1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,958
¡Atrás!
4
00:00:38,583 --> 00:00:41,291
¡Atrás!
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Oye, Vil, ¿qué pasó?
6
00:00:47,375 --> 00:00:49,833
Pensé que iban a arreglar esto.
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,208
Debo conducir
sacando la cabeza por la ventana.
8
00:00:53,208 --> 00:00:56,000
Para cuando termine el show,
estará arreglado.
9
00:00:56,833 --> 00:01:00,666
Los veo después del show,
creo que es tarde.
10
00:01:00,666 --> 00:01:03,500
Los veré después. ¿Cómo están?
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,125
¿Cómo están?
12
00:01:05,125 --> 00:01:07,250
Todo bien. ¿Cómo va la vida?
13
00:01:09,625 --> 00:01:11,000
Pídele ahora.
14
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Hola. ¿Cómo estás?
15
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
¿Qué haces aquí tan tarde
con todos estos locos?
16
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
¿Qué tienes? ¿Qué es eso?
17
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
¿Soy yo en mi casa?
18
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
En Manhattan venden fotos de estrellas.
19
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
¿Sí? ¿Conoces a este niño?
20
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Eres una estrella. ¡Es mi hijo!
- ¿Tu hijo?
21
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
¿Cuándo cumple años?
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,500
- Dile cuándo cumples años.
- No, tú dime cuándo es.
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Tuve COVID, lo olvidé.
24
00:01:34,500 --> 00:01:36,666
Tu abuela está enferma.
25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Vamos, dijiste que firmarías...
26
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
- Por aquí.
- No se enojen, debo hacer el show.
27
00:01:42,291 --> 00:01:43,791
Los veré luego.
28
00:01:43,791 --> 00:01:46,625
Lo haré después, tengo que irme.
29
00:01:46,625 --> 00:01:50,291
- ¿Por qué no cerraron el callejón?
- Traté, falta personal.
30
00:01:50,291 --> 00:01:54,000
- ¿No quieres comida china?
- ¿Qué? No, no voy a comer.
31
00:01:54,000 --> 00:01:56,333
- ¿La tiro?
- Debo cambiarme la camisa.
32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Vestuarios...
- ¿Este es el escenario?
33
00:02:00,291 --> 00:02:03,458
Saben que la tortícolis es mejor
que estas cosas.
34
00:02:04,041 --> 00:02:06,250
- ¿Cómo le está yendo?
- Bien.
35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Alguien con tortícolis viendo
a un jugador de tenis hacer un ace.
36
00:02:13,666 --> 00:02:16,041
- Los aces no regresan.
- ¿Quién reservó este lugar?
37
00:02:16,041 --> 00:02:16,958
Yo no.
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,541
- ¡Adam!
- Bergie, Dios mío.
39
00:02:19,541 --> 00:02:22,541
Este es el peor momento de mi vida.
¿Cómo estás?
40
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Encantado. Trabajo con Bergie.
41
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Te daré $1000 si matas a este hombre.
42
00:02:26,625 --> 00:02:30,250
No es gracioso. Tenemos que hacer esto.
43
00:02:30,250 --> 00:02:33,916
- Tengo la ropa llena de café.
- ¿Quieres una de estas?
44
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Necesito algo con capucha.
- ¿Quieres esta?
45
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Eso sería...
- Es XL.
46
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
No sé si somos el mismo talle,
pero está bien.
47
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Ponte esto. Mejor no.
48
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Dale una alegría.
- ¡Basta!
49
00:02:46,541 --> 00:02:48,541
- ¿Firmas esto?
- Ahora no puedo.
50
00:02:48,541 --> 00:02:51,583
Son 40. A beneficio de personas con EM.
51
00:02:51,583 --> 00:02:53,500
Tengo que hacer un show.
52
00:02:53,500 --> 00:02:56,333
- ¡Es tarde!
- Sí, lo sé. Bergie.
53
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
De acuerdo. Dame esa cosa.
54
00:02:58,000 --> 00:03:00,750
Lo sé, tengo que...
No puedo firmarlas todas.
55
00:03:00,750 --> 00:03:02,375
¡Tienes que hacerlo!
56
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Lo haremos.
- No, es para gente con EM. Lo haré.
57
00:03:05,625 --> 00:03:07,958
Le hablé mal a un niño ahí afuera.
58
00:03:07,958 --> 00:03:09,666
- ¿Tiene EM?
- No.
59
00:03:09,666 --> 00:03:11,666
Entonces, no. Solo EM.
60
00:03:11,666 --> 00:03:13,583
Dale un maldito palo de golf.
61
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Gracias.
62
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Vamos, andando. Gracias por la sudadera.
63
00:03:18,125 --> 00:03:20,333
- Aquí está tu café.
- ¿Stevia?
64
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
- Claro. Es abajo.
- Que tengas un buen show.
65
00:03:23,166 --> 00:03:25,958
Tocaré algunas cosas en vivo,
si te parece.
66
00:03:25,958 --> 00:03:27,125
Sí, claro.
67
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
- Quitamos la de las abejas.
- ¡Quiero hacerla!
68
00:03:30,291 --> 00:03:33,041
- Ya veremos. Está bien.
- Está ahí. Medusas...
69
00:03:33,541 --> 00:03:34,458
Cielos.
70
00:03:34,458 --> 00:03:36,708
- ¿De quién es el perro?
- No sé. Este sitio...
71
00:03:36,708 --> 00:03:38,791
- ¿Qué pasa aquí?
- A la izquierda.
72
00:03:38,791 --> 00:03:40,541
A la izquierda dos veces.
73
00:03:40,541 --> 00:03:43,041
Está el segundo verso de "Puerta cerrada".
74
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
- ¿Está bien?
- Sí. Bien.
75
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
¿Usamos un codificador de voz?
76
00:03:47,708 --> 00:03:50,166
Sí. Será divertido. Yo solo...
77
00:03:50,166 --> 00:03:52,541
- ¿Yo canto normal?
- Como siempre.
78
00:03:52,541 --> 00:03:54,708
- Muy bien.
- Tú haz lo de siempre.
79
00:03:54,708 --> 00:03:57,375
Disculpe, Sr. Sandler.
Lamento interrumpir.
80
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Para nada. ¿Qué tal?
81
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
¿Podría decirle unas palabras
a mi hijo, James?
82
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Claro.
- Está internado.
83
00:04:04,250 --> 00:04:06,750
Haré el show... Ah, está en el hospital.
84
00:04:06,750 --> 00:04:09,333
Tuvo un grave accidente con la moto.
85
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Lo siento mucho.
- Tuvo heridas graves.
86
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
Y es un gran admirador suyo.
87
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Muy bien, veré... ¿Está aquí?
- James. Tengo...
88
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Sí.
- Tengo al señor Sandler aquí.
89
00:04:20,125 --> 00:04:21,875
- ¡Hola, James!
- ¡No lo creo!
90
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Sí.
- ¿Es el Sr. Sandler?
91
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- ¡Hola!
- Dios mío...
92
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Caíste de cara, ¿no, hermano?
93
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Sr. Sandler, no estoy bien.
94
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- ¡Ya veo!
- ¿Viene a verme?
95
00:04:30,291 --> 00:04:32,083
Me encantaría verte.
96
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Ahora debo hacer un show.
97
00:04:34,625 --> 00:04:36,000
¡Vas a estar bien!
98
00:04:36,000 --> 00:04:37,833
Sr. Sandler, no sobreviviré.
99
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Nos vemos...
- Adam.
100
00:04:39,291 --> 00:04:40,625
- Seguro...
- Buen show.
101
00:04:40,625 --> 00:04:42,333
- Gracias.
- Iré a mi lugar.
102
00:04:42,333 --> 00:04:43,958
- Suerte en el show.
- ¡Adam!
103
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
Sí. Lo siento. Perdóname.
104
00:04:46,625 --> 00:04:49,500
- Un gran público.
- Muchas gracias.
105
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Los felicito.
- Me sentí real.
106
00:04:51,125 --> 00:04:53,083
Willie y Lester, ustedes...
107
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
Significa mucho para mí.
108
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
Muchas gracias. Te agradezco.
109
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
¡Un aplauso para Adam Sandler!
110
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Ese eres tú.
- Vamos.
111
00:05:03,333 --> 00:05:04,833
¡Cuídate!
112
00:05:04,833 --> 00:05:05,791
¡Suerte!
113
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Eso fue una locura.
114
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
No sé qué pasó. Gracias.
115
00:05:12,291 --> 00:05:14,083
Gracias. Muy bien.
116
00:05:14,083 --> 00:05:16,208
No hagan eso. Los quiero. ¡Eso es!
117
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
¡Hola! ¿Cómo están? Muy bien. Bulla.
118
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
¡Es un gusto verlos!
119
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
¿Cómo están?
120
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
¡Hola, gente!
121
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Los quiero. ¡Muchas gracias!
122
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Tenemos un show por delante.
123
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Muchas gracias a todos.
124
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Gracias. ¿Qué pasa con los...?
125
00:05:33,875 --> 00:05:35,500
¿Por qué hacen eso?
126
00:05:35,500 --> 00:05:37,583
- ¿Por qué...?
- Estamos en eso.
127
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
Pasó algo con la computadora.
128
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Pasó algo con... Está bien.
129
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
¿Entonces? ¿Quieren esperar...?
130
00:05:43,541 --> 00:05:44,625
¿Espero?
131
00:05:44,625 --> 00:05:46,791
No, no esperemos. Sigamos.
132
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
Ya la arreglaremos. Todo saldrá bien.
133
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
Tú empieza.
134
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Muy bien.
135
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Bien, vamos a empezar.
136
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
Tenemos muchas cosas para mostrar ahí.
137
00:06:00,708 --> 00:06:02,125
Muy bien. Está bien.
138
00:06:03,916 --> 00:06:06,041
No. ¿Así se verá?
139
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
No.
140
00:06:07,291 --> 00:06:09,083
Sigue hasta que se arregle.
141
00:06:09,083 --> 00:06:11,958
Esto tiene Splenda. Me engañaron.
142
00:06:11,958 --> 00:06:13,875
Yo quería estevia.
143
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Apaguen los monitores.
- Apáguenlos. Sí.
144
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Por completo.
145
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Sí. Muy bien.
146
00:06:22,916 --> 00:06:25,500
Damas y caballeros. Gracias.
147
00:06:28,041 --> 00:06:29,458
Estaba comiendo uvas.
148
00:06:31,000 --> 00:06:32,500
Estaba comiendo uvas.
149
00:06:32,500 --> 00:06:33,791
Todo iba bien.
150
00:06:33,791 --> 00:06:37,041
El tipo que estaba conmigo dijo: "Puaj".
151
00:06:37,041 --> 00:06:40,125
Dije: "¿Qué?". Y él: "Has cambiado".
152
00:06:40,125 --> 00:06:42,875
"No seas así.
Siempre me gustaron las uvas".
153
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
Y...
154
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Respondió:
"No me gusta esta versión de ti".
155
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
Y le dije: "Comí uvas toda mi vida.
156
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Cálmate".
157
00:06:54,625 --> 00:06:57,333
Y dijo: "Me voy". "Bueno, vete.
158
00:06:57,333 --> 00:06:59,083
Tú también me cansaste".
159
00:07:01,750 --> 00:07:03,083
Así que se fue,
160
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
y le dije al hombre
que me estaba dando las uvas:
161
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"¿Tú qué opinas? ¿Crees que cambié?".
162
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
Y él dijo: "No". Y yo: "Él cambió, ¿no?".
163
00:07:11,666 --> 00:07:12,916
Y él: "¡Sí!
164
00:07:13,416 --> 00:07:14,958
Él cambió".
165
00:07:16,708 --> 00:07:21,125
Una mujer me dijo:
"Me tatué tu cara en la pantorrilla".
166
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Yo respondí: "Bueno, qué bien".
Y ella dijo: "Sí, a mí también me gusta".
167
00:07:25,458 --> 00:07:28,625
Luego su esposo dijo:
"Adam, ¿puedo hablar contigo?
168
00:07:30,500 --> 00:07:31,666
Ven un momento".
169
00:07:31,666 --> 00:07:35,250
- "¿Qué pasa, amigo?".
- "¿Crees que me gusta esa mierda?".
170
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
"Mientras le hago el amor a mi esposa,
tengo sus piernas aquí,
171
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
miro hacia arriba, y veo tu fea cara".
172
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
- "¿Crees que me gusta eso?".
- "Sí".
173
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
"No mires".
174
00:07:45,500 --> 00:07:47,541
"Entonces, ¿cómo voy a acabar?
175
00:07:48,708 --> 00:07:51,458
Ya me acostumbré a tu cara".
176
00:07:52,833 --> 00:07:55,416
Hace poco recibí una carta de un hombre.
177
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
La abrí y decía: "Me llamo Charlie Mungo.
178
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Mido treinta centímetros
179
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
y voy a dispararte".
180
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Y yo pensé: "Oh, oh".
181
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Un par de semanas después,
recibí otra carta.
182
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
La abrí.
183
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Soy yo, Charlie Mungo.
184
00:08:14,916 --> 00:08:16,166
Aún mido 30 centímetros.
185
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Estás muerto, Sandman".
186
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
Y pensé: "Mierda.
Este tipo habla en serio".
187
00:08:24,708 --> 00:08:26,333
Pasaron unas semanas,
188
00:08:27,833 --> 00:08:30,583
llegó un sobre con los mismos garabatos.
189
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Pensé: "Aquí vamos", y lo abrí.
190
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
Decía: "Vete a la mierda.
191
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
No mereces vivir, Sandman.
192
00:08:38,833 --> 00:08:40,500
Soy Charlie Mungo.
193
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Pagarás por tus pecados.
194
00:08:46,791 --> 00:08:47,833
P. D.
195
00:08:48,333 --> 00:08:49,958
Aún mido 30 centímetros".
196
00:08:51,541 --> 00:08:53,166
Pensé: "Carajo".
197
00:08:53,166 --> 00:08:55,291
Mis amigos decían: "Denúncialo".
198
00:08:55,291 --> 00:08:57,958
"Tiene que verlo el FBI".
199
00:08:58,458 --> 00:08:59,750
Y dije: "¿Saben qué?
200
00:08:59,750 --> 00:09:03,291
No se lo diré a nadie,
porque si no, Charlie Mungo ganará.
201
00:09:04,250 --> 00:09:06,750
Seguiré haciendo mi vida. ¿Me entienden?".
202
00:09:06,750 --> 00:09:08,833
Sí me compré calcetines blindados.
203
00:09:12,250 --> 00:09:13,500
Así que...
204
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
¿Qué pasó?
205
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Sí, ¿qué es eso?
206
00:09:18,541 --> 00:09:19,541
¿Eh?
207
00:09:19,541 --> 00:09:20,750
Pensé que era estevia.
208
00:09:21,250 --> 00:09:22,166
¿Eh?
209
00:09:23,416 --> 00:09:24,541
Perdón, era Splenda.
210
00:09:24,541 --> 00:09:26,000
¡Era Splenda!
211
00:09:26,000 --> 00:09:27,250
- ¡Ya está!
- ¡Ahora sí!
212
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
¡Lo sabía!
213
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Bueno, te quiero.
214
00:09:30,833 --> 00:09:32,416
Me gusta tu sinceridad.
215
00:09:34,166 --> 00:09:35,833
Eso sí es estevia, sí.
216
00:09:35,833 --> 00:09:38,250
Gracias, amigo. Gracias por confesar.
217
00:09:42,458 --> 00:09:43,333
Un momento.
218
00:09:43,333 --> 00:09:46,166
- ¿Todo bien por aquí?
- ¡Cállate!
219
00:09:46,166 --> 00:09:48,625
- No hace silencio.
- ¿Quién?
220
00:09:48,625 --> 00:09:50,333
Lo amenazó con ponerlo en su lugar.
221
00:09:50,333 --> 00:09:52,958
- No se preocupen.
- Nos estamos riendo.
222
00:09:52,958 --> 00:09:56,166
Bueno, cada uno se ríe a su manera.
223
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
¿Y si no se miran durante todo el show?
224
00:09:59,291 --> 00:10:02,250
Pueden reírse. Ríanse ustedes y ustedes.
225
00:10:02,250 --> 00:10:05,541
Luego, después del show,
nos peleamos todos con todos.
226
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Bien. No pasa nada.
227
00:10:08,208 --> 00:10:10,625
Los quiero. Diviértanse.
228
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Ella tiene el pelo largo y castaño,
y usa un pequeño gorro rojo.
229
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Tiene una bonita blusa blanca
230
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
y una canasta de fruta fresca.
231
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Tiene un brillo en las mejillas
y fuego por dentro.
232
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Estoy sentado en una hermosa campiña,
233
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
masturbándome ante la mujer de las frutas.
234
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Muy bien.
235
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Ella debía estar...
236
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
La tenían que mostrar ahí arriba.
237
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Maldita sea.
238
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Estamos en eso. Creo que tenemos un...
239
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
Son computadoras viejas. Estamos en eso.
240
00:10:45,875 --> 00:10:48,583
¿Nadie quiso invertir en una nueva?
241
00:10:51,333 --> 00:10:53,458
Estuve en un restaurante hace poco.
242
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Estaba comiendo una hamburguesa,
pasándola bien.
243
00:10:56,208 --> 00:10:59,166
Un tipo me dijo: "¿Puedo tomar
una foto de tu hamburguesa?".
244
00:10:59,166 --> 00:11:00,958
Le pregunté: "¿Por qué?".
245
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
Y dijo: "Soy de España".
246
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
"Tienen hamburguesas allá".
247
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
"Sí, pero esa es muy jugosa".
248
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
"Muy bien, toma la foto, hermano".
249
00:11:11,166 --> 00:11:15,375
A los 20 minutos, lo vi tomando la foto
de la hamburguesa de otro tipo.
250
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Y le dije: "¿Qué haces, hermano?".
Y él: "Esta es más grande".
251
00:11:19,833 --> 00:11:22,166
Así que dije: "Entonces, borra la mía".
252
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Yo...
253
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Llevé a mi familia al circo.
Nos estábamos divirtiendo.
254
00:11:28,833 --> 00:11:30,083
Salieron los payasos.
255
00:11:30,083 --> 00:11:32,541
Quince payasos en un auto diminuto.
256
00:11:32,541 --> 00:11:34,250
Mis hijas decían: "¿Cómo hacen?".
257
00:11:34,250 --> 00:11:36,583
"No sé. Son malditos profesionales".
258
00:11:37,666 --> 00:11:40,958
Camino a casa,
las niñas seguían hablando de eso.
259
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
Eran increíbles.
260
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
De repente, el autito
nos pasó por la carretera.
261
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
"Niñas, miren. Ahí van los 15 payasos".
262
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
Les gritaban: "¡Gran show!".
263
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Ellos iban fumando marihuana.
264
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"¿Qué tal? Todo bien, cariño. Todo bien".
265
00:11:54,750 --> 00:11:57,291
Y luego pisaron una mancha de aceite.
266
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Empezaron a girar.
267
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
Pensé: "Mierda". Y seguían girando.
268
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
Y mis hijas decían: "¿Qué pasa?".
269
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Golpearon el guardarraíl. "¡Oh, no!".
270
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Se cruzaron, yo pisé el maldito freno.
271
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
El auto pasó de largo,
chocó un camión y explotó.
272
00:12:11,916 --> 00:12:14,166
Dijimos: "¿De verdad vimos eso?".
273
00:12:14,166 --> 00:12:16,000
Fue horrible. Mis hijas lloraban.
274
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Yo pensaba:
"Vaya, cómo cambió esta noche".
275
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
En fin, fuimos al funeral,
276
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
y cuando llegamos...
277
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
había un ataúd para los 15.
278
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Y pensé: "Su talento sigue intacto".
279
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Su talento seguía intacto. Muchas gracias.
280
00:12:31,166 --> 00:12:32,833
Son mis mejores amigos.
281
00:12:32,833 --> 00:12:34,208
Gracias.
282
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Sí, sí.
283
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Hoy es más feliz que nunca.
284
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Él la hace sonreír.
285
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- ¡Mierda!
- ¡Vaya, hijo de puta!
286
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
Cosas que pasan.
Está bien. Era parte del plan.
287
00:12:51,250 --> 00:12:53,541
¿Qué pasó y por qué pasó?
288
00:12:53,541 --> 00:12:54,833
Es un maldito...
289
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
Hay un agujero en el suelo.
290
00:12:56,916 --> 00:12:59,000
- Bien.
- Hay un hueco en el escenario.
291
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Esta noche todo sale bien.
292
00:13:00,750 --> 00:13:02,541
¿Qué hacemos?
293
00:13:02,541 --> 00:13:04,958
- ¿Hacemos todo el show así?
- Sí.
294
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
¿Qué tal, amigo?
295
00:13:07,541 --> 00:13:09,583
Muchas gracias. Gracias.
296
00:13:10,541 --> 00:13:13,666
¿Te fijas si hay un monitor que ande?
297
00:13:15,750 --> 00:13:17,416
Sí, mejor...
298
00:13:17,416 --> 00:13:18,333
Está bien...
299
00:13:18,333 --> 00:13:19,750
- Lauren.
- Lauren.
300
00:13:21,916 --> 00:13:24,625
Gracias. Lo siento.
Ya lo vamos a arreglar.
301
00:13:24,625 --> 00:13:27,333
Me gusta la camisa del pollo. Es graciosa.
302
00:13:28,125 --> 00:13:30,541
- Podríamos hacer...
- ¿Qué es eso?
303
00:13:30,541 --> 00:13:32,750
¿Una bandeja del comedor?
304
00:13:32,750 --> 00:13:35,250
Eso no va a funcionar.
305
00:13:35,250 --> 00:13:38,125
Eso no va... ¿Me están cargando?
306
00:13:39,250 --> 00:13:40,083
Bien hecho.
307
00:13:40,083 --> 00:13:41,833
Mierda, sí que son buenos.
308
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
Esto es una mala señal.
309
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Bien, sigamos.
310
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Hoy ella es más feliz que nunca.
311
00:13:53,958 --> 00:13:57,041
Él la hace sonreír.
312
00:13:57,041 --> 00:14:01,708
Él tiene un buen trabajo.
Y mis padres y yo lo queremos.
313
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Se nota que será fiel.
314
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
Toda la familia está muy feliz.
315
00:14:08,500 --> 00:14:12,750
Mi hermana tiene un nuevo novio feo.
316
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Gracias.
317
00:14:15,833 --> 00:14:18,458
La necesitábamos, amigos.
La necesitábamos.
318
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Muy bien.
319
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
A ver qué tenemos aquí.
320
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
A ver cómo nos va con esta.
Un poco de guitarra.
321
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Solo si me motivan con...
¿Quieren oír la guitarra?
322
00:14:41,750 --> 00:14:43,083
¡Aquí vamos!
323
00:16:12,000 --> 00:16:14,375
Todos los días murmuro.
324
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Murmuro por lo bajo.
325
00:16:25,708 --> 00:16:28,208
Si me pides que haga algo...
326
00:16:30,500 --> 00:16:32,666
lo hago sin chistar.
327
00:16:34,541 --> 00:16:37,208
Pero mientras lo hago...
328
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
murmuro por lo bajo.
329
00:16:42,916 --> 00:16:45,291
¿Por qué tengo que hacer esta mierda?
330
00:16:45,833 --> 00:16:49,208
¿Nadie más podía hacerlo?
Estoy harto de esta mierda.
331
00:16:49,208 --> 00:16:53,333
Pasan todo el día sentadas.
Yo hago todo en esta casa.
332
00:16:54,833 --> 00:16:56,125
Que se pudran.
333
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Nunca se lo diría en la cara,
334
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
pero apenas se van...
335
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
murmuro como un maldito loco...
336
00:17:12,625 --> 00:17:14,958
mientras corto el césped enfadado.
337
00:17:15,625 --> 00:17:19,041
¿Por qué mierda lo corto yo?
Maldición, esta maldita casa...
338
00:17:19,041 --> 00:17:20,708
No hacen nada. Mierda...
339
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
Saben cómo encender esto.
340
00:17:22,791 --> 00:17:24,625
Carajo, siempre lo hago yo.
341
00:17:24,625 --> 00:17:27,666
Y el césped vuelve a crecer.
¿Qué rayos hago aquí?
342
00:17:27,666 --> 00:17:29,666
Ya no las soporto.
343
00:17:31,916 --> 00:17:32,833
Barro las hojas
344
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
y murmuro.
345
00:17:33,833 --> 00:17:35,166
Paleo nieve...
346
00:17:37,583 --> 00:17:38,875
y murmuro.
347
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
¡Voy al banco!
348
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
Y murmuro.
349
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
¡Saco la basura!
350
00:17:46,250 --> 00:17:47,291
Y murmuro.
351
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Si hay juguetes en el fondo de la piscina
352
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
que dejó mi hija.
353
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Me sumerjo a buscarlos
354
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
y murmuro bajo el agua.
355
00:17:58,875 --> 00:18:01,750
¿No puedes buscar tus propios juguetes?
356
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
¿O al menos comprar juguetes que floten?
357
00:18:06,833 --> 00:18:11,125
¿Qué diablos ha pasado con mi puta vida?
358
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Todos los días, murmuro.
359
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Murmuro por lo bajo.
360
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
Y un día mi esposa me oye murmurar
361
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
y de inmediato me corta
362
00:18:31,875 --> 00:18:35,833
la garganta.
363
00:18:43,708 --> 00:18:46,291
¡Son lo más, los amo!
364
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
¡Los amo! ¡Los necesito! ¡Ayúdenme!
365
00:18:50,916 --> 00:18:55,541
Mis abuelos se jubilaron, estuvo bien.
Y mi abuela entró en pánico.
366
00:18:55,541 --> 00:18:58,625
"No tenemos ingresos.
¿Cómo pagaremos las cosas?".
367
00:18:58,625 --> 00:19:01,625
Así que abrió
un puesto de besos en la entrada.
368
00:19:01,625 --> 00:19:04,250
Puso un estand con un letrero:
369
00:19:04,250 --> 00:19:05,541
"$20 el beso".
370
00:19:05,541 --> 00:19:07,333
Los autos pasaban de largo.
371
00:19:07,333 --> 00:19:08,666
Salió mi abuelo,
372
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
le dio $20 y le dio un beso.
373
00:19:10,958 --> 00:19:13,750
Luego le dio otros $20,
y un beso más largo.
374
00:19:13,750 --> 00:19:15,375
Luego le dio otros $20.
375
00:19:15,375 --> 00:19:18,375
Un beso un poco más profundo,
con la boca abierta.
376
00:19:18,375 --> 00:19:21,833
Entró por la parte de atrás,
le rompió el sostén.
377
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
Se lo quitó, lo tiró al suelo,
se puso manos a la obra.
378
00:19:25,625 --> 00:19:28,250
Metió la mano y le tocó el trasero.
379
00:19:28,250 --> 00:19:32,125
Le dio unas palmadas, fue por el medio,
usó los dedos y todo eso.
380
00:19:32,125 --> 00:19:34,500
Todos dijimos: "Esto está mal",
381
00:19:35,000 --> 00:19:37,333
porque era mi otro abuelo.
382
00:19:40,541 --> 00:19:43,000
Solían coquetear, pero no sabíamos...
383
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
No nos la esperábamos.
384
00:19:48,166 --> 00:19:50,750
Mi esposa es más joven que yo.
385
00:19:50,750 --> 00:19:52,708
- ¿A alguien le pasa?
- ¡Tú!
386
00:19:52,708 --> 00:19:55,333
¿Tú? ¿Me entiendes?
387
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Mi esposa es ocho años menor que yo.
388
00:19:59,125 --> 00:20:03,041
Eso estaba bien cuando éramos jóvenes.
Pero ahora que crecimos,
389
00:20:03,041 --> 00:20:06,291
ella aún se ve bien, y yo me veo agotado.
390
00:20:06,791 --> 00:20:09,458
Y no quiero hacerme cirugía plástica.
391
00:20:09,458 --> 00:20:10,458
Jamás lo haría.
392
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Me puse bótox en el...
393
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
en el pene.
394
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Me puse bótox ahí.
395
00:20:15,000 --> 00:20:17,791
Quise hacerme una lavada de cara
para darle...
396
00:20:17,791 --> 00:20:19,958
un pene más joven con el que jugar.
397
00:20:19,958 --> 00:20:21,875
Me sentía mal por ella.
398
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Mi pene empezaba a verse un poco gastado.
399
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Ya saben... Como si necesitara un bastón.
400
00:20:27,458 --> 00:20:28,666
Un poco inclinado,
401
00:20:28,666 --> 00:20:30,666
un pene con escoliosis.
402
00:20:30,666 --> 00:20:32,833
Como apoyado en el huevo derecho.
403
00:20:32,833 --> 00:20:36,041
Mi huevo izquierdo decía:
"¿Por qué me dejan afuera?".
404
00:20:36,041 --> 00:20:39,041
Y el derecho respondía:
"Vas a despertarlo".
405
00:20:39,041 --> 00:20:41,083
"Déjalo descansar. Está cansado".
406
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
Como sea, me puse bótox en el pene.
407
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Se preguntarán: "¿Se puede hacer eso?".
408
00:20:46,333 --> 00:20:47,458
No lo hagan.
409
00:20:47,458 --> 00:20:49,500
Créanme, no lo necesitan.
410
00:20:49,500 --> 00:20:50,541
Yo lo hice.
411
00:20:50,541 --> 00:20:53,000
El problema es que quita las arrugas.
412
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
Un pene flácido necesita arrugas
para mostrar que está flácido.
413
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dios nos dio arrugas por una razón.
414
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Te bajas el pantalón, una chica lo ve,
y dices: "Ya mejorará".
415
00:21:03,791 --> 00:21:05,125
"Tienes que esperar".
416
00:21:05,625 --> 00:21:07,333
En fin. Me quité las arrugas.
417
00:21:07,333 --> 00:21:11,916
Estaba en el maldito vestuario
de la YMCA, desnudo.
418
00:21:11,916 --> 00:21:15,166
Y unos tipos dijeron:
"Tienes una erección". Y yo: "¡No!".
419
00:21:15,166 --> 00:21:17,791
"Eso es una erección".
Y yo: "Claro que no".
420
00:21:17,791 --> 00:21:20,250
"No tiene arrugas. Es una erección".
421
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
Y yo: "No, es bótox. Me puse bótox".
422
00:21:22,458 --> 00:21:24,750
Y ellos: "Eso es una erección".
423
00:21:24,750 --> 00:21:27,791
"Es un pene joven.
Como de un niño de primaria".
424
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
"Eso es porque no es una erección".
425
00:21:30,041 --> 00:21:32,250
"Este es un pene flácido normal.
426
00:21:32,250 --> 00:21:33,875
¿Si no, estaría hacia abajo?".
427
00:21:33,875 --> 00:21:35,000
"El tuyo sí".
428
00:21:35,000 --> 00:21:37,916
"Ya cállense, ¿sí? Olvídense mi pene.
429
00:21:37,916 --> 00:21:39,708
Vístanse de una maldita vez".
430
00:21:40,750 --> 00:21:42,250
Como sea, me fui a casa.
431
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Estaba frustrado,
pensando en los insultos y todo eso.
432
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Mi perro y yo somos muy unidos.
Vino y me dijo:
433
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"¿Qué tal? ¿Qué pasó?".
434
00:21:49,833 --> 00:21:51,916
"¿Qué?". Y agregó: "Te veo triste".
435
00:21:51,916 --> 00:21:54,375
"La maldita YMCA". Y él: "¿Qué?".
436
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
"Esos imbéciles se burlaron de mí".
437
00:21:56,541 --> 00:21:57,791
"¿Qué?".
438
00:21:57,791 --> 00:22:00,083
"Me puse bótox en el pene".
439
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
Él dijo: "Lo vi, lo recuerdo".
440
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
Y yo dije...
441
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"¿Por qué dijeron
que tenía una erección y todo eso?".
442
00:22:06,666 --> 00:22:08,666
- "¿Era cierto?".
- "Sí".
443
00:22:08,666 --> 00:22:09,583
Pero...
444
00:22:11,375 --> 00:22:12,916
"No, no era cierto".
445
00:22:12,916 --> 00:22:16,041
"No tenía una erección.
Era solo un pene flácido".
446
00:22:16,041 --> 00:22:19,541
Y me dijo:
"Te diré qué hacer. Píntalo de rosa".
447
00:22:19,541 --> 00:22:21,750
- "¿Por qué?".
- "Mi pene es rosa".
448
00:22:21,750 --> 00:22:23,375
"Lo sé, lo he visto".
449
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
"A todos les encanta".
450
00:22:25,083 --> 00:22:28,250
- "A nadie le gusta tu cosita rosa".
- "¿Qué dices?".
451
00:22:28,250 --> 00:22:30,750
"Siempre que sale mi pene rosa, escucho...
452
00:22:30,750 --> 00:22:32,750
¡Miren el pene rosa del perro!".
453
00:22:32,750 --> 00:22:34,375
"¡Miren qué rosa que es!".
454
00:22:34,375 --> 00:22:36,250
Nadie habla del tamaño.
455
00:22:36,250 --> 00:22:38,541
Solo dicen: "Ese el pene más rosa
456
00:22:38,541 --> 00:22:40,708
y más húmedo que he visto".
457
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
"Me da mucha alegría".
458
00:22:43,000 --> 00:22:45,416
Se abrazan, se ríen y chocan los cinco.
459
00:22:45,416 --> 00:22:47,791
"¡Ese efecto debería tener!".
460
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
Y yo dije: "No sé".
461
00:22:49,791 --> 00:22:52,125
Y él: "¿Al menos lo pensarás?".
462
00:22:53,041 --> 00:22:54,958
"Sí, lo pensaré".
463
00:22:54,958 --> 00:22:59,541
Luego lo miré, y de abajo del pelo
empezó a salir una cosa rosa, y crecía.
464
00:22:59,541 --> 00:23:03,500
- "¿Qué está pasando?".
- "Me excita que vayas a pensarlo".
465
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
Volviendo de Disneylandia,
466
00:23:12,666 --> 00:23:14,916
hablando de las atracciones
467
00:23:15,666 --> 00:23:21,000
¿Cuál fue la mejor? ¿Space Mountain?
¿O mojarse bajando por el río? ¡Sí!
468
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
El mejor momento
en la vida de nuestras hijas.
469
00:23:23,541 --> 00:23:26,125
Un momento mágico para mí y mi esposa.
470
00:23:26,125 --> 00:23:27,541
Me pasé nuestra salida
471
00:23:27,541 --> 00:23:29,541
y grité: "Puta mierda".
472
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
¡Y fue como si Disneylandia
no hubiera existido!
473
00:23:39,875 --> 00:23:41,166
Eso es un error.
474
00:23:41,750 --> 00:23:42,791
Y mis hijas...
475
00:23:44,416 --> 00:23:47,041
Lo mejor en la vida son los hijos, ¿no?
476
00:23:47,041 --> 00:23:49,250
¿No aman a sus hijos más que a nada?
477
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Recuerdo cuando nació mi hija.
478
00:23:51,125 --> 00:23:53,166
Nunca olvidaré que mi padre dijo:
479
00:23:53,166 --> 00:23:55,166
"Se te caerá la bebé.
480
00:23:55,166 --> 00:23:56,708
Es algo que va a pasar".
481
00:23:57,291 --> 00:23:58,375
Dije: "Está bien".
482
00:23:58,375 --> 00:24:00,333
Y él: "Pasa. Así es la vida".
483
00:24:02,041 --> 00:24:03,666
"El bebé se te cae,
484
00:24:03,666 --> 00:24:07,000
pero tú lo levantas
sin hacer mucho alboroto.
485
00:24:07,000 --> 00:24:09,208
Porque el bebé no entenderá nada".
486
00:24:09,208 --> 00:24:10,833
"¿Eso no debía pasar?".
487
00:24:10,833 --> 00:24:12,250
"Haces como si fuera normal.
488
00:24:12,250 --> 00:24:13,750
Lo levantas, lo miras.
489
00:24:13,750 --> 00:24:15,500
Dices: '¿Cómo estás? Bien'".
490
00:24:15,500 --> 00:24:16,666
"Bueno, papá...".
491
00:24:16,666 --> 00:24:18,125
"No. Así es la vida".
492
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
"El bebé se te cae. Pasa. Estás ocupado".
493
00:24:20,708 --> 00:24:22,791
"Tienes las compras en la mano.
494
00:24:23,708 --> 00:24:26,166
Tienes al bebé, lo sueltas,
sostienes las compras.
495
00:24:26,166 --> 00:24:29,291
Miras hacia abajo,
levantas al bebé con el pie,
496
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
lo atajas y sigues".
497
00:24:31,375 --> 00:24:33,458
"Miras al bebé. '¿Cómo estás?
498
00:24:33,458 --> 00:24:34,458
¿Todo bien?'".
499
00:24:34,458 --> 00:24:37,416
"El bebé dice: 'Eso creo'.
Sí, así es la vida".
500
00:24:38,041 --> 00:24:42,416
Él dice: "Dejé caer a tu hermanito
unas 30 o 40 veces'".
501
00:24:42,416 --> 00:24:43,875
"¿Tengo un hermanito?".
502
00:24:43,875 --> 00:24:44,916
"Tuviste uno".
503
00:24:47,625 --> 00:24:48,958
Mi padre...
504
00:24:49,833 --> 00:24:52,416
Mi padre siempre usaba el cinturón.
505
00:24:52,416 --> 00:24:54,500
Decía: "Te daré con el cinturón".
506
00:24:54,500 --> 00:24:56,291
Yo no hago eso con mis hijas...
507
00:24:56,291 --> 00:24:58,333
Porque uso pantalones deportivos.
508
00:24:58,333 --> 00:25:00,000
"Les daré con el cordón".
509
00:25:03,750 --> 00:25:06,166
"Papá va a... ¡Papá las va a atrapar!".
510
00:25:07,916 --> 00:25:09,333
Hace poco fui...
511
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
Fui al baile de padres e hijas.
512
00:25:12,708 --> 00:25:14,208
Ella no fue.
513
00:25:14,958 --> 00:25:16,833
¡La puta madre!
514
00:25:16,833 --> 00:25:19,000
Ahí estaba yo, con un ramillete.
515
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Desconsolado.
516
00:25:23,416 --> 00:25:26,375
Por cierto,
si esto funcionara, sería genial.
517
00:25:27,750 --> 00:25:30,125
En serio, ¿pueden arreglarlo?
518
00:25:30,125 --> 00:25:31,833
¿No? No quiero ser maleducado.
519
00:25:32,541 --> 00:25:35,750
De haber sabido que tardaríamos tanto,
habría esperado...
520
00:25:35,750 --> 00:25:38,541
- Vas bien.
- Eres un poco insolente.
521
00:25:39,125 --> 00:25:42,250
¿No eres un poco insolente
para haberme cagado así?
522
00:25:42,250 --> 00:25:44,666
Lo estamos arreglando. No te preocupes.
523
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Está bien.
524
00:25:47,333 --> 00:25:49,583
Duermo hasta tarde.
525
00:25:49,583 --> 00:25:51,958
Desayuno bien.
526
00:25:51,958 --> 00:25:53,958
Paseo al perro.
527
00:25:53,958 --> 00:25:56,041
Miro las noticias.
528
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Voy al baño.
529
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Pongo a lavar ropa.
530
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Entro a Internet,
531
00:26:01,750 --> 00:26:03,791
compro zapatos nuevos.
532
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Salgo del apartamento
para almorzar con el dueño.
533
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Regreso a casa.
534
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Vuelvo a pasear al perro.
535
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
Enciendo el televisor.
536
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
Miro Jerry Maguire.
537
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
Ya la vi,
538
00:26:18,333 --> 00:26:20,166
pero la veré de nuevo.
539
00:26:20,833 --> 00:26:22,958
Es un muy buen día.
540
00:26:22,958 --> 00:26:24,833
Y una buena vida.
541
00:26:24,833 --> 00:26:27,833
Estoy clínicamente deprimido.
542
00:26:29,541 --> 00:26:32,500
Lo siento.
543
00:26:37,333 --> 00:26:40,083
En el aeropuerto, un tipo me dijo:
544
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"¿Me cuidas el bolso
mientras voy al baño?".
545
00:26:42,708 --> 00:26:44,333
"¿Qué?".
546
00:26:45,375 --> 00:26:47,916
"¿Me cuidas el bolso
mientras voy al baño?".
547
00:26:47,916 --> 00:26:49,166
"Está bien".
548
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
Y se fue.
549
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
"¿Debo cuidarle el bolso a este tipo?".
550
00:26:53,541 --> 00:26:55,041
"¿Qué mierda?".
551
00:26:55,041 --> 00:26:56,666
"Carajo, no quiero...".
552
00:26:56,666 --> 00:26:59,708
"¿Por cuánto tiempo tendré
que cuidarle el bolso?".
553
00:26:59,708 --> 00:27:02,083
Y el bolso empezó a moverse.
554
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
"¿Qué diablos pasa en el bolso?".
555
00:27:04,333 --> 00:27:07,000
Empezó a hacer ruiditos. Decía: "Ayúdame".
556
00:27:07,000 --> 00:27:09,583
Y pensé: "'¿Ayúdame?' ¿Qué hay ahí?".
557
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
Abrí el maldito bolso,
y había una lámpara.
558
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"¿Qué?".
559
00:27:14,625 --> 00:27:17,625
- "Ayúdame. Sácame".
- "¿Sácame?".
560
00:27:17,625 --> 00:27:20,750
Saqué la lámpara, y pensé:
"Anda, frótala".
561
00:27:20,750 --> 00:27:23,333
¿Frotarla? La empecé a frotar y...
562
00:27:23,333 --> 00:27:25,416
salió un pequeño genio: "Gracias".
563
00:27:25,416 --> 00:27:27,291
Y dije: "Sí, hijo de puta".
564
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Y el genio dijo: "Ese tipo es un imbécil".
565
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
- "¿Quién?".
- "El tipo que fue al baño".
566
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
- "No lo conozco".
- "Sí, es un maldito psicópata".
567
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
"Está bien".
568
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
Y dijo: "Ahora soy tuyo".
569
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
"No. Eres el genio de ese tipo".
570
00:27:41,833 --> 00:27:43,583
"Es un tonto. A la mierda.
571
00:27:43,583 --> 00:27:45,041
Ahora somos tú y yo.
572
00:27:45,041 --> 00:27:46,833
Tres deseos, úsalos.
573
00:27:46,833 --> 00:27:48,458
Rápido, es un psicópata".
574
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Entré en pánico: "¿Qué diablos?".
575
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Anda, pide un deseo".
576
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
Y dije: "¿Puedes...?
577
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
¿Puedes hacer
que las hamburguesas hagan bien?".
578
00:27:57,291 --> 00:27:59,166
Él dijo: "Sí".
579
00:27:59,166 --> 00:28:00,583
"Bueno, qué bien".
580
00:28:00,583 --> 00:28:02,833
"Date prisa. Haré dos".
581
00:28:02,833 --> 00:28:05,875
"Que las judías verdes
tengan sabor a hamburguesa".
582
00:28:05,875 --> 00:28:08,458
"¿Estás obsesionado
con las hamburguesas?".
583
00:28:08,458 --> 00:28:11,541
"Me pusiste nervioso
y dices que el tipo es un psicópata.
584
00:28:11,541 --> 00:28:13,000
Entré en pánico".
585
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
Y dijo: "Vamos, guárdame...
¡Abre el bolso, ahí viene!".
586
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
- "¿Quién?".
- "¡Ese tipo! Es un psicópata".
587
00:28:18,375 --> 00:28:19,666
Puse la maldita...
588
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
Abrí la lámpara, entró el genio,
cerré el bolso y eso.
589
00:28:23,000 --> 00:28:25,041
El tipo volvió y dijo: "Gracias".
590
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
"Por nada".
591
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Pude cagar, fue perfecto".
592
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
"Genial".
593
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Mierda, pude sacar todo".
594
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
"Qué bien, amigo".
595
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
"Ni necesité papel".
596
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
"Está bien".
597
00:28:39,208 --> 00:28:41,916
"Impecable. Nada mejor que no usar papel".
598
00:28:41,916 --> 00:28:43,916
"¿Cómo estás tan seguro?".
599
00:28:43,916 --> 00:28:45,458
"Lo sé".
600
00:28:45,458 --> 00:28:49,000
"Debes comprobar si no necesitabas papel".
601
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
"De donde vengo,
602
00:28:50,166 --> 00:28:52,583
primero te limpias y luego dices:
603
00:28:52,583 --> 00:28:54,125
'No era necesario'".
604
00:28:54,125 --> 00:28:57,750
Y me dijo: "No, puedo sentirlo.
Te das cuenta".
605
00:28:57,750 --> 00:29:00,416
"No puedes garantizarlo".
606
00:29:00,416 --> 00:29:03,791
"Sí, puedo. Me siento genial".
607
00:29:03,791 --> 00:29:05,625
"Yo me fijaría".
608
00:29:05,625 --> 00:29:10,041
"Está bien, iré a mirar.
Te probaré que no necesitaba papel".
609
00:29:10,041 --> 00:29:11,291
"Puedo sentirlo".
610
00:29:11,291 --> 00:29:13,166
"Ya sabes".
611
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Así que volvió al baño,
y yo abrí el bolso,
612
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
saqué la cosa y la froté.
613
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Salió el genio.
614
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
Dijo: "Eso fue muy gracioso.
¡Te burlaste de él!".
615
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
"Pero es cierto. Hay que fijarse".
616
00:29:28,541 --> 00:29:30,833
Dijo: "Me alegra que se haya ido".
617
00:29:30,833 --> 00:29:33,708
- "Pide el tercer deseo".
- "Tercer deseo".
618
00:29:33,708 --> 00:29:35,583
"¿Quieres un pene grande?".
619
00:29:35,583 --> 00:29:36,750
"No sé".
620
00:29:36,750 --> 00:29:37,708
Dijo:
621
00:29:37,708 --> 00:29:39,125
"Pide el pene grande".
622
00:29:39,125 --> 00:29:41,791
Y yo: "No lo sé".
623
00:29:41,791 --> 00:29:43,916
"¿No debería pedir paz mundial?".
624
00:29:43,916 --> 00:29:45,333
Y repitió: "Sí...
625
00:29:45,333 --> 00:29:46,625
pide el pene grande.
626
00:29:46,625 --> 00:29:50,791
Te encantará el pene grande.
Nadie se decepciona con eso".
627
00:29:50,791 --> 00:29:53,791
"Me siento mal con cómo está el mundo.
628
00:29:53,791 --> 00:29:55,333
Pediré paz mundial".
629
00:29:55,333 --> 00:29:57,875
"Entonces, las dos cosas de hamburguesas
630
00:30:00,041 --> 00:30:02,583
y la maldita paz mundial".
631
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
Respondí: "Sí".
632
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
- "Bueno".
- "¿Eso pasará ahora?".
633
00:30:06,541 --> 00:30:09,458
"Tienes que transferir los poderes
con el otro".
634
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
"Pensé que me pertenecías a mí".
635
00:30:12,041 --> 00:30:15,750
"Antes le pertenecía a él.
Tienen que hacer el intercambio".
636
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
"¿Cómo se hace?".
637
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
Y respondió: "Si lo masturbas, seré tuyo".
638
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"¿Debo masturbar a ese tipo?".
639
00:30:23,208 --> 00:30:25,958
"Si lo haces, se te cumplirá todo".
640
00:30:25,958 --> 00:30:28,166
"Pero no quiero masturbarlo".
641
00:30:28,166 --> 00:30:30,500
"¿No quieres la paz mundial?".
642
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Y yo...
643
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"Sí, pero no quiero masturbar a ese tipo".
644
00:30:35,333 --> 00:30:38,583
"No lo conozco... Yo no masturbo a nadie.
645
00:30:38,583 --> 00:30:40,541
Ni siquiera lo conozco".
646
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Hazlo rápido, mastúrbalo por sorpresa,
647
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
termina, y luego tendrás
tus deseos de hamburguesas
648
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
y la maldita paz mundial. Vale la pena".
649
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"Está bien".
650
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Entré al baño,
651
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
me metí en el...
652
00:30:56,333 --> 00:30:59,000
Se había quitado los pantalones,
653
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
la ropa interior y los calcetines.
Tenía la camisa.
654
00:31:03,083 --> 00:31:05,625
- "¿Qué diablos?".
- "Tenías razón".
655
00:31:09,416 --> 00:31:10,791
Esa mierda fue...
656
00:31:10,791 --> 00:31:12,583
Estaba por todas partes.
657
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
La tenía en los muslos, las rodillas.
658
00:31:17,625 --> 00:31:19,333
Yo pensaba: "¿Qué rayos?
659
00:31:19,333 --> 00:31:21,125
¡Dijo que no necesitó papel!".
660
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
No sé.
661
00:31:22,750 --> 00:31:25,041
"Detrás de las piernas. Rayos.
662
00:31:25,041 --> 00:31:27,458
Me quité la ropa interior".
663
00:31:27,458 --> 00:31:28,625
¡Carajo, hermano!
664
00:31:29,333 --> 00:31:30,708
Así que tomé su pene,
665
00:31:30,708 --> 00:31:32,625
lo masturbé y eyaculó.
666
00:31:32,625 --> 00:31:34,083
Dijo: "Vaya, ¿qué rayos?".
667
00:31:34,083 --> 00:31:36,375
Estaba en el suelo,
entre la mierda y el esperma,
668
00:31:36,375 --> 00:31:38,458
y dijo: "¡Vaya, hermano!
669
00:31:39,708 --> 00:31:42,833
¡Es el mejor aeropuerto que existe!
670
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
Me encanta".
671
00:31:43,916 --> 00:31:47,083
Salí de ahí. Vi al genio.
672
00:31:47,083 --> 00:31:49,708
Le dije: "Misión cumplida. Lo logramos".
673
00:31:49,708 --> 00:31:51,791
- "¿Lo masturbaste?".
- "Sí".
674
00:31:51,791 --> 00:31:54,375
- "¿Acabó?".
- "Claro que sí".
675
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
Entonces, me miró.
676
00:31:57,250 --> 00:32:00,625
"¿Me darás la paz mundial
y lo de las hamburguesas?".
677
00:32:00,625 --> 00:32:03,583
Y respondió: "Te vas a enojar conmigo".
678
00:32:04,916 --> 00:32:07,583
"¿Qué pasó?
¿Por qué voy a enojarme contigo?".
679
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"El tercer deseo de ese tipo
680
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
era que lo masturbara Ben Stiller".
681
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
"¿Qué diablos? No soy Ben Stiller".
682
00:32:22,166 --> 00:32:24,041
"Me equivoqué".
683
00:32:26,666 --> 00:32:28,875
Muchas gracias. Gracias.
684
00:32:30,416 --> 00:32:32,000
Son adorables. Gracias.
685
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
¿Quieren escuchar funk? Hagamos funk.
686
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
A la mierda.
Es hora de hacer funk. ¿Está bien?
687
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Tengo que vestirme.
688
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
Un poco más rápido.
689
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Eso es.
690
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Sí.
691
00:32:59,375 --> 00:33:01,000
¿Están listos para el funk?
692
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
¡Sí!
693
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Un viejo con un niño.
694
00:33:27,375 --> 00:33:30,833
Comenzó muy tarde, ahora paga el precio.
695
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
Un viejo con un niño.
696
00:33:34,166 --> 00:33:37,541
En la práctica de fútbol,
mira hacia el otro lado.
697
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
Un viejo con un niño.
698
00:33:41,458 --> 00:33:44,666
También tiene un hijo adulto
al que nunca ve.
699
00:33:46,500 --> 00:33:48,500
Un viejo con un niño.
700
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
Se quedó dormido en el Chuck-E-Cheese.
701
00:34:09,291 --> 00:34:11,333
La abuela en pantalón de yoga.
702
00:34:13,541 --> 00:34:17,000
No hace ejercicio, se ve ridícula.
703
00:34:18,541 --> 00:34:20,666
La abuela en pantalón de yoga.
704
00:34:20,666 --> 00:34:23,666
Desde atrás parece un cono de helado.
705
00:34:25,625 --> 00:34:27,541
La abuela en pantalón de yoga.
706
00:34:27,541 --> 00:34:30,875
No es un dedo de camello,
es un pie de morsa.
707
00:34:35,208 --> 00:34:37,000
La abuela en pantalón de yoga.
708
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
Cuando se los quita, su ombligo tose.
709
00:34:59,291 --> 00:35:01,416
Un bulldog en un disfraz de Halloween.
710
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Es un abejorro y no se ve feliz.
711
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Un bulldog en un disfraz de Halloween.
712
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
Es un perro, pero entiende todo muy bien.
713
00:35:15,875 --> 00:35:19,125
Un bulldog en un disfraz de Halloween.
Su abuelo era un lobo.
714
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
Ahora él tiene antenas.
715
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
Un bulldog en un disfraz de Halloween.
716
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
Cuando llegues a casa, te va a morder.
717
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
¡Sí!
718
00:35:47,375 --> 00:35:49,625
Un tipo con una mochila en el cine.
719
00:35:51,708 --> 00:35:54,750
Ahora no puedo concentrarme
en el Hombre Araña.
720
00:35:56,541 --> 00:36:01,375
Un tipo con una mochila en el cine.
Cada vez que se mueve me cago encima.
721
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Un tipo con una mochila en el cine.
722
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Sentado justo entre la puta salida y yo.
723
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Un tipo con una mochila en el cine.
724
00:36:12,916 --> 00:36:15,416
Saca algo. Gracias a Dios, son golosinas.
725
00:36:25,583 --> 00:36:26,583
¡Guau!
726
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
¡Eso es!
727
00:36:39,041 --> 00:36:40,750
Bien, más bajo.
728
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Más bajo.
729
00:36:46,166 --> 00:36:48,000
Un policía gordo a caballo.
730
00:36:50,916 --> 00:36:53,750
Los dos están agitados,
¿saldrán vivos de esto?
731
00:36:55,708 --> 00:36:57,458
Un policía gordo a caballo.
732
00:36:57,458 --> 00:37:00,416
Rogando que no pase nada
en el maldito desfile.
733
00:37:02,833 --> 00:37:04,958
Un policía gordo a caballo.
734
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
¿Qué hizo
para que le quitaran la patrulla?
735
00:37:12,166 --> 00:37:13,791
Un policía gordo a caballo.
736
00:37:14,333 --> 00:37:17,208
Una pila de estiércol,
pero viene del policía.
737
00:37:23,625 --> 00:37:24,916
Son divertidos.
738
00:37:28,375 --> 00:37:29,500
Gracias.
739
00:37:33,000 --> 00:37:34,166
Splenda.
740
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
Era el de Splenda. Ese maldito...
741
00:37:37,708 --> 00:37:39,083
Las palabras en inglés...
742
00:37:39,083 --> 00:37:42,625
Por ejemplo, la palabra "answer".
¿Cómo pasó eso?
743
00:37:42,625 --> 00:37:45,333
Deletreemos "answer". A-N-S...
744
00:37:45,333 --> 00:37:46,291
W...
745
00:37:46,291 --> 00:37:47,500
¿"W"? ¿Qué mierda?
746
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
¿Qué?
747
00:37:50,750 --> 00:37:52,750
¿Qué mierda está pasando?
748
00:37:53,916 --> 00:37:55,375
¿De quién es ese perro?
749
00:37:57,125 --> 00:37:59,000
¿Quieres ver el show, o...?
750
00:37:59,958 --> 00:38:01,333
¡Hola!
751
00:38:02,250 --> 00:38:03,750
¡Hola, perro!
752
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
¿Cómo estás...?
753
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Sí, buen perrito...
754
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Muy bien.
755
00:38:08,458 --> 00:38:10,708
¿Cómo se llama el perro? ¿Sabes?
756
00:38:10,708 --> 00:38:11,708
¿Gary?
757
00:38:11,708 --> 00:38:13,083
¡Hola, Gary!
758
00:38:13,083 --> 00:38:14,166
¡Espera, Gary!
759
00:38:14,166 --> 00:38:16,458
Quiero ver si aparece esa cosa rosa.
760
00:38:16,458 --> 00:38:17,666
Vamos.
761
00:38:20,458 --> 00:38:22,583
Son solo cosquillas, Gary.
762
00:38:22,583 --> 00:38:24,416
Un poco de cosquillas.
763
00:38:25,041 --> 00:38:28,000
Nos vemos, Gary. Buen chico. Eso es, Gary.
764
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Carajo.
765
00:38:32,291 --> 00:38:34,041
Esto se nos fue de control.
766
00:38:37,625 --> 00:38:39,000
Bien, me voy.
767
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Muy bien, carajo...
768
00:38:41,375 --> 00:38:44,208
Estaba hablando de la palabra "answer".
769
00:38:45,208 --> 00:38:47,208
La palabra "answer", maldita sea.
770
00:38:47,208 --> 00:38:49,541
¿Cómo diablos "A-N-S-W..."?
771
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
¿"W"? ¿Cómo diablos pasó eso?
772
00:38:52,333 --> 00:38:53,833
Yo sé, se lo voy a decir.
773
00:38:53,833 --> 00:38:57,250
Verán, Merriam-Webster
escribía el primer diccionario.
774
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Un tipo muy listo.
775
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Tenía grandes palabras, definiciones.
776
00:39:01,500 --> 00:39:04,250
Se estaba volviendo loco.
Con su pipa y todo eso.
777
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Su madre entró a la habitación.
778
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Deja que tu hermano haga una".
779
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
Y Merriam dijo:
"No. Este es mi libro, mamá".
780
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
"Por favor. Tú lo tienes todo.
781
00:39:14,291 --> 00:39:17,166
Él está muy triste en la otra habitación.
782
00:39:17,166 --> 00:39:19,291
Hazlo sentir que logró algo".
783
00:39:19,291 --> 00:39:22,416
Y entró el hermano:
"Mamá, ¿puedo hacer una?".
784
00:39:24,416 --> 00:39:26,125
Y Merriam-Webster dijo: "Adelante".
785
00:39:26,125 --> 00:39:29,166
Y empezó: "Answer. A-N-S...
786
00:39:29,166 --> 00:39:30,250
W...
787
00:39:31,375 --> 00:39:32,208
siete,
788
00:39:33,541 --> 00:39:34,541
punto y coma...".
789
00:39:35,208 --> 00:39:38,791
Merriam-Webster dijo:
"¿Sabes qué? Te daré la maldita W".
790
00:39:39,750 --> 00:39:42,250
El hermano dijo: "¿Me la darás?
791
00:39:42,250 --> 00:39:44,125
¿Crees que necesito caridad?
792
00:39:45,541 --> 00:39:47,083
Voy a acabar contigo.
793
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Un día me uniré al ejército
y acabaré contigo.
794
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Seré coronel, hijo de puta.
795
00:39:55,583 --> 00:39:59,250
Coronel. C-O-R-O-N-E-L.
796
00:39:59,250 --> 00:40:01,791
Escríbelo así o acabo contigo.
797
00:40:01,791 --> 00:40:03,375
Ponla en ese libro".
798
00:40:04,375 --> 00:40:08,250
- "Otra más, 'enough'".
- "Yo te digo cómo se deletrea".
799
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
"E-N-O...
800
00:40:09,583 --> 00:40:10,708
U...
801
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
G...
802
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
H".
803
00:40:14,791 --> 00:40:17,166
"'G-H' suena como efe, cara de foca".
804
00:40:19,875 --> 00:40:22,708
"Vas a tener un ataque de asthma,
hijo de puta?".
805
00:40:22,708 --> 00:40:23,625
"Asthma".
806
00:40:23,625 --> 00:40:25,333
"A-S-T...
807
00:40:25,958 --> 00:40:26,791
H...
808
00:40:27,458 --> 00:40:29,041
M-A, imbécil.
809
00:40:29,625 --> 00:40:30,958
Ponla en el libro".
810
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
"Métete un salmón en el culo".
811
00:40:33,625 --> 00:40:36,041
"Salmón. S-A-L-M-Ó-N".
812
00:40:36,041 --> 00:40:38,916
"Escríbelo así o te gano
de aquí a Connecticut".
813
00:40:38,916 --> 00:40:42,333
"Connecticut. C-O-N-N-E-C...
814
00:40:42,333 --> 00:40:43,458
"Eso tiene sentido".
815
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
...TICUT".
816
00:40:44,750 --> 00:40:47,458
"Y miércoles se dice 'Wednesday'".
817
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
"Wednesday. W-E-D-N...
818
00:40:51,208 --> 00:40:53,583
¿Qué? ¿Por qué me miras así? '¡N!'
819
00:40:55,083 --> 00:40:56,166
...nesday".
820
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
"Te patearé el trasero".
821
00:41:01,166 --> 00:41:03,833
"Maldita sea. M-A-L-D...".
822
00:41:07,541 --> 00:41:08,875
Merriam-Webster dijo:
823
00:41:08,875 --> 00:41:11,000
"No puedo más. Eres un psicópata".
824
00:41:11,000 --> 00:41:12,666
"Sé que soy un psicópata.
825
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
'Psicópata'. P...".
826
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Mierda.
827
00:41:48,625 --> 00:41:50,291
No puedo hacer eso.
828
00:41:52,250 --> 00:41:54,541
Divorciarse.
829
00:41:54,541 --> 00:41:56,583
Desde afuera, parece divertido.
830
00:41:57,166 --> 00:41:59,333
Ahora puedes hacer lo que quieras.
831
00:41:59,333 --> 00:42:01,750
Nadie te detendrá.
832
00:42:01,750 --> 00:42:03,833
Quizá viajes por el mundo.
833
00:42:04,416 --> 00:42:06,291
Quizá vayas al cine.
834
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
Quizá aprendas un nuevo idioma
835
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
o conozcas mujeres bonitas.
836
00:42:11,125 --> 00:42:14,958
O quizá te mudes con tu hermana
837
00:42:14,958 --> 00:42:17,166
y arruines su matrimonio.
838
00:42:18,291 --> 00:42:19,250
Está bien.
839
00:42:20,708 --> 00:42:22,791
Gracias. Qué bien.
840
00:42:22,791 --> 00:42:24,958
Veamos qué sigue.
841
00:42:25,916 --> 00:42:27,916
Al final de una gran canción,
842
00:42:27,916 --> 00:42:30,208
siempre se escuchan silbidos.
843
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Me encanta eso.
844
00:42:31,625 --> 00:42:33,791
A ustedes les encantaría. Si todos...
845
00:42:33,791 --> 00:42:35,791
Eso iniciaría otra pelea.
846
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
El tipo de atrás...
847
00:42:40,125 --> 00:42:41,625
Cierra la boca...
848
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Bien.
849
00:42:44,250 --> 00:42:46,541
Bien, hagamos una canción.
850
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Esta canción parece...
851
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
Tengo una canción. Veamos...
852
00:42:50,000 --> 00:42:52,833
¿De quién podría tratarse esta canción?
853
00:42:53,416 --> 00:42:54,250
A ver.
854
00:42:54,250 --> 00:42:56,625
Sería divertido si se tratara de...
855
00:42:57,500 --> 00:42:59,250
¿Quién rayos parece...?
856
00:43:00,041 --> 00:43:03,666
Estoy buscando de quién podría tratarse.
857
00:43:05,125 --> 00:43:07,291
¿Qué diablos? Ese de ahí.
858
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Ilumina a ese tipo de ahí.
859
00:43:09,708 --> 00:43:10,750
Ese caballero.
860
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
¿No te molesta participar?
861
00:43:12,708 --> 00:43:14,541
Bien. Te quiero, hermano.
862
00:43:15,166 --> 00:43:16,083
Aquí vamos.
863
00:43:16,083 --> 00:43:19,166
Esta canción es sobre ese caballero.
864
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Un tipo con un dron.
865
00:43:27,250 --> 00:43:31,000
Hace que todos en la playa
866
00:43:31,000 --> 00:43:33,416
se sientan incómodos.
867
00:43:35,750 --> 00:43:39,791
Un tipo con un dron.
868
00:43:39,791 --> 00:43:45,083
El control remoto
junto a su erección en traje de baño.
869
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Dice que hay una manada de ballenas
870
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
en el océano.
871
00:43:55,916 --> 00:44:01,125
Dice que es lo más raro que ha visto.
872
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Pero si eso es cierto,
¿por qué su dron está volando
873
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
sobre mi esposa?
874
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Parece un tipo raro.
875
00:44:16,250 --> 00:44:19,083
Creo que es hora de darle de comer
876
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
con mi sombrilla.
877
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
¡Un aplauso para él! ¡Me encanta!
878
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Gracias por participar.
¡Eres una estrella!
879
00:44:27,666 --> 00:44:29,416
Gracias. Te quiero.
880
00:44:32,875 --> 00:44:35,166
Espero que les guste esta.
881
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Nunca tocamos esta. Qué emoción.
882
00:44:40,583 --> 00:44:41,875
Muy bien.
883
00:44:50,250 --> 00:44:53,208
Mamá, ¿por qué está cerrada la puerta?
884
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Papá, ¿por qué no responden?
885
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
Oigo a mamá gritar, mientras papá dice:
886
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
"Sí, oh, sí".
887
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Voy a buscar la llave
888
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
y entro con mucho cuidado.
889
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
Y para mi sorpresa,
890
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
justo frente a mis ojos,
891
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
veo a papá golpeando a mamá
892
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
con su pene.
893
00:45:27,041 --> 00:45:29,875
Mamá, ¿por qué las sábanas están húmedas?
894
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Papá, ¿por qué estás tan despeinado?
895
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Oigo que papá le dice a mamá:
896
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
"Cariño, aún no acabé".
897
00:45:42,166 --> 00:45:45,625
Mamá dice: "Hallaremos otra forma,
898
00:45:45,625 --> 00:45:49,791
porque el niño se puede quedar".
899
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
Me acurruqué bien
900
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
entre los muslos de mamá.
901
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
Y mi papá me sacó un ojo
902
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
con su pene.
903
00:46:16,416 --> 00:46:17,791
Esta es triste.
904
00:46:22,458 --> 00:46:23,833
Qué bonito.
905
00:46:24,458 --> 00:46:26,750
Ahora ya no necesita mi ayuda
906
00:46:27,291 --> 00:46:28,625
para ir a la cama.
907
00:46:29,125 --> 00:46:31,375
No necesita que la arrope
908
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
ni que le bese la frente.
909
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
No quiere que la recoja
910
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
en la casa de su amiga.
911
00:46:38,375 --> 00:46:41,125
Obtuvo su licencia de conducir ayer.
912
00:46:42,833 --> 00:46:45,583
Ya no me necesita.
913
00:46:46,500 --> 00:46:48,000
Oh, no.
914
00:46:49,000 --> 00:46:50,291
Oh, no.
915
00:46:51,500 --> 00:46:53,041
Oh, no.
916
00:46:53,833 --> 00:46:56,500
No me necesita para practicar fútbol.
917
00:46:56,500 --> 00:46:58,916
Dice que no le gustan los deportes.
918
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
No necesita que le enseñe álgebra
919
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
ni a resumir libros.
920
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Y no necesita que la lleve a nadar.
921
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
Creo que desea que desaparezca.
922
00:47:08,958 --> 00:47:10,833
Pero ella todavía necesita
923
00:47:11,541 --> 00:47:13,666
que les compre cerveza a sus amigos.
924
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Comprarles cerveza.
925
00:47:14,958 --> 00:47:18,208
Cuando necesite cerveza,
me vendrá a buscar.
926
00:47:18,708 --> 00:47:19,833
Comprarles cerveza.
927
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Barriles y latas de cerveza.
Sí, sigo en la fiesta.
928
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Comprarles cerveza.
929
00:47:24,708 --> 00:47:26,791
Ninguna tienda les vende
930
00:47:26,791 --> 00:47:30,833
porque parecen de diez años.
931
00:47:34,750 --> 00:47:38,125
Y cuando la detengan por conducir ebria,
932
00:47:39,250 --> 00:47:44,250
volverá al asiento del auto de papá.
933
00:47:47,500 --> 00:47:49,333
Me voy a divorciar
934
00:47:49,333 --> 00:47:52,250
porque le compré cerveza a mi hija.
935
00:47:52,875 --> 00:47:54,666
Muy bien. Entonces...
936
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
Sí.
937
00:47:59,666 --> 00:48:01,208
Qué gracioso.
938
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
¿Nunca fueron
a la fiesta de un amigo de sus hijos
939
00:48:05,083 --> 00:48:07,958
y salieron
con un globo de helio en la mano?
940
00:48:07,958 --> 00:48:09,208
Dices: "¡Gracias!".
941
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Y te vas con un globo de helio,
942
00:48:11,500 --> 00:48:14,708
mientras piensas:
"¿Por qué me traje el globo?".
943
00:48:14,708 --> 00:48:18,250
Ahora tengo que llevármelo
porque no lo puedo soltar.
944
00:48:18,250 --> 00:48:21,000
Antes todos hacíamos eso. Lo soltábamos.
945
00:48:21,000 --> 00:48:23,375
Toda la familia se divertía.
946
00:48:23,375 --> 00:48:26,208
Al mirarlo, decíamos: "Ahí va".
947
00:48:26,208 --> 00:48:28,208
Mi padre decía: "Ahí".
948
00:48:28,208 --> 00:48:29,916
Mi hermana decía: "No lo veo".
949
00:48:29,916 --> 00:48:31,791
Y mi padre decía: "Ahí".
950
00:48:34,250 --> 00:48:36,958
Ahora no se puede
porque perjudica el medioambiente.
951
00:48:36,958 --> 00:48:40,041
"Rayos. Ahora tengo que irme
con el puto globo".
952
00:48:40,041 --> 00:48:43,458
"Me tapará la visión, maldito globo".
953
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
"A la mierda. Lo soltaré".
954
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Estaba por soltarlo, y la fiesta terminó.
955
00:48:48,416 --> 00:48:50,500
Toda la gente salía, y yo estaba...
956
00:48:50,500 --> 00:48:51,875
- Y ellos...
- Y yo...
957
00:48:51,875 --> 00:48:53,958
Y dijeron: "No sé".
958
00:48:57,000 --> 00:48:58,083
Y yo hacía...
959
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Como si tuviera un lazo.
960
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
Y dijeron: "¡Uh!".
961
00:49:03,250 --> 00:49:06,291
- "Ibas a matar a los delfines".
- "Nunca lo haría".
962
00:49:06,291 --> 00:49:08,916
Y ellos... Y yo...
963
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Así que entré al auto.
964
00:49:12,291 --> 00:49:15,083
Fingí que no podía abrir la puerta.
965
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Dejé que la cuerda se me escapara
y me concentré en la manija.
966
00:49:18,875 --> 00:49:22,375
Los escuché decir: "¿Qué?".
Y dije: "¿Qué pasó? ¡Oh, no!".
967
00:49:23,750 --> 00:49:26,833
¿Y ahora qué hago? Se está alejando.
968
00:49:26,833 --> 00:49:29,333
No podemos detenerlo. Mirémoslo juntos.
969
00:49:29,333 --> 00:49:30,333
E hicieron...
970
00:49:30,333 --> 00:49:31,750
Y yo...
971
00:49:33,916 --> 00:49:38,250
Me fui a casa, eran las siete,
estaba en mi habitación
972
00:49:38,250 --> 00:49:39,916
y oí un ruido en la ventana.
973
00:49:41,541 --> 00:49:42,750
Me acerqué.
974
00:49:42,750 --> 00:49:45,458
La abrí, y el globo estaba flotando ahí.
975
00:49:45,458 --> 00:49:48,083
Miré hacia fuera
y el globo dijo: "Gracias".
976
00:49:48,083 --> 00:49:49,500
"Sí, no hay problema".
977
00:49:49,500 --> 00:49:51,750
Y luego: "¿Viste cuánto subí?".
978
00:49:51,750 --> 00:49:53,666
"Sí, estabas muy alto".
979
00:49:53,666 --> 00:49:55,833
"No tenía cinturón de seguridad".
980
00:49:55,833 --> 00:49:57,833
"Eres valiente, ¿sabes?".
981
00:49:57,833 --> 00:49:59,916
"No me importa. Lo hice".
982
00:49:59,916 --> 00:50:01,666
"Claro que lo hiciste".
983
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
Y el globo dijo: "¡Esa era mi fantasía!".
984
00:50:04,291 --> 00:50:07,083
"Tu maldita fantasía se hizo realidad".
985
00:50:07,083 --> 00:50:09,583
"Toda la vida tuve dos fantasías".
986
00:50:09,583 --> 00:50:11,333
"Una se hizo realidad".
987
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
El globo dijo: "Son dos".
988
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
Y yo: "Bueno, una se hizo realidad".
989
00:50:15,166 --> 00:50:17,458
Y el globo: "Son dos".
990
00:50:17,458 --> 00:50:18,666
Y yo: "Está bien".
991
00:50:19,500 --> 00:50:21,083
"¿Cuál es la otra?".
992
00:50:21,083 --> 00:50:23,000
"Me gustaría saber
993
00:50:23,000 --> 00:50:24,041
cómo se sentiría
994
00:50:24,041 --> 00:50:25,916
si alguien me la chupara".
995
00:50:25,916 --> 00:50:28,666
Le dije: "No puedo ayudarte con eso.
996
00:50:28,666 --> 00:50:30,583
Soy humano. ¿Me entiendes?
997
00:50:30,583 --> 00:50:33,750
Podría traer otro globo
de la próxima fiesta.
998
00:50:33,750 --> 00:50:36,250
Puedes hacerlo con el globo".
999
00:50:36,250 --> 00:50:39,750
"Tengo un inflador de bicicleta.
¿Te gustaría usar eso?".
1000
00:50:39,750 --> 00:50:41,916
Y dijo: "No conozco tu inflador".
1001
00:50:41,916 --> 00:50:44,000
"A mí tampoco me conoces".
1002
00:50:44,000 --> 00:50:46,500
Dijo: "Pensé que nos íbamos a divertir".
1003
00:50:48,166 --> 00:50:52,208
"Estoy casado, ¿me entiendes?
Tengo hijos. Tengo mucho que perder".
1004
00:50:53,083 --> 00:50:55,000
"No se lo diré a nadie".
1005
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
"Pero yo lo sabré", y el globo hizo...
1006
00:50:58,916 --> 00:51:00,166
"Eres lindo".
1007
00:51:01,916 --> 00:51:04,625
"No puedo chupártela. No sé cómo hacerlo.
1008
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
No tiene sentido.
1009
00:51:05,750 --> 00:51:08,916
¿Cómo se la chupas a un globo?".
1010
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
Y el globo dijo: "Es simple.
Frótame en tu cabeza...".
1011
00:51:12,916 --> 00:51:14,416
"Puedo hacer eso.
1012
00:51:14,416 --> 00:51:17,458
Mi esposa no se enojará
si me froto un globo en la cabeza".
1013
00:51:17,458 --> 00:51:19,458
Tomé el globo y empecé a hacer así.
1014
00:51:19,458 --> 00:51:22,041
Y el globo dijo: "Vaya, más despacio.
1015
00:51:24,083 --> 00:51:25,041
Más despacio".
1016
00:51:25,041 --> 00:51:27,333
Y agregó: "Eso se llama estática.
1017
00:51:27,333 --> 00:51:28,750
Es ciencia".
1018
00:51:30,625 --> 00:51:31,583
"Está bien".
1019
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
"Ponme en la cama. Me quedaré ahí".
1020
00:51:33,416 --> 00:51:35,208
Puse el globo en la cama.
1021
00:51:35,208 --> 00:51:37,833
Me dijo: "Trata de moverme", y yo hice...
1022
00:51:37,833 --> 00:51:39,750
Y volvía a su posición
1023
00:51:39,750 --> 00:51:42,166
y se reía: "¿No es gracioso?".
1024
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Sí, es genial".
Y luego: "¡Intenta moverme más!".
1025
00:51:46,916 --> 00:51:48,458
"Ahora sí".
1026
00:51:48,458 --> 00:51:50,291
Y le dije: "Está bien".
1027
00:51:52,125 --> 00:51:53,625
Y el globo siguió:
1028
00:51:54,625 --> 00:51:58,500
"¿Puedes desatar
el nudo que tengo abajo?".
1029
00:51:58,500 --> 00:51:59,458
"Sí".
1030
00:51:59,458 --> 00:52:01,500
Y explicó: "Esa es mi globagina".
1031
00:52:01,500 --> 00:52:02,708
"Está bien".
1032
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
Y me indicó: "Ábrela". Así que lo levanté.
1033
00:52:05,958 --> 00:52:07,083
"Puedo desatar...
1034
00:52:07,083 --> 00:52:09,208
Mi esposa no se enojará por un globo".
1035
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
Empecé a desatarlo, y el globo hizo:
1036
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
"Oh, córtate las uñas".
1037
00:52:13,333 --> 00:52:14,916
"¿Qué rayos?
1038
00:52:14,916 --> 00:52:17,583
Mis uñas están bien", y lo desaté.
1039
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
Y me dijo: "Ábrelo un poco.
1040
00:52:20,916 --> 00:52:22,791
No te pongas como loco".
1041
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Lo abrí y escuché...
1042
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
...así. Y el globo dijo: "Dios mío".
1043
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Lo siento.
1044
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
"Está bien".
1045
00:52:31,625 --> 00:52:33,750
Y el globo: "Qué vergüenza,
1046
00:52:33,750 --> 00:52:37,791
se me escapó un helipedo".
1047
00:52:38,625 --> 00:52:41,208
"Lo sé, es natural".
1048
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
- "Les contarás a todos tus amigos".
- "No se lo diré a nadie.
1049
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Quizá algún día lo cuente en un teatro".
1050
00:52:51,875 --> 00:52:54,208
Y me dijo: "Ahora juega con mi pezón".
1051
00:52:54,208 --> 00:52:56,583
- "¿Tienes un pezón?".
- "Ahí arriba".
1052
00:52:56,583 --> 00:52:59,791
"Sí, parece un pezón".
1053
00:52:59,791 --> 00:53:03,458
Y dijo: "¿Parece? ¡Lo es! ¡Juega con él!".
1054
00:53:03,458 --> 00:53:05,791
Comenzó a gritarme. Era una locura.
1055
00:53:05,791 --> 00:53:09,250
Me estaba sintiendo incómodo.
Me hizo sentir mal.
1056
00:53:09,250 --> 00:53:11,916
Así que me detuve. Dejé de hacerlo.
1057
00:53:11,916 --> 00:53:14,125
No podía... Tenía que parar.
1058
00:53:14,125 --> 00:53:16,000
En fin. Mi esposa,
1059
00:53:16,833 --> 00:53:17,958
45 minutos después,
1060
00:53:17,958 --> 00:53:19,708
empezó a golpear la puerta.
1061
00:53:19,708 --> 00:53:22,041
"¿Dónde estabas?". Me gritaba.
1062
00:53:22,041 --> 00:53:24,083
"Ya está la cena. Las niñas esperan".
1063
00:53:24,083 --> 00:53:27,541
"¿Qué diablos está pasando?
¿Por qué estás despeinado?".
1064
00:53:30,125 --> 00:53:31,291
Y yo...
1065
00:53:31,291 --> 00:53:32,375
Yo le dije:
1066
00:53:32,916 --> 00:53:36,666
"Cariño, solo me estaba divirtiendo
con mi amigo.
1067
00:53:38,416 --> 00:53:42,125
Nadie le chupó la globagina a nadie".
1068
00:53:47,333 --> 00:53:48,500
Vaya.
1069
00:53:49,041 --> 00:53:51,458
Mierda, eso es aterrador. ¿Se asustaron?
1070
00:53:51,458 --> 00:53:53,500
¿Se asustaron un poco?
1071
00:53:53,500 --> 00:53:55,708
Yo también. Me puse nervioso.
1072
00:53:58,750 --> 00:54:00,250
Quiero oírlos.
1073
00:54:06,333 --> 00:54:09,375
Se viene algo aterrador.
1074
00:54:13,083 --> 00:54:16,458
Mi madre vino de visita.
1075
00:54:18,416 --> 00:54:22,125
Le pregunté cuánto tiempo se queda,
1076
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
y dijo que no compró vuelo de vuelta.
1077
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
¡Diablos, no!
1078
00:54:36,833 --> 00:54:39,916
Se vienen más cosas aterradoras.
1079
00:54:43,041 --> 00:54:47,083
Voy por la carretera
a las tres de la tarde,
1080
00:54:48,333 --> 00:54:52,583
y no veo una mierda
porque el sol me da en los ojos.
1081
00:54:54,041 --> 00:54:56,166
Pero hago lo que hacen todos,
1082
00:54:56,166 --> 00:54:59,291
sigo conduciendo y rezo
por no chocar con nada.
1083
00:55:01,041 --> 00:55:03,208
Luego escucho un golpe.
1084
00:55:04,416 --> 00:55:07,416
Y veo una peluca rubia
pasar volando sobre el auto
1085
00:55:09,041 --> 00:55:12,000
junto con seis piezas de sushi.
1086
00:55:14,625 --> 00:55:16,750
Y me doy cuenta
1087
00:55:16,750 --> 00:55:18,500
de que maté a David Spade.
1088
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
¡No!
1089
00:55:20,166 --> 00:55:23,166
¡David! ¡No te vi!
1090
00:55:26,458 --> 00:55:27,416
Más...
1091
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
Se vienen más cosas aterradoras.
1092
00:55:36,666 --> 00:55:37,708
Les toca.
1093
00:55:39,333 --> 00:55:40,250
Muy bien.
1094
00:55:40,791 --> 00:55:43,708
Estoy viendo porno...
1095
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
en mi iPhone,
1096
00:55:49,750 --> 00:55:52,125
y no sale ningún sonido.
1097
00:55:55,250 --> 00:55:58,666
Luego me doy cuenta
de que estoy conectado al bluetooth...
1098
00:56:02,333 --> 00:56:04,291
del auto de mi esposa...
1099
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
que está llevando a las niñas a fútbol.
1100
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
¡No!
1101
00:56:12,125 --> 00:56:16,750
Niñas, a papá le dio comezón
y se estaba rascando.
1102
00:56:18,916 --> 00:56:21,375
No estaba haciendo nada raro.
1103
00:56:26,916 --> 00:56:29,416
Se vienen más cosas aterradoras.
1104
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
Es la noche de Halloween,
y no encuentro mis gomitas de hierba.
1105
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Me doy cuenta de que mi madre
se las está dando a los niños.
1106
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
¡No!
1107
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Resistan, niños. Estarán bien.
1108
00:56:48,125 --> 00:56:50,708
Solo dura seis horas.
1109
00:56:54,833 --> 00:56:56,541
Más cosas aterradoras.
1110
00:56:56,541 --> 00:56:58,500
Y yo tampoco lo puedo creer.
1111
00:56:59,875 --> 00:57:01,083
Un poco más alto.
1112
00:57:02,666 --> 00:57:04,583
No tanto, eso me asustó.
1113
00:57:05,833 --> 00:57:09,625
Intenté enviarle a mi esposa
una foto de mi pene.
1114
00:57:10,916 --> 00:57:14,833
Pero, sin querer, se la envié a Al Pacino.
1115
00:57:16,541 --> 00:57:18,500
Y él me envió dos a cambio.
1116
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
¡No!
1117
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Bien por ti. Te felicito.
1118
00:57:37,416 --> 00:57:39,041
La última cosa aterradora.
1119
00:57:43,916 --> 00:57:45,041
No ladren.
1120
00:57:47,250 --> 00:57:50,208
Encontré el vibrador de mi esposa...
1121
00:57:52,541 --> 00:57:54,666
en el cuarto de huéspedes...
1122
00:57:57,208 --> 00:57:59,083
donde se queda mi madre.
1123
00:58:04,833 --> 00:58:06,458
Y todavía estaba tibio.
1124
00:58:07,125 --> 00:58:10,125
¡Ay, no, mamá!
1125
00:58:11,416 --> 00:58:13,250
¡Mamá también se va a divertir!
1126
00:58:14,708 --> 00:58:17,333
Son un gran público.
1127
00:58:17,875 --> 00:58:19,041
Gracias.
1128
00:58:24,833 --> 00:58:26,166
Carajo.
1129
00:58:27,625 --> 00:58:30,000
Ahora sí necesitamos la maldita cosa.
1130
00:58:30,000 --> 00:58:32,625
Buenas noticias. Parece que... Ya está.
1131
00:58:32,625 --> 00:58:35,375
Encontramos el problema.
Danos unos minutos.
1132
00:58:35,375 --> 00:58:38,916
Hagan lo de Elvis.
Después de eso, estará listo.
1133
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
¿Lo prometes?
1134
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Lo prometo.
1135
00:58:44,208 --> 00:58:47,416
¿Sabes que no te disculpaste
ni una sola vez?
1136
00:58:47,958 --> 00:58:49,625
Es un problema técnico.
1137
00:58:49,625 --> 00:58:52,500
¡Está bien, imbécil,
lo dijiste diez veces!
1138
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Si quieres esperar, serán cinco minutos.
1139
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Bien, haremos el... Está bien.
1140
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Haremos a Elvis.
- Hagan a Elvis y estará listo.
1141
00:59:00,541 --> 00:59:02,125
Estoy...
1142
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Bien, hagamos a Elvis, muchachos.
1143
00:59:21,916 --> 00:59:24,375
Es ahora o nunca.
1144
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
Ven y abrázame fuerte.
1145
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
Bésame, mi amor.
1146
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
Entrégate esta noche.
1147
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
Mañana
1148
00:59:40,458 --> 00:59:43,750
ya será tarde.
1149
00:59:44,541 --> 00:59:47,625
Es ahora o nunca.
1150
00:59:48,250 --> 00:59:50,750
Mi amor no esperará.
1151
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
Cuando te vi por primera vez,
1152
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
con tu sonrisa tan tierna,
1153
00:59:59,333 --> 01:00:02,083
mi corazón quedó cautivo,
1154
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
mi alma se entregó.
1155
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
Toda la vida
1156
01:00:10,083 --> 01:00:12,875
esperé el momento adecuado.
1157
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
Ahora que estás cerca,
1158
01:00:16,458 --> 01:00:20,541
llegó el momento, por fin.
1159
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
Es ahora o nunca.
1160
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
Ven y abrázame fuerte.
1161
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
Bésame, mi amor.
1162
01:00:32,333 --> 01:00:34,541
Entrégate esta noche.
1163
01:00:36,541 --> 01:00:38,458
Mañana
1164
01:00:39,458 --> 01:00:42,375
ya será tarde.
1165
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
Es ahora o nunca.
1166
01:00:46,833 --> 01:00:48,916
Mi amor no esperará.
1167
01:00:50,458 --> 01:00:52,875
Igual que un sauce,
1168
01:00:53,875 --> 01:00:57,250
lloraríamos un océano
1169
01:00:57,250 --> 01:01:00,291
si perdiéramos el amor verdadero
1170
01:01:01,666 --> 01:01:04,125
y la dulce devoción.
1171
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Tus labios me excitan.
1172
01:01:08,208 --> 01:01:10,750
Que tus brazos me llamen.
1173
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
Porque quién sabe cuándo
1174
01:01:14,375 --> 01:01:16,458
nos volveremos a encontrar
1175
01:01:16,458 --> 01:01:18,541
así.
1176
01:01:19,041 --> 01:01:22,625
Es ahora o nunca.
1177
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
Ven y abrázame fuerte.
1178
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
Bésame mi amor.
1179
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
Entrégate esta noche.
1180
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
Mañana
1181
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
ya será tarde.
1182
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
Es ahora o nunca.
1183
01:01:45,041 --> 01:01:47,958
Mi amor no esperará.
1184
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
Es ahora o nunca.
1185
01:01:52,375 --> 01:01:54,916
Mi amor no esperará.
1186
01:01:55,916 --> 01:01:58,791
Es ahora o nunca.
1187
01:01:59,333 --> 01:02:02,750
Mi amor no esperará.
1188
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
¡Bien hecho, hermano!
1189
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
¡Bien hecho!
1190
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
¡Eso es! ¡A ver esa patada!
1191
01:02:11,791 --> 01:02:14,166
¡Eso es! ¡Golpea! ¡Vamos!
1192
01:02:14,166 --> 01:02:16,625
¡Sí! ¡Golpea! ¡Eso es! ¡Bum!
1193
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Gracias.
1194
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Muy bien.
1195
01:02:29,000 --> 01:02:31,166
¡Con ustedes, Robbie Schneider!
1196
01:02:32,208 --> 01:02:34,375
Gracias. Muchas gracias.
1197
01:02:36,500 --> 01:02:38,375
- Vaya.
- ¿Por qué no...?
1198
01:02:38,375 --> 01:02:41,541
Cantaré una canción más.
¿Por qué no te sientas ahí?
1199
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Bueno, ya voy.
- Siéntate. Bien.
1200
01:02:44,583 --> 01:02:46,625
¿Dónde está...? Permiso. Perdón.
1201
01:02:46,625 --> 01:02:47,666
Déjenme...
1202
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Te vas a lastimar, amigo. Ten cuidado.
1203
01:02:52,041 --> 01:02:53,625
¡No! Ay... Robbie.
1204
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
¿Qué diablos estás haciendo?
1205
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Siéntate ahí. ¿Estás bien?
1206
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Siéntate.
1207
01:03:02,166 --> 01:03:04,666
Son el ventrílocuo Willie Tyler y Lester.
1208
01:03:12,791 --> 01:03:14,208
Prepárense.
1209
01:03:14,208 --> 01:03:16,958
Tenemos una más. ¿Dijiste que ya funciona?
1210
01:03:16,958 --> 01:03:17,875
Sí.
1211
01:03:17,875 --> 01:03:19,041
Sí.
1212
01:03:19,041 --> 01:03:20,875
¿Lo juras por Dios?
1213
01:03:21,833 --> 01:03:22,916
Lo siento.
1214
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Bien. Bueno.
1215
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Estuvieron geniales.
Los quiero, la pasé muy bien.
1216
01:03:33,416 --> 01:03:35,708
Esta guitarra es muy especial.
1217
01:03:35,708 --> 01:03:38,166
Mi papá me la compró cuando tenía doce.
1218
01:03:38,166 --> 01:03:39,500
Sí.
1219
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Muy bien.
1220
01:03:43,125 --> 01:03:44,416
Bien. Aquí vamos.
1221
01:03:44,416 --> 01:03:45,791
Haremos esta.
1222
01:03:46,291 --> 01:03:47,958
Empecemos.
1223
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Estás mal, muchacho.
1224
01:03:52,541 --> 01:03:55,125
No tienes a nadie, muchacho.
1225
01:03:56,625 --> 01:04:00,083
Con la cabeza entre las manos,
sufres, sí, sufres.
1226
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
¿Cómo volverás a ser tú mismo?
1227
01:04:05,083 --> 01:04:08,166
¿Adónde vas ahora
1228
01:04:09,166 --> 01:04:12,208
para recuperar tu alma?
1229
01:04:13,833 --> 01:04:16,250
¿Miras al techo
1230
01:04:16,250 --> 01:04:18,541
y te desconectas?
1231
01:04:18,541 --> 01:04:20,625
¿O entras en la botella
1232
01:04:20,625 --> 01:04:22,708
y no sales más?
1233
01:04:22,708 --> 01:04:24,875
Buscas y buscas
1234
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
la gran enseñanza.
1235
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
¿Cómo diablos pasó esto?
1236
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
Miras hacia arriba y rezas
1237
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
por la sonrisa, niña.
1238
01:04:35,333 --> 01:04:37,791
Ha pasado un tiempo, niña.
1239
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Necesitas una solución,
y la necesitas rápido.
1240
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
¿Cómo puedes dejar todo en el pasado?
1241
01:04:48,125 --> 01:04:51,791
Sí, ¿quién será el héroe
1242
01:04:52,958 --> 01:04:55,916
que te ayude a pasar la noche?
1243
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
¿Quién te abrazará
1244
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
y hará que todo esté bien?
1245
01:05:04,708 --> 01:05:06,458
Es la comedia.
1246
01:05:08,666 --> 01:05:11,875
Aquí viene la comedia.
1247
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
Te hace reír y sonreír
1248
01:05:15,833 --> 01:05:17,916
como si fueras un niño.
1249
01:05:17,916 --> 01:05:20,583
No pensaste que lo haría,
1250
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
pero lo hizo.
1251
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Te ríes muy fuerte
1252
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
y el dolor se va.
1253
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
Todo porque Ace Ventura
1254
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
habló con el trasero.
1255
01:05:31,083 --> 01:05:33,166
La comedia.
1256
01:05:34,916 --> 01:05:37,916
Hay mucho estrés.
1257
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Estás hecho un lío.
1258
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
Si tu primer novio te deja
1259
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
por mensaje de texto
1260
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
o con una nota en el mueble.
1261
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Ella no va a volver.
1262
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
Cuando estás triste
1263
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
porque te acosan en la escuela.
1264
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
O acompañas a alguien
cuando el doctor da malas noticias.
1265
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Puedes tomar helado
1266
01:06:05,791 --> 01:06:08,333
o llorar sin parar en la cama.
1267
01:06:09,541 --> 01:06:13,500
O huir o gritar todo el día.
1268
01:06:14,250 --> 01:06:16,875
O mejor probar con esto.
1269
01:06:17,750 --> 01:06:19,291
Prueba la comedia.
1270
01:06:21,708 --> 01:06:24,583
Todos necesitamos la comedia.
1271
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
Estabas al borde
1272
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
y le diste una oportunidad.
1273
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
Y ahora escupes de la risa
1274
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
y te orinas encima.
1275
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
Sufriendo, con el corazón roto,
mueres de la risa.
1276
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Porque todas estas damas
1277
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
se cagaron encima.
1278
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
Sí, la comedia.
1279
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Nada mejor que la comedia.
1280
01:06:51,666 --> 01:06:55,291
Sí, los actores pueden hacer drama.
1281
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
Los cantantes, canciones malas.
1282
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
Pero los comediantes dicen:
"Vete a la mierda, tristeza".
1283
01:07:04,291 --> 01:07:08,708
Riamos y sigamos adelante.
1284
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
Gracias, Abbott y Costello.
1285
01:07:14,666 --> 01:07:17,625
No hay otro Letterman.
1286
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Gracias a la cartera de Ruth Buzzi
1287
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
y a los gritos de Kinison.
1288
01:07:27,333 --> 01:07:30,958
Gracias, Lucy, por hornear tu pan.
1289
01:07:30,958 --> 01:07:34,500
Y a Spinal Tap por subir el volumen.
1290
01:07:35,625 --> 01:07:39,333
Gracias, Tres Chiflados y Jerry Lewis.
1291
01:07:39,333 --> 01:07:42,541
Me hicieron feliz desde los siete años.
1292
01:07:43,625 --> 01:07:48,041
Gracias, hermanos Marx,
y Gleason y el autobús.
1293
01:07:48,041 --> 01:07:51,916
Gracias a Benny Hill
por golpear al pelado.
1294
01:07:52,416 --> 01:07:56,041
Gracias, Carrol Burnett,
George Carlin y SCTV también.
1295
01:07:56,041 --> 01:07:58,208
Eddie Murphy, todo mi vecindario
1296
01:07:58,208 --> 01:07:59,833
quería ser como tú.
1297
01:08:00,416 --> 01:08:02,083
Gracias, Sanford and Son.
1298
01:08:02,083 --> 01:08:04,083
Joan Rivers y 2000 Year Old Man.
1299
01:08:04,083 --> 01:08:06,375
Lily Tomlin, David Brenner,
1300
01:08:06,375 --> 01:08:09,041
Flip Wilson y Roseanne.
1301
01:08:09,041 --> 01:08:12,708
Gracias a Billy, Robin y Whoopi,
y toda su comedia.
1302
01:08:12,708 --> 01:08:16,583
Gracias a Peter Sellers
por caerse por las escaleras.
1303
01:08:16,583 --> 01:08:20,583
Rickles y Goldie,
Steven Wright y Madeline Kahn.
1304
01:08:20,583 --> 01:08:22,250
Aykroyd y Belushi.
1305
01:08:22,250 --> 01:08:25,250
Los Jerky Boys, Cheech y Chong.
1306
01:08:25,250 --> 01:08:28,666
¿Y dónde está el piloto?, Locos de remate,
El patán y Dinero fácil.
1307
01:08:29,250 --> 01:08:31,250
Colegio de animales y Los locos del golf.
1308
01:08:31,250 --> 01:08:32,916
Los reyes de la fiesta.
1309
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
Pee-wee, Borat, Powers, Chicas pesadas,
Wayans y los hermanos Farrelly.
1310
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Supercool, Elf, ¿Qué pasó ayer?,
y los malditos de Jackass.
1311
01:08:41,375 --> 01:08:43,416
Gracias, Chris Rock,
1312
01:08:45,375 --> 01:08:49,041
Seinfeld y Colin Quinn.
1313
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci y Apatow.
1314
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Barrymore y Aniston.
1315
01:08:57,916 --> 01:09:01,041
Los amo, Buscemi y Stiller.
1316
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Los amo, Triumph y Conie.
1317
01:09:06,500 --> 01:09:09,208
Spade, K. J., Meadows y Schneider.
1318
01:09:10,625 --> 01:09:13,625
Siempre serán mis amigos.
1319
01:09:14,625 --> 01:09:16,791
Gracias, Downey.
1320
01:09:18,916 --> 01:09:20,958
Gracias, Lorne.
1321
01:09:22,916 --> 01:09:25,916
Gracias, Farley.
1322
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Gracias, Norm.
1323
01:09:36,166 --> 01:09:40,541
Los chistes pueden ser
por siempre divertidos.
1324
01:09:40,541 --> 01:09:43,958
Un buen chiste puede ser
por siempre divertido.
1325
01:09:44,541 --> 01:09:48,916
Las películas envejecen,
pero los niños las entienden.
1326
01:09:49,416 --> 01:09:52,666
Se ríen mucho, nunca las olvidarán.
1327
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
Por eso digo
1328
01:09:54,666 --> 01:09:55,875
gracias.
1329
01:09:57,708 --> 01:10:01,083
Gracias.
1330
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
Buenas noches.
1331
01:10:12,375 --> 01:10:14,500
¡Buenas noches, amigos! ¡Los quiero!
1332
01:10:22,958 --> 01:10:25,041
¡Un aplauso para Bulla!
1333
01:10:25,041 --> 01:10:26,000
Muy bien.
1334
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Los quiero. Me divertí mucho.
1335
01:10:28,000 --> 01:10:29,041
Gracias.
1336
01:10:35,750 --> 01:10:36,958
Ahí está.
1337
01:10:39,208 --> 01:10:40,791
Te amo.
1338
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
¿Todo bien?
1339
01:10:43,958 --> 01:10:46,291
- ¿Te divertiste?
- ¿China o la otra?
1340
01:10:47,166 --> 01:10:49,541
La otra. Quiero un tazón.
1341
01:10:52,125 --> 01:10:53,000
¡Hola!
1342
01:10:53,000 --> 01:10:54,541
Amo a este tipo.
1343
01:10:54,541 --> 01:10:55,666
Gracias.
1344
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Muchas gracias.
1345
01:10:57,625 --> 01:10:59,416
Adiós.
1346
01:10:59,416 --> 01:11:01,041
Gracias. Los quiero.
1347
01:11:01,041 --> 01:11:02,125
¿Estás bien?
1348
01:11:05,708 --> 01:11:08,375
Muy bien. Me asusté.
1349
01:11:09,041 --> 01:11:10,208
- Fantástico.
- ¿Sí?
1350
01:11:10,208 --> 01:11:12,333
¿En serio?
1351
01:11:12,333 --> 01:11:14,208
Hasta pronto.
1352
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Caballeros.
- ¡Sí!
1353
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Sí.
- Rock and roll, hermano.
1354
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Buen truco.
1355
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Muchas gracias. Estuvo bien.
1356
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Tenemos más. Los quiero. ¡Bien!
1357
01:11:37,625 --> 01:11:40,125
¿Estás bien? Entra. Gracias.
1358
01:11:41,125 --> 01:11:44,208
Gracias. Arreglaron el puto parabrisas.
1359
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Muy bien. Gracias.
1360
01:11:46,833 --> 01:11:47,916
Adiós, muchachos.
1361
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Bien, vamos a entrar. Dios, sí.
1362
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Muy bien, cariño.
1363
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Bien, vamos.
1364
01:11:56,041 --> 01:11:57,416
- Listo.
- Adiós, Digby.
1365
01:11:57,416 --> 01:11:58,416
Gracias, Digby.
1366
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Subtítulos: Nora G. Glembocki