1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,083 Rygg! 4 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 Rygg, rygg! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Yo, Vil, hva skjedde? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 Jeg trodde dere fikset dette. 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 Jeg kjører rundt, stikker hodet ut av vinduet. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Den blir ferdig innen showet er over, sjef. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Jeg kommer etter showet. Jeg tror jeg er sent ute. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Jeg kommer til dere etterpå. Hva skjer? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 Hvor mye tid har vi? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Nok. Hvordan går det? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Spør ham... Spør ham nå. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Hei, unge mann. Står til? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Hvorfor er du ute så sent med alle disse gærningene? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 Hva har du? Hva er dette? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 Er dette meg... i huset mitt? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Vi kjøpte dem på Manhattan. 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 Å? Kjenner du gutten? 20 00:01:24,666 --> 00:01:29,166 - Du er filmstjerne. Han er sønnen min! - Sønnen din? Når har han bursdag? 21 00:01:29,166 --> 00:01:32,041 - Si når bursdagen din er. - Nei, du må si det. 22 00:01:32,041 --> 00:01:36,666 - Jeg hadde covid, jeg husker ikke. - Bestemoren din er en syk kvinne. 23 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Du sa du skulle signere... 24 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Kom hit. - Ikke vær sint, jeg må opptre. 25 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Vi ses. 26 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Jeg gjør det etterpå, vi må komme oss av gårde. 27 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - Hvorfor låste de ikke bakgaten? - De har ikke nok ansatte. 28 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - Sikker på at du ikke vil ha kinamat? - Nei, jeg spiser ikke. 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - Skal jeg kaste den? - Jeg må skifte skjorte. 30 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Garderober... - Er dette scenen? 31 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Stiv nakke er bedre enn disse greiene. 32 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - Hvordan går det? - Det går bra. 33 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Person med stiv nakke ser en tennisspiller slå en fulltreffer. 34 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - Fulltreffere kommer ikke tilbake. - Hvem booket her? 35 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Ikke jeg. 36 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - Adam! - Bergie, herregud. 37 00:02:19,541 --> 00:02:22,541 Dette er mitt livs verste øyeblikk. Står til? 38 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Hei. Jeg jobber med Bergie. 39 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Du får 1000 dollar for å drepe ham. 40 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 Det er ikke morsomt! Vi må få dette gjort. 41 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - Jeg har kaffesøl på skjorta. - Vil du ha en av disse? 42 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Jeg trenger en hettegenser. - Vil du ha denne? 43 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Det ville vært... - Den er XL. 44 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 Jeg vet ikke om vi er i samme vektklasse, men greit. 45 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Ta på deg denne. Nei, la være. 46 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Gjør ham glad. - Slutt! 47 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Kan du bare signere? - Ikke nå. 48 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 Vi har 40 stykker for en MS-veldedighet. 49 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Jeg har et show, Bergie. 50 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - Vi er sene! - Ja, jeg vet det. Bergie. 51 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 Ja. Gi meg sakene. 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Jeg vet det, jeg må... Jeg kan ikke ta alle. 53 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 Du må få dem ferdig! 54 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Vi ordner det. - Nei, dette er for MS. Jeg er nødt. 55 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 Jeg må... Jeg var kjip mot en utenfor. 56 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - Har han MS? - Nei. 57 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 Absolutt ikke. Dette er for MS. 58 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Gi ham en jævla putter. 59 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Takk, kompis. 60 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Kom igjen. Takk for genseren. 61 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - Her er kaffen din. - Stevia? 62 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - Selvsagt. Går ned trappa. - Lykke til. 63 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Jeg skal spille synthen i Comedy Live, om det er ok. 64 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Ja. Klart. 65 00:03:27,125 --> 00:03:30,291 -"Bier, lønnesirup", og vi kutter. - La meg gjøre det! 66 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - Vi får se. - Det er der inne. Manet... 67 00:03:33,541 --> 00:03:36,708 - Oi! Hvem sin hund er det? - Vet ikke. Sprøtt sted. 68 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - Hva skjer? - Venstre og venstre. 69 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 Ok, venstre og venstre. 70 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 "Låst dør", vi har andre vers nå. 71 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - Er det greit? - Ja. Ok. 72 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 Vi bør prøve en vokoder. Greit? 73 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Ja, ja. Det blir morsomt. Så jeg bare... 74 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - Synger jeg normalt? - Helt normalt. 75 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - Greit. - Du gjør alt som vanlig. 76 00:03:54,708 --> 00:03:58,541 - Mr. Sandler. Beklager å forstyrre. - Langt ifra. Hva er det? 77 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Kan du si noen ord til min sønn, James? 78 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Absolutt. - Han er på sykehus. 79 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Etter showet... Å, han er på sykehus. 80 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Han hadde en alvorlig scooter-ulykke. 81 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Det var leit å høre. - Han skadet seg. 82 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Og han er en stor fan av deg. 83 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Er han her? - James. Jeg har... 84 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Ok, ja. - Jeg har Mr. Sandler her. 85 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - Hei, James! - Du tuller! 86 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Ja. - Er det Mr. Sandler? 87 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Hei! - Herregud... 88 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Du landet på ansiktet, hva? 89 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 Jeg føler meg ikke bra. 90 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - Jeg ser det! - Kan du besøke meg? 91 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Jeg vil gjerne det. 92 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Jeg har et komedieshow nå. 93 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 Du blir bra igjen! 94 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 Jeg overlever ikke. 95 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Vi ses... - Adam. 96 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - Definitivt... - Bra show. 97 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - Takk. - Jeg gjør det klart. 98 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Ha et fint show. - Adam! 99 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Ja. Jeg er lei for det. Unnskyld meg. 100 00:04:46,625 --> 00:04:51,125 - Flott publikum. Jeg følte meg ekte. - Tusen takk. Bra jobba. 101 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Willie og Lester, dere... 102 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 Dette betyr mye for meg. 103 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 Tusen takk. Setter pris på det. 104 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 Gi en applaus for Adam Sandler! 105 00:05:01,875 --> 00:05:03,375 - Du er mannen. - Kom igjen. 106 00:05:03,375 --> 00:05:04,833 Ta vare på deg selv! 107 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 Tvi-tvi! 108 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Det var allerede sykt. 109 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Jeg vet ikke hva som skjedde. Takk. 110 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Takk. Greit. 111 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Ikke gjør det. Glad i dere. Greit! 112 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 Hei! Står til? Greit, karer. Bulla. 113 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Hyggelig å se dere! 114 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Hva skjer? 115 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Hei, folkens! 116 00:05:25,291 --> 00:05:27,625 Glad i dere. Tusen takk! 117 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Vi har et helt show. 118 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Tusen takk, alle sammen. 119 00:05:31,583 --> 00:05:35,500 Takk. Hva skjer med... Hvorfor gjør den det? 120 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - Hvorfor... - Vi jobber med saken. 121 00:05:37,583 --> 00:05:41,458 - Et dataproblem. Vi jobber med saken. - Har et data... Ok. 122 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 Vil du vente på... 123 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 Skal jeg vente? 124 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 Nei, la oss fortsette. 125 00:05:46,791 --> 00:05:50,166 Vi ordner det. Det går bra. Bare sett i gang. 126 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Greit. 127 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Ok, vi bare begynner, 128 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 for vi har mye som skal vises der oppe. 129 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Greit. Det går bra. 130 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 Nei, nei. Blir det sånn? 131 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 Å nei, nei. 132 00:06:07,291 --> 00:06:08,833 Vi skrur dem av. 133 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 Det er Splenda i den. Du dreit deg ut. 134 00:06:11,958 --> 00:06:13,458 Det skulle være stevia. 135 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Skru av skjermene. - Bare skru dem av. Ok. 136 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Bare gå til svart. 137 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Ja. Greit. 138 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Mine damer og herrer. Takk. 139 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Så jeg spiste druer. 140 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Jeg spiste noen druer. 141 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 Det gikk bra. 142 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 Fyren jeg var med sa: "Æsj." 143 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 "Hva?" "Du har forandret deg." 144 00:06:40,125 --> 00:06:42,875 "Gi deg, jeg har alltid likt druer." 145 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Og... 146 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Han sa: "Jeg liker ikke denne versjonen av deg." 147 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 Og jeg sa: "Jeg har alltid likt druer, 148 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 ro deg ned." 149 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 Han sa: "Jeg stikker." Jeg sa: "Kom deg ut. 150 00:06:57,333 --> 00:06:59,666 Jeg har fått nok av deg også." 151 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 Så han dro, 152 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 og så sa jeg til mannen som matet meg druene: 153 00:07:06,500 --> 00:07:11,666 "Synes du jeg har forandret meg?" "Nei." "Han har forandret seg, ikke sant?" 154 00:07:11,666 --> 00:07:14,958 Han sa: "Ja. Han forandret seg, mann." 155 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 En kvinne utenfor sa til meg: "Jeg har en tatovering av deg på leggen." 156 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Jeg bare: "Ser bra ut." "Ja, jeg liker den også." 157 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Og så sier mannen hennes: "Adam, kan vi snakke? 158 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 Kom hit litt." 159 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 "Hva skjer?" "Tror du jeg liker det tullet? 160 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 Elske med kona? Med beina hennes her oppe, 161 00:07:39,625 --> 00:07:43,458 så ser jeg det stygge trynet ditt? Tror du jeg liker det?" 162 00:07:43,458 --> 00:07:47,541 Jeg bare: "Ja. Du må ikke se." Han sier: "Hvordan skal jeg komme? 163 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 Jeg har blitt vant til ansiktet ditt." 164 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Jeg fikk nylig et brev fra en mann. 165 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 Jeg åpnet det og det sto: "Jeg heter Charlie Mungo. 166 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Jeg er 30 centimeter høy, 167 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 og jeg skal skyte deg." 168 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 "Oi." 169 00:08:07,375 --> 00:08:11,250 Uansett, det går noen uker og jeg får et brev til. 170 00:08:11,750 --> 00:08:12,583 Åpner det. 171 00:08:12,583 --> 00:08:16,166 "Det er meg, Charlie Mungo. Fortsatt 30 centimeter. 172 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Du er faen meg død, Jon Blund." 173 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 "Faen. Denne fyren mener alvor." 174 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Det går et par uker, 175 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 samme type skribling på denne konvolutten. 176 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Så jeg åpner den. 177 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Det står: "Faen ta deg. 178 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 Du fortjener ikke å leve, Jon Blund. 179 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 Dette er Charlie Mungo. 180 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Du skal betale for dine synder. 181 00:08:46,791 --> 00:08:47,791 P.S. 182 00:08:48,291 --> 00:08:49,958 Fortsatt 30 centimeter høy." 183 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 Jeg bare: "Faen heller." 184 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 Vennene mine ba meg anmelde det. 185 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 "Det må til FBI, ikke sant?" 186 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Jeg sa: "Vet du hva? 187 00:08:59,750 --> 00:09:03,291 Jeg sier det ikke til noen, for da vinner Charlie Mungo. 188 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 Jeg må bare leve livet mitt, skjønner?" 189 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 Jeg kjøpte skuddsikre sokker. 190 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Så... 191 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 Hva skjedde? 192 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Ja, så hva er det? 193 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Hva? 194 00:09:19,541 --> 00:09:22,166 - Jeg trodde det var stevia. - Hva? 195 00:09:23,416 --> 00:09:26,000 - Unnskyld, det var Splenda. - Splenda! 196 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - Du er flink! - Ja! 197 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Jeg visste det! 198 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 Jeg er glad i deg. 199 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 Jeg er glad du var ærlig. 200 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 Det er stevia, ja. 201 00:09:35,833 --> 00:09:38,041 Takk, kompis. Takk for at du tilsto. 202 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Vent litt. 203 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - Er alt i orden her? - Hold kjeft! 204 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - Han vil ikke være stille. - Hvem? 205 00:09:48,625 --> 00:09:50,416 Han truet med å sette ham på plass. 206 00:09:50,416 --> 00:09:52,958 - Ikke vær redde, dere. - Fordi vi ler. 207 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 Greit. Vel, alle ler på sin egen måte. 208 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 Ikke se på hverandre under showet. 209 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Dere kan le. 210 00:10:02,250 --> 00:10:05,291 Så, etter showet, kommer vi alle til å slåss. 211 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Greit. Ingen fare. 212 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Glad i dere. Bare kos dere. 213 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Hun har langt, brunt hår Bundet i en liten rød kyse 214 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 Hun har en pen hvit bluse 215 00:10:18,583 --> 00:10:21,833 Og en kurv med frisk frukt i 216 00:10:22,333 --> 00:10:25,541 Hun har en glød i kinnene Og en brann der inne 217 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Sitter i et vakkert landskap 218 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 Å, onanerer Til damen på rosinesken 219 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Greit. 220 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Så det skulle være... 221 00:10:36,791 --> 00:10:40,333 Dere skulle vise henne der oppe. Pokker. 222 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Vi jobber med saken. Jeg tror vi har... 223 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Datamaskinene er gamle. Prøver å ordne det. 224 00:10:45,958 --> 00:10:48,541 Ville ingen bidra til en ny en? 225 00:10:51,375 --> 00:10:53,458 Jeg var nylig på restaurant. 226 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 Jeg spiste en hamburger, hadde det hyggelig. 227 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 En fyr spurte: "Kan jeg ta bilde av hamburgeren?" 228 00:10:59,166 --> 00:11:00,500 "Hvorfor?" 229 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 "Jeg er fra Spania." Jeg sa: "Dere har hamburgere." 230 00:11:04,208 --> 00:11:06,208 "Ja, men den er stor og saftig." 231 00:11:08,250 --> 00:11:10,500 Jeg bare: "Ok, ta bildet." 232 00:11:11,250 --> 00:11:15,375 Tjue minutter senere tar han bilde av en annen manns hamburger. 233 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Jeg spurte: "Hva skjer?" "Denne er større." 234 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 "Da får du faen meg slette min." 235 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Jeg... 236 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Jeg tok med familien på sirkus. Vi har det gøy. 237 00:11:28,833 --> 00:11:32,541 Klovnebilen kommer ut. De har 15 jævla klovner i én liten bil. 238 00:11:32,541 --> 00:11:36,583 Ungene mine: "Hvordan gjør de det?" "Aner ikke. De er proffe." 239 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 Uansett, vi kjørte hjem, ungene snakket fortsatt om det. 240 00:11:40,958 --> 00:11:42,000 "Helt utrolig." 241 00:11:42,000 --> 00:11:44,708 Plutselig ser vi bilen på motorveien. 242 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 "Se der, unger. Alle 15 klovnene er der." 243 00:11:47,833 --> 00:11:51,291 Ungene mine bare: "Ja! Flott show!" De røyker gress. 244 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "Skjer'a?" Ikke sant? "Alt i orden. Det går bra." 245 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 Så traff de en oljepytt. 246 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Og de snurret. 247 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 Jeg bare: "Herregud," og den fortsatte å snurre. 248 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 Ungene mine: "Hva skjer?" 249 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 De traff autovernet. "Å nei!" 250 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 De skled over, jeg bremset hardt. 251 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Den gikk forbi, traff lastebilen og eksploderte. 252 00:12:11,916 --> 00:12:16,000 Vi bare: "Så vi akkurat det?" Det var grusomt. Ungene gråt. 253 00:12:16,000 --> 00:12:18,083 "Jøye meg, kvelden forandret seg." 254 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 Uansett, vi dro i begravelsen 255 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 og vi kom dit... 256 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 Én kiste, alle 15, 257 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 og jeg bare: "De kan det fortsatt. 258 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 De kan det faen meg fortsatt." Tusen takk. 259 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 Dere er mine beste venner. 260 00:12:32,833 --> 00:12:33,791 Takk. 261 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Ja, ja. 262 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Hun er lykkeligere enn på lenge 263 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Han får henne til å smile bredt 264 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Faen! - Din drittsekk! 265 00:12:47,166 --> 00:12:50,458 Det kommer til å skje. Helt greit. Det var planlagt. 266 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 Hva skjedde, og hvorfor skjedde det? 267 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Det er et jævla... 268 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Det er et hull i bakken. 269 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - Greit. - Det er et hull på scenen. 270 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Alt fungerer i kveld. 271 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 Hva gjør vi nå? 272 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - Så vi tar hele showet slik? - Ja. 273 00:13:04,958 --> 00:13:06,125 Hva skjer, kompis? 274 00:13:07,541 --> 00:13:09,000 Tusen takk. Takk. 275 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 Kan du sjekke om det er en bra skjerm der nede? 276 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Ja, ja, la oss... 277 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Greit... 278 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 279 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Takk. Beklager, dere. Vi skal få det til. 280 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 Jeg liker parmesankylling-trøya. Morsomt. 281 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Vi kan bare... - Hva er det? 282 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 Et jævla lunsjbrett? 283 00:13:32,750 --> 00:13:38,125 Det kommer ikke til å fungere. Kødder du? 284 00:13:39,250 --> 00:13:41,833 Bra jobbet. Fy faen, dere er flinke. 285 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Dette er et dårlig tegn. 286 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Ok, kom igjen. 287 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Hun er lykkeligere enn på lenge 288 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Han får henne til å smile bredt 289 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Han har en god jobb Og jeg og foreldrene mine elsker ham 290 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Det synes at han er trofast 291 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Hele familien er lykkelig 292 00:14:07,916 --> 00:14:12,750 Søsteren min har en stygg ny kjæreste 293 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 Takk. 294 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Vi trengte den, folkens. 295 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 Greit. 296 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 La oss se hva vi har her. 297 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 La oss se hvordan vi gjør det. Litt gitar. 298 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Om dere kan oppmuntre meg... Vil dere ha gitar? 299 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 Da setter vi i gang! 300 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Hver dag mumler jeg 301 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Mumler for meg selv 302 00:16:25,875 --> 00:16:28,208 Hvis du ber meg om å gjøre en oppgave 303 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 Gjør jeg det hver gang 304 00:16:34,541 --> 00:16:36,875 Men mens jeg gjør det 305 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Mumler jeg for meg selv 306 00:16:42,916 --> 00:16:45,125 Hvorfor må jeg gjøre dette? 307 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 Kunne ingen andre ha gjort det? Jeg er drittlei. 308 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 De bare sitter der hele dagen. Jeg gjør alt i dette jævla huset. 309 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Faen ta dem. 310 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Ting jeg aldri ville sagt til deg 311 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Men når du er borte 312 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 Mumler jeg som en gal drittsekk 313 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 Mens jeg klipper plenen i sinne 314 00:17:15,625 --> 00:17:19,041 Hvorfor klipper jeg jævelskapen? Faen heller, helvetes hus... 315 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 De kan ingenting. Faens... 316 00:17:20,708 --> 00:17:24,625 De kan starte denne dritten. Faen heller, det er alltid meg. 317 00:17:24,625 --> 00:17:27,208 Gresset vokser tilbake. Hvorfor er jeg her? 318 00:17:27,750 --> 00:17:29,666 Jeg takler ikke disse jævlene. 319 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 Raker løv 320 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Jeg mumler 321 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 Måker snø! 322 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 Jeg mumler 323 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 Drar til banken! 324 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Jeg mumler 325 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Tar ut søpla! 326 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Det er mumling 327 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Når det er leker På bunnen av bassenget 328 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 Som datteren min glemte 329 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Mens jeg svømmer ned for å hente dem 330 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Mumler jeg under vann 331 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Kan du ikke hente de jævla lekene dine? 332 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Eller i det minste kjøpe leker som flyter. 333 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 Hva faen har skjedd med det jævla livet mitt! 334 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Hver dag mumler jeg 335 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Mumler for meg selv 336 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 En dag hører kona hva jeg sier 337 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 Og kutter umiddelbart 338 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 Strupen min 339 00:18:43,916 --> 00:18:46,291 Dere er herlige! Elsker dere! 340 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 Jeg elsker dere! Jeg trenger dere! Hjelp! 341 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Besteforeldrene mine pensjonerte seg, det var fint. 342 00:18:53,916 --> 00:18:55,541 Så fikk bestemor panikk. 343 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 "Vi har ingen inntekt. Hvordan skal vi kjøpe ting?" 344 00:18:58,625 --> 00:19:01,125 Så hun åpnet en kyssebod i oppkjørselen. 345 00:19:01,708 --> 00:19:04,250 Hun bygde en liten bod, satte ut et skilt. 346 00:19:04,250 --> 00:19:07,333 "Tjue dollar per kyss." Alle bilene suste forbi. 347 00:19:07,333 --> 00:19:10,958 Bestefaren min kom ut, ga henne 20 dollar og et kyss. 348 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 Han ga henne 20 til og et lengre kyss. 349 00:19:13,750 --> 00:19:18,375 Så ga han henne 20 dollar til. Litt dypere, med åpen munn. 350 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Gikk bak boden og åpnet BH-en. 351 00:19:21,833 --> 00:19:25,708 Fjernet den, slengte den på bakken, satte i gang med hendene. 352 00:19:25,708 --> 00:19:28,250 Gikk under beltet, tok på rumpa. 353 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Klemte rumpa, gikk lenger ned, brukte fingeren og greier. 354 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Vi bare: "Dette er sykt," 355 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 fordi det var min andre bestefar. 356 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 De pleide å flørte, men vi visste ikke... 357 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 Vi så ikke det komme. 358 00:19:48,166 --> 00:19:50,708 Ja, så kona mi er yngre enn meg. 359 00:19:50,708 --> 00:19:52,708 - Har noen en yngre kone her? - Du! 360 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 Du, ikke sant? Skjønner du hva jeg mener? 361 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Kona mi er åtte år yngre enn meg. 362 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 Det var greit da vi var unge, for nå som vi er eldre, 363 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 er hun fortsatt pen, men jeg begynner å se sliten ut. 364 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 Og jeg vil ikke ta en kosmetisk operasjon. 365 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 Aldri. 366 00:20:10,458 --> 00:20:15,000 Jeg prøvde Botox på... på pikken. Jeg brukte Botox på pikken. 367 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Jeg ville pynte på den for å gi henne en bedre... 368 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 en yngre pikk å klaske på. 369 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 Jeg syntes synd på henne. 370 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Pikken min begynte å se litt sliten ut. 371 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Litt... Den trengte nesten stokk. 372 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 Den var alltid litt skjev, en skoliose-pikk. 373 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 Lente seg på den høyre balla. 374 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 Den venstre balla bare: "Hvorfor blir jeg utelatt?" 375 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 Den høyre balla: "Hysj, du vekker ham. 376 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 La ham hvile. Han er sliten." 377 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 Samme det, jeg brukte Botox på pikken. 378 00:20:44,083 --> 00:20:47,458 Karer, jeg veit at dere tenker: "Kan man det?" La være. 379 00:20:47,458 --> 00:20:50,541 Dere trenger ikke den dritten. Så min fikk Botox. 380 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 Problemet er at det fjerner rynkene. 381 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 En slapp penis trenger rynker for å vise at den er slapp. 382 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Det var derfor Gud ga den rynker. 383 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Når jenta ser den, kan du si: "Den blir bedre enn det. 384 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 Du må bare vente." 385 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Så, jeg fjernet rynkene. 386 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 Jeg er i garderoben på treningssenteret. 387 00:21:11,041 --> 00:21:15,166 Jeg er naken. Noen kommer inn. Jeg hører: "Du har stå." Jeg sier nei. 388 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 "Det er en stå." Jeg sier: "Nei da." 389 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 "Den har ingen rynker. Du har stå." 390 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 "Nei, dette er Botox." 391 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 De sier: "Det er en diger stå. 392 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 Pikken ser ut som den tilhører en tredjeklassing." 393 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 "Det er fordi det ikke er en stå. 394 00:21:30,041 --> 00:21:33,875 Det er en normal, slapp pikk." Jeg sa: "Hadde en stå pekt ned?" 395 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 "Din gjør det." 396 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 "Hold kjeft, for faen. Ikke tenk på pikken min. 397 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 Bare kle på dere." 398 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Uansett, jeg dro hjem. 399 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Jeg var lei meg etter fornærmelsene. 400 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Hunden min og jeg er gode venner, så han sier: 401 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "Hva skjedde" 402 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 "Hva?" "Du ser trist ut." 403 00:21:51,916 --> 00:21:56,541 "Det jævla treningssenteret." "Å?" "De jævla gutta gjorde narr av meg." 404 00:21:56,541 --> 00:21:57,791 Han sier: "Hva?" 405 00:21:57,791 --> 00:22:00,083 "Jeg brukte Botox på pikken." 406 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 "Jeg så det, jeg husker." 407 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Og jeg... 408 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 "Hvorfor sa de at jeg hadde stå?" 409 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 Han sier: "Hadde du det?" "Ja." 410 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 Men... 411 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "Nei, jeg hadde ikke det. 412 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 Jeg hadde ikke stå. Det var en vanlig, slapp pikk." 413 00:22:16,041 --> 00:22:19,000 Men han sa: "Mal den rosa." 414 00:22:19,833 --> 00:22:21,750 "Hvorfor?" "Jeg har rosa pikk." 415 00:22:21,750 --> 00:22:23,375 "Jeg har sett det." 416 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 "Alle elsker den." 417 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 "Ingen elsker den rosa greia di!" "Hva for noe? 418 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 Hver gang pikken min synes, hører jeg: 419 00:22:30,750 --> 00:22:34,291 "Se på den rosa kuken til bikkja. Se så rosa den er!" 420 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 Ingen bryr seg om størrelsen, 421 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 de bare: 'Det er den mest rosa, 422 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 mest våte kuken jeg har sett. 423 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 Den gjør meg så glad.' 424 00:22:43,000 --> 00:22:47,791 Og så klemmer de og ler og klasker hender. Det er det en pikk burde gjøre!" 425 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 "Jeg vet ikke." 426 00:22:49,791 --> 00:22:51,791 Han sier: "Kan du tenke på det?" 427 00:22:53,250 --> 00:22:54,958 "Ja, jeg skal tenke på det." 428 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 Så ser jeg ned gjennom pelsen, 429 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 en rosa kuk begynner å vokse frem. 430 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 "Hva skjer?" "Jeg liker at du tenker på det." 431 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 På vei tilbake fra Disneyland 432 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 Tenker på all moroa 433 00:23:15,666 --> 00:23:17,583 Hva var best? Space Mountain? 434 00:23:17,583 --> 00:23:21,000 Eller å bli våt På Grizzly River Run, ja! 435 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Den beste tiden i våre barns liv 436 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 For et magisk øyeblikk for meg og kona 437 00:23:26,166 --> 00:23:29,541 Så ser jeg ikke avkjøringen Og skriker: "Jævla fitte!" 438 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Det er som om Disneyland aldri skjedde! 439 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Det er en tabbe. 440 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 Og barna mine... 441 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 En flott tid med ungene, ikke sant? 442 00:23:47,041 --> 00:23:51,041 Elsker dere ikke barna mer enn noe? Jeg husker da datteren min ble født. 443 00:23:51,041 --> 00:23:55,166 Jeg glemmer aldri da pappa sa: "Du kommer til å slippe ungen. 444 00:23:55,166 --> 00:23:56,666 Det kommer til å skje." 445 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 "Ok" 446 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 Han sier: "Sånt skjer. 447 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 Du mister babyen, 448 00:24:03,666 --> 00:24:06,583 men du løfter opp babyen og lager ikke oppstyr. 449 00:24:07,083 --> 00:24:09,208 For babyen bare: 'Hva faen? 450 00:24:09,208 --> 00:24:12,250 Det skulle ikke skje?' Du later som ingenting. 451 00:24:12,250 --> 00:24:15,500 Du løfter babyen, ser på den: 'Går det bra?'" 452 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 "Ja vel, pappa." 453 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 "Nei, sånn er livet. 454 00:24:18,125 --> 00:24:22,791 Du slipper ungen, og så? Du har det travelt. Du holder matvarer. 455 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 Du slipper ungen, holder matvarene. 456 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Du ser ned, legger babyen på foten, sparker den opp, 457 00:24:29,291 --> 00:24:34,458 tar babyen, og fortsetter. Du ser på babyen: 'Hvordan går det? At i orden?' 458 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 Babyen bare: 'Antar det.' Sånn er livet.' 459 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 Han sier: "Jeg mista lillebroren din 30, 40 ganger." 460 00:24:42,416 --> 00:24:44,875 -"Har jeg en lillebror?" -"Du hadde det." 461 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Faren min... 462 00:24:49,833 --> 00:24:52,416 Faren min brukte alltid beltet. 463 00:24:52,416 --> 00:24:56,166 "Du skal få beltet!" Det gjør ikke jeg med mine unger. 464 00:24:56,166 --> 00:24:58,333 Bare fordi jeg bruker joggebukse. 465 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 "Du skal få duskene!" 466 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Pappa skal... Pappa skal ta deg!" 467 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Jeg gikk på dansen... 468 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 Jeg gikk på dansen for fedre og døtre. 469 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Hun kom ikke. 470 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 For helvete! 471 00:25:16,833 --> 00:25:18,333 Sto der med buketten. 472 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Jeg var knust. 473 00:25:23,416 --> 00:25:26,125 Det hadde vært flott om dette kunne fungere. 474 00:25:27,750 --> 00:25:29,625 Kan det fungere? 475 00:25:30,208 --> 00:25:31,833 Nei? Ikke for å være kjip. 476 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 Jeg hadde ventet om jeg visste hvor lenge... 477 00:25:35,750 --> 00:25:38,416 - Du gjør en god jobb. - Men du høres sur ut. 478 00:25:39,041 --> 00:25:42,375 Virker ikke du litt sur med tanke på at du kødda det til? 479 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 Vi jobber med saken. 480 00:25:44,666 --> 00:25:45,916 Greit. 481 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Sover lenge 482 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Spiser stor frokost 483 00:25:51,958 --> 00:25:53,625 Går tur med hunden 484 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 Ser på nyhetene 485 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Går på do 486 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Starter klesvasken 487 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Går på Internett 488 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 Kjøper nye sko 489 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Går ut For å spise lunsj med huseieren 490 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Kommer hjem igjen 491 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Går tur med hunden igjen 492 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Skrur på TV-en 493 00:26:14,333 --> 00:26:16,125 Ser på Jerry Maguire 494 00:26:16,625 --> 00:26:18,333 Jeg har sett den før 495 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 Men jeg skal se den igjen 496 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 Ganske fin dag 497 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Ganske fint liv 498 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Jeg er klinisk deprimert 499 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 Ok, beklager. 500 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 Beklager. 501 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 Jeg var på flyplassen og en fyr sa: 502 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "Kan du passe veska mi mens jeg går på do?" 503 00:26:42,708 --> 00:26:43,791 Du bare: "Hva?" 504 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Kan du passe veska mi mens jeg går på do?" 505 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Jeg bare: "Ok." 506 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Så går han. 507 00:26:51,000 --> 00:26:55,041 Er jeg ansvarlig for veska til jævelen? Bare: "Hva faen? 508 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 Jeg vil faen meg ikke... 509 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 Hvor lenge blir han borte om jeg må passe veska?" 510 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 Veska begynner å bevege seg litt. 511 00:27:02,083 --> 00:27:04,291 "Hva faen skjer i veska?" 512 00:27:04,291 --> 00:27:07,166 Den kommer med små lyder. Du hører: "Hjelp meg." 513 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 "Hjelp meg? Hva er i veska?" 514 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 Åpner den jævla veska. Ser en pokkers lampe. 515 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 "Hva?" 516 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 "Hjelp. Få meg ut." Du bare: "Få meg ut?" 517 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Du tar ut lampa. Hører: "Gni den." 518 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 "Gni den?" Du gnir den og... 519 00:27:23,333 --> 00:27:26,833 En liten ånd kommer ut: "Takk." Og du sier: "Ja, for faen." 520 00:27:27,375 --> 00:27:30,041 Ånden sier: "Han fyren er en drittsekk." 521 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 "Hvem?" "Han som gikk på do." 522 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 "Jeg kjenner ham ikke." "Ja, han er en jævla psykopat." 523 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 "Ok", liksom. 524 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 Han bare: "Jeg er din nå." 525 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 "Nei, nei. Du tilhører ham." 526 00:27:41,833 --> 00:27:46,750 "Han er en drittsekk. Drit i ham. Dette er vår greie nå. Du får tre ønsker. 527 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 Men fort, fyren er psyko." 528 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Og jeg fikk panikk. "Hva faen?" 529 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 "Ønsk deg noe." 530 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Jeg bare: "Kan... 531 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 Kan du gjøre hamburgere sunne?" 532 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 "Ja." 533 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 "Ok, greit." 534 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 Han sier: "Fort. Si nummer to." 535 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 "Gjør sånn at brekkbønner smaker som hamburgere." 536 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 "Er du besatt av hamburgere?" 537 00:28:08,458 --> 00:28:13,000 "Du gjorde meg nervøs og du sier at fyren er gal. Jeg har panikk." 538 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 "Fort, legg meg tilbake, fyren kommer!" 539 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 "Hvem?" "Fyren! Han er psyko." 540 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Jeg la den jævla... 541 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 La lampen tilbake og lukket glidelåsen. 542 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 Fyren kommer tilbake: "Takk." 543 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 "Ikke noe problem." 544 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 "Jeg hadde en perfekt bæsj." 545 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 "Kult." 546 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 "Det var helt rått." 547 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Jeg bare: "Bra." 548 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 Han bare: "Jeg slapp å tørke." 549 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 "Ok." 550 00:28:39,208 --> 00:28:43,916 "Perfekt. Ingenting slår en tørkefri." "Hvordan vet du at den var tørkefri?" 551 00:28:43,916 --> 00:28:49,000 "Jeg bare vet det." "Du må sjekke om den er tørkefri. 552 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 For meg 553 00:28:50,166 --> 00:28:54,166 betyr det at du tørker, og sier: 'Faen, jeg trengte ikke å tørke.'" 554 00:28:54,166 --> 00:28:57,750 Han sier: "Nei, det er en jævla følelse. Du bare vet det." 555 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 "Det kan du ikke garantere." 556 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 "Jo, det kan jeg. Det føles digg." 557 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 "Det hadde jeg sjekka." 558 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 Han sier: "Greit, jeg skal sjekke. Jeg skal bevise det." 559 00:29:10,041 --> 00:29:12,916 "Det handler om følelsen." Jeg sa: "Du vet det." 560 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Så går han tilbake og jeg åpner glidelåsen, 561 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 tar ut greia og gnir den. 562 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Ånden kommer ut. 563 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 "Det var jævlig morsomt. Du køddet med ham!" 564 00:29:24,916 --> 00:29:30,833 "Det er sant. Du må teste det." "Jeg er bare glad for at han er borte. 565 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 Si det tredje ønsket." "Tredje ønske..." 566 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 "Vil du ha stor pikk?" 567 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 "Jeg vet ikke." 568 00:29:36,750 --> 00:29:39,041 "Ta den store pikken." 569 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 "Jeg vet faen meg ikke. 570 00:29:41,791 --> 00:29:43,916 Bør jeg ikke be om verdensfred?" 571 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 Han bare: "Ta den store pikken. 572 00:29:46,541 --> 00:29:50,708 Du vil elske den store pikken. Den skuffer ingen." 573 00:29:50,708 --> 00:29:53,791 "Jeg føler meg som en kødd på denne tiden av verden. 574 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 La meg få verdensfred." 575 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 "Så vi har de to burgergreiene, 576 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 og du fikk verdensfred." 577 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 "Ja." 578 00:30:04,291 --> 00:30:06,541 -"Ok. -" Kommer det til å skje nå?" 579 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 "Du må overføre krefter fra han andre fyren." 580 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 "Jeg trodde jeg var fyren din." 581 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Han var det, og det er mye styr. Du må bytte." 582 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 "Hvordan bytter vi?" 583 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 "Om du runker ham, er jeg din." 584 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 "Må jeg runke ham?" 585 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 "Om du runker ham, skjer alt du ba om." 586 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 "Jeg vil ikke runke ham." 587 00:30:28,166 --> 00:30:30,000 "Vil du ikke ha verdensfred?" 588 00:30:30,583 --> 00:30:31,500 Og jeg... 589 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 "Jo, men jeg vil faen ikke runke ham. 590 00:30:35,333 --> 00:30:40,541 Jeg runker faen meg ingen, og jeg kjenner ham ikke engang." 591 00:30:40,541 --> 00:30:43,083 "Det går fort, overrask ham med en runk, 592 00:30:43,625 --> 00:30:46,916 bli ferdig, så har vi to hamburgergreier til deg 593 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 og verdensfred og det er verdt det, bror." 594 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 "Den er grei." 595 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Så jeg går inn på toalettet, 596 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 går inn i... 597 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 Den jævla fyren har buksene av. 598 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 Undertøy, sokkene er av. Har fortsatt skjorten på. 599 00:31:03,083 --> 00:31:05,625 -"Hva faen?" -"Du hadde rett. 600 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 Det var faen meg... 601 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 Det var overalt. 602 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 Jeg hadde det på lårene, knærne. 603 00:31:17,625 --> 00:31:21,125 Hva faen? Jeg trodde den var tørkefri." 604 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 Jeg vet ikke. 605 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 "Bak på beina. Faen, liksom. 606 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 Jeg slengte rundt undertøyet! 607 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 Faen, mann!" 608 00:31:29,333 --> 00:31:32,625 Så tok jeg pikken hans, runket ham og han kom. 609 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 "Hva faen?" 610 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 Han ligger på gulvet i dritt og sæd 611 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 og bare: "Jøss!" 612 00:31:39,708 --> 00:31:43,916 Han sier: "Dette er en jævlig bra flyplass! Jeg stortrives." 613 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Jeg går ut, ser ånden. 614 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 "Hei, oppdraget er utført. Vi klarte det." 615 00:31:49,708 --> 00:31:53,875 "Runket du ham?" "Ja." "Fullførte han?" "Han er faen meg ferdig." 616 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Så ser han på meg. 617 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 "Så vi får verdensfred og den doble burgergreia?" 618 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 "Du kommer til å bli sint på meg." 619 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 "Hva skjedde? Hvorfor skal jeg bli sint?" 620 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Den fyrens tredje ønske 621 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 var å bli runket av Ben Stiller." 622 00:32:19,041 --> 00:32:22,166 "Hva faen? Jeg er ikke Ben Stiller." 623 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 "Beklager." 624 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Tusen takk. Takk. 625 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Dere er så snille. Takk. 626 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Vil dere ha litt funk? Da gjør vi det. 627 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 Drit i dette. På tide med funk. Står til? 628 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Jeg må kle på meg. 629 00:32:52,625 --> 00:32:54,041 Kanskje litt raskere. 630 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Greit. 631 00:32:57,208 --> 00:32:58,208 Ja, ja. 632 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 Klare for funk? 633 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Ja! 634 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Gammel fyr med barn 635 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Begynte for sent Nå må han betale 636 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Gammel fyr med barn 637 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 På fotballtreningen Ser feil vei 638 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Gammel fyr med barn 639 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 Har middelaldrende sønn han aldri ser 640 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Gammel fyr med barn 641 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 Sovnet på Chuck-E-Cheese 642 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 Bestemor i yogabukser 643 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Trener ikke Ser bare klin sprø ut 644 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 Bestemor i yogabukser 645 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 Bakfra ser hun ut Som en iskrem 646 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 Bestemor i yogabukser 647 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 Det er ingen kameltå Det er en hvalrossfot 648 00:34:35,250 --> 00:34:37,000 Bestemor i yogabukser 649 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 Når hun tar dem av Hoster navelen 650 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 Bulldog i halloween-kostyme 651 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Han er en humle Og han ser ikke glad ut 652 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Bulldog i halloween-kostyme 653 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Han er bare en hund Men han forstår pikk 654 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 Bulldog i halloween-kostyme Bestefaren var ulv 655 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 Nå har han følehorn 656 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Bulldog i halloween-kostyme 657 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 Når du kommer hjem Blir du bitt 658 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 Ja! 659 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Fyr med ryggsekk på kino 660 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Nå kan jeg ikke fokusere På hva Spider-Man gjør 661 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 Fyr med ryggsekk på kino Hver gang han rører seg, driter jeg på meg 662 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 Fyr med ryggsekk på kino 663 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Sitter mellom meg Og den jævla utgangen 664 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Fyr med ryggsekk på kino 665 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Tar ut ting Gudskjelov, det er godteri 666 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Jøss! 667 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Herlig! 668 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Ok, da setter vi i gang. 669 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Kom igjen, dere. 670 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Feit purk til hest 671 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Begge puster tungt Klarer de det? 672 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Feit purk til hest 673 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 Be om at ingenting skjer I denne jævla paraden 674 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Feit purk til hest 675 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 Hva gjorde han For å miste politibilen? 676 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Feit purk til hest 677 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 En henger med gjødsel Men den kommer fra purken 678 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Dere er morsomme. 679 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Takk. 680 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda. 681 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 Det var den med Splenda. Den jævla... 682 00:37:37,708 --> 00:37:42,625 Hva med ordet "Nysgjerrig". Lurer dere på hvordan det skjedde? 683 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 Stavemåten. "N-Y... 684 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 S... 685 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 "G"? Hva faen? 686 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Hva? 687 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Jeg sa... Hva faen er det som skjer? 688 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 Hvem sin hund er det? 689 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 Vil du se på showet, eller... 690 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 Hallo! 691 00:38:02,250 --> 00:38:03,291 Hallo, hund! 692 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 Hvordan går det, hund? 693 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Ja, flink bisk... 694 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Greit. 695 00:38:08,458 --> 00:38:10,250 Hva heter hunden? Vet du det? 696 00:38:10,791 --> 00:38:11,708 Gary? 697 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 Hallo, Gary! 698 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 Vent, Gary! 699 00:38:14,166 --> 00:38:16,458 Jeg vil få frem den rosa greia. 700 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 Kom igjen. 701 00:38:20,458 --> 00:38:22,041 Bare kiler deg, Gary. 702 00:38:22,666 --> 00:38:24,083 Bare litt kiling. 703 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Senere, Gary. Flink gutt. Bra jobbet, Gary. 704 00:38:28,916 --> 00:38:30,166 Faen. 705 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 Vi har mistet kontrollen. 706 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 Greit, jeg stikker. 707 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Greit, for faen... 708 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 I dag spurte jeg om ordet "nysgjerrig". 709 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 Ordet "nysgjerrig", for pokker. 710 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Hvordan i helvete kunne "N-Y-S..." 711 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 "G"? Hvordan faen skjedde det? 712 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Jeg skal forklare det. 713 00:38:53,833 --> 00:38:57,250 Så uansett, Merriam-Webster skriver den første ordboken. 714 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 Veldig smart fyr. 715 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Han har store ord, definisjoner. 716 00:39:01,500 --> 00:39:03,833 Han er helt vill. Har pipe og alt. 717 00:39:04,333 --> 00:39:06,000 Moren hans kommer inn. 718 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "La broren din prøve." 719 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Merriam bare: "Nei, mamma. Dette er min bok." 720 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Vær så snill? Du har alt. 721 00:39:14,291 --> 00:39:16,750 Han er så trist på naborommet. 722 00:39:17,250 --> 00:39:19,291 Få ham til å føle seg vellykket." 723 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 Så kommer broren inn. "Kan jeg prøve, mamma?" 724 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 Merriam-Webster: "Kjør på." 725 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 Han sier: "Nysgjerrig. N-Y-S... 726 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 G... 727 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 Sju. 728 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 Semikolon." 729 00:39:35,208 --> 00:39:36,958 Merriam-Webster: "Vet du hva? 730 00:39:36,958 --> 00:39:38,625 Jeg gir deg en jævla "G". 731 00:39:39,750 --> 00:39:41,708 Broren bare: "Gir du den til meg? 732 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 Er jeg en jævla veldedighet?" 733 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 Du skal få bank. 734 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 Jeg skal bli med i militæret og komme tilbake og gi deg bank. 735 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 Jeg skal bli en oberst, din jævel. 736 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 Oberst. O-B-E-R-S-T. 737 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 Stav det sånn ellers får du bank 738 00:40:01,791 --> 00:40:02,958 Skriv det i boka." 739 00:40:04,375 --> 00:40:08,250 - Faens... "Det holder." -"Jeg skal si hva som holder. 740 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 H-O-L... 741 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 D... 742 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 E... 743 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 R. 744 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 "R" er en teit lyd, drittfjes. 745 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 Får du astmaanfall, din jævel? 746 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 Astma. 747 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 A-S-T... 748 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 M... 749 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 A, din kødd. 750 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 Skriv det i boka." 751 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 "Stikk en laks opp i ræva 752 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 Laks. L-A-K-S. 753 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 Sånn, ellers banker jeg deg herfra til Connecticut. 754 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 Connecticut. C-O-N-N-E-C..." 755 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 "Det gir mening." 756 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 "...TICUT." 757 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 Jeg skal banke deg hver onsdag, din jævel. 758 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 Onsdag. O-N-S... 759 00:40:51,208 --> 00:40:54,083 Hva? Hvorfor ser du sånn på meg?" 760 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...dag? 761 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Faen, jeg skal banke deg. 762 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 Faen. F-A-E-N-" 763 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 Merriam Webster sier: 764 00:41:08,875 --> 00:41:11,000 "Jeg orker ikke mer. Du er psyko." 765 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 "Jeg vet at jeg er psyko. 766 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 Psyko. P..." 767 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Pokker. 768 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Jeg kan ikke. 769 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 Skilsmisse 770 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Det virker så gøy fra utsiden 771 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 Nå kan du Hva enn du vil 772 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 Og ingen stopper deg 773 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 Kanskje du reiser verden rundt 774 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 Kanskje du går på kino 775 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Kanskje du lærer et nytt språk 776 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 Eller møter noen pene damer 777 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 Eller kanskje du bare Flytter inn hos søsteren din 778 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 Og ødelegger ekteskapet hennes også 779 00:42:18,166 --> 00:42:19,250 Ok. 780 00:42:20,708 --> 00:42:24,541 Takk. Sånn, ja. Bra, greit. La oss se om det er en senere. 781 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 På slutten av en flott sang, 782 00:42:27,916 --> 00:42:30,208 fortsatt den jævla plystringen. 783 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 Jeg elsker det. 784 00:42:31,625 --> 00:42:35,791 Dere ville elsket det. Hvis folk... Det hadde blitt slåsskamp igjen. 785 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 Fyren bak deg. 786 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 Hold kjeft... 787 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Ok. 788 00:42:44,458 --> 00:42:46,541 Vi tar en sang. 789 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 Denne sangen virker som en... 790 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 Her er en sang. Vi får se. 791 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 Er det noen sangen kan handle om? 792 00:42:52,833 --> 00:42:56,041 Få se. Det hadde vært gøy om den handlet om... 793 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Hvem faen... Ser ut som... 794 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 Jeg prøver å finne noen den kan handle om. 795 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Hva faen? La oss gå rett dit. 796 00:43:07,291 --> 00:43:10,750 Lys på denne fyren, ok? Denne herren her? 797 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 Er det greit for deg? 798 00:43:12,708 --> 00:43:14,083 Ok, elsker deg, bror. 799 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 Da begynner vi. 800 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Denne sangen ble skrevet om denne herren. 801 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 En fyr med en drone 802 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Gjør alle på stranda i dag 803 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Ille til mote 804 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 En fyr med en drone 805 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 Fjernkontroll Foran ståen i badebuksa 806 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Han sier det er En flokk med hvaler der ute 807 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 På havet i dag 808 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 Det kan være det sjeldneste Han har sett 809 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Men hvis det er sant Hvorfor svever dronen hans 810 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Over kona mi? 811 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Han virker som en rar liten fyr 812 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Jeg tror det er på tide å slå ham 813 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 Med strandparasollen min 814 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 Gi ham en applaus! Han er flott! 815 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Takk for at du ble med. Du er en stjerne! 816 00:44:27,666 --> 00:44:29,083 Takk. Elsker deg. 817 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 Ok, jeg håper dere liker denne. 818 00:44:38,333 --> 00:44:41,208 Vi har ikke spilt denne før. Gleder meg. Greit. 819 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mamma Hvorfor er døren låst? 820 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Pappa Hvorfor svarer du ikke 821 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Jeg hører mamma skrike Mens pappa sier 822 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 Ja, ja 823 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Så jeg henter nøkkelen 824 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 Og sniker meg forsiktig 825 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Og til min store overraskelse 826 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Rett foran øynene mine 827 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Ser jeg pappa slå mamma 828 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Med penisen 829 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mamma, hvorfor er lakenet vått 830 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Pappa, hvorfor så bustete 831 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Jeg hører pappa si til mamma 832 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Jeg er ikke ferdig ennå 833 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Mamma sier vi finner en annen måte 834 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 For en liten gutt kan ikke bli 835 00:45:49,791 --> 00:45:52,875 Så jeg legger meg godt til rette og koser 836 00:45:53,416 --> 00:45:56,458 Mellom mammas lår 837 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Så stikker pappa ut øyet mitt 838 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 Med penisen 839 00:46:16,583 --> 00:46:17,791 Denne er trist. 840 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Så fint. 841 00:46:24,458 --> 00:46:26,750 Nå for tiden trenger hun ikke hjelp 842 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 Til å legge seg 843 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 Hun trenger ikke å bli tullet inn 844 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 Eller kyss på hodet 845 00:46:33,666 --> 00:46:35,833 Og hun ber meg ikke hente henne 846 00:46:36,333 --> 00:46:38,375 Hos bestevennen 847 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 Hun fikk førerkort i går 848 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Hun trenger meg ikke lenger 849 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Å nei 850 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Å nei 851 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Å nei 852 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 Trenger meg ikke for å trene fotball 853 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Sier at hun ikke liker sport 854 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 Hun trenger meg ikke til algebra 855 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 Eller hjelp med bokrapporter 856 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Hun trenger ikke å bil kjørt på svømming 857 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Skulle tro hun ville bli kvitt meg 858 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Men hun trenger meg fortsatt 859 00:47:11,541 --> 00:47:13,666 Til å kjøpe øl til vennene hennes 860 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Kjøpe øl til vennene 861 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 Når hun trenger en kasse med 90 Kommer hun til meg 862 00:47:18,708 --> 00:47:19,916 Kjøpe øl til vennene 863 00:47:19,916 --> 00:47:23,458 Øltønner og store bokser Ja, jeg er fortsatt med på festen 864 00:47:23,458 --> 00:47:26,791 - Kjøpe øl til vennene - Ingen selger til dem 865 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 For alle ser ti år gamle ut 866 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 Og når veslejenta mi fyllekjører 867 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 Må hun tilbake i pappas bil 868 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Skilsmisse 869 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 Fordi jeg kjøpte øl til datteren min 870 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Greit. Ok, så... 871 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Ja. 872 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Det er morsomt. 873 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 Har du vært i barneselskap hos en venn, 874 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 og fått en heliumballong når du drar hjem? 875 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 Bare: "Takk." 876 00:48:09,208 --> 00:48:14,708 Og du går din vei med en heliumballong, og bare: "Hvorfor tok jeg ballongen?" 877 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 Nå må jeg kjøre hjem med den, for du kan ikke slippe den. 878 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 Før i tiden slapp vi dem alltid. 879 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Det var moro for hele familien. 880 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 Å se på familien min var sånn: "Der." 881 00:48:26,208 --> 00:48:29,916 Faren min bare: "Der." Søsteren min: "Jeg ser den ikke." 882 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Og faren min bare: "Der." 883 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Men nå kan du ikke, det er ikke miljøvennlig. 884 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 "Faen. Nå må jeg kjøre hjem med den jævla ballongen. 885 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 Den blokkerer sikten. Jævla ballong. 886 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Faen ta den. La meg slippe den." 887 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 Jeg skal til å slippe, og så kommer alle ut. 888 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 Alle kommer ut, og jeg... 889 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 - Og de bare... - Jeg... 890 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Og de bare: "Jeg vet ikke." 891 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Jeg bare... 892 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 Gjør noe lassogreier. 893 00:49:01,166 --> 00:49:06,291 De bare: "Å! Du ville drepe delfinene." Jeg bare: "Aldri." 894 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 De sier: "Hva?" Og jeg: "Hva skjed... Nei!" 895 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Så går jeg til bilen min. 896 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Jeg later som om jeg ikke kan åpne døra. 897 00:49:15,083 --> 00:49:18,875 Jeg lar snora skli ut av hånda og fokuserer på dørhåndtaket. 898 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 Og jeg hører dem si: "Hva?" Jeg bare: "Hva har... Å nei!" 899 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 Hva kan vi gjøre nå? Den flyr bort. 900 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 Vi kan ikke stoppe den. Kan like gjerne se på. 901 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 De bare... 902 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Og jeg... 903 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Og så drar jeg hjem, og jeg er på soverommet, sju om kvelden, 904 00:49:38,250 --> 00:49:39,958 og noe banker på vinduet. 905 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Jeg går til vinduet. 906 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 Jeg åpner det, og der er ballongen. 907 00:49:45,458 --> 00:49:49,500 Jeg ser ut og ballongen bare: "Takk." "Ja, ikke noe problem." 908 00:49:49,500 --> 00:49:53,666 Den sier: "Så du hvor høyt jeg fløy?" "Du var faen meg drithøyt." 909 00:49:53,666 --> 00:49:57,833 Ballongen: "Jeg hadde ikke setebelte." Jeg sa: "Du er modig." 910 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 Ballongen: "Jeg bare gjorde det." 911 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 Jeg: "Du satset virkelig." 912 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Ballongen: "Det var drømmen min." 913 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 Jeg: "Drømmen din gikk i oppfyllelse." 914 00:50:07,083 --> 00:50:11,333 Ballongen: "Jeg har to drømmer." Jeg: "Én av dem ble oppfylt." 915 00:50:11,333 --> 00:50:15,166 "Jeg hadde to." Jeg: "Én av dem ble faen meg oppfylt." 916 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 Ballongen: "Jeg hadde to." 917 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 Jeg: "Ok." 918 00:50:19,500 --> 00:50:23,000 Jeg spør: "Hva er den andre?" Ballongen: "Jeg vil vite 919 00:50:23,000 --> 00:50:25,916 hvordan det føles å bli slikket." 920 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 "Jeg kan faen ikke hjelpe deg med det. 921 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 Jeg er menneske. Skjønner? 922 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 Kanskje jeg kan ta med en ballong fra neste fest. 923 00:50:33,750 --> 00:50:36,250 Dere kan knulle." Ballongen bare: "Nei. 924 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 "Jeg har en sykkelpumpe. Kanskje noe med den?" 925 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 "Jeg kjenner ikke sykkelpumpen." 926 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 "Vel, du kjenner ikke meg." 927 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 "Jeg trodde vi hadde det gøy." 928 00:50:48,166 --> 00:50:52,208 "Jeg er gift, skjønner? Jeg har unger. Jeg har for mye å tape." 929 00:50:53,083 --> 00:50:55,000 "Jeg skal ikke si det til noen." 930 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 Jeg: "Men jeg vet det," og ballongen bare: 931 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Du er søt." 932 00:51:01,916 --> 00:51:04,708 "Jeg kan ikke slikke deg. Jeg vet ikke hvordan." 933 00:51:04,708 --> 00:51:08,916 Det gir ikke mening. Hvordan slikker man en ballong? 934 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Ballongen sier: "Det er enkelt. Gni meg mot hodet..." 935 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 "Det klarer jeg." 936 00:51:14,416 --> 00:51:17,500 Kona blir ikke sur om jeg gnir en ballong mot hodet. 937 00:51:17,500 --> 00:51:19,458 Jeg tar ballongen og gjør det. 938 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Ballongen bare: "Jøss, ro deg ned. 939 00:51:24,083 --> 00:51:27,333 Ro ned. Det er statisk elektrisitet. 940 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 Det er vitenskap." 941 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 "Ok." 942 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 "Sett meg fast på senga" 943 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 Så jeg la ballongen på senga. 944 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 Ballongen: "Prøv å røre meg", og jeg gjør sånn. 945 00:51:37,833 --> 00:51:39,750 Den går tilbake til samme sted. 946 00:51:39,750 --> 00:51:42,166 Ballongen ler: "Er det ikke gøy?" 947 00:51:42,166 --> 00:51:46,125 "Flott." Ballongen: "Prøv hardere!" Så jeg bare... 948 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 "Sånn skal det være." 949 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Og jeg sier: "Ok." 950 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Så sier ballongen: 951 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "Kan du knyte opp... Ser du knuten nederst?" 952 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 "Ja." 953 00:51:59,458 --> 00:52:01,416 "Det er vagalongen min." 954 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Jeg sa: "Ok." 955 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Ballongen bare: "Åpne den," og jeg tar jævelskapen. 956 00:52:05,958 --> 00:52:09,291 Jeg kan åpne en jævla... Kona blir ikke sur av en ballong. 957 00:52:09,291 --> 00:52:13,333 Jeg begynner å knyte opp, og ballongen bare: "Klipp neglene." 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 "Hva faen?" 959 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 Neglene mine er fine, og jeg åpner den. 960 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Ballongen: "Åpne den så vidt. 961 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 Ikke ta helt av." 962 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Jeg åpner den og hører... 963 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 ...sånn. Og ballongen sier: "Herregud. 964 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 Unnskyld." 965 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 Jeg sier: "Det er greit." 966 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Ballongen bare: "Det var flaut, 967 00:52:33,750 --> 00:52:37,791 jeg lagde en heli-fittefis." 968 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Jeg vet, det er faen meg naturlig." 969 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 -"Du vil si det til vennene dine." -"Jeg sier det ikke til noen. 970 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 Kanskje til noen få i et teater en gang." 971 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 Ballongen: "Lek med brystvorten min." 972 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 "Har du brystvorte?" "Øverst." 973 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 "Ja, det ser ut som en brystvorte." 974 00:52:59,791 --> 00:53:03,458 "Det er en brystvorte! Lek med den!" 975 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 Begynte å rope. Dette er sprøtt. 976 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 Jeg begynner å bli ukomfortabel. 977 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 Så jeg bare stoppet. Jeg ga meg. 978 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 Jeg måtte slutte med det. 979 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 Uansett, kona mi, 980 00:53:16,833 --> 00:53:19,708 tre kvarter senere... Hun banker på døra. 981 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 Skrek: "Hvor var du? 982 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 Middagen er klar. Ungene sover. 983 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 Hva faen er det som skjer? Hvorfor er du så bustete" 984 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 Og jeg... 985 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 Jeg bare... 986 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 "Elskling, jeg hadde det gøy med en venn. 987 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 Ingen slikket noens vagalong." 988 00:53:47,333 --> 00:53:48,500 Jøss. 989 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 Det høres skummelt ut. Skremte det dere? 990 00:53:51,458 --> 00:53:53,000 Er dere litt skremte? 991 00:53:53,583 --> 00:53:55,708 Jeg også. Jeg ble nervøs nå. 992 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Få høre dere der ute. 993 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Skumle greier er på vei 994 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Moren min fløy for å besøke 995 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Men jeg spurte hvor lenge hun blir 996 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Og hun sa at hun ikke har returbillett 997 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Ikke faen! 998 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Mer skumle greier er på vei 999 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Jeg kjører en tur Klokken tre på ettermiddagen 1000 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 Men jeg ser ikke en dritt For sola skinner rett i øynene mine 1001 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 Men jeg gjør det alle andre gjør 1002 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 Jeg kjører og ber om At jeg ikke kjører på noe 1003 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Så hørte jeg et dunk. 1004 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Jeg så en blond parykk Fly over bilen 1005 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 Sammen med seks stykker sushi 1006 00:55:14,625 --> 00:55:18,500 Og så innså jeg At jeg drepte David Spade 1007 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 Nei! 1008 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 David! Jeg så deg ikke! 1009 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Mer... 1010 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Mer skumle greier er på vei 1011 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 Din tur. 1012 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Sånn, ja. 1013 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Jeg ser på porno 1014 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 På iPhonen min 1015 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 Og ingen lyd kommer ut 1016 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Jeg innså at jeg var koblet til bluetooth 1017 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 I konas bil 1018 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Og hun kjører ungene På fotballtrening 1019 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 Nei! 1020 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 Barn! Pappa bare måtte ta seg av noe! 1021 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 Han gjorde ikke noe rart. 1022 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Mer skumle greier er på vei 1023 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Det er halloween Og jeg finner ikke gressgummiene 1024 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Så innså jeg at moren min Gir dem til alle barna 1025 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 Å nei! 1026 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Dere overlever, unger. 1027 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Det varer bare seks timer. 1028 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 Mer jævla skumle greier 1029 00:56:56,541 --> 00:56:58,500 Og jeg kan ikke tro det heller 1030 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Litt høyere 1031 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 Ikke så høyt, det skremte meg 1032 00:57:06,041 --> 00:57:09,625 Jeg prøvde å sende kona et pikkbilde 1033 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Men jeg sendte det til Al Pacino 1034 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 Og han sendte meg to tilbake 1035 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 Å nei, Al! 1036 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Bra for deg. Bra jobbet. 1037 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 Siste jævla skumle greie 1038 00:57:43,916 --> 00:57:44,958 Ingen bjeffing 1039 00:57:47,458 --> 00:57:50,208 Jeg fant akkurat min kones vibrator 1040 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 På senga på gjesterommet 1041 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 Der moren min sover 1042 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Den var fortsatt varm 1043 00:58:07,125 --> 00:58:10,125 Å nei, mamma! 1044 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 Mamma vil også ha det gøy! 1045 00:58:14,708 --> 00:58:17,416 Dere er ganske flinke. 1046 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 Takk. 1047 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Faen heller. 1048 00:58:27,625 --> 00:58:29,416 Vi trenger den jævla greia. 1049 00:58:30,083 --> 00:58:32,625 Gode nyheter... Vi har det. 1050 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 Vi fant ut av det. Vi trenger et par minutter. 1051 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Ta en Elvis, så har vi den klar etter det. 1052 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Lover du? 1053 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Jeg lover. 1054 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 Vet du at du aldri sa unnskyld? 1055 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Det er et teknisk problem. 1056 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Ok, din jævel. Du sa det ti ganger! 1057 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Hvis du vil vente, kan vi bare vente fem minutter. 1058 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Greit, vi tar... Ok. 1059 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Elvis. Ok. Ja. - Ta Elvis så fikser vi det. 1060 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Jeg er faen meg... 1061 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Greit, vi tar en Elvis, folkens. 1062 00:59:21,916 --> 00:59:24,375 Det er nå eller aldri 1063 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 Kom og hold meg fast 1064 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 Kyss meg, kjære 1065 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 Vær min i kveld 1066 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 I morgen 1067 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 Er det for sent 1068 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 Det er nå eller aldri 1069 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 Min kjærlighet venter ikke 1070 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 Da jeg først så deg 1071 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 Med ditt ømme smil 1072 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 Ble hjertet mitt fanget 1073 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 Sjelen min overga seg 1074 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 Jeg brukte et helt liv 1075 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 På å vente på riktig tidspunkt 1076 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Nå som du er nær 1077 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 Er tiden endelig inne 1078 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 Det er nå eller aldri 1079 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 Kom og hold meg fast 1080 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 Kyss meg, min kjære 1081 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 Vær min i kveld 1082 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 I morgen 1083 01:00:39,458 --> 01:00:42,375 Er det for sent 1084 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 Det er nå eller aldri 1085 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 Min kjærlighet vil ikke vente 1086 01:00:50,458 --> 01:00:52,875 Akkurat som en sørgepil 1087 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 Ville vi grått et hav 1088 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 Om vi mistet ekte kjærlighet 1089 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 Og søt hengivenhet 1090 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Leppene dine gjør meg lysten 1091 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 La armene dine invitere meg 1092 01:01:11,916 --> 01:01:14,458 For hvem vet når 1093 01:01:14,458 --> 01:01:16,458 Vi møtes igjen 1094 01:01:16,458 --> 01:01:18,541 På denne måten 1095 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 Det er nå eller aldri 1096 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 Kom og hold meg fast 1097 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 Kyss meg, min kjære 1098 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 Vær min i kveld 1099 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 I morgen 1100 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 Er det for sent 1101 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 Det er nå eller aldri 1102 01:01:45,041 --> 01:01:47,958 Min kjærlighet vil ikke vente 1103 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 Det er nå eller aldri 1104 01:01:52,375 --> 01:01:54,916 Min kjærlighet vil ikke vente 1105 01:01:56,041 --> 01:01:58,791 Det er nå eller aldri 1106 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 Min kjærlighet vil ikke vente 1107 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 Ganske så jævla bra, bror! 1108 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 Ganske så jævla bra! 1109 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 Kom igjen! Spark i vei! 1110 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 Kom igjen! Nå! 1111 01:02:14,083 --> 01:02:15,916 Ja! Slå den! 1112 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Takk. 1113 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Greit. 1114 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 Ræva til Robbie Schneider, dere! 1115 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 Takk. Tusen takk. 1116 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Jøss. - Kan du ikke... 1117 01:02:38,375 --> 01:02:41,166 Jeg skal synge én sang til. Sett deg der ute. 1118 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Ok, jeg går. - Sett deg. Ok. 1119 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 Hvor er det... Unnskyld meg. 1120 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 La meg bare... 1121 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Ikke skad deg, kompis. Vær forsiktig. 1122 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 Nei! Å, Robbie. 1123 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Hva faen gjør du? 1124 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Bare sitt der. Klarer du det? 1125 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Sett deg. 1126 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Hei, det er Willie Tyler og Lester. 1127 01:03:12,791 --> 01:03:13,708 Greit, dere. 1128 01:03:14,291 --> 01:03:16,958 Vi har én til. Sa du at det funker? 1129 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 Ja. 1130 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 Ja. 1131 01:03:19,041 --> 01:03:20,541 Sverger du? 1132 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Unnskyld. 1133 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Ok. Greit, Matt. 1134 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Dere har vært herlige. Jeg storkoste meg. 1135 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Denne gitaren er veldig spesiell. 1136 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 Jeg fikk den av pappa da jeg var 12. 1137 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Ja. 1138 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Greit. 1139 01:03:43,125 --> 01:03:45,458 Ok. Da setter vi i gang. Vi tar denne 1140 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 Kom igjen. 1141 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Du er lei deg, gutt 1142 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Ingen rundt deg, gutt 1143 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Hodet i hendene Og smerte, så mye smerte 1144 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Hvordan kan du være deg selv igjen? 1145 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 Hvor skal du nå? 1146 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 For å få tilbake sjelen nå 1147 01:04:13,916 --> 01:04:16,250 Stirrer du på taket 1148 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 Og ignorerer deg selv 1149 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 Eller kryper i flasken 1150 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 Og kryper aldri ut 1151 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Du bare leter og leter 1152 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 Etter det store svaret 1153 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 Hvordan i helvete skjedde dette? 1154 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Du ser opp og ber 1155 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 Om smilet, jente 1156 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Det er lenge siden, jente 1157 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Du trenger et skudd og fort 1158 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 Hvordan kan du gi slipp på all dritten? 1159 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 Ja, hvem blir helten? 1160 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 Som får deg gjennom natten 1161 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Som holder armene rundt deg 1162 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 Og ordner alt 1163 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Det er komedie 1164 01:05:08,666 --> 01:05:11,875 Her kommer komedien 1165 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Fikk deg til å smile og fnise 1166 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 Som om du var et barn 1167 01:05:17,916 --> 01:05:22,250 Trodde ikke det ville gå Men det gjorde det faen meg 1168 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Du ler så hjertelig 1169 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 Når du føler smerten forsvinne 1170 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 På grunn av at Ace Ventura 1171 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 Snakket med rumpa, ja 1172 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 Komedien 1173 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Det er så mye stress 1174 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Du er et rot 1175 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Hvis din første kjæreste dumper deg 1176 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 Via tekstmelding 1177 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 Eller en lapp på kommoden 1178 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Om at hun ikke kommer hjem 1179 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Når du sliter 1180 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 Med å bli mobbet 1181 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 Eller holder hånda Når legen har dårlig nytt 1182 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Du kan spise iskrem 1183 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 Eller gråte i senga 1184 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 Eller rømme Eller skrike hele dagen 1185 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 Eller prøv denne i stedet 1186 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Prøv komedien 1187 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Vi trenger komedie 1188 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Du var på randen 1189 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 Og du ga det en sjanse 1190 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 Nå ler du så du griner 1191 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 Og pisser i buksa 1192 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 Med hjertesorg Han ble tatt med storm 1193 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Alt på grunn av at Bridesmaids 1194 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 Dreit i gata 1195 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Ja, komedien 1196 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Ingenting slår komedien 1197 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Ja, skuespillere kan spille dramatisk 1198 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 Sangere kan kverke en sang 1199 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Men komikere sier "Dra til helvete, tristhet 1200 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 La oss le av det Og gi slipp på fortiden" 1201 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Så takk, Abbott og Costello 1202 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 Finnes bare én Letterman 1203 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Takk, Ruth Buzzis lommebok 1204 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 Og så et skrik fra Kinison 1205 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Takk, Lucy For at du bakte brød 1206 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 Og Spinal Tap som tok det til 11 1207 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Takk, Three Stooges og Jerry Lewis 1208 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Dere har gledet meg siden jeg var sju 1209 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Takk, Marx Brothers og Gleason på bussen 1210 01:07:48,041 --> 01:07:52,333 Takk til Benny Hill For at du banket den gamle skalla fyren 1211 01:07:52,333 --> 01:07:56,041 Takk, Carol Burnett og George Carlin, og SCTV. 1212 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 Eddie Murphy Hele nabolaget mitt 1213 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 Jeg ville være deg 1214 01:08:00,416 --> 01:08:04,083 Takk, Sanford og Son Joan Rivers og den 2000 år gamle mannen 1215 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 Lily Tomlin, David Brenner 1216 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 Flip Wilson og Roseanne 1217 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Takk til Billy og Robin og Whoopi Og til Comedy Cares 1218 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Takk til Peter Sellers For at han falt ned trappa 1219 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 Rickles og Goldie, Steven Wright Og Madeline Kahn 1220 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 Aykroyd og Belushi 1221 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 Jerky Boys Cheech og jævla Chong 1222 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 Hjelp, vi flyr, To tufser bak gitter, Supernullet og Easy Money 1223 01:08:29,166 --> 01:08:31,250 Deltagjengen og Høl i hue 1224 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 Festens konger 1225 01:08:32,916 --> 01:08:37,375 Pee-wee, Borat, Powers Mean Girls, Wayans og Farrelly-brødrene 1226 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Superbad, Elf, Hangover Og de Jackass-jævlene 1227 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Takk, Chris Rock 1228 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld og Colin Quinn 1229 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci og Apatow 1230 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore og Aniston 1231 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Glad i dere, Buscemi og Stiller 1232 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Glad i dere, Triumph, Conie 1233 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows og Schneider 1234 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Vil alltid være kompisene mine 1235 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Takk, Downey 1236 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Takk, Lorne 1237 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Takk, Farley 1238 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Takk, Norm 1239 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 Du skjønner Vitser kan være morsomme for alltid 1240 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 En god vits kan være morsom for alltid 1241 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 Filmer blir eldre Men barna skjønner dem uansett 1242 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 All den gode latteren De glemmer det aldri 1243 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 Det er derfor jeg sier 1244 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 Takk 1245 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 Takk 1246 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 God natt 1247 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 God natt, folkens! Glad i dere! 1248 01:10:23,083 --> 01:10:25,041 En applaus for Dan Bulla! 1249 01:10:25,041 --> 01:10:26,000 Greit. 1250 01:10:26,000 --> 01:10:29,041 Glad i dere. Det var gøy å henge. Takk. 1251 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Der er hun. 1252 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Elsker deg. 1253 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 Går det bra? 1254 01:10:43,958 --> 01:10:46,458 - Var det gøy? - Kinesisk eller delikatesse? 1255 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Delikatesse. Jeg vil ha en skål. 1256 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 Yo! 1257 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 Jeg elsker denne fyren. 1258 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Takk. 1259 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Tusen takk. 1260 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 {\an8}Yo, yo. 1261 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 {\an8}Takk. Jeg elsker deg. 1262 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 {\an8}Går det bra? 1263 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 {\an8}Greit. Jeg var redd. 1264 01:11:09,041 --> 01:11:12,333 {\an8}- Det var fantastisk. - Å? Sverger du? 1265 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 Vi ses snart. 1266 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Mine herrer. - Ja! 1267 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 {\an8}- Ja. - Rock and roll, bror. 1268 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 {\an8}Bra triks. 1269 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Tusen takk. Det var greit. 1270 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Vi har mer. Jeg elsker deg. Ok. 1271 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 Går det bra? Kom deg inn. Takk. 1272 01:11:41,125 --> 01:11:43,583 Takk. Hei, de fiksa den jævla frontruta. 1273 01:11:44,291 --> 01:11:45,625 Greit. Takk. 1274 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Ha det. 1275 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Vi setter oss inn. Herregud, ja. 1276 01:11:52,750 --> 01:11:53,583 Greit, kjære. 1277 01:11:54,125 --> 01:11:55,458 Ok, la oss dra. 1278 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Greit - Senere, Digby. 1279 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 Takk, Digby. 1280 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Tekst: Marte Fagervik