עניינים אחרים בחיינו.‬ 62 00:05:17,984 --> 00:05:20,862 ‫זה נושא חשוב מאוד שצריך לטפל בו.‬ 63 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 ‫הנשיא רייגן הגיע ללב אמריקה היום‬ 64 00:05:26,826 --> 00:05:29,245 ‫כדי לראות במו עיניו את השפעות הבצורת.‬ 65 00:05:29,329 --> 00:05:34,625 ‫חקלאים עומדים בפני אסון הטבע הגדול ביותר‬ ‫מאז אגן האבק של שנות ה-30 של המאה ה-20.‬ 66 00:05:35,960 --> 00:05:41,174 ‫באילינוי, סגן הנשיא, ג'ורג' בוש,‬ ‫ניחם חקלאים ששדותיהם מלאים בגידולים קמלים.‬ 67 00:05:41,841 --> 00:05:43,217 {\an8}‫בשנת הקמפיין הזאת,‬ 68 00:05:43,301 --> 00:05:47,096 {\an8}‫הבית הלבן וסגן הנשיא מאוד רגישים לעובדה‬ 69 00:05:47,180 --> 00:05:50,683 ‫שלאופן הטיפול שלהם בבצורת הזאת‬ ‫עשויה להיות השפעה גדולה‬ 70 00:05:50,767 --> 00:05:52,477 ‫על סיכויי הרפובליקנים.‬ 71 00:05:55,563 --> 00:06:00,151 ‫גבירותיי ורבותיי, סגן נשיא ארצות הברית.‬ 72 00:06:05,531 --> 00:06:07,283 ‫- ג'ורג' בוש 88' -‬ 73 00:06:07,367 --> 00:06:09,869 ‫אחרי שבע שנים בצילו של רונלד רייגן,‬ 74 00:06:09,952 --> 00:06:14,749 ‫ג'ורג' בוש נכנס לאור הזרקורים הערב ואמר,‬ ‫"אני רוצה להיות המנהיג שלכם.‬ 75 00:06:14,832 --> 00:06:18,378 ‫"תקשיבו, תעיפו מבט,‬ ‫ותגידו לי בנובמבר מה אתם חושבים."‬ 76 00:06:19,754 --> 00:06:26,469 ‫- אפקט הבית הלבן -‬ 77 00:06:28,846 --> 00:06:33,684 {\an8}‫- 31 באוגוסט, 1988 -‬ 78 00:06:34,435 --> 00:06:37,188 ‫העניין היום הוא השאיפות שלי.‬ ‫-כן.‬ 79 00:06:37,271 --> 00:06:41,317 ‫אנחנו נדבר על מה שאני רוצה לעשות,‬ ‫איך אני רוצה להוביל בסביבה.‬ 80 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 {\an8}‫סגן נשיא ארצות הברית, ג'ורג' בוש הנכבד.‬ 81 00:06:48,032 --> 00:06:49,325 {\an8}‫ברוך הבא למישיגן.‬ 82 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 {\an8}‫תודה לכולכם. תודה.‬ 83 00:06:54,205 --> 00:06:56,541 ‫יפה פה.‬ ‫-כן, זאת תפאורה מקסימה.‬ 84 00:06:57,458 --> 00:06:59,544 ‫תודה, גבירותיי ורבותיי.‬ 85 00:07:01,129 --> 00:07:02,588 ‫תודה רבה.‬ 86 00:07:03,756 --> 00:07:07,802 ‫הקיץ שמענו דיבורים רבים על אפקט החממה.‬ 87 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 ‫ככל שאומות העולם צומחות,‬ 88 00:07:10,847 --> 00:07:14,434 ‫הן שורפות כמויות הולכות וגדלות‬ ‫של דלקי מאובנים,‬ 89 00:07:15,017 --> 00:07:17,186 ‫מה שגורם לפליטת פחמן דו חמצני,‬ 90 00:07:17,270 --> 00:07:22,608 ‫וזה יכול לתרום‬ ‫לעלייה בטמפרטורות באטמוספירה.‬ 91 00:07:22,692 --> 00:07:25,194 ‫אבל יש האומרים שהבעיות האלה גדולות מדי,‬ 92 00:07:25,695 --> 00:07:29,365 ‫שבלתי אפשרי לפתור‬ ‫את בעיית ההתחממות הגלובלית.‬ 93 00:07:30,324 --> 00:07:31,951 ‫התשובה שלי פשוטה.‬ 94 00:07:32,452 --> 00:07:35,413 ‫זה אפשרי, ואנחנו חייבים לעשות זאת.‬ 95 00:07:35,496 --> 00:07:37,248 ‫והבעיות האלה‬ 96 00:07:37,748 --> 00:07:41,419 ‫לא מכירות שום אידיאולוגיה,‬ ‫שום גבולות פוליטיים.‬ 97 00:07:41,502 --> 00:07:45,214 ‫אנחנו לא מדברים כאן היום‬ ‫על עניין ליברלי או שמרני.‬ 98 00:07:45,298 --> 00:07:48,718 ‫מדובר באג'נדה המשותפת של העתיד.‬ 99 00:07:49,719 --> 00:07:53,556 ‫מי שחושבים שאין בכוחנו‬ ‫לעשות דבר בנוגע לאפקט החממה הזה‬ 100 00:07:53,639 --> 00:07:56,350 ‫שוכחים מאפקט הבית הלבן.‬ 101 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 ‫וכנשיא, בכוונתי לעשות משהו בנידון.‬ 102 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 {\an8}‫"סול טריין",‬ 103 00:08:08,821 --> 00:08:10,615 {\an8}‫הנסיעה הכי מגניבה באמריקה.‬ 104 00:08:14,619 --> 00:08:16,162 ‫- חלק ראשון: -‬ 105 00:08:16,245 --> 00:08:21,042 ‫- "האם אתם מוכנים להקריב כמה דברים?" -‬ 106 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 {\an8}‫- 7 ביולי, 1977 -‬ 107 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 {\an8}‫- הנשיא ג'ימי קרטר -‬ 108 00:08:32,428 --> 00:08:37,141 ‫- משרד ההנהלה של הנשיא‬ ‫משרד מדיניות המדע והטכנולוגיה -‬ 109 00:08:37,225 --> 00:08:39,727 ‫- מזכר לנשיא -‬ 110 00:08:39,810 --> 00:08:44,565 ‫- שחרור פחמן דו חמצני מדלקי מאובנים‬ ‫והאפשרות לשינוי אקלים קטסטרופלי -‬ 111 00:08:44,649 --> 00:08:51,447 ‫- הבעיה נובעת מחוסר היכולת שלנו‬ ‫לעבור באופן מהיר לדלק שאינו דלק מאובנים -‬ 112 00:09:03,084 --> 00:09:07,296 ‫האם מדובר רק במזג אוויר רע,‬ ‫או בשינוי אקלימי היסטורי?‬ 113 00:09:07,380 --> 00:09:09,340 ‫וכיצד זה ישפיע על חיינו?‬ 114 00:09:09,840 --> 00:09:13,010 ‫שנים שמדענים מהרהרים‬ ‫בינם לבין עצמם בנוגע לשאלות האלה.‬ 115 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 ‫עכשיו אחד מהם מדבר בפומבי על הנושא.‬ 116 00:09:15,304 --> 00:09:19,058 ‫מדובר בד"ר סטיבן שניידר,‬ ‫קלימטולוג בבולדר, קולורדו,‬ 117 00:09:19,141 --> 00:09:21,769 ‫והוא מזהיר שאנחנו מהמרים על עתידנו,‬ 118 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 ‫ומפסידים.‬ 119 00:09:27,650 --> 00:09:29,986 ‫שניידר הוא סגן המנהל של פרויקט האקלים‬ 120 00:09:30,069 --> 00:09:32,655 ‫במרכז הארצי לחקר האטמוספירה.‬ 121 00:09:33,155 --> 00:09:36,867 ‫בין אם הוא נפגש עם קולגות‬ ‫או מחפש מגמות בנתוני מזג אוויר,‬ 122 00:09:36,951 --> 00:09:40,413 ‫הדאגה שלו לגבי הישרדותנו כמעט אובססיבית.‬ 123 00:09:41,038 --> 00:09:44,959 ‫מזהמים אנושיים מסוימים‬ ‫גדלים בקצב אקספוננציאלי.‬ 124 00:09:45,042 --> 00:09:48,671 ‫אתה מדבר על זיהום האוויר‬ ‫שנגרם בגלל התעשייה והרכבים.‬ 125 00:09:48,754 --> 00:09:50,131 ‫זאת דוגמה אחת, כן.‬ 126 00:09:50,798 --> 00:09:53,759 ‫שריפת דלק מאובנים, פחם, נפט וגז,‬ 127 00:09:53,843 --> 00:09:57,138 ‫הכול מסתיים בתוצר לוואי, פחמן דו חמצני.‬ 128 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 ‫ואנחנו יודעים שכמות הפחמן הדו חמצני‬ ‫שיוצר במהלך המאה האחרונה‬ 129 00:10:01,475 --> 00:10:03,436 ‫גדלה באטמוספירה.‬ 130 00:10:03,519 --> 00:10:05,396 ‫אין שום ספק בכך.‬ 131 00:10:05,479 --> 00:10:07,732 ‫- CO2 באטמוספירה‬ ‫1958-1977 -‬ 132 00:10:07,815 --> 00:10:09,066 ‫- חלקי CO2 למיליון -‬ 133 00:10:09,150 --> 00:10:14,280 ‫אנחנו רואים עלייה של כעשרה אחוזים‬ ‫בפחמן דו חמצני ב-20 השנים האחרונות.‬ 134 00:10:16,115 --> 00:10:17,658 ‫עכשיו, מה זה עושה?‬ 135 00:10:18,159 --> 00:10:21,996 ‫ובכן, זה מוביל לאפקט החממה,‬ ‫עם נטייה לחמם את כדור הארץ,‬ 136 00:10:22,079 --> 00:10:27,418 ‫מה שעשוי להוביל לשינוי באקלים כדוה"א‬ ‫שאין לו תקדים ב-5,000 השנים האחרונות.‬ 137 00:10:27,501 --> 00:10:31,297 ‫השינוי הזה יכול להתרחש כבר בסוף המאה,‬ ‫ולהתחרות עם שינויים טבעיים.‬ 138 00:10:31,380 --> 00:10:33,382 ‫אתה אומר שזה יכול לקרות?‬ ‫-כן,‬ 139 00:10:33,466 --> 00:10:36,010 ‫אבל אני גם לא חושב‬ ‫שהסיכוי הוא אחד ל-10,000.‬ 140 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 ‫אתה חושב שהוא…‬ ‫-גבוה בהרבה.‬ 141 00:10:42,683 --> 00:10:43,601 ‫ערב טוב.‬ 142 00:10:44,101 --> 00:10:46,562 {\an8}‫הערב אני רוצה לנהל איתכם שיחה לא נעימה‬ 143 00:10:47,271 --> 00:10:49,940 ‫על בעיה שאין לה תקדים בהיסטוריה שלנו.‬ 144 00:10:50,524 --> 00:10:54,153 ‫הנפט והגז הטבעי שאנו מסתמכים עליהם‬ ‫עבור 75 אחוז מהאנרגייה שלנו‬ 145 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 ‫פשוט אוזלים.‬ 146 00:10:56,489 --> 00:11:01,410 ‫בעיות האנרגייה שלנו נגרמות מאותה סיבה‬ ‫ממנה נגרמות בעיות הסביבתיות שלנו.‬ 147 00:11:01,494 --> 00:11:03,704 ‫שימוש בזבזני במשאבים.‬ 148 00:11:04,288 --> 00:11:09,168 ‫שימור עוזר לנו‬ ‫לפתור את שתי הבעיות בו זמנית.‬ 149 00:11:09,752 --> 00:11:12,838 ‫האם יש תחום שהנשיא נגע בו הערב‬ 150 00:11:12,922 --> 00:11:15,341 ‫שלא תוכלו לחיות איתו?‬ 151 00:11:16,175 --> 00:11:19,095 ‫אני לא אוהבת שקר לי בחורף.‬ 152 00:11:20,388 --> 00:11:24,183 ‫אתם מוכנים להקריב כמה דברים‬ ‫כדי לחלץ אותנו מהמצוקה הזאת?‬ 153 00:11:24,684 --> 00:11:26,435 ‫אין לי בעיה עם זה,‬ 154 00:11:26,519 --> 00:11:29,855 ‫ואין לי בעיה להגיד לילדים שלי‬ ‫שאני חושב שגם הם צריכים.‬ 155 00:11:29,939 --> 00:11:32,775 ‫למעשה, הם אומרים לי רוב הזמן.‬ 156 00:11:34,276 --> 00:11:36,404 {\an8}‫- דטרויט‬ ‫ג'ון דנבר -‬ 157 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 ‫האם תעשה כל מה שתוכל?‬ 158 00:11:45,162 --> 00:11:47,748 ‫אני חושב שכן. אני אנסה, כן.‬ 159 00:11:47,832 --> 00:11:50,584 ‫אני חושבת שהנשיא לא יכול לעשות הכול בעצמו.‬ 160 00:11:50,668 --> 00:11:53,462 ‫אני בטוחה שכולנו נצטרך להירתם למאמץ.‬ 161 00:11:53,546 --> 00:11:57,091 ‫האם הנשיא קרטר הפחיד אותך אמש‬ ‫במה שנוגע לאנרגייה?‬ 162 00:11:57,174 --> 00:12:00,219 ‫לא ראיתי את קרטר אתמול בערב.‬ ‫השתכרתי אתמול בערב.‬ 163 00:12:09,812 --> 00:12:13,357 {\an8}‫עד סוף המאה הנוכחית,‬ ‫אני רוצה שהאומה שלנו תפיק מהשמש 20 אחוז‬ 164 00:12:13,858 --> 00:12:16,902 ‫מכל האנרגייה שמשמשת אותנו.‬ 165 00:12:23,367 --> 00:12:24,994 ‫האיומים ארוכי הטווח,‬ 166 00:12:25,077 --> 00:12:28,789 ‫שעד לפני כמה שנים אפילו לא נלקחו בחשבון,‬ 167 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 ‫הצטברות הפחמן הדו חמצני.‬ 168 00:12:32,251 --> 00:12:34,920 ‫עניינים כאלה משפיעים עליכם ועליי.‬ 169 00:12:36,046 --> 00:12:40,384 ‫שימור אנרגייה חייב להפוך לדרך חיים.‬ 170 00:12:44,513 --> 00:12:48,517 ‫אלה חדשות הערב של CBS עם וולטר קרונקייט.‬ 171 00:12:48,601 --> 00:12:52,897 ‫ערב טוב. שלושה נשיאים ניסו לשכנע אותנו‬ ‫שעלינו להשתמש בפחות נפט…‬ 172 00:12:52,980 --> 00:12:53,814 ‫- נפט -‬ 173 00:12:53,898 --> 00:12:55,024 ‫אך ללא הצלחה.‬ 174 00:12:55,107 --> 00:12:58,652 ‫הצריכה עלתה,‬ ‫וכך גם התלות של האומה בנפט זר.‬ 175 00:13:00,696 --> 00:13:03,365 ‫בעוד איראן מתקשה להשיב את הסדר הפוליטי,‬ 176 00:13:03,449 --> 00:13:05,159 ‫היא עדיין לא מייצאת נפט.‬ 177 00:13:05,242 --> 00:13:08,954 ‫ולנפט האיראני יש חלק חשוב‬ ‫בייצור הדלק האמריקאי.‬ 178 00:13:09,038 --> 00:13:13,417 ‫המצב עלול להפוך להיות חמור‬ ‫כמו באמברגו הנפט הערבי של 73'-74'.‬ 179 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 ‫- מחירי הדלק -‬ 180 00:13:16,587 --> 00:13:18,422 ‫- ווליום -‬ 181 00:13:23,719 --> 00:13:27,932 ‫נציגי משרד האנרגייה‬ ‫חשפו תוכנית הקצאת דלק למקרה חירום,‬ 182 00:13:28,015 --> 00:13:31,477 ‫שתוכל להגביל את משתמשי הרכבים‬ ‫לשבעה וחצי ליטרים ליום.‬ 183 00:13:31,560 --> 00:13:32,978 {\an8}‫- סליחה, אין דלק‬ ‫מקומי -‬ 184 00:13:33,062 --> 00:13:34,313 {\an8}‫- מצטערים‬ ‫אין דלק -‬ 185 00:13:41,570 --> 00:13:43,614 ‫הייתי כבר בשני תורים לדלק.‬ 186 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 ‫הבוקר?‬ ‫-הבוקר.‬ 187 00:13:45,115 --> 00:13:48,118 ‫כמה זמן חיכית בראשון?‬ ‫-בשניהם יותר משעה.‬ 188 00:13:48,202 --> 00:13:49,870 ‫ונגמר לי הדלק.‬ 189 00:13:50,663 --> 00:13:51,497 ‫נגמר לגמרי.‬ 190 00:13:57,294 --> 00:14:01,674 ‫אנשים צריכים לקחת את המכוניות שלהם,‬ ‫ולתת להן לשבת בחניה שלהם.‬ 191 00:14:02,174 --> 00:14:03,551 ‫אתה לא עושה את זה.‬ 192 00:14:04,134 --> 00:14:08,264 ‫אני לא עושה את זה כי אף אחד אחר לא עושה.‬ ‫מה אעשה? אשב בבית לבד?‬ 193 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 ‫אם כולם היו עושים את זה,‬ ‫זה היה רעיון מעולה.‬ 194 00:14:14,353 --> 00:14:15,980 ‫זה לא מגעיל?‬ 195 00:14:16,063 --> 00:14:19,900 ‫למה אף אחד לא יוצר קשר עם הנשיא?‬ ‫למה הוא נותן לזה לקרות לנו?‬ 196 00:14:24,822 --> 00:14:25,656 {\an8}‫ערב טוב.‬ 197 00:14:25,698 --> 00:14:26,907 {\an8}‫- 13 בנובמבר, 1979 -‬ 198 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 {\an8}‫אני כאן הערב כדי להכריז על כוונתי‬ 199 00:14:29,034 --> 00:14:32,830 {\an8}‫לבקש את המועמדות לתפקיד נשיא ארצות הברית‬ ‫מטעם המפלגה הרפובליקנית.‬ 200 00:14:34,039 --> 00:14:35,332 ‫אם אי פעם היה לכם ספק‬ 201 00:14:35,416 --> 00:14:38,335 ‫בנוגע לחוסר היכולת של הממשלה‬ ‫לספק לאנשים את הנדרש,‬ 202 00:14:38,836 --> 00:14:43,173 {\an8}‫פשוט הסתכלו על הפיאסקו המוחלט‬ ‫שאנחנו קוראים לו עכשיו "משבר האנרגייה".‬ 203 00:14:43,757 --> 00:14:46,010 ‫הפתרון לבעיית האנרגייה שלנו‬ 204 00:14:46,093 --> 00:14:49,847 ‫היא לקחת את הסמכות מהממשלה‬ 205 00:14:49,930 --> 00:14:54,310 ‫ולהחזיר אותה לידי המומחים בתחום האנרגייה.‬ 206 00:14:55,019 --> 00:15:01,275 ‫- רייגן -‬ 207 00:15:01,358 --> 00:15:02,192 ‫- רווחי הנפט -‬ 208 00:15:02,276 --> 00:15:04,820 ‫חברות הנפט מפרסמות את הדוחות הכספיים שלהן‬ 209 00:15:04,904 --> 00:15:08,741 ‫לרבעון השני של השנה,‬ ‫התקופה של התורים הארוכים ביותר לדלק,‬ 210 00:15:08,824 --> 00:15:10,534 ‫והרווחים שלהן עלו בהרבה.‬ 211 00:15:10,618 --> 00:15:12,328 ‫לידי יושב ג'ק בנט,‬ 212 00:15:12,411 --> 00:15:16,290 {\an8}‫סגן נשיא בכיר‬ ‫וחבר במועצת המנהלים של תאגיד "אקסון".‬ 213 00:15:16,373 --> 00:15:19,293 {\an8}‫יש מנהיג איגוד שאומר‬ ‫שהרווחים שלכם פורנוגרפיים.‬ 214 00:15:19,376 --> 00:15:24,465 ‫לא מביך אותך קצת‬ ‫שהרווחים שלכם עלו ב-119 אחוז?‬ 215 00:15:24,548 --> 00:15:27,635 ‫זה לא מביך אותי,‬ ‫כי אני יודע שהיינו מתונים.‬ 216 00:15:27,718 --> 00:15:34,725 ‫- טיים‬ ‫האם הקפיטליזם עובד? -‬ 217 00:15:38,479 --> 00:15:42,483 ‫ביקשתי, ואני ממליץ לוועידה זו‬ 218 00:15:42,566 --> 00:15:44,693 {\an8}‫שג'ורג' בוש יהיה מועמד.‬ 219 00:15:44,777 --> 00:15:47,988 {\an8}‫- יולי 1980‬ ‫הוועידה הרפובליקנית הלאומית -‬ 220 00:15:48,072 --> 00:15:50,866 {\an8}‫- בוש לתפקיד סגן הנשיא -‬ 221 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 ‫ג'ורג' בוש, יאנקי מקונטיקט‬ 222 00:15:53,661 --> 00:15:56,538 ‫שעבר לטקסס והרוויח הון בעסקי הנפט.‬ 223 00:15:56,622 --> 00:15:58,832 ‫חבר קונגרס לשעבר מיוסטון,‬ 224 00:15:58,916 --> 00:16:01,043 {\an8}‫שגריר לשעבר באו"ם,‬ 225 00:16:01,126 --> 00:16:03,754 {\an8}‫מנהל סוכנות הביון המרכזית לשעבר.‬ 226 00:16:07,716 --> 00:16:10,219 ‫הגישה של המושל רייגן‬ ‫למדיניות האנרגייה שלנו‬ 227 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 ‫היא לשים את כל הביצים שלנו בסל אחד,‬ 228 00:16:13,013 --> 00:16:15,641 ‫ולתת את הסל הזה לחברות הנפט הגדולות.‬ 229 00:16:16,517 --> 00:16:17,810 ‫למי הצבעת?‬ 230 00:16:17,893 --> 00:16:20,020 ‫הצבעתי לרייגן.‬ ‫-הצבעתי לרייגן.‬ 231 00:16:20,104 --> 00:16:22,564 ‫רייגן.‬ ‫-גם הוא הצביע לרייגן.‬ 232 00:16:22,648 --> 00:16:23,565 ‫מי עוד?‬ 233 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 ‫קרטר.‬ 234 00:16:24,733 --> 00:16:27,277 ‫למי הצבעת ב-1976?‬ ‫-קרטר.‬ 235 00:16:27,820 --> 00:16:29,405 ‫הוא לא כזה בחור רע.‬ 236 00:16:30,614 --> 00:16:33,242 ‫תודה לאל. אחרי כל מה שהיה לנו עם קרטר,‬ 237 00:16:33,909 --> 00:16:36,328 ‫מי ירצה עוד ארבע שנים שלו?‬ 238 00:16:36,412 --> 00:16:41,333 ‫- תחזית חדשות NBC‬ ‫רייגן מנצח -‬ 239 00:16:53,012 --> 00:16:57,391 {\an8}‫אמש, בכל רחבי המדינה,‬ ‫אנשי עסקים אהבו את מה ששמעו.‬ 240 00:16:57,474 --> 00:17:01,729 ‫עלינו לטפל בתקנות מכבידות ולא יעילות,‬ 241 00:17:01,812 --> 00:17:04,481 ‫לחסל את אלה שנוכל ולתקן את האחרות.‬ 242 00:17:04,982 --> 00:17:08,736 ‫ביקשתי מסגן הנשיא בוש‬ ‫שיעמוד בראש כוח משימה ברמת הקבינט‬ 243 00:17:08,819 --> 00:17:10,320 ‫שיעסוק בהקלות רגולטוריות.‬ 244 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 {\an8}‫מוכן?‬ ‫-כן.‬ 245 00:17:11,363 --> 00:17:12,197 {\an8}‫- אקסון‬ ‫וידאו -‬ 246 00:17:12,281 --> 00:17:14,158 ‫אוקיי.‬ ‫-אפשר להתקרב אליו?‬ 247 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 ‫מקליטים.‬ ‫-זה עדיין מצלם.‬ 248 00:17:16,243 --> 00:17:18,412 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי, מר גארווין.‬ 249 00:17:18,495 --> 00:17:21,123 ‫אתה שמח מכך שרונלד רייגן בבית הלבן?‬ ‫-כן.‬ 250 00:17:21,206 --> 00:17:25,711 {\an8}‫אני חושב… בהתחשב בסוג האירועים‬ ‫ובמקום בו היינו,‬ 251 00:17:25,794 --> 00:17:29,798 ‫אם מסתכלים על 30 הימים הראשונים שלו,‬ ‫או כמה שזה לא היה,‬ 252 00:17:29,882 --> 00:17:31,467 ‫הוא לא היה יכול לבקש יותר.‬ 253 00:17:37,139 --> 00:17:41,477 ‫סגן הנשיא בוש סימן 30 תקנות לביקורת מנהלה.‬ 254 00:17:41,560 --> 00:17:45,522 ‫הגזמנו בהצבת תקנות על דברים בממשל הפדרלי.‬ 255 00:17:48,859 --> 00:17:52,780 ‫ממשל רייגן רוצה הקלה‬ ‫בחוקים הפדרליים בנוגע לזיהום אוויר.‬ 256 00:17:52,863 --> 00:17:55,949 ‫השינויים נעים בין‬ ‫השבת הסטנדרטים הישנים לפליטה מרכבים‬ 257 00:17:56,033 --> 00:17:58,994 ‫עד להקלה על התעשייה לשרוף פחם.‬ 258 00:18:00,871 --> 00:18:03,916 ‫הממשל הזה רוצה להשיג צמיחה כלכלית‬ 259 00:18:03,999 --> 00:18:06,126 ‫על ידי צמצום הפרעות ממשלתיות,‬ 260 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 ‫על מנת להרחיב את החופש האנושי.‬ 261 00:18:08,670 --> 00:18:13,342 {\an8}‫וביחד, נהפוך את אמריקה לגדולה שוב. תודה.‬ 262 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 {\an8}‫אני רוצה את ה-MTV שלי.‬ 263 00:18:31,777 --> 00:18:33,195 ‫- MTV‬ ‫ערוץ המוזיקה -‬ 264 00:18:41,995 --> 00:18:44,706 ‫- תוכנית אנרגייה: הרחבת ייצור הפחם -‬ 265 00:18:44,790 --> 00:18:46,500 ‫- זינוק הפחם הגדול של 81' -‬ 266 00:18:48,085 --> 00:18:51,547 ‫רייגן צמצם את התקציב הסולארי של קרטר בחצי.‬ 267 00:18:51,630 --> 00:18:54,299 ‫אקסון מכרה את מפעל קולט השמש שלה.‬ 268 00:18:55,259 --> 00:18:57,052 ‫- אקסון -‬ 269 00:18:59,138 --> 00:19:04,226 ‫אקסון השקיעה כבר יותר מ-300 מיליון דולר‬ ‫כדי לייצר פחם אמריקאי.‬ 270 00:19:25,914 --> 00:19:29,209 ‫- הסביבה שלנו עלולה להירמס -‬ 271 00:19:29,293 --> 00:19:31,837 ‫- שריפת פחם היא עסק מלוכלך -‬ 272 00:19:32,421 --> 00:19:36,425 ‫פעילים סביבתיים תוקפים מפעלים‬ ‫על התוכנית להאצת פיתוח הפחם והמינרלים‬ 273 00:19:36,508 --> 00:19:39,928 ‫על פני יותר‬ ‫משלושה מיליארד דונם של שטח ציבורי.‬ 274 00:19:40,012 --> 00:19:43,432 ‫זה הבית שלי,‬ ‫ואני רוצה להרגיש חופשייה לגור פה.‬ 275 00:19:43,515 --> 00:19:45,601 {\an8}‫- מר נפט גדול -‬ 276 00:19:47,519 --> 00:19:50,689 ‫- לא לקידוח -‬ 277 00:20:10,250 --> 00:20:11,251 {\an8}‫- נאס"א -‬ 278 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 ‫- תחזית ביקוש לפי מודל -‬ 279 00:20:33,315 --> 00:20:36,485 {\an8}‫לצערי, אין דגם אחר של כדור הארץ‬ 280 00:20:36,568 --> 00:20:38,362 {\an8}‫שבו אנחנו יכולים לערוך ניסויים‬ 281 00:20:38,445 --> 00:20:41,114 {\an8}‫כדי לראות מה גורם לתנודות באקלים.‬ 282 00:20:41,907 --> 00:20:45,452 ‫אז עלינו לפנות למודלים מתמטיים של אקלים.‬ 283 00:20:47,454 --> 00:20:49,873 {\an8}‫ואז ממש מזהמים את המודל.‬ 284 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 ‫מקלידים ריכוז פחמן דו חמצני שונה,‬ 285 00:20:52,501 --> 00:20:55,879 ‫מריצים את המודל כמה שנים קדימה בזמן מדומה,‬ 286 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 ‫מחשבים אקלים חדש,‬ 287 00:20:57,256 --> 00:20:59,007 ‫ומשם התחזיות האלה,‬ 288 00:20:59,091 --> 00:21:02,886 ‫שאומרות עלייה בטמפרטורה‬ ‫של שתיים-שלוש מעלות תוך 100 שנה, מגיעות.‬ 289 00:21:09,768 --> 00:21:14,398 ‫הבדיקה לעיתים קרובות כוללת‬ ‫השוואת הדמיות מול מגוון תצפיות אמפיריות.‬ 290 00:21:16,316 --> 00:21:19,319 ‫לדוגמה, שם במאונה לואה,‬ 291 00:21:19,403 --> 00:21:22,322 ‫המצפה המאוד מפורסם, יש פתח כניסה.‬ 292 00:21:25,033 --> 00:21:28,453 ‫הוא שואב אוויר מבחוץ‬ ‫ומזין אותו למכשירים מסוימים.‬ 293 00:21:32,457 --> 00:21:34,543 ‫זה המכשיר שדייב קילינג תכנן.‬ 294 00:21:37,129 --> 00:21:40,674 {\an8}‫והוא עשה זאת בהתבסס על‬ ‫עבודה מדעית קודמת של רוג'ר רוול.‬ 295 00:21:42,634 --> 00:21:46,555 {\an8}‫הייתה לי צמרמורת כשעמדתי מול המכשיר הזה,‬ ‫כי יכול להיות שהמכשיר הזה‬ 296 00:21:46,638 --> 00:21:49,558 ‫יוכל לשנות‬ ‫את מסלול הציוויליזציה התעשייתית.‬ 297 00:21:50,142 --> 00:21:55,022 ‫מאז 1958 הוא מודד‬ ‫את תכולת הפחמן הדו חמצני באטמוספירה.‬ 298 00:21:58,442 --> 00:22:01,361 ‫- מאונה לואה, הוואי‬ ‫ריכוז פחמן דו חמצני אטמוספרי -‬ 299 00:22:04,781 --> 00:22:06,366 ‫- חלקיקי CO2 למיליון -‬ 300 00:22:13,999 --> 00:22:18,628 ‫אנחנו, האמריקאים, משתמשים בכל יום‬ ‫בפי שניים דלק מאשר בכל העולם יחד.‬ 301 00:22:20,839 --> 00:22:24,051 ‫ואנחנו כורים יותר פחם מכל עם אחר.‬ 302 00:22:47,032 --> 00:22:51,119 ‫כרגע אנחנו איפשהו‬ ‫בסביבות ה-350 חלקים למיליון.‬ 303 00:22:52,204 --> 00:22:54,039 ‫יש מגמה יציבה של עלייה.‬ 304 00:22:54,122 --> 00:22:57,250 ‫אז אם לוקחים את העקומה הזאת‬ ‫וממשיכים לחזות אותה,‬ 305 00:22:57,334 --> 00:23:01,004 ‫היא לא עולה רק ישר.‬ ‫הגרף מתחיל להמריא מעבר לעמוד.‬ 306 00:23:01,630 --> 00:23:08,637 ‫- פחמן דו חמצני צפוי באטמוספירה -‬ 307 00:23:10,597 --> 00:23:11,973 ‫- 450 חלקים למיליון -‬ 308 00:23:13,809 --> 00:23:14,684 ‫- קיץ -‬ 309 00:23:14,768 --> 00:23:16,645 ‫- שינוי ממוצע בטמפ' עולמית -‬ 310 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 ‫- טמפרטורות משוערות -‬ 311 00:23:18,105 --> 00:23:18,939 ‫- CO2 כפול -‬ 312 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 ‫- התחממות סבירה -‬ 313 00:23:21,316 --> 00:23:23,735 ‫- התחממות CO2 -‬ 314 00:23:24,486 --> 00:23:29,866 ‫- תחזית שינוי בטמפרטורה העולמית -‬ 315 00:23:29,950 --> 00:23:32,494 ‫איפשהו סביב סוף המאה הזאת,‬ 316 00:23:32,577 --> 00:23:34,788 ‫העשור או השניים הראשונים במאה הבאה,‬ 317 00:23:35,622 --> 00:23:40,085 ‫אז נגיע לרמה שבה התאוריות שלנו‬ ‫אומרות שאמורה להיות השפעה מאוד גדולה.‬ 318 00:23:46,258 --> 00:23:49,052 ‫- אסו אטלנטיק -‬ 319 00:23:49,553 --> 00:23:52,722 {\an8}‫- מכלית מחקר של אקסון -‬ 320 00:23:54,349 --> 00:23:58,103 ‫- מסמך פנימי של אקסון -‬ 321 00:23:58,186 --> 00:24:02,315 ‫- הצעת תוכנית מחקר של אקסון‬ ‫כדי לעזור בהערכת אפקט החממה -‬ 322 00:24:03,024 --> 00:24:06,069 ‫- הנתונים הבאים ייאספו‬ ‫לאורך מסלולי המכלית: -‬ 323 00:24:06,153 --> 00:24:08,071 ‫- PCO2 באטמוספירה -‬ 324 00:24:08,155 --> 00:24:10,323 ‫- PCO2 באוקיינוס -‬ 325 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 ‫- מסמך פנימי של אקסון -‬ 326 00:24:26,339 --> 00:24:29,092 ‫- חממת CO2 וענייני אקלים‬ ‫28 במרץ, 1984 -‬ 327 00:24:29,176 --> 00:24:36,057 ‫- עליית הטמפרטורות הסבירה ביותר -‬ 328 00:24:36,892 --> 00:24:40,395 ‫נוכל להתאים את הציוויליזציה שלנו‬ ‫לפלנטה חמה יותר,‬ 329 00:24:40,479 --> 00:24:46,485 ‫או להימנע מהבעיה‬ ‫על ידי הפחתה חדה בשימוש בדלקי מאובנים.‬ 330 00:24:50,572 --> 00:24:53,325 ‫- שטח של ארה"ב‬ ‫הסגת גבול אסורה -‬ 331 00:24:53,408 --> 00:24:54,826 ‫- ארצות הברית‬ ‫מחלקת האנרגייה -‬ 332 00:24:54,910 --> 00:24:57,954 {\an8}‫אפילו הפסימיסטים,‬ ‫כאלה שחוזים מקרים נוראיים כאלה,‬ 333 00:24:58,038 --> 00:25:00,957 {\an8}‫לא ממש חוזים השפעות גדולות‬ ‫ב-50 שנים הקרובות בערך.‬ 334 00:25:01,041 --> 00:25:03,418 ‫אז אני לא רואה סיבה למהר.‬ 335 00:25:05,545 --> 00:25:08,882 ‫הבעיה הזאת הגיעה לשלב חדש בהתפתחותה.‬ 336 00:25:08,965 --> 00:25:13,887 {\an8}‫נוצר קונצנזוס מדעי,‬ ‫וכעת הדיון עוסק בשאלה תוך כמה זמן‬ 337 00:25:13,970 --> 00:25:16,389 ‫יורגשו ההשפעות הראשונות.‬ 338 00:25:16,890 --> 00:25:20,310 ‫כתוצאה מכך, העניין עובר מהעולם המדעי‬ 339 00:25:20,393 --> 00:25:22,729 ‫לעולם הפוליטי.‬ 340 00:25:22,812 --> 00:25:26,274 ‫איך קובעי המדיניות יגיבו לאתגר הזה?‬ 341 00:25:33,156 --> 00:25:37,035 ‫מי שחושבים שאין בכוחנו לעשות דבר‬ ‫בנוגע לאפקט החממה הזה‬ 342 00:25:37,118 --> 00:25:39,955 ‫שוכחים מאפקט הבית הלבן.‬ 343 00:25:40,455 --> 00:25:43,458 ‫וכנשיא, בכוונתי לעשות משהו בנידון.‬ 344 00:25:47,128 --> 00:25:47,963 ‫- חלק שני: -‬ 345 00:25:48,046 --> 00:25:49,297 ‫תודה רבה לכולכם.‬ 346 00:25:49,381 --> 00:25:54,177 ‫- "על איזה ג'ורג' בוש אני מסתכל?" -‬ 347 00:25:54,261 --> 00:25:58,348 ‫- לה מרקטה -‬ 348 00:25:58,431 --> 00:26:00,600 ‫השעה היא עשר ושמונה דקות ב-WHO,‬ 349 00:26:00,684 --> 00:26:04,104 ‫אני ג'אן מייקלסון,‬ ‫ותוכל למנות עבורי את הנושאים העיקריים‬ 350 00:26:04,187 --> 00:26:06,982 ‫שהנשיא החדש אמור להתמודד איתם?‬ 351 00:26:07,816 --> 00:26:11,444 ‫מה שהייתי רוצה לראות את הנשיא עושה‬ ‫זה באמת מגן על הסביבה,‬ 352 00:26:11,528 --> 00:26:13,071 ‫ומביא את האנשים הנכונים שיעשו זאת.‬ 353 00:26:13,863 --> 00:26:17,617 ‫בכל סקר דעת קהל, נראה שזה עניין דו-מפלגתי.‬ 354 00:26:17,701 --> 00:26:19,578 ‫זה עניין אמריקאי בסיסי.‬ 355 00:26:19,661 --> 00:26:21,621 {\an8}‫אני לא חושב שממשל חדש כלשהו‬ 356 00:26:21,705 --> 00:26:23,582 {\an8}‫יתקשה לטפל בזה.‬ 357 00:26:24,874 --> 00:26:26,751 {\an8}‫- גיברלטר, מישיגן -‬ 358 00:26:26,835 --> 00:26:31,798 ‫הסביבה היא נושא אחד שג'ורג' בוש‬ ‫משתמש בו כדי להרחיק את עצמו מהממשל הנוכחי.‬ 359 00:26:32,382 --> 00:26:34,050 ‫אני לא חושב שעשינו מספיק‬ 360 00:26:34,134 --> 00:26:38,054 ‫כדי להגן על הסביבה שלנו בשנים האחרונות.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות יותר.‬ 361 00:26:38,138 --> 00:26:42,851 {\an8}‫כשזה מגיע ממישהו שהיה‬ ‫אחד החברים העיקריים בארגון ההרס הסביבתי‬ 362 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 {\an8}‫שנסע לוושינגטון ב-1981,‬ 363 00:26:45,645 --> 00:26:47,188 {\an8}‫זה אכן מאוד מוזר.‬ 364 00:26:47,897 --> 00:26:51,318 ‫אני חושב שהנושא הסביבתי‬ ‫הוא נושא שגורם לאנשים לצאת להצביע.‬ 365 00:26:51,401 --> 00:26:53,737 ‫זה נושא שמכעיס אנשים בטירוף,‬ 366 00:26:53,820 --> 00:26:56,615 ‫או מבטיח שהם יצאו לעשות משהו ביום הבחירות.‬ 367 00:26:57,115 --> 00:27:00,785 ‫אנחנו צריכים נשיא‬ ‫שיהיה מחויב לנקות את הסביבה.‬ 368 00:27:00,869 --> 00:27:04,873 {\an8}‫עלינו לעשות עבודה הרבה יותר טובה‬ ‫עם הסביבה שלנו.‬ 369 00:27:04,956 --> 00:27:09,044 ‫ואני אהיה נשיא טוב למען הסביבה.‬ 370 00:27:09,127 --> 00:27:12,297 ‫אני אעשה עבודה טובה, כי אני מחויב.‬ 371 00:27:12,380 --> 00:27:17,218 ‫שוב, אני לא יודע על איזה ג'ורג' בוש‬ ‫אני מדבר פה או מסתכל.‬ 372 00:27:17,302 --> 00:27:19,220 ‫אני מתכנן להצביע לג'ורג' בוש.‬ 373 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 ‫אני אצביע לדוקאקיס.‬ ‫-בוש.‬ 374 00:27:27,312 --> 00:27:31,316 {\an8}‫- 9 בנובמבר, 1988 -‬ 375 00:27:33,026 --> 00:27:34,027 ‫זה נגמר.‬ 376 00:27:34,778 --> 00:27:36,905 ‫ג'ורג' בוש מנצח.‬ 377 00:28:00,553 --> 00:28:02,639 ‫ג'ורג' בוש עשה היום צעד ענק‬ 378 00:28:02,722 --> 00:28:06,518 ‫לקראת מילוי‬ ‫התפקידים הבכירים הנותרים בממשל שלו.‬ 379 00:28:06,601 --> 00:28:11,981 ‫ביל ריילי הסכים לשרת‬ ‫כמנהל הסוכנות להגנת הסביבה.‬ 380 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 ‫ויליאם קיין ריילי,‬ 381 00:28:14,984 --> 00:28:17,904 ‫יועץ הנשיא לענייני איכות הסביבה,‬ 382 00:28:17,987 --> 00:28:22,117 ‫הקרן העולמית לשימור חיות הבר, קרן השימור.‬ 383 00:28:22,200 --> 00:28:24,703 ‫אם נאפשר פיתוח פה ושם,‬ 384 00:28:24,786 --> 00:28:27,539 ‫אני חושב שנמשיך לראות, בכל רחבי המדינה,‬ 385 00:28:27,622 --> 00:28:30,083 ‫עימותים בין פעילים סביבתיים ליזמים.‬ 386 00:28:30,667 --> 00:28:35,964 {\an8}‫למיטב ידיעתי, זאת הפעם הראשונה‬ ‫שמנהיג ארגון שימור גדול‬ 387 00:28:36,047 --> 00:28:37,382 {\an8}‫מונה ישירות‬ 388 00:28:37,465 --> 00:28:40,719 ‫לתפקיד מנהל הסוכנות להגנת הסביבה.‬ 389 00:28:41,928 --> 00:28:45,724 ‫אולי הרטוריקה של הקמפיין‬ ‫בנוגע לזיהום ולסביבה‬ 390 00:28:45,807 --> 00:28:47,559 ‫הייתה יותר מאשר סתם דיבורים.‬ 391 00:28:50,437 --> 00:28:52,772 ‫מר בוש הודיע גם שג'ון סונונו‬ 392 00:28:52,856 --> 00:28:55,734 ‫יהיה ראש הסגל של ג'ורג' בוש בבית הלבן.‬ 393 00:28:56,234 --> 00:28:59,112 ‫המושל ג'ון סונונו. שמרן, רפובליקן,‬ 394 00:28:59,195 --> 00:29:01,322 ‫דוקטור להנדסה.‬ 395 00:29:01,906 --> 00:29:04,325 ‫חברים אומרים שגם הוא ניהל קמפיין חזק‬ 396 00:29:04,409 --> 00:29:07,787 ‫כדי לקבל את תפקיד‬ ‫מזכיר האנרגייה של רונלד רייגן,‬ 397 00:29:07,871 --> 00:29:11,082 ‫והיה הרוס כשמישהו אחר נבחר.‬ 398 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 ‫ואיזה מין אדם הוא?‬ 399 00:29:13,960 --> 00:29:15,420 ‫מבריק, יהיר,‬ 400 00:29:15,503 --> 00:29:17,088 ‫דעתן, נחוש.‬ 401 00:29:17,172 --> 00:29:19,507 ‫לוחם אידיאולוגי.‬ 402 00:29:19,591 --> 00:29:23,178 {\an8}‫אנרגייה היא מרכיב חשוב מאוד‬ ‫ביכולת של המדינה הזאת‬ 403 00:29:23,261 --> 00:29:26,181 {\an8}‫להמשיך את אורחות חייה עם איכות החיים‬ 404 00:29:26,264 --> 00:29:28,683 {\an8}‫שהבנו שהינה קריטית.‬ 405 00:29:29,809 --> 00:29:31,853 ‫האם אתה רואה בזה גם הזדמנות‬ 406 00:29:31,936 --> 00:29:36,399 ‫עבורך להעביר את השקפותיך לנשיא?‬ 407 00:29:36,483 --> 00:29:40,987 ‫אם תהיה לי הזדמנות‬ ‫לדבר מנקודת המבט השמרנית‬ 408 00:29:41,070 --> 00:29:43,448 ‫כשיגיעו הנושאים הללו, אעשה זאת.‬ 409 00:29:43,531 --> 00:29:44,908 ‫אתה חם מזג?‬ 410 00:29:46,284 --> 00:29:47,744 ‫אני חתלתול.‬ 411 00:29:54,709 --> 00:29:57,462 {\an8}‫הם באים. אנחנו יכולים להיות פה או שם בחוץ.‬ 412 00:29:57,545 --> 00:30:00,673 {\an8}‫- 23 בינואר, 1989 -‬ 413 00:30:00,757 --> 00:30:03,259 {\an8}‫אולי זה קצת שטוח.‬ ‫-כן.‬ 414 00:30:04,511 --> 00:30:06,221 ‫בוקר טוב לכולם.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 415 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 ‫בהיר ומוקדם.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 416 00:30:08,848 --> 00:30:10,433 ‫בוקר טוב.‬ 417 00:30:11,476 --> 00:30:12,477 ‫בואו נאכל!‬ 418 00:30:13,061 --> 00:30:14,979 ‫נראה מה עוד יש לנו. פאטי?‬ 419 00:30:15,855 --> 00:30:19,526 ‫אני רק אתן לה קצת זבל, ואז נשב.‬ 420 00:30:19,609 --> 00:30:22,987 ‫הכנתי את זה כדי להפוך אותי ללגיטימי,‬ ‫אם תהיה עד.‬ 421 00:30:23,071 --> 00:30:24,447 ‫אני הופך אותך ללגיטימי?‬ 422 00:30:24,531 --> 00:30:26,950 ‫כן, תשביע אותי.‬ ‫-עכשיו? קדימה.‬ 423 00:30:27,450 --> 00:30:32,038 ‫-"…שאבצע בצורה טובה ונאמנה…"‬ ‫-…שאבצע בצורה טובה ונאמנה…‬ 424 00:30:32,121 --> 00:30:34,332 ‫-"את חובות התפקיד…"‬ ‫-את חובות התפקיד…‬ 425 00:30:34,415 --> 00:30:37,252 ‫"אליו אני עומד להיכנס."‬ ‫-אליו אני עומד להיכנס.‬ 426 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 ‫"אלוהים עדי."‬ ‫-אלוהים עדי.‬ 427 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 ‫תודה.‬ ‫-מזל טוב.‬ 428 00:30:41,089 --> 00:30:42,632 ‫אתה בפנים.‬ ‫-עכשיו אני יכול.‬ 429 00:30:42,715 --> 00:30:44,008 ‫מעולה.‬ ‫-כן, תודה.‬ 430 00:30:44,092 --> 00:30:45,426 ‫אין דרך חזרה עכשיו.‬ 431 00:30:45,510 --> 00:30:47,387 ‫תודה רבה.‬ ‫-זה טוב.‬ 432 00:30:48,221 --> 00:30:49,597 ‫זה היה נטול כאב.‬ 433 00:30:49,681 --> 00:30:52,308 ‫טוב, לך לחלק הוראות עכשיו. תהיה המפקד.‬ 434 00:30:54,143 --> 00:30:56,980 ‫- עיתון הנפט והגז - מאמר המערכת -‬ 435 00:30:58,231 --> 00:31:01,442 ‫- מכתב בנושא אנרגייה‬ ‫לנשיא הנבחר ג'ורג' בוש -‬ 436 00:31:01,985 --> 00:31:05,822 ‫אנחנו עדיין מוטרדים‬ ‫בעקבות נטיות לבזבז כסף בצורה לא חכמה‬ 437 00:31:05,905 --> 00:31:09,534 ‫על מטרות סביבתיות לא ברורות או מפוקפקות.‬ 438 00:31:09,617 --> 00:31:14,581 ‫שיטוט לתוך הביצה: המדיניות הסביבתית של בוש‬ 439 00:31:14,664 --> 00:31:17,876 ‫הצוות של בוש הפך למעודדת של מטרות הירוקים,‬ 440 00:31:17,959 --> 00:31:22,171 ‫ונראה שאמריקה אבודה לסיבוב נוסף‬ ‫של רגולציות שלא חשבו עליהן מספיק.‬ 441 00:31:22,255 --> 00:31:26,009 ‫הקשר לאפקט החממה‬ ‫זוכה לתשומת ליבה של התעשייה.‬ 442 00:31:26,092 --> 00:31:28,428 ‫חבטות בענף הנפט?‬ 443 00:31:29,470 --> 00:31:34,392 ‫זה הדבר האחרון שהתעשייה שלנו צריכה עכשיו.‬ 444 00:31:46,321 --> 00:31:51,326 {\an8}‫אז הערב, עלינו לקחת אמריקה חזקה‬ ‫ולהפוך אותה לטובה אפילו יותר.‬ 445 00:31:51,826 --> 00:31:54,913 {\an8}‫עלינו לטפל בכמה בעיות אמיתיות מאוד.‬ 446 00:31:55,413 --> 00:31:58,207 {\an8}‫אנחנו זקוקים לגישה חדשה בנוגע לסביבה.‬ 447 00:32:02,003 --> 00:32:07,634 {\an8}‫כי הזמן למחקרים בלבד עבר,‬ ‫ועכשיו זה הזמן לפעולה.‬ 448 00:32:12,305 --> 00:32:13,348 {\an8}‫ובמקרים מסוימים,‬ 449 00:32:13,431 --> 00:32:15,558 {\an8}‫המפרצים והאוקיינוסים שליד חופינו‬ 450 00:32:16,059 --> 00:32:19,437 {\an8}‫אוצרים בתוכם את ההבטחה למאגרי נפט וגז,‬ 451 00:32:19,520 --> 00:32:25,652 {\an8}‫שיוכלו להפוך את האומה שלנו‬ ‫לבטוחה יותר ותלויה פחות בנפט זר.‬ 452 00:32:26,235 --> 00:32:29,697 {\an8}‫וכשיהיה ניתן לנצל בבטחה‬ ‫את המאגרים המבטיחים ביותר,‬ 453 00:32:29,781 --> 00:32:32,909 {\an8}‫בדומה להרבה ממקלט חיות הבר הלאומי באלסקה,‬ 454 00:32:32,992 --> 00:32:34,494 {\an8}‫אנו נמשיך.‬ 455 00:32:48,883 --> 00:32:50,802 ‫"אקסון ואלדז." תנועה של ואלדז.‬ 456 00:32:51,386 --> 00:32:54,263 ‫כן. זה ואלדז בחזרה.‬ 457 00:32:54,847 --> 00:32:58,226 ‫פגענו חזק בשרטון.‬ 458 00:32:58,309 --> 00:32:59,769 ‫יש לנו דליפת נפט.‬ 459 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 ‫ואנחנו נהיה פה זמן מה.‬ 460 00:33:04,107 --> 00:33:09,696 {\an8}‫המכלית "אקסון ואלדז" עלתה על שרטון‬ ‫אחרי שהעמיסה מטען של 1.25 מיליון חביות‬ 461 00:33:09,779 --> 00:33:11,698 {\an8}‫ממערכת הצינורות של אלסקה.‬ 462 00:33:11,781 --> 00:33:16,369 ‫יותר מ-32 מיליון ליטר‬ ‫נשפכו למפרץ הנסיך ויליאם.‬ 463 00:33:18,746 --> 00:33:20,081 ‫את מי עוד יש לך?‬ 464 00:33:23,042 --> 00:33:25,378 ‫הטייס יצא מכאן איפשהו.‬ 465 00:33:25,461 --> 00:33:28,965 ‫מהאונייה אמרו לשירותי התנועה הימיים‬ ‫שהם רוצים להיכנס לצד הזה‬ 466 00:33:29,048 --> 00:33:31,384 ‫של תוכנית הפרדת התנועה,‬ 467 00:33:31,467 --> 00:33:33,052 ‫ולא לרדת מהצד שלו,‬ 468 00:33:33,136 --> 00:33:37,432 ‫כי כאן יש חתיכות קרח‬ ‫שיוצאות מקרחון קולומביה.‬ 469 00:33:37,515 --> 00:33:39,142 ‫עכשיו, הוא פגע בשונית…‬ 470 00:33:39,225 --> 00:33:42,353 ‫במהירות של כ-12 קשר,‬ ‫ופתח אותה כמעט עד הסוף.‬ 471 00:33:42,437 --> 00:33:45,815 ‫בתקשורת לא הבינו עד כמה האונייה נפתחה.‬ 472 00:33:46,858 --> 00:33:48,526 ‫שניהם יושבי ראש במשותף.‬ 473 00:33:48,609 --> 00:33:50,403 ‫משמר החופים והסוכנות להגנת הסביבה.‬ ‫-כן.‬ 474 00:33:50,486 --> 00:33:53,031 ‫משמר החופים בים,‬ ‫הסוכנות להגנת הסביבה ביבשה.‬ 475 00:33:53,698 --> 00:33:55,199 ‫תירגעו.‬ ‫-יושב הראש.‬ 476 00:33:55,283 --> 00:34:00,246 ‫מדובר בעניין מדאיג מאוד עבור אלסקה,‬ ‫ואכן, עבור כולנו.‬ 477 00:34:00,747 --> 00:34:04,500 ‫ההיבט של השימור חשוב,‬ ‫ההיבט של האנרגייה חשוב.‬ 478 00:34:05,084 --> 00:34:07,628 {\an8}‫ביל ריילי, ראש הסוכנות להגנת הסביבה,‬ 479 00:34:07,712 --> 00:34:11,299 {\an8}‫ייסע לאלסקה כדי לבדוק מקרוב‬ 480 00:34:11,382 --> 00:34:15,094 ‫את מצב האסון הזה.‬ 481 00:34:45,416 --> 00:34:48,127 {\an8}‫במדרון הצפוני של אלסקה,‬ ‫אקסון הולכת רחוק יותר‬ 482 00:34:48,211 --> 00:34:52,006 {\an8}‫כדי למצוא מאגרים חדשים‬ ‫כמעט 500 קילומטר מעל החוג הארקטי.‬ 483 00:34:53,466 --> 00:34:57,678 {\an8}‫מערכת הצינורות הטרנס-אלסקית‬ ‫תעבור 1,270 קילומטר‬ 484 00:34:57,762 --> 00:35:00,723 {\an8}‫עד לנמל ואלדז נטול הקרח‬ ‫במפרץ הנסיך ויליאם.‬ 485 00:35:01,682 --> 00:35:05,103 {\an8}‫ואלדז הוא בין האזורים היפים בעולם.‬ 486 00:35:29,043 --> 00:35:31,003 ‫אתה בא עם המלצות חמות.‬ 487 00:35:31,087 --> 00:35:35,174 ‫אתה פעיל הסביבה הראשון‬ ‫שעמד אי פעם בראש הסוכנות.‬ 488 00:35:35,258 --> 00:35:38,553 ‫זה שם עליך אחריות עצומה.‬ 489 00:35:38,636 --> 00:35:40,972 ‫תוכל לתת לנו הערכה של הנזק?‬ 490 00:35:43,724 --> 00:35:47,812 ‫קשה לתאר זאת במונחים שיעבירו את הרושם‬ 491 00:35:47,895 --> 00:35:50,064 ‫שכל כך הרבה נפט במים משאיר אצלך.‬ 492 00:35:51,440 --> 00:35:52,984 ‫זה פשוט שובר לב.‬ 493 00:35:55,611 --> 00:35:58,990 ‫מצאתי את עצמי שואל,‬ ‫"זה באמת הכי טוב שאנחנו יכולים לעשות?"‬ 494 00:36:00,741 --> 00:36:02,368 ‫- אקסון -‬ 495 00:36:02,451 --> 00:36:05,746 ‫שמונה חברות הנפט הגדולות‬ ‫מחפשות, קודחות ושואבות‬ 496 00:36:05,830 --> 00:36:08,666 ‫יותר מ-50 אחוז מהנפט באמריקה.‬ 497 00:36:09,667 --> 00:36:13,713 ‫לשמונה חברות הנפט הגדולות‬ ‫יש גם מערכות צינורות ובתי זיקוק,‬ 498 00:36:13,796 --> 00:36:17,091 ‫וגם 60 אחוז מתחנות הדלק בארצות הברית.‬ 499 00:36:18,384 --> 00:36:22,597 {\an8}‫ואני לא חושב שהרבה אנשים מבינים‬ ‫עד כמה גדולה אקסון.‬ 500 00:36:22,680 --> 00:36:26,184 {\an8}‫עכשיו, יש כאן שאלה בסיסית, מר ג'יימיסון,‬ 501 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 ‫שנוגעת לאחריות תאגידית.‬ 502 00:36:28,811 --> 00:36:33,149 ‫האם חברה כלשהי‬ ‫אמורה להיות גדולה כמו אקסון?‬ 503 00:36:33,941 --> 00:36:35,943 ‫מה עשינו שהוא כל כך רע?‬ 504 00:36:39,864 --> 00:36:42,533 ‫אני חושב שנכשלנו להיות קשובים מספיק‬ 505 00:36:42,617 --> 00:36:45,411 ‫לנזק החמור מאוד‬ 506 00:36:45,494 --> 00:36:49,081 ‫שנפט יכול להמשיך לגרום לסביבה שלנו.‬ 507 00:36:49,582 --> 00:36:55,504 ‫וזה מעלה שאלות רחבות יותר‬ ‫לגבי התלות שיש לנו‬ 508 00:36:55,588 --> 00:36:57,256 ‫בדלקי מאובנים ובנפט.‬ 509 00:36:57,340 --> 00:37:00,176 ‫"החרימו את אקסון!"‬ 510 00:37:00,259 --> 00:37:02,637 ‫- אקסון‬ ‫העולם צופה -‬ 511 00:37:02,720 --> 00:37:04,013 {\an8}‫- אקסון הורגת חיות בר -‬ 512 00:37:04,096 --> 00:37:05,556 ‫- אקסון -‬ 513 00:37:05,640 --> 00:37:07,850 ‫זה מה שאני חושבת עליכם, אקסון!‬ 514 00:37:09,769 --> 00:37:11,979 ‫"החרימו את אקסון!"‬ 515 00:37:12,063 --> 00:37:15,066 ‫בתחילת המהדורה הערב, ריאיון עם לורנס רול,‬ 516 00:37:15,149 --> 00:37:17,401 ‫יושב ראש מועצת המנהלים של תאגיד אקסון.‬ 517 00:37:18,027 --> 00:37:21,489 {\an8}‫האם תהיה לכם דרך ארוכה לטפס חזרה כתעשייה‬ 518 00:37:21,572 --> 00:37:24,867 {\an8}‫מול יחסי הציבור והשפעות נוספות של העניין?‬ 519 00:37:24,951 --> 00:37:29,372 ‫זה לא אמור להיות תירוץ‬ ‫או ניסיון להגיד שלא קרה כאן דבר רע.‬ 520 00:37:29,455 --> 00:37:31,415 ‫קרה כאן דבר נורא.‬ 521 00:37:31,499 --> 00:37:36,712 ‫אבל העובדות הן שאני לא חושב‬ ‫שההשפעה תהיה הרת אסון,‬ 522 00:37:36,796 --> 00:37:39,090 ‫אלא אם אנשים ירצו להפסיק להשתמש בנפט,‬ 523 00:37:39,173 --> 00:37:41,759 ‫או שפשוט יוותרו לחלוטין על אנרגייה.‬ 524 00:37:41,842 --> 00:37:45,137 ‫ואני לא חושב שמישהו חושב‬ ‫שזאת דרך פרקטית לעשות דברים.‬ 525 00:37:45,221 --> 00:37:47,098 ‫מר רול, תודה רבה שהצטרפת אלינו.‬ 526 00:37:47,181 --> 00:37:48,766 ‫תודה שנתתם לי את ההזדמנות.‬ 527 00:37:50,059 --> 00:37:51,769 {\an8}‫- 22 באפריל, 1989 -‬ 528 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 {\an8}‫התקשורת ואחרים‬ 529 00:37:53,521 --> 00:37:58,067 {\an8}‫שואלים אם זה באמת עומד להיות‬ ‫ממשל למען איכות הסביבה.‬ 530 00:37:59,151 --> 00:38:03,197 ‫מדענים מעריכים שאם לא נפעל‬ ‫כדי להפחית את גזי החממה,‬ 531 00:38:03,281 --> 00:38:07,493 ‫הטמפרטורות ברחבי העולם‬ ‫יעלו בשתיים עד שלוש מעלות צלזיוס לפחות‬ 532 00:38:07,576 --> 00:38:09,328 ‫עד שנת 2050.‬ 533 00:38:09,912 --> 00:38:11,956 ‫אסור לנו להתעלם מזה.‬ 534 00:38:13,249 --> 00:38:16,294 ‫הרעיון בהגנה על הסביבה‬ ‫הוא קיום החיים על פני כדוה"א‬ 535 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 ‫לטווח הארוך.‬ 536 00:38:19,255 --> 00:38:22,341 ‫אנחנו, בסוכנות להגנת הסביבה,‬ ‫הרצים למרחקים ארוכים של הממשלה.‬ 537 00:38:23,843 --> 00:38:27,179 {\an8}‫בדוגמה שנהווה ובעידודנו,‬ 538 00:38:27,263 --> 00:38:32,143 {\an8}‫אני מאמין שהאומה הזאת תוכל‬ ‫להוביל את הקמפיין לייצוב מחדש של הפלנטה.‬ 539 00:38:32,727 --> 00:38:33,936 ‫תודה רבה.‬ 540 00:38:36,605 --> 00:38:38,607 ‫- מגזין ניו יורק טיימס -‬ 541 00:38:39,984 --> 00:38:42,778 ‫ראש הסוכנות להגנת הסביבה, ויליאם ק' ריילי,‬ 542 00:38:42,862 --> 00:38:44,071 ‫מיירק את הבית הלבן‬ 543 00:38:47,616 --> 00:38:49,368 ‫היי, ביל.‬ ‫-אדוני הנשיא.‬ 544 00:38:49,452 --> 00:38:51,412 ‫מה שלומך?‬ ‫-טוב, תודה.‬ 545 00:38:53,581 --> 00:38:55,916 ‫אדוני הנשיא, אדוני יושב הראש.‬ 546 00:38:56,000 --> 00:38:58,711 ‫מייק, אם הוא כבר כאן,‬ ‫תביא כיסא. זה קל יותר.‬ 547 00:38:58,794 --> 00:39:03,215 ‫בסדר.‬ ‫-אנחנו נמצא פתרון. ביל, שב לידי.‬ 548 00:39:03,299 --> 00:39:06,635 ‫כולם, מייק, אל, בכל מקום,‬ ‫תפסו מקום ואנחנו…‬ 549 00:39:07,136 --> 00:39:09,430 ‫הסוכנות להגנת הסביבה‬ 550 00:39:09,513 --> 00:39:11,557 ‫מזכר לנשיא‬ 551 00:39:12,058 --> 00:39:16,479 ‫שינוי האקלים‬ ‫הוא העניין הסביבתי הבינלאומי המשמעותי.‬ 552 00:39:16,979 --> 00:39:19,899 ‫כל ניסיון יעיל‬ ‫למתן את מגמת ההתחממות הגלובלית‬ 553 00:39:19,982 --> 00:39:21,817 ‫יצריך הסכם בינלאומי.‬ 554 00:39:22,943 --> 00:39:26,030 ‫ויליאם ק' ריילי‬ 555 00:39:32,745 --> 00:39:35,373 ‫מהנשיא‬ ‫ל: ג'ון סונונו‬ 556 00:39:35,456 --> 00:39:37,917 ‫הדוח של ריילי מה-28 באפריל‬ 557 00:39:38,000 --> 00:39:41,087 ‫גורם לי להבין שזו אג'נדה שלמה שעלינו לקדם.‬ 558 00:39:41,587 --> 00:39:44,298 ‫יש לפעול במהירות בעניין האקלים.‬ 559 00:39:50,388 --> 00:39:52,681 ‫משרד ראש הסגל‬ ‫ג'ון סונונו‬ 560 00:39:52,765 --> 00:39:54,558 ‫מזכר‬ 561 00:39:55,059 --> 00:40:00,231 ‫אני חושש לגבי הכנת הנשיא‬ ‫להסכמים רב-לאומיים רחבים.‬ 562 00:40:00,731 --> 00:40:05,653 ‫זה לא הזמן לטפח ציפיות.‬ 563 00:40:06,153 --> 00:40:08,280 ‫עלינו ליישם את "עקרון סונונו"‬ 564 00:40:08,364 --> 00:40:12,284 ‫של הבטחות יתר בקמפיינים‬ ‫והבטחות חסר בממשלה.‬ 565 00:40:14,245 --> 00:40:17,832 {\an8}‫- 8 במאי, 1989‬ ‫שימוע בנושא אפקט החממה -‬ 566 00:40:17,915 --> 00:40:19,458 ‫השימוע הזה יחל.‬ 567 00:40:19,542 --> 00:40:22,044 ‫אני רוצה לקבל בברכה את העדים שלנו,‬ 568 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 ‫ד"ר ג'יימס הנסן וד"ר סטיבן שניידר.‬ 569 00:40:25,840 --> 00:40:31,429 {\an8}‫ד"ר שניידר, האם היית אומר‬ ‫שיש עכשיו קונצנזוס בקהילה המדעית‬ 570 00:40:31,512 --> 00:40:33,097 {\an8}‫שתהיה התחממות?‬ 571 00:40:33,180 --> 00:40:37,435 {\an8}‫אם אתה מגדיר "קונצנזוס"‬ ‫ככזה בו רוב האנשים בעלי הידע‬ 572 00:40:37,518 --> 00:40:42,565 ‫חושבים שהסבירות גבוהה, הייתי אומר שכן,‬ ‫בהחלט יש, וכנראה שהוא קיים כבר כעשור.‬ 573 00:40:43,149 --> 00:40:44,066 ‫ד"ר הנסן,‬ 574 00:40:44,150 --> 00:40:48,446 {\an8}‫אי פעם התבקשת לתדרך את מר סונונו‬ 575 00:40:48,529 --> 00:40:51,824 {\an8}‫או את צוות הבית הלבן לגבי נושאים‬ 576 00:40:51,907 --> 00:40:54,368 ‫הקשורים לשינוי האקלים הגלובלי?‬ ‫-לא.‬ 577 00:40:54,452 --> 00:40:56,078 ‫האם אתה התבקשת, ד"ר שניידר?‬ 578 00:40:56,162 --> 00:40:57,163 ‫לא.‬ 579 00:40:59,248 --> 00:41:02,084 ‫ד"ר הנסן, בהצהרתך,‬ 580 00:41:02,168 --> 00:41:08,007 ‫אתה משיב לבקשה שלנו להבנה מדעית‬ 581 00:41:08,674 --> 00:41:15,055 ‫בכך שאתה אומר‬ ‫שעלייה בגזי חממה תגביר את הבצורת‬ 582 00:41:15,139 --> 00:41:16,724 ‫בארצות הברית.‬ 583 00:41:17,224 --> 00:41:24,190 {\an8}‫אני תמה על כך שאתה גם אומר,‬ ‫בעמוד ארבע של הצהרתך,‬ 584 00:41:24,690 --> 00:41:28,903 ‫שהמסקנה הזאת לא צריכה להיחשב לאמינה.‬ 585 00:41:29,695 --> 00:41:34,617 ‫למה אתה סותר את עצמך באופן ישיר‬ 586 00:41:35,242 --> 00:41:37,286 ‫בעדות שאתה נותן‬ 587 00:41:37,786 --> 00:41:39,538 ‫בנוגע לשאלה המדעית הזאת?‬ 588 00:41:41,081 --> 00:41:46,128 ‫הפסקה האחרונה בחלק הזה,‬ ‫שנראה שעומדת בסתירה לכך,‬ 589 00:41:46,212 --> 00:41:48,088 ‫היא לא פסקה שאני כתבתי.‬ 590 00:41:48,172 --> 00:41:52,510 ‫היא הוספה לעדות שלי בתהליך הבדיקה.‬ 591 00:41:53,552 --> 00:41:56,388 ‫עכשיו, אם ממשל בוש‬ 592 00:41:56,472 --> 00:41:59,975 ‫מאלץ אותך לשנות מסקנה מדעית,‬ 593 00:42:00,059 --> 00:42:03,062 ‫זה סוג של הונאה מדעית מצידם.‬ 594 00:42:04,063 --> 00:42:08,234 ‫ובכן, הבעתי התנגדות להוספת הפסקה הזאת,‬ 595 00:42:08,734 --> 00:42:13,364 ‫כי בקצרה, היא אומרת‬ ‫שאני מאמין שכל המסקנות המדעיות‬ 596 00:42:13,447 --> 00:42:15,449 ‫שדנתי בהן לפני רגע אינן אמינות.‬ 597 00:42:15,533 --> 00:42:17,243 ‫ואני בהחלט לא מסכים עם זה.‬ 598 00:42:17,826 --> 00:42:21,038 ‫העדות מציגה את דעתי המדעית,‬ 599 00:42:21,121 --> 00:42:22,873 ‫לא מדיניות ממשלתית.‬ 600 00:42:23,374 --> 00:42:25,000 ‫אני לא חושב‬ 601 00:42:25,084 --> 00:42:30,047 ‫שההיבטים המדעיים בעדות אמורים לעבור שינוי.‬ 602 00:42:30,130 --> 00:42:32,841 ‫בזה נסיים את השימוע.‬ 603 00:42:35,427 --> 00:42:40,140 ‫אתה חושש מנקמה‬ ‫או מכך שמישהו ינסה להקשות עליך?‬ 604 00:42:40,641 --> 00:42:42,017 ‫טוב, עכשיו כן.‬ 605 00:42:43,477 --> 00:42:47,064 ‫אני פשוט לא רוצה לתפוס עמדה בפוליטיקה.‬ 606 00:42:47,147 --> 00:42:50,442 ‫העבודה שלי היא מדע,‬ ‫וזה מה שאני רוצה לעשות.‬ 607 00:42:50,526 --> 00:42:54,905 ‫ואם מישהו משנה את מה‬ ‫שאני מרגיש שהיא ההערכה המדעית שלי,‬ 608 00:42:54,989 --> 00:42:59,159 ‫זאת בעיה חמורה בעיניי.‬ 609 00:42:59,243 --> 00:43:02,079 ‫כי אני חי בשביל המדע שלי.‬ 610 00:43:10,963 --> 00:43:14,383 ‫הנשיא בוש הובך השבוע על ידי מדען נאס"א‬ 611 00:43:14,466 --> 00:43:19,597 ‫שאמר שעדותו בנושא ההתחממות הגלובלית‬ ‫רוככה כדי למזער את הבעיה.‬ 612 00:43:21,515 --> 00:43:25,394 ‫לפני מספר חודשים‬ ‫נאמר לעם האמריקאי שהממשל החדש‬ 613 00:43:25,477 --> 00:43:27,396 ‫יהיה שונה מהישן.‬ 614 00:43:27,479 --> 00:43:30,107 {\an8}‫אחד התחומים בהם הייתה ציפייה לשינוי גדול‬ 615 00:43:30,190 --> 00:43:32,568 {\an8}‫היה תחום הגנת הסביבה.‬ 616 00:43:32,651 --> 00:43:34,320 {\an8}‫אני חושש, אדוני הנשיא,‬ 617 00:43:34,403 --> 00:43:37,698 {\an8}‫שהממשל הנוכחי נופל לאותו דפוס‬ 618 00:43:37,781 --> 00:43:41,160 ‫שאפיין את שמונה שנות הרשלנות הקודמות.‬ 619 00:43:42,244 --> 00:43:47,583 ‫ולמרות שהרווחתי מקרבה לנשיא רייגן,‬ 620 00:43:47,666 --> 00:43:50,085 ‫אני חושב שיש הבדלים עמוקים.‬ 621 00:43:50,711 --> 00:43:51,962 ‫יש לנו צוות טוב.‬ 622 00:43:52,046 --> 00:43:55,341 ‫אני לא חושב שכבר נבחנו באמת תחת אש‬ 623 00:43:55,424 --> 00:43:59,762 ‫בהשוואה לאחרים שישבו‬ ‫ליד השולחן הזה בחדר הסגלגל הזה.‬ 624 00:43:59,845 --> 00:44:04,266 ‫אבל הייתי רוצה לחשוב שכשיגיע מבחן כזה,‬ 625 00:44:04,350 --> 00:44:08,312 ‫אוכל לעשות כמיטב יכולתי על בסיס מידע טוב‬ 626 00:44:08,395 --> 00:44:10,689 ‫שמגיע מאנשים טובים מאוד.‬ 627 00:44:14,652 --> 00:44:16,862 ‫איזה ביטחון נוכל לקבל מהממשל‬ 628 00:44:16,945 --> 00:44:21,575 ‫שלא תהיה שוב השתקה של מדענים,‬ ‫כמו שראינו במקרה של ג'ים הנסן?‬ 629 00:44:21,659 --> 00:44:25,454 ‫אני חושב שהדאגות‬ ‫שהועלו לגבי הנושא הזה השבוע‬ 630 00:44:25,537 --> 00:44:28,624 ‫מקטינות עוד יותר את הסבירות‬ ‫שזו תהיה בעיה בעתיד.‬ 631 00:44:29,667 --> 00:44:33,170 ‫איך היית מאפיין‬ ‫את ההשקפה הנוכחית של הממשל הזה‬ 632 00:44:33,253 --> 00:44:36,882 ‫בנוגע לדחיפות נושא ההתחממות הגלובלית?‬ ‫זה לא דחוף מאוד כרגע?‬ 633 00:44:37,633 --> 00:44:40,386 ‫אני חושב שהנשיא מבהיר‬ 634 00:44:40,469 --> 00:44:44,848 ‫שאנחנו נותנים‬ ‫עדיפות גבוהה מאוד להתחממות הגלובלית.‬ 635 00:44:44,932 --> 00:44:48,102 ‫בכוונתנו לצרף לעניין את שאר העולם,‬ 636 00:44:48,185 --> 00:44:50,354 ‫ולהאיץ את העבודה המדעית‬ 637 00:44:50,437 --> 00:44:53,273 ‫ואת שאר עבודות ההכנה כדי לטפל בעניין.‬ 638 00:44:53,774 --> 00:44:59,279 ‫אנחנו נהפוך את העניין‬ ‫לעדיפות חשובה של מדיניות החוץ שלנו.‬ 639 00:44:59,363 --> 00:45:01,782 ‫אני תוהה, האם אתה מרגיש בנוח בתפקידך,‬ 640 00:45:01,865 --> 00:45:05,994 ‫ואיך היית מדרג‬ ‫את התפקוד הסביבתי של הממשל נכון להיום?‬ 641 00:45:07,121 --> 00:45:10,499 ‫ובכן, התשובה לשאלות האלה‬ ‫היא שאני נהנה מאוד,‬ 642 00:45:10,582 --> 00:45:13,711 ‫ואני מרוצה מאוד מהאופן בו דברים מתנהלים.‬ 643 00:45:48,328 --> 00:45:50,748 {\an8}‫אני בטוח שהמנהיגים הפוליטיים‬ 644 00:45:50,831 --> 00:45:53,208 {\an8}‫מגיבים לתפיסות של הבוחרים שלהם.‬ 645 00:45:56,003 --> 00:46:00,215 ‫לכן אני באופן אישי, כמדען,‬ ‫מרגיש שזה הכרחי לפנות לציבור,‬ 646 00:46:00,299 --> 00:46:03,177 ‫כי כשהציבור מבין ותופס בעיות,‬ 647 00:46:03,260 --> 00:46:07,347 ‫מדהים כמה מהר‬ ‫הפוליטיקאים יפעלו ב"מנהיגות".‬ 648 00:46:09,850 --> 00:46:12,436 ‫יש ספקולציות שלמעשה קיבלתם עזרה‬ 649 00:46:12,519 --> 00:46:15,814 ‫באקלים הפוליטי מדליפת הנפט של ואלדז,‬ 650 00:46:15,898 --> 00:46:18,192 ‫מכל הדיבורים על אפקט החממה.‬ 651 00:46:18,275 --> 00:46:21,945 ‫אני חושב שכל זה‬ ‫הביא את הציבור לרצות בפעולה,‬ 652 00:46:22,029 --> 00:46:23,614 ‫וזה מה שהנשיא הציע.‬ 653 00:46:24,406 --> 00:46:28,577 ‫אז אנחנו מאוד מחויבים‬ ‫להפחתה משמעותית של גזי החממה.‬ 654 00:46:28,660 --> 00:46:31,705 ‫אנחנו מציעים כמה חידושי דלק אלטרנטיביים,‬ 655 00:46:31,789 --> 00:46:36,835 ‫שיש להם השפעה מיטיבה בהרבה בנוגע לגז החממה‬ 656 00:46:36,919 --> 00:46:39,922 ‫מאשר שיש לבנזין, שאותו הם יחליפו.‬ 657 00:46:41,089 --> 00:46:44,510 ‫- בוש מקדם דלקים אלטרנטיביים -‬ 658 00:46:44,593 --> 00:46:48,388 ‫לפי הסקרים, תושבי ארצות הברית מודאגים מאוד‬ 659 00:46:48,472 --> 00:46:51,016 ‫בנוגע לסביבה, כמו גם תושבי מערב אירופה.‬ 660 00:46:51,642 --> 00:46:54,770 ‫רמת הדאגה גבוהה יותר‬ ‫מאשר בכל זמן אחר בהיסטוריה שלנו.‬ 661 00:46:55,896 --> 00:46:59,191 {\an8}‫היא כונתה, "הפסגה הירוקה"‬ ‫כי זו הפעם הראשונה‬ 662 00:46:59,274 --> 00:47:03,737 {\an8}‫שקבוצה של שבעה מנהיגים מציבים‬ ‫את הסביבה העולמית בעדיפות עליונה כל כך.‬ 663 00:47:04,696 --> 00:47:05,614 ‫על השולחן,‬ 664 00:47:05,697 --> 00:47:09,409 ‫מאמצים לכנס כנס בינלאומי בנושא אפקט החממה.‬ 665 00:47:10,327 --> 00:47:11,578 ‫הסכמנו‬ 666 00:47:11,662 --> 00:47:15,749 ‫שיש צורך דחוף בפעולה החלטית‬ ‫כדי לשמור על כדור הארץ.‬ 667 00:47:17,042 --> 00:47:20,587 ‫אז אנחנו מחויבים מאוד לכנס או לאמנת מסגרת‬ 668 00:47:20,671 --> 00:47:23,882 ‫שיערבו את כל המדינות הגדולות‬ 669 00:47:23,966 --> 00:47:26,718 {\an8}‫שפולטות את הגזים האלה,‬ ‫כדי לנסות להשתלט עליהם.‬ 670 00:47:30,514 --> 00:47:35,102 ‫עד כמה עומד הנשיא בוש‬ ‫מאחוריך ומאחורי הסוכנות להגנת הסביבה?‬ 671 00:47:35,686 --> 00:47:38,355 ‫הוא היה המנהיג היחיד‬ ‫מבין מנהיגי מדינות המערב‬ 672 00:47:38,438 --> 00:47:40,858 ‫שהביא איתו את היועץ הסביבתי שלו, אני,‬ 673 00:47:40,941 --> 00:47:42,276 ‫לפסגה בפריז.‬ 674 00:47:42,359 --> 00:47:44,278 ‫אין ספק, הנשיא שם.‬ 675 00:47:44,361 --> 00:47:46,446 ‫הוא לא ישאיר אותך לעמוד לבד מתישהו?‬ 676 00:47:46,530 --> 00:47:47,447 ‫ממש לא.‬ 677 00:47:47,531 --> 00:47:50,450 ‫מר ריילי, תודה רבה שהצטרפת אלינו הבוקר.‬ 678 00:48:08,927 --> 00:48:12,347 {\an8}‫- 22 בספטמבר -‬ 679 00:48:20,147 --> 00:48:25,611 {\an8}‫- 22 בספטמבר, 1989 -‬ 680 00:48:43,962 --> 00:48:45,380 ‫הבוקר הראיתם‬ 681 00:48:45,464 --> 00:48:49,134 ‫את ההרס בדרום קרוליינה מהוריקן "הוגו".‬ 682 00:48:53,513 --> 00:48:56,224 ‫אנחנו יכולים לצפות‬ ‫שככל שכדור הארץ יתחמם,‬ 683 00:48:56,308 --> 00:48:58,727 ‫אירועים כמו הוריקן הוגו,‬ 684 00:48:58,810 --> 00:49:00,729 ‫שבדרך כלל מתרחשים כל 50 שנה,‬ 685 00:49:00,812 --> 00:49:04,149 ‫יתחילו להתרחש כל 25 שנים, לדוגמה.‬ ‫-אבל מה אם אגיד,‬ 686 00:49:04,232 --> 00:49:08,487 ‫"הכול טוב ויפה, אבל זו עדיין ספקולציה.‬ ‫תחזור אליי כשתוכל להוכיח את זה"?‬ 687 00:49:08,570 --> 00:49:12,115 ‫טוב, זה נכון.‬ ‫נוכל להוכיח את זה ב-20 השנים הקרובות.‬ 688 00:49:12,199 --> 00:49:16,036 ‫הבעיה היא שאנחנו עורכים את הניסוי הזה‬ ‫במעבדה שנקראת כדור הארץ,‬ 689 00:49:16,119 --> 00:49:18,455 ‫ואנחנו וכל שאר היצורים החיים‬ ‫מצטרפים לנסיעה.‬ 690 00:49:18,538 --> 00:49:21,792 ‫ד"ר שניידר, תודה. נחזור אחרי הפסקה קצרה.‬ 691 00:49:22,584 --> 00:49:26,088 ‫הוריקן הוגו גורם לנזק שם.‬ 692 00:49:26,171 --> 00:49:29,675 ‫הוא מסתובב ועושה שם את הקטע הזה של הוריקן.‬ 693 00:49:30,258 --> 00:49:33,887 ‫אסון טבעי. לא אשמתי.‬ 694 00:49:34,888 --> 00:49:39,768 ‫ונציג לכם את הקטגוריות שלנו,‬ ‫שהן כריתת יערות, התחממות גלובלית…‬ 695 00:49:44,481 --> 00:49:46,400 ‫- התחממות גלובלית -‬ 696 00:49:49,987 --> 00:49:51,279 ‫- כדוה"א הוא לא סרט מצויר -‬ 697 00:49:51,363 --> 00:49:52,739 ‫- לפעול עכשיו -‬ 698 00:49:52,823 --> 00:49:56,868 {\an8}‫- החרימו חברות נפט‬ ‫שמזהמות את הסביבה בחוסר אחריות. -‬ 699 00:49:59,287 --> 00:50:04,042 ‫- אקסון -‬ 700 00:50:04,126 --> 00:50:08,672 ‫- מסמך פנימי של אקסון -‬ 701 00:50:08,755 --> 00:50:11,883 ‫- מצגת למועצת המנהלים של תאגיד אקסון -‬ 702 00:50:11,967 --> 00:50:14,970 ‫- פוטנציאל להתגברות אפקט החממה‬ ‫סטטוס ותחזית -‬ 703 00:50:15,053 --> 00:50:19,182 ‫אנחנו מתחילים לשמוע‬ ‫את הקריאה הבלתי נמנעת לפעולה.‬ 704 00:50:19,266 --> 00:50:22,769 ‫התקשורת פעילה מאוד.‬ 705 00:50:22,853 --> 00:50:25,439 ‫עמדתה של אקסון‬ 706 00:50:25,939 --> 00:50:28,734 ‫לשפר את הבנת הבעיה…‬ 707 00:50:28,817 --> 00:50:32,529 ‫לא רק את המדע, אלא גם את העלויות והכלכלה.‬ 708 00:50:33,572 --> 00:50:38,493 ‫כמובן, נצטרך לפתח אפשרויות תגובה אחרות…‬ 709 00:50:41,788 --> 00:50:42,664 ‫הנה הוא.‬ 710 00:50:42,748 --> 00:50:46,209 ‫רופא טוב. סליחה שנאלצת לחכות.‬ ‫-אין בעיה.‬ 711 00:50:46,793 --> 00:50:48,003 {\an8}‫אני, ד' אלן ברומלי…‬ 712 00:50:48,086 --> 00:50:50,255 {\an8}‫"נשבע בזאת…"‬ ‫-נשבע בזאת…‬ 713 00:50:50,338 --> 00:50:51,840 {\an8}‫"שאתמוך ואגן על…"‬ 714 00:50:51,923 --> 00:50:56,636 {\an8}‫ביל ריילי ואלן ברומלי‬ ‫ייסעו להולנד בעוד כשבוע‬ 715 00:50:56,720 --> 00:51:02,184 {\an8}‫כדי לדון עם הקהילה הבינלאומית‬ ‫בשאלה כיצד נוכל, באופן אחראי,‬ 716 00:51:02,267 --> 00:51:05,312 {\an8}‫והדגש הוא על המילים, "באופן אחראי",‬ 717 00:51:05,812 --> 00:51:09,649 {\an8}‫לטפל במצב הנוכחי של הבנת הבעיה,‬ 718 00:51:10,233 --> 00:51:15,489 ‫כך שנוכל להתמודד באופן קונסטרוקטיבי‬ ‫עם המחויבויות הכלליות שלנו.‬ 719 00:51:16,865 --> 00:51:18,658 {\an8}‫- ליישב את הנושא באופן פנימי -‬ 720 00:51:18,742 --> 00:51:22,579 ‫- מזכר לג'ון ה' סונונו‬ ‫מ: ד' אלן ברומלי -‬ 721 00:51:23,455 --> 00:51:27,375 ‫מדאיגות אותי השמועות האחרונות‬ ‫לפיהן הסוכנות להגנת הסביבה מתקדמת‬ 722 00:51:27,459 --> 00:51:31,171 ‫לקראת תמיכה בתוכניות‬ ‫להפחתת C02 בשיעורים משמעותיים.‬ 723 00:51:34,257 --> 00:51:38,011 {\an8}‫- שמונה אויבי מנסרי עצים הודחו -‬ 724 00:51:40,388 --> 00:51:44,559 ‫צפוי להיערך כנס עולמי שנוי במחלוקת‬ ‫בנושא ההתחממות הגלובלית‬ 725 00:51:45,060 --> 00:51:49,147 ‫שרי איכות הסביבה‬ ‫מכמעט 70 מדינות עומדים להתאסף בהולנד‬ 726 00:51:49,231 --> 00:51:52,400 ‫לעימות הממשלתי הרציני ביותר עד כה‬ 727 00:51:52,484 --> 00:51:54,236 ‫בנושא ההתחממות הגלובלית.‬ 728 00:51:54,778 --> 00:51:57,906 {\an8}‫- נורדוויק‬ ‫הולנד -‬ 729 00:51:58,406 --> 00:52:02,828 ‫שישים שרים לאיכות הסביבה מדברים‬ ‫על מה שנקרא, "הצלת כדור הארץ".‬ 730 00:52:03,745 --> 00:52:06,289 ‫כאן יצטרכו לחתום על ההסכמים הראשונים‬ 731 00:52:06,373 --> 00:52:09,000 ‫במלחמה באפקט החממה המפחיד.‬ 732 00:52:15,966 --> 00:52:18,176 ‫בנורדוויק, השר נייפלס,‬ 733 00:52:18,760 --> 00:52:22,180 ‫אילו הצעות תציעו?‬ 734 00:52:22,264 --> 00:52:26,726 ‫אנחנו רוצים לומר משהו‬ ‫בנוגע להפחתת כל הגזים שגורמים לאפקט החממה,‬ 735 00:52:26,810 --> 00:52:28,145 ‫במיוחד פחמן דו חמצני.‬ 736 00:52:35,944 --> 00:52:37,946 ‫טיוטת הצהרה‬ 737 00:52:38,029 --> 00:52:44,327 ‫מדינות מתועשות מכירות בצורך לייצב את‬ ‫הרמות הנוכחיות של פליטת ה-CO2‬ 738 00:52:44,411 --> 00:52:47,289 ‫עד לא יאוחר מאשר שנת 2000.‬ 739 00:52:51,418 --> 00:52:56,590 {\an8}‫רוב המדינות התכוננו‬ ‫לייצב את פליטת ה-C02 עד שנת 2000.‬ 740 00:52:57,841 --> 00:53:01,428 ‫אבל מספר מדינות מערביות,‬ ‫שנציגיהן נפגשו היום בשגרירות ארה"ב,‬ 741 00:53:01,511 --> 00:53:05,307 ‫רוצות ליצור חזית מאוחדת נגד צעדים כאלה.‬ 742 00:53:06,266 --> 00:53:10,103 ‫אתה טוען, אם אני מבין נכון,‬ ‫שאנחנו לא יודעים מספיק.‬ 743 00:53:10,187 --> 00:53:12,731 ‫מה שונה מנקודת המבט האמריקאית?‬ 744 00:53:12,814 --> 00:53:16,902 {\an8}‫מה שהיינו רוצים זו שתהיה הבנה טובה יותר‬ 745 00:53:16,985 --> 00:53:19,613 ‫של ההשלכות הכלכליות.‬ 746 00:53:20,113 --> 00:53:22,949 ‫יש כוחות חזקים מאוד בממשל בוש‬ 747 00:53:23,533 --> 00:53:26,119 ‫שלא רוצים לראות שום פעולה בנושא,‬ 748 00:53:26,203 --> 00:53:29,623 {\an8}‫ונראה שלשר איכות הסביבה שלנו, מר ריילי,‬ 749 00:53:29,706 --> 00:53:33,043 {\an8}‫אין את חופש הפעולה מהבית הלבן‬ 750 00:53:33,126 --> 00:53:37,339 {\an8}‫להתחייב לעמדה המתקדמת‬ ‫שהציעה הממשלה ההולנדית.‬ 751 00:53:37,422 --> 00:53:39,216 {\an8}‫- ארה"ב -‬ 752 00:53:42,636 --> 00:53:44,596 ‫זאת הפסקה האחרונה?‬ 753 00:53:45,096 --> 00:53:49,142 ‫הכרה בצורך לייצב את פליטת ה-C02‬ ‫לא יאוחר משנת 2000.‬ 754 00:53:55,732 --> 00:53:59,069 ‫הכרה בצורך לייצב,‬ ‫תוך הבטחת הפיתוח היציב של כלכלת העולם…‬ 755 00:53:59,152 --> 00:54:00,237 ‫- הצהרה סופית -‬ 756 00:54:00,278 --> 00:54:02,739 ‫בוועידה בינלאומית בנושא ההתחממות הגלובלית‬ 757 00:54:02,822 --> 00:54:07,452 ‫לא הצליחו להגיע היום להסכם בנוגע להצעה‬ ‫לצמצם את פליטת הפחמן הדו חמצני,‬ 758 00:54:07,535 --> 00:54:11,164 ‫פליטה שלדברי מדענים‬ ‫גורמת למה שנקרא אפקט החממה.‬ 759 00:54:11,248 --> 00:54:14,084 ‫ותפקידה של ארה"ב בהפלת ההפחתה‬ 760 00:54:14,167 --> 00:54:15,877 ‫מעלה כמה שאלות רציניות.‬ 761 00:54:17,212 --> 00:54:21,258 ‫ההצעה בכנס הבינלאומי הגדול הראשון הזה‬ ‫בנושא ההתחממות הגלובלית‬ 762 00:54:21,341 --> 00:54:23,927 ‫הייתה להציב את שנת 2000 כמטרה‬ 763 00:54:24,010 --> 00:54:26,763 ‫לצמצום זיהום הפחמן הדו חמצני.‬ 764 00:54:26,846 --> 00:54:30,642 {\an8}‫שישים ושלוש מדינות היו בעד הצעה זו,‬ ‫שש בלבד התנגדו,‬ 765 00:54:30,725 --> 00:54:32,560 {\an8}‫ואת אותן שש הובילה ארצות הברית.‬ 766 00:54:33,061 --> 00:54:34,646 {\an8}‫מה קרה בין לבין?‬ 767 00:54:34,729 --> 00:54:38,275 {\an8}‫ראש הסגל, ג'ון סונונו,‬ ‫והיועץ המדעי, אלן ברומלי,‬ 768 00:54:38,358 --> 00:54:42,028 {\an8}‫שכנעו את הנשיא‬ ‫שיש צורך במחקר נוסף לגבי הבעיה.‬ 769 00:54:42,112 --> 00:54:43,530 {\an8}‫- יש צורך במחקר נוסף -‬ 770 00:54:43,613 --> 00:54:48,201 ‫הגישה האיטית של בוש היא ניצחון‬ ‫עבור ראש הסגל של הבית הלבן, ג'ון סונונו,‬ 771 00:54:48,285 --> 00:54:51,288 ‫והפסד עבור מנהל הסוכנות להגנת הסביבה שלו,‬ 772 00:54:51,371 --> 00:54:52,580 ‫ויליאם ריילי.‬ 773 00:54:53,081 --> 00:54:55,000 ‫מה שהעולם צפה בו מאוד מקרוב‬ 774 00:54:55,083 --> 00:54:59,546 ‫זו השאלה אם ארצות הברית‬ ‫תסכים למטרות ספציפיות,‬ 775 00:54:59,629 --> 00:55:03,258 ‫ובעיקר ייצוב של פליטת ה-CO2 עד שנת 2000.‬ 776 00:55:03,341 --> 00:55:04,676 ‫האם נקבל זאת?‬ 777 00:55:04,759 --> 00:55:06,136 {\an8}‫לא נסכים לזה כאן.‬ 778 00:55:06,219 --> 00:55:10,140 {\an8}‫אנחנו מסכימים‬ ‫שייצוב פליטת גזי החממה היא מטרה.‬ 779 00:55:10,223 --> 00:55:14,436 ‫מר ריילי, אם אנחנו מסכימים לכך שזו מטרה,‬ ‫אם אנחנו מכירים בנחיצות שלה,‬ 780 00:55:14,519 --> 00:55:17,814 ‫בצורך בה, למה לא לקבוע תאריך יעד?‬ 781 00:55:17,897 --> 00:55:20,525 ‫אנחנו מקווים לנהל על כך מו"מ‬ ‫בתחילת שנה הבאה.‬ 782 00:55:20,608 --> 00:55:23,320 ‫נהיה מוכנים לגמרי‬ ‫למלא את תפקידנו בזמן הזה.‬ 783 00:55:25,280 --> 00:55:26,656 ‫- חלק שלישי: -‬ 784 00:55:26,740 --> 00:55:31,786 ‫-"האם המדע עומד למכירה?" -‬ 785 00:55:38,168 --> 00:55:40,128 {\an8}‫- המרכז הארצי לחקר האטמוספירה -‬ 786 00:55:40,211 --> 00:55:42,047 {\an8}‫חל שינוי ניכר‬ 787 00:55:42,547 --> 00:55:44,632 ‫מבחינת ההתנגדות שנראה שמגיעה‬ 788 00:55:44,716 --> 00:55:48,970 ‫מראש הסגל בעניין הזה.‬ 789 00:55:49,054 --> 00:55:52,098 ‫זו לפחות התפיסה שלי, מרחוק.‬ 790 00:55:53,058 --> 00:55:55,143 ‫זה ממש מדכא.‬ ‫-כן.‬ 791 00:55:55,226 --> 00:55:56,811 ‫ניסיתי.‬ 792 00:55:56,895 --> 00:55:59,189 ‫אבל זכרו, זו לא ההשקפה שלי.‬ 793 00:55:59,272 --> 00:56:02,984 ‫בהשוואה לממשל הקודם,‬ ‫זה לא ממשל אידיאולוגי במיוחד.‬ 794 00:56:03,068 --> 00:56:06,112 ‫זה יותר פוליטי…‬ ‫יש דמויות אידיאולוגיות, כמו סונונו,‬ 795 00:56:06,196 --> 00:56:08,531 ‫אבל זה ממשל הרבה יותר פוליטי.‬ 796 00:56:08,615 --> 00:56:13,536 ‫ואני באמת חושב‬ ‫שעד שהציבור לא ידרוש שמשהו ייעשה,‬ 797 00:56:13,620 --> 00:56:17,999 ‫הם ידאגו לאגף מסוים במפלגה שלהם,‬ ‫מתוך מטרות פוליטיות.‬ 798 00:56:18,083 --> 00:56:20,043 ‫זאת דעתי, אני לא חושב שזו קנוניה.‬ 799 00:56:20,126 --> 00:56:22,796 ‫אני חושב שהם ימשיכו עם זה‬ ‫כל עוד הם יכולים.‬ 800 00:56:32,472 --> 00:56:36,267 ‫סוזן, יש שיערה אחת קטנה למעלה.‬ 801 00:56:37,644 --> 00:56:38,603 ‫מה יש לי?‬ 802 00:56:46,277 --> 00:56:49,406 ‫מקורות בממשל מתארים ויכוח פנימי נוקב‬ 803 00:56:49,489 --> 00:56:51,991 ‫בנוגע לשאלה איך למסגר‬ ‫את עניין ההתחממות הגלובלית,‬ 804 00:56:52,075 --> 00:56:53,910 ‫שבמסגרתו, בין השאר, ניצב סונונו‬ 805 00:56:53,993 --> 00:56:57,956 ‫מול מנהל הסוכנות להגנת הסביבה,‬ ‫ויליאם ריילי.‬ 806 00:57:11,344 --> 00:57:12,512 ‫אדוני הנשיא.‬ 807 00:57:12,595 --> 00:57:16,891 ‫רבים בקהילה הסביבתית‬ ‫מטילים ספק לגבי המחויבות שלך כפעיל סביבתי,‬ 808 00:57:16,975 --> 00:57:20,228 ‫בעקבות הדיווחים המתמשכים‬ ‫על סכסוכים פנימיים‬ 809 00:57:20,311 --> 00:57:24,274 ‫בין ראש הסגל שלך‬ ‫למנהל הסוכנות להגנת הסביבה שלך‬ 810 00:57:24,357 --> 00:57:27,694 ‫בנוגע לריכוך בעיות כמו ההתחממות הגלובלית.‬ 811 00:57:27,777 --> 00:57:30,738 ‫מה יש לך להגיד על זה?‬ ‫-אני אומר שהם טועים.‬ 812 00:57:30,822 --> 00:57:32,282 ‫אי אפשר לפעול בקיצוניות.‬ 813 00:57:32,365 --> 00:57:36,995 ‫ראש הסוכנות להגנת הסביבה עושה עבודה מעולה,‬ ‫ראש הסגל שלי עושה עבודה מעולה.‬ 814 00:57:37,078 --> 00:57:37,954 ‫ואתם יודעים,‬ 815 00:57:38,872 --> 00:57:43,501 ‫תמיד מנסים להיכנס‬ ‫לאופן בו הדברים עובדים מבפנים.‬ 816 00:57:43,585 --> 00:57:46,546 ‫זה לא מעניין את העם האמריקאי.‬ 817 00:57:54,846 --> 00:57:56,681 ‫- ארצות הברית של אמריקה -‬ 818 00:57:57,390 --> 00:58:00,894 ‫יש אנשים שמאמינים‬ ‫שאתה חושב שאתה העוזר של נשיא ארה"ב,‬ 819 00:58:00,977 --> 00:58:03,146 ‫והם מציינים כדוגמה האחרונה‬ 820 00:58:03,646 --> 00:58:07,442 ‫את הכתיבה שלך לגבי מדיניות הנשיא‬ ‫בנושא ההתחממות הגלובלית.‬ 821 00:58:07,525 --> 00:58:11,529 ‫- מיהו צאר הסביבה,‬ ‫ראש הסוכנות להגנת הסביבה או סונונו? -‬ 822 00:58:11,613 --> 00:58:16,451 {\an8}‫יש נטייה קלה של כמה מהפקידים חסרי הפנים‬ ‫בצד של הגנת הסביבה‬ 823 00:58:16,534 --> 00:58:21,831 ‫לנסות ליצור במדינה הזאת מדיניות‬ ‫שתצמצם את השימוש שלנו בפחם, נפט וגז טבעי.‬ 824 00:58:21,915 --> 00:58:25,126 ‫תושבי אמריקה לא רוצים‬ ‫לאבד את האפשרות להשתמש ברכב שלהם.‬ 825 00:58:25,210 --> 00:58:28,755 ‫רוב האנשים שנקטו עמדה בנושאים סביבתיים‬ 826 00:58:28,838 --> 00:58:31,341 ‫למעשה מבססים עמדה שמתנגדת לצמיחה.‬ 827 00:58:32,091 --> 00:58:35,386 ‫ואני משוכנע שניתן‬ ‫לדאוג לאחריות הסביבתית שלך‬ 828 00:58:35,470 --> 00:58:39,599 ‫בלי להיות נגד צמיחה,‬ ‫נגד מקומות עבודה, נגד אמריקה.‬ 829 00:58:43,019 --> 00:58:44,979 ‫כמה השפעה יש לך על מדיניות?‬ 830 00:58:45,063 --> 00:58:48,983 ‫התפקיד שלי הוא להבטיח‬ ‫שבזמן שיש לנו עבור הנשיא,‬ 831 00:58:49,067 --> 00:58:51,819 ‫הוא יוכל להכניס לשם‬ ‫את מי שהוא רוצה להכניס לשם.‬ 832 00:58:51,903 --> 00:58:54,781 ‫אז אני פותח דלתות, לא סוגר דלתות.‬ 833 00:58:56,950 --> 00:59:00,286 ‫- המושל סונונו היקר: -‬ 834 00:59:00,787 --> 00:59:02,872 ‫- חברת הנפט פיליפס‬ ‫חברת הנפט מרתון -‬ 835 00:59:02,956 --> 00:59:04,624 ‫- פורד‬ ‫דלקי אנרגייה -‬ 836 00:59:04,707 --> 00:59:06,334 ‫- כרייה אמריקאית‬ ‫פחם העמק אוהיו -‬ 837 00:59:06,417 --> 00:59:08,211 ‫- כוח החשמל ויסקונסין‬ ‫של נפט -‬ 838 00:59:08,753 --> 00:59:12,298 ‫- תודה רבה שהקדשת מזמנך כדי לדבר -‬ 839 00:59:12,382 --> 00:59:13,633 {\an8}‫- אמריקן פטרולאום -‬ 840 00:59:13,716 --> 00:59:17,220 ‫- הערכתי את ההזדמנות לפגוש איתך -‬ 841 00:59:17,303 --> 00:59:18,680 ‫- מישל ט' האלבווטי אנרגייה -‬ 842 00:59:19,639 --> 00:59:22,350 ‫אני תומך ומריע לסירוב שלך ושל הנשיא‬ 843 00:59:22,433 --> 00:59:25,645 ‫לאמץ יעדי צמצום זיהום‬ ‫כדי להגביל את ההתחממות הגלובלית.‬ 844 00:59:28,189 --> 00:59:32,944 ‫אתה אדם שידוע באינטלקט שלו‬ ‫ובדעותיו המוצקות,‬ 845 00:59:33,027 --> 00:59:35,989 ‫ואתה שומע עצה‬ ‫שאתה לא מסכים איתה ואומר, "בסדר"?‬ 846 00:59:36,072 --> 00:59:38,950 ‫אני יודע שהנשיא מספיק חכם כדי לשאול‬ 847 00:59:39,033 --> 00:59:42,829 ‫כשהוא חושב שיהיה לי מה לתרום,‬ ‫והוא עושה זאת מדי פעם.‬ 848 00:59:45,540 --> 00:59:46,541 ‫תיכנס, בראד.‬ 849 00:59:55,425 --> 00:59:58,720 ‫- משרד ההנהלה של הנשיא‬ ‫משרד מדיניות המדע והטכנולוגיה -‬ 850 00:59:59,429 --> 01:00:03,725 ‫פגישה מדעית של "ספקני" ההתחממות הגלובלית.‬ 851 01:00:04,225 --> 01:00:07,061 ‫כפי שביקש המושל סונונו, מפגש בין המושל‬ 852 01:00:07,145 --> 01:00:09,480 ‫לקבוצה קטנה של מדענים שמביעים ספק מסוים‬ 853 01:00:09,564 --> 01:00:13,026 ‫בנוגע לגישה הפופולרית‬ ‫לנושא ההתחממות הגלובלית‬ 854 01:00:13,109 --> 01:00:14,986 ‫נקבע לשעה 14:30 במשרד המושל.‬ 855 01:00:15,069 --> 01:00:19,198 ‫המשתתפים הם: ריצ'רד לינדזן (MIT)…‬ 856 01:00:19,240 --> 01:00:21,284 ‫תמיד יש תנודות באקלים,‬ 857 01:00:21,367 --> 01:00:25,705 {\an8}‫ואין שום דבר‬ ‫במה שראינו ב-100 השנים האחרונות‬ 858 01:00:25,788 --> 01:00:28,625 {\an8}‫שנראה שונה מהתנודות הללו.‬ 859 01:00:28,708 --> 01:00:30,877 ‫המשתתפים הם: פטריק מייקלס (UVA)‬ 860 01:00:30,960 --> 01:00:36,591 {\an8}‫ההתחממות הייתה פחותה משהייתה אמורה להיות,‬ ‫וזאת הבעיה האמיתית עם דילמת החממה.‬ 861 01:00:36,674 --> 01:00:39,469 ‫- ספקנים מאתגרים‬ ‫את השקפות ה"חממה" מבשרות הרע -‬ 862 01:00:40,928 --> 01:00:43,973 ‫אין תמיכה מדעית אמיתית‬ 863 01:00:44,057 --> 01:00:48,227 {\an8}‫למה שנקרא התחממות החממה הגלובלית.‬ 864 01:00:48,311 --> 01:00:50,813 ‫- התחממות גלובלית:‬ ‫הרבה אוויר חם או אסון? -‬ 865 01:00:50,897 --> 01:00:53,608 ‫- בעיקר אוויר חם -‬ 866 01:00:53,691 --> 01:00:56,402 ‫- הכול אוויר חם -‬ 867 01:00:56,486 --> 01:01:00,365 ‫- האם הכול רק אוויר חם? -‬ 868 01:01:01,783 --> 01:01:04,535 ‫צריך להבין, לא מדובר בפער קטן.‬ 869 01:01:04,619 --> 01:01:08,039 ‫זה לא שמדעני ארה"ב מתחלקים באופן שווה,‬ 870 01:01:08,122 --> 01:01:10,124 ‫או אפילו באופן קרוב לשווה.‬ 871 01:01:11,000 --> 01:01:12,293 ‫ד"ר פרד סינגר‬ 872 01:01:12,377 --> 01:01:14,921 ‫קיבל דמי ייעוץ מאקסון.‬ 873 01:01:15,004 --> 01:01:15,838 ‫- עמדת אקסון -‬ 874 01:01:16,339 --> 01:01:20,009 ‫להדגיש את חוסר הוודאות של המסקנות המדעיות‬ 875 01:01:22,762 --> 01:01:26,724 ‫פרופסור מייקלס הוא‬ ‫עורך "ביקורת האקלים העולמית",‬ 876 01:01:26,808 --> 01:01:30,353 ‫שממומן על ידי איגוד דלקי המערב,‬ 877 01:01:30,436 --> 01:01:33,064 ‫קונסורציום של חברות פחם.‬ 878 01:01:34,065 --> 01:01:36,401 ‫- מסמך פנימי -‬ 879 01:01:36,484 --> 01:01:38,903 ‫- אסטרטגיות -‬ 880 01:01:38,986 --> 01:01:43,157 ‫- 1. להציג מחדש את ההתחממות הגלובלית‬ ‫כתאוריה (לא עובדה). -‬ 881 01:01:48,037 --> 01:01:51,290 ‫- אם כדור הארץ מתחמם,‬ ‫למה נהיה קר יותר בקנטאקי? -‬ 882 01:01:56,504 --> 01:01:59,298 ‫הבעיה החמורה ביותר‬ ‫עם התחממות גלובלית נוראית‬ 883 01:01:59,382 --> 01:02:00,800 ‫היא שאולי היא לא אמיתית.‬ 884 01:02:02,885 --> 01:02:06,889 ‫-2. פנייה לעיתונים ותחנות רדיו‬ ‫כדי למקסם יעילות. -‬ 885 01:02:07,765 --> 01:02:10,435 ‫ההשקפות האלה, בתורן,‬ ‫מצוטטות לעיתים קרובות,‬ 886 01:02:10,518 --> 01:02:16,149 ‫ובהערכה רבה, על ידי הארכי-דיקן הפופולרי‬ ‫של השמרנות בכבודו ובעצמו, ראש לימבו.‬ 887 01:02:16,733 --> 01:02:21,404 ‫בני האדם לא הורסים את כדור הארץ.‬ ‫אנחנו לא גורמים להתחממות גלובלית.‬ 888 01:02:21,487 --> 01:02:24,240 ‫אני מנסה למשוך קהל כמה שיותר גדול,‬ 889 01:02:25,324 --> 01:02:27,577 ‫ולהחזיק בו כמה שיותר זמן.‬ 890 01:02:28,161 --> 01:02:29,704 ‫זה עסק.‬ 891 01:02:30,371 --> 01:02:33,374 ‫אני יכול להביא לא פחות מדענים‬ ‫שיגידו שאין התחממות גלובלית‬ 892 01:02:33,458 --> 01:02:35,251 ‫מכמה שהם יביאו ויגידו שיש.‬ 893 01:02:35,334 --> 01:02:38,755 ‫פט מייקלס, אוניברסיטת וירג'יניה,‬ ‫הוא אחד שאני סומך עליו.‬ 894 01:02:40,256 --> 01:02:43,760 ‫ואין מה לצפות שהחבר'ה‬ ‫ב"דלקי המערב" יהיו נסערים במיוחד‬ 895 01:02:43,843 --> 01:02:48,639 ‫אם המדענים שהם מממנים‬ ‫יגיעו למסקנה שפליטת ה-CO2‬ 896 01:02:48,723 --> 01:02:50,725 ‫למעשה טובה לסביבה.‬ 897 01:02:51,225 --> 01:02:53,144 ‫שנת 2085,‬ 898 01:02:53,227 --> 01:02:58,524 ‫רמת הפחמן הדו חמצני באטמוספירה‬ ‫הוכפלה ל-540 חלקים למיליון.‬ 899 01:02:59,025 --> 01:03:01,152 ‫איזה מין עולם יצרנו?‬ 900 01:03:01,235 --> 01:03:03,613 {\an8}‫הכפלה של תכולת ה-CO2 באטמוספירה‬ 901 01:03:03,696 --> 01:03:07,116 {\an8}‫תייצר הירוק עצום של כדור הארץ.‬ 902 01:03:11,621 --> 01:03:14,207 ‫- הירוק כדור הארץ -‬ 903 01:03:14,290 --> 01:03:17,627 ‫הסרט שלך, שזכה לתפוצה רחבה,‬ 904 01:03:18,628 --> 01:03:21,422 {\an8}‫על ידי תעשיית הפחם ועל ידי אופ"ק…‬ 905 01:03:21,506 --> 01:03:22,924 {\an8}‫- אל גור‬ ‫סנאטור מטנסי -‬ 906 01:03:23,674 --> 01:03:26,803 ‫מומן על ידי תעשיית הפחם. זה נכון?‬ 907 01:03:26,886 --> 01:03:27,845 {\an8}‫כן.‬ 908 01:03:28,346 --> 01:03:32,600 {\an8}‫והוא הופק על ידי חברה שהקמת מהצד,‬ 909 01:03:32,683 --> 01:03:33,851 ‫האם זה נכון?‬ 910 01:03:33,935 --> 01:03:40,316 ‫חברה שהקמתי מהצד עזרה בהפקתו,‬ 911 01:03:40,399 --> 01:03:44,278 ‫חברה שאני לא קשור אליה כבר כשנה.‬ 912 01:03:44,362 --> 01:03:46,322 ‫אני מבין. מי עומד בראש החברה?‬ 913 01:03:46,405 --> 01:03:47,698 ‫אשתי.‬ 914 01:03:48,199 --> 01:03:49,659 ‫אבל מה יש לנו פה?‬ 915 01:03:50,159 --> 01:03:52,078 ‫האם המדע עומד למכירה?‬ 916 01:03:57,667 --> 01:04:00,253 ‫תענוג אמיתי לארח כאן את סטיב שניידר.‬ 917 01:04:01,420 --> 01:04:06,092 {\an8}‫- מכון אספן לשינוי גלובלי -‬ 918 01:04:06,175 --> 01:04:07,218 {\an8}‫תודה, ג'ון.‬ 919 01:04:07,718 --> 01:04:10,888 ‫נושא אפקט החממה וההתחממות הגלובלית‬ ‫היה כל כך מעורפל‬ 920 01:04:10,972 --> 01:04:14,267 ‫בראש של רוב הציבור‬ ‫לפני גלי החום, הבצורות והשרפות,‬ 921 01:04:14,350 --> 01:04:17,562 ‫ואז פתאום היה בתקשורת בליץ‬ 922 01:04:17,645 --> 01:04:20,064 ‫של מבקרים שונים שאומרים, "זה לא ככה".‬ 923 01:04:20,147 --> 01:04:25,319 ‫הנה דוגמה אופיינית‬ ‫מאחד מכתבי העת המדעיים הבולטים…‬ 924 01:04:29,240 --> 01:04:33,077 ‫מה? מישהו ניתק את זה מהחשמל?‬ 925 01:04:33,995 --> 01:04:37,123 ‫מישהו מ"פורבס" רוצה לחבר את זה שוב?‬ 926 01:04:39,208 --> 01:04:42,295 ‫אולי המושל סונונו פה. אה, אוקיי.‬ 927 01:04:42,795 --> 01:04:45,298 {\an8}‫- מקרה קלאסי של תגובה מוגזמת -‬ 928 01:04:45,381 --> 01:04:49,093 {\an8}‫- התחזית שלו לשנת 1991:‬ ‫גל חום, בליווי פאניקת התחממות גלובלית. -‬ 929 01:04:49,176 --> 01:04:51,971 {\an8}‫אלה שהכחישו‬ ‫שההתחממות הגלובלית היא בעיה רצינית‬ 930 01:04:53,347 --> 01:04:56,934 ‫למעשה קיבלו מגפון מאוד גדול ורועש‬ 931 01:04:57,018 --> 01:05:01,022 ‫מתעשיית דלקי המאובנים‬ ‫ומג'ון סונונו וממשל בוש.‬ 932 01:05:01,689 --> 01:05:04,650 ‫ואז התחיל הרבה כיעור.‬ 933 01:05:05,151 --> 01:05:07,904 ‫הערב, "גיהינום עלי אדמות".‬ 934 01:05:07,987 --> 01:05:10,781 ‫איך אתה, כמדען אחראי,‬ ‫יושב פה ומסתכל לי בעיניים?‬ 935 01:05:10,865 --> 01:05:15,620 ‫אתה יודע מה עושה C02 באטמוספירה,‬ ‫ומכיר את התכונות הקשורות לקרינה סולארית.‬ 936 01:05:15,703 --> 01:05:19,248 ‫זה לא מטריד אותך?‬ ‫-אני אספר לאנשים משהו שהם לא יודעים.‬ 937 01:05:19,332 --> 01:05:23,669 ‫סביר להניח שלא נפחית בהרבה‬ ‫את ריכוז ה-CO2 באטמוספירה‬ 938 01:05:23,753 --> 01:05:26,714 ‫ב-30 השנים הקרובות,‬ ‫ואתה רוצה להרוס את כלכלת העולם.‬ 939 01:05:26,797 --> 01:05:31,135 ‫זה לא הורס את כלכלת העולם.‬ ‫מה לדעתך צריך לעשות? לשבת בחיבוק ידיים?‬ 940 01:05:31,218 --> 01:05:33,971 ‫רק רגע, אני רוצה לחסל אותו. אוקיי.‬ 941 01:05:34,597 --> 01:05:35,723 ‫פט, זה מגוחך.‬ 942 01:05:36,557 --> 01:05:39,977 {\an8}‫דעותיו של ד"ר לינדזן‬ ‫הן לא רק בשוליים המדעיים,‬ 943 01:05:40,061 --> 01:05:43,105 ‫אלא שלפי נתוני הלוויין האחרונים,‬ ‫הן כנראה שגויות.‬ 944 01:05:43,189 --> 01:05:45,566 ‫ד"ר לינדזן, הוא אומר שאתה בשוליים.‬ 945 01:05:46,150 --> 01:05:48,903 ‫טוב, אני חושב שזאת הצהרה מסקרנת.‬ 946 01:05:48,986 --> 01:05:51,030 ‫איפה מודל המחשב האחרון שלך?‬ 947 01:05:51,113 --> 01:05:54,367 ‫מודלים של מחשב‬ ‫הם לא הדרך היחידה לערוך מחקר.‬ 948 01:05:54,450 --> 01:05:56,285 ‫אתה לא בחוד החנית.‬ 949 01:05:56,369 --> 01:05:57,370 ‫רבותיי…‬ 950 01:06:09,924 --> 01:06:10,883 ‫תודה.‬ 951 01:06:14,553 --> 01:06:16,013 ‫תודה רבה.‬ 952 01:06:18,265 --> 01:06:20,351 ‫בבקשה שבו, וברוכים הבאים.‬ 953 01:06:21,769 --> 01:06:26,983 ‫יכול להיות שחלקכם ראיתם שני מדענים‬ ‫באחת מתוכניות האירוח שלנו ביום ראשון.‬ 954 01:06:27,066 --> 01:06:31,028 ‫מדען אחד טען שאם נמשיך לשרוף דלקי מאובנים‬ 955 01:06:31,112 --> 01:06:32,405 ‫בקצב הנוכחי,‬ 956 01:06:32,488 --> 01:06:34,907 ‫עד סוף המאה הבאה,‬ 957 01:06:34,991 --> 01:06:39,370 ‫יכול להיות שכדור הארץ‬ ‫יתחמם בחמש מעלות צלזיוס יחסית להיום,‬ 958 01:06:40,037 --> 01:06:43,332 ‫והמדען השני לא ראה ראיות לשינוי מהיר.‬ 959 01:06:44,417 --> 01:06:48,879 ‫שני מדענים, שתי נקודות מבט מנוגדות בתכלית.‬ 960 01:06:49,797 --> 01:06:51,465 ‫איפה זה משאיר אותנו?‬ 961 01:07:08,024 --> 01:07:09,025 ‫- מלחמה במפרץ -‬ 962 01:07:09,066 --> 01:07:10,568 ‫כל מי שאומר שהמשבר הזה‬ 963 01:07:10,651 --> 01:07:13,738 ‫לא קשור במידה רבה לנפט פשוט טועה.‬ 964 01:07:14,238 --> 01:07:17,783 ‫ארצות הברית לבדה‬ ‫מקבלת 23 אחוז מהנפט שלה מכאן.‬ 965 01:07:18,826 --> 01:07:22,872 ‫אז למי ששולט בנפט יש כוח עצום.‬ 966 01:07:25,750 --> 01:07:30,171 ‫העבודות שלנו, אורח החיים שלנו, החופש שלנו,‬ 967 01:07:30,254 --> 01:07:35,468 ‫כל אלה יסבלו‬ ‫אם השליטה על מאגרי הנפט הגדולים בעולם‬ 968 01:07:35,551 --> 01:07:39,138 ‫תיפול לידיו של אדם אחד, סדאם חוסיין.‬ 969 01:07:39,638 --> 01:07:43,350 {\an8}‫עד כה, הציבור האמריקאי,‬ ‫באופן צפוי אך בולט ביותר,‬ 970 01:07:43,434 --> 01:07:46,562 {\an8}‫מתאסף סביב הנשיא במהלך המשבר הזה,‬ 971 01:07:46,645 --> 01:07:48,647 {\an8}‫כששיעורי התמיכה בו עולים בחדות.‬ 972 01:07:48,731 --> 01:07:53,569 ‫ארה"ב!‬ 973 01:07:53,652 --> 01:07:59,325 ‫השאלה היא האם ארה"ב באמת צריכה‬ ‫למהר למזרח התיכון כדי להגן על נפט?‬ 974 01:08:44,495 --> 01:08:48,582 ‫למרות המחלוקת לגבי אפקט החממה,‬ ‫יש דברים שידועים לנו היטב.‬ 975 01:08:49,166 --> 01:08:53,546 ‫ריכוז גזים כמו פחמן דו חמצני ומתאן‬ ‫נמצא ברמות שיא היסטוריות,‬ 976 01:08:54,046 --> 01:08:58,676 ‫גבוה יותר משהיה בעבר הגאולוגי הקרוב,‬ ‫160 אלף שנות התיעוד של ליבות הקרח.‬ 977 01:09:16,110 --> 01:09:20,698 ‫וכשמודדים את רמות ה-CO2‬ ‫והגזים הלכודים בקרחונים,‬ 978 01:09:20,781 --> 01:09:23,159 ‫התוצאות רומזות שלפני כ-100 שנה‬ 979 01:09:23,242 --> 01:09:27,496 ‫היה בערך 25 אחוז פחות CO2 באטמוספירה.‬ 980 01:09:47,516 --> 01:09:53,230 ‫- CO2 באטמוספירה -‬ 981 01:09:53,480 --> 01:09:55,274 ‫עד עכשיו ב-1991,‬ 982 01:09:55,357 --> 01:10:01,447 ‫הטמפרטורה גבוהה בכ-0.4 מעלות צלזיוס‬ ‫מהממוצע בין השנים 1950 ל-1980.‬ 983 01:10:01,530 --> 01:10:04,283 ‫זה הופך את השנה לשנייה הכי חמה שתועדה,‬ 984 01:10:04,366 --> 01:10:06,785 ‫כשלפניה רק 1990.‬ 985 01:10:06,869 --> 01:10:08,996 ‫מה הסיבה למזג האוויר המתון‬ ‫שלא מתאים לעונה?‬ 986 01:10:09,079 --> 01:10:11,957 ‫ג'ורג' לינדזי יאנג כאן כדי לבחון את השאלה.‬ 987 01:10:12,041 --> 01:10:14,376 ‫יש שיגידו שהסיבה היא ההתחממות הגלובלית,‬ 988 01:10:14,460 --> 01:10:16,837 ‫אבל תלוי את מי שואלים.‬ 989 01:10:17,880 --> 01:10:20,674 ‫הבעיה עכשיו היא שיש ציבור שלא בטוח,‬ 990 01:10:20,758 --> 01:10:24,220 ‫שמקשיב לדיון שמתורגם דרך התקשורת,‬ 991 01:10:24,303 --> 01:10:27,640 ‫והציבור חושב שכולנו רבים זה עם זה כל הזמן.‬ 992 01:10:28,557 --> 01:10:32,186 ‫לדעתי, הדיון הזה בלבל הרבה אנשים.‬ 993 01:10:32,811 --> 01:10:36,649 ‫איך אנחנו, כדמוקרטיה,‬ ‫נוכל לעבוד, אם לא נוכל לשלוח אותות‬ 994 01:10:36,732 --> 01:10:40,736 ‫למנהיגים הפוליטיים שלנו בנוגע לשאלה‬ ‫מה לעשות, כי מבלבלים אותנו דברים‬ 995 01:10:40,819 --> 01:10:42,196 ‫שקשה לדעת בעצמנו?‬ 996 01:10:47,034 --> 01:10:52,289 ‫- ארצות הברית של אמריקה -‬ 997 01:10:58,629 --> 01:11:02,925 ‫יש דגל אזהרה‬ ‫בסקר NBC - וול סטריט ג'רנל האחרון שלנו.‬ 998 01:11:03,425 --> 01:11:06,345 ‫שיעור התמיכה בנשיא אומנם עדיין מאוד גבוה,‬ 999 01:11:06,428 --> 01:11:10,724 ‫אך הוא נמוך בתשע נקודות לעומת החודש שעבר,‬ ‫ומגיע לנקודה הנמוכה ביותר השנה.‬ 1000 01:11:10,808 --> 01:11:13,310 ‫וברור שהבעיה היא הכלכלה.‬ 1001 01:11:13,394 --> 01:11:17,481 ‫רק שמונה אחוזים מסכימים‬ ‫עם ההערכה של הנשיא שהמצב משתפר.‬ 1002 01:11:17,564 --> 01:11:20,192 ‫ארבעים וארבעה אחוז אומרים שהמצב מחמיר.‬ 1003 01:11:20,276 --> 01:11:21,777 {\an8}‫אבל עם מספרים כאלה,‬ 1004 01:11:21,860 --> 01:11:24,154 {\an8}‫יש כאן תחושה שמשהו חייב להשתנות.‬ 1005 01:11:28,117 --> 01:11:30,160 ‫- חלק רביעי: -‬ 1006 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 ‫- "מה הטבע עושה לנו?" -‬ 1007 01:11:37,251 --> 01:11:39,670 ‫ב-1 ביוני 1992,‬ 1008 01:11:39,753 --> 01:11:42,172 ‫מנהיגי העולם, כמעט מכל אומה,‬ 1009 01:11:42,256 --> 01:11:45,968 ‫יתכנסו בריו דה ז'ניירו‬ ‫לפסגת כדור הארץ הראשונה אי פעם.‬ 1010 01:11:46,468 --> 01:11:48,137 ‫הפסגה תיערך על ידי האו"ם,‬ 1011 01:11:48,220 --> 01:11:52,808 ‫ובמסגרתה מנהיגים אלה יחתמו על אמנות‬ ‫שיקבעו את עתיד הסביבה העולמית שלנו.‬ 1012 01:11:52,891 --> 01:11:55,644 ‫על הכף מונח כל הגזע האנושי.‬ 1013 01:11:56,145 --> 01:11:59,189 ‫הבעיה היא שיכול להיות‬ ‫שהנשיא שלנו לא ישתתף.‬ 1014 01:11:59,857 --> 01:12:03,902 ‫היא מוצגת על המסכים‬ ‫ביותר מ-500 בתי קולנוע ברחבי המדינה.‬ 1015 01:12:03,986 --> 01:12:08,157 ‫פרסומת שאמורה להיראות‬ ‫כמו "בקרוב" של האפוקליפסה.‬ 1016 01:12:08,240 --> 01:12:13,162 ‫הסרט, שאורכו דקה וחצי, נוצר בהשראת‬ ‫יותר מ-5,000 מברקים שנשלחו לנשיא.‬ 1017 01:12:13,245 --> 01:12:15,914 ‫אבל מר בוש לא אמר אם יגיע לפסגה.‬ 1018 01:12:15,998 --> 01:12:18,125 ‫לא קל ללכת או לא ללכת.‬ 1019 01:12:18,208 --> 01:12:20,794 ‫צריך פשוט לפתור דברים כאלה.‬ 1020 01:12:21,378 --> 01:12:23,505 {\an8}‫מקורות אומרים שבממשל מתלבטים‬ 1021 01:12:23,589 --> 01:12:26,884 {\an8}‫אם באמת ניתן לייצב‬ ‫את הגזים שמחממים את העולם.‬ 1022 01:12:26,967 --> 01:12:30,929 ‫לראשונה אומרים שם שיש הרגשה‬ ‫שתוכנית כזאת היא אפשרית,‬ 1023 01:12:31,013 --> 01:12:33,098 ‫ואין צורך לרסק את הכלכלה.‬ 1024 01:12:36,602 --> 01:12:39,229 ‫מה שבכלל אפשר לדיון הזה להתקיים‬ 1025 01:12:39,313 --> 01:12:42,775 ‫זו העזיבה של ג'ון סונונו‬ ‫את תפקיד ראש הסגל.‬ 1026 01:12:42,858 --> 01:12:44,360 ‫הוא נכנס לקמפיין,‬ 1027 01:12:44,443 --> 01:12:47,946 {\an8}‫הוא לא צריך עוד מטרה פוליטית‬ ‫שאנשים יכוונו עליה.‬ 1028 01:12:48,030 --> 01:12:50,157 {\an8}‫אני חושב שהכי טוב לנשיא שאמשיך הלאה.‬ 1029 01:12:51,241 --> 01:12:54,870 {\an8}‫אומרים שהוא היה‬ ‫כל כך אנטי-סביבה וכל כך מאיים,‬ 1030 01:12:54,953 --> 01:12:56,955 ‫שאף אחד לא העז להתווכח איתו.‬ 1031 01:12:59,500 --> 01:13:02,628 ‫ויליאם ריילי והצוות שלו‬ ‫בסוכנות להגנת הסביבה‬ 1032 01:13:02,711 --> 01:13:04,713 ‫כבר אינם חסרי פנים עכשיו.‬ 1033 01:13:05,214 --> 01:13:08,509 ‫הם מקווים להראות לבית הלבן‬ ‫כיצד מגוון אמצעים‬ 1034 01:13:08,592 --> 01:13:12,096 ‫יוכלו לייצב‬ ‫את פליטת הפחמן הדו חמצני של אמריקה.‬ 1035 01:13:17,810 --> 01:13:20,521 ‫בוקר טוב, אדוני הנשיא.‬ ‫-ברוכים הבאים, פעילי סביבה.‬ 1036 01:13:21,021 --> 01:13:22,481 ‫מכל הסוגים.‬ 1037 01:13:25,359 --> 01:13:28,237 ‫קדימה, שב כאן.‬ ‫-אני רוצה את האנשים פה.‬ 1038 01:13:28,320 --> 01:13:30,864 ‫הנה, תיכנס. חשבתי שיהיה קל יותר לשבת פה.‬ 1039 01:13:30,948 --> 01:13:32,741 ‫כולנו נוכל להיות בשוט.‬ 1040 01:13:32,825 --> 01:13:36,203 ‫אז אני רוצה להודות מאוד לביל ריילי,‬ 1041 01:13:37,246 --> 01:13:38,914 ‫להודות למזכיר,‬ 1042 01:13:39,415 --> 01:13:42,793 ‫להודות ליושב הראש, מייק דילנד, שהגיע,‬ 1043 01:13:43,293 --> 01:13:47,339 ‫ואני רוצה לומר שאני מצפה‬ ‫לעבוד איתם ועם שאר חברי הקבינט‬ 1044 01:13:47,423 --> 01:13:50,509 ‫כדי לזכות בתמיכה‬ ‫לתקציב הזה של גבעת הקפיטול,‬ 1045 01:13:50,592 --> 01:13:54,888 ‫ועל כך שהם ממשיכים להיות‬ ‫סדרנים אחראיים של הסביבה.‬ 1046 01:13:54,972 --> 01:13:57,766 ‫אדוני הנשיא, האם כל זה משקף‬ 1047 01:13:57,850 --> 01:14:01,645 ‫את הדאגה, אולי, מהירידה בסקרים?‬ 1048 01:14:01,728 --> 01:14:04,398 ‫אתה מודאג לגבי הירידה בסקרים?‬ ‫-לא.‬ 1049 01:14:04,481 --> 01:14:07,651 ‫אנחנו בשנת בחירות,‬ ‫ויש כל מיני התקפות והתקפות נגד,‬ 1050 01:14:07,734 --> 01:14:09,820 ‫ואני חושב שפשוט צריך להמשיך.‬ 1051 01:14:09,903 --> 01:14:14,074 ‫ו… סקרים? אלוהים,‬ ‫נראה שהם עולים יום אחד ויורדים למחרת.‬ 1052 01:14:14,158 --> 01:14:16,702 ‫למישהו כאן יש שאלות לגבי הסביבה?‬ 1053 01:14:18,787 --> 01:14:21,165 ‫שאלות על הסביבה הביתית.‬ 1054 01:14:26,795 --> 01:14:27,754 ‫- לבחור או להפסיד -‬ 1055 01:14:27,838 --> 01:14:30,215 ‫מה הנושא שהכי חשוב לך בבחירות הקרובות?‬ 1056 01:14:30,299 --> 01:14:31,383 ‫איזה נושא אחד?‬ 1057 01:14:31,467 --> 01:14:33,260 ‫אני חושב שהכלכלה מאוד חשובה.‬ 1058 01:14:33,343 --> 01:14:35,012 ‫סביבה.‬ ‫-כלכלה.‬ 1059 01:14:35,095 --> 01:14:37,222 ‫לכלכלה תמיד יש חשיבות גדולה בכל בחירות.‬ 1060 01:14:48,984 --> 01:14:51,820 ‫התקופה קשה מאוד. כולם מפוטרים.‬ 1061 01:14:51,904 --> 01:14:53,280 ‫כולם מחפשים עבודה.‬ 1062 01:14:53,363 --> 01:14:55,365 ‫- מידע תעסוקתי -‬ 1063 01:15:00,412 --> 01:15:03,373 ‫זה מפחיד שהוא יצטרך ללכת לבית חולים.‬ 1064 01:15:03,457 --> 01:15:08,545 ‫נצטרך לחשוב על זה לפני שנוכל לשלוח אותו,‬ ‫כי לא יהיה לנו כסף לשלם את החשבונות.‬ 1065 01:15:22,017 --> 01:15:23,393 ‫עם כל מה שקורה,‬ 1066 01:15:23,477 --> 01:15:25,687 ‫אני לא מרגישה שהנשיא בוש בשליטה.‬ 1067 01:15:26,647 --> 01:15:31,068 ‫לפי סקר חדש שמתפרסם היום,‬ ‫שיעור התמיכה בבוש בשפל של כל הזמנים.‬ 1068 01:15:35,739 --> 01:15:38,617 ‫- אקסון -‬ 1069 01:15:39,368 --> 01:15:41,662 ‫- מסמך פנימי של אקסון -‬ 1070 01:15:41,745 --> 01:15:43,205 ‫- ממדים 92 -‬ 1071 01:15:43,288 --> 01:15:47,376 ‫- דוח על התרומות של אקסון ב-1992‬ ‫למען האינטרס הציבורי -‬ 1072 01:15:48,919 --> 01:15:51,463 ‫- מכון קאטו, וושינגטון‬ ‫סדרת פורום הקפיטול -‬ 1073 01:15:53,131 --> 01:15:56,301 {\an8}‫- מכון קאטו‬ ‫מקום לחשיבה ליברטריאנית -‬ 1074 01:15:56,385 --> 01:16:03,392 {\an8}‫- פסגת כדור הארץ‬ ‫מכון קאטו -‬ 1075 01:16:04,434 --> 01:16:08,021 ‫ערב טוב וברוכים הבאים‬ ‫למכון קאטו ולפורום המדיניות שלנו היום,‬ 1076 01:16:08,105 --> 01:16:11,608 ‫"סוף העולם כפי שאנו מכירים אותו:‬ ‫לובי האפוקליפסה נוסע לריו."‬ 1077 01:16:13,986 --> 01:16:16,947 {\an8}‫אמנת ההתחממות הגלובלית‬ ‫היא אסון עבור ארה"ב.‬ 1078 01:16:17,030 --> 01:16:19,658 {\an8}‫היא לא מציעה שום דבר לתושבי אמריקה,‬ 1079 01:16:19,741 --> 01:16:24,037 {\an8}‫והיא תוריד אותנו‬ ‫לרמות קודמות של עושר ובריאות.‬ 1080 01:16:24,121 --> 01:16:26,540 {\an8}‫וזה אימפריאליזם אקולוגי.‬ 1081 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 {\an8}‫זה למעשה העניין בריו.‬ 1082 01:16:30,836 --> 01:16:34,423 {\an8}‫נראה שיש תנועה של הדמוקרטים המאוד ליברלים‬ 1083 01:16:34,506 --> 01:16:36,967 {\an8}‫ושל כמה מהקיצוניים בתנועה הסביבתית,‬ 1084 01:16:37,050 --> 01:16:40,262 ‫שאיכשהו הפתרון היחיד‬ ‫כדי שתהיה לנו סביבה טובה‬ 1085 01:16:40,345 --> 01:16:42,097 ‫היא לעצור כל קדמה וצמיחה.‬ 1086 01:16:45,976 --> 01:16:48,437 ‫בני האדם לא גורמים להתחממות גלובלית.‬ 1087 01:16:48,520 --> 01:16:53,108 ‫והתנועה הסביבתית, כפי שמניעים אותה‬ ‫המיליטנטים שמובילים אותה,‬ 1088 01:16:53,609 --> 01:16:56,111 ‫אני חושב שהיא הבית החדש של הסוציאליזם.‬ 1089 01:16:56,987 --> 01:16:59,531 {\an8}‫אני חושב שעלינו להשכיל את הציבור האמריקאי‬ 1090 01:16:59,615 --> 01:17:01,575 {\an8}‫בנוגע למה שקורה באמת‬ 1091 01:17:01,658 --> 01:17:03,368 ‫עם השימוש לרעה במדע,‬ 1092 01:17:03,452 --> 01:17:06,580 ‫ועלינו לעשות זאת עכשיו.‬ 1093 01:17:09,207 --> 01:17:13,503 ‫- לא עוד פארקים, לא עוד ביצות‬ ‫לא עוד נהרות יפים - לא, לא, לא! -‬ 1094 01:17:13,587 --> 01:17:17,466 ‫רוב האנשים לא קונים‬ ‫את כל העניינים הסביבתיים האלה.‬ 1095 01:17:17,549 --> 01:17:21,094 ‫כל הליברלים הקומוניסטים האלה‬ ‫דואגים בקשר לדברים האלה,‬ 1096 01:17:21,178 --> 01:17:22,387 ‫וזאת לא מציאות.‬ 1097 01:17:22,471 --> 01:17:25,098 ‫אנחנו יכולים!‬ ‫-אנחנו יכולים!‬ 1098 01:17:25,182 --> 01:17:26,767 ‫חזרה לטלפונים. קדימה.‬ 1099 01:17:27,351 --> 01:17:29,436 ‫אנחנו לא סובלים מהתחממות גלובלית.‬ 1100 01:17:29,519 --> 01:17:32,064 ‫דמוקרטים ליברלים יהרסו את הכלכלה שלנו,‬ 1101 01:17:32,147 --> 01:17:35,484 ‫וזאת האג'נדה הסוציאליסטית החדשה.‬ 1102 01:17:35,567 --> 01:17:38,403 {\an8}‫אנחנו 550 כורי פחם!‬ 1103 01:17:38,904 --> 01:17:42,115 {\an8}‫הצילו את מקומות העבודה שלנו!‬ 1104 01:17:42,199 --> 01:17:44,451 ‫אנחנו מדברים על מקומות עבודה.‬ ‫-נכון.‬ 1105 01:17:44,534 --> 01:17:45,577 ‫יש גם את העתיד.‬ 1106 01:17:47,412 --> 01:17:50,374 ‫מתנגדים לפעילות סביבתית.‬ ‫-אל תיקחו לנו את העבודה!‬ 1107 01:17:50,457 --> 01:17:54,836 ‫הם מתארגנים לקואליציה ארצית חזקה.‬ 1108 01:17:56,380 --> 01:18:00,717 ‫המדינה הזאת, לדבריהם, כבר לא יכולה‬ ‫להרשות לעצמה להציל את כדוה"א בכל מחיר.‬ 1109 01:18:00,801 --> 01:18:02,969 ‫- הצילו עצים גדולים וזקנים -‬ 1110 01:18:11,061 --> 01:18:15,232 {\an8}‫אולי קראתם לגבי ועידת הסביבה בריו.‬ 1111 01:18:16,692 --> 01:18:21,530 {\an8}‫לא התחייבתי לנסוע לשם כי נראה לי‬ 1112 01:18:21,613 --> 01:18:25,158 {\an8}‫שמה שעלינו לעשות לפני שנתחייב להגיע‬ 1113 01:18:25,242 --> 01:18:28,328 {\an8}‫זה לגבש מדיניות סביבתית איתנה.‬ 1114 01:18:28,412 --> 01:18:32,082 {\an8}‫אבל רציתי גם לבסס מדיניות כלכלית איתנה.‬ 1115 01:18:33,750 --> 01:18:35,919 ‫הלחץ על מר בוש מגיע מהבית ומחו"ל,‬ 1116 01:18:36,002 --> 01:18:39,464 ‫מיריביו הפוליטיים ומהאו"ם,‬ 1117 01:18:39,548 --> 01:18:42,759 ‫כי ארה"ב פולטת יותר פחמן דו חמצני‬ 1118 01:18:42,843 --> 01:18:44,720 ‫מכל מדינה אחרת בעולם.‬ 1119 01:18:45,220 --> 01:18:51,017 {\an8}‫אני חושב שזה מביך עבור המדינה שלנו‬ ‫שהנשיא בוש הוא המנהיג היחיד בכל העולם‬ 1120 01:18:51,101 --> 01:18:53,353 {\an8}‫של מדינה גדולה‬ 1121 01:18:53,437 --> 01:18:58,066 {\an8}‫שעדיין מסרב להגיע‬ ‫לפסגת כדור הארץ ביוני הקרוב בברזיל.‬ 1122 01:18:58,150 --> 01:19:00,068 {\an8}‫ועכשיו…‬ ‫-מר ריילי אומר‬ 1123 01:19:00,152 --> 01:19:02,446 ‫שהוא לא מסרב, אלא שוקל.‬ 1124 01:19:02,529 --> 01:19:05,240 ‫טוב, אני נותן לביל ריילי הרבה קרדיט.‬ 1125 01:19:05,323 --> 01:19:09,119 ‫אני חושב שהוא בחור נהדר,‬ ‫והוא מנסה לעשות עבודה טובה‬ 1126 01:19:09,202 --> 01:19:10,787 ‫בנסיבות קשות מאוד.‬ 1127 01:19:10,871 --> 01:19:14,875 ‫אדוני הנשיא,‬ ‫אתה מנסה לחתור תחת מר ריילי בריו?‬ 1128 01:19:16,626 --> 01:19:18,003 ‫מר ריילי…‬ 1129 01:19:18,962 --> 01:19:23,133 ‫פעיל סביבה מוביל, זוכה לתמיכתי המלאה.‬ 1130 01:19:23,633 --> 01:19:27,971 ‫הוא מתנהל כמו שצריך,‬ ‫עם הרבה כבוד והרבה הגינות.‬ 1131 01:19:29,055 --> 01:19:30,056 ‫ו…‬ 1132 01:19:30,974 --> 01:19:33,852 ‫אני מרגיש מחויבות…‬ 1133 01:19:35,771 --> 01:19:36,897 ‫אמיתית.‬ 1134 01:19:37,689 --> 01:19:40,776 ‫חלק מחובתי כנשיא הוא לעשות שני דברים.‬ 1135 01:19:40,859 --> 01:19:43,528 ‫אחד, לבסס מדיניות סביבתית איתנה.‬ 1136 01:19:44,279 --> 01:19:45,489 ‫ומצד שני,‬ 1137 01:19:45,572 --> 01:19:49,451 ‫לדאוג למשפחות אמריקאיות,‬ ‫לאנשים שצריכים מקומות עבודה.‬ 1138 01:19:49,534 --> 01:19:50,911 {\an8}‫ואני אסע לריו‬ 1139 01:19:50,994 --> 01:19:56,082 {\an8}‫ואצהיר על הנקודות החזקות האלה‬ 1140 01:19:56,166 --> 01:19:58,376 {\an8}‫של רקורד סביבתי איתן.‬ 1141 01:20:01,505 --> 01:20:06,384 ‫הייתי שמח פשוט לטפל באפקט החממה‬ 1142 01:20:06,468 --> 01:20:08,553 ‫במכה אחת כאן למעלה,‬ 1143 01:20:08,637 --> 01:20:12,390 ‫בלי שיהיה צריך‬ ‫להקריב מקומות עבודה כאן למטה.‬ 1144 01:20:20,482 --> 01:20:25,821 ‫היום אני נוסע לריו דה ז'ניירו‬ ‫כדי להצטרף למעל 100 ראשי מדינות‬ 1145 01:20:25,904 --> 01:20:29,407 ‫בכנס האו"ם בנושא סביבה ופיתוח.‬ 1146 01:20:29,908 --> 01:20:32,661 ‫אני חושב שקריטי שניקח את שתי המילים האלה,‬ 1147 01:20:32,744 --> 01:20:35,956 ‫סביבה ופיתוח, באותה רצינות.‬ 1148 01:20:36,039 --> 01:20:37,332 ‫וזה מה שאנחנו עושים.‬ 1149 01:20:44,548 --> 01:20:46,258 ‫שנים חמות במיוחד כמו 1988,‬ 1150 01:20:46,341 --> 01:20:50,053 ‫עם הוריקני-על כמו "גילברט",‬ ‫או הוריקן "הוגו" ב-89'.‬ 1151 01:20:51,304 --> 01:20:55,183 ‫אירועים שקורים עכשיו אחת ל-50 שנה‬ ‫יתחילו לקרות אחת ל-30‬ 1152 01:20:55,267 --> 01:20:56,601 ‫ואחת ל-20.‬ 1153 01:20:57,811 --> 01:21:01,606 ‫ואז בתחילת המאה הבאה אנשים יתחילו לשאול,‬ ‫"מה הטבע עושה לנו?"‬ 1154 01:21:02,774 --> 01:21:06,945 ‫זה לא מה שהטבע עושה לנו,‬ ‫אלא מה שאנחנו עושים לטבע ולעצמנו.‬ 1155 01:21:21,209 --> 01:21:23,545 {\an8}‫בכל השנים מאז 1866,‬ 1156 01:21:23,628 --> 01:21:26,423 {\an8}‫כשמדענים החלו לעקוב‬ ‫אחר הטמפרטורה בכדור הארץ,‬ 1157 01:21:26,506 --> 01:21:29,342 {\an8}‫השנה שהסתיימה לאחרונה הייתה החמה ביותר.‬ 1158 01:21:33,179 --> 01:21:36,975 ‫שנות ה-90 היו‬ ‫העשור החם ביותר מזה 1,000 שנה.‬ 1159 01:21:39,644 --> 01:21:41,313 ‫סביר להניח שיש כבר נזקים.‬ 1160 01:21:41,396 --> 01:21:43,732 ‫אנחנו יודעים שקרחוני הרים נמסים.‬ 1161 01:21:44,232 --> 01:21:47,277 ‫אנחנו יודעים שפני הים גבוהים יותר משהיו.‬ 1162 01:21:55,994 --> 01:21:59,831 {\an8}‫ועכשיו מגיעה ההודעה ש-2003 תיכנס לספרים‬ 1163 01:21:59,915 --> 01:22:03,376 {\an8}‫כשנה השלישית הכי חמה שהעולם שלנו ידע.‬ 1164 01:22:04,085 --> 01:22:05,545 {\an8}‫- רחוב האנושות -‬ 1165 01:22:14,471 --> 01:22:17,223 ‫עוצמת ההוריקנים עולה,‬ 1166 01:22:17,307 --> 01:22:18,642 ‫זה כבר הודגם.‬ 1167 01:22:18,725 --> 01:22:20,226 ‫מספר גלי החום עולה.‬ 1168 01:22:24,731 --> 01:22:28,276 ‫שנת 2010 עשויה להפוך‬ ‫לשנה המתועדת החמה ביותר.‬ 1169 01:22:29,778 --> 01:22:31,738 ‫כרגע, עלינו רק במעלה אחת.‬ 1170 01:22:31,821 --> 01:22:34,741 ‫מה יקרה כשנעלה שלוש, או חמש,‬ 1171 01:22:34,824 --> 01:22:38,453 ‫שזה הצפי לעשורים הקרובים עד סוף המאה?‬ 1172 01:22:42,082 --> 01:22:45,794 {\an8}‫שנת 2014 עומדת להיות‬ ‫השנה המתועדת החמה ביותר.‬ 1173 01:22:45,877 --> 01:22:48,380 {\an8}‫שנת 2015 הייתה השנה המתועדת החמה ביותר.‬ 1174 01:22:48,463 --> 01:22:51,508 {\an8}‫בשנת 2016 נרשמו‬ ‫הטמפרטורות העולמיות הגבוהות ביותר.‬ 1175 01:22:57,430 --> 01:23:01,810 ‫שנת 2020 הצטרפה‬ ‫לשנים המתועדות החמות ביותר.‬ 1176 01:23:09,359 --> 01:23:13,905 ‫שנת 2023 הייתה‬ ‫השנה המתועדת החמה ביותר, בפער גדול.‬ 1177 01:23:34,217 --> 01:23:38,763 {\an8}‫- ריו דה ז'ניירו‬ ‫ברזיל -‬ 1178 01:23:38,847 --> 01:23:40,724 {\an8}‫נציגים נכבדים,‬ 1179 01:23:40,807 --> 01:23:45,603 {\an8}‫אני חייב לומר שזה רגע היסטורי.‬ 1180 01:23:45,687 --> 01:23:50,191 {\an8}‫אבל הוא יהיה כזה‬ 1181 01:23:50,275 --> 01:23:51,735 ‫רק אם ועידת ריו‬ 1182 01:23:51,818 --> 01:23:54,946 ‫תסמן גם התחלה חדשה.‬ 1183 01:23:56,990 --> 01:23:59,909 ‫יש דיווחים שממשלת ארה"ב‬ ‫הפעילה לחץ על ממשלות‬ 1184 01:23:59,993 --> 01:24:03,788 {\an8}‫כדי שלא יגיעו להסכם‬ ‫להפחתת פליטת פחמן דו חמצני‬ 1185 01:24:03,872 --> 01:24:05,749 {\an8}‫עד שנת 2000 ורמות 1990.‬ 1186 01:24:05,832 --> 01:24:09,919 ‫לא, ארה"ב מעולם‬ ‫לא מפעילה לחץ על אף אחד. זה…‬ 1187 01:24:10,962 --> 01:24:12,714 ‫ברור שאלה סיפורי בדים.‬ 1188 01:24:17,177 --> 01:24:20,513 ‫ממשלת ארה"ב זוכה לביקורת קשה‬ ‫על כך שהיא מנסה לרכך‬ 1189 01:24:20,597 --> 01:24:25,060 ‫ועידה בנושא ההתחממות הגלובלית,‬ ‫בטענה שתפגע בכלכלה האמריקאית.‬ 1190 01:24:28,563 --> 01:24:30,482 ‫האומות האחרות נכנעו,‬ 1191 01:24:30,565 --> 01:24:33,234 {\an8}‫והסכימו לאמנה שקוראת לאוויר נקי יותר,‬ 1192 01:24:33,318 --> 01:24:35,737 {\an8}‫בלי לקבוע דדליינים להשגתו.‬ 1193 01:24:36,237 --> 01:24:38,156 ‫- אתם מביכים‬ ‫ארה"ב -‬ 1194 01:24:40,992 --> 01:24:44,579 ‫אנחנו רק דנים בעובדה שכולם בארה"ב,‬ 1195 01:24:44,662 --> 01:24:48,750 ‫במיוחד הצעירים, לא מרוצים ממדיניות הממשל.‬ 1196 01:24:51,169 --> 01:24:52,170 ‫בואו נודה,‬ 1197 01:24:52,253 --> 01:24:54,923 {\an8}‫הייתה ביקורת על ארצות הברית,‬ 1198 01:24:55,006 --> 01:24:56,257 {\an8}‫אבל עליי לומר לכם,‬ 1199 01:24:56,341 --> 01:24:58,968 {\an8}‫אנחנו מגיעים לריו גאים במה שהשגנו.‬ 1200 01:25:00,053 --> 01:25:02,847 {\an8}‫אף פעם לא קל לעמוד לבד על עיקרון,‬ 1201 01:25:02,931 --> 01:25:04,015 {\an8}‫אבל לפעמים‬ 1202 01:25:04,099 --> 01:25:07,185 {\an8}‫מנהיגות דורשת ממך לעשות זאת.‬ 1203 01:25:07,268 --> 01:25:08,978 {\an8}‫ועכשיו הוא זמן כזה.‬ 1204 01:25:15,235 --> 01:25:19,697 ‫עשיתי מאמץ מיוחד להיות נוכח היום‬ ‫כשאתה נושא את נאומך, כבודו.‬ 1205 01:25:20,198 --> 01:25:22,617 ‫טוב, אני חושש שיש אנשים שלא אהבו אותו,‬ 1206 01:25:22,700 --> 01:25:24,994 ‫אבל מדי פעם ארצות הברית‬ 1207 01:25:25,078 --> 01:25:28,373 ‫חייבת להתעקש על מה‬ ‫שלדעתנו הוא עיקרון ברור.‬ 1208 01:25:32,043 --> 01:25:33,711 ‫בעיניהם של נציגים רבים,‬ 1209 01:25:33,795 --> 01:25:37,215 ‫ארצות הברית מבודדת בוועידה הזאת‬ 1210 01:25:37,298 --> 01:25:41,553 ‫יותר מאשר בכל זמן אחר‬ ‫וכמעט בכל נושא מאז מלחמת וייטנאם.‬ 1211 01:25:41,636 --> 01:25:45,890 ‫נראה שאמריקה ויתרה כאן‬ ‫על תפקידה כמנהיגת העולם,‬ 1212 01:25:45,974 --> 01:25:49,853 ‫כשהיא מסרבת לחתום על סדר סביבתי עולמי חדש.‬ 1213 01:25:54,023 --> 01:25:55,525 ‫ג'ורג' בוש נסע הביתה.‬ 1214 01:25:55,608 --> 01:25:59,320 {\an8}‫מחליפו, ויליאם ריילי,‬ ‫האדם הנרדף ביותר בריו.‬ 1215 01:25:59,946 --> 01:26:03,408 {\an8}‫מר ריילי, ארצות הברית הואשמה כאן‬ 1216 01:26:03,491 --> 01:26:06,494 {\an8}‫בפוליטיזציה של הסביבה. מה התגובה שלך?‬ 1217 01:26:07,495 --> 01:26:11,457 {\an8}‫מספר אנשים הגיעו לוועידה הזאת‬ ‫עם תקוות מאוד גדולות.‬ 1218 01:26:12,292 --> 01:26:14,627 ‫גם ציפיות לא מציאותיות מארצות הברית.‬ 1219 01:26:14,711 --> 01:26:16,838 ‫אנחנו בעונה פוליטית, מן הסתם,‬ 1220 01:26:16,921 --> 01:26:21,593 {\an8}‫והוועידה הזאת יותר מתגשים‬ ‫את הציפיות של מי שהגיעו אליה‬ 1221 01:26:21,676 --> 01:26:25,263 {\an8}‫עם תחושה מציאותית‬ ‫של מה שדברים מהסוג הזה יכולים להשיג.‬ 1222 01:26:25,763 --> 01:26:30,518 {\an8}‫בזאת, הרשו לי ללכת‬ ‫לפגישה עם השר ממקסיקו. תודה.‬ 1223 01:26:33,521 --> 01:26:36,024 ‫האם זו הייתה מנהיגות טובה לתת למדינה הזאת‬ 1224 01:26:36,107 --> 01:26:42,363 ‫להיגרר בבעיטות ובצרחות‬ ‫לפסגת כדור הארץ הראשונה בריו,‬ 1225 01:26:42,447 --> 01:26:45,450 ‫ואת ההפיכה שלך למנודה מול שאר העולם?‬ 1226 01:26:45,533 --> 01:26:49,621 ‫אני לא חושב שמנהיגות, רובין,‬ ‫זה ללכת עם ההמון.‬ 1227 01:26:49,704 --> 01:26:53,041 ‫אבל זה נראה גם כמעט מתוכנן מראש‬ 1228 01:26:53,124 --> 01:26:55,335 ‫להשפיל אותך תוך כדי.‬ 1229 01:26:55,418 --> 01:26:58,254 ‫זה לא הדבר הכי טוב‬ ‫שקרה לי ב-24 השעות האחרונות.‬ 1230 01:26:58,338 --> 01:27:02,926 ‫בחרת לתפקיד פעיל סביבה מוביל,‬ ‫וזכית לתשואות על כך שעשית זאת.‬ 1231 01:27:03,009 --> 01:27:05,595 ‫אם אתה הנשיא הסביבתי,‬ 1232 01:27:05,678 --> 01:27:09,307 ‫למה אתה לא עומד ומגן על פעיל הסביבה שלך?‬ 1233 01:27:10,475 --> 01:27:13,895 ‫לנשיא לא מצפה תקופה קשה יותר כתוצאה מכך?‬ 1234 01:27:14,395 --> 01:27:17,523 ‫אני לא חושב שזה יקל‬ ‫על החיים של מישהו מאיתנו.‬ 1235 01:27:20,235 --> 01:27:24,822 ‫אבל דובר הבית הלבן, מרלון פיצווטר,‬ ‫אומר שמר בוש נותר מחויב לסביבה.‬ 1236 01:27:25,323 --> 01:27:28,618 ‫הוא פשוט שינה את דעתו‬ ‫בנושא ההתחממות הגלובלית.‬ 1237 01:28:01,442 --> 01:28:07,365 ‫- 1982‬ ‫איסלנד -‬ 1238 01:28:07,448 --> 01:28:14,455 ‫- 2019‬ ‫איסלנד -‬ 1239 01:28:18,459 --> 01:28:20,962 ‫הדבר שהכי זכור לי‬ 1240 01:28:21,671 --> 01:28:28,177 ‫הוא חוסר ההתאמה בין היותי, סוף סוף,‬ ‫הדובר של ארצות הברית,‬ 1241 01:28:28,761 --> 01:28:33,016 ‫לבין כך שנאלצתי לתת מצגת מאכזבת‬ 1242 01:28:33,099 --> 01:28:36,728 ‫בנוגע למה שאנחנו מוכנים‬ ‫לעשות בפועל, באופן מציאותי.‬ 1243 01:28:37,729 --> 01:28:39,981 {\an8}‫זה שלא הצלחתי לגרום לבית הלבן, לנשיא…‬ 1244 01:28:40,064 --> 01:28:41,274 {\an8}‫- ויליאם ריילי‬ ‫2019 -‬ 1245 01:28:41,357 --> 01:28:46,696 {\an8}‫לתמוך במשהו שהיה חשוב ביותר בעיניי.‬ 1246 01:28:48,656 --> 01:28:51,951 ‫היתרון שאולי היה לנו‬ 1247 01:28:52,035 --> 01:28:54,037 ‫אם הנשיא בוש היה מתחייב‬ 1248 01:28:54,120 --> 01:28:58,624 ‫לבצע באופן רציני את הפחתת גזי החממה‬ 1249 01:28:58,708 --> 01:29:04,297 ‫הוא שאולי היינו מצליחים לסלק‬ ‫את הטבע המפלגתי של הדיון הזה בארה"ב.‬ 1250 01:29:04,380 --> 01:29:07,759 ‫נשיא רפובליקני, אחרי הכול.‬ ‫זה היה יכול לשנות משהו.‬ 1251 01:29:07,842 --> 01:29:10,678 ‫וחבל לי שבסוף לא הצלחנו לעשות את זה.‬ 1252 01:29:26,027 --> 01:29:27,820 ‫אם אני חוזר אחורה‬ 1253 01:29:27,904 --> 01:29:30,698 ‫לתקופה בה התחלתי לקדם את הנושא הזה,‬ 1254 01:29:31,866 --> 01:29:33,993 ‫רוב היעדים המיידיים שלי נכשלו.‬ 1255 01:29:38,581 --> 01:29:39,415 ‫אבל הנה אנחנו.‬ 1256 01:29:40,166 --> 01:29:42,126 {\an8}‫התקדמנו ללא הפסקה.‬ 1257 01:29:46,964 --> 01:29:50,051 ‫אבל אנשים למדו את הבעיה כל כך טוב עכשיו,‬ 1258 01:29:50,134 --> 01:29:54,138 ‫שאנחנו נמצאים על הסף‬ ‫של יישום שינוי תרבותי.‬ 1259 01:29:57,392 --> 01:30:00,228 ‫אבל זה מתקדם במסגרת זמן דורית.‬ 1260 01:30:40,643 --> 01:30:41,561 ‫כן.‬ 1261 01:30:42,562 --> 01:30:43,813 ‫זה מקליט.‬ 1262 01:30:58,703 --> 01:31:00,913 ‫- מתקן מאונה לואה -‬ 1263 01:31:00,997 --> 01:31:04,459 ‫- רשת לזיהוי שינוי הרכב האטמוספירה -‬ 1264 01:31:13,384 --> 01:31:17,889 ‫- ממוצע ערכי CO2 חודשיים‬ ‫בארו - מאונה לואה - סמואה - הקוטב הדרומי -‬ 1265 01:31:23,895 --> 01:31:30,193 {\an8}‫- 2024‬ ‫426 חלקים למיליון -‬ 1266 01:31:31,611 --> 01:31:34,655 {\an8}‫- 1859 (קידוח באר הנפט המסחרית הראשונה) -‬ 1267 01:31:34,739 --> 01:31:40,244 {\an8}‫- 286 חלקים למיליון -‬ 1268 01:31:46,501 --> 01:31:50,755 {\an8}‫- שנת 10,000 לפנה"ס‬ ‫(תחילת הציוויליזציה האנושית) -‬ 1269 01:31:50,838 --> 01:31:55,510 {\an8}‫- 265 חלקים למיליון -‬ 1270 01:36:22,109 --> 01:36:29,116 ‫- אפקט הבית הלבן -‬ 1271 01:36:30,117 --> 01:36:35,122 ‫תרגום כתוביות: גלעד קשר‬