1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 비키세요! 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,166 비켜요, 비켜! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 빌, 어떻게 된 거야? 6 00:00:47,375 --> 00:00:50,125 - 이거 고친다고 했던 거 같은데 - 잠깐만 기다리면... 7 00:00:50,125 --> 00:00:53,208 나 창밖으로 이렇게 머리 내밀고 운전했어 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 쇼 끝날 때까진 고쳐 놓을게요 죄송합니다 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 끝나고 보는 걸로 해요 지금은 쇼에 늦어서요 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 마친 다음에 봐요, 반가워요 11 00:01:03,500 --> 00:01:05,125 다들 별일 없죠? 12 00:01:05,125 --> 00:01:07,250 잘 지내요? 살기는 좀 어때요? 13 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 물어봐, 지금 14 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 안녕, 젊은이, 잘 지내? 15 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 미친 사람들 드글거리는 야밤에 왜 밖에 나와 있어? 16 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 뭐 가져왔니? 이게 뭐야? 17 00:01:18,333 --> 00:01:20,625 이거 나잖아? 집에 있을 때 찍혔네? 18 00:01:20,625 --> 00:01:23,250 맨해튼의 영화계 스타들 사진 파는 가게에서 샀어요 19 00:01:23,250 --> 00:01:24,666 그래요? 이 아이랑 알아요? 20 00:01:24,666 --> 00:01:26,208 애덤은 스타니까요 제 아들이에요! 21 00:01:26,208 --> 00:01:27,375 얘가 아들이라고요? 22 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 애 생일이 언제죠? 23 00:01:29,166 --> 00:01:32,500 - 생일 말씀드려 - 아니, 당신한테 물었어 24 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 난 코로나 걸리고 기억 상실이 왔어요 25 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 너희 할머니 병자구나? 26 00:01:36,666 --> 00:01:38,750 이봐요, 애들은 사인해 준다고... 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - 이쪽이야 - 화내지 말아요, 공연 시간이에요 28 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 이따가 봅시다, 이따가요 29 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 끝나고 할게요 일단은 무대에 서야 해요 30 00:01:46,625 --> 00:01:49,666 - 길을 왜 안 막은 거야? - 막자고 했는데 직원이 부족하대 31 00:01:50,375 --> 00:01:54,000 - 중국 음식 안 먹어도 되겠어? - 뭐? 안 먹을 거야 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - 그럼 치워? - 티셔츠나 갈아입을래 33 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - 그럼 탈의실로... - 여기가 무대인가 보네? 34 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 이런 거래를 하느니 목이 뻣뻣한 게 낫죠 35 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - 공연 어때요? - 잘하고 있어요 36 00:02:06,875 --> 00:02:10,291 목이 안 돌아가는 채로 테니스 선수가 에이스 넣는 걸 37 00:02:10,291 --> 00:02:11,291 보던 중이었어요 38 00:02:13,666 --> 00:02:16,041 - 돌아간 목이 돌아오지 않았죠 - 여기 누가 잡았어? 39 00:02:16,041 --> 00:02:17,458 - 난 아닌데 - 여기 진짜... 40 00:02:17,458 --> 00:02:18,916 - 애덤! - 버기, 세상에! 41 00:02:18,916 --> 00:02:21,208 - 오랜만이에요! - 인생 최악의 순간에 만났네요 42 00:02:21,208 --> 00:02:22,541 - 그래요? - 어떻게 지내요? 43 00:02:22,541 --> 00:02:24,250 반갑습니다, 전 버기랑 일해요 44 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 천 달러 줄 테니까 이 인간 좀 죽여줘요 45 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 그걸 농담이라고 해요? 빨리 해치울 것들이 있어요 46 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - 티셔츠에 커피를 왕창 쏟았어 - 그렇네요, 이 셔츠라도 줘요? 47 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - 아니, 후드티가 좋은데 - 이거 줄까요? 48 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - 그건... - XL이에요 49 00:02:38,666 --> 00:02:42,458 우린 체급 차이가 있지만 그래도 입어야죠 50 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 이거 입어요 아니다, 그냥 벗고 있어요 51 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - 이 친구 짜릿하게, 괜찮죠? - 그만해요! 52 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - 사인만 좀 해줄래요? - 지금은 안 돼요 53 00:02:48,541 --> 00:02:49,666 40벌만 하면 돼요 54 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 - 끝나고 할게요 - MS 돕기 행사가 있거든요 55 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 지금은 공연을 해야 돼요 56 00:02:53,500 --> 00:02:55,125 - 늦었어! - 나도 알아 57 00:02:55,125 --> 00:02:56,791 - 이거 받아서 비행기 타야 해요 - 버기 58 00:02:56,791 --> 00:02:58,000 알았어요, 빨리 줘 봐요 59 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 지금 공연이라 전부 할 순 없어요 60 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 전부 다 해줘요! 61 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - 나중에 받아다 줄게요 - 아니야, MS 돕기라는데 해야지 62 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 밖에 내가 못되게 군 꼬마가 하나 있는데 하나만 줘요 63 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - MS 환자예요? - 아니에요 64 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 그럼 절대 못 주죠 이건 MS 환자들 줄 거예요 65 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 내 퍼터를 줘버리자 66 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 - 다 해주고 가요 - 고마워요 67 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 갑시다, 티셔츠 고마워요 68 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - 커피 받아 - 스테비아 넣었지? 69 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - 당연하지, 이 계단으로 내려가 - 공연 잘하세요 70 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 신디사이저 반주를 하려고 하는데 괜찮으시죠? 71 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 네, 좋아요 72 00:03:27,125 --> 00:03:28,666 '꿀벌, 메이플 시럽'은 잘랐어요 73 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 안 돼요, 그거 하고 싶은데! 74 00:03:30,291 --> 00:03:33,041 - 중간에 괜찮으면 하죠 - 목록엔 있어요, '해파리'랑... 75 00:03:33,541 --> 00:03:34,458 맙소사! 76 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - 누구 개죠? - 몰라요, 여기 미치겠어요 77 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - 뭐가 어떻게 돌아가는 건지 - 좌회전 두 번 해요 78 00:03:38,750 --> 00:03:40,541 알았어, 좌회전 두 번 79 00:03:40,541 --> 00:03:42,958 '잠긴 문'은 2절 가사로 넣어 뒀는데 80 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - 괜찮으시죠? - 네, 좋아요 81 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 보코더를 써볼까 하는데 어떠세요? 82 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 좋죠, 웃길 거예요 그럼 나는... 83 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - 평소처럼 노래하면 되죠? - 그대로만 하면 돼요 84 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - 알았어요 - 애덤은 평소처럼만 하세요 85 00:03:54,708 --> 00:03:57,375 실례해요, 샌들러 씨 방해해서 죄송합니다 86 00:03:57,375 --> 00:03:58,541 천만에요, 뭔데요? 87 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 제 아들 제임스한테 몇 마디만 해주면 큰 도움이 될 거예요 88 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - 당연히 해야죠 - 지금 병원에 있어요 89 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 제가 공연 마친 후에... 아, 병원에 있다고요? 90 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 스쿠터 타다가 사고가 크게 났어요 91 00:04:09,333 --> 00:04:11,166 - 안타까워라 - 아주 심하게 다쳤죠 92 00:04:11,916 --> 00:04:13,750 샌들러 씨의 엄청난 팬이예요 93 00:04:13,750 --> 00:04:15,750 - 알았어요, 그럼 해야죠 - 제임스 94 00:04:15,750 --> 00:04:17,250 연결돼 있어요? 좋아요 95 00:04:17,250 --> 00:04:19,208 샌들러 씨 여기 계셔 96 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - 안녕, 제임스! - 말도 안 돼! 설마! 뻥이죠? 97 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - 진짜 샌들러 씨예요? - 맞아요 98 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - 그래요, 친구! - 맙소사 99 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 얼굴로 떨어졌군요? 100 00:04:26,541 --> 00:04:28,291 샌들러 씨, 제가 몸이 안 좋아요 101 00:04:28,291 --> 00:04:30,291 - 그럴 만도 해요 - 병원으로 만나러 와 주세요! 102 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 나도 가고 싶지만 103 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 지금 코미디 쇼가 있어요 104 00:04:34,625 --> 00:04:36,000 곧 완쾌할 거예요! 105 00:04:36,000 --> 00:04:37,833 샌들러 씨, 저 살긴 글렀어요 106 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - 나중에 보죠 - 애덤 107 00:04:39,291 --> 00:04:40,708 - 얼굴이... - 멋진 무대였어요 108 00:04:40,708 --> 00:04:42,333 - 고마워요 - 전 가서 준비할게요 109 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - 그래, 잘해 봅시다 - 애덤! 110 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 - 그래요, 미안한데 이만 가요 - 안 돼요! 가지 마세요! 111 00:04:46,625 --> 00:04:49,500 - 훌륭한 관객들이 모였어요 - 정말 고마워요 112 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 - 고생하셨어요 - 살아난 기분이었어요 113 00:04:51,125 --> 00:04:53,083 윌리와 레스터, 이렇게 도와주다니 114 00:04:53,708 --> 00:04:55,291 정말 감동적이에요 115 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 고마워요, 내가 더 고맙죠 116 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 여러분, 큰 박수 주세요 애덤 샌들러입니다! 117 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - 윌리, 존경해요! - 들어갑시다 118 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 - 건강하세요! - 공연 잘해요! 119 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 공연 잘해요! 120 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 정신이 하나도 없네요 121 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 어떻게 된 건지 모르겠지만 여러분, 다들 고마워요 122 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 감사합니다 123 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 그러지 말아요, 사랑해요! 124 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 안녕하세요, 잘 지냈죠? 좋습니다, 안녕, 불라? 125 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 다들 이렇게 보니까 반갑군요! 126 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 별일 없죠? 127 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 안녕, 여러분! 128 00:05:25,291 --> 00:05:27,458 좋아요, 사랑해요 정말 감사합니다! 129 00:05:27,458 --> 00:05:29,458 좋아요, 아직 시간 많이 남았어요 130 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 정말 고맙습니다, 여러분 사랑합니다 131 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 와 줘서 고마워요 저건 왜 저래요? 132 00:05:33,875 --> 00:05:35,000 왜 저러고 있지? 133 00:05:35,583 --> 00:05:37,583 - 뭐 때문에... - 고치고 있어요 134 00:05:37,583 --> 00:05:39,416 컴퓨터 이슈가 있어서 작업 중이에요 135 00:05:39,416 --> 00:05:41,458 컴퓨터 이슈... 그래요 136 00:05:41,458 --> 00:05:44,625 그럼 어떻게 하나... 내가 대기할까요? 137 00:05:44,625 --> 00:05:46,791 아니, 대기할 거 없이 그냥 진행하도록 하죠 138 00:05:46,791 --> 00:05:49,250 우리가 해결해 볼게요 문제없을 거예요 139 00:05:49,250 --> 00:05:50,166 일단 시작하죠 140 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 그래요 141 00:05:53,750 --> 00:05:55,875 좋아요, 그냥 시작하라고 하네요 142 00:05:55,875 --> 00:05:59,166 저 화면에 띄울 내용이 엄청 많은데 말이죠 143 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 좋아요, 괜찮습니다 144 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 아니지, 이건 이 화면 채로 시작하라고? 145 00:06:06,041 --> 00:06:07,291 아이고, 안 돼 146 00:06:07,291 --> 00:06:08,833 안 나오게 할게요 147 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 그나저나 스플렌다 넣은 거 같은데 나 멕이는 건가? 148 00:06:11,958 --> 00:06:13,416 스테비아를 넣었어야지 149 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - 모니터는 죽입시다 - 그래, 모니터 죽여요 150 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 그냥 까맣게 갑시다 151 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 그래요, 됐군요 152 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 여러분, 감사합니다 153 00:06:28,041 --> 00:06:29,458 제가 포도를 먹고 있었어요 154 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 포도 먹는 중이었고 155 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 분위기 좋았어요 156 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 근데 옆에 있던 친구가 '으휴' 이래요 157 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 왜 그러냐고 물었더니 '너 변했어'라는 거예요 158 00:06:40,125 --> 00:06:42,541 제가 말했죠, '헛소리하지 마 난 원래 포도 좋아해' 159 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 그런데 160 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 그 친구가 말했죠 '이렇게 행동하는 네가 싫어' 161 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 저도 한마디 했죠 난 평생 포도 먹던 사람이니 162 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 주둥아리 닥치라고요 163 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 그러자 자긴 가겠다길래 '얼른 나가' 그랬죠 164 00:06:57,333 --> 00:06:59,083 '나도 너한테 질렸어' 165 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 어쨌든 그 친구가 떠났고 166 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 제게 포도를 먹여주던 직원한테 말했어요 167 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 '어떻게 생각해? 내가 변한 거 같아?' 168 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 '아닌데요' '쟤가 변한 거 맞지?' 169 00:07:11,666 --> 00:07:12,916 '그럼요' 170 00:07:13,416 --> 00:07:14,958 '저 사람이 변했어요' 171 00:07:16,708 --> 00:07:21,125 밖에서 어떤 여자가 그랬어요 '내 종아리에 애덤 문신 있어요' 172 00:07:21,125 --> 00:07:23,666 보니까 괜찮길래 '보기 좋네요' 했더니 173 00:07:23,666 --> 00:07:25,458 그분도 '마음에 들어요' 그랬어요 174 00:07:25,458 --> 00:07:28,625 그러자 남편이 이래요 '애덤, 나랑 얘기 좀 할래요?' 175 00:07:30,500 --> 00:07:31,666 '이쪽으로 잠깐만 와요' 176 00:07:31,666 --> 00:07:33,458 '무슨 일이에요?' 물으니까 177 00:07:33,458 --> 00:07:35,250 '내가 저 꼬라지를 좋아할 거 같아요?' 178 00:07:35,791 --> 00:07:39,625 '아내와 사랑 나누다가 다리를 여기 올릴 때' 179 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 '고개 돌리면 당신 좆같은 면상이 보이는데?' 180 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 '그 꼬라지가 좋겠냐고?' '아, 그렇겠네요' 181 00:07:44,500 --> 00:07:45,750 '안 보면 되잖아요'라고 하자 182 00:07:45,750 --> 00:07:47,291 '그럼 어떻게 끝을 봐요, 애덤?' 183 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 '당신 면상에 정들었는데' 184 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 최근에 어떤 남자한테 편지를 받았습니다 185 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 열어 봤더니 이렇게 쓰여 있었죠 '내 이름은 찰리 멍고다' 186 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 '내 키는 30cm고' 187 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 '너를 쏠 거야' 188 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 '어라?' 싶었죠 189 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 어쨌거나 몇 주가 흘렀고 편지가 또 왔어요 190 00:08:11,666 --> 00:08:12,583 열어 봤죠 191 00:08:12,583 --> 00:08:14,208 '나 찰리 멍고다' 192 00:08:14,916 --> 00:08:16,166 '여전히 30cm지' 193 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 '넌 뒈졌어, 샌드맨' 194 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 그걸 보고 놀랐죠 '젠장, 이 인간 진심이네' 195 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 몇 주가 흘렀어요 196 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 이번에도 편지봉투에는 삐뚤빼뚤한 글씨가 적혀 있길래 197 00:08:30,583 --> 00:08:33,333 '어디 보자' 하며 열자 그 안에는 198 00:08:33,333 --> 00:08:34,583 '뻐큐' 199 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 '넌 살 자격이 없어, 샌드맨' 200 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 '찰리 멍고가 보낸다' 201 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 '네 죗값을 치러야 할 거다' 202 00:08:46,791 --> 00:08:47,833 '추신' 203 00:08:48,333 --> 00:08:49,958 '난 아직도 30cm다' 204 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 돌았나 싶었어요 205 00:08:53,166 --> 00:08:55,291 친구들은 신고하라고 하더군요 206 00:08:55,291 --> 00:08:57,958 FBI에 신고해야 될 편지라고요 207 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 전 이렇게 말했어요 208 00:08:59,750 --> 00:09:03,291 '아무에게도 말 안 할 거야 말하면 찰리 멍고가 이기거든' 209 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 '난 평소처럼 살래 무슨 말인지 알지?' 210 00:09:06,750 --> 00:09:08,791 그래도 방탄 양말은 사뒀어요 211 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 그래서... 212 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 어떻게 됐어? 213 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 맞지? 그거 뭐였어? 214 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 응? 215 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 그게 스테비아인 줄 알았어 216 00:09:21,250 --> 00:09:22,166 뭐라고? 217 00:09:23,416 --> 00:09:24,541 미안해, 스플렌다가 맞더라 218 00:09:24,541 --> 00:09:26,000 스플렌다 맞지? 219 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - 잘도 아네! - 나 잘 알아! 220 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 딱 알겠더라니까! 221 00:09:29,750 --> 00:09:30,833 어쨌든 사랑해 222 00:09:30,833 --> 00:09:32,416 솔직히 말해줘서 고마워 223 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 이게 스테비아지 224 00:09:35,833 --> 00:09:37,875 고마워, 실토해 줘서 225 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 잠깐만요 226 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - 그쪽 문제없는 거죠? - 입 좀 닥쳐요! 227 00:09:46,166 --> 00:09:48,625 - 저 사람이 계속 시비예요 - 누가 시비를 해요? 228 00:09:48,625 --> 00:09:50,333 본때를 보여준다고 위협도 했어요 229 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - 여러분, 걱정 말아요 - 우리 웃는 소리 갖고 그래요 230 00:09:52,958 --> 00:09:56,166 그랬군요, 사람마다 웃는 방식이 다를 수 있죠 231 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 쇼 끝날 때까지 서로 쳐다보지 않기로 해요 232 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 일단은 마음껏 웃어요 이쪽도 웃고, 저쪽도 웃다가 233 00:10:02,250 --> 00:10:03,666 쇼가 다 끝나면 234 00:10:03,666 --> 00:10:05,125 우리 다 같이 패싸움합시다 235 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 걱정하지 마세요 236 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 사랑해요, 즐겁게 봐 주세요 237 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 그녀는 긴 갈색 머리에 빨간 보닛 모자를 쓰고 있었어 238 00:10:16,833 --> 00:10:18,583 하얗고 예쁜 블라우스에 239 00:10:18,583 --> 00:10:22,250 싱싱한 과일 바구니를 들었어 240 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 볼은 발그레해도 눈빛은 불타는 그녀 241 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 난 아름다운 시골에 앉아 242 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 건포도 상자의 여인을 보며 자위하고 있었네 243 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 좋아요 244 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 원래 이게 말이죠 245 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 저 화면에 건포도 아가씨 얼굴이 떠야 웃기는 건데 246 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 제기랄! 247 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 고치는 중이에요, 아무래도 이게... 248 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 컴퓨터가 너무 오래돼서 방법을 찾는 중입니다 249 00:10:45,958 --> 00:10:48,791 돈 보태서 새 컴퓨터 사자고 말하는 사람은 없고요? 250 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 얼마 전에 식당에 갔어요 251 00:10:53,458 --> 00:10:56,208 햄버거 먹으면서 즐거운 시간을 보내던 중에 252 00:10:56,208 --> 00:10:59,166 한 남자가 다가와서 말했어요 '그 햄버거 사진 찍어도 돼요?' 253 00:10:59,166 --> 00:11:00,958 '왜 그러죠?' 254 00:11:00,958 --> 00:11:02,666 '난 스페인에서 왔어요' 255 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 '거기도 햄버거 있잖아요' 256 00:11:04,208 --> 00:11:06,041 '그렇긴 한데 이건 육즙 터지게 생겨서요' 257 00:11:08,250 --> 00:11:10,416 그래서 알았으니 찍으라고 했어요 258 00:11:11,250 --> 00:11:15,375 20분쯤 지났는데 그 사람이 다른 남자 햄버거를 찍는 거예요 259 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 제가 말했죠, '뭐 하는 거예요?' 그러자 '이게 더 커서요' 260 00:11:19,833 --> 00:11:22,041 저도 한마디 했어요 '그럼 내 건 지워야지, 인마' 261 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 제가... 262 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 가족과 서커스를 보러 갔어요 가서 즐겁게 구경했죠 263 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 어릿광대 차가 나오는데 264 00:11:30,083 --> 00:11:32,541 빌어먹을 광대 15명이 쪼끄만 차 한 대에 탔어요 265 00:11:32,541 --> 00:11:34,250 우리 애들이 어떻게 저러냐며 놀라길래 266 00:11:34,250 --> 00:11:36,583 제가 그랬죠 '난들 아냐? 프로니까 하겠지' 267 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 어쨌든 집으로 가는 길에도 애들은 계속 그 얘길 했어요 268 00:11:40,958 --> 00:11:41,875 '진짜 신기했어' 269 00:11:41,875 --> 00:11:44,708 갑자기 고속도로에서 작은 차가 우리 옆을 지나갔어요 270 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 '애들아, 저기 봐 광대 15명이 저 안에 있다' 271 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 애들이 '와! 공연 재밌었어요!' 272 00:11:49,375 --> 00:11:51,291 그 사람들은 대마초 같은 걸 피우면서 273 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 '안녕? 그래, 좋아 너희 좋은 애들이구나' 274 00:11:54,750 --> 00:11:57,291 그러다 그 차가 도로의 유막을 밟은 거예요 275 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 차가 돌았죠 276 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 그걸 보고 '맙소사' 이러는데 차는 계속 돌았어요 277 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 애들은 '무슨 일이죠?' 이러고 278 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 차가 가드레일을 박았어요 저는 '안 돼!' 그랬지만 279 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 그 차가 미끄러져 와서 저는 급브레이크를 밟았고 280 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 그 차는 우리 앞을 지나 트럭을 박으며 폭발해 버렸어요 281 00:12:11,916 --> 00:12:14,166 우린 어리둥절했죠 '지금 본 거 실화냐?' 282 00:12:14,166 --> 00:12:16,000 정말 끔찍했고 애들은 막 울었어요 283 00:12:16,000 --> 00:12:18,166 '이게 뭐야, 즐거운 하루가 악몽으로 변했어' 284 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 어쨌거나 우리는 장례식에 갔어요 285 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 거기 도착하자 286 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 한 개의 관 안에 15명이 다 들어 있었어요 287 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 그걸 보고 전 이랬죠 '살아 있네' 288 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 '아직 죽지 않았어' 대단히 감사합니다 289 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 제 베프들이 여기 계셨군요 290 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 고마워요 291 00:12:36,750 --> 00:12:37,958 그래, 좋아요 292 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 저렇게 기뻐하는 게 몇 년 만일까 293 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 그 사람 덕에 입이 귀에 걸렸어 294 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - 아, 제길! - 야, 이노무 새끼야! 295 00:12:47,166 --> 00:12:50,250 이럴 수도 있지요, 괜찮아요 전부 계획한 거예요 296 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 무슨 일이에요? 왜 이렇게 됐죠? 297 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 뭐 이딴... 298 00:12:54,833 --> 00:12:56,916 바닥에 구멍이 났어요 299 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 - 그럴 수도 있죠 - 무대에 구멍이 있어요 300 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 오늘 모든 게 계획대로 되고 있어요 301 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 그럼 이제 어떡하죠? 302 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - 이 상태로 공연 끝까지 해요? - 네 303 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 왔어요, 친구? 304 00:13:07,541 --> 00:13:09,166 정말 고마워요 305 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 혹시 그 구멍 안에 멀쩡한 모니터는 안 보여요? 306 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 그래요, 시작합시다 307 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 좋아요 308 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - 로런! - 로런 불러요 309 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 고맙고 죄송합니다, 여러분 곧 해결될 거예요 310 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 그 치킨 파머잔 티셔츠 좋네요 재미있어요 311 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - 이걸로라도... - 저게 뭐죠? 312 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 식판 아닌가? 313 00:13:32,750 --> 00:13:34,416 그걸로 될 턱이 있어요? 314 00:13:35,333 --> 00:13:37,708 그걸로 뭘 한다고... 지금 나랑 장난해? 315 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 잘했어요 316 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 세상에, 실력들 좋네요 317 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 아주 마가 꼈어요, 여러분 318 00:13:47,875 --> 00:13:49,541 좋습니다, 시작하죠 319 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 저렇게 행복한 모습이 얼마 만일까 320 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 그 사람 덕에 입이 귀에 걸렸어 321 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 직업도 좋고 나도, 부모님도 마음에 들어 322 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 바람은 절대 안 피울 게 분명해 323 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 온 가족이 기분 째지네 324 00:14:07,916 --> 00:14:12,750 우리 누나한테 못생긴 새 남친이 생겼어 325 00:14:13,833 --> 00:14:15,125 감사합니다 326 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 우리한테 필요한 게 바로 이런 반응이에요 327 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 좋습니다 328 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 여기 뭐가 있나 볼까요? 329 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 이번엔 기타를 좀 칠 건데 어떨지 모르겠군요 330 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 여러분이 용기를 준다면... 아! 기타 연주 듣고 싶다고요? 331 00:14:41,750 --> 00:14:42,791 해 봅시다! 332 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 나는 매일 궁시렁궁시렁 333 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 속으로만 궁시렁궁시렁 334 00:16:25,708 --> 00:16:28,208 나에게 임무를 맡기면 335 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 언제나 해내지 336 00:16:34,541 --> 00:16:37,000 하지만 맡은 일을 하는 내내 337 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 속으로만 궁시렁궁시렁 338 00:16:42,916 --> 00:16:44,958 이 좆같은 걸 내가 왜 해야 하는 건데? 339 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 아무도 못 하겠다 이거야? 아주 지긋지긋해 340 00:16:49,208 --> 00:16:53,125 저것들은 매일 처앉아 놀고 집구석에 일하는 건 나 혼자야 341 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 벼락 맞을 것들 342 00:16:59,375 --> 00:17:01,166 면전에서는 절대로 못 하는 말 343 00:17:03,416 --> 00:17:05,250 하지만 너희가 자리를 뜨는 순간 344 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 난 미친 새끼처럼 궁시렁거리지 345 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 화가 치밀지만 잔디를 깎으며 346 00:17:15,625 --> 00:17:19,041 잔디를 왜 내가 깎아? 썩을 놈의 집구석 347 00:17:19,041 --> 00:17:20,708 저것들은 아무것도 못 해요 빌어먹을... 348 00:17:20,708 --> 00:17:22,791 이거 켤 줄이나 알겠어? 349 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 좆같아서 진짜, 맨날 내 차지지 350 00:17:24,375 --> 00:17:27,666 어차피 겁나 자랄 잔디인데 내가 왜 지랄을 해야 돼냐? 351 00:17:27,666 --> 00:17:29,666 저것들 꼴 보기 싫어 죽겠네 352 00:17:31,916 --> 00:17:32,833 갈퀴질하면서! 353 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 궁시렁 354 00:17:33,833 --> 00:17:35,791 눈 쓸며! 궁... 355 00:17:37,583 --> 00:17:38,541 궁시렁 356 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 은행에 가면서! 357 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 궁시렁 358 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 쓰레기 내가면서! 359 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 궁시렁궁시렁 360 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 수영장 바닥에 장난감이 가라앉아 있네 361 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 내 딸이 거기에 뒀지 362 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 장난감 건지러 잠수하며 363 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 물속에서도 궁시렁거리네 364 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 네 장난감은 네가 주워야 하는 거 아니냐? 365 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 그게 싫으면 물에 뜨는 장난감을 사든가! 366 00:18:06,833 --> 00:18:10,833 내 인생이 어쩌다 이렇게 좆같이 좆됐냐! 367 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 나는 매일 궁시렁궁시렁 368 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 속으로 궁시렁궁시렁 369 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 그러던 어느 날 아내가 내가 하는 말을 들어버렸어 370 00:18:29,416 --> 00:18:31,000 그리고 즉각 371 00:18:31,000 --> 00:18:35,541 네 목을 따버렸다네! 372 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 여러분 진짜 최고예요, 사랑해요! 373 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 사랑해요! 여러분이 필요해요! 374 00:18:48,375 --> 00:18:49,625 살려주세요! 375 00:18:50,916 --> 00:18:53,916 저희 조부모님은 은퇴하셨어요 잘된 일이죠 376 00:18:53,916 --> 00:18:55,541 하지만 할머니는 식겁했죠 377 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 '이제 수입이 없는데 생활비는 어떡하나?' 378 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 그러면서 우리 집 진입로에 키싱 부스를 만들었어요 379 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 할머니는 작은 부스를 차려놓고 간판을 걸었어요 380 00:19:04,250 --> 00:19:05,541 '키스 20달러' 381 00:19:05,541 --> 00:19:07,333 차란 차는 다 그냥 지나갔죠 382 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 할아버지가 나오더니 383 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 20달러를 주고 뽀뽀했어요 384 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 곧이어 20달러를 더 주고 조금 긴 키스를 했고 385 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 20달러를 더 주더니 386 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 입을 벌리고 더 진한 키스를 했죠 387 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 손을 등 뒤에 넣더니 브라의 훅을 풀었고 388 00:19:21,833 --> 00:19:25,625 끌어내려서 바닥에 내던지고는 더듬고 있었어요 389 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 허리 밑으로 손이 들어가더니 엉덩이를 만지고 390 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 찰싹 따리다가 더 내려가서 중심을 손가락으로 톡톡 쳤어요 391 00:19:32,125 --> 00:19:34,166 그때 우린 그랬죠, '개판이구만' 392 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 할머니 남편이 아니었거든요 393 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 둘이 꽁냥거리긴 했는데 그럴 줄은... 394 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 예상 못 한 일이었어요 395 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 제 아내는 저보다 젊어요 396 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - 여기서 부인이 연하인 사람? - 여기요! 397 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 그래요? 내가 하는 얘기 이해하겠군요 398 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 제 아내는 저보다 8살 아래예요 399 00:19:59,125 --> 00:20:03,041 젊었을 때는 괜찮았는데 이제 나이가 드니까 400 00:20:03,041 --> 00:20:06,291 아내는 여전히 보기 좋은데 저는 좀 쭈그러졌어요 401 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 근데 나는 성형수술을 하고 싶지 않거든요 402 00:20:09,458 --> 00:20:10,458 절대 안 할 거예요 403 00:20:10,458 --> 00:20:12,416 보톡스를 맞은 적은 있어요 404 00:20:12,416 --> 00:20:14,000 고추에다가요 405 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 고추에 보톡스 맞았어요 406 00:20:15,000 --> 00:20:17,791 난 오로지 아내에게 신선한 느낌을 주고 407 00:20:17,791 --> 00:20:19,916 젊어 보이는 고추를 휘두르고 싶었어요 408 00:20:19,916 --> 00:20:21,875 아내한테 미안한 마음이었거든요 409 00:20:21,875 --> 00:20:23,916 내 거시기가 조금씩 더... 410 00:20:23,916 --> 00:20:25,625 쉬어 꼬부라졌다고 할까 411 00:20:25,625 --> 00:20:27,458 지팡이 짚게 생겼더라고요 412 00:20:27,458 --> 00:20:29,083 항상 기우뚱한 게 413 00:20:29,083 --> 00:20:30,666 등이 굽은 것처럼 414 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 오른쪽 불알에 기대고 있고 415 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 왼쪽 불알은 늘 그랬죠 '왜 나만 빼놓고 노냐?' 416 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 그럼 오른쪽 불알이 '쉿! 잠 깨겠다' 417 00:20:39,041 --> 00:20:41,000 '쉬게 둬, 피곤한 애야' 418 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 여하튼 그래서 보톡스를 맞았어요 419 00:20:44,083 --> 00:20:46,333 친구들, 지금 그런 것도 되냐고 묻고 있죠? 420 00:20:46,333 --> 00:20:47,458 하지 마세요 421 00:20:47,458 --> 00:20:49,500 그런 거 안 해도 멀쩡하니까 422 00:20:49,500 --> 00:20:50,541 내 거에 보톡스를 놨더니 423 00:20:50,541 --> 00:20:53,000 주름이 사라지는 문제가 생겼어요 424 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 이완된 페니스는 주름이 필수예요 그래야 안 섰다는 게 증명되죠 425 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 하느님이 주름지게 만드신 데엔 이유가 있었던 거예요 426 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 바지를 내려 여자한테 보여주면서 '이거보단 훨씬 멋있어질 거야' 427 00:21:03,791 --> 00:21:04,833 '기다려 보면 알아' 428 00:21:05,625 --> 00:21:07,250 어쨌거나 주름을 없앤 채로 429 00:21:07,250 --> 00:21:11,041 망할 YMCA 탈의실에 갔어요 430 00:21:11,041 --> 00:21:13,083 다 벗고 있는데 남자 두 명이 들어오더니 431 00:21:13,083 --> 00:21:15,166 '아, 섰잖아요?' '아니에요!' 432 00:21:15,166 --> 00:21:17,791 '섰는데?' '이거 선 거 아니에요' 433 00:21:17,791 --> 00:21:20,250 '주름이 없는데요? 완전 발기한 거 맞구만' 434 00:21:20,250 --> 00:21:22,458 '아니에요, 이거 보톡스예요 고추에 보톡스 맞았어요' 435 00:21:22,458 --> 00:21:24,750 '완전 제대로 바짝 섰는데 뭔 소리예요' 436 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 '아주 새파란 고추네요 3학년 아이 거 같아요' 437 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 '아니에요, 이건 커진 게 아니라니까' 438 00:21:30,041 --> 00:21:32,250 '정상적으로 이완된 고추예요' 439 00:21:32,250 --> 00:21:33,875 '아래로 선 고추 봤어요?' 440 00:21:33,875 --> 00:21:35,000 '지금 봤네요' 441 00:21:35,000 --> 00:21:37,916 '닥쳐요, 남의 거시기 걱정 말고' 442 00:21:37,916 --> 00:21:39,708 '얼른 옷이나 입어요' 443 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 결국은 그러다 집에 갔어요 444 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 모욕당한 것 같아 심란하고 다리가 후들거렸죠 445 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 전 우리 개랑 아주 친한데 개가 저한테 오더니 446 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 '왜 그래요? 뭔 일 있었어요?' 447 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 '뭐라고?' 개가 말했죠, '슬퍼 보여요' 448 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 '망할 YMCA 때문에' '왜 왜 왜?' 449 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 '망할 놈들이 나를 놀렸어' 450 00:21:56,541 --> 00:21:57,583 '왜 왜 왜?' 451 00:21:57,583 --> 00:22:00,083 '내가 고추에 보톡스를 맞았거든' 452 00:22:00,083 --> 00:22:01,958 '봤어요, 기억나요' 453 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 그래서 제가 말했죠 454 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 '섰네 어쩌네 하면서 그놈들이 놀리는 거야' 455 00:22:06,666 --> 00:22:08,666 개가 물어요, '섰어요?' '그래' 456 00:22:08,666 --> 00:22:09,583 근데... 457 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 '아니, 안 섰어' 458 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 '거기서 왜 발기가 되냐? 그냥 평소처럼 늘어져 있었어' 459 00:22:16,041 --> 00:22:19,541 그러자 개가 '좋은 방법이 있어요 분홍색으로 칠해요' 460 00:22:19,541 --> 00:22:21,750 '뭐 하러?' '내 고추는 분홍이거든요' 461 00:22:21,750 --> 00:22:23,375 '알지, 많이 봤어' 462 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 '다들 좋아해요' 463 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 '누가 네 분홍색 고추를 좋아해!' '무슨 말씀 하시는 거예요?' 464 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 '내 분홍 고추가 나올 때마다 들리는 소리가 있다고요' 465 00:22:30,750 --> 00:22:32,750 '저 개 분홍색 거시기 좀 봐!' 466 00:22:32,750 --> 00:22:34,291 '고추가 얼마나 분홍인지 몰라!' 467 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 '크다, 작단 말은 않고' 468 00:22:36,250 --> 00:22:38,541 '세상에 저렇게 찐분홍색에' 469 00:22:38,541 --> 00:22:40,708 '촉촉해 보이는 고추는 생전 처음 봐!' 470 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 '보기만 해도 좋아 죽겠네!' 471 00:22:43,000 --> 00:22:45,333 '그러면서 껴안고 웃고 하이 파이브 해요' 472 00:22:45,333 --> 00:22:47,791 '고추는 그런 거라고요!' 473 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 그래서 제가 그랬죠, '글쎄' 474 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 '그래도 생각은 한번 해 봐요' 475 00:22:53,041 --> 00:22:54,958 '그래, 생각해 볼게' 476 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 그러고 털 속을 보니 477 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 분홍색 소시지가 점점 커지면서 모습을 드러내고 있었어요 478 00:22:59,541 --> 00:23:03,500 '야, 너 왜 이래?' 물었더니 '생각해 본다는 말에 흥분했어요' 479 00:23:10,500 --> 00:23:12,666 디즈니랜드에서 돌아오는 길이었어 480 00:23:12,666 --> 00:23:14,916 즐거웠던 기억을 되새기며 481 00:23:15,666 --> 00:23:17,583 뭐가 제일 좋았니? 스페이스 마운틴? 482 00:23:17,583 --> 00:23:21,000 물을 뒤집어썼던 그리즐리 리버 런! 483 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 우리 아이들 인생에서 가장 좋았던 시간 484 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 나와 아내에게도 마법 같았던 순간 485 00:23:26,166 --> 00:23:27,416 그러다 출구를 지나치고 486 00:23:27,416 --> 00:23:29,541 나는 외쳤지, '망할 년아!' 487 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 디즈니랜드에 언제 갔었나 싶었어! 488 00:23:39,875 --> 00:23:41,166 실수였어요 489 00:23:41,750 --> 00:23:42,791 제 아이들은... 490 00:23:44,416 --> 00:23:47,041 아이들이랑 보내는 게 인생에서 제일 행복하지 않나요? 491 00:23:47,041 --> 00:23:49,250 아이를 그 누구보다 사랑하죠? 492 00:23:49,250 --> 00:23:51,041 딸이 태어났을 때를 기억해요 493 00:23:51,041 --> 00:23:53,166 그때 아버지가 하신 말씀을 영영 못 잊을 거예요 494 00:23:53,166 --> 00:23:54,708 '언젠가 애를 떨어뜨릴 거야' 495 00:23:55,250 --> 00:23:56,333 '그런 일은 꼭 일어난다' 496 00:23:57,291 --> 00:23:58,291 '네, 알았어요' 497 00:23:58,291 --> 00:24:00,125 '그런 일이 터지는 게 인생이야' 498 00:24:02,041 --> 00:24:03,666 '애를 떨어뜨리면' 499 00:24:03,666 --> 00:24:07,000 '빨리 주워 들고 호들갑 떨지 않으면 돼' 500 00:24:07,000 --> 00:24:09,416 '아기가 '미쳤어요?' 이럴 거거든? 501 00:24:09,416 --> 00:24:10,833 '이러면 안 되는 거 아니에요?' 502 00:24:10,833 --> 00:24:12,208 '그럼 '인생 다 그래'라고 해줘' 503 00:24:12,208 --> 00:24:13,541 '애를 다시 안고 쳐다보면서' 504 00:24:13,541 --> 00:24:15,500 ''괜찮지? 멀쩡하네' 그러면 돼' 505 00:24:15,500 --> 00:24:16,625 알았어요, 그렇다면... 506 00:24:16,625 --> 00:24:18,125 '아니, 그런 게 인생이야' 507 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 '애를 떨어뜨렸다고 뭐 어쩔래? 바쁘면 다 그럴 수 있어' 508 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 '한 손에는 장 본 걸 들었고' 509 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 '분명 애를 안고 있었는데 손엔 장바구니만 있어' 510 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 '그럼 아래를 보고 애를 발에 얹어 차올리는 거야' 511 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 '애를 받아서 가던 길 가면 돼' 512 00:24:31,375 --> 00:24:33,458 '애를 보면서 말해 '좀 어떠냐?'' 513 00:24:33,458 --> 00:24:34,458 '이상 없지?' 514 00:24:34,458 --> 00:24:37,416 '그럼 애가 말하겠지, '아마도요' 거봐, 인생 별거 없어' 515 00:24:38,041 --> 00:24:42,416 그러면서 아버지가 말씀하시길 '네 동생을 30~40번 떨어뜨렸어'' 516 00:24:42,416 --> 00:24:43,750 '나한테 동생이 있어요?' 517 00:24:43,750 --> 00:24:44,833 '옛날에' 518 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 우리 아버지는... 519 00:24:49,833 --> 00:24:52,416 아버지는 항상 벨트를 찾으셨어요 520 00:24:52,416 --> 00:24:54,500 '너 벨트로 맞을 줄 알아!' 521 00:24:54,500 --> 00:24:56,166 저는 제 아이들한테 안 그래요 522 00:24:56,166 --> 00:24:58,333 트레이닝복만 입거든요 523 00:24:58,333 --> 00:25:00,000 '허리끈으로 맞을 줄 알아!' 524 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 '아빠가 너 혼내줄 거야!' 525 00:25:07,916 --> 00:25:09,333 제가 아빠... 526 00:25:10,416 --> 00:25:12,708 최근에 제가 아빠와 딸 댄스 행사에 갔는데 527 00:25:12,708 --> 00:25:14,041 딸이 안 나타났어요 528 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 싸가지 없는 자식! 529 00:25:16,833 --> 00:25:18,333 난 꽃장식을 달고 기다렸는데 530 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 가슴이 찢어졌어요 531 00:25:23,416 --> 00:25:26,375 그나저나 화면이 나오면 좋겠네요 532 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 진짜 어떻게 안 돼요? 533 00:25:30,125 --> 00:25:31,833 안 돼요? 내가 참아야지 534 00:25:32,541 --> 00:25:35,750 이렇게 오래 걸릴 줄 알았으면 기다리라고 했을 텐데... 535 00:25:35,750 --> 00:25:38,250 - 지금 잘하고 있어요 - 말투가 좀 께름하네요? 536 00:25:39,125 --> 00:25:42,375 나한테 이렇게 빅 엿을 먹여놓고 왜 말투가 고따위예요? 537 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 수리 중이니까 걱정 말아요 538 00:25:44,666 --> 00:25:46,125 알았어요 539 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 늦게까지 잤어 540 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 아침 거하게 먹고 541 00:25:51,958 --> 00:25:53,875 개 산책하고 542 00:25:53,875 --> 00:25:56,041 뉴스를 봐 543 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 화장실에 가고 544 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 빨래를 돌려 545 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 인터넷에 들어가 546 00:26:01,750 --> 00:26:03,791 새 신발을 사 547 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 아파트를 나와서 집주인과 점심을 먹고 548 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 다시 집에 돌아가 549 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 개랑 산책 한 번 더 해 550 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 TV를 켜고 551 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 '제리 맥과이어'를 봐 552 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 전에 봤던 영화지만 553 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 또 볼 거야 554 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 꽤 좋은 하루야 555 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 꽤 괜찮은 인생이야 556 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 나 우울증 진단 받았어 557 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 그래요, 죄송합니다 558 00:26:30,416 --> 00:26:33,166 그러니까... 음, 미안해요 이건 좀... 559 00:26:37,333 --> 00:26:39,750 공항에 갔다가 어떤 남자를 만났는데요 560 00:26:39,750 --> 00:26:42,708 '나 화장실 다녀올 동안 가방 좀 봐줄래요?' 561 00:26:42,708 --> 00:26:44,333 전 그랬죠, '뭐라고요?' 562 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 '나 화장실 다녀올 동안 내 가방 좀 봐둘 수 있냐고요' 563 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 '뭐... 그래요' 564 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 그러자 남자는 갔어요 565 00:26:51,000 --> 00:26:52,875 이제 이 인간 가방이 내 관리하에 있잖아요? 566 00:26:53,625 --> 00:26:55,041 '이게 웬일이야?' 567 00:26:55,041 --> 00:26:56,666 '어떻게 할 생각은 없지만' 568 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 '언제 돌아올 줄 알고 내가 계속 지키고 있어' 569 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 근데 가방이 살짝 움직이기 시작해요 570 00:27:02,083 --> 00:27:04,333 '가방에 뭐가 있길래 이러지?' 571 00:27:04,333 --> 00:27:07,166 작은 소리도 나기 시작했어요 '도와줘요' 572 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 '도와달라고? 뭐가 든 거지?' 573 00:27:10,416 --> 00:27:13,541 지퍼를 열었더니 웬 램프가 있는 거예요 574 00:27:13,541 --> 00:27:14,625 '뭐지?' 575 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 '날 꺼내줘요' '꺼내달라고?' 576 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 램프를 꺼냈어요 '어서 문질러 봐요' 577 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 '문질러?' 그래서 램프를 문지르자 578 00:27:23,333 --> 00:27:25,416 작은 지니가 나오더니 말해요 '고마워요' 579 00:27:25,416 --> 00:27:26,583 '그래, 이 자식아' 580 00:27:27,375 --> 00:27:30,041 그러자 지니가 말하죠 '저 자식 완전 재수 똥이에요' 581 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 '누구?' '화장실 간 남자요' 582 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 '난 모르는 사람이야' '그 자식 개싸이코예요' 583 00:27:36,458 --> 00:27:37,916 '그렇구나' 584 00:27:37,916 --> 00:27:39,625 '난 이제 당신 거예요' 585 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 '아니야, 넌 그 남자의 지니잖아' 586 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 '잡놈이에요, 꺼지라고 해!' 587 00:27:43,583 --> 00:27:45,041 '이제 우리가 같은 편이에요' 588 00:27:45,041 --> 00:27:46,750 '소원 세 개 빌어요' 589 00:27:46,750 --> 00:27:48,458 '근데 서둘러야 해요 저 자식 사이코니까' 590 00:27:48,458 --> 00:27:50,833 전 진짜 당황했죠 '뭐라는 거야?' 591 00:27:50,833 --> 00:27:52,333 '빨리 소원 빌어요' 592 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 그래서 '어... 내가...' 593 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 '햄버거 만들어 달라고 해도 돼?' 594 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 지니가 말했죠, '그럼요' 595 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 '그래, 좋아' 596 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 '빨리 2개 더 말해요' 597 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 '줄기 콩 먹을 때 햄버거 맛이 나게 해줄 수 있어?' 598 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 '당신 햄버거랑 웬수 졌어요?' 599 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 '아니, 네가 자꾸 긴장되게 하잖아 저 사람이 사이코라니까' 600 00:28:11,541 --> 00:28:13,000 '내가 패닉이 와서 그래' 601 00:28:13,000 --> 00:28:16,208 '빨리 날 넣어줘요 다시 넣어요, 저 사람 와요!' 602 00:28:16,208 --> 00:28:18,375 '누구?' '그 사이코 말이에요!' 603 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 막 쑤셔 넣었어요 604 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 지니가 든 호리병을 넣고 지퍼를 싹 닫아버렸죠 605 00:28:23,000 --> 00:28:25,041 그러자 남자가 와서 말해요 '고마웠어요, 형씨' 606 00:28:25,041 --> 00:28:26,375 '뭘요' 607 00:28:26,375 --> 00:28:29,875 '진짜 완벽한 똥을 싸고 왔네요' 608 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 '잘하셨네요' 609 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 '네, 로켓처럼 발사했어요' 610 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 '다행이네요' 611 00:28:35,583 --> 00:28:37,875 '휴지도 필요 없었죠' 612 00:28:37,875 --> 00:28:39,208 '알았어요' 613 00:28:39,208 --> 00:28:41,916 '진짜 완벽했어요 안 닦아도 될 때가 최고죠' 614 00:28:41,916 --> 00:28:43,916 '안 닦아도 되는지 어떻게 알아요?' 615 00:28:43,916 --> 00:28:44,958 '그냥 알아요' 616 00:28:45,541 --> 00:28:49,000 '그건 확인해 봐야 알죠 휴지가 필요한지 봐야 해요' 617 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 '우리 고향에선' 618 00:28:50,166 --> 00:28:52,583 '안 닦아도 되는 똥인지 일단 닦아 보고 말해요' 619 00:28:52,583 --> 00:28:54,125 '젠장, 괜히 닦았네' 620 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 그러자 그 남자가 말했죠 '아니에요, 느낌이 딱 와요' 621 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 '그걸 어떻게 장담해요' 622 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 '난 가능해요, 느낌이 깔끔하거든' 623 00:29:03,791 --> 00:29:06,166 '나라면 가서 확인해 보겠어요' 그랬더니 그 사람이 624 00:29:06,166 --> 00:29:10,041 '알았어요, 확인해 보고 필요 없었단 증거를 보여줄게요' 625 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 '원래 느낌으로 아는 건데' 626 00:29:11,291 --> 00:29:12,625 '그건 몰라요' 627 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 그 사람을 보내고 여행 가방 지퍼를 열어 628 00:29:18,291 --> 00:29:20,708 램프를 꺼내 문지르자 629 00:29:20,708 --> 00:29:21,916 지니가 나왔어요 630 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 '겁나 웃겼어요 그 자식을 골로 보내시던데요!' 631 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 '사실이잖아, 확인해 봐야 알지' 632 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 '그 인간이 가버려서 기뻐요' 633 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 '세 번째 소원을 말해 봐요' '세 번째 소원이라' 634 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 '거시기 크게 해줘요?' 635 00:29:35,583 --> 00:29:37,291 '글쎄, 모르겠네' 했더니 지니가 636 00:29:38,250 --> 00:29:39,083 '대물로 하시죠' 637 00:29:39,083 --> 00:29:41,791 '나 진짜 모르겠어' 638 00:29:41,791 --> 00:29:43,916 '세계 평화 같은 거 말해야 되지 않을까?' 639 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 '아니에요, 왕대물 가져가요' 640 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 '만족할 거예요, 대물로 했다가 후회하는 사람 못 봤어요' 641 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 '세상 돌아가는 게 이런데 나만 양아치 같잖아' 642 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 '세계 평화로 해줘' 643 00:29:55,333 --> 00:29:57,875 '알았어요, 그럼 햄버거 관련 2가지랑' 644 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 '염병할 세계 평화다 이거죠?' 645 00:30:02,583 --> 00:30:04,291 그래서 전 맞다고 했어요 646 00:30:04,291 --> 00:30:06,541 '알았어요' '그럼 이제 소원이 이뤄져?' 647 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 '저 남자의 권한을 옮겨 받아야 해요' 648 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 '그래? 내가 네 주인인 줄 알았어' 649 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 '전 주인이었던 사람한테서 소유권을 이전해야 돼요' 650 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 '이전은 어떻게 하는데?' 651 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 '그 사람이 사정하면 난 당신 소유가 돼요' 652 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 '저 남자가 사정을 하게 하라고?' 653 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 '네, 당신이 가서 딸쳐 주면 다 해결돼요' 654 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 '난 그런 건 하고 싶지 않아' 655 00:30:28,166 --> 00:30:29,750 '세계 평화를 원하지 않는 건가요?' 656 00:30:30,583 --> 00:30:31,500 그래서 제가... 657 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 '원하지, 하지만 저 남자한테 그런 짓 하기 싫어' 658 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 '어떻게 하는지도 몰라 난 남한테 그런 거 안 한다고' 659 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 '아는 사람도 아닌데' 660 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 '금방 되니까 물 빼주는 깜짝 이벤트를 해요' 661 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 '그것만 성공하면 우린 햄버거 소원 2개랑' 662 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 '망할 세계 평화가 이뤄지는데 해볼 만하잖아요' 663 00:30:49,791 --> 00:30:51,083 '알았어' 664 00:30:51,083 --> 00:30:53,958 그래서 화장실로 갔어요 665 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 들어가니까 666 00:30:56,333 --> 00:30:59,000 그 자식은 바지를 벗고 있었어요 667 00:30:59,583 --> 00:31:02,500 속옷과 양말도 벗은 채로 셔츠는 입고 있더군요 668 00:31:03,083 --> 00:31:04,125 '뭐 하는 거예요?' 669 00:31:04,125 --> 00:31:05,625 '당신 말이 맞았어요' 670 00:31:09,416 --> 00:31:10,791 '보니까 젠장' 671 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 '사방에 다 묻었더라고' 672 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 '허벅지랑 무릎에도 겁나 묻었어요' 673 00:31:17,625 --> 00:31:19,333 '이게 다 뭐야?' 싶었죠 674 00:31:19,333 --> 00:31:21,125 '안 닦아도 되는 똥이라고 생각했는데' 675 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 '모르겠어요' 676 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 '다리 뒤에도 묻어서, 씨발' 677 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 '팬티도 벗어버렸단 말이죠!' 678 00:31:27,458 --> 00:31:28,750 '환장하겠네!' 679 00:31:28,750 --> 00:31:30,416 당장 그 사람 물건을 쥐고 680 00:31:30,416 --> 00:31:32,625 빨리 싸게 해줬어요 681 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 '와, 뭐야, 씨발?' 682 00:31:34,083 --> 00:31:36,375 남자는 바닥에서 똥과 좆물 범벅이 된 채로 683 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 '와, 이 사람!' 684 00:31:39,708 --> 00:31:42,833 '졸라 좋은 공항이야!' 685 00:31:42,833 --> 00:31:43,916 '여기 좋네!' 686 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 전 밖으로 나와서 지니를 봤어요 687 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 '친구, 임무 완수했어 우리가 해낸 거야' 688 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 '사정시켰어요?' '그렇지' 689 00:31:51,791 --> 00:31:53,791 '끝났어요?' '완전 다 뽑았어' 690 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 그러자 지니가 저를 쳐다봐요 691 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 '그럼 세계 평화랑 햄버거 소원 2가지 성공이야?' 692 00:32:00,625 --> 00:32:03,583 '나한테 화내실 거 같은데요' 693 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 '무슨 일인데? 내가 왜 화를 내?' 694 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 '어쩌다 보니까 그 남자의 세 번째 소원이' 695 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 '벤 스틸러가 손으로 딸쳐주는 거라고 했거든요' 696 00:32:19,041 --> 00:32:20,916 전 그랬죠, '미쳤어?' 697 00:32:20,916 --> 00:32:22,166 '난 벤 스틸러가 아니야' 698 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 '제가 실수했나요?' 699 00:32:26,666 --> 00:32:29,291 정말 감사합니다, 고마워요 700 00:32:30,416 --> 00:32:32,000 정말 따뜻한 분들이시군요 고맙습니다 701 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 펑키한 거 좋아해요? 펑키하게 가 봅시다 702 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 저런 거 다 필요 없어요 이제 펑키하게 갈 시간이에요 703 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 좀 꾸밀게요 704 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 조금 더 빠르게 가죠 705 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 좋아요 706 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 네, 좋아요 707 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 펑키한 분위기 즐길 준비 됐죠? 708 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 그렇지! 709 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 어린 자식을 둔 늙은 남자 710 00:33:27,375 --> 00:33:30,500 늦둥이를 둔 대가를 이제야 치르고 있네 711 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 어린 자식을 둔 늙은 남자 712 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 축구 연습을 하는데 다른 데만 보고 있지 713 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 어린 자식을 둔 늙은 남자 714 00:33:41,458 --> 00:33:44,666 연 끊고 지내는 중년의 아들도 있지 715 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 어린 자식을 둔 늙은 남자 716 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 키즈 카페에 가서 잠들어버렸지 717 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 요가 바지를 입은 할머니 718 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 운동은 하지 않고 그냥 미친 사람처럼 있네 719 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 요가 바지를 입은 할머니 720 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 뒤에서 보면 흡사 아이스크림콘이지 721 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 요가 바지 입은 할머니 722 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 도끼 자국이 아니라 바다코끼리 볼때기 같아 723 00:34:35,250 --> 00:34:37,000 요가 바지 입은 할머니 724 00:34:37,000 --> 00:34:39,541 바지를 벗으면 배꼽이 쿨럭대 725 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 핼러윈 의상을 입은 불도그 726 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 호박벌 옷을 입었지만 마음에 안 드나 봐 727 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 핼러윈 의상을 입은 불도그 728 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 한낱 개일 뿐이지만 좆같은 게 뭔지 알지 729 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 핼러윈 의상을 입은 불도그 늑대의 후손으로 태어나 730 00:35:19,125 --> 00:35:20,833 더듬이를 달고 있다니 731 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 핼러윈 의상을 입은 불도그 732 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 집에만 가 봐라, 물어버리겠다 733 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 예! 734 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 영화관에 배낭 메고 온 남자 735 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 스파이더맨이 뭘 하는지 집중이 안 돼 736 00:35:56,541 --> 00:35:58,583 영화관에 배낭 메고 온 남자 737 00:35:58,583 --> 00:36:01,375 그 남자가 움직일 때마다 난 지리네 738 00:36:03,750 --> 00:36:05,333 영화관에 배낭 메고 온 남자 739 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 나와 출구의 딱 가운데 앉아 있네 740 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 영화관에 배낭 메고 온 남자 741 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 뭘 꺼내는데 다행히 젤리였네 742 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 좋아요! 743 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 이제 나지막하게 744 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 짧게 짧게 갑시다 745 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 말 탄 뚱보 경찰 746 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 둘 다 헐떡이는데 무사하려나 747 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 말 탄 뚱보 경찰 748 00:36:57,458 --> 00:37:00,416 이 퍼레이드에선 불상사 없길 기도해 749 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 말 탄 뚱보 경찰 750 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 뭔 짓 하다가 순찰차를 뺏겼을까 751 00:37:12,166 --> 00:37:13,791 말 탄 뚱보 경찰 752 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 길엔 떨어진 똥은 사실 경찰이 싼 거라네 753 00:37:23,625 --> 00:37:24,916 여러분 재미있어요 754 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 고맙습니다 755 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 스플렌다네 756 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 스플렌다 든 걸 먹다니, 젠장 757 00:37:37,708 --> 00:37:39,041 '앤서'란 단어 어때요? 758 00:37:39,041 --> 00:37:42,625 생각해 본 적 있나요? '앤서? 어떻게 된 단어야?' 759 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 '앤서'의 철자는 'A-N-S...' 760 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 'W'가 왜 튀어나와? 761 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 어? 762 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 뭐가 어떻게 된 거죠? 763 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 얘 누구 개예요? 764 00:37:57,041 --> 00:37:59,000 너도 쇼 보러 왔어? 765 00:37:59,958 --> 00:38:00,916 안녕? 766 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 안녕, 개야! 767 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 어떻게 지내니, 개야 768 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 그래, 착하지 769 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 좋아 770 00:38:08,458 --> 00:38:09,916 개 이름이 뭔지 알아요? 771 00:38:09,916 --> 00:38:11,708 - 개리요 - 개리? 772 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 안녕, 개리! 773 00:38:13,083 --> 00:38:14,541 잠깐만, 개리야! 774 00:38:14,541 --> 00:38:16,458 너 분홍 그거 나오는지 보자 775 00:38:16,458 --> 00:38:17,666 기다려 776 00:38:20,458 --> 00:38:21,916 살짝 쓰담해 준 거야, 개리 777 00:38:22,666 --> 00:38:23,791 살짝 간질간질 778 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 또 만나, 개리 착하구나, 잘했어, 개리 779 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 별꼴이네 780 00:38:32,291 --> 00:38:34,041 또 개판이 됐네요 781 00:38:37,625 --> 00:38:38,791 난 가야겠어요 782 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 아니죠, 제길 783 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 오늘은 '앤서'란 단어에 관해 물어보려고 해요 784 00:38:45,208 --> 00:38:47,208 '앤서'란 단어 말이에요 785 00:38:47,208 --> 00:38:49,541 어떻게 'A-N-S-W' 786 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 'W'라니? 그게 왜 나와? 787 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 제가 알려드릴게요 788 00:38:53,833 --> 00:38:54,791 들어 보세요 789 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 메리엄 웹스터가 첫 번째 사전을 만들던 중이었어요 790 00:38:57,250 --> 00:38:58,416 아주 똑똑한 양반이었는데 791 00:38:58,416 --> 00:39:01,416 어려운 단어와 정의를 다다다다 타이핑하고 있었죠 792 00:39:01,416 --> 00:39:04,250 완전히 몰두했어요 파이프를 입에 물고요 793 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 그때 어머니가 방에 들어옵니다 794 00:39:06,000 --> 00:39:08,083 '네 동생도 하나 치게 해줘' 795 00:39:08,625 --> 00:39:11,833 그러자 메리엄은 '안 됩니다, 이건 제 책이에요' 796 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 '그러지 마, 넌 다 가졌잖니?' 797 00:39:14,291 --> 00:39:17,166 '동생이 다른 방에서 슬퍼하고 있어' 798 00:39:17,166 --> 00:39:19,291 '걔도 뭐 하나 성취한 기분을 느끼게 해줘라' 799 00:39:19,291 --> 00:39:22,416 그때 동생이 들어옵니다 '엄마, 나도 해도 돼요?' 800 00:39:24,416 --> 00:39:26,125 그러자 메리엄 웹스터가 허락합니다 801 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 '앤서'를 쳐, 'A-N-S...' 802 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 'W' 803 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 '7' 804 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 '세미콜론' 805 00:39:35,208 --> 00:39:36,958 메리엄 웹스터가 말하죠 '있잖아' 806 00:39:36,958 --> 00:39:38,458 '너한테 W 줄게' 807 00:39:39,750 --> 00:39:41,791 동생이 말합니다 '나한테 준다고?' 808 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 '내가 무슨 불우 이웃이야?' 809 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 '가만 안 둬' 810 00:39:47,875 --> 00:39:52,333 '나 군대 갔다가 오면 형은 인생 쫑나는 줄 알아' 811 00:39:52,333 --> 00:39:55,000 '대령이 될 거다, 개새끼야' 812 00:39:55,500 --> 00:39:59,291 '커널', 'C-O-L-O-N-E-L' 813 00:39:59,291 --> 00:40:01,791 '당장 그렇게 써 아니면 죽여버릴라니까' 814 00:40:01,791 --> 00:40:02,916 '사전에 그렇게 넣어' 815 00:40:04,375 --> 00:40:07,958 '그 정도면 충분하니 그만해' '충분이 뭔지 내가 알려주지' 816 00:40:07,958 --> 00:40:09,583 '이너프', 'E-N-O...' 817 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 'U' 818 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 'G' 819 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 'H' 820 00:40:14,791 --> 00:40:17,166 'GH는 '후'로 발음해 이 '후레자식'아' 821 00:40:19,875 --> 00:40:22,583 '천식 발작 올 거 같지, 새끼야?' 822 00:40:22,583 --> 00:40:23,625 ''천식' 말이야' 823 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 'A-S-T...' 824 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 'H' 825 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 'M-A다, 후레자식아' 826 00:40:29,625 --> 00:40:30,958 '그 책에 넣어' 827 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 '똥꼬에 연어를 쑤셔 넣을 테야' 828 00:40:33,625 --> 00:40:36,041 '새먼, S-A-L-M-O-N' 829 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 '그렇게 안 쓰면 코네티컷까지 쫓아다니면서 팰 거야' 830 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 '코네티컷, C-O-N-N-E-C...' 831 00:40:42,333 --> 00:40:43,458 '이건 맞지' 832 00:40:43,458 --> 00:40:44,750 'TICUT' 833 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 '매주 수요일마다 나한테 잡도리 당할 줄 알아' 834 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 '웬즈데이, W-E-D-N...' 835 00:40:51,208 --> 00:40:54,166 '왜? 뭐? 왜 그렇게 쳐다봐? N 맞아!' 836 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 'NESDAY' 837 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 '젠장, 엉덩이 까고 싶네' 838 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 '댐, D-A-M-N' 839 00:41:07,541 --> 00:41:08,875 메리엄 웹스터는 이렇게 말해요 840 00:41:08,875 --> 00:41:11,000 '더는 못 하겠어, 이 개사이코야' 841 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 '나도 내가 사이코인 거 알아' 842 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 '사이코, P...' 843 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 이런 844 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 그건 못 하죠 845 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 이혼을 했네 846 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 밖에서 보면 엄청 재밌어 보이지 847 00:41:57,083 --> 00:41:59,333 이제 원하는 건 뭐든 할 수 있고 848 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 아무도 날 말리지 않을 테니까 849 00:42:01,750 --> 00:42:03,833 세계 여행을 하면 좋겠어 850 00:42:04,416 --> 00:42:06,291 영화를 보러 갈 수도 있어 851 00:42:06,291 --> 00:42:08,916 새로운 언어를 배울지도 몰라 852 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 예쁜 여자들을 만나도 좋을 거야 853 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 아니면 누나 집에 얹혀살면서 854 00:42:14,958 --> 00:42:17,166 누나 결혼 생활까지 망칠지도 몰라 855 00:42:18,291 --> 00:42:19,250 그렇죠 856 00:42:20,708 --> 00:42:22,208 고마워요, 그래요, 좋습니다 857 00:42:22,208 --> 00:42:24,125 이번에는 어떤지 봅시다 858 00:42:25,916 --> 00:42:27,916 멋진 노래를 마치면 859 00:42:27,916 --> 00:42:29,458 휘파람 소리가 나거든요 860 00:42:30,708 --> 00:42:31,625 그때마다 참 행복해요 861 00:42:31,625 --> 00:42:33,708 사람들이 그래 주면 여러분도 좋을 겁니다 862 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 이러다 저분들 또 싸우겠네 863 00:42:37,333 --> 00:42:38,375 뒤에 앉은 남자가 864 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 닥치라고! 865 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 그래요 866 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 좋아요, 노래 한 곡 또 하죠 867 00:42:46,541 --> 00:42:48,250 이번 노래는... 868 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 어떤 곡인지 들어 보세요 869 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 이번 곡과 어울릴 분이 있는지 볼까요? 870 00:42:52,833 --> 00:42:54,166 어디 보자 871 00:42:54,166 --> 00:42:56,625 이번 주제는 이게 재밌을 거예요 872 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 누가 있나? 873 00:43:00,041 --> 00:43:02,916 이번 곡이 딱 어울릴 사람을 찾고 싶은데 874 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 모르겠다, 저기로 하죠 875 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 저기 저분한테 조명 쏴줄 수 있어요? 876 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 여기 신사분요 877 00:43:10,750 --> 00:43:12,708 이렇게 등장시켜도 괜찮겠어요? 878 00:43:12,708 --> 00:43:13,916 좋아요, 사랑합니다 879 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 시작하죠 880 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 저 앞에 앉은 신사분을 위해 쓴 곡이에요 881 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 드론 가진 남자 882 00:43:27,250 --> 00:43:31,000 오늘 바닷가에 온 모든 사람을 883 00:43:31,000 --> 00:43:33,416 불편하게 해 884 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 드론 가진 남자 885 00:43:39,791 --> 00:43:45,083 손에는 리모트 컨트롤 수영복 속엔 성난 거시기 886 00:43:47,916 --> 00:43:54,000 오늘은 바다 저 먼 곳에 고래 떼가 있다고 말하는 그 남자 887 00:43:55,916 --> 00:44:01,125 지금까지 본 적 없는 진귀한 광경이라면서 888 00:44:02,208 --> 00:44:04,333 하지만 그게 사실이라면 889 00:44:04,333 --> 00:44:07,541 어째서 그 남자의 드론은 890 00:44:07,541 --> 00:44:09,166 내 마누라 위에 떠 있는가? 891 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 어딘가 좀 이상한 친구 같아 892 00:44:16,250 --> 00:44:21,666 아무래도 저 친구 내 파라솔로 패줘야겠어 893 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 그 친구에게 박수 부탁해요! 사랑합니다! 894 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 함께해줘서 고마웠어요 당신은 스타야! 895 00:44:27,666 --> 00:44:29,041 고맙고 사랑해요 896 00:44:32,875 --> 00:44:35,166 이번에도 여러분 마음에 들면 좋겠네요 897 00:44:38,333 --> 00:44:40,583 한 번도 안 맞춰본 노래라 가슴 떨려요 898 00:44:40,583 --> 00:44:41,875 좋아요 899 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 엄마, 왜 문을 잠갔나요 900 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 아빠, 왜 대답이 없어요 901 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 엄마의 괴성이 들리는데 아빠는 이 말만 하네요 902 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 예스, 오 예스 903 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 그래서 난 열쇠를 찾아왔어요 904 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 그리고 살금살금 다가갔죠 905 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 난 깜짝 놀라고 말았어요 906 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 내 눈 앞에 펼쳐진 광경에 907 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 아빠가 엄마를 때리고 있었어요 908 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 아빠 고추로 909 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 엄마, 시트가 왜 젖었나요 910 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 아빠, 머리가 왜 까치집이죠 911 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 아빠가 엄마한테 말하는 걸 들었어요 912 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 자기야, 나 아직 안 끝났어 913 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 엄마는 좋은 방법이 있다고 했어요 914 00:45:45,625 --> 00:45:49,791 애를 내보낼 필요는 없다면서 915 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 그래서 난 편안한 자리를 찾았어요 916 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 엄마 허벅지 사이로 쏙 들어갔죠 917 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 그러자 아빠가 내 눈을 찔러요 918 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 아빠 고추로 919 00:46:16,416 --> 00:46:17,791 이건 슬플 거예요 920 00:46:22,458 --> 00:46:23,625 아주 좋네요 921 00:46:24,375 --> 00:46:26,750 이제 아이는 내 도움이 필요치 않아 922 00:46:27,291 --> 00:46:28,625 잠들려 할 때 923 00:46:29,125 --> 00:46:31,375 이불을 덮어주거나 924 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 이마에 입 맞추지 않아도 돼 925 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 데리러 오란 말도 안 해 926 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 친한 친구 집 앞으로 927 00:46:38,375 --> 00:46:41,125 어제 운전면허를 땄거든 928 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 이제는 내가 필요하지 않아 929 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 그렇지 930 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 그래 931 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 필요 없어 932 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 나랑 축구 연습 안 해도 된대 933 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 스포츠가 싫다면서 934 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 나한테 수학을 배우지 않아도 되고 935 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 독서기록장도 혼자 쓰겠다지 936 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 수영장에 데려다줄 필요도 없대 937 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 내가 사라져 버리길 바라는 듯이 938 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 하지만 아직은 내가 필요할 거야 939 00:47:11,541 --> 00:47:14,958 친구들에게 맥주 쏠 때 940 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 90실링 맥주 한 박스가 필요하면 나를 찾아오겠지 941 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 친구들에게 맥주 쏠 때 942 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 생맥주 케그와 500ml 캔이면 나도 같이 놀 수 있지 943 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 친구들에게 맥주 쏠 때 944 00:47:24,708 --> 00:47:26,791 걔들한테 팔 가게는 없어 945 00:47:26,791 --> 00:47:30,833 전부 10살처럼 생겼기 때문에 946 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 언젠가 내 딸이 음주 운전으로 걸리면 947 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 아빠 차 옆자리로 돌아오겠지 948 00:47:47,500 --> 00:47:49,333 이혼을 했네 949 00:47:49,333 --> 00:47:52,250 딸한테 맥주 사 줬다가 950 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 그래요, 좋습니다 951 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 네, 그래요 952 00:47:59,666 --> 00:48:01,208 웃기죠 953 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 애들 친구네 집에서 하는 파티에 갔다가 954 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 헬륨 풍선을 들고 나온 적 있지 않나요? 955 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 '고마워요!' 인사하고 956 00:48:09,208 --> 00:48:11,500 헬륨 풍선을 들고 오다가 957 00:48:11,500 --> 00:48:14,708 '내가 풍선을 왜 들고 왔지?' 958 00:48:14,708 --> 00:48:18,250 날아가면 안 되니까 이걸 붙잡고 운전해야 돼요 959 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 갖고 놀 게 없었던 옛날엔 헬륨 풍선 날리고 960 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 온 가족이 즐겁게 놀 수 있었죠 961 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 가족이 다 같이 구경하는 거예요 '야, 저기다' 962 00:48:26,208 --> 00:48:28,208 우리 아버지가 '어, 저기' 하면 963 00:48:28,208 --> 00:48:29,916 우리 누나는 '어디?' 964 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 그럼 아버지가 '저기' 이러면서요 965 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 하지만 요즘은 환경에 나쁘다고 그렇게 안 합니다 966 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 전 풍선을 들고 운전해야 한다는 게 짜증 났죠 967 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 '시선을 다 가릴 텐데 이 망할 놈의 풍선!' 968 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 그래서 에라, 모르겠다 날려버리기로 했어요 969 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 놓으려는 순간 파티가 파했어요 970 00:48:48,416 --> 00:48:50,500 사람들이 막 나오는데 저는 이러고 있었죠 971 00:48:50,500 --> 00:48:51,875 사람들이 놀라는 거예요 972 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 '안 될걸요?' 973 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 전 그래서... 974 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 올가미 던지는 시늉을 했어요 975 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 그러자 사람들이 그래요, '우우!' 976 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 '그거 돌고래를 죽이는 일이에요' '난 그런 사람 아니에요' 977 00:49:06,291 --> 00:49:08,375 그 사람들은 '우우!' 나는 '으어!' 978 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 그래서 차로 갔어요 979 00:49:12,291 --> 00:49:15,083 문 열기 힘든 척을 했죠 980 00:49:15,083 --> 00:49:17,333 줄이 손에서 빠져나가게 한 채로 981 00:49:17,333 --> 00:49:18,875 문손잡이에만 집중했어요 982 00:49:18,875 --> 00:49:22,375 사람들이 그러데요, '뭐야?' 저는 '이게 왜... 어머나!' 983 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 이제 뭐 어쩌겠어요? 이미 하늘로 올라가는데 984 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 잡을 수도 없고 다 같이 구경이나 해야죠 985 00:49:29,333 --> 00:49:30,333 사람들은 '우우!' 986 00:49:30,333 --> 00:49:31,750 저는 '으에!' 987 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 그렇게 집에 돌아갔고 저녁 7시에 침대에 누워 있는데 988 00:49:38,250 --> 00:49:39,916 창문에서 무슨 소리가 들려요 989 00:49:41,541 --> 00:49:45,458 창가로 가서 창문을 여니 풍선이 그 앞에 떠 있었어요 990 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 제가 내다보니까 풍선이 말해요 '고마워요' 991 00:49:48,083 --> 00:49:49,500 '뭘, 별거 아닌데' 992 00:49:49,500 --> 00:49:51,750 '내가 얼마나 높이 올라가는지 봤어요?' 993 00:49:51,750 --> 00:49:53,666 '그래, 겁나 높이 올라가더라' 994 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 '난 안전벨트가 없잖아요' 995 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 '그래, 넌 참 용감해" 996 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 풍선이 말했어요 '무작정 해냈죠' 997 00:49:59,916 --> 00:50:01,666 '그래, 겁 없이 도전하더라' 998 00:50:01,666 --> 00:50:04,291 '그게 내 로망이었어요' 999 00:50:04,291 --> 00:50:07,083 '넌 로망을 현실에서 이뤘구나' 1000 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 '내가 평생 품었던 로망이 두 가지 있었어요' 1001 00:50:09,583 --> 00:50:11,333 '그럼 하나는 해치웠네' 1002 00:50:11,333 --> 00:50:12,916 '두 개였다고요' 1003 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 '그래, 하나 해치웠으니 됐지' 1004 00:50:15,166 --> 00:50:17,458 그러자 풍선은 또 '두 개였어요' 1005 00:50:17,458 --> 00:50:18,666 '알았어' 1006 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 '또 하나는 뭐야?' 1007 00:50:21,083 --> 00:50:23,000 '알고 싶었어요' 1008 00:50:23,000 --> 00:50:24,416 '어떤 기분일까' 1009 00:50:24,416 --> 00:50:25,916 '따먹힌다는 건' 1010 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 '야, 그건 못 도와준다' 1011 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 '난 인간이야, 무슨 말인지 알지?' 1012 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 '다음 주에 있을 파티에서 풍선 하나 데려올게' 1013 00:50:33,750 --> 00:50:35,416 '너희 풍선끼리 마음껏 물고 빨아' 1014 00:50:36,333 --> 00:50:39,750 '자전거펌프 있는데 걔랑 놀아볼래?' 1015 00:50:39,750 --> 00:50:41,916 '걔랑 아는 사이도 아닌걸요' 1016 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 '나랑은 뭐 아는 사이냐?' 1017 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 '우리 둘이 즐기려고 했는데' 1018 00:50:48,166 --> 00:50:50,166 '난 유부남이야 무슨 말인지 알지?' 1019 00:50:50,166 --> 00:50:52,208 '자식도 있고 잃을 게 너무 많아' 1020 00:50:53,083 --> 00:50:54,750 '아무한테도 말 안 할게요' 1021 00:50:55,666 --> 00:50:58,291 '그래도 내가 안 돼' 그러자 풍선은 기가 죽었죠 1022 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 '너 귀엽구나' 1023 00:51:01,916 --> 00:51:04,625 '난 널 따먹을 수 없고 방법조차 몰라' 1024 00:51:04,625 --> 00:51:05,750 '말이 안 되잖아' 1025 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 '대체 풍선을 따먹으려면 어떻게 해야 되니?' 1026 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 '간단해요 날 안고 머리에 문질러요' 1027 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 '그거야 할 수 있지' 1028 00:51:14,416 --> 00:51:17,458 풍선에 머리 비빈다고 마누라가 화낼 리 없으니까요 1029 00:51:17,458 --> 00:51:19,458 풍선을 들고 하란 대로 했어요 1030 00:51:19,458 --> 00:51:22,041 그러자 풍선은 '서두르지 말고요, 천천히' 1031 00:51:24,083 --> 00:51:25,041 '천천히요' 1032 00:51:25,041 --> 00:51:27,333 '이런 걸 정전기라고 해요' 1033 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 '과학이죠' 1034 00:51:30,625 --> 00:51:31,583 '알았어' 1035 00:51:31,583 --> 00:51:33,416 '이제 침대에 올려주세요 거기 붙어 있을게요' 1036 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 그래서 풍선을 침대에 내려놨어요 1037 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 그러자 풍선은 '날 움직여 봐요' 시키는 대로 했어요 1038 00:51:37,833 --> 00:51:39,750 계속 같은 자리로 돌아오더군요 1039 00:51:39,750 --> 00:51:42,166 풍선이 웃으며 말했어요 '웃기지 않아요?' 1040 00:51:42,166 --> 00:51:45,166 '그러게, 재밌네' '다른 데로 옮겨 봐요!' 1041 00:51:46,916 --> 00:51:48,083 '바로 이거였어요' 1042 00:51:48,708 --> 00:51:49,875 '알았어' 1043 00:51:52,125 --> 00:51:53,625 그때 풍선이 이래요 1044 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 '혹시 풀어줄 수 있어요? 밑에 작은 매듭 보이죠?' 1045 00:51:58,500 --> 00:51:59,458 '보여' 1046 00:51:59,458 --> 00:52:01,416 '그게 내 '봉선이'에요' 1047 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 '알았어' 1048 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 풍선이 말해요, '열어요' 그래서 매듭을 풀었어요 1049 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 여는 건 문제도 아니죠 1050 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 풍선 열었다고 마누라가 열받겠어요? 1051 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 그래서 매듭을 풀었더니 풍선이 말해요 1052 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 '아야, 손톱 깎아요' 1053 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 '뭔 개소리야?' 1054 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 내 손톱이 뭐가 어때서 그냥 열었죠 1055 00:52:18,541 --> 00:52:20,916 '살짝만 열어 봐요' 1056 00:52:20,916 --> 00:52:22,791 '너무 거칠게 다루지 말고요' 1057 00:52:22,791 --> 00:52:24,416 열었더니 소리가 들려요 1058 00:52:25,541 --> 00:52:28,666 그러자 풍선이 말하죠 '어쩌면 좋아' 1059 00:52:28,666 --> 00:52:29,833 '미안해요' 1060 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 전 괜찮다고 해줬어요 1061 00:52:31,625 --> 00:52:33,958 '나 너무 부끄러워요' 1062 00:52:35,666 --> 00:52:37,791 '헬방귀를 뀌었네요' 1063 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 '아주 자연스러운 일이야' 1064 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 '친구한테 다 말하고 다닐 거죠?' '아무한테도 말 안 해' 1065 00:52:45,666 --> 00:52:48,833 '나중에 공연하다가 몇 명한테만 말할 순 있어도' 1066 00:52:51,875 --> 00:52:54,208 '이제 내 젖꼭지랑 놀아줘요' 1067 00:52:54,208 --> 00:52:56,583 '너 젖꼭지도 있어?' '위에 있어요' 1068 00:52:56,583 --> 00:52:59,791 '그래, 젖꼭지처럼 생겼네' 1069 00:52:59,791 --> 00:53:02,083 '처럼 생겼다니요! 젖꼭지 맞거든요?' 1070 00:53:02,083 --> 00:53:03,458 '그걸 만져요!' 1071 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 풍선이 소리 지르기 시작했어요 미쳐 돌아가는 거죠 1072 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 점점 불편해졌고 뭔가 죄책감이 들었어요 1073 00:53:09,250 --> 00:53:11,916 그래서 멈췄어요, 하다 말았죠 1074 00:53:11,916 --> 00:53:14,125 멈춰야만 했어요 1075 00:53:14,125 --> 00:53:16,000 어쨌거나 아내가 1076 00:53:16,833 --> 00:53:17,833 45분쯤 뒤에 1077 00:53:17,833 --> 00:53:19,708 문을 두드리더군요 1078 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 '당신 어디 있었어?' 고래고래 소리치면서 1079 00:53:22,041 --> 00:53:24,083 '저녁 다 차렸고 애들도 내려와 있는데' 1080 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 '당신 여기서 뭐 해? 머리카락은 왜 다 일어났고?' 1081 00:53:30,125 --> 00:53:31,291 그래서 제가 1082 00:53:31,291 --> 00:53:32,375 이렇게 말했죠 1083 00:53:32,916 --> 00:53:36,666 '자기야, 나 친구랑 놀았을 뿐이야' 1084 00:53:38,416 --> 00:53:42,125 ''봉선이' 핥고 그런 거 안 했어' 1085 00:53:49,041 --> 00:53:51,458 제기랄, 무서운 소리가 나네요? 여러분도 무서워요? 1086 00:53:51,458 --> 00:53:53,500 여러분, 약간 겁나지 않아요? 1087 00:53:53,500 --> 00:53:55,708 저도 무서워요, 엄청 긴장되네요 1088 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 여러분 목소리 좀 들어 보죠 1089 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 무서운 거 온다 1090 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 엄마가 비행기를 타고 우리 집에 오셨어 1091 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 하지만 난 엄마한테 얼마나 계실 거냐고 물었지 1092 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 그러자 엄마가 말씀하셨어 돌아가는 비행기표는 안 샀다고 1093 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 안 돼! 1094 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 더 무서운 거 온다 1095 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 오후 3시에 도로를 달리고 있었어 1096 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 직사광선에 눈뽕을 당해 아무것도 안 보여 1097 00:54:54,041 --> 00:54:56,166 하지만 남들이랑 똑같이 행동했어 1098 00:54:56,166 --> 00:54:59,291 계속 차를 몰며 어디 박지 않게 해달라고 빌었지 1099 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 그러다 쿵 소리가 들렸어 1100 00:55:04,416 --> 00:55:07,416 차 위로 날아가는 금발 가발이 보였어 1101 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 초밥 6조각도 같이 날아가네 1102 00:55:14,625 --> 00:55:16,250 순간 깨달았지 1103 00:55:16,250 --> 00:55:18,500 내가 방금 데이비드 스페이드를 죽였구나 1104 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 안 돼! 1105 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 데이비드! 난 네가 안 보였어! 1106 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 더... 1107 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 더 무서운 거 온다 1108 00:55:36,666 --> 00:55:37,708 똑같이 해야죠 1109 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 훌륭해요 1110 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 난 포르노를 보고 있어 1111 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 내 아이폰으로 1112 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 아무 소리도 나지 않아 1113 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 그때 떠올렸지 내 폰이 블루투스에 연결된 걸 1114 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 그것도 아내의 차에 1115 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 게다가 아내는 애들을 데리고 축구 연습을 가고 있었어 1116 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 안 돼! 1117 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 애들아! 아빠가 가려운 곳이 있어 긁던 중이었어! 1118 00:56:18,916 --> 00:56:21,208 이상한 짓 안 했어 1119 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 더 무서운 거 온다 1120 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 핼러윈 밤인데 대마초 젤리를 못 찾겠어 1121 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 그러다 발견했지, 우리 엄마가 온 동네 애들에게 나눠주는 걸 1122 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 안 돼! 1123 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 버텨라, 어린이들아 곧 나아질 테니까 1124 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 약효는 6시간이면 없어진단다 1125 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 존나 더 무서운 거 온다 1126 00:56:56,541 --> 00:56:58,541 어떻게 더 무서울 수가 있지 1127 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 조금 더 크게 1128 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 그렇게 크면 내가 무섭고 1129 00:57:05,833 --> 00:57:09,625 아내에게 거시기 사진을 보내려고 했어 1130 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 하지만 실수로 알 파치노에게 보냈네 1131 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 그러자 답장으로 사진 2장이 왔어 1132 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 안 돼요! 알! 1133 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 이제 잘하네요, 훌륭해요 1134 00:57:37,291 --> 00:57:39,041 이번이 마지막 무서운 얘기야 1135 00:57:43,916 --> 00:57:44,958 짖는 건 아니죠 1136 00:57:47,250 --> 00:57:50,208 아내의 바이브레이터를 찾았어 1137 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 손님방 침대에 있었지 1138 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 엄마가 묵는 방이지 1139 00:58:04,833 --> 00:58:07,041 그때까지도 따뜻하더라 1140 00:58:07,041 --> 00:58:10,875 안 돼요, 엄마! 1141 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 엄마도 즐겨야지! 1142 00:58:14,708 --> 00:58:17,416 여러분 진짜 잘하네요 1143 00:58:17,875 --> 00:58:18,833 고마웠어요 1144 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 아, 진짜 1145 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 저게 꼭 있어야 하는데 1146 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 이제 다 해결한 거 같아요 1147 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 문제가 뭔지 알아냈으니 몇 분만 더 기다려 주세요 1148 00:58:35,375 --> 00:58:38,916 엘비스까지 하면 준비될 거예요 1149 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 약속할 거예요? 1150 00:58:42,291 --> 00:58:44,208 진짜 약속할게요 1151 00:58:44,208 --> 00:58:47,208 지금까지 단 한 번도 미안하단 말 안 한 거 알죠? 1152 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 기술적인 문제가 있었어요 1153 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 그래, 이 새끼야! 그 말만 10번째다! 1154 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 다 고치고 하고 싶다면 5분만 시간을 더 줘요 1155 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 그냥 할게요, 됐어요 1156 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - 엘비스 하는 동안 해결할게요 - 엘비스, 알았어요 1157 00:59:00,541 --> 00:59:02,125 염병할... 1158 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 좋아요, 엘비스 합시다 1159 00:59:21,916 --> 00:59:25,416 지금이 아니면 기회는 없어 1160 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 나를 꼭 안아줘 1161 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 키스해 줘, 내 사랑 1162 00:59:33,000 --> 00:59:37,541 오늘 밤 나의 것이 되어줘 1163 00:59:37,541 --> 00:59:40,458 내일은 1164 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 너무 늦으리 1165 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 지금이 아니면 기회는 없어 1166 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 내 사랑은 기다리지 않아 1167 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 그대를 처음 봤을 때 1168 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 그대의 미소는 부드러웠지 1169 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 내 심장은 포로가 되었고 1170 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 내 영혼은 굴복했어 1171 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 난 평생을 바쳐 1172 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 때가 오기만을 기다렸어 1173 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 이제 그대 내 곁에 왔으니 1174 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 마침내 때가 나를 찾아온 거야 1175 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 지금이 아니면 기회는 없어 1176 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 나를 꼭 안아줘 1177 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 키스해 줘, 내 사랑 1178 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 오늘 밤 나의 것이 되어줘 1179 01:00:36,625 --> 01:00:38,458 내일은 1180 01:00:39,458 --> 01:00:42,375 너무 늦으리 1181 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 지금이 아니면 기회는 없어 1182 01:00:46,833 --> 01:00:48,916 내 사랑은 기다리지 않아 1183 01:00:50,583 --> 01:00:52,875 버드나무 한 그루처럼 1184 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 눈물이 흘러 바다를 이뤄 1185 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 진정한 사랑을 잃는다면 1186 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 달콤한 맹세를 잊는다면 1187 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 그대의 입술에 나는 불타올라 1188 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 그대 품으로 나를 초대해 줘 1189 01:01:11,916 --> 01:01:14,458 그 누가 알겠어 1190 01:01:14,458 --> 01:01:16,458 우리가 오늘처럼 1191 01:01:16,458 --> 01:01:18,541 다시 만날지 1192 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 지금이 아니면 기회는 없어 1193 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 나를 꼭 안아줘 1194 01:01:26,875 --> 01:01:30,500 키스해 줘, 내 사랑 1195 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 오늘 밤 나의 것이 되어줘 1196 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 내일은 1197 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 너무 늦으리 1198 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 지금이 아니면 기회는 없어 1199 01:01:45,041 --> 01:01:47,958 내 사랑은 기다리지 않아 1200 01:01:48,625 --> 01:01:52,375 지금이 아니면 기회는 없어 1201 01:01:52,375 --> 01:01:54,916 내 사랑은 기다리지 않아 1202 01:01:55,916 --> 01:01:58,791 지금이 아니면 기회는 없어 1203 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 내 사랑은 기다리지 않아 1204 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 아주 죽인다! 1205 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 진짜 끝내줬어! 1206 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 그렇지! 다 까버려! 1207 01:02:11,791 --> 01:02:14,166 좋아! 쳐라! 어서! 1208 01:02:14,166 --> 01:02:16,625 그래! 좋아! 그거지! 빠밤! 1209 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 감사합니다 1210 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 좋았어요 1211 01:02:29,000 --> 01:02:31,166 로비 슈나이더의 엉덩이에 큰 성원 부탁해요! 1212 01:02:32,208 --> 01:02:34,000 대단히 감사합니다 1213 01:02:34,916 --> 01:02:35,750 좋아요 1214 01:02:37,500 --> 01:02:38,375 이거 어때 1215 01:02:38,375 --> 01:02:41,541 한 곡 더 부를 테니까 저기 가서 앉아 1216 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - 그래, 갈게 - 가서 앉아 1217 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 어디지? 실례해요, 죄송합니다 1218 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 저 좀... 1219 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 그러다 다친다, 조심해 1220 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 안 돼! 로비! 1221 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 뭐 하는 거야? 1222 01:02:56,833 --> 01:02:59,291 그냥 앉아 있어 괜찮으시겠어요? 1223 01:02:59,291 --> 01:03:00,250 앉아! 1224 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 복화술사 윌리 타일러와 레스터 같네요 1225 01:03:12,791 --> 01:03:13,708 좋아요, 여러분 1226 01:03:14,291 --> 01:03:16,958 한 곡 남았는데 이제 저거 되나요? 1227 01:03:16,958 --> 01:03:17,875 네 1228 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 됩니다 1229 01:03:19,041 --> 01:03:20,875 하느님한테 맹세해요? 1230 01:03:21,833 --> 01:03:22,916 미안합니다 1231 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 그래요, 알았어요 1232 01:03:28,958 --> 01:03:31,625 여러분, 멋졌고 사랑합니다 덕분에 즐거웠어요 1233 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 이 기타가 아주 특별한 기타예요 1234 01:03:35,708 --> 01:03:38,166 12살 때 아빠가 사주셨거든요 진짜 맹세해요 1235 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 네 1236 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 그래요 1237 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 그럼 해 보죠 1238 01:03:44,416 --> 01:03:45,791 시작할게요 1239 01:03:46,291 --> 01:03:47,958 잘해 봅시다 1240 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 동네 꼬맹이 1241 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 외톨이 꼬맹이 1242 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 너무나 아픈 고통에 머리를 움켜쥐고 있어 1243 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 어떡하면 다시 원래 모습으로 돌아갈까 1244 01:04:05,083 --> 01:04:08,166 이제 어디로 가야 하나 1245 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 어딜 가야 영혼을 되찾나 1246 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 천장을 응시하며 1247 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 마음의 소리에 귀 기울일 거니 1248 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 아니면 병 속으로 기어들어가 1249 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 다시는 나오지 않을 거니 1250 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 찾고 또 찾아 헤매지 1251 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 의미가 무엇인지 1252 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 어쩌다 이런 일이 일어났나 1253 01:04:29,333 --> 01:04:31,041 하늘을 보며 기도해 1254 01:04:31,041 --> 01:04:33,375 웃어줘, 소녀야 1255 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 오랜만이야, 소녀야 1256 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 바로잡아야 해, 그것도 빨리 1257 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 전부 과거로 묻을 순 없어 1258 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 누가 영웅이 될까? 1259 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 아침이 올 때까지 1260 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 누가 너를 감싸안고 1261 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 전부 괜찮다고 해줄까 1262 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 그건 코미디야 1263 01:05:08,666 --> 01:05:11,666 우리에게 필요한 건 코미디 1264 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 웃고 낄낄대게 해줄게 1265 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 어린 시절처럼 1266 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 안 통할 줄 알았겠지만 1267 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 웃겼잖아 1268 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 배가 찢어지게 웃었더니 1269 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 고통이 사라져 1270 01:05:26,666 --> 01:05:29,166 왜냐면 에이스 벤츄라가 1271 01:05:29,166 --> 01:05:31,083 엉덩이로 말을 했거든 1272 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 이게 코미디야 1273 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 스트레스가 너무 심해 1274 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 너 정말 엉망이 됐구나 1275 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 첫 번째 남자 친구의 이별 통보가 1276 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 휴대폰 문자였다면 1277 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 혹은 여친이 떠나면서 1278 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 서랍장에 메모를 남겼다면 1279 01:05:52,500 --> 01:05:54,583 널 괴롭히는 것들 때문에 1280 01:05:54,583 --> 01:05:57,125 기운이 나지 않을 때나 1281 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 병원에서 둘이 손을 꼭 잡고 나쁜 소식을 들을 때나 1282 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 아이스크림 파인트 통을 끌어안거나 1283 01:06:05,791 --> 01:06:08,333 침대에서 울고 또 울어 1284 01:06:09,541 --> 01:06:14,000 아니면 도망치거나 종일 소리를 지르거나 1285 01:06:14,000 --> 01:06:17,250 그것도 아니면 이건 어때 1286 01:06:17,750 --> 01:06:19,791 코미디를 틀어 봐 1287 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 누구나 코미디가 필요해 1288 01:06:26,541 --> 01:06:28,583 벼랑 끝에 서 있을 때 1289 01:06:28,583 --> 01:06:30,666 코미디에게 맡겨 봐 1290 01:06:30,666 --> 01:06:32,833 지금은 뿜어도 돼 1291 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 바지에 지려도 돼 1292 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 가슴 찢어지는 아픔 서 있기도 힘든 충격 1293 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 '내 여자 친구의 결혼식'에서 본 1294 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 길거리 배변 사태 탓이지 1295 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 그래, 코미디야 1296 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 코미디만큼 좋은 건 없어 1297 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 오그라드는 연기를 하는 배우들 1298 01:06:56,041 --> 01:06:59,458 노래를 망치는 가수들 1299 01:06:59,958 --> 01:07:04,291 하지만 코미디언은 말하지 '꺼져라, 슬픔아' 1300 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 '웃어넘기고 새로 시작하자' 1301 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 고마워요, 애벗과 코스텔로 1302 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 레터맨 같은 사람 또 없습니다 1303 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 고마워요, 루스 버지의 손가방 1304 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 키니슨의 비명도 1305 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 고마워요, 루시, 빵 구워 줘서 1306 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 볼륨을 11까지 올리라고 알려준 '스파이널 탭'도 1307 01:07:35,500 --> 01:07:39,333 고마워요, 스리 스투지스와 제리 루이스 1308 01:07:39,333 --> 01:07:42,666 7살 때부터 나를 행복하게 해준 사람들 1309 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 고마워요, 마르크스 형제와 버스를 몰던 글리슨 1310 01:07:48,041 --> 01:07:52,333 우리 대신 대머리 아저씨를 때려준 베니 힐도 고마워요 1311 01:07:52,333 --> 01:07:56,041 고마워요, 캐럴 버넷 조지 칼린, SCTV 1312 01:07:56,041 --> 01:07:58,208 우리 동네의 자랑이었던 에디 머피 1313 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 당신을 동경했어요 1314 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 고마워요, '샌퍼드와 아들' 1315 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 조앤 리버스, '2000살 된 남자' 1316 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 릴리 톰린, 데이비드 브레너 1317 01:08:06,375 --> 01:08:08,541 플립 윌슨, 로잰 1318 01:08:08,541 --> 01:08:12,708 고마워요, 마음 따뜻한 코미디를 보여준 빌리와 로빈과 우피 1319 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 고마워요, 피터 셀러스 계단에서 떨어져 줘서 1320 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 리클스와 골디 스티븐 라이트와 매들린 칸 1321 01:08:20,583 --> 01:08:22,125 애크로이드와 벨루시 1322 01:08:22,125 --> 01:08:25,250 저키 보이스, 끝내줬던 치치 & 총 1323 01:08:25,250 --> 01:08:29,166 '에어플레인', '폭소 감방' '바보 네이빈', '크레아 머니' 1324 01:08:29,166 --> 01:08:31,250 '애니멀 하우스의 악동들' '캐디쉑' 1325 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 파티의 왕들 1326 01:08:32,916 --> 01:08:35,333 피위, 보랏, 오스틴 파워스 '퀸카로 살아남는 법' 1327 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 웨이언스 가족과 페럴리 형제 1328 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 '슈퍼배드', '엘프', '행오버' 그리고 '잭애스'의 미친놈들 1329 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 고마워요, 크리스 록 1330 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 사인펠드와 콜린 퀸 1331 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 헐리히, 잭, 코라키, 아패타우 1332 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 베리모어와 애니스턴 1333 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 사랑해요, 부셰미와 스틸러 1334 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 사랑해요, 트라이엄프와 코난 1335 01:09:06,500 --> 01:09:09,208 스페이드, KJ 메도우즈, 슈나이더 1336 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 영원한 내 친구들 1337 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 고마워요, 다우니 1338 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 고마워요, 론 1339 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 고마워, 팔리 1340 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 고마워, 놈 1341 01:09:36,166 --> 01:09:40,541 영원히 변치 않는 건 농담이란 말이 있어 1342 01:09:40,541 --> 01:09:43,958 좋은 농담은 언제 들어도 웃음이 터지지 1343 01:09:44,541 --> 01:09:48,916 해묵은 영화를 봐도 아이들은 여전히 웃어 1344 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 그때의 폭소는 아이들 마음속에 영원히 살아 있겠지 1345 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 그래서 난 말하네 1346 01:09:54,666 --> 01:09:55,875 고마워요 1347 01:09:57,708 --> 01:10:01,083 고마워요 1348 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 잘 자요 1349 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 좋은 밤 되세요, 여러분! 사랑합니다! 1350 01:10:23,041 --> 01:10:24,583 댄 불라에게 박수 부탁해요! 1351 01:10:25,125 --> 01:10:26,000 좋아요! 1352 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 사랑해요, 여러분 즐거운 시간이었어요 1353 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 고마워요 1354 01:10:36,083 --> 01:10:36,958 여기 있네 1355 01:10:39,208 --> 01:10:40,791 사랑해 1356 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 잘 봤어? 1357 01:10:43,958 --> 01:10:46,291 - 재미있었어? - 중국 음식? 델리? 1358 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 델리, 그릇에 담아줘 1359 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 안녕! 1360 01:10:53,000 --> 01:10:54,541 안녕하세요, 이 친구 좋아요 1361 01:10:54,541 --> 01:10:55,666 고마워요 1362 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 정말 고마워요 1363 01:10:59,500 --> 01:11:01,041 고마워요, 사랑합니다 1364 01:11:01,041 --> 01:11:02,083 자기 괜찮아? 1365 01:11:02,083 --> 01:11:03,250 아주 좋았어 1366 01:11:05,708 --> 01:11:08,291 사실 난 좀 쫄았었어 1367 01:11:08,291 --> 01:11:10,208 - 환상적이었어 - 그래? 1368 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 진짜지? 맹세해? 1369 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 또 보자고 1370 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - 여러분! - 좋았어! 1371 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - 그래 - 로큰롤! 1372 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 작전 좋았어 1373 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 정말 고마워, 좋은 무대였어 1374 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 더 있네, 사랑해! 1375 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 괜찮지? 차에 타, 고마워 1376 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 고마워, 앞 유리 고쳤네? 1377 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 좋아, 고마워! 1378 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 잘들 있어요 1379 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 이제 차 탑니다, 아이고야 1380 01:11:52,750 --> 01:11:54,041 그래, 자기야 1381 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 좋아, 가자 1382 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - 그래 - 나중에 봐, 딕비 1383 01:11:57,375 --> 01:11:58,333 고마워요, 딕비! 1384 01:13:58,666 --> 01:14:04,333 자막: 서지민