1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 Ke depan! 4 00:00:38,708 --> 00:00:41,583 Ke depan lagi! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Vil, apa hal? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 Saya sangka kamu dah baikinya. 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 Saya memandu kereta dan perlu keluarkan kepala begini. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Bos, menjelang waktu persembahan, ia akan siap. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Saya tandatangan selepas persembahan. Saya rasa saya dah lewat. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Nanti saya jumpa kamu semua. Apa khabar? 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 Cukup masa tak? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 Baik-baik saja. Apa khabar? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Tanya dia... Tanya dia sekarang. 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Hei, anak muda. Apa khabar? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Kenapa awak keluar lewat malam dengan semua orang gila ini? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 Apa yang awak ada? Apa ini? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 Adakah ini saya di rumah saya? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 Kami beli di Manhattan. Ada kedai jual gambar bintang filem. 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 Yakah? Awak kenal budak ini? 20 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Awak bintang filem. Dia anak saya! - Anak awak? 21 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 Bila hari jadi dia? 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - Beritahu dia bila hari jadi kamu. - Awak beritahu dia bila hari jadinya. 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Saya kena COVID dulu, saya tak ingat. 24 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 Nenek awak sakit. 25 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 Tolonglah, awak kata akan tandatangan... 26 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Arah sini. - Jangan marah, saya ada persembahan. 27 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Jumpa lagi. 28 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Saya akan datang balik selepas ini. 29 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - Kenapa tak kunci lorong itu? - Saya dah cuba. Kekurangan pekerja. 30 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - Awak pasti tak mahu makanan Cina? - Apa? Saya tak nak makan. 31 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - Jadi, buangnya? - Saya perlu tukar baju. 32 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Bilik persalinan... - Ini pentasnya? 33 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Leher tegang itu lebih baik daripada yang ini. 34 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - Bagaimana keadaan dia? - Bagus. 35 00:02:06,875 --> 00:02:08,625 Si leher tegang tengok 36 00:02:08,625 --> 00:02:11,500 seorang pemain tenis buat servis cemerlang. 37 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - Terus dapat mata. - Siapa tempah tempat ini? 38 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Bukan saya. 39 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 - Adam! - Aduhai, Bergie. 40 00:02:19,500 --> 00:02:22,541 Ini saat paling teruk dalam hidup saya. Apa khabar? 41 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 Selamat berkenalan. Saya kerja dengan Bergie. 42 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Saya akan bayar awak $1,000 untuk bunuh lelaki ini. 43 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 Tak kelakar! Kita perlu selesaikan benda ini. 44 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - Ada kopi pada baju ini. - Awak nak baju ini? 45 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Entahlah. Saya perlukan baju berhud. - Mahu yang ini? 46 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Itu... - Saiz XL. 47 00:02:38,666 --> 00:02:41,458 Saya tak tahu jika kita dalam kategori berat sama, 48 00:02:41,458 --> 00:02:42,458 tapi baiklah. 49 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Pakai yang ini. Tak payahlah pakai. 50 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Buat dia seronok. - Berhenti! 51 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Boleh tandatangan ini? - Sekarang tak boleh. 52 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 Ada 40 helai. Ia untuk badan amal MS. 53 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 Saya ada persembahan, Bergie. 54 00:02:53,500 --> 00:02:56,333 - Kita dah lambat! - Ya, saya tahu. Bergie. 55 00:02:56,333 --> 00:02:57,916 Baiklah. Mari. 56 00:02:57,916 --> 00:03:00,750 Saya tahu, saya perlu... Saya tak boleh buat semuanya sekarang. 57 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 Habiskan semuanya! 58 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Kami akan berikannya kepada awak. - Ini untuk MS. Saya perlu buat. 59 00:03:05,625 --> 00:03:08,041 Saya biadab dengan seorang budak di luar tadi. 60 00:03:08,041 --> 00:03:09,791 - Dia ada penyakit MS? - Tak. 61 00:03:09,791 --> 00:03:11,666 Jadi, tidak. Ini untuk MS. 62 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Beri dia pelontar saya. 63 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Terima kasih, kawan. 64 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Ayuh, mari pergi. Terima kasih untuk baju panas ini. 65 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - Ini kopi awak. - Stevia? 66 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - Sudah tentu. Turun tangga. - Semoga berjaya. 67 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Saya akan main alat sintesis dalam Comedy Live, jika boleh. 68 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Ya. Sudah tentu. 69 00:03:27,125 --> 00:03:28,750 "Lebah, sirap mapel," kita potong. 70 00:03:28,750 --> 00:03:30,291 Biar saya buat yang itu! 71 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - Kita lihat apa akan berlaku. - Ia ada. Obor-obor... 72 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 Aduhai. 73 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - Anjing siapa itu? - Entah. Tempat ini gila. 74 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - Apa yang berlaku? - Kiri dan kiri. 75 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 Okey, kiri dan kiri. 76 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 "Pintu Berkunci" ada rangkap kedua sekarang. 77 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - Boleh? - Ya. Okey. 78 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 Saya rasa kita patut cuba vocoder. Boleh? 79 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Ya. Pasti kelakar. Saya cuma... 80 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - Saya cuma menyanyi macam biasa? - Macam biasa. 81 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - Baiklah. - Semua yang awak buat sama. 82 00:03:54,708 --> 00:03:57,375 Maaf, En. Sandler. Maaf mengganggu. 83 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 Tidak. Apa khabar? 84 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Boleh awak beri sepatah dua kata kepada anak saya, James? 85 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Sudah tentu. - Dia di hospital. 86 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Biar saya buat persembahan... Oh, dia di hospital. 87 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Dia kemalangan besar atas skuter. 88 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Saya bersimpati. - Dia cederakan dirinya. 89 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Dia peminat setia awak. 90 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Baiklah... Dia ada di sini? - James. Di sini... 91 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Ya. - Di sini ada En. Sandler. 92 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - Hei, James! - Tak mungkin! 93 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Ya. - Adakah itu En. Sandler? 94 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Hei, kawan! - Oh, Tuhan... 95 00:04:24,750 --> 00:04:28,250 - Awak jatuh tersungkur, ya? - En. Sandler, saya rasa tak sihat. 96 00:04:28,250 --> 00:04:30,291 - Saya tahu! - Boleh jumpa saya di hospital? 97 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Saya nak jumpa awak. 98 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 Saya ada persembahan komedi sekarang. 99 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 Awak akan selamat! 100 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 En. Sandler, saya takkan hidup. 101 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Jumpa lagi... - Adam. 102 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - Pasti... - Persembahan bagus. 103 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - Terima kasih. - Saya akan bersedia. 104 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Semoga berjaya. - Adam! 105 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Ya. Maaf. Maafkan saya. 106 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - Penonton yang hebat. - Terima kasih. 107 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - Kamu hebat. - Mereka buat saya rasa wujud. 108 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 Willie dan Lester, kamu semua... 109 00:04:53,583 --> 00:04:57,291 - Ini sangat bermakna bagi saya. - Terima kasih. Saya hargainya. 110 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 Berikan tepukan kepada Adam Sandler! 111 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - Awak memang hebat. - Mari. 112 00:05:03,333 --> 00:05:04,791 Jaga diri! 113 00:05:04,791 --> 00:05:05,791 Semoga berjaya! 114 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Huru-hara sudah. 115 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Saya tak tahu apa yang berlaku. Terima kasih. 116 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Terima kasih. Baiklah. 117 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Jangan buat begitu. Saya sayang kamu. Baiklah! 118 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 Hai! Apa khabar? Baiklah, semua. Bulla. 119 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Gembira jumpa kamu semua! 120 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Apa khabar? 121 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Hai, semua! 122 00:05:25,250 --> 00:05:27,625 Baiklah, saya sayang kamu. Terima kasih! 123 00:05:27,625 --> 00:05:29,458 Kita ada persembahan. 124 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Terima kasih, semua. 125 00:05:31,583 --> 00:05:35,500 Terima kasih. Apa yang berlaku dengan... Kenapa ia buat begitu? 126 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - Kenapa... - Kami sedang usahakannya. 127 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 Masalah komputer. Kami usahakannya. 128 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 Ada masalah... Baiklah. 129 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 Jadi, bagaimana? Awak nak tunggu... 130 00:05:43,541 --> 00:05:44,625 Patutkah saya tunggu? 131 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 Tak, jangan tunggu. Mari kita teruskan. 132 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 Kami akan betulkannya. Tak apa. 133 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 Mari teruskan. 134 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Baiklah. 135 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 Okey, kita akan lakukannya saja 136 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 sebab kita ada banyak benda untuk tunjukkan di sana. 137 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Baiklah. Tak apa. 138 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 Tidak. Begitu rupanya? 139 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 Tidak. 140 00:06:07,291 --> 00:06:08,833 Kita teruskan persembahan. 141 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 Ini Splenda. Awak kecewakan saya. 142 00:06:11,958 --> 00:06:13,875 Sepatutnya Stevia. 143 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Mari tutup monitor. - Tutup saja monitor. Ya. 144 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 Hitamkannya saja. 145 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Ya. Baiklah. 146 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Tuan-tuan dan puan-puan. Terima kasih. 147 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 Saya makan anggur. 148 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Saya makan anggur tadi. 149 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 Semuanya baik. 150 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 Lelaki yang bersama saya ini kata, "Gelinya!" 151 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 Saya tanya, "Apa?" Dia kata, "Awak... Awak dah berubah." 152 00:06:40,125 --> 00:06:42,875 Saya kata, "Diamlah, dah lama saya suka anggur." 153 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Kemudian... 154 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Dia kata, "Saya tak suka versi awak yang ini." 155 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 Saya kata, "Saya makan anggur sepanjang hidup saya, 156 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 bertenanglah." 157 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 Dia kata, "Saya nak pergi." Saya kata, "Pergilah." 158 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 "Saya dah bosan dengan awak juga." 159 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 Dia pergi, 160 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 kemudian saya kata kepada lelaki yang beri saya makan anggur, 161 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "Apa awak rasa? Adakah saya dah berubah?" 162 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 Dia kata, "Tak." Saya kata, "Dia yang berubah, bukan?" 163 00:07:11,666 --> 00:07:12,916 Dia kata, "Ya!" 164 00:07:13,416 --> 00:07:14,958 "Dia yang berubah." 165 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 Seorang wanita di luar kata kepada saya, "Hei, ada tatu awak di betis saya." 166 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Saya kata, "Wah, nampak cantik." Dia kata, "Ya, saya pun suka." 167 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 Kemudian suaminya kata, "Adam, boleh saya cakap dengan awak?" 168 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 "Sini sekejap?" 169 00:07:31,666 --> 00:07:35,250 Saya tanya, "Apa khabar?" Dia kata, "Awak ingat saya suka benda itu?" 170 00:07:35,791 --> 00:07:39,541 "Berasmara dengan isteri saya? Kakinya di sini." 171 00:07:39,541 --> 00:07:42,000 "Saya toleh dan nampak muka hodoh awak?" 172 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 "Awak fikir saya suka benda itu?" Saya jawab, "Ya." 173 00:07:44,500 --> 00:07:45,458 "Tak perlu tengok." 174 00:07:45,458 --> 00:07:47,958 Dia kata, "Bagaimana saya nak habis, Adam?" 175 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 "Saya dah biasa dengan muka awak." 176 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Saya terima surat daripada seorang lelaki baru-baru ini. 177 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 Saya buka dan ia tertulis, "Nama saya Charlie Mungo." 178 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 "Ketinggian saya satu kaki 179 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 dan saya akan tembak awak." 180 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Saya kata, "Oh." 181 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Apa-apa pun, beberapa minggu berlalu dan saya dapat satu lagi surat. 182 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 Buka. 183 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 "Ini saya, Charlie Mungo." 184 00:08:14,916 --> 00:08:16,166 "Masih satu kaki." 185 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 "Matilah awak, Sandman." 186 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Saya kata, "Alamak. Lelaki ini serius." 187 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Beberapa minggu berlalu, 188 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 ada contengan sama di dalam sampul ini. 189 00:08:30,583 --> 00:08:32,541 Saya kata, "Ini dia," dan buka. 190 00:08:32,541 --> 00:08:34,583 Ia tertulis, "Pergi mati." 191 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 "Awak tak layak hidup, Sandman." 192 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 "Ini Charlie Mungo." 193 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 "Awak akan terima balasan dosa awak." 194 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 "P.S. 195 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 Masih setinggi satu kaki." 196 00:08:51,541 --> 00:08:53,083 Saya kata, "Aduhai." 197 00:08:53,083 --> 00:08:55,333 Kawan-kawan saya kata, "Awak perlu laporkannya." 198 00:08:55,333 --> 00:08:57,958 "FBl perlu siasat, tahu?" 199 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Saya kata, "Beginilah." 200 00:08:59,750 --> 00:09:03,416 "Saya takkan beritahu sesiapa sebab Charlie Mungo nanti menang." 201 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 "Saya cuma perlu teruskan hidup, tahu?" 202 00:09:06,750 --> 00:09:08,958 Tapi saya beli stoking kalis peluru. 203 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Jadi... 204 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 Apa yang berlaku? 205 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Ya, apa itu? 206 00:09:19,625 --> 00:09:20,750 Saya sangka ia Stevia. 207 00:09:23,416 --> 00:09:24,541 Maaf, ia Splenda. 208 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 Ia Splenda! 209 00:09:26,000 --> 00:09:27,291 - Awak bagus! - Saya bagus! 210 00:09:27,291 --> 00:09:28,500 Saya dah agak! 211 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 Saya sayang awak. 212 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 Saya gembira awak jujur. 213 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 Itu Stevia. 214 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 Terima kasih, kawan. Terima kasih kerana mengaku. 215 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Sekejap. 216 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - Semua okey di sini? - Diamlah! 217 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - Dia memekak. - Siapa memekak? 218 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 Dia berikan amaran kepadanya. 219 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - Jangan risau. - Sebab kami ketawa. 220 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 Baiklah. Semua orang ketawa dengan cara tersendiri. 221 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 Usah tengok satu sama lain sepanjang persembahan. 222 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Awak boleh ketawa. Kamu semua ketawa. 223 00:10:02,250 --> 00:10:05,541 Selepas persembahan, kita semua bergaduh besar. 224 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Baiklah. Jangan risau. 225 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Saya sayang kamu. Berseronoklah. 226 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 Rambut perangnya yang panjang Diikat dalam topi bonet merah 227 00:10:16,750 --> 00:10:18,583 Memakai blaus putih yang cantik 228 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 Memegang sebakul buah segar 229 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Pipinya berseri-seri Semangatnya berapi-api 230 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Duduk di kawasan desa indah 231 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 Oh, melancap sambil melihat Wanita pada kotak kismis itu 232 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Baiklah. 233 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Jadi, itu sepatutnya... 234 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 Awak sepatutnya tunjukkan gambar dia. 235 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Tak guna. 236 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Kami sedang usahakannya. Saya rasa kami ada... 237 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Komputer ini sangat lama. Kami cuba betulkannya. 238 00:10:45,958 --> 00:10:49,125 Tiada siapa nak sumbang dan beli yang baharu? 239 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 Saya berada di sebuah restoran baru-baru ini. 240 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 Saya seronok makan burger. 241 00:10:56,125 --> 00:10:59,166 Seorang lelaki kata, "Boleh saya ambil gambar burger awak?" 242 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 Saya tanya, "Kenapa?" 243 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 Dia kata, "Saya dari Sepanyol." 244 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 Saya kata, "Ada burger di sana." 245 00:11:04,208 --> 00:11:06,083 Dia kata, "Ya, tapi ia besar." 246 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 Saya kata, "Baiklah, ambil gambar." 247 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 Dua puluh minit kemudian, dia ambil gambar burger lelaki lain. 248 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Saya tanya, "Apa yang berlaku?" Dia kata, "Yang ini lebih besar." 249 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 Saya kata, "Padam gambar burger saya." 250 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Saya... 251 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Saya bawa keluarga saya ke sarkas. Kami berseronok. 252 00:11:28,833 --> 00:11:32,541 Kereta badut keluar. Ada 15 badut di dalam kereta kecil itu. 253 00:11:32,541 --> 00:11:36,583 Anak-anak tanya, "Bagaimana boleh muat?" Saya kata, "Entahlah. Mereka profesional." 254 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 Apa-apa pun, kami memandu pulang. Anak-anak masih bercakap tentangnya. 255 00:11:40,958 --> 00:11:41,916 Hebatnya. 256 00:11:41,916 --> 00:11:44,791 Tiba-tiba, kereta kecil itu ada di sebelah kami di lebuh raya. 257 00:11:44,791 --> 00:11:47,833 Saya kata, "Anak-anak, tengok. Semua badut itu ada di dalam." 258 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 Anak-anak kata, "Persembahan hebat! 259 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 Mereka sedang hisap ganja. 260 00:11:51,291 --> 00:11:54,708 "Apa khabar? Semuanya baik, sayang." 261 00:11:54,708 --> 00:11:57,291 Kemudian mereka terlanggar tumpahan minyak. 262 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Kereta mereka berputar. 263 00:11:59,458 --> 00:12:04,125 Saya kata, "Aduhai." Ia terus berputar. Anak-anak kata, "Apa yang berlaku?" 264 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 Mereka langgar penyangga jalan. Saya kata, "Tidak!" 265 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 Mereka menyeberang, saya tekan brek. 266 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Ia melanggar trak, kemudian meletup. 267 00:12:11,916 --> 00:12:14,208 Kami kata, "Adakah ini baru berlaku?" 268 00:12:14,208 --> 00:12:16,000 Teruk. Anak-anak saya menangis. 269 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 Saya kata, "Aduhai, malam ini berubah." 270 00:12:19,291 --> 00:12:23,666 Kami ke majlis pengebumian mereka dan kami tiba di sana... 271 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 Satu keranda ada lima belas orang 272 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 dan saya kata, "Mereka masih hebat." 273 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 Mereka masih hebat. Terima kasih banyak. 274 00:12:31,166 --> 00:12:32,875 Kamu semua kawan baik saya. 275 00:12:32,875 --> 00:12:34,208 Terima kasih. 276 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Ya, ya. 277 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Dia bahagia setelah sekian lama 278 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Dia buatnya tersenyum lebar 279 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Alamak! - Aduhai! 280 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 Itu akan berlaku. Tak apa. Ia sebahagian daripada rancangan. 281 00:12:51,208 --> 00:12:53,541 Apa yang berlaku dan kenapa ia berlaku? 282 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Ia... 283 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 Ada lubang di lantai. 284 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - Baiklah. - Ada lubang di pentas. 285 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Semuanya lancar malam ini. 286 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 Jadi, apa kita nak buat sekarang? 287 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - Buat seluruh persembahan begini? - Ya. 288 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 Apa khabar, kawan? 289 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Terima kasih banyak. 290 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 Boleh lihat jika ada monitor yang bagus di bawah sana? 291 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Ya, mari kita... 292 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Baiklah. 293 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 294 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Terima kasih. Maaf, semua. Kami akan betulkannya. 295 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 Saya suka baju ayam parmesan itu. Lucu. 296 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Kita boleh buat... - Apa itu? 297 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 Dulang makanan? 298 00:13:32,750 --> 00:13:35,250 Tak mungkin berkesan. 299 00:13:35,250 --> 00:13:38,125 Tak mungkin... Biar betul? 300 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Syabas. 301 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Wah, kamu semua bagus. 302 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Ini petanda buruk, semua. 303 00:13:47,875 --> 00:13:49,875 Okey, ayuh. 304 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Dia bahagia setelah sekian lama 305 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Dia tersenyum lebar 306 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Lelaki itu ada kerja bagus Aku dan ibu bapaku suka dia 307 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Dia nampak setia 308 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Seluruh keluarga gembira 309 00:14:07,916 --> 00:14:12,750 Kakak aku ada teman lelaki baru yang hodoh 310 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 Terima kasih. 311 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Kita perlukan yang itu. 312 00:14:21,416 --> 00:14:22,625 Baiklah. 313 00:14:22,625 --> 00:14:24,625 Mari lihat apa yang ada di sini. 314 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 Mari lihat yang ini pula. Gitar. 315 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Kalaulah kamu boleh galakkan saya... Kamu nak gitar? 316 00:14:41,708 --> 00:14:43,083 Ini dia! 317 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Setiap hari aku merungut 318 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Menggumam sendirian 319 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 Jika kau minta aku buat sesuatu 320 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 Aku buat setiap kali 321 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Tapi sepanjang masa aku buat 322 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Aku menggumam sendirian 323 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 Kenapa aku perlu buat semua ini? 324 00:16:45,791 --> 00:16:49,208 Tiada orang lain boleh buat? Aku dah muak dengan semua ini. 325 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 Mereka hanya duduk seharian. Aku buat semua benda dalam rumah ini. 326 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 Pergi matilah semua. 327 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 Benda yang aku takkan cakap depan kau 328 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Tapi sebaik kau pergi 329 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 Aku merungut macam orang gila 330 00:17:12,583 --> 00:17:14,958 Sementara aku potong rumput dengan marah 331 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Kenapa aku kena potong? 332 00:17:17,125 --> 00:17:19,041 Keluarga tak guna ini... 333 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 Mereka tak boleh buat apa-apa... 334 00:17:20,708 --> 00:17:22,791 Mereka tahu cara mulakannya. 335 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 Tak guna, selalunya aku saja. 336 00:17:24,625 --> 00:17:27,666 Rumput tumbuh semula. Kenapa aku di sini? 337 00:17:27,666 --> 00:17:29,666 Aku tak tahan dengan mereka. 338 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 Menyapu dedaun 339 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 Aku merungut 340 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 Sodok salji! 341 00:17:35,166 --> 00:17:36,208 Aku... 342 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 Aku merungut 343 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 Pergi bank! 344 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Aku merungut 345 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Buang sampah! 346 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 Ada rungutan 347 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Apabila ada mainan Di dasar kolam 348 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 Ditinggalkan oleh anak gadisku 349 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Saat aku berenang untuk ambilnya 350 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Aku merungut dalam air 351 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Tak bolehkah ambil mainan sendiri? 352 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Atau belilah mainan yang terapung. 353 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 Apa dah jadi dengan hidup aku! 354 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Setiap hari, aku merungut 355 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Menggumam sendirian 356 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 Kemudian satu hari isteri aku Terdengar kata-kata aku 357 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 Serta-merta dia kelar 358 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 Leher aku 359 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 Kamu semua memang terbaik! Saya sayang kamu! 360 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 Saya sayang kamu! Saya perlukan kamu! Tolong saya! 361 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 Jadi, datuk nenek saya bersara. Baguslah. 362 00:18:53,916 --> 00:18:55,541 Kemudian nenek saya panik. 363 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 Dia kata, "Kita tiada pendapatan. Bagaimana kita nak berbelanja?" 364 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 Jadi, dia buka kios ciuman di jalan masuk rumah kami. 365 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 Dia bina kios kecil, letak papan tanda. 366 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 "$20 satu ciuman." 367 00:19:05,541 --> 00:19:07,333 Semua kereta cuma lalu. 368 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 Datuk saya keluar, 369 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 beri dia $20 dan ciumnya. 370 00:19:10,958 --> 00:19:13,666 Kemudian, dia beri dia $20 lagi. Cium dia lebih lama. 371 00:19:13,666 --> 00:19:15,416 Kemudian, dia beri dia $20 lagi. 372 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 Ciuman mulut yang lebih dalam. 373 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Raba belakangnya dan tanggalkan baju dalam dia. 374 00:19:21,833 --> 00:19:25,625 Tariknya keluar, lempar ke atas tanah, masukkan tangannya. 375 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Masukkan tangan ke dalam seluar dan raba punggungnya. 376 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Sebat punggungnya, pegang kemaluannya dan raba. 377 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Kami semua kata, "Gilalah." 378 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 Sebab itu datuk saya yang lagi satu. 379 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Mereka pernah bermain cinta, tapi kami tak tahu... 380 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 Kami tak sangka pula. 381 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Jadi, isteri saya lebih muda daripada saya. 382 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - Sesiapa ada isteri lebih muda? - Awak! 383 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 Awak ada, bukan? Awak faham maksud saya? 384 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Isteri saya lapan tahun lebih muda daripada saya. 385 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 Tak mengapa semasa kami muda. Apabila semakin tua, 386 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 dia masih nampak cantik, saya mula nampak teruk. 387 00:20:06,791 --> 00:20:09,500 Saya tak... Saya tak nak buat pembedahan plastik. 388 00:20:09,500 --> 00:20:12,916 Saya takkan buat begitu. Saya pernah cuba botoks pada... 389 00:20:12,916 --> 00:20:15,000 pada zakar saya. Saya botoks zakar saya. 390 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 Saya nak buat dia... Menyegarkannya untuk beri dia... 391 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 zakar yang nampak lebih muda untuk tampar. 392 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 Saya rasa... Saya kasihan akan dia. 393 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Zakar saya mula jadi... agak lesu. 394 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Agak... Ia macam perlukan tongkat. 395 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 Ia sentiasa senget. Zakar skoliosis. 396 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 Bersandar pada telur kanan. 397 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 Telur kiri saya sentiasa macam, "Kenapa saya diketepikan?" 398 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 Telur kanan saya macam, "Nanti dia terbangun." 399 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 "Biar dia berehat. Dia penat." 400 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 Apa-apa pun, saya botoks zakar saya. 401 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 Saya tahu kamu kata, "Kita boleh buat begitu?" 402 00:20:46,333 --> 00:20:47,458 Jangan buat. 403 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 Kamu tak perlukannya. 404 00:20:49,500 --> 00:20:53,000 Saya botoks zakar saya. Masalahnya, ia hilangkan kedutan. 405 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 Zakar lembik perlukan kedutan untuk tunjuk yang ia lembik. 406 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Sebab itulah Tuhan beri kita kedutan. 407 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Tarik seluar, perempuan nampak. Kita kata, "Ia lebih baik daripada itu." 408 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 "Awak cuma perlu tunggu." 409 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 Saya hilangkan kedutannya. 410 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 Saya di dalam bilik lokar YMCA. 411 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 Saya bertelanjang. Beberapa lelaki masuk. 412 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 Saya dengar, "Awak keras." Saya kata, "Tak!" 413 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 Mereka kata, "Zakar awak keras." Saya kata, "Bukan." 414 00:21:17,791 --> 00:21:20,208 "Tiada kedutan. Zakar awak keras." 415 00:21:20,208 --> 00:21:22,458 Saya kata, "Ini botoks. Saya botoks zakar saya." 416 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 Mereka kata, "Zakar awak sangat keras." 417 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 "Zakar itu nampak muda. Macam budak darjah tiga punya." 418 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 Saya kata, "Sebab zakar saya tak keras." 419 00:21:30,041 --> 00:21:32,250 "Ini zakar lembik yang normal." 420 00:21:32,250 --> 00:21:35,000 "Zakar keras tunduk?" Mereka kata, "Awak punya tunduk." 421 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 Saya kata. "Diamlah. Jangan risau tentang zakar saya." 422 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 "Awak bersiap saja." 423 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Jadi, saya balik rumah. 424 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Saya kecewa dan rasa marah kerana dihina. 425 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Saya rapat dengan anjing saya, jadi ia masuk dan kata, 426 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "Apa yang berlaku? 427 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 Saya kata, "Apa?" Anjing kata, "Awak nampak sedih." 428 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 Saya kata, "YMCA itu." Ia kata, "Apa?" 429 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 Saya kata, "Mereka mengejek saya." 430 00:21:56,541 --> 00:21:57,666 Ia kata, "Apa?" 431 00:21:57,666 --> 00:22:01,958 Saya kata, "Saya botoks zakar saya." Ia kata, "Saya nampak, saya ingat." 432 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Saya kata... 433 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 Saya kata, "Kenapa mereka kata zakar saya keras?" 434 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 Ia kata, "Memang keras?" Saya jawab, "Ya." 435 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 Tapi... 436 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "Taklah." 437 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 "Tak keras pun. Ia zakar lembik yang normal." 438 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 Tapi ia kata, "Beginilah. Warnakannya merah jambu." 439 00:22:19,541 --> 00:22:21,833 Saya tanya, "Kenapa?" Ia kata, "Zakar saya merah jambu." 440 00:22:21,833 --> 00:22:23,333 Saya kata, "Saya tahu." 441 00:22:23,333 --> 00:22:25,083 Ia kata, "Semua orang suka." 442 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 Saya kata, "Tiada siapa suka!" Ia kata, "Apa awak cakap?" 443 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 "Setiap kali zakar merah jambu saya keluar, saya dengar..." 444 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 "Lihat zakar merah jambu anjing itu!" 445 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 "Lihat betapa merah jambunya zakarnya!" 446 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 Tiada siapa kisah besar atau kecil. 447 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 Mereka cakap, "Itu zakar paling merah jambu 448 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 yang paling basah pernah saya lihat!" 449 00:22:40,708 --> 00:22:42,958 "Ia sangat menggembirakan saya!" 450 00:22:42,958 --> 00:22:45,375 Kemudian mereka berpelukan, ketawa dan tepuk tangan. 451 00:22:45,375 --> 00:22:47,791 "Itulah yang zakar patut buat, kawan!" 452 00:22:48,625 --> 00:22:52,125 Saya kata, "Entahlah." Ia kata, "Setidaknya fikirkannya?" 453 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 Saya kata, "Saya akan fikirkannya." 454 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 Kemudian saya lihat di bawah bulunya, 455 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 zakar merah jambu ini mula basah, membesar. 456 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 Saya tanya, "Apa yang berlaku?" Ia kata, "Saya seronok awak akan fikirkannya." 457 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 Dalam perjalanan pulang dari Disneyland 458 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 Mengimbau keseronokan 459 00:23:15,625 --> 00:23:17,583 Apa yang terbaik? Space Mountain? 460 00:23:17,583 --> 00:23:21,000 Atau basah kuyup Di Grizzly River Run! 461 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Masa terbaik dalam hidup anak-anak kami 462 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 Saat ajaib bagi aku dan isteriku 463 00:23:26,166 --> 00:23:27,791 Kemudian aku terlepas susur keluar 464 00:23:27,791 --> 00:23:29,541 Aku jerit, "Sial!" 465 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Seolah-olah Disneyland tak pernah berlaku! 466 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 Itu satu kesilapan. 467 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 Anak-anak saya... 468 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 Masa terbaik dalam hidup kita dengan anak-anak kita, bukan? 469 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 Kita sayang anak-anak lebih daripada segalanya. 470 00:23:49,250 --> 00:23:51,041 Saya ingat semasa anak gadis saya lahir. 471 00:23:51,041 --> 00:23:55,166 Saya takkan lupa ayah saya kata, "Kamu akan jatuhkan bayi itu." 472 00:23:55,166 --> 00:23:56,708 "Itu akan berlaku." 473 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 Saya jawab, "Okey." 474 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 Dia kata, "Ia boleh berlaku. Lumrah hidup." 475 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 "Kita jatuhkan bayi, 476 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 tapi kita angkat bayi itu dan kita tak buat kecoh." 477 00:24:07,000 --> 00:24:09,208 "Sebab bayi itu akan fikir, 'Apa jadah?'" 478 00:24:09,208 --> 00:24:10,833 "Itu tak sepatutnya berlaku?" 479 00:24:10,833 --> 00:24:12,250 "Kamu kata itu lumrah hidup." 480 00:24:12,250 --> 00:24:15,500 "Kamu angkat bayi itu, tengok. Tanya, 'Apa khabar? Okey.'" 481 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 Mungkin juga, ayah. 482 00:24:16,625 --> 00:24:18,041 "Tak, itulah kehidupan." 483 00:24:18,041 --> 00:24:20,708 "Kamu jatuhkan bayi itu. Nak buat macam mana? Kamu sibuk." 484 00:24:20,708 --> 00:24:22,875 "Ada barang runcit di tangan kamu." 485 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 "Pegang bayi, jatuhkan bayi, pegang barang runcit." 486 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 "Tengok bawah, letakkan bayi di atas kaki, tendangnya naik, 487 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 tangkap bayi, teruskan." 488 00:24:31,375 --> 00:24:33,458 "Tengok bayi itu. 'Apa khabar, nak?'" 489 00:24:33,458 --> 00:24:34,458 "'Semuanya bagus?'" 490 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 "Bayi itu kata, 'Bagus mungkin.' Ya. Itulah kehidupan." 491 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 Dia kata, "Ayah jatuhkan adik lelaki kamu 30, 40 kali.'" 492 00:24:42,416 --> 00:24:44,916 Saya kata, "Saya ada adik lelaki?" Dia kata, "Dulu." 493 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Ayah saya... 494 00:24:49,833 --> 00:24:52,416 Ayah saya selalu guna tali pinggang. 495 00:24:52,416 --> 00:24:54,500 Dia kata, "Kamu akan dapat tali pinggang!" 496 00:24:54,500 --> 00:24:58,333 Saya tak buat begitu dengan anak-anak... Sebab saya pakai seluar panas. 497 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 "Kamu akan dapat rumbai!" 498 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 "Ayah akan... Ayah akan sebat kamu!" 499 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 Saya hadiri majlis... 500 00:25:10,333 --> 00:25:12,708 Saya hadiri majlis tarian ayah dan anak perempuan. 501 00:25:12,708 --> 00:25:14,208 Dia tak datang pun. 502 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 Anak gampang! 503 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 Berdiri di sana dengan korsaj. 504 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Patah hati. 505 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 Oh, ya. Jika benda ini berfungsi, tentu bagus. 506 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 Sejujurnya, bolehkah ia berfungsi? 507 00:25:30,125 --> 00:25:31,875 Tak boleh? Bukan nak biadab. 508 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 Jika saya tahu ia akan ambil masa lama, jelas saya akan tunggu... 509 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - Awak buat dengan baik. - Awak kedengaran kurang ajar. 510 00:25:39,041 --> 00:25:42,375 Awak kedengaran agak kurang ajar selepas kecewakan saya. 511 00:25:42,375 --> 00:25:44,708 Kami sedang usahakannya. Jangan risau. 512 00:25:44,708 --> 00:25:46,125 Baiklah. 513 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Tidur lewat 514 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Bersarapan besar 515 00:25:51,958 --> 00:25:53,625 Bawa anjing berjalan 516 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 Tengok berita 517 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Pergi tandas 518 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Basuh baju 519 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Layari Internet 520 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 Beli kasut baharu 521 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Keluar rumah Makan tengah hari dengan tuan rumah 522 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Balik rumah 523 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Bawa anjing berjalan-jalan lagi 524 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Hidupkan TV 525 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Tengok Jerry Maguire 526 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Aku pernah tengok 527 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 Tapi aku nak tengok lagi 528 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 Hari yang agak baik 529 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Hidup yang agak baik 530 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 Aku alami kemurungan 531 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 Baiklah, maaf. 532 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 Jadi, maaf. 533 00:26:37,250 --> 00:26:40,083 Saya di lapangan terbang dan seorang lelaki kata, 534 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "Hei, tolong jaga beg saya sementara saya ke tandas?" 535 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 Saya kata, "Apa?" 536 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Tolong jaga beg saya sementara saya ke tandas?" 537 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Saya kata, "Baiklah." 538 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Kemudian dia pergi. 539 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 Sekarang saya kena jaga beg lelaki ini? 540 00:26:53,541 --> 00:26:55,041 Saya fikir, "Apa jadah?" 541 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 "Aku tak mahu..." 542 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 "Berapa lama lelaki ini akan pergi jika aku perlu jaga begnya?" 543 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 Beg itu mula bergerak sedikit. 544 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 Saya kata, "Apa yang berlaku di dalam beg ini?" 545 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 Ia mula buat bising. Saya mula dengar, "Tolong saya." 546 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 Saya fikir, "Tolong saya? Ada apa di dalam beg?" 547 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 Buka zip beg itu. Ada lampu ajaib di dalam. 548 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 Saya kata, "Apa?" 549 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 "Tolong. Keluarkan saya." Saya kata, "Keluarkan saya?" 550 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Keluarkan lampu ajaib itu. Dia kata, "Gosok benda itu." 551 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 "Awak gosok?" Saya mula gosoknya dan... 552 00:27:23,333 --> 00:27:27,291 Jin keluar dan kata, "Terima kasih." Saya kata, "Ya, bedebah." 553 00:27:27,291 --> 00:27:31,000 Jin kata, "Lelaki itu tak guna." Saya kata, "Siapa?" 554 00:27:31,000 --> 00:27:32,958 "Lelaki yang ke tandas itu." 555 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 Saya kata, "Saya tak kenal dia." "Ya, dia memang gila." 556 00:27:36,458 --> 00:27:39,625 Saya kata, "Okey." Dia kata, "Saya milik awak sekarang." 557 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 Macam, "Tak. Awak jin lelaki itu." 558 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 "Dia tak guna. Persetankan dia!" 559 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 "Sekarang saya jin awak." 560 00:27:45,041 --> 00:27:48,458 "Tiga hajat, terimalah. Tapi cepat sikit, lelaki itu gila." 561 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 Saya sangat panik. "Apa ini?" 562 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 "Cepatlah, buat hajat." 563 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Saya kata, "Boleh..." 564 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 "Boleh awak jadikan burger bagus untuk kita?" 565 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 Dia jawab, "Ya." 566 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 Saya jawab, "Baiklah." 567 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 Dia kata, "Cepat, hajat kedua." 568 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 "Apabila saya makan kacang panjang, saya nak rasanya macam burger." 569 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 Dia kata, "Awak taasub dengan burger?" 570 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 Saya kata, "Awak buat saya gementar dan awak asyik cakap dia gila." 571 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 "Saya panik." 572 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 Dia kata, "Lekas, masukkan saya... Masukkan saya semula, dia datang!" 573 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 Saya tanya, "Siapa?" Dia kata, "Lelaki gila itu!" 574 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Saya letak... 575 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 Buka botol dan simpan semua itu. 576 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 Dia datang balik dan kata, "Terima kasih." 577 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 Saya jawab, "Sama-sama." 578 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 "Hebat betul saya berak tadi." 579 00:28:29,875 --> 00:28:33,916 Saya kata, "Baguslah." Dia kata, "Hebat gila!" 580 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 Saya kata, "Baguslah." 581 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 Dia kata, "Tak perlu lap pun." 582 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 Saya jawab, "Okey." 583 00:28:39,208 --> 00:28:41,916 "Hebat. Tiada yang lebih baik daripada 'tak perlu lap'." 584 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 Saya tanya, "Bagaimana awak tahu tak perlu lap?" 585 00:28:43,916 --> 00:28:45,458 Dia kata, "Saya cuma tahu." 586 00:28:45,458 --> 00:28:49,000 Saya kata, "Awak perlu ujinya. Awak perlu uji 'tak perlu lap'." 587 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 "Di tempat asal saya, 588 00:28:50,166 --> 00:28:52,583 kita lap, kemudian kita kata, 589 00:28:52,583 --> 00:28:54,125 'Wah, tak perlu lap rupanya.'" 590 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Dia kata, "Tak, ikut perasaan saja. Kita boleh tahu." 591 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 Saya kata, "Awak tak boleh jamin." 592 00:29:00,416 --> 00:29:03,750 Dia kata, "Saya boleh. Saya rasa hebat." 593 00:29:03,750 --> 00:29:05,625 Saya kata, "Saya pasti akan ujinya." 594 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 Dia kata, "Baiklah, saya akan uji. Saya akan buktikan tak perlu lap." 595 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 "Kita cuma tahu." 596 00:29:11,291 --> 00:29:13,166 Saya kata, "Baiklah." 597 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Jadi, dia kembali ke tandas dan saya buka zip beg itu, 598 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 keluarkan benda itu dan gosok benda itu. 599 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 Jin keluar. 600 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 Dia kata, "Kelakarnya. Awak tipu dia!" 601 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Saya jawab, "Ia benar. Kita perlu uji." 602 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 Dia kata, "Saya gembira dia dah pergi." 603 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 Dia kata, "Beri saya hajat ketiga." Saya kata, "Hajat ketiga." 604 00:29:33,708 --> 00:29:36,750 "Awak mahu zakar besar?" Saya kata, "Entahlah." 605 00:29:36,750 --> 00:29:38,000 Dia kata... 606 00:29:38,000 --> 00:29:39,041 "Ambil zakar besar." 607 00:29:39,041 --> 00:29:41,791 Saya kata, "Saya tak tahulah." 608 00:29:41,791 --> 00:29:43,916 "Bukankah saya patut minta keamanan dunia?" 609 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 Dia kata, "Ya, ambil zakar besar." 610 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 "Awak akan suka zakar besar. Tiada siapa tak suka zakar besar." 611 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Saya kata, "Saya rasa teruk pada masa begini." 612 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 "Saya mahu keamanan dunia." 613 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 Dia kata, "Ada dua hajat burger 614 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 dan satu hajat keamanan dunia." 615 00:30:02,583 --> 00:30:04,083 Saya kata, "Ya." 616 00:30:04,083 --> 00:30:06,541 Dia kata, "Okey." Saya kata, "Hajat saya akan termakbul?" 617 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 Dia kata, "Awak perlu pindahkan kuasa dengan lelaki tadi." 618 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 Saya kata, "Okey, saya ingat awak jin saya." 619 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Dulu saya jin dia, tapi kamu perlu tukar." 620 00:30:15,750 --> 00:30:17,458 Saya tanya, "Macam mana nak tukar?" 621 00:30:17,458 --> 00:30:21,500 Dia kata, "Jika awak tolong dia melancap, saya milik awak." 622 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 Saya kata, "Saya kena tolong dia melancap?" 623 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 Dia kata, "Awak tolong dia, maka semua itu akan berlaku." 624 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 Saya kata, "Saya tak mahu." 625 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Dia kata, "Awak tak mahu keamanan dunia?" 626 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Saya kata... 627 00:30:32,083 --> 00:30:35,333 Saya kata, "Saya mahu, tapi saya tak mahu tolong lelaki itu melancap." 628 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 "Saya tak kenal... Saya tak tolong sesiapa melancap 629 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 dan saya tak kenal dia pun." 630 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 Dia kata, "Cepat saja. Tolong dia melancap, buat dia terkejut, 631 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 selesaikannya dan kita ada dua hajat burger untuk awak 632 00:30:46,916 --> 00:30:49,750 dan keamanan dunia. Ia berbaloi." 633 00:30:49,750 --> 00:30:51,083 Saya kata, "Baiklah." 634 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 Jadi, saya masuk ke bilik air, 635 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 masuk... 636 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 Lelaki itu, seluarnya tertanggal. 637 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 Seluar dalam dan stoking tertanggal. Masih pakai baju. 638 00:31:03,000 --> 00:31:05,625 - Saya kata, "Apa jadah?" - Dia kata, "Betul cakap awak." 639 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 "Itu..." 640 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 "Ia ada di mana-mana." 641 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 "Ada di paha saya, lutut saya." 642 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 Saya kata, "Apa jadah?" 643 00:31:19,333 --> 00:31:21,125 "Aku ingat tak perlu lap!" 644 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 Saya tak tahulah. 645 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 "Belakang kaki. Saya kata aduhai." 646 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 "Saya buang seluar dalam saya!" 647 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 "Gilalah!" 648 00:31:29,333 --> 00:31:32,666 Saya pegang zakarnya, tolong dia melancap dan dia pancut. 649 00:31:32,666 --> 00:31:34,041 Dia kata, "Apa jadah?" 650 00:31:34,041 --> 00:31:36,375 Dia terbaring atas lantai dalam najis dan air mani 651 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 dan dia kata, "Wah!" 652 00:31:39,708 --> 00:31:42,791 Dia kata, "Ini lapangan terbang yang terbaik!" 653 00:31:42,791 --> 00:31:43,916 "Saya suka tempat ini." 654 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Saya keluar dari sana. Saya nampak jin itu. 655 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 Saya kata, "Hei, kawan, misi tercapai. Kita berjaya." 656 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 Dia kata, "Awak tolong dia melancap?" Saya jawab, "Ya." 657 00:31:51,791 --> 00:31:54,375 "Dia pancut tak?" Saya kata, "Dia dah selesai." 658 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Kemudian dia pandang saya. 659 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 Saya kata, "Kita dapat keamanan dunia dan dua hajat burger itu?" 660 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 Dia kata, "Awak akan marah saya." 661 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 Saya tanya, "Apa yang berlaku? Kenapa saya nak marah awak?" 662 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Sebenarnya, hajat ketiga lelaki itu, 663 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 ialah Ben Stiller tolong dia melancap." 664 00:32:19,041 --> 00:32:20,916 Saya kata, "Apa jadah?" 665 00:32:20,916 --> 00:32:22,166 "Saya bukan Ben Stiller." 666 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Dia kata, "Silap saya." 667 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Terima kasih banyak. Terima kasih. 668 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 Kamu sangat baik. Terima kasih. 669 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Okey, kamu nak berseronok? Mari berseronok. 670 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 Pergi matilah benda ini. Masa untuk berseronok. Kamu okey? 671 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Saya perlu bersiap. 672 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 Mungkin cepat sikit. 673 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Baiklah. 674 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Ya. 675 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 Sedia untuk berseronok? 676 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 Ya! 677 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Lelaki tua dengan anak 678 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Kahwin terlalu lambat Sekarang dia baru rasa 679 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Lelaki tua dengan anak 680 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 Di latihan bola sepak Silap arah 681 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Lelaki tua dengan anak 682 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 Juga ada anak lelaki pertengahan umur yang dia tak pernah jumpa 683 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Lelaki tua dengan anak 684 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 Tertidur di Chuck-E-Cheese 685 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 Nenek berseluar yoga 686 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Bukan bersenam Cuma nampak gila 687 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 Nenek berseluar yoga 688 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 Dari belakang dia nampak Macam kon aiskrim 689 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 Nenek berseluar yoga 690 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 Itu bukan jari kaki unta Itu kaki anjing laut 691 00:34:35,250 --> 00:34:37,000 Nenek berseluar yoga 692 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 Saat dia tanggalkannya Pusatnya terbatuk 693 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 Bulldog berkostum Halloween 694 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Ia seekor lebah dengung Ia tak nampak gembira 695 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Bulldog berkostum Halloween 696 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Ia cuma anjing Tapi ia faham zakar 697 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 Bulldog berkostum Halloween Datuknya serigala 698 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 Sekarang ia pakai antena 699 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Bulldog berkostum Halloween 700 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 Apabila kau pulang Kau akan digigit 701 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 Ya! 702 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Lelaki berbeg galas di pawagam 703 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Sekarang aku tak fokus Pada apa Spider-Man buat 704 00:35:56,541 --> 00:36:01,375 Lelaki berbeg galas di pawagam Tiap kali dia gerak, aku ketawa 705 00:36:03,541 --> 00:36:05,333 Lelaki berbeg galas di pawagam 706 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Duduk di antara aku Dengan pintu keluar 707 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Lelaki berbeg galas di pawagam 708 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 Tarik keluar sesuatu Syukurlah, ia Twizzlers 709 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Wah! 710 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Baiklah! 711 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Okey, mari turunkannya. 712 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Perlahan-lahan, semua. 713 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Polis gemuk di atas kuda 714 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 Dua-dua bernafas berat Adakah mereka akan selamat? 715 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Polis gemuk di atas kuda 716 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 Berdoa tiada apa yang berlaku Di perarakan ini 717 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Polis gemuk di atas kuda 718 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 Apa dia buat Sehingga kereta polisnya diambil? 719 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 Polis gemuk di atas kuda 720 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Penuh baja asli Tapi polis itu punya 721 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 Kamu semua menyeronokkan. 722 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Terima kasih. 723 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda. 724 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 Itu yang ada Splenda. Itu... 725 00:37:37,666 --> 00:37:39,000 Fikirkan perkataan, "Answer". 726 00:37:39,000 --> 00:37:42,625 Kamu pernah terfikir tentang perkataan "Answer"? Fikir, "Bagaimana ia berlaku?" 727 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 Ejaan "Answer". A-N-S... 728 00:37:45,333 --> 00:37:46,291 W... 729 00:37:46,291 --> 00:37:47,500 "W"? Apa jadah? 730 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Apa? 731 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Saya kata... Apa yang berlaku? 732 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 Anjing siapa ini? 733 00:37:57,125 --> 00:37:59,000 Awak nak tonton persembahan atau... 734 00:37:59,958 --> 00:38:01,333 Helo! 735 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 Helo, anjing! 736 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 Apa khabar... 737 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Ya, anjing baik... 738 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Baiklah. 739 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 Apa nama anjing itu? Awak tahu? 740 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 Gary? 741 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 Helo, Gary! 742 00:38:13,083 --> 00:38:16,458 Tunggu, Gary! Saya nak tengok benda merah jambu itu. 743 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 Mari. 744 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Cuma geletek awak, Gary. 745 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 Geletek sikit saja. 746 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Jumpa lagi, Gary. Budak baik. Bagus, Gary. 747 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Aduhai. 748 00:38:32,208 --> 00:38:34,166 Apa pun, kita dah hilang kawalan. 749 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 Baiklah, saya pergi dulu. 750 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Baiklah... 751 00:38:41,375 --> 00:38:44,250 Hari ini, saya tanya tentang perkataan "Answer". 752 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 Perkataan "Answer". 753 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 Bagaimana "A-N-S-W..." 754 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 "W"? Bagaimana itu boleh berlaku? 755 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Saya akan beritahu kamu. 756 00:38:53,833 --> 00:38:54,791 Apa-apa pun, 757 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 Merriam-Webster sedang menaip kamus pertama. 758 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 Lelaki yang bijak. 759 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Dia ada banyak perkataan dan definisi. 760 00:39:01,500 --> 00:39:04,250 Dia naik gila. Dia hisap paip. 761 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Ibunya masuk ke bilik. 762 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 "Biar abang kamu buat satu." 763 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 Merriam pula kata, "Tak, ini buku saya, mak." 764 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Tolonglah? Kamu ada segalanya." 765 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 "Dia sangat sedih di biliknya." 766 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 "Buat dia rasa seperti dia mencapai sesuatu." 767 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 Kemudian abangnya masuk, "Mak, boleh saya buat satu?" 768 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 Merriam-Webster kata, "Buatlah." 769 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 Dia kata, "Answer. A-N-S..." 770 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 "W..." 771 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 "Tujuh." 772 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 "Koma bertitik." 773 00:39:35,208 --> 00:39:36,958 Merriam-Webster kata, "Beginilah." 774 00:39:36,958 --> 00:39:38,791 "Saya akan beri abang "W". 775 00:39:39,750 --> 00:39:42,250 Abangnya kata, "Kau nak beri aku?" 776 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 "Aku nampak miskin?" 777 00:39:45,416 --> 00:39:47,083 "Aku akan musnahkan kau." 778 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 "Aku akan masuk tentera suatu hari, kembali dan hancurkan kau selamanya." 779 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 "Aku akan jadi kolonel, celaka." 780 00:39:55,583 --> 00:39:59,291 "Kolonel. K-O-L-O-N-E-L." 781 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 "Eja begitu atau aku belasah kau sekarang." 782 00:40:01,791 --> 00:40:03,375 "Letak dalam buku itu." 783 00:40:04,375 --> 00:40:08,250 - "Baiklah, cukuplah, enough." - "Begini ejaan enough." 784 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 "E-N-O..." 785 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 "U..." 786 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 "G..." 787 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 "H." 788 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 "G-H" bunyinya F, celaka." 789 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 "Kau akan kena serangan asma, celaka?" 790 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 "Asthma." 791 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 "A-S-T..." 792 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 "H..." 793 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 "M-A, tak guna." 794 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 "Letak dalam buku." 795 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 "Letak salmon dalam punggung kau." 796 00:40:33,625 --> 00:40:36,000 "Salmon. S-A-L-M-O-N." 797 00:40:36,000 --> 00:40:38,958 "Tulis begitu atau aku belasah kau dari sini ke Connecticut." 798 00:40:38,958 --> 00:40:42,333 "Connecticut. C-O-N-N-E-C..." 799 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 "Masuk akal." 800 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 "...ticut." 801 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 "Aku akan belasah kau setiap Rabu." 802 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 "Rabu. W-E-D-N..." 803 00:40:51,208 --> 00:40:54,083 "Apa? Kenapa kau pandang aku begitu? N!" 804 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 "...nesday?" 805 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 "Aku akan belasah kau." 806 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 "Damn. D-A-M-N." 807 00:41:07,541 --> 00:41:08,833 Merriam-Webster kata, 808 00:41:08,833 --> 00:41:11,000 "Saya tak tahan lagi. Abang psiko." 809 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 "Aku tahu aku psiko." 810 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 "Psiko". "P..." 811 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Aduhai. 812 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Saya tak boleh buat begitu. 813 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 Meminta perceraian 814 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Dari luar nampak seronok 815 00:41:56,583 --> 00:41:59,333 Sekarang kita boleh buat sesuka hati 816 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 Tiada siapa akan halang kita 817 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 Mungkin mengembara seluruh dunia 818 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 Mungkin pergi tengok wayang 819 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 Mungkin belajar bahasa baharu 820 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 Atau jumpa gadis cantik 821 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 Atau mungkin tinggal dengan kakak kita 822 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 Rosakkan perkahwinannya juga 823 00:42:18,166 --> 00:42:19,250 Okey. 824 00:42:20,708 --> 00:42:24,333 Terima kasih. Itu dia. Bagus. Mari lihat jika ada sesiapa mahu balas. 825 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 Di penghujung lagu yang hebat, 826 00:42:27,916 --> 00:42:29,541 masih ada siulan begitu. 827 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 Saya suka. 828 00:42:31,625 --> 00:42:33,708 Kamu tentu suka. Jika orang... 829 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 Nanti bergaduh lagi. 830 00:42:37,250 --> 00:42:38,375 Lelaki di belakang awak. 831 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 Diamlah... 832 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Okey. 833 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 Baiklah, mari kita nyanyikan lagu. 834 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 Lagu ini seperti... 835 00:42:48,250 --> 00:42:52,833 Ini lagunya. Mari kita lihat. Nak buat lagu ini tentang siapa? 836 00:42:52,833 --> 00:42:54,166 Mari kita lihat. 837 00:42:54,166 --> 00:42:56,625 Pasti seronok jika ia tentang... 838 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Siapa... Nampak macam... 839 00:43:00,041 --> 00:43:03,666 Saya mencari seseorang untuk lagu ini. 840 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Apa jadah? Mari kita ke sana. 841 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Suluh lelaki ini, boleh tak? 842 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 Lelaki budiman ini? 843 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 Bolehkah awak sertainya? 844 00:43:12,708 --> 00:43:14,041 Okey, saya sayang awak. 845 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 Ini dia. 846 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Lagu ini tentang lelaki budiman ini. 847 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Lelaki dengan dron 848 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 Buat semua orang di pantai hari ini 849 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 Tak selesa 850 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 Lelaki dengan dron 851 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 Alat kawalan jauh Di depan zakar kerasnya 852 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Dia kata ada kawanan paus di luar sana 853 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Di laut hari ini 854 00:43:55,916 --> 00:43:58,958 Ia mungkin pemandangan paling jarang ditemui 855 00:43:58,958 --> 00:44:01,125 Yang dia pernah nampak 856 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Tapi jika itu benar Kenapa dronnya cuma berlegar 857 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Di atas isteri aku? 858 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Dia nampak pelik betul 859 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Sudah tiba masanya untuk belasah dia 860 00:44:19,083 --> 00:44:21,541 Dengan payung pantai aku 861 00:44:21,541 --> 00:44:23,833 Berikan tepukan kepada lelaki itu! Saya suka dia! 862 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Terima kasih kerana sertainya. Awak seorang bintang! 863 00:44:27,583 --> 00:44:29,416 Terima kasih. Saya sayang awak. 864 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 Okey, saya harap kamu suka yang ini. 865 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 Kami tak pernah mainkan yang ini. Saya teruja. 866 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 Baiklah. 867 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mak Kenapa pintu berkunci 868 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Ayah Kenapa tak jawab 869 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Aku dengar mak menjerit Sementara ayah kata 870 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 Ya, oh ya 871 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 Jadi aku pergi ambil kunci 872 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 Aku masuk berhati-hati 873 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 Betapa terkejutnya aku 874 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Melihat di depan mata 875 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Ayah memukul mak 876 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Dengan zakarnya 877 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mak, kenapa cadar basah 878 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Ayah, kenapa rambut berserabut 879 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Aku dengar ayah cakap kepada mak 880 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Sayang, saya belum habis 881 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Mak kata kita akan cari jalan lain 882 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 Sebab anaknya boleh tidur bersama 883 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 Jadi aku baring elok-elok 884 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 Di antara paha mak 885 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Kemudian ayah cucuk mata aku 886 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 Dengan zakarnya 887 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 Yang ini sedih. 888 00:46:22,458 --> 00:46:23,833 Bagus. 889 00:46:24,375 --> 00:46:26,750 Sekarang dia tak perlu bantuanku 890 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 Untuk naik ke katil 891 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 Dia tak perlukan aku tidurkan dia 892 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 Atau cium kepala dia 893 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 Dia tak perlukan aku jemput dia 894 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 Di pintu rumah kawan baiknya 895 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 Dia dapat lesen memandu semalam 896 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Dia tak perlukan aku lagi 897 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Tidak 898 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Tidak 899 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Tidak 900 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 Tak perlukan aku untuk berlatih bola sepak 901 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Katanya sukan bukan kegemarannya 902 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 Dia tak perlukan aku ajari dia algebra 903 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 Atau buat laporan buku 904 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Dia tak perlukan aku bawa dia berenang 905 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Seolah-olah dia harap aku hilang 906 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Namun dia masih perlukan aku 907 00:47:11,541 --> 00:47:14,958 Belanja kawan dia bir 908 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 Saat dia perlukan sekotak bir Dia cari aku 909 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 Belanja kawan dia bir 910 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Tong poni dan tallboy Aku masih di parti 911 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Belanja kawan dia bir 912 00:47:24,708 --> 00:47:26,791 Tiada kedai yang akan jual kepada mereka 913 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 Sebab mereka nampak macam Budak sepuluh tahun 914 00:47:34,750 --> 00:47:38,250 Saat anak gadisku disaman pandu mabuk 915 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 Dia akan kembali Ke tempat duduk kereta ayah 916 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 Meminta perceraian 917 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 Sebab aku belikan anak aku bir 918 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Baiklah. Okey, jadi... 919 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Ya. 920 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 Lucu. 921 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 Pernah pergi ke parti anak-anak 922 00:48:05,083 --> 00:48:07,916 dan dapat belon helium sebelum balik? 923 00:48:07,916 --> 00:48:09,208 Kita kata, "Terima kasih!" 924 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 Kita pergi dengan belon helium 925 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 dan kata, "Kenapa aku ambil belon itu?" 926 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 Sekarang saya perlu bawanya balik sebab kita tak boleh lepaskannya. 927 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 Dulu, itu saja yang kita buat. Lepaskannya. 928 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Seronok untuk seluruh keluarga. 929 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 Tengok bersama keluarga saya macam, "Di sana." 930 00:48:26,208 --> 00:48:29,916 Ayah saya kata, "Di sana." Kakak saya kata, "Tak nampak." 931 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Ayah saya kata, "Di sana." 932 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Sekarang tak boleh kerana ia tak baik untuk alam sekitar. 933 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 Saya kata, "Aku perlu memandu pulang dengan belon ini." 934 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 "Ia akan halang setiap sudut." Saya kata, "Belon tak guna!" 935 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 Jadi, saya kata, "Biarlah. Lepaskan saja." 936 00:48:45,500 --> 00:48:48,458 Saya baru nak lepaskannya, kemudian orang mula tinggalkan parti. 937 00:48:48,458 --> 00:48:50,500 Semua orang keluar dan saya begini... 938 00:48:50,500 --> 00:48:53,958 Mereka macam... Saya pula... 939 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Saya pula... 940 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 Macam main laso. 941 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 Mereka kata, "Oh!" 942 00:49:03,250 --> 00:49:06,291 "Awak nak bunuh dolfin." Saya kata, "Saya takkan buat begitu." 943 00:49:06,291 --> 00:49:08,916 Mereka seperti... Saya pula... 944 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 Kemudian saya pergi ke kereta saya. 945 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 Pura-pura pemegang pintu susah dibuka. 946 00:49:15,083 --> 00:49:17,333 Saya biarkan tali terlepas daripada tangan saya 947 00:49:17,333 --> 00:49:18,875 dan fokus pada pemegang. 948 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 Saya dengar mereka kata, "Apa?" Saya kata, "Apa yang... Alamak!" 949 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 Apa kita boleh buat sekarang? Ia sudah terapung. 950 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 Tak boleh hentikannya. Elok kita tengok bersama. 951 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 Mereka seperti... 952 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 Saya pula... 953 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Kemudian saya pulang. Saya di bilik tidur pukul tujuh malam 954 00:49:38,250 --> 00:49:39,916 dan saya dengar bunyi di tingkap. 955 00:49:41,541 --> 00:49:42,750 Saya pergi ke tingkap. 956 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 Saya buka, belon itu terapung di situ. 957 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Saya tengok belon itu kata, "Terima kasih." 958 00:49:48,083 --> 00:49:49,500 Saya jawab, "Tiada masalah." 959 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 Belon kata, "Awak nampak betapa tingginya saya?" 960 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 Saya kata, "Awak sangat tinggi tadi." 961 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 Belon kata, "Saya tak pakai tali pinggang keledar." 962 00:49:55,833 --> 00:49:57,791 Saya kata, "Awak berani, tahu?" 963 00:49:57,791 --> 00:49:59,916 Belon kata, "Saya tak peduli. Saya buat saja." 964 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 Saya kata, "Awak buat saja." 965 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 Belon kata, "Itu fantasi saya!" 966 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 Saya kata, "Fantasi awak jadi kenyataan." 967 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 Ia kata, "Saya ada dua fantasi sepanjang hidup saya." 968 00:50:09,583 --> 00:50:17,458 Saya kata, "Satu dah jadi kenyataan." Belon kata, "Saya ada dua." 969 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 Saya kata, "Baiklah." 970 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 Saya tanya, "Apa yang lagi satu?" 971 00:50:21,083 --> 00:50:23,000 Belon kata, "Saya cuma nak tahu 972 00:50:23,000 --> 00:50:25,916 apa rasanya jika seseorang jilat saya." 973 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 Saya kata, "Saya tak boleh tolong awak. 974 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 Saya manusia, tahu? 975 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 Mungkin saya boleh bawa belon lain daripada parti minggu depan. 976 00:50:33,750 --> 00:50:36,250 Kamu boleh main-main." 977 00:50:36,250 --> 00:50:39,750 Saya kata, "Saya ada pam basikal. Mungkin awak boleh main dengannya?" 978 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 Ia kata, "Saya tak kenal pam basikal awak." 979 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 "Awak pun tak kenal saya." 980 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 Dia kata, "Saya ingat kita berseronok." 981 00:50:48,166 --> 00:50:50,125 Saya kata, "Saya dah berkahwin, faham?" 982 00:50:50,125 --> 00:50:52,208 "Saya ada anak. Saya tak boleh ambil risiko." 983 00:50:53,083 --> 00:50:55,000 "Saya takkan beritahu sesiapa." 984 00:50:55,666 --> 00:50:58,166 Saya kata, "Saya akan tahu," dan belon itu kata... 985 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Awak comel." 986 00:51:01,416 --> 00:51:04,666 Saya kata, "Saya tak boleh jilat awak. Saya takkan buat begitu. 987 00:51:04,666 --> 00:51:05,750 Tak masuk akal. 988 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 Macam mana nak jilat belon?" 989 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Belon kata, "Senang saja. Gosok saya pada kepala awak..." 990 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 Saya kata, "Baiklah." 991 00:51:14,416 --> 00:51:17,458 Isteri saya takkan marah saya kerana gosok belon pada kepala saya. 992 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 Saya ambil belon, mula buat benda ini. 993 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 Belon kata, "Perlahan sikit. 994 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 Perlahan-lahan." 995 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 Belon kata, "Itu elektrik statik." 996 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 "Itu sains." 997 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 Saya jawab, "Okey." 998 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 "Letak saya atas katil. Saya akan melekat padanya." 999 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 Jadi, saya letak belon atas katil. 1000 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 Belon kata, "Cuba alihkan saya." Saya buat begitu. 1001 00:51:37,833 --> 00:51:42,166 Ia asyik kembali ke tempat yang sama. Belon ketawa. "Kelakar, bukan?" 1002 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 Belon itu kata, "Bagus. Cuba alihkannya!" 1003 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 "Begitulah." 1004 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Saya kata, "Okey." 1005 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 Kemudian belon itu kata, 1006 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "Boleh awak buka... Nampak simpulan kecil di bawah?" 1007 00:51:58,500 --> 00:52:01,416 Saya jawab, "Ya." Belon kata, "Itu vagalun saya!" 1008 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Saya kata, "Okey." 1009 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Belon itu kata, "Buka," dan saya ambil benda itu. 1010 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 Saya boleh buka... 1011 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 Isteri saya takkan marah tentang belon. 1012 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 Saya mula buka simpulannya dan belon kata, 1013 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 "Potong kuku awak." 1014 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 Saya kata, "Apa jadah?" 1015 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 Kuku saya okey dan saya buka. 1016 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 Belon kata, "Buka perlahan-lahan." 1017 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 "Jangan kasar sangat." 1018 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 Saya buka dan dengar... 1019 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 ...begitu. Belon kata, "Oh, Tuhan." 1020 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 Maaf. 1021 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 Saya kata, "Tak apa." 1022 00:52:31,625 --> 00:52:33,750 Belon kata, "Saya sangat malu 1023 00:52:33,750 --> 00:52:37,791 dan saya buat bunyi kentut." 1024 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Saya tahu, itu perkara biasa." 1025 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 "Awak akan beritahu semua kawan awak." Saya kata, "Saya takkan beritahu sesiapa." 1026 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 "Mungkin beritahu beberapa orang dalam teater suatu hari." 1027 00:52:51,833 --> 00:52:54,208 Belon kata, "Main puting saya sekarang." 1028 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 Saya kata, "Awak ada puting?" "Di atas saya." 1029 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 Saya kata, "Ya, ia nampak macam puting." 1030 00:52:59,791 --> 00:53:02,083 Belon kata, "Nampak macam? Memang puting pun!" 1031 00:53:02,083 --> 00:53:03,458 "Main dengannya!" 1032 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 Mula menjerit kepada saya. Ini semakin gila. 1033 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 Saya rasa tak selesa. Saya rasa teruk. 1034 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 Jadi, saya hentikan semua itu. 1035 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 Saya tak boleh... Saya terpaksa berhenti. 1036 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 Apa-apa pun, isteri saya, 1037 00:53:16,750 --> 00:53:17,833 45 minit kemudian... 1038 00:53:17,833 --> 00:53:19,708 dia mula ketuk pintu. 1039 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 "Awak ke mana?" Menjerit. 1040 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 "Makan malam dah siap. Anak-anak di bawah." 1041 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 "Apa yang berlaku? Kenapa rambut awak tercacak?" 1042 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 Saya... 1043 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 Saya kata... 1044 00:53:32,958 --> 00:53:36,666 "Sayang, saya cuma berseronok dengan kawan saya." 1045 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 "Tiada siapa jilat vagalun sesiapa." 1046 00:53:47,333 --> 00:53:48,500 Wah. 1047 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 Bunyinya menakutkan. Kamu takut tak? 1048 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 Kamu semua... Kamu takut tak? 1049 00:53:53,500 --> 00:53:55,833 Saya juga. Saya sangat takut sekarang. 1050 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Melolong sikit. 1051 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 Benda seram datang 1052 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Mak aku datang melawat dari jauh 1053 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Aku tanya berapa lama dia di sini 1054 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Dia kata mak tak tempah tiket balik 1055 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Tidak! 1056 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Lebih banyak benda seram datang 1057 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Aku memandu di jalan raya Pukul tiga petang 1058 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 Aku tak nampak apa-apa Sebab matahari terang sangat 1059 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 Tapi aku buat apa orang lain buat 1060 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 Terus pandu dan berdoa Aku tak langgar apa-apa 1061 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Kemudian ada bunyi dentuman 1062 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 Ada rambut perang palsu Terbang melepasi kereta 1063 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 Bersama enam keping susyi 1064 00:55:14,625 --> 00:55:16,250 Kemudian aku sedar... 1065 00:55:16,250 --> 00:55:18,500 Aku baru bunuh David Spade 1066 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 Tidak! 1067 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 David! Saya tak nampak awak! 1068 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Lebih... 1069 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Lebih banyak benda seram datang 1070 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 Giliran kamu. 1071 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Bagus sekali. 1072 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Aku tonton porno 1073 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 Dalam iPhone 1074 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 Tiada bunyi yang keluar 1075 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Kemudian aku sedar Aku disambungkan ke Bluetooth 1076 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 Dalam kereta isteriku 1077 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 Dia nak bawa anak-anak Ke latihan bola sepak 1078 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 Tidak! 1079 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 Anak-anak! Ayah cuma rasa gatal dan dia menggarunya! 1080 00:56:18,916 --> 00:56:21,375 Dia tak buat apa-apa yang pelik. 1081 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Lebih banyak benda seram datang 1082 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Malam Halloween Aku tak jumpa gula-gula ganja aku 1083 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Aku sedar mak aku Berikannya kepada kanak-kanak 1084 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 Tidak! 1085 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Tak apa, anak-anak. Kamu akan selamat. 1086 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Ia hanya bertahan enam jam. 1087 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 Lebih banyak benda seram 1088 00:56:56,541 --> 00:56:58,500 Aku juga tak percaya 1089 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Kuat sikit 1090 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 Jangan kuat sangat, takutnya 1091 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 Aku cuba hantar gambar zakar Kepada isteriku 1092 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Tapi aku tak sengaja hantar Kepada Al Pacino 1093 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 Dia balas dengan dua gambar 1094 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 Tidak, Al! 1095 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Baguslah. Syabas. 1096 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 Benda seram yang terakhir 1097 00:57:43,916 --> 00:57:45,083 Dilarang menyalak 1098 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 Aku jumpa penggetar isteri saya 1099 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 Di atas katil bilik tetamu 1100 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 Tempat mak aku tidur 1101 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Ia masih hangat 1102 00:58:07,125 --> 00:58:10,125 Tidak, mak! 1103 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 Mak pun nak berseronok! 1104 00:58:14,708 --> 00:58:17,375 Kamu semua sangat bagus. 1105 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 Terima kasih. 1106 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Alamak. 1107 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Kita perlukan benda itu. 1108 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 Berita baik... Nampaknya... Kami berjaya. 1109 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 Kami dah tahu masalahnya. Kami perlu beberapa minit lagi. 1110 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 Apa kata awak buat Elvis dulu? Ia akan siap selepas itu. 1111 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Awak janji? 1112 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 Saya janji. 1113 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 Awak tahu awak tak pernah minta maaf walau sekali? 1114 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Ini masalah teknikal. 1115 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Baiklah, celaka, awak dah cakap sepuluh kali! 1116 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Kalau awak nak tunggu, kita boleh tunggu lima minit. 1117 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Okey, kita akan buat... Baiklah. 1118 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Buat Elvis. Okey. Ya. - Buat Elvis dan kami akan siapkan. 1119 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 Saya... 1120 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Baiklah, mari buat Elvis. 1121 00:59:21,916 --> 00:59:24,375 Sekarang atau takkan pernah 1122 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 Dakaplah aku erat-erat 1123 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 Cium aku, sayang 1124 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 Jadi milikku malam ini 1125 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 Esok 1126 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 Sudah terlambat 1127 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 Sekarang atau takkan pernah 1128 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 Cintaku takkan menunggu 1129 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 Kali pertama aku pandangmu 1130 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 Dengan senyumanmu yang begitu lembut 1131 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 Hatiku terpikat 1132 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 Jiwaku menyerah 1133 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 Aku habiskan seumur hidup 1134 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 Menunggu saat yang tepat 1135 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Kini kau dekat 1136 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 Saatnya sudah tiba akhirnya 1137 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 Sekarang atau takkan pernah 1138 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 Dakaplah aku erat-erat 1139 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 Cium aku, sayang 1140 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 Jadi milikku malam ini 1141 01:00:37,041 --> 01:00:39,375 Esok 1142 01:00:39,375 --> 01:00:42,375 Sudah terlambat 1143 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 Sekarang atau takkan pernah 1144 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 Cintaku takkan menunggu 1145 01:00:50,458 --> 01:00:52,875 Ibarat pohon willow 1146 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 Kita jua akan menangis 1147 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 Tatkala kehilangan cinta sejati 1148 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 Dan kasih sayang 1149 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Bibirmu mengghairahkan 1150 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 Biar tanganmu mengundangku 1151 01:01:11,916 --> 01:01:14,375 Entah bila 1152 01:01:14,375 --> 01:01:18,541 Kita akan bertemu lagi seperti ini 1153 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 Sekarang atau takkan pernah 1154 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 Dakaplah aku erat-erat 1155 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 Cium aku, sayang 1156 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 Jadi milikku malam ini 1157 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 Esok 1158 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 Sudah terlambat 1159 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 Sekarang atau takkan pernah 1160 01:01:45,041 --> 01:01:47,958 Cintaku takkan menunggu 1161 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 Sekarang atau takkan pernah 1162 01:01:52,375 --> 01:01:54,916 Cintaku takkan menunggu 1163 01:01:55,916 --> 01:01:58,791 Sekarang atau takkan pernah 1164 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 Cintaku takkan menunggu 1165 01:02:05,000 --> 01:02:08,833 Agak bagus! 1166 01:02:09,416 --> 01:02:14,166 Ayuh! Tendang! 1167 01:02:14,166 --> 01:02:16,625 Ya! Ayuh! Bum! 1168 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Terima kasih. 1169 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Baiklah. 1170 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 Punggung Robbie Schneider, semua! 1171 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 Terima kasih. Terima kasih banyak. 1172 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Wah. - Apa kata awak... 1173 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 Saya akan nyanyi satu lagi lagu. Apa kata awak duduk? 1174 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Okey, saya pergi. - Duduk. Okey. 1175 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 Di mana... Maaf. Tumpang lalu. 1176 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 Biar saya... 1177 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Awak akan cedera, kawan. Hati-hati. 1178 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 Tidak! Oh... Robbie. 1179 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Apa yang awak buat? 1180 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 Baiklah, duduk sana. Boleh tak? 1181 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 Duduk. 1182 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Hei, macam Willie Tyler dan Lester. 1183 01:03:12,791 --> 01:03:14,208 Okey, semua. 1184 01:03:14,208 --> 01:03:16,958 Ada satu lagi. Awak kata ia berfungsi? 1185 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 Ya. 1186 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 Ya. 1187 01:03:19,041 --> 01:03:20,875 Awak sumpah? 1188 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 Maaf. 1189 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Okey. Baiklah. 1190 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 Kamu semua hebat. Saya sayang kamu, saya seronok. 1191 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 Gitar ini sebenarnya sangat istimewa. 1192 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 Ayah saya belikan semasa saya 12 tahun. Sumpah. 1193 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Ya. 1194 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Baiklah. 1195 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 Okey. Ini dia. 1196 01:03:44,416 --> 01:03:45,791 Kita akan mainkan yang ini. 1197 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 Mari mulakan. 1198 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Kau bersedih, nak 1199 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Tiada siapa di sekeliling 1200 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Memegang kepalamu Menahan kesakitan teramat 1201 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Mana mungkin kau jadi diri sendiri semula? 1202 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 Ke mana tujumu sekarang? 1203 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 Untuk dapatkan jiwamu semula 1204 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 Adakah kau merenung jauh 1205 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 Dan lupakan segalanya 1206 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 Atau merangkak ke dalam botol 1207 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 Dan tak pernah keluar 1208 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Kau hanya mencari dan mencari 1209 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 Pengajarannya 1210 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 Bagaimana ini boleh berlaku 1211 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 Kau dongak dan berdoa 1212 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 Untuk senyuman itu, gadis 1213 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Sudah lama begini 1214 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Kau mencari penawarnya segera 1215 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 Mana mungkin kau lupakan semua itu? 1216 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 Ya, siapa akan jadi wiranya? 1217 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 Untuk bantu kau lalui malam ini 1218 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Siapa akan memelukmu 1219 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 Dan betulkan semuanya 1220 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Komedi jawapannya 1221 01:05:08,666 --> 01:05:10,791 Komedi yang dicari 1222 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Kau senyum dan ketawa 1223 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 Macam kecil-kecil dulu 1224 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 Tak sangka kau boleh tertawa 1225 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 Tapi kau ketawa 1226 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Kau ketawa besar 1227 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 Saat rasa sakit itu berlalu 1228 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 Semuanya kerana Ace Ventura 1229 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 Bercakap dengan punggungnya 1230 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 Komedi 1231 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Tertekan rasanya, nak 1232 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Kau bergelut, nak 1233 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Jika teman lelaki pertama tinggalkan kau 1234 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 Melalui pesanan teks 1235 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 Atau nota pada laci 1236 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Dia takkan pulang 1237 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 Saat kau bersedih 1238 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 Kerana dibuli 1239 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 Atau pegang tangan mereka Mendengar berita buruk doktor 1240 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Makanlah aiskrim 1241 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 Atau menangis atas katil 1242 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 Atau lari Atau jerit sepanjang hari 1243 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 Atau cuba yang ini 1244 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Cubalah komedi 1245 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Kita semua perlukan komedi 1246 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 Kau hampir putus asa 1247 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 Kau berinya peluang 1248 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 Sekarang kau ketawa 1249 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 Terkencing dalam seluar 1250 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 Dengan kesedihan patah hati Dan dikecewakan 1251 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Semuanya kerana Bridesmaids ini 1252 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 Buang air di atas jalan 1253 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Ya, komedi 1254 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Komedi penawarnya 1255 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Ya, pelakon boleh berdrama 1256 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 Penyanyi boleh menguasai lagu 1257 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 Namun pelawak kata, "Pergi mati, kesedihan." 1258 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 Mari kita ketawa Dan lupakan yang lalu 1259 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 Terima kasih, Abbott dan Costello 1260 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 Begitu juga Letterman 1261 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Terima kasih, buku saku Ruth Buzzi 1262 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 Kemudian jeritan Kinison 1263 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Terima kasih, Lucy Kerana bakar roti awak 1264 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 Serta Spinal Tap kerana pergi ke 11. 1265 01:07:35,625 --> 01:07:39,333 Terima kasih, Three Stooges Serta Jerry Lewis 1266 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Kau buat aku gembira sejak aku tujuh tahun 1267 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Terima kasih, Marx Brothers dan Gleason dalam bas 1268 01:07:48,041 --> 01:07:51,833 Terima kasih, Benny Hill Kerana pukul si tua botak itu untuk kita 1269 01:07:51,833 --> 01:07:56,041 Terima kasih, Carol Burnett, George Carlin dan SCTV juga 1270 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 Eddie Murphy Seluruh kejiranan aku 1271 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 Mahu jadi kau 1272 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 Terima kasih, Sanford and Son 1273 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 Joan Rivers dan 2000 Year Old Man. 1274 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 Lily Tomlin, David Brenner 1275 01:08:06,375 --> 01:08:09,041 Flip Wilson dan Roseanne 1276 01:08:09,041 --> 01:08:12,708 Terima kasih, Billy, Robin dan Whoopi Kerana tunjuk yang komedi ambil berat 1277 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Terima kasih, Peter Sellers Kerana jatuh tangga 1278 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 Rickles dan Goldie, Steven Wright Dan Madeline Kahn 1279 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 Aykroyd dan Belushi 1280 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 The Jerky Boys Cheech and Chong 1281 01:08:25,250 --> 01:08:28,666 Airplane, Stir Crazy, The Jerk, dan Easy Money 1282 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 Animal House dan Caddyshack 1283 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 Raja-raja parti 1284 01:08:32,916 --> 01:08:35,333 Pee-wee, Borat, Powers, Mean Girls 1285 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 Wayans dan adik-beradik Farrelly 1286 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Superbad, Elf, The Hangover Dan si bodoh dalam Jackass itu 1287 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Terima kasih, Chris Rock 1288 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld dan Colin Quinn 1289 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci dan Apatow 1290 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore dan Aniston 1291 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Sayang kamu, Buscemi dan Stiller 1292 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Sayang kamu, Triumph dan Conie 1293 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows dan Schneider 1294 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Akan sentiasa jadi kawan saya 1295 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Terima kasih, Downey 1296 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Terima kasih, Lorne 1297 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Terima kasih, Farley 1298 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Terima kasih, Norm 1299 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 Jenaka boleh kekal lucu selamanya 1300 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 Jenaka bagus boleh kekal lucu selamanya 1301 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 Filem menjadi lama Namun budak-budak masih faham 1302 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 Semua tawa hebat itu Mereka takkan lupakannya 1303 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 Sebab itu aku kata 1304 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 Terima kasih 1305 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 Terima kasih 1306 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Selamat malam 1307 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 Selamat malam, semua! Sayang kamu! 1308 01:10:22,791 --> 01:10:24,500 Berikan tepukan kepada Dan Bulla! 1309 01:10:25,125 --> 01:10:26,000 Baiklah. 1310 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Sayang kamu semua. Seronok melepak di sini. 1311 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 Terima kasih. 1312 01:10:35,750 --> 01:10:36,958 Itu pun dia. 1313 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 Saya cintai awak. 1314 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 Awak okey? 1315 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - Awak seronok? - Makanan Cina atau deli? 1316 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Deli. Saya nak mangkuk. 1317 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 Yo! 1318 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 Saya sayang lelaki ini. 1319 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 Terima kasih. 1320 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Terima kasih banyak. 1321 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 Yo, yo. 1322 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 Terima kasih. Saya sayang awak. 1323 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 Awak okey? 1324 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 Baiklah. Saya takut. 1325 01:11:08,375 --> 01:11:10,208 - Ia hebat. - Yakah? 1326 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 Awak sumpah? 1327 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 Jumpa nanti, kawan. 1328 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Tuan-tuan. - Ya! 1329 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Ya. - Rock and roll. 1330 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Bagus. 1331 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Terima kasih banyak. Bagus. 1332 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Ada lagi. Saya sayang awak. Okey! 1333 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 Awak okey? Masuk. Terima kasih. 1334 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Terima kasih. Hei, mereka baiki cermin depan. 1335 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Baiklah. Terima kasih. 1336 01:11:46,791 --> 01:11:47,750 Selamat tinggal. 1337 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Okey, kita akan masuk. Oh, Tuhan. 1338 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 Baiklah, sayang. 1339 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 Okey, mari pergi. 1340 01:11:56,000 --> 01:11:57,375 - Baiklah. - Jumpa lagi, Digby. 1341 01:11:57,375 --> 01:11:58,375 Terima kasih, Digby. 1342 01:13:50,541 --> 01:13:54,541 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi