1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:41,583
Backa!
4
00:00:45,833 --> 00:00:50,083
Vil, vad hände?
Jag trodde att ni skulle fixa det här.
5
00:00:50,083 --> 00:00:53,208
Jag fick köra
med huvudet ut genom fönstret.
6
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Vi fixar det tills du är klar med showen.
7
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Jag gör det efter showen.
Jag tror att jag är sen.
8
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Jag gör det efteråt. Läget?
9
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Hur ligger vi till tidsmässigt?
Bra? Hur leker livet, då?
10
00:01:09,625 --> 00:01:12,583
- Fråga honom nu.
- Hej, unge man. Hur är det?
11
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Vad gör du ute så här sent
med alla galningar?
12
00:01:15,958 --> 00:01:20,625
Vad har du? Vad är det här?
Är det jag i mitt hem?
13
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Vi köpte dem i en affär på Manhattan.
14
00:01:23,250 --> 00:01:26,208
- Jaså? Känner du honom?
- Han är min son!
15
00:01:26,208 --> 00:01:29,166
Din son? När fyller han år?
16
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Berätta när du fyller år.
- Nej, du ska berätta det.
17
00:01:32,500 --> 00:01:36,666
- Jag hade covid, jag glömde det.
- Din mormor är en sjuk kvinna.
18
00:01:36,666 --> 00:01:38,916
Kom igen, du skulle ju signera dem.
19
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Den här vägen.
- Jag måste göra showen.
20
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Vi ses sen.
21
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Jag gör det efteråt, vi måste vidare nu.
22
00:01:46,625 --> 00:01:50,541
- Varför spärrade de inte av gränden?
- De har ont om personal.
23
00:01:50,541 --> 00:01:53,833
- Vill du inte ha lite kinamat?
- Vad? Nej, ingen mat.
24
00:01:53,833 --> 00:01:56,333
- Ska jag kasta den?
- Jag måste byta tröja.
25
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Omklädningsrum...
- Är det här scenen?
26
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Att ha nackspärr
är i alla fall bättre än det här.
27
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- Hur går det för honom?
- Bra.
28
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
En person med nackspärr
ser ett tennisproffs slå ett serveess.
29
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- Ess kommer inte tillbaka.
- Vem bokade stället?
30
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Inte jag.
31
00:02:17,541 --> 00:02:19,791
- Adam!
- Bergie, herregud.
32
00:02:19,791 --> 00:02:22,541
Mitt livs värsta ögonblick. Hur är det?
33
00:02:22,541 --> 00:02:26,625
- Hej. Jag jobbar åt Bergie.
- Du får 1 000 dollar om du mördar honom.
34
00:02:26,625 --> 00:02:29,750
Det där var inte roligt.
Vi måste få det här gjort.
35
00:02:29,750 --> 00:02:33,916
- Jag har kaffe över hela tröjan.
- Vill du ha en av de här?
36
00:02:33,916 --> 00:02:38,666
- Jag behöver en huvtröja.
- Vill du ha den här? Det är XL.
37
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Jag vet inte om vi är i samma viktklass,
men okej.
38
00:02:42,458 --> 00:02:45,458
Ta på dig skiten.
Eller låt bli, så blir han glad.
39
00:02:45,458 --> 00:02:46,541
Sluta!
40
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- Signera de här nu.
- Inte nu.
41
00:02:48,541 --> 00:02:51,875
Det är 40 stycken
till en välgörenhetsorganisation.
42
00:02:51,875 --> 00:02:54,416
- Jag har en show, Bergie.
- Vi är sena!
43
00:02:54,416 --> 00:02:58,000
Ja, jag vet. Okej, Bergie, ge mig skiten.
44
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Jag vet, jag måste...
Jag kan inte göra alla nu.
45
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
Du måste göra dem nu!
46
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Vi skickar dem.
- Nej, det är för MS. Jag måste.
47
00:03:05,625 --> 00:03:09,583
- Jag ska bara... Jag var taskig mot en unge.
- Har han MS?
48
00:03:09,583 --> 00:03:11,666
Då är det nej, de här ska till MS.
49
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Ge honom en jävla putter.
50
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Tack, kompis.
51
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Kom igen, nu kör vi. Tack för tröjan.
52
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Här är ditt kaffe.
- Stevia?
53
00:03:20,333 --> 00:03:23,291
- Självklart. Ner för trapporna.
- Ha en bra show.
54
00:03:23,291 --> 00:03:25,958
Jag spelar lite av syntharna
i Comedy Live.
55
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Ja, visst.
56
00:03:27,125 --> 00:03:30,500
- Vi klippte bort "Bees, maple syrup".
- Låt mig göra den!
57
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
- Vi får se vad som händer.
- Den är med. "Maneten"...
58
00:03:33,500 --> 00:03:34,458
Jisses!
59
00:03:34,458 --> 00:03:37,791
- Vems hund är det?
- Vet inte. Det är galet här.
60
00:03:37,791 --> 00:03:40,541
- Vänster, vänster.
- Okej, vänster och vänster.
61
00:03:40,541 --> 00:03:42,958
Vi har andra versen av "Locked door".
62
00:03:42,958 --> 00:03:45,458
- Funkar det?
- Ja. Okej.
63
00:03:45,458 --> 00:03:50,166
- Vi borde prova en vocoder. Vad sägs?
- Ja, ja. Det blir kul. Så jag...
64
00:03:50,166 --> 00:03:52,666
- Sjunger jag bara normalt?
- Helt normalt.
65
00:03:52,666 --> 00:03:54,625
Du gör precis som vanligt.
66
00:03:54,625 --> 00:03:58,541
- Ursäkta, mr Sandler. Förlåt att jag stör.
- Inte alls. Vad händer?
67
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Kan du göra mig en tjänst
och säga några ord till min son, James?
68
00:04:02,458 --> 00:04:04,333
- Absolut.
- Han är på sjukhuset.
69
00:04:04,333 --> 00:04:06,791
Låt mig göra showen... Jaså, på sjukhuset?
70
00:04:06,791 --> 00:04:09,333
Han var med om en olycka med vespan.
71
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Tråkigt att höra.
- Han skadades svårt.
72
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Och han älskar dig.
73
00:04:13,750 --> 00:04:15,750
- Okej, jag...
- James.
74
00:04:15,750 --> 00:04:19,208
- Jaså, är han här? Okej.
- Jag har mr Sandler här.
75
00:04:20,125 --> 00:04:23,500
- Hej, James!
- Inte en chans! Är det mr Sandler?
76
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Hejsan.
- Herregud...
77
00:04:24,750 --> 00:04:28,250
- Du landade på ansiktet, va?
- Mr Sandler, jag mår inte bra.
78
00:04:28,250 --> 00:04:30,291
- Jag ser det.
- Kom till sjukhuset.
79
00:04:30,291 --> 00:04:34,625
Jag vill gärna träffa dig.
Men jag gör en komedishow nu.
80
00:04:34,625 --> 00:04:37,833
- Du kommer bli okej.
- Jag kommer inte att klara mig.
81
00:04:37,833 --> 00:04:40,208
- Vi ses...
- Adam.
82
00:04:40,208 --> 00:04:42,333
Bra show. Jag ställer i ordning.
83
00:04:42,333 --> 00:04:43,875
- Ha en bra show.
- Adam!
84
00:04:43,875 --> 00:04:45,250
Ja...
85
00:04:45,250 --> 00:04:46,708
Jag är ledsen. Ursäkta.
86
00:04:46,708 --> 00:04:50,083
- Bra publik.
- Tack så mycket. Ni var toppen.
87
00:04:50,083 --> 00:04:53,083
- Jag kände mig äkta.
- Willie och Lester, ni...
88
00:04:53,708 --> 00:04:57,291
- Det här betyder så mycket för mig.
- Tack så mycket.
89
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
En stor applåd för Adam Sandler!
90
00:05:01,916 --> 00:05:03,541
- Du är mannen.
- Nu går vi.
91
00:05:03,541 --> 00:05:05,791
Ta hand om dig! Lycka till!
92
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Det där var redan helt galet.
93
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Jag vet inte vad som hände.
Tack, mina damer och herrar.
94
00:05:12,291 --> 00:05:16,375
Tack. Okej.
Nej, gör inte så. Jag älskar er!
95
00:05:16,375 --> 00:05:19,375
Hej! Hur mår ni? Bulla.
96
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Kul att se er!
97
00:05:21,083 --> 00:05:23,375
Hur är läget? Hejsan.
98
00:05:25,291 --> 00:05:29,458
Jag älskar er. Tack så mycket!
Okej, vi har en hel show.
99
00:05:30,041 --> 00:05:33,875
Tack så mycket, allihop.
Tack för att ni kom. Vad händer med...
100
00:05:33,875 --> 00:05:36,375
Varför gör den så där? Varför...
101
00:05:36,375 --> 00:05:39,416
- Vi jobbar på det.
- Datorstrul. Vi jobbar på det.
102
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Lite dator... Okej.
103
00:05:41,458 --> 00:05:44,625
Ska vi vänta på...? Ska jag vänta?
104
00:05:44,625 --> 00:05:49,250
Nej, vänta inte. Vi fortsätter.
Vi får igång dem. Det löser sig.
105
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
Nu kör vi.
106
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Okej.
107
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Okej, fixa det, så sätter vi igång,
108
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
för vi har så många saker
vi ska visa där uppe.
109
00:06:00,708 --> 00:06:03,000
Det är okej. Vi...
110
00:06:03,916 --> 00:06:07,500
Åh nej.
Kommer det att se ut så där? Åh nej.
111
00:06:07,500 --> 00:06:08,833
Vi fimpar dem.
112
00:06:08,833 --> 00:06:13,875
Det är Splenda i kaffet. Du blåste mig.
Det skulle vara Stevia.
113
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Stäng av skärmarna, tack.
- Ja, stäng av dem.
114
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Släck ner dem.
115
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Så där, ja. Okej.
116
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Mina damer och herrar, vilken... Tack.
117
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Jag åt vindruvor.
118
00:06:31,000 --> 00:06:33,791
Jag åt lite vindruvor, det gick bra.
119
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
Killen jag var med säger: "Usch!"
120
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
"Vadå?", sa jag.
"Du har förändrats", sa han.
121
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
"Lägg av,
jag har alltid gillat vindruvor."
122
00:06:44,791 --> 00:06:49,333
Och... "Jag gillar inte
den här versionen av dig", sa han.
123
00:06:50,041 --> 00:06:54,625
Och jag sa: "Jag har ätit vindruvor
hela livet. Lugna ner dig, för fan."
124
00:06:54,625 --> 00:06:59,083
"Jag drar", sa han. "Okej, stick då.
Jag har fått nog av dig med", sa jag.
125
00:07:01,750 --> 00:07:06,500
Så han stack, och sen sa jag till mannen
som matade mig med druvor:
126
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Vad säger du? Har jag förändrats?"
127
00:07:09,166 --> 00:07:11,750
"Nej".
"Visst har han förändrats?", sa jag.
128
00:07:11,750 --> 00:07:14,958
"Ja", sa han. "Han har förändrats."
129
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
En kvinna där ute sa:
"Jag har en tatuering av dig på min vad."
130
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Jag tittade och sa: "Ja, den var fin."
Hon sa: "Jag gillar den också."
131
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Sen säger hennes man:
"Adam, får jag prata med dig?"
132
00:07:30,500 --> 00:07:33,125
"Kom hit lite."
"Hur är läget?", säger jag.
133
00:07:33,125 --> 00:07:35,708
"Tror du att jag gillar den där skiten?
134
00:07:35,708 --> 00:07:39,625
Jag älskar med min fru,
och hon har benen här uppe.
135
00:07:39,625 --> 00:07:43,375
Plötsligt ser jag ditt fula nylle.
Tror du att jag gillar det?"
136
00:07:43,375 --> 00:07:45,625
"Du behöver inte titta", säger jag.
137
00:07:45,625 --> 00:07:47,791
"Hur ska jag annars kunna komma?
138
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Jag har vant mig vid ditt ansikte."
139
00:07:53,083 --> 00:07:55,416
Jag fick nyligen ett brev från en man.
140
00:07:55,416 --> 00:07:58,875
Jag öppnade det, och det stod:
"Jag heter Charlie Mungo.
141
00:07:58,875 --> 00:08:03,333
Jag är 30 cm lång,
och jag tänker skjuta dig."
142
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
"Aj då", tänkte jag.
143
00:08:07,375 --> 00:08:11,583
Det går några veckor,
och jag får ett brev till.
144
00:08:11,583 --> 00:08:14,208
Jag öppnar det.
"Det är jag, Charlie Mungo."
145
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
"Fortfarande 30 cm."
146
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
"Du är så jävla död, Sandman."
147
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Satan", tänker jag. "Han menar allvar."
148
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Det går några veckor.
149
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
Samma kråkfötter på det här kuvertet.
150
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
"Dags igen." Jag öppnar det.
151
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Det står: "Dra åt helvete.
152
00:08:35,541 --> 00:08:40,500
Du förtjänar inte att leva, Sandman.
Det här är Charlie Mungo.
153
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Du ska få betala för dina synder.
154
00:08:46,791 --> 00:08:47,666
P.S.
155
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Fortfarande 30 cm lång."
156
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
"Satan", tänkte jag.
157
00:08:53,166 --> 00:08:58,375
Mina vänner sa att jag borde anmäla det.
"Det där måste FBI får veta."
158
00:08:58,375 --> 00:09:03,458
"Vet ni vad?", sa jag. "Jag berättar inte
för nån, för då vinner Charlie Mungo.
159
00:09:04,333 --> 00:09:07,333
Jag måste leva mitt liv, fattar ni?"
160
00:09:07,333 --> 00:09:09,416
Men jag köpte skottsäkra strumpor.
161
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Så...
162
00:09:15,666 --> 00:09:17,875
Vad hände? Vad är det där?
163
00:09:18,541 --> 00:09:20,750
- Va?
- Jag trodde att det var Stevia.
164
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Va?
165
00:09:23,416 --> 00:09:26,000
- Förlåt, det var Splenda.
- Det var Splenda!
166
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
- Du är bra!
- Jag är bra! Jag visste det!
167
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
Jag älskar dig.
Jag är glad att du var ärlig.
168
00:09:34,166 --> 00:09:38,250
Ja, det där är Stevia.
Tack för att du erkände, kompis.
169
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Vänta lite.
170
00:09:43,333 --> 00:09:46,125
- Är allt okej här borta?
- Håll käften!
171
00:09:46,125 --> 00:09:48,583
- Han håller inte tyst.
- Vem är inte tyst?
172
00:09:48,583 --> 00:09:50,333
Han hotade att spöa honom.
173
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- Oroa er inte.
- Bara för att vi skrattar.
174
00:09:52,958 --> 00:09:56,791
Okej. Tja, alla skrattar
på sitt eget sätt.
175
00:09:56,791 --> 00:09:59,791
Vad sägs om
att ni inte tittar på varandra?
176
00:09:59,791 --> 00:10:05,541
Men ni får skratta. Alla får skratta.
Och efter showen kan vi slåss allihopa.
177
00:10:07,000 --> 00:10:10,625
Okej. Oroa er inte.
Jag älskar er. Ha kul, bara.
178
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Hon har långt brunt hår
Uppsatt i en liten röd huva
179
00:10:16,833 --> 00:10:22,250
Hon har en fin vit blus
Med en bild på en fruktkorg på
180
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Hon har röda fina kinder och en eldighet
181
00:10:25,541 --> 00:10:31,791
Sitter ute på landsbygden
Och onanerar till damen på russinpaketet
182
00:10:32,875 --> 00:10:36,791
Okej. Så det där skulle vara...
183
00:10:36,791 --> 00:10:40,333
Du skulle visa henne där uppe.
För helvete!
184
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Vi jobbar på det. Jag tror att vi har...
185
00:10:43,250 --> 00:10:46,041
Datorerna är jättegamla.
Jag försöker lösa det.
186
00:10:46,041 --> 00:10:49,125
Var det ingen som ville bidra till en ny?
187
00:10:51,333 --> 00:10:56,166
Jag var på restaurang nyligen.
Jag åt en hamburgare, det var trevligt.
188
00:10:56,166 --> 00:10:59,250
En kille kommer fram.
"Får jag fota din hamburgare?"
189
00:10:59,250 --> 00:11:02,666
"Varför?", frågar jag.
Han sa: "Jag är från Spanien."
190
00:11:02,666 --> 00:11:06,625
"Ni har hamburgare", sa jag.
"Ja, men den där är stor och saftig."
191
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
"Okej, fota den om du vill", sa jag.
192
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
20 minuter senare
fotar han en annan killes hamburgare.
193
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
"Vad är det som händer?", frågar jag.
"Den här var större."
194
00:11:20,083 --> 00:11:22,333
"Radera min då, för fan."
195
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Jag...
196
00:11:25,541 --> 00:11:30,083
Jag tog med familjen till cirkusen.
Vi har kul. Clownbilen kommer ut.
197
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
De har 15 clowner i en liten bil.
198
00:11:32,541 --> 00:11:36,583
"Hur gör de?", frågar barnen.
"Jag vet inte. De är proffs."
199
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Vi körde hem,
och barnen pratar fortfarande om det.
200
00:11:40,958 --> 00:11:44,708
"Helt otroligt." Plötsligt har vi
den lilla bilen bredvid oss.
201
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
"Ungar, kolla!"
Samtliga 15 clowner sitter i den.
202
00:11:47,833 --> 00:11:51,291
Ungarna bara: "Ja! Toppenshow!"
Clownerna röker gräs.
203
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Läget?"
"Schyssta puckar, pysen."
204
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Och sen kör de över en oljefläck.
205
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
De börjar snurra.
206
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
"Herrejävlar", tänkte jag.
De fortsatte snurra.
207
00:12:02,375 --> 00:12:04,208
"Vad händer?", undrar barnen.
208
00:12:04,208 --> 00:12:06,541
De kör in i skyddsräcket. "Åh nej!"
209
00:12:06,541 --> 00:12:09,791
De glider över vägen,
jag ställer mig på bromsen.
210
00:12:09,791 --> 00:12:14,166
De kör in i en lastbil och exploderar.
"Såg vi verkligen det där?"
211
00:12:14,166 --> 00:12:18,666
Det var hemskt. Mina barn gråter.
Jag tänkte: "Jisses, vilken kväll."
212
00:12:19,291 --> 00:12:23,666
Så vi gick på begravningen,
och vi kommer dit...
213
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
En kista med 15 clowner i.
214
00:12:26,166 --> 00:12:30,000
"De kan fortfarande", tänkte jag.
"De jävlarna kan fortfarande."
215
00:12:30,000 --> 00:12:31,166
Tack så mycket.
216
00:12:31,166 --> 00:12:34,208
Ni är mina bästa vänner. Tack!
217
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Yeah, yeah.
218
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Hon är lyckligare än på många år
219
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Han får henne att le stort
220
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Fan!
- Din jävel!
221
00:12:47,166 --> 00:12:50,250
Sånt kommer att hända.
Det är en del av planen.
222
00:12:51,250 --> 00:12:53,708
Vad hände, och varför hände det?
223
00:12:53,708 --> 00:12:56,708
- Det är ett jävla...
- Det är ett hål i marken.
224
00:12:56,708 --> 00:12:59,000
- Okej.
- Det är ett hål på scenen.
225
00:12:59,000 --> 00:13:02,541
Allt funkar som det ska ikväll.
Vad gör vi nu?
226
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- Gör vi hela showen så här?
- Ja.
227
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
Läget, kompis?
228
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Tack så mycket. Tack.
229
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
Kan du kolla
om det finns en bra skärm där nere också?
230
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Ja, vi kör.
231
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Hej...
232
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
233
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Tack. Förlåt, allihop.
Vi ska få till det här.
234
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Jag gillar din kycklingtröja.
Den är rolig.
235
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Vi kan ju bara...
- Vad är det där?
236
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
En jävla lunchbricka?
237
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Glöm att det kommer att funka.
238
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Inte en chans... Skämtar du med mig?
239
00:13:39,250 --> 00:13:41,833
Bra jobbat. Jävlar, vad ni är bra.
240
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Det här är ett dåligt tecken.
241
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Okej, då kör vi.
242
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Hon är lyckligare än på många år
243
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Han får henne att le stort
244
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Han har ett bra jobb
Och jag och mina päron älskar han
245
00:14:02,333 --> 00:14:07,916
Man ser han kommer vara trogen
Hela familjen är lycklig som fan
246
00:14:08,500 --> 00:14:13,291
Min syster har en ful ny pojkvän
247
00:14:14,166 --> 00:14:15,125
Tack!
248
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
Vi behövde det där, hörni.
249
00:14:21,416 --> 00:14:24,625
Okej. Låt oss se vad vi har här.
250
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Vi får se hur det går nu. Lite gitarr.
251
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Bara om ni uppmuntrar mig med lite...
Jaså, vill ni ha lite gitarr?
252
00:14:41,708 --> 00:14:43,083
Nu kör vi!
253
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Varje dag jag muttrar på
254
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Muttrar ack så tyst
255
00:16:26,000 --> 00:16:28,208
Om du ber mig om nånting
256
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
Så gör jag det så snällt
257
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
Men hela tiden när jag gör det
258
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Muttrar jag ack så tyst
259
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
"Varför måste jag göra den här skiten?
260
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
Kunde ingen annan ha gjort det?
Jag är trött på skiten.
261
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
De sitter bara där hela dagen.
Jag gör för fan allt i det här huset.
262
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Åt helvete med dem."
263
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Sånt jag aldrig säger rakt ut
264
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Men när du vänder ryggen till
265
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
Jag muttrar som ett galet as
266
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
Och klipper argt gräsmattan
267
00:17:15,625 --> 00:17:19,000
"Varför klipper jag den här skiten?
Jävla hushelvete...
268
00:17:19,000 --> 00:17:22,791
Kan inte de göra nåt? Jävla...
De vet hur man startar den.
269
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Det är fan alltid jag.
270
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
Gräset växer bara tillbaka.
Vad fan gör jag här?
271
00:17:27,666 --> 00:17:30,083
Jag står inte ut med de här jävlarna."
272
00:17:31,916 --> 00:17:33,833
Krattar löv, och muttrar
273
00:17:33,833 --> 00:17:38,875
Skottar snö, och muttrar
274
00:17:39,958 --> 00:17:42,458
Går till banken, och muttrar
275
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
Går ut med soporna
276
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
Det muttras
277
00:17:48,208 --> 00:17:52,750
Det ligger leksaker på poolens botten
Som min dotter lämnat
278
00:17:52,750 --> 00:17:57,583
När jag dyker ner och tar upp dem
Muttrar jag under vattnet
279
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
"Kan du inte hämta
dina egna jävla leksaker?
280
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
Eller åtminstone
köpa leksaksjävlar som flyter.
281
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
Vad fan har hänt med mitt jävla liv?!"
282
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Varje dag så muttrar jag
283
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Muttrar ack så tyst
284
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
En vacker dag hör min fru vad jag säger
285
00:18:29,416 --> 00:18:35,833
Och skär omedelbart av min hals
286
00:18:43,708 --> 00:18:49,625
Ni är bäst, jag älskar er!
Jag älskar er! Jag behöver er! Hjälp mig!
287
00:18:50,916 --> 00:18:54,166
Mina morföräldrar gick i pension.
Det var trevligt.
288
00:18:54,166 --> 00:18:55,583
Sen fick mormor panik.
289
00:18:55,583 --> 00:18:58,666
"Vi har ingen inkomst.
Hur ska vi betala för saker?"
290
00:18:58,666 --> 00:19:01,666
Så hon öppnade ett kyssbås på vår uppfart.
291
00:19:01,666 --> 00:19:05,666
Hon byggde ett litet bås,
satte upp en skylt. "20 dollar per kyss."
292
00:19:05,666 --> 00:19:07,333
Bilarna susade bara förbi.
293
00:19:07,333 --> 00:19:10,958
Min farfar gick ut,
gav henne 20 dollar och kysste henne.
294
00:19:10,958 --> 00:19:15,416
20 dollar till, och en längre kyss.
Sen gav han henne 20 dollar till.
295
00:19:15,416 --> 00:19:18,375
En lite djupare kyss, med öppen mun.
296
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Gled upp på baksidan, knäppte upp behån.
297
00:19:21,833 --> 00:19:25,708
Slängde den på marken,
började smeka henne.
298
00:19:25,708 --> 00:19:28,250
Handen under bältet, smekte lite rumpa.
299
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Smiskade rumpan,
lekte med fingret i skåran.
300
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
"Det här är sjukt", sa vi andra.
301
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
För det var ju farfar, inte morfar.
302
00:19:40,541 --> 00:19:44,625
De brukade flirta, men vi visste inte...
Det trodde vi inte.
303
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Ja, så min fru är yngre än jag.
304
00:19:50,750 --> 00:19:53,208
- Har nån en yngre fru här?
- Du!
305
00:19:53,208 --> 00:19:58,000
Ja, eller hur? Du fattar.
Min fru är åtta år yngre än jag.
306
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Det var okej när vi var unga,
men nu när vi är äldre
307
00:20:03,041 --> 00:20:06,708
ser hon fortfarande bra ut,
men jag börjar bli lite sliten.
308
00:20:06,708 --> 00:20:10,458
Och jag vill inte plastikoperera mig.
Glöm det.
309
00:20:10,458 --> 00:20:15,000
Jag provade botox på min kuk.
Jag botoxade min kuk.
310
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Jag ville piffa upp den,
ge henne en bättre...
311
00:20:17,791 --> 00:20:21,875
En yngre kuk att leka med.
Jag tyckte synd om henne.
312
00:20:21,875 --> 00:20:24,916
Min kuk började bli lite...
Det började se sliten ut.
313
00:20:24,916 --> 00:20:28,958
Ni vet, lite... Den behövde nästan en käpp.
Den var alltid lite sned.
314
00:20:28,958 --> 00:20:33,000
En skolios-kuk.
Lutade sig mot höger pungkula.
315
00:20:33,000 --> 00:20:36,291
Vänstra kulan sa:
"Varför får aldrig jag vara med?"
316
00:20:36,291 --> 00:20:39,041
Min högra kula bara:
"Tyst, du väcker honom.
317
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Låt honom vila. Han är trött."
318
00:20:41,833 --> 00:20:46,333
Men jag botoxade min kuk. Killar,
jag vet vad ni tänker. "Kan man göra det?"
319
00:20:46,333 --> 00:20:49,541
Gör det inte. Ni är bättre än så.
Ni behöver det inte.
320
00:20:49,541 --> 00:20:53,166
Men jag botoxade min.
Problemet är att det tar bort rynkorna.
321
00:20:53,166 --> 00:20:57,500
En slapp penis behöver rynkor
för att visa att den är slapp.
322
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Gud gav oss rynkor av en anledning.
323
00:21:00,208 --> 00:21:05,125
Man drar ner byxorna och säger:
"Det blir bättre. Det är bara att vänta."
324
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Men jag tog bort rynkorna.
325
00:21:07,250 --> 00:21:11,833
Jag är i omklädningsrummet
på sporthallen. Jag är naken.
326
00:21:11,833 --> 00:21:16,250
Ett par killar kommer in.
"Du har stånd! Det där är ett stånd."
327
00:21:16,250 --> 00:21:18,250
"Nej, jag har..."
328
00:21:18,250 --> 00:21:22,458
"Den har inga rynkor. Du har bånge."
"Nej, jag botoxade min kuk."
329
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
"Nej, du har värsta ståfräset."
330
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Det där är en ung kuk.
Som på en tredjeklassare."
331
00:21:27,791 --> 00:21:32,250
"Det är ingen jävla bånge.
Det här är en normal jävla slappkuk."
332
00:21:32,250 --> 00:21:35,000
"Skulle ett stånd stå nedåt?"
"Ditt gör det."
333
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
"Håll käften", sa jag.
"Oroa er inte för min kuk."
334
00:21:38,000 --> 00:21:39,958
"Klä på er för bara, för fan."
335
00:21:40,750 --> 00:21:45,458
Så jag åkte hem. Jag var besviken,
efter alla förolämpningar och skit.
336
00:21:45,458 --> 00:21:49,833
Jag står väldigt nära min hund,
och han säger: "Vad är det? Vad hände?"
337
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"Va?"
"Du ser ledsen ut", sa han.
338
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
"Jag var på sporthallen."
"Vadå?"
339
00:21:54,375 --> 00:21:57,791
"Några jävlar retade mig."
"Vad sa de?"
340
00:21:57,791 --> 00:22:01,958
"Jag botoxade min kuk."
"Ja, jag såg det, jag minns", sa han.
341
00:22:01,958 --> 00:22:06,666
Och jag säger: "Varför säger de alltid
att jag har stånd och sån skit?"
342
00:22:06,666 --> 00:22:09,583
"Hade du det?"
"Ja, men..."
343
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"Nej, det hade jag inte."
344
00:22:12,916 --> 00:22:16,083
"Jag hade inget stånd.
Det var en vanlig, slapp kuk."
345
00:22:16,083 --> 00:22:19,541
Han säger: "Gör så här. Måla den rosa."
346
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
"Varför det?"
"Jag har en rosa kuk."
347
00:22:21,750 --> 00:22:25,083
"Jag vet, jag har sett den."
"Alla älskar den."
348
00:22:25,083 --> 00:22:28,291
"Ingen älskar din rosa grej!"
"Vad fan snackar du om?"
349
00:22:28,291 --> 00:22:32,750
"Varje gång min rosa kuk kommer ut,
säger folk: 'Kolla in hundens rosa kuk!
350
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
Kolla vad rosa hans kuk är!'
Ingen pratar om stor eller liten.
351
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
De säger: 'Det är den blötaste och
mest rosafärgade kuken jag nånsin sett!
352
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Den skänker mig så mycket glädje!'
353
00:22:43,000 --> 00:22:47,791
De kramas, skrattar och high-fivar.
Det är den effekten en kuk ska ha!"
354
00:22:48,625 --> 00:22:52,125
"Jag vet inte", sa jag.
"Kan du åtminstone tänka på saken?"
355
00:22:53,041 --> 00:22:54,916
"Ja, jag ska tänka på saken."
356
00:22:54,916 --> 00:22:59,666
Sen tittar jag ner, och hans rosa grej
glider ut och blir större och större.
357
00:22:59,666 --> 00:23:03,916
"Vad fan är det som händer?"
"Det gläder mig att du ska tänka på det."
358
00:23:10,500 --> 00:23:14,916
Jag kör hem från Disneyland
Tänker på allt skoj
359
00:23:15,666 --> 00:23:21,000
Vad var bäst? Space Mountain?
Eller att bli blöt på Grizzly River Run?
360
00:23:21,000 --> 00:23:26,166
Barnens största ögonblick
En magisk stund för mig och min fru
361
00:23:26,166 --> 00:23:27,666
Sen missar jag avfarten
362
00:23:27,666 --> 00:23:29,541
och skriker "Jävla fitta!"
363
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Det är som om Disneyland aldrig hände!
364
00:23:39,875 --> 00:23:42,791
Det var ett misstag. Och mina barn...
365
00:23:44,416 --> 00:23:47,291
Den bästa tiden i livet
har man väl med barnen?
366
00:23:47,291 --> 00:23:51,250
Älskar ni inte era barn mest av allt?
Jag minns när min dotter föddes.
367
00:23:51,250 --> 00:23:53,166
Jag minns vad min far sa.
368
00:23:53,166 --> 00:23:56,791
"Du kommer att tappa barnet.
Det kommer att hända."
369
00:23:57,291 --> 00:24:00,666
"Okej", sa jag.
"Sånt händer", sa han. Sånt är livet."
370
00:24:02,041 --> 00:24:07,000
"Du tappar barnet, men du plockar upp det
och gör inget stort väsen av det.
371
00:24:07,000 --> 00:24:10,833
För då tänker bebisen:
'Vad fan? Skulle det där inte hända?'
372
00:24:10,833 --> 00:24:13,583
Man låtsas som ingenting.
Man tar upp bebisen.
373
00:24:13,583 --> 00:24:15,500
'Läget? Det gick bra'."
374
00:24:15,500 --> 00:24:18,125
"Okej, jag antar det."
"Nej, sånt är livet."
375
00:24:18,125 --> 00:24:23,625
"Du tappar ungen. Än sen? Du är upptagen.
Du har matvarorna i ena handen.
376
00:24:23,625 --> 00:24:26,000
Du tappar barnet, du har matvarorna.
377
00:24:26,000 --> 00:24:29,291
Du tittar ner, sätter barnet på foten,
sparkar upp det,
378
00:24:29,291 --> 00:24:34,458
fångar det och fortsätter.
Kollar på ungen. 'Hur är läget? Allt bra?'
379
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
'Jag antar det', tänker ungen.
Sånt är livet."
380
00:24:38,041 --> 00:24:42,541
"Jag tappade för fan din lillebror
säkert 30, 40 gånger."
381
00:24:42,541 --> 00:24:44,000
"Har jag en lillebror?"
382
00:24:44,000 --> 00:24:45,208
"Du hade det."
383
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Min far...
384
00:24:49,833 --> 00:24:54,416
Min far gillade att hota med skärpet.
"Nu blir det skärpet!"
385
00:24:54,416 --> 00:24:56,291
Jag gör inte så med mina barn.
386
00:24:56,291 --> 00:24:58,500
Jag har mest träningsbyxor.
387
00:24:58,500 --> 00:25:00,000
"Nu blir det snöret!"
388
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Pappa ska... Pappa ska smiska dig!"
389
00:25:07,916 --> 00:25:12,708
Jag gick på pappa...
Jag gick på pappa-dotter-dansen nyligen.
390
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Hon dök inte upp.
391
00:25:14,958 --> 00:25:19,000
Den jäveln!
Och där stod jag med en bröstbukett.
392
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Förkrossad.
393
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
Om det här kunde fungera vore det toppen.
394
00:25:27,750 --> 00:25:31,833
Ärligt talat, kommer det att funka?
Inte? Inte för att vara taskig.
395
00:25:32,541 --> 00:25:35,833
Hade jag vetat att det skulle ta tid
hade jag väntat.
396
00:25:35,833 --> 00:25:38,541
- Du gör ett bra jobb.
- Men du låter dryg.
397
00:25:39,125 --> 00:25:42,375
Är du inte lite dryg
för nån som satte mig i skiten?
398
00:25:42,375 --> 00:25:46,125
- Vi jobbar på det. Oroa dig inte.
- Okej.
399
00:25:47,333 --> 00:25:51,958
Sova sent, äta stor frukost
400
00:25:51,958 --> 00:25:56,041
Ut med hunden, se på nyheter
401
00:25:56,041 --> 00:26:00,041
Gå på toa, starta en tvätt
402
00:26:00,041 --> 00:26:03,791
Gå ut på internet, köpa nya skor
403
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Lämna lägenheten för lunch med hyresvärden
404
00:26:08,458 --> 00:26:12,541
Komma hem, gå ut med hunden igen
405
00:26:12,541 --> 00:26:16,541
Sätta på tv:n, se på Jerry Maguire
406
00:26:16,541 --> 00:26:20,166
Jag har sett den förut men ska se den igen
407
00:26:20,833 --> 00:26:24,833
En rätt så bra dag, ett rätt så bra liv
408
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
Jag är deprimerad, så ni vet
409
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Okej, förlåt. Så... Förlåt.
410
00:26:37,333 --> 00:26:39,958
Jag var på flygplatsen, och en kille sa:
411
00:26:39,958 --> 00:26:42,708
"Kan du passa min väska
medan jag går på toa?"
412
00:26:42,708 --> 00:26:43,708
"Va?"
413
00:26:45,375 --> 00:26:47,875
"Kan du passa väskan
medan jag går på toa?"
414
00:26:47,875 --> 00:26:51,000
"Okej", sa jag. Och sen går han.
415
00:26:51,000 --> 00:26:56,666
"Ansvarar jag för den här killens väska?
Vad fan? Jag vill fan inte...
416
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
Hur länge
tänker han vara borta egentligen?"
417
00:26:59,708 --> 00:27:04,333
Plötsligt börjar väskan röra på sig.
"Vad fan är det som händer i väskan?"
418
00:27:04,333 --> 00:27:07,166
Den börjar göra små ljud. "Hjälp mig."
419
00:27:07,166 --> 00:27:09,583
"Hjälp mig?" Vad fan är det i väskan?
420
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Drar upp dragkedjan.
Det är en jävla lampa där inne.
421
00:27:13,541 --> 00:27:15,875
"Va?"
"Hjälp mig ut."
422
00:27:15,875 --> 00:27:17,625
"Hjälp mig ut?" Vad fan...?
423
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Tar ut lyktan. "Gnid den jäveln."
424
00:27:20,750 --> 00:27:25,416
"Ska jag gnida den?" Man börjar gnida
och en liten ande kommer ut. "Tack".
425
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
"Ja, för fan", tänker man.
426
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Anden säger: "Han är en jävla skitstövel."
427
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Vem då?"
"Han som gick på toa."
428
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Jag känner honom inte."
"Han är ett jävla psykfall."
429
00:27:36,458 --> 00:27:40,041
"Okej".
"Jag är din nu", säger den.
430
00:27:40,041 --> 00:27:41,833
"Nej, du är hans ande."
431
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Han är ett as. Skit i honom.
Det här är vår grej nu."
432
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
"Gör dina tre önskningar.
Men fort, killen är ett psyko."
433
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Och jag får panik. "Vad fan?"
434
00:27:50,833 --> 00:27:54,333
"Kom igen, önska nåt."
Och jag säger: "Kan..."
435
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Kan du göra
så att hamburgare är nyttiga?"
436
00:27:57,291 --> 00:28:00,583
"Ja", säger han.
"Okej".
437
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
"Okej, snabba på. Önskning två."
438
00:28:02,833 --> 00:28:06,125
"Gör så att det smakar hamburgare
när jag äter bönor."
439
00:28:06,125 --> 00:28:08,458
"Är du besatt av hamburgare, eller?"
440
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Du gjorde mig nervös och säger
att han är psyko. Jag fick panik."
441
00:28:13,000 --> 00:28:17,000
"Fort, sätt tillbaka mig, killen kommer!"
"Vem då?", säger jag.
442
00:28:17,000 --> 00:28:18,375
"Psykfallet!"
443
00:28:18,375 --> 00:28:23,000
Så jag öppnade lampjäveln,
anden åkte i och jag stängde blixtlåset.
444
00:28:23,000 --> 00:28:26,458
Killen kommer tillbaka. "Tack."
"Inga problem", säger jag.
445
00:28:26,458 --> 00:28:31,166
"Satan, vad bra det gick att skita."
"Coolt", säger jag.
446
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Jag visade den där skiten
vem som bestämde."
447
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
"Kul för dig."
448
00:28:35,583 --> 00:28:39,208
"Jag behövde inte ens torka."
Jag säger: "Okej".
449
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Det finns inget bättre
än att slippa torka."
450
00:28:41,916 --> 00:28:45,625
"Hur vet du att det inte behövdes?"
"Jag vet bara", säger han.
451
00:28:45,625 --> 00:28:49,000
"Man måste kolla
att man inte behöver torka", säger jag.
452
00:28:49,000 --> 00:28:54,125
"Där jag kommer ifrån torkar man,
och ser att man inte behövde torka."
453
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Och han bara:
"Nej, sånt känner man bara på sig."
454
00:28:57,750 --> 00:29:03,791
"Det kan du inte garantera", säger jag.
"Jo, jag kan det. Jag mår toppen."
455
00:29:03,791 --> 00:29:06,166
"Jag hade kollat upp det", säger jag.
456
00:29:06,166 --> 00:29:10,125
"Okej, jag kollar det. Jag ska bevisa
att jag inte behövde torka."
457
00:29:10,125 --> 00:29:13,166
"Det handlar om en känsla."
"Du vet...", säger jag.
458
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Så han gick tillbaka,
och jag drar upp blixtlåset på väskan,
459
00:29:18,291 --> 00:29:21,916
tar ut lampan och gnider den.
Anden kommer ut.
460
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"Det där var asroligt.
Du jävlades med honom!"
461
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
"Det är sant", sa jag.
"Man måste kolla sånt."
462
00:29:28,541 --> 00:29:32,291
"Jag är bara glad att han gick", sa han.
"Din tredje önskning."
463
00:29:32,291 --> 00:29:35,583
"Tredje önskningen..."
"Vill du ha en stor kuk?", sa han.
464
00:29:35,583 --> 00:29:37,291
"Jag vet inte." Han säger:
465
00:29:38,166 --> 00:29:41,250
"Ta den stora kuken."
Och jag sa: "Jag vet inte.
466
00:29:41,250 --> 00:29:43,916
Borde jag inte
be om världsfred eller nåt?"
467
00:29:43,916 --> 00:29:45,666
Och han sa:
468
00:29:45,666 --> 00:29:50,750
"Ta en stor kuk. Du kommer att älska den.
Ingen blir besviken på en stor kuk."
469
00:29:50,750 --> 00:29:55,333
"Jag skulle känna mig som ett as,
som världen ser ut. Ge mig världsfreden."
470
00:29:55,333 --> 00:29:58,041
"Okej, så det är de två hamburgergrejerna...
471
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
...och så är det världsfred."
472
00:30:02,583 --> 00:30:06,541
"Ja", sa jag. "Kommer det att hända nu?"
473
00:30:06,541 --> 00:30:09,750
"Du måste överföra krafterna
från den andra killen."
474
00:30:09,750 --> 00:30:12,041
"Jag trodde att jag var din kille."
475
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Han var det, det är en hel grej.
Krafterna måste överföras."
476
00:30:15,750 --> 00:30:17,375
"Hur gör man då?", sa jag.
477
00:30:17,375 --> 00:30:21,500
"Om du runkar av honom så blir jag din."
478
00:30:21,500 --> 00:30:25,958
"Måste jag runka av honom?", sa jag.
"Ja, och då händer allt det där."
479
00:30:25,958 --> 00:30:30,500
"Jag vill inte runka av honom."
"Vill du inte ha världsfred?"
480
00:30:30,500 --> 00:30:35,333
Och jag sa:
"Jo, men jag vill inte runka av honom."
481
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
"Jag vet inte ens... Jag runkar inte av nån,
och jag känner honom inte ens."
482
00:30:40,541 --> 00:30:44,458
"Det går fort, runka av honom lite snabbt,
få det gjort,
483
00:30:44,458 --> 00:30:49,791
och sen får du två hamburgergrejer
och världsfred. Det är värt det, broder."
484
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"Okej då", sa jag.
485
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Så jag går in på toaletten.
486
00:30:55,458 --> 00:30:59,000
Jag går in i...
Killen har tagit av sig byxorna.
487
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Kallingar och strumpor är av.
Skjortan är på.
488
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
"Vad fan?", säger jag.
"Du hade rätt."
489
00:31:09,416 --> 00:31:12,583
"Det var så jävla... Det var överallt."
490
00:31:14,375 --> 00:31:19,333
"Jag hade det på låren, på knäna.
Jag bara: 'Vad fan?'
491
00:31:19,333 --> 00:31:22,666
Jag trodde inte att jag behövde torka!
492
00:31:22,666 --> 00:31:28,625
Bak på benen.
Jag kastade av mig kallingarna! Satan!"
493
00:31:29,333 --> 00:31:30,583
Jag tog hans kuk
494
00:31:30,583 --> 00:31:34,083
och runkade av honom så han sprutade.
"Vad fan?", sa han.
495
00:31:34,083 --> 00:31:38,458
Han ligger på golvet i skit och sperma
och bara: "Jisses!"
496
00:31:39,708 --> 00:31:43,916
"Det här är den bästa jävla flygplatsen!
Jag älskar det här stället."
497
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Jag går ut och ser anden.
498
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
"Okej, uppdraget fullbordat.
Vi gjorde det."
499
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
"Runkade du av honom?"
"Ja."
500
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
"Kom han?"
"Som en fontän", sa jag.
501
00:31:55,291 --> 00:32:00,625
Sen tittar han på mig. Jag sa: "Så vi fick
världsfred och de två burgargrejerna?"
502
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Han sa: "Du kommer att bli arg på mig."
503
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
"Varför kommer jag att bli arg på dig?"
504
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Hur som helst,
den där killens tredje önskan
505
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
var att bli avrunkad av Ben Stiller."
506
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
Och jag sa:
"Vad fan? Jag är inte Ben Stiller."
507
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
Och han säger: "Fel av mig."
508
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Tack så mycket. Tack.
509
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Ni är så gulliga. Tack.
510
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vill ni ha lite funk? Nu kör vi lite funk.
511
00:32:34,625 --> 00:32:38,166
Skit i det här. Det är dags för lite funk.
För satan...
512
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Jag måste klä på mig.
513
00:32:53,125 --> 00:32:54,500
Kanske lite snabbare.
514
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Okej.
515
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Ja, ja.
516
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
Är ni redo för lite funk?
517
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Ja!
518
00:33:25,166 --> 00:33:30,833
Gamling med ett barn
Börja' för sent, nu betalar han priset
519
00:33:32,250 --> 00:33:37,541
Gamling med ett barn
På fotbollsträningen står han åt fel håll
520
00:33:39,458 --> 00:33:44,666
Gamling med ett barn
Har en medelålders son han aldrig träffar
521
00:33:46,500 --> 00:33:50,833
Gamling med ett barn
Somnade just vid Chuck-E-Cheese
522
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
Mormor i yogabyxor
523
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
Tränar inte, ser bara ut som en galning
524
00:34:18,541 --> 00:34:23,666
Mormor i yogabyxor
Ser ut som en glasstrut bakifrån
525
00:34:25,666 --> 00:34:30,875
Mormor i yogabyxor
Har ingen kameltå, men en valrossfot
526
00:34:35,250 --> 00:34:40,125
Mormor i yogabyxor
När hon tar av dem börjar naveln hosta
527
00:34:59,291 --> 00:35:01,750
Bulldogg i en halloweenkostym
528
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Han är en humla och ser inte glad ut
529
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Bulldogg i en halloweenkostym
530
00:35:10,583 --> 00:35:13,791
Han är bara en hund
Men han förstår värdighet
531
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
Bulldogg i en halloweenkostym
Hans farfar var en varg
532
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
Nu har han antenner
533
00:35:23,125 --> 00:35:27,708
Bulldogg i halloweenkostym
När du kommer hem blir du biten
534
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
Yeah!
535
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
En kille med ryggsäck på bion
536
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Jag kan inte fokusera på
Vad Spider-Man gör
537
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
En kille med ryggsäck på bion
När han rör sig skiter jag på mig
538
00:36:03,750 --> 00:36:08,791
En kille med ryggsäck på bion
Mitt emellan mig och den jävla utgången
539
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
En kille med ryggsäck på bion
540
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
Tar fram nånting
Skönt, det var Twizzlers
541
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
Wow!
542
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Härligt!
543
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Okej, då sänker vi lite.
544
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Nu rockar vi loss.
545
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Tjock snut på en häst
546
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
Båda andas tungt, kommer de klara't?
547
00:36:55,708 --> 00:37:00,416
Tjock snut på en häst
Ber att inget händer på den jävla paraden
548
00:37:02,833 --> 00:37:08,041
Tjock snut på en häst
Måste de verkligen ta hans polisbil?
549
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
Tjock snut på en häst
550
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
Ett gödselspår, men det kommer från snuten
551
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Ni är roliga.
552
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Tack.
553
00:37:33,000 --> 00:37:36,666
Splenda.
Det var den med Splenda. Den där jävla...
554
00:37:37,708 --> 00:37:42,625
Tänker ni nånsin på ordet "answer"?
Hur gick det till?
555
00:37:42,625 --> 00:37:46,291
Stavningen av "answer". A-N-S-W...
556
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
"W"? Vad fan?
557
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Va?
558
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
Jag sa... Vad fan är det som händer?
559
00:37:53,916 --> 00:37:55,666
Vems jävla hund är det?
560
00:37:57,041 --> 00:37:59,000
Vill du se showen, eller...
561
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
Hejsan!
562
00:38:02,250 --> 00:38:05,500
Hej, hunden! Hur mår du?
563
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Japp, duktig vovve...
564
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Okej.
565
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
Vad heter hunden? Vet du det?
566
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
Gary?
567
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
Hej, Gary!
568
00:38:13,083 --> 00:38:17,041
Vänta, Gary. Jag vill se
om jag kan få fram den rosa. Kom igen.
569
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Jag kittlar dig bara, Gary.
570
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Jag kittlas bara.
571
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Vi ses, Gary.
Duktig pojke. Bra jobbat, Gary.
572
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Fan, alltså.
573
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Vi har tappat kontrollen.
574
00:38:37,625 --> 00:38:41,375
Okej, jag sticker. Satans...
575
00:38:41,375 --> 00:38:44,416
Idag frågade jag er om ordet "answer".
576
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
Ordet "answer", för helvete.
577
00:38:47,208 --> 00:38:51,666
Hur fan kunde A-N-S-W...
"W"? Hur fan gick det till?
578
00:38:52,333 --> 00:38:57,250
Det ska jag berätta. Merriam-Webster
skriver den första ordboken.
579
00:38:57,250 --> 00:39:01,416
En väldigt smart kille.
Han sitter på stora ord, definitioner.
580
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Han håller på att bli galen.
Han har en pipa.
581
00:39:04,250 --> 00:39:08,083
Hans mamma kommer in i rummet.
"Låt din bror göra ett."
582
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Och Merriam bara:
"Nej, det här är min bok, mamma."
583
00:39:11,833 --> 00:39:17,166
"Snälla? Du har ju allt.
Han är så ledsen i det andra rummet.
584
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
Få honom att känna sig delaktig."
585
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Brodern kommer in.
"Mamma sa att jag fick göra ett?"
586
00:39:24,416 --> 00:39:26,208
"Okej", säger Merriam-Webster.
587
00:39:26,208 --> 00:39:30,250
"Answer. A-N-S-W..."
588
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
"...sju..."
589
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
"...semikolon."
590
00:39:35,208 --> 00:39:38,875
"Vet du vad?", säger Merriam-Webster.
"Du får ditt jävla 'W'."
591
00:39:39,750 --> 00:39:44,125
Brodern säger: "Får jag det?
Är jag ett jävla välgörenhetsfall?"
592
00:39:45,541 --> 00:39:47,375
"Jag ska spöa skiten ur dig."
593
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
"Jag ska gå med i armén en dag
och komma hem och spöa skiten ur dig.
594
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Jag kommer att bli en överste, din jävel.
595
00:39:55,500 --> 00:39:59,291
Colonel. C-O-L-O-N-E-L.
596
00:39:59,291 --> 00:40:02,916
Stava det så, annars spöar jag dig nu.
Skriv in det i boken."
597
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
"Okej, men nu räcker det."
"Det avgör jag. Enough."
598
00:40:08,250 --> 00:40:10,708
"E-N-O-U...
599
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
...G...
600
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
...H.
601
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
'G-H' är ett f-ljud, pucko."
602
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
"Får du ett astmaanfall nu, din jävel?
603
00:40:22,708 --> 00:40:25,333
Asthma. A-S-T...
604
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
...H...
605
00:40:27,458 --> 00:40:30,958
...M-A, pucko. Skriv det i boken."
606
00:40:31,875 --> 00:40:36,041
"Stick upp en lax i röven.
Salmon. S-A-L-M-O-N.
607
00:40:36,041 --> 00:40:38,875
Skriv så,
annars skickar jag dig till Connecticut.
608
00:40:38,875 --> 00:40:43,458
Connecticut. C-O-N-N-E-C...
Det låter logiskt.
609
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
...ticut.
610
00:40:44,750 --> 00:40:51,208
Du ska få spö varje onsdag, din jävel.
Wednesday. W-E-D-N...
611
00:40:51,208 --> 00:40:54,041
Vadå? Varför ser du på mig så där? "N!"
612
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday."
613
00:40:59,625 --> 00:41:03,833
"Jäklar, vad jag ska spöa dig. Damn.
D-A-M-N."
614
00:41:07,500 --> 00:41:11,041
Merriam-Webster säger:
"Jag kan inte. Du är ett jävla psyko."
615
00:41:11,041 --> 00:41:13,000
"Jag vet att jag är ett psyko."
616
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
"Psycho. P..."
617
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Jäklar.
618
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
Jag kan inte göra det där.
619
00:41:52,250 --> 00:41:56,583
Att skilja sig från nån
Det verkar så kul utifrån
620
00:41:57,083 --> 00:42:01,750
Nu kan du göra vad du vill
Utan att nån stoppar dig
621
00:42:01,750 --> 00:42:06,291
Kanske reser du jorden runt
Kanske går du på bio
622
00:42:06,291 --> 00:42:11,125
Kanske lär du dig ett nytt språk
Eller träffar vackra damer
623
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
Eller kanske flyttar du bara in
Hos din syster
624
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
Och förstör hennes äktenskap med
625
00:42:18,291 --> 00:42:19,250
Okej.
626
00:42:20,708 --> 00:42:24,333
Tack. Varsågod. Bra, okej.
Mer sånt under kvällen.
627
00:42:25,916 --> 00:42:29,458
I slutet av en bra låt
kommer hon med de där visslingarna.
628
00:42:30,708 --> 00:42:33,708
Jag älskar det.
Det skulle ni också älska. Om de...
629
00:42:33,708 --> 00:42:35,791
Det skulle bli slagsmål igen.
630
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Killen bakom dig.
631
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
"Håll käften!"
632
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Okej.
633
00:42:44,250 --> 00:42:48,250
Okej, då kör vi en låt. Det verkar bli en...
634
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Här kommer en låt. Få se.
635
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
Ser jag nån där ute
som låten kan handla om?
636
00:42:53,416 --> 00:42:56,625
Då ska vi se.
Det vore kul om den handlade om...
637
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
Vem fan ser ut som...
638
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Jag försöker hitta nån
som den skulle kunna handla om.
639
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
Äh, vad fan? Där borta.
640
00:43:07,291 --> 00:43:10,750
Lys på honom. Kan du det? Den här herren?
641
00:43:10,750 --> 00:43:14,541
Känns det okej att vara med?
Jag älskar dig, broder.
642
00:43:15,166 --> 00:43:19,166
Då kör vi.
Den här låten handlar om herrn här borta.
643
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Han med drönaren
644
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
Gjorde alla som var på stranden idag
645
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
Illa till mods
646
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
Han med drönaren
647
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
Fjärrkontroll framför hans badbyxbånge
648
00:43:47,916 --> 00:43:54,000
Han säger det finns en flock valar
Ute på havet idag
649
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
Kanske det sällsyntaste han nånsin sett
650
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Men om det är sant
Varför svävar hans drönare där
651
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Över min fru?
652
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Han verkar vara en udda liten kille
653
00:44:16,250 --> 00:44:21,708
Det är nog dags att slå honom
Med mitt parasoll
654
00:44:21,708 --> 00:44:23,833
En applåd! Jag älskar honom!
655
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Tack för att du var med. Du är en stjärna!
656
00:44:27,666 --> 00:44:29,333
Tack. Jag älskar dig.
657
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Jag hoppas att ni gillar den här.
658
00:44:38,333 --> 00:44:41,291
Vi har aldrig spelat den.
Det ska bli kul. Okej.
659
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Mamma, varför är dörren låst?
660
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Pappa, varför svarar du ej?
661
00:44:57,708 --> 00:45:04,791
Jag hör mamma skrika
Medan pappa säger "Ja! Åh, ja!"
662
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Så jag hämtar nyckeln
663
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
Och smyger försiktigt fram
664
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
Och till min stora förvåning
665
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Mitt framför ögonen på mig
666
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Ser jag pappa slå min mamma
667
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Med sin penis
668
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Mamma, varför är lakanen blöta?
669
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Pappa, varför så rufsig i håret?
670
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Jag hörde pappa säga till mamma
671
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Älskling, jag har inte kommit än
672
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Mamma säger: Vi hittar ett annat sätt
673
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
Så att pojken kan va' kvar
674
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
Så jag gosar in mig rejält
675
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
Mitt mellan mammas lår
676
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Sen sticker pappa ut mitt öga
677
00:46:00,041 --> 00:46:02,541
Med sin penis
678
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Den här är sorglig.
679
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Så fint.
680
00:46:24,458 --> 00:46:29,041
Nuförtiden behöver hon inte min hjälp
Att lägga sig
681
00:46:29,041 --> 00:46:33,666
Behöver inte stoppas om
Få en puss på huvudet
682
00:46:33,666 --> 00:46:38,875
Vill inte bli hämtad mer
Vid vännens ytterdörr
683
00:46:38,875 --> 00:46:41,125
Hon tog sitt körkort igår
684
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Hon behöver inte mig nåt mer
685
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Åh nej
686
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
Åh nej
687
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
Åh nej
688
00:46:53,833 --> 00:46:58,916
Vi tränar inte fotboll längre
Säger att hon inte gillar sport
689
00:46:58,916 --> 00:47:03,500
Behöver inte hjälp med algebra
Eller bokuppgifterna
690
00:47:03,500 --> 00:47:08,958
Behöver inte hjälp att simma
Vill väl mest att jag ska dra
691
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Men hon behöver mig
692
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
För att köpa ut öl
693
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Köpa ut öl
694
00:47:14,958 --> 00:47:18,625
När hon behöver en låda bärs
Kommer hon till mig
695
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
Köpa ut öl
696
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Ölkaggar och långburk
Ja, då är jag med
697
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Köpa ut öl
698
00:47:24,708 --> 00:47:30,833
Ingen säljer öl till dem
De ser ut som tio år
699
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
Och efter första rattfyllan
700
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
Åker hon i pappas bil igen
701
00:47:47,500 --> 00:47:52,250
Jag skilde mig
För jag köpte öl till min dotter
702
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Okej, så...
703
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Ja.
704
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Det där var kul.
705
00:48:02,541 --> 00:48:07,958
Har ni varit på kalas hos barnens vänner
och fått en heliumballong med er hem?
706
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
"Tack!"
707
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Och du går hem med en heliumballong,
708
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
och tänker:
"Varför tog jag med mig ballongen?
709
00:48:14,708 --> 00:48:18,333
Nu måste jag köra hem med den,
för man får inte släppa dem."
710
00:48:18,333 --> 00:48:21,000
Förr i tiden gjorde man så.
Man släppte den.
711
00:48:21,000 --> 00:48:26,208
Det var kul för hela familjen.
Hela min familj skulle bara: "Där!"
712
00:48:26,208 --> 00:48:29,916
Min pappa sa: "Där!"
Min syster sa: "Jag ser den inte."
713
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Och min far sa: "Där!"
714
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Nu får man inte det,
det är dåligt för miljön.
715
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
"Fan, nu måste jag köra hem
med min jävla ballong.
716
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
Den skymmer sikten. Jävla ballong!"
717
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Så jag tänkte: "Jag släpper den."
718
00:48:45,500 --> 00:48:48,375
Jag tänker släppa den, och då går alla.
719
00:48:48,375 --> 00:48:50,583
Alla kommer ut, och jag står så här...
720
00:48:50,583 --> 00:48:53,958
De bara... Och jag bara: "Jag vet inte."
721
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Jag bara...
722
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
"Jag gör lite lassogrejer."
723
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Och de bara: "Ooh!"
724
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
-"Du tänkte döda delfinerna."
-"Aldrig."
725
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Och de bara... Och jag bara...
726
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Sen går jag till min bil.
727
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Jag låtsas att dörren
är supersvår att få upp.
728
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Jag låter snöret slinka ur händerna
och fokuserar på handtaget.
729
00:49:18,875 --> 00:49:22,500
Och jag hör dem säga "Va?!"
Och jag säger: "Vad hän... Åh nej!"
730
00:49:23,750 --> 00:49:29,333
"Vad kan vi göra? Den svävar iväg.
Vi kan lika gärna titta på den."
731
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
Och de bara...
732
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Och jag bara...
733
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Sen åker jag hem,
och jag är i mitt sovrum, sju på kvällen.
734
00:49:38,250 --> 00:49:39,958
Jag hör nåt vid fönstret.
735
00:49:41,541 --> 00:49:45,458
Jag öppnar fönstret,
och ballongen svävar där.
736
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Jag tittar ut och ballongen bara: "Tack."
737
00:49:48,083 --> 00:49:51,750
"Inga problem", säger jag.
"Såg du högt jag flög?"
738
00:49:51,750 --> 00:49:55,833
"Ja, du var skithögt upp."
Ballongen bara: "Utan säkerhetsbälte."
739
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
"Ja, du är modig."
740
00:49:57,833 --> 00:50:01,666
"Jag gjorde det bara."
"Du bara körde på", sa jag.
741
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Och ballongen bara: "Det var min fantasi!"
742
00:50:04,291 --> 00:50:09,583
"Din jävla fantasi blev sann", sa jag.
"Jag har alltid haft två fantasier."
743
00:50:09,583 --> 00:50:12,916
"Och en blev sann", sa jag.
"Jag hade två."
744
00:50:12,916 --> 00:50:17,458
"Och en blev sann."
"Jag hade två", sa ballongen.
745
00:50:17,458 --> 00:50:21,083
"Okej. Vad var den andra?"
746
00:50:21,083 --> 00:50:23,916
"Jag ville bara veta hur det skulle kännas
747
00:50:23,916 --> 00:50:25,916
om nån slickade mig."
748
00:50:25,916 --> 00:50:30,583
"Jag kan inte hjälpa dig med det", sa jag.
"Jag är en människa."
749
00:50:30,583 --> 00:50:33,875
"Jag kan hämta en ballong till
från nästa veckas kalas.
750
00:50:33,875 --> 00:50:36,250
Ni kan hålla på med varandra.
751
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
Jag har en cykelpump.
Du kanske kan hålla på med den?"
752
00:50:39,750 --> 00:50:44,000
"Jag känner inte din cykelpump."
"Du känner inte mig heller."
753
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
"Jag trodde att vi hade kul."
754
00:50:48,166 --> 00:50:51,708
"Jag är gift. Jag har barn.
Jag har för mycket att förlora."
755
00:50:51,708 --> 00:50:54,875
Ballongen bara:
"Jag tänker inte berätta för nån."
756
00:50:55,708 --> 00:50:58,208
"Jag kommer att veta", och ballongen bara...
757
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Du är söt."
758
00:51:01,916 --> 00:51:05,750
"Jag kan inte slicka dig.
Jag vet inte hur man gör.
759
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
Hur gör man när man slickar en ballong?"
760
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Ballongen säger: "Det är enkelt.
Gnid mig mot ditt huvud..."
761
00:51:12,916 --> 00:51:17,333
"Okej. Min fru blir inte arg
för att jag gned en ballong på huvudet."
762
00:51:17,333 --> 00:51:22,041
Jag tar ballongen och börjar gnida.
Ballongen bara: "Saktare."
763
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
"Saktare."
764
00:51:25,041 --> 00:51:28,750
"Det där är statisk elektricitet.
Det är vetenskap."
765
00:51:30,625 --> 00:51:33,416
"Okej."
"Lägg mig på sängen, jag fastnar."
766
00:51:33,416 --> 00:51:35,375
Så jag la ballongen på sängen.
767
00:51:35,375 --> 00:51:37,833
"Försök flytta mig", och jag gör så där.
768
00:51:37,833 --> 00:51:42,458
Den åker tillbaka till samma plats.
Ballongen skrattar. "Visst är det roligt?"
769
00:51:42,458 --> 00:51:45,166
"Jättekul."
"Försök flytta mig hårdare."
770
00:51:46,916 --> 00:51:50,291
"Nu snackar vi."
"Okej."
771
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Och ballongen säger:
772
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"Kan du knyta upp...
Ser du den lilla knuten längst ner?"
773
00:51:58,500 --> 00:52:01,416
"Ja."
"Det är min vagilong."
774
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
Och jag sa: "Okej".
775
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
"Öppna den", säger ballongen,
så jag tar upp den.
776
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
Jag kan öppna...
Min fru blir inte arg över en ballong.
777
00:52:09,208 --> 00:52:13,333
Jag börjar knyta upp, och ballongen bara:
"Jisses, klipp naglarna."
778
00:52:13,333 --> 00:52:17,583
Och jag bara: "Vad fan?
Mina naglar är okej." Så jag får upp den.
779
00:52:18,541 --> 00:52:22,791
Och ballongen säger:
"Öppna försiktigt. Spåra inte ur."
780
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Jag öppnar den, och hör...
781
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Och ballongen säger: "Herregud!"
782
00:52:28,666 --> 00:52:31,625
"Förlåt."
"Det är okej", säger jag.
783
00:52:31,625 --> 00:52:37,791
"Jag är så generad. En heli-prutt."
784
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Ja, men det är helt naturligt."
785
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Du berättar för dina vänner."
"Jag tänker inte berätta för nån."
786
00:52:45,666 --> 00:52:49,250
"Kanske för några på en teater nån dag."
787
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
"Lek med min bröstvårta nu."
788
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
"Har du en bröstvårta?"
"På ovansidan."
789
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
"Ja, det ser väl ut som en bröstvårta."
790
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
"Vadå ser ut som en? Det är en!
Lek med den, för fan!"
791
00:53:03,458 --> 00:53:06,791
Den började skrika.
"Det här är galet", sa jag.
792
00:53:06,791 --> 00:53:09,250
"Jag börjar känna mig obekväm."
793
00:53:09,250 --> 00:53:14,125
Så jag bara slutade. Jag la av.
Jag kunde inte... Jag var tvungen att sluta.
794
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
Hur som helst, min fru...
795
00:53:16,833 --> 00:53:19,708
45 minuter senare
börjar hon knacka på dörren.
796
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
"Var har du varit?", skrek hon.
797
00:53:22,041 --> 00:53:25,875
"Middagen var klar, barnen sover.
Vad fan är det som händer?
798
00:53:25,875 --> 00:53:28,041
Varför står ditt hår rakt upp?"
799
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Och jag sa:
800
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Älskling, jag hade bara kul med min vän."
801
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
"Ingen slickade nåns vagilong."
802
00:53:47,333 --> 00:53:48,208
Oj.
803
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Jäklar, det låter läskigt. Är ni rädda?
804
00:53:51,458 --> 00:53:55,708
Är ni lite rädda?
Jag med. Jag blev jävligt nervös.
805
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Låt mig höra er.
806
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
Nu blir det läskigt
807
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Min mamma är på besök
808
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Jag frågade hur länge hon stannar
809
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Hon säger: Jag bokade inget flyg hem
810
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Fan heller!
811
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Det kommer mer läskiga saker
812
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Jag kör längs vägen
Klockan tre på eftermiddagen
813
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
Men jag ser inte ett skit
För jag har solen rakt ögonen
814
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
Men jag gör bara som alla andra
815
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
Jag kör och ber
Att jag inte kör in i nånting
816
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Sen hör jag en duns
817
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
Sen ser jag en blond peruk
Flyga över bilen
818
00:55:08,541 --> 00:55:12,000
Tillsammans med sex bitar sushi
819
00:55:14,625 --> 00:55:16,208
Och då inser jag
820
00:55:16,208 --> 00:55:18,500
Att jag just dödade David Spade
821
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
Nej!
822
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
David! Jag såg dig inte!
823
00:55:26,458 --> 00:55:30,458
Det kommer... Det kommer mer läskiga saker
824
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Er tur.
825
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Mycket bra.
826
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Jag tittar på porr
827
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
På min Iphone
828
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
Och jag har inget ljud
829
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Jag insåg
att jag var ansluten till bluetooth
830
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
I min frus bil
831
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
Och hon kör barnen till fotbollsträningen
832
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Nej!
833
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Barn! Pappa var bara tvungen
att klia sin klåda!
834
00:56:18,916 --> 00:56:21,333
Han gjorde inget konstigt.
835
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Det kommer mer läskiga saker
836
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
Det är halloween
Och jag hittar inte mitt marijuanagodis
837
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Sen insåg jag att min mamma
Delar ut dem till barnen
838
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Nej!
839
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Rid ut stormen, barn. Ni överlever.
840
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Det varar bara i sex timmar.
841
00:56:54,833 --> 00:56:58,500
Det kommer mer läskig skit
Jag tror det knappt heller
842
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Lite högre
843
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
Inte så högt, det skrämde mig
844
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
Jag försökte skicka
En kukbild till min fru
845
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Men jag råkade skicka den till Al Pacino
846
00:57:16,541 --> 00:57:19,000
Och jag fick två tillbaka
847
00:57:19,000 --> 00:57:21,083
Nej, Al!
848
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bra jobbat, Al.
849
00:57:37,541 --> 00:57:39,041
Sista skitläskiga saken
850
00:57:43,916 --> 00:57:45,291
Inget skällande.
851
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
Jag hittade precis min frus vibrator
852
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
På sängen i gästrummet
853
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
Där min mamma sover
854
00:58:04,833 --> 00:58:07,041
Och den var fortfarande varm
855
00:58:07,041 --> 00:58:10,125
Nej, mamma!
856
00:58:11,416 --> 00:58:13,083
Mammor får också ha kul.
857
00:58:14,708 --> 00:58:19,041
Ni är jävligt bra. Tack.
858
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Helvete.
859
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Vi behöver definitivt den där grejen nu.
860
00:58:30,000 --> 00:58:32,583
Goda nyheter, det verkar... Vi har löst det.
861
00:58:32,583 --> 00:58:35,375
Vi löste problemet.
Några minuter till, bara.
862
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Du kan köra Elvis, så är vi nog klara sen.
863
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Lovar du?
864
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Jag lovar och svär.
865
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
Vet du att du aldrig sa förlåt?
866
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
Det är ett tekniskt problem.
867
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
Okej, din jävel,
det har du sagt tio gånger!
868
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Om du vill vänta
så tar det bara fem minuter.
869
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Okej, vi gör... Okej.
870
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Kör Elvis.
- Okej, broder.
871
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Jag är fanimej...
872
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Okej, då kör vi Elvis.
873
01:02:05,000 --> 01:02:08,833
Rätt jävla bra, broder! Rätt jävla bra!
874
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Kom igen! Sparka utav bara fan!
875
01:02:11,791 --> 01:02:14,166
Kom igen! Kör!
876
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
Ja! Och nu slutklämmen!
877
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Tack!
878
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Okej.
879
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
Robbie Schneiders röv, allihop!
880
01:02:32,208 --> 01:02:34,041
Tack. Tack ska ni ha.
881
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Oj.
- Ska du inte...
882
01:02:38,375 --> 01:02:41,416
Jag sjunger en låt till.
Du kan väl sitta där ute.
883
01:02:42,083 --> 01:02:44,625
- Okej, jag går dit.
- Ja, sätt dig. Okej.
884
01:02:44,625 --> 01:02:47,666
Var är... Ursäkta mig.
Ursäkta. Jag ska bara...
885
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Du kommer att skada dig. Var försiktig.
886
01:02:52,041 --> 01:02:56,250
Nej! Vad fan gör du?
887
01:02:56,833 --> 01:03:00,250
Okej, sitt bara där.
Klarar du det? Sätt dig.
888
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Det är som Willie Tyler och Lester.
889
01:03:12,791 --> 01:03:16,958
Okej. Vi har en till.
Och du sa att skiten funkar nu?
890
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Ja.
891
01:03:17,875 --> 01:03:20,416
- Ja.
- Svär du på Gud?
892
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
Jag är ledsen.
893
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Okej.
894
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Ni har varit fantastiska. Jag älskar er.
895
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Den här gitarren är väldigt speciell.
896
01:03:35,708 --> 01:03:39,500
Min pappa köpte den åt mig
när jag var tolv. Japp.
897
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Okej.
898
01:03:43,125 --> 01:03:46,791
Okej, nu kör vi.
Vi tar den här. Då kör vi.
899
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Du är låg nu
900
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
Alldeles ensam
901
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
Huvudet i händerna och smärta i mängder
902
01:04:00,833 --> 01:04:05,000
Hur kan du nånsin bli dig själv igen?
903
01:04:05,000 --> 01:04:08,166
Vart tar du vägen?
904
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
För att få din själ åter
905
01:04:13,833 --> 01:04:18,541
Stirrar du upp i taket
Och drömmer dig bort
906
01:04:18,541 --> 01:04:22,708
Kryper du ner i flaskan
Som aldrig tar slut
907
01:04:22,708 --> 01:04:26,958
Du söker och söker efter nåt stort budskap
908
01:04:26,958 --> 01:04:31,041
Hur fan gick det här till
Tittar upp och ber
909
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
Om ett leende
910
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Det var ett tag sen
911
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Du behöver en kick, och det på en gång
912
01:04:43,416 --> 01:04:48,041
Hur lägger man skiten bakom sig?
913
01:04:48,041 --> 01:04:51,791
Ja, vem blir hjälten?
914
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
Som tar dig igenom natten
915
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Vem slår sina armar om dig
916
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
Och gör så att allt blir bra
917
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
Jo, det är komedin
918
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
Här kommer komedin
919
01:05:13,583 --> 01:05:17,916
Du ler och du fnissar som du var ett barn
920
01:05:17,916 --> 01:05:22,250
Du trodde inte det hjälpte, men se på fan
921
01:05:22,250 --> 01:05:26,666
Du skrattar så högt, känner smärtan avta
922
01:05:26,666 --> 01:05:30,958
Allt för att Ace Ventura
Snackade med sin röv
923
01:05:30,958 --> 01:05:33,166
Ja, komedin
924
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Så mycket stress här
925
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
En enda röra
926
01:05:43,791 --> 01:05:48,125
Blir du dumpad av killen med ett kort sms
927
01:05:48,125 --> 01:05:52,500
Eller en lapp på byrån
Att hon ej kommer hem
928
01:05:52,500 --> 01:05:57,125
När man lider och våndas av mobbarnas hån
929
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
Eller håller en hand
När doktorn ger besked
930
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Kan man käka en massa glass
931
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
Eller gråta i sin säng
932
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
Eller fly sin väg, skrika sig hes
933
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
Eller prova på det här
934
01:06:17,750 --> 01:06:19,708
Prova med komedi
935
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
Alla behöver komedi
936
01:06:26,541 --> 01:06:30,666
Du stod där vid stupet
Du gav det en chans
937
01:06:30,666 --> 01:06:35,125
Nu spottar du vatten och pissar på dig
938
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
All smärta och ångest bara försvann
939
01:06:38,958 --> 01:06:43,291
När ett gäng brudtärnor
Sket ner sig totalt
940
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Ja, komedi
941
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Inget slår komedi
942
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Ja, skådisar kan spela drama
943
01:06:56,041 --> 01:06:59,875
Sångare kan ta död på en låt
944
01:06:59,875 --> 01:07:04,291
Men komiker säger: "Sorg, stick och brinn"
945
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
Vi skrattar bort det och tar ton
946
01:07:10,541 --> 01:07:14,583
Så tack, Abbott och Costello
947
01:07:14,583 --> 01:07:17,625
Och Leno och Letterman
948
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Tack, Ruth Buzzis handväska
949
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
Och skriken från Kinison
950
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Tack till Lucy för att du bakade ditt bröd
951
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
Och Spinal Tap som vred upp volymen
952
01:07:35,500 --> 01:07:39,333
Tack, Three Stooges och Jerry Lewis
953
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Gjort mig glad ända sen jag var sju
954
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Tack, bröderna Marx och Gleason på bussen
955
01:07:48,041 --> 01:07:52,333
Tack, Benny Hill,
För att du smiska' flintisen
956
01:07:52,333 --> 01:07:56,041
Tack, Carol Burnett,
George Carlin och SCTV
957
01:07:56,041 --> 01:07:59,833
Eddie Murphy, hela mitt kvarter
Ville vara som du
958
01:08:00,416 --> 01:08:04,791
Tack, Sanford och Son,
Joan Rivers och 2000 Year Old Man
959
01:08:04,791 --> 01:08:09,041
Lily Tomlin, David Brenner,
Flip Wilson och Roseanne
960
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
Billy, Robin och Whoopi
Ni visade att komedin bryr sig
961
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
Tack till Peter Sellers
Som ramla' nerför trappen
962
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
Rickles och Goldie,
Steven Wright och Madeline Kahn
963
01:08:20,583 --> 01:08:25,250
Aykroyd och Belushi, Jerky Boys,
Cheech och fucking Chong
964
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
Titta vi flyger, Dårfinkarna,
Supernollan och Easy Money
965
01:08:29,166 --> 01:08:32,916
Delta-gänget och Tom i bollen
Festens kungar
966
01:08:33,583 --> 01:08:37,375
Pee-wee, Borat, Powers,
Mean Girls, bröderna Wayans och Farrelly
967
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Supersugen, Elf, Baksmällan
Och de där jävlarna i Jackass
968
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Tack, Chris Rock
969
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld och Colin Quinn
970
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci, och Apatow
971
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore och Aniston
972
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
Jag älskar er, Buscemi och Stiller
973
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Jag älskar er, Triumph och Conie
974
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows och Schneider
975
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
För alltid mina vänner
976
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Tack, Downey
977
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Tack, Lorne
978
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Tack, Farley
979
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Tack, Norm
980
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
För skämt kan vara roliga för evigt
981
01:09:40,541 --> 01:09:44,458
Ett bra skämt kan vara roligt för evigt
982
01:09:44,458 --> 01:09:49,333
Filmer blir äldre, ungar fattar ändå
983
01:09:49,333 --> 01:09:52,666
Alla härliga skratt, de glömmer dem aldrig
984
01:09:52,666 --> 01:09:55,875
Det är därför jag säger tack
985
01:09:57,708 --> 01:10:02,500
Tack
986
01:10:02,500 --> 01:10:07,000
God kväll
987
01:10:12,375 --> 01:10:14,375
God kväll! Älskar er!
988
01:10:22,958 --> 01:10:24,750
En applåd för Bulla!
989
01:10:25,291 --> 01:10:29,041
Okej. Jag älskar er.
Det var kul att hänga med er. Tack.
990
01:10:36,083 --> 01:10:36,958
Där är hon.
991
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Jag älskar dig.
992
01:10:43,125 --> 01:10:46,291
- Allt väl? Hade du kul?
- Kinesiskt eller deli-käk?
993
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
Deli-käk. Jag vill ha en skål.
994
01:10:52,125 --> 01:10:55,666
- Yo! Jag älskar er.
- Tack!
995
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Tack så mycket.
996
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Yo, yo.
997
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Tack. Jag älskar er.
998
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
Allt väl?
999
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Okej. Jag var rädd.
1000
01:11:08,375 --> 01:11:12,333
- Det där var fantastiskt.
- Var det? Svär du?
1001
01:11:12,333 --> 01:11:13,583
Vi ses snart.
1002
01:11:14,500 --> 01:11:16,625
- Mina herrar.
- Ja!
1003
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Ja.
- Rock 'n' roll, broder.
1004
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Det där var bra.
1005
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Tack så mycket. Det var okej.
1006
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Vi hade kul. Jag älskar er. Okej!
1007
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
Allt väl? In med dig. Tack, Digby.
1008
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Tack. Kolla, de lagade vindrutan.
1009
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Okej, tack.
1010
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Hej då.
1011
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Okej, vi hoppar in. Ja!
1012
01:11:52,750 --> 01:11:55,458
Okej, raring. Nu åker vi.
1013
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Okej.
- Vi ses, Digby.
1014
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Tack, Digby.
1015
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Undertexter: Mattias R. Andersson