1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,916 --> 00:00:37,750
Avanti.
4
00:00:38,666 --> 00:00:41,166
Avanti. Vieni.
5
00:00:45,833 --> 00:00:47,375
Vil, ma che è successo?
6
00:00:47,375 --> 00:00:50,083
- Non dovevate ripararla?
- Lo facciamo ora.
7
00:00:50,083 --> 00:00:51,958
Ho dovuto guidare con la testa
8
00:00:51,958 --> 00:00:55,041
fuori dal finestrino
e mi è caduto il caffè addosso.
9
00:00:55,041 --> 00:00:56,000
Mi dispiace.
10
00:00:56,708 --> 00:01:00,625
Ci vediamo dopo lo spettacolo.
Penso di essere in ritardo.
11
00:01:00,625 --> 00:01:03,583
Ci vediamo dopo. Come va?
12
00:01:03,583 --> 00:01:05,458
- Quanto tempo abbiamo?
- Poco.
13
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
Tutto bene. Come va la vita?
14
00:01:09,541 --> 00:01:11,000
Chiediglielo, dai.
15
00:01:11,000 --> 00:01:12,583
Ehi, giovanotto? Come va?
16
00:01:12,583 --> 00:01:15,958
Che ci fai in giro a quest'ora
con questi pazzi?
17
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
Cos'hai lì? Che cos'è?
18
00:01:18,333 --> 00:01:20,625
Sono io... a casa mia?
19
00:01:20,625 --> 00:01:23,250
Un posto a Manhattan vende foto dei divi.
20
00:01:23,250 --> 00:01:24,666
Sì? Ma sei con lui?
21
00:01:24,666 --> 00:01:27,375
- Sei un divo. È mio figlio.
- Tuo figlio?
22
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Quando è il suo compleanno?
23
00:01:29,166 --> 00:01:31,500
- Diglielo.
- No, dimmelo tu.
24
00:01:31,500 --> 00:01:36,666
- Ho avuto il Covid, ho perso la memoria.
- Ma davvero? Tua nonna non sta bene.
25
00:01:36,666 --> 00:01:38,750
Avevi detto che avresti firmato...
26
00:01:38,750 --> 00:01:40,375
- Lo so.
- Da questa parte.
27
00:01:40,375 --> 00:01:44,000
Non vi arrabbiate. Devo fare
lo spettacolo. Ci vediamo dopo.
28
00:01:44,000 --> 00:01:46,625
Facciamo tutto dopo. Dobbiamo sbrigarci.
29
00:01:46,625 --> 00:01:50,500
- Non si poteva chiudere il vicolo?
- Sono a corto di personale.
30
00:01:50,500 --> 00:01:53,916
- Ti va un po' di cinese?
- Che? No, non mangio adesso.
31
00:01:53,916 --> 00:01:56,333
- Lo butto?
- Devo cambiarmi la camicia.
32
00:01:56,333 --> 00:01:59,166
- Camerini...
- Il palco è questo?
33
00:02:00,291 --> 00:02:02,958
Il torcicollo è mille volte meglio.
34
00:02:02,958 --> 00:02:06,250
- Come sta andando?
- Bene.
35
00:02:06,875 --> 00:02:11,500
Uno col torcicollo che guarda
un tennista professionista tirare un ace.
36
00:02:13,583 --> 00:02:16,041
- L'ace non torna.
- Chi ha scelto il posto?
37
00:02:16,041 --> 00:02:17,541
- Io no.
- Che tristezza.
38
00:02:17,541 --> 00:02:19,458
- Adam!
- Bergie, mio Dio.
39
00:02:19,458 --> 00:02:22,541
È l'ora più buia della mia vita. Come va?
40
00:02:22,541 --> 00:02:24,250
Piacere. Lavoro con Bergie.
41
00:02:24,250 --> 00:02:26,625
Ti do 1.000 dollari se lo uccidi.
42
00:02:26,625 --> 00:02:29,750
Non fai ridere. Dobbiamo quagliare.
43
00:02:29,750 --> 00:02:33,916
- Ho la camicia macchiata di caffè.
- Vuoi una di queste magliette?
44
00:02:33,916 --> 00:02:36,958
- Non lo so. Mi serve una felpa.
- Vuoi questa?
45
00:02:36,958 --> 00:02:38,666
- Sarebbe...
- È un'XL.
46
00:02:38,666 --> 00:02:42,458
Non credo che siamo nella stessa
categoria di peso, ma va bene.
47
00:02:42,458 --> 00:02:44,500
Mettiti questa. Anzi, resta così.
48
00:02:44,500 --> 00:02:46,541
- Lui ne sarà contento.
- E basta!
49
00:02:46,541 --> 00:02:48,500
- Vuoi firmare o no?
- Non ora.
50
00:02:48,500 --> 00:02:52,916
- È per beneficenza. Sclerosi multipla.
- Devo fare lo spettacolo.
51
00:02:52,916 --> 00:02:56,333
- Siamo in ritardo.
- Lo so, Bergie.
52
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
Ci sono. Dammi qua.
53
00:02:58,000 --> 00:03:02,375
- Lo so. Non posso farle tutte adesso.
- Devi firmarle tutte.
54
00:03:02,375 --> 00:03:05,625
- Te le portiamo noi.
- Per la sclerosi, devo farle.
55
00:03:05,625 --> 00:03:08,000
Ho trattato male un ragazzino qua fuori.
56
00:03:08,000 --> 00:03:09,666
- Con la sclerosi?
- No.
57
00:03:09,666 --> 00:03:13,583
- Allora no. Queste sono per la sclerosi.
- Dategli una mazza.
58
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
- Dobbiamo...
- Grazie.
59
00:03:14,958 --> 00:03:18,125
Dai, andiamo. Grazie per la felpa.
60
00:03:18,125 --> 00:03:20,375
- Ecco il caffè.
- Con la stevia?
61
00:03:20,375 --> 00:03:23,166
- Sì. Stiamo scendendo.
- Buona fortuna.
62
00:03:23,166 --> 00:03:26,041
A "Comedy Live" ci metto
un po' di synth, okay?
63
00:03:26,041 --> 00:03:27,125
Ma certo.
64
00:03:27,125 --> 00:03:30,291
- Quella delle api la tagliamo.
- No, fammela fare.
65
00:03:30,291 --> 00:03:33,208
- Vediamo che succede.
- Comunque c'è. La medusa...
66
00:03:33,208 --> 00:03:34,458
- Oh!
- Cristo.
67
00:03:34,458 --> 00:03:36,666
- Di chi è il cane?
- Che manicomio.
68
00:03:36,666 --> 00:03:38,750
- Che succede?
- Sempre a sinistra.
69
00:03:38,750 --> 00:03:40,416
Sempre a sinistra.
70
00:03:40,416 --> 00:03:43,041
Abbiamo aggiunto un verso a "Locked door".
71
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
- Va bene?
- Sì. Ok.
72
00:03:45,458 --> 00:03:47,708
Va bene se usiamo un vocoder?
73
00:03:47,708 --> 00:03:50,291
Sì, sarà divertente. Quindi io...
74
00:03:50,291 --> 00:03:52,541
- canto normalmente?
- Come sempre.
75
00:03:52,541 --> 00:03:54,625
- Ok.
- Non cambia niente.
76
00:03:54,625 --> 00:03:57,375
Sig. Sandler, scusi se la interrompo.
77
00:03:57,375 --> 00:03:58,541
Mi dica pure.
78
00:03:58,541 --> 00:04:02,458
Sarebbe così gentile da dire
due parole a mio figlio James?
79
00:04:02,458 --> 00:04:04,250
- Certo.
- È in ospedale.
80
00:04:04,250 --> 00:04:06,666
Dopo lo spettacolo... Oh, è in ospedale.
81
00:04:06,666 --> 00:04:09,333
Ha fatto un brutto incidente
con lo scooter.
82
00:04:09,333 --> 00:04:11,833
- Mi spiace.
- Sì è fatto molto male.
83
00:04:11,833 --> 00:04:13,750
È un suo grande fan.
84
00:04:13,750 --> 00:04:16,666
- Ok. Ma è in linea?
- James, qui c'è...
85
00:04:16,666 --> 00:04:19,208
- Ok.
- C'è il signor Sandler.
86
00:04:19,208 --> 00:04:21,875
- Oh. Ehi, James.
- Non ci posso credere.
87
00:04:21,875 --> 00:04:23,500
- Sì.
- È Adam Sandler?
88
00:04:23,500 --> 00:04:24,750
- Ehi!
- Oddio!
89
00:04:24,750 --> 00:04:26,541
Sei caduto di faccia, eh?
90
00:04:26,541 --> 00:04:28,291
Sig. Sandler, non sto bene.
91
00:04:28,291 --> 00:04:30,291
- Lo vedo.
- Venga a trovarmi.
92
00:04:30,291 --> 00:04:32,041
Mi piacerebbe tanto.
93
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Ma sto per fare uno spettacolo.
94
00:04:34,625 --> 00:04:35,791
Te la caverai.
95
00:04:35,791 --> 00:04:37,833
No, sig. Sandler. Non ce la farò.
96
00:04:37,833 --> 00:04:39,291
- Ci vediamo...
- Adam.
97
00:04:39,291 --> 00:04:40,750
- Sicuram...
- Bello show.
98
00:04:40,750 --> 00:04:42,208
- Grazie.
- Ok, preparo.
99
00:04:42,208 --> 00:04:43,833
- In bocca al lupo.
- Adam!
100
00:04:43,833 --> 00:04:46,583
Sì. Scusa, mi dispiace.
101
00:04:46,583 --> 00:04:49,500
- Pubblico fantastico.
- Grazie mille.
102
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
- Bravi.
- Sembravo vero.
103
00:04:51,125 --> 00:04:53,125
Willie e Lester, voi...
104
00:04:53,708 --> 00:04:55,083
Vuol dire molto per me.
105
00:04:55,083 --> 00:04:57,291
- Il pubblico vi adora.
- Grazie.
106
00:04:57,291 --> 00:05:01,208
Un bell'applauso per Adam Sandler!
107
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
- Tocca a te.
- Andiamo.
108
00:05:03,333 --> 00:05:05,791
- Mi raccomando.
- In culo alla balena!
109
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Qui dietro è successo di tutto.
110
00:05:08,708 --> 00:05:12,291
Davvero di tutto.
Signore e signori, grazie.
111
00:05:12,291 --> 00:05:13,500
Grazie. Ok.
112
00:05:14,166 --> 00:05:16,208
Non fate così. Vi voglio bene.
113
00:05:16,208 --> 00:05:19,375
Come va? Ciao a tutti. Bulla.
114
00:05:19,375 --> 00:05:21,083
Sono felice di vedervi.
115
00:05:21,083 --> 00:05:22,166
Come va?
116
00:05:22,166 --> 00:05:23,375
Salve a tutti!
117
00:05:25,291 --> 00:05:27,625
Vi voglio bene. Grazie!
118
00:05:27,625 --> 00:05:29,458
Abbiamo un intero show.
119
00:05:30,041 --> 00:05:31,583
Grazie mille a tutti.
120
00:05:31,583 --> 00:05:33,875
Grazie d'esser qui. Che ha il...
121
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
Perché fa così?
122
00:05:35,583 --> 00:05:37,583
- Perché...
- Ci stiamo lavorando.
123
00:05:37,583 --> 00:05:39,416
Un problema col computer.
124
00:05:39,416 --> 00:05:41,458
Un problema... Ok.
125
00:05:41,458 --> 00:05:43,541
Volete aspettare che...
126
00:05:43,541 --> 00:05:44,541
Devo aspettare?
127
00:05:44,541 --> 00:05:46,791
Non aspettare. Vai avanti.
128
00:05:46,791 --> 00:05:49,250
Ci pensiamo noi. Tranquillo.
129
00:05:49,250 --> 00:05:50,166
Vai avanti.
130
00:05:50,958 --> 00:05:53,041
Ok, va bene.
131
00:05:53,750 --> 00:05:55,875
Ok, facciamo così,
132
00:05:55,875 --> 00:05:59,166
ma dobbiamo mostrare
un bel po' di cose lì sopra.
133
00:06:00,708 --> 00:06:03,125
Non c'è problema. Non...
134
00:06:03,875 --> 00:06:06,041
No. Si vedrà così?
135
00:06:06,041 --> 00:06:07,291
Oh, no.
136
00:06:07,291 --> 00:06:08,916
Per ora li teniamo spenti.
137
00:06:08,916 --> 00:06:11,958
Hai messo lo Splenda nel caffè.
Mi hai fregato.
138
00:06:11,958 --> 00:06:13,416
Doveva essere stevia.
139
00:06:14,833 --> 00:06:17,875
- Spegnete i monitor.
- Certo, spegneteli.
140
00:06:17,875 --> 00:06:19,250
Lasciateli spenti.
141
00:06:20,041 --> 00:06:22,750
Sì. Va bene.
142
00:06:22,750 --> 00:06:25,500
Signore e signori, grazie.
143
00:06:28,041 --> 00:06:29,583
Stavo mangiando dell'uva.
144
00:06:31,125 --> 00:06:33,791
Stavo mangiando un po' uva.
Andava tutto bene.
145
00:06:33,791 --> 00:06:37,083
Il tipo che era con me fa: "Bleah!"
146
00:06:37,083 --> 00:06:40,125
E io: "Che c'è?"
E lui: "Sei... Sei cambiato".
147
00:06:40,125 --> 00:06:42,791
"Cambiato? Mi è sempre piaciuta l'uva".
148
00:06:44,791 --> 00:06:45,875
E...
149
00:06:46,541 --> 00:06:49,333
Mi fa: "Non mi piace
questa versione di te."
150
00:06:50,125 --> 00:06:53,250
"Guarda che è da una vita che mangio uva,
151
00:06:53,250 --> 00:06:54,541
vedi di calmarti."
152
00:06:54,541 --> 00:06:59,083
E lui: "Me ne vado".
"E vattene. Pure tu mi hai rotto".
153
00:07:01,666 --> 00:07:03,083
Se n'è andato,
154
00:07:03,083 --> 00:07:06,500
e ho chiesto al tipo
che mi stava imboccando l'uva:
155
00:07:06,500 --> 00:07:09,166
"Tu che dici? Sono cambiato?"
156
00:07:09,166 --> 00:07:11,666
"Ma no!" "È lui che è cambiato, giusto?"
157
00:07:11,666 --> 00:07:14,958
E lui: "Ma certo! È cambiato lui".
158
00:07:16,666 --> 00:07:21,125
Una tipa fuori mi ha detto
che mi si è tatuata sul polpaccio.
159
00:07:21,125 --> 00:07:25,458
Le ho detto che era bello.
Ha risposto: "Sì, piace anche a me".
160
00:07:25,458 --> 00:07:28,500
E il marito: "Adam, permetti una parola?"
161
00:07:30,500 --> 00:07:31,583
"Vieni un attimo."
162
00:07:31,583 --> 00:07:35,291
E io: "Che c'è?"
"Pensi che mi piacciano queste stronzate?
163
00:07:35,791 --> 00:07:39,625
Quando facciamo l'amore
e lei mette le gambe qui,
164
00:07:39,625 --> 00:07:43,250
mi giro e vedo la tua faccia da cazzo.
Pensi che mi piaccia?"
165
00:07:43,250 --> 00:07:45,375
E io: "Beh, non guardare."
166
00:07:45,375 --> 00:07:47,666
"Se non guardo come faccio a venire?"
167
00:07:48,708 --> 00:07:51,541
Mi sono abituato alla tua faccia."
168
00:07:52,958 --> 00:07:55,416
Mi ha scritto un tizio poco tempo fa.
169
00:07:55,416 --> 00:07:58,666
Nella lettera c'era scritto:
"MI chiamo Charlie Mungo.
170
00:07:58,666 --> 00:08:01,291
Sono alto 30 centimetri,
171
00:08:01,291 --> 00:08:03,291
e prima o poi ti sparo."
172
00:08:03,833 --> 00:08:05,458
Ho pensato: "Oh oh".
173
00:08:07,375 --> 00:08:11,666
Due settimane dopo
arriva un'altra lettera.
174
00:08:11,666 --> 00:08:12,583
La apro.
175
00:08:12,583 --> 00:08:14,208
"Sono io, Charlie Mungo.
176
00:08:14,916 --> 00:08:16,291
Sempre 30 centimetri.
177
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Sei morto, Sandman."
178
00:08:20,500 --> 00:08:23,416
"Cazzo. Questo fa sul serio."
179
00:08:24,708 --> 00:08:26,500
Passano altre due settimane.
180
00:08:27,750 --> 00:08:30,583
Gli stessi scarabocchi sulla busta.
181
00:08:30,583 --> 00:08:32,541
Mi preparo e la apro.
182
00:08:32,541 --> 00:08:34,583
C'è scritto: "Vaffanculo.
183
00:08:35,541 --> 00:08:38,333
Non meriti di vivere, Sandman.
184
00:08:38,833 --> 00:08:40,625
Sono Charlie Mungo.
185
00:08:41,541 --> 00:08:45,208
Pagherai per i tuoi peccati.
186
00:08:46,750 --> 00:08:47,791
P.S.
187
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
Sempre 30 centimetri."
188
00:08:51,625 --> 00:08:53,166
Mi sono detto: "Cazzo".
189
00:08:53,166 --> 00:08:57,916
Gli amici mi dicevano di denunciarlo.
"Vai dritto all'FBI, capito?"
190
00:08:58,500 --> 00:09:03,416
Gli ho detto: "Non lo dico a nessuno,
perché se lo faccio Charlie Mungo vince.
191
00:09:04,333 --> 00:09:06,750
Devo vivere la mia vita, capito?"
192
00:09:06,750 --> 00:09:09,166
Ho comprato dei calzini antiproiettile.
193
00:09:12,250 --> 00:09:13,291
Dunque...
194
00:09:15,083 --> 00:09:16,541
Che c'è?
195
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
Sì. Cos'è?
196
00:09:18,541 --> 00:09:19,375
Eh?
197
00:09:19,375 --> 00:09:20,750
Credevo fosse stevia.
198
00:09:20,750 --> 00:09:21,708
Eh?
199
00:09:23,375 --> 00:09:24,625
Scusa, era Splenda.
200
00:09:24,625 --> 00:09:26,000
Dunque era Splenda!
201
00:09:26,000 --> 00:09:28,625
- Sei bravo!
- Lo sapevo, cazzo!
202
00:09:29,750 --> 00:09:30,833
Ti voglio bene.
203
00:09:30,833 --> 00:09:32,500
Grazie della sincerità.
204
00:09:34,166 --> 00:09:35,791
Questa è stevia, sì.
205
00:09:35,791 --> 00:09:37,875
Grazie della confessione.
206
00:09:42,500 --> 00:09:43,333
Aspetta.
207
00:09:43,333 --> 00:09:45,916
- Tutto ok?
- Chiudi quella cazzo di bocca!
208
00:09:45,916 --> 00:09:48,500
- Non vuole stare zitto.
- Chi?
209
00:09:48,500 --> 00:09:50,375
Ha pure minacciato.
210
00:09:50,375 --> 00:09:52,958
- Tranquilli.
- Perché stiamo solo ridendo.
211
00:09:52,958 --> 00:09:56,083
Ok, ognuno ride a modo suo.
212
00:09:56,875 --> 00:09:59,291
Ignoratevi per il resto dello spettacolo.
213
00:09:59,291 --> 00:10:02,125
Potete ridere, cazzo. E ridete anche voi.
214
00:10:02,125 --> 00:10:05,083
E alla fine facciamo una bella rissa.
215
00:10:07,000 --> 00:10:08,208
Tranquilli.
216
00:10:08,208 --> 00:10:10,708
Vi voglio bene. Passate una bella serata.
217
00:10:11,416 --> 00:10:16,208
Ha lunghi capelli castani
Raccolti in un cappellino rosso
218
00:10:16,833 --> 00:10:18,583
Una bella blusa bianca
219
00:10:18,583 --> 00:10:22,250
Con sopra un cesto di frutta
220
00:10:22,250 --> 00:10:25,541
Ha le guance colorite
E un fuoco dentro
221
00:10:25,541 --> 00:10:27,958
Seduta nella splendida campagna
222
00:10:27,958 --> 00:10:31,791
Oh, masturbarsi sulla tipa
Della scatola dell'uvetta
223
00:10:32,875 --> 00:10:33,916
Ok.
224
00:10:33,916 --> 00:10:36,791
Qui doveva starci...
225
00:10:36,791 --> 00:10:39,166
Si doveva vedere sugli schermi.
226
00:10:39,166 --> 00:10:40,333
Porca miseria.
227
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Ci stiamo lavorando. Ci siamo quasi...
228
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
I computer sono molto vecchi.
229
00:10:45,875 --> 00:10:48,541
Non volevano comprarne uno nuovo?
230
00:10:51,500 --> 00:10:53,458
Ero al ristorante.
231
00:10:53,458 --> 00:10:56,208
Mangiavo un hamburger.
Era tutto tranquillo.
232
00:10:56,208 --> 00:10:59,208
Un tipo viene e chiede
di fotografare l'hamburger.
233
00:10:59,208 --> 00:11:01,041
Gli chiedo: "E perché?"
234
00:11:01,041 --> 00:11:02,666
"Vengo dalla Spagna."
235
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
"Non avete hamburger?"
236
00:11:04,208 --> 00:11:06,208
"Sì, ma il tuo è bello grosso."
237
00:11:08,333 --> 00:11:10,500
"E va bene, scatta pure la foto."
238
00:11:11,416 --> 00:11:15,375
Venti minuti dopo sta fotografando
un altro hamburger.
239
00:11:15,375 --> 00:11:19,333
Faccio: "Ehi, che succede?"
E lui: "Questo è più grosso".
240
00:11:19,916 --> 00:11:22,166
"Allora il mio cancellalo, cazzo."
241
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
Ho...
242
00:11:25,541 --> 00:11:28,833
Ho portato la mia famiglia al circo.
Andava tutto bene.
243
00:11:28,833 --> 00:11:32,583
Esce la macchinina dei pagliacci.
Ce ne sono 15 stipati dentro.
244
00:11:32,583 --> 00:11:36,500
Le mie figlie: "Ma come fanno?"
"Non so, sono professionisti".
245
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
Sulla via di casa
ancora ne stanno parlando.
246
00:11:40,958 --> 00:11:42,000
"Incredibile."
247
00:11:42,000 --> 00:11:44,708
All'improvviso ci accosta una macchinina.
248
00:11:44,708 --> 00:11:47,833
E io: "Guardate, ci sono i 15 pagliacci".
249
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
"Bello spettacolo!"
250
00:11:49,375 --> 00:11:51,291
Loro stanno fumando erba.
251
00:11:51,291 --> 00:11:54,750
"Come butta? Stiamo una bomba."
252
00:11:54,750 --> 00:11:57,208
Poi beccano una chiazza d'olio.
253
00:11:58,291 --> 00:11:59,458
Fanno testacoda.
254
00:11:59,458 --> 00:12:02,375
"Porca troia". E il testacoda continua.
255
00:12:02,375 --> 00:12:04,125
E le ragazze: "Che succede?"
256
00:12:04,125 --> 00:12:06,541
Beccano il guardrail. "Oh, no!"
257
00:12:06,541 --> 00:12:08,875
Mi tagliano la strada. Inchiodo.
258
00:12:08,875 --> 00:12:11,916
Beccano un cazzo di camion
e l'auto esplode.
259
00:12:11,916 --> 00:12:16,000
"Ma è successo davvero?"
Orrendo. Le ragazze piangevano.
260
00:12:16,000 --> 00:12:18,666
Io: "La serata ha preso un brutta piega".
261
00:12:19,291 --> 00:12:21,166
Andiamo al funerale,
262
00:12:21,166 --> 00:12:23,666
e arrivati lì...
263
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
Tutti e 15 dentro una bara.
264
00:12:26,166 --> 00:12:28,416
Ho detto: "Pure da morti spaccano.
265
00:12:28,416 --> 00:12:31,166
Fanno ancora ridere, cazzo". Grazie.
266
00:12:31,166 --> 00:12:33,666
Siete i miei migliori amici. Grazie.
267
00:12:36,833 --> 00:12:37,958
Sì, sì.
268
00:12:38,750 --> 00:12:41,250
Lei non è così felice da anni
269
00:12:41,250 --> 00:12:43,625
Lui la fa sorridere
270
00:12:43,625 --> 00:12:45,875
- Oh, merda!
- Figlio di puttana!
271
00:12:47,083 --> 00:12:50,125
Sono cose che succedono.
Era tutto previsto.
272
00:12:51,250 --> 00:12:53,625
Cos'è successo, e perché?
273
00:12:53,625 --> 00:12:54,833
C'è un cazzo di...
274
00:12:54,833 --> 00:12:56,708
C'è un buco a terra.
275
00:12:56,708 --> 00:12:59,000
- Bene.
- C'è una buca sul palco.
276
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Stasera funziona tutto.
277
00:13:00,750 --> 00:13:02,666
Che si fa adesso?
278
00:13:02,666 --> 00:13:04,958
- Facciamo lo spettacolo così?
- Sì.
279
00:13:04,958 --> 00:13:05,958
Come va, amico?
280
00:13:07,541 --> 00:13:09,166
Grazie mille.
281
00:13:10,666 --> 00:13:13,666
Puoi vedere se per caso
c'è un monitor che funziona?
282
00:13:15,833 --> 00:13:18,333
Andiamo avanti. Ok.
283
00:13:18,333 --> 00:13:19,666
- Lauren.
- Lauren.
284
00:13:21,833 --> 00:13:24,833
Grazie. Scusateci. Ora risolviamo.
285
00:13:24,833 --> 00:13:27,541
Bella la maglietta
con la parmigiana di pollo.
286
00:13:28,166 --> 00:13:30,541
- Potremo...
- Quello cos'è?
287
00:13:30,541 --> 00:13:32,416
Un cazzo di vassoio?
288
00:13:32,916 --> 00:13:34,458
Non funzionerà mai.
289
00:13:35,333 --> 00:13:38,125
Mai e poi... Ma mi prendi per il culo?
290
00:13:39,333 --> 00:13:41,833
Ben fatto. Cazzo, siete forti.
291
00:13:44,750 --> 00:13:46,833
È un brutto segno, gente.
292
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Dai, andiamo avanti.
293
00:13:51,125 --> 00:13:53,958
Non è così felice da anni
294
00:13:53,958 --> 00:13:57,166
Ha il sorriso stampato in faccia
295
00:13:57,166 --> 00:14:01,708
Ha un buon lavoro
E io e i miei lo adoriamo
296
00:14:02,333 --> 00:14:05,166
Si capisce che sarà fedele
297
00:14:05,166 --> 00:14:07,916
La famiglia tutta è contenta
298
00:14:08,500 --> 00:14:12,791
Mia sorella ha un brutto fidanzato nuovo
299
00:14:13,875 --> 00:14:15,125
Grazie.
300
00:14:15,833 --> 00:14:18,500
Ne avevamo proprio bisogno.
301
00:14:21,416 --> 00:14:22,666
Ok.
302
00:14:22,666 --> 00:14:24,625
Vediamo un po'.
303
00:14:25,750 --> 00:14:28,958
Vediamo se questa va bene.
Un po' di chitarra.
304
00:14:28,958 --> 00:14:32,916
Mi dovreste incoraggiare un po'.
Suono un po' la chitarra?
305
00:14:41,750 --> 00:14:42,875
E andiamo!
306
00:16:12,000 --> 00:16:14,958
Borbotto tutto il giorno
307
00:16:16,375 --> 00:16:18,125
Borbotto sottovoce
308
00:16:25,916 --> 00:16:28,250
Se mi chiedi di fare una cosa
309
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
Io la faccio sempre
310
00:16:34,541 --> 00:16:36,833
Ma mentre la faccio
311
00:16:39,750 --> 00:16:42,291
Borbotto sottovoce
312
00:16:42,916 --> 00:16:45,083
Perché tocca a me questa merda?
313
00:16:46,000 --> 00:16:49,208
Non poteva farlo nessun altro?
Ne ho piene le palle.
314
00:16:49,208 --> 00:16:52,833
Nessuno alza un dito.
In questa casa faccio tutto io.
315
00:16:54,750 --> 00:16:56,125
Ma andate a fanculo.
316
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
Le cose che non ti dico in faccia
317
00:17:03,416 --> 00:17:05,250
Appena te ne vai
318
00:17:08,083 --> 00:17:10,000
Le borbotto come un pazzo
319
00:17:12,750 --> 00:17:14,958
Mentre taglio il prato con rabbia
320
00:17:15,583 --> 00:17:17,083
Perché devo tagliarlo io?
321
00:17:17,083 --> 00:17:18,583
In questa cazzo di casa...
322
00:17:19,125 --> 00:17:20,708
Nessuno fa un cazzo.
323
00:17:20,708 --> 00:17:22,791
Non sanno neanche come si fa.
324
00:17:22,791 --> 00:17:24,583
Che cazzo, tocca sempre a me.
325
00:17:24,583 --> 00:17:27,166
E l'erba ricresce.
Perché cazzo tocca a me?
326
00:17:27,708 --> 00:17:29,791
Mi hanno proprio rotto le palle.
327
00:17:31,875 --> 00:17:33,833
Rastrello le foglie
E borbotto
328
00:17:33,833 --> 00:17:35,791
Spalo la neve
329
00:17:37,541 --> 00:17:38,708
E borbotto
330
00:17:39,958 --> 00:17:41,250
Vado in banca
331
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
E borbotto
332
00:17:43,833 --> 00:17:45,375
Porta fuori la spazzatura!
333
00:17:46,250 --> 00:17:47,333
E ricomincio
334
00:17:48,208 --> 00:17:50,750
Ci sono giocattoli
Sul fondo della piscina
335
00:17:50,750 --> 00:17:52,750
Lasciati lì da mia figlia
336
00:17:52,750 --> 00:17:54,958
Mi tuffo a riprenderli
337
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Borbotto sott'acqua
338
00:17:58,875 --> 00:18:01,833
Non puoi riprenderteli da sola?
339
00:18:02,666 --> 00:18:06,291
O almeno compra giocattoli
che galleggiano.
340
00:18:06,833 --> 00:18:10,708
Che cazzo è successo
alla mia cazzo di vita?
341
00:18:15,416 --> 00:18:17,583
Borbotto tutti i giorni
342
00:18:19,791 --> 00:18:21,458
Borbotto sottovoce
343
00:18:24,291 --> 00:18:27,875
Poi un giorno mia moglie mi sente
344
00:18:29,416 --> 00:18:31,875
E subito mi taglia
345
00:18:31,875 --> 00:18:35,333
La gola
346
00:18:43,833 --> 00:18:46,000
Siete fantastici! Vi adoro!
347
00:18:46,875 --> 00:18:49,625
Ho bisogno di voi! Aiutatemi!
348
00:18:51,083 --> 00:18:55,541
I miei nonni sono andati in pensione.
Mia nonna s'è fatta prendere dal panico.
349
00:18:55,541 --> 00:18:58,458
"Non abbiamo più entrate. Come facciamo?"
350
00:18:58,458 --> 00:19:01,666
Ha aperto uno stand dei baci
sul viale di casa.
351
00:19:01,666 --> 00:19:05,625
Ha costruito lo stand, ha messo
un cartello. "Un bacio, 20 dollari."
352
00:19:05,625 --> 00:19:07,416
Non si fermava nessuno.
353
00:19:07,416 --> 00:19:08,666
È uscito mio nonno,
354
00:19:08,666 --> 00:19:10,958
le ha dato 20 dollari e l'ha baciata.
355
00:19:10,958 --> 00:19:13,583
Poi altri 20 e un bacio più lungo.
356
00:19:13,583 --> 00:19:15,416
Poi altri 20.
357
00:19:15,416 --> 00:19:18,291
Un bacio più profondo, con la lingua.
358
00:19:18,291 --> 00:19:21,833
Ha infilato la mano
e le ha slacciato il reggiseno.
359
00:19:21,833 --> 00:19:25,625
L'ha tirato via, l'ha buttato a terra,
aveva le mani ovunque.
360
00:19:25,625 --> 00:19:28,416
Mano nei pantaloni, le ha toccato il culo.
361
00:19:28,416 --> 00:19:32,125
Qualche schiaffetto, poi s'è messo
ad armeggiare con le dita.
362
00:19:32,125 --> 00:19:34,375
Tutti a dire: "Ma che cazzo fa?"
363
00:19:34,958 --> 00:19:37,041
Ma era l'altro nonno.
364
00:19:40,625 --> 00:19:43,000
Flirtavano sempre, ma insomma...
365
00:19:43,000 --> 00:19:44,625
Non ce l'aspettavamo.
366
00:19:48,166 --> 00:19:52,416
Mia moglie è più giovane di me.
Chi ha la moglie più giovane?
367
00:19:52,416 --> 00:19:55,333
- Tu!
- Tu, eh? Allora mi capisci.
368
00:19:55,333 --> 00:19:58,000
Ha otto anni meno di me.
369
00:19:59,250 --> 00:20:03,125
Andava bene quand'eravamo giovani,
ma ora che siamo più grandi
370
00:20:03,125 --> 00:20:06,333
lei è ancora uno schianto
e io sono un po' sbattuto.
371
00:20:06,875 --> 00:20:09,333
E non voglio fare la chirurgia plastica.
372
00:20:09,333 --> 00:20:10,458
Non lo farò mai.
373
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
Ho provato il botox al...
374
00:20:12,916 --> 00:20:14,000
Al cazzo.
375
00:20:14,000 --> 00:20:15,041
Proprio così.
376
00:20:15,041 --> 00:20:17,791
Volevo dargli una rinfrescata per offrirle
377
00:20:17,791 --> 00:20:20,125
un cazzo più giovanile da maltrattare.
378
00:20:20,125 --> 00:20:21,875
Mi sentivo in colpa.
379
00:20:21,875 --> 00:20:24,791
Il pisello iniziava a sembrare
un po' liso.
380
00:20:24,791 --> 00:20:27,458
Come se gli servisse il bastone.
381
00:20:27,458 --> 00:20:28,916
Era un po' gobbo.
382
00:20:28,916 --> 00:20:30,666
Un cazzo con la scoliosi.
383
00:20:30,666 --> 00:20:33,000
Afflosciato sulla palla destra.
384
00:20:33,000 --> 00:20:36,250
La palla sinistra offesa.
"Perché mi escludete?"
385
00:20:36,250 --> 00:20:39,041
La palla destra: "Zitta che lo svegli.
386
00:20:39,041 --> 00:20:41,000
Lascialo riposare. È stanco."
387
00:20:41,875 --> 00:20:44,083
Comunque, ho fatto il botox al cazzo.
388
00:20:44,083 --> 00:20:46,333
Starete pensando: "Ma si può fare?"
389
00:20:46,333 --> 00:20:47,416
Non fatelo.
390
00:20:47,416 --> 00:20:49,416
A voi non serve.
391
00:20:49,416 --> 00:20:50,583
Io l'ho fatto.
392
00:20:50,583 --> 00:20:53,000
Il problema è che toglie le rughe.
393
00:20:53,000 --> 00:20:57,500
A un pene flaccido le rughe servono
a far vedere che è flaccido.
394
00:20:57,500 --> 00:21:00,208
Dio le rughe le ha messe lì per un motivo.
395
00:21:00,208 --> 00:21:03,791
Se ti guarda una tipa,
le dici: "Vedrai che andrà meglio,
396
00:21:03,791 --> 00:21:04,958
basta aspettare."
397
00:21:05,625 --> 00:21:07,250
Ho tolto le rughe.
398
00:21:07,250 --> 00:21:11,041
Sono nel cazzo di spogliatoio del YMCA,
399
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
sono nudo ed entrano due tipi.
400
00:21:13,083 --> 00:21:15,250
"Ce l'hai duro". "Macché!"
401
00:21:15,250 --> 00:21:17,666
"Sei in erezione". "Non è un'erezione".
402
00:21:17,666 --> 00:21:20,250
"Non ci sono rughe. È un'erezione piena."
403
00:21:20,250 --> 00:21:22,458
"No, è botox. Ho fatto il botox."
404
00:21:22,458 --> 00:21:24,833
Mi fanno: "Quello è un cazzo duro.
405
00:21:24,833 --> 00:21:27,791
È un cazzo giovanile.
Da terza elementare."
406
00:21:27,791 --> 00:21:30,041
"Ti dico che non è un'erezione.
407
00:21:30,041 --> 00:21:32,166
È un normalissimo cazzo flaccido.
408
00:21:32,166 --> 00:21:33,875
Vedi che punta in basso?"
409
00:21:33,875 --> 00:21:34,791
"Il tuo sì."
410
00:21:34,791 --> 00:21:37,916
"Non rompere le palle.
Lascia in pace il mio cazzo.
411
00:21:37,916 --> 00:21:40,041
Vatti a vestire."
412
00:21:40,916 --> 00:21:42,250
Torno a casa.
413
00:21:42,250 --> 00:21:45,458
Contrariato da tutti quegli insulti.
414
00:21:45,458 --> 00:21:48,500
Sono molto legato al mio cane,
che arriva e mi fa:
415
00:21:48,500 --> 00:21:49,833
"Che cos'è successo?"
416
00:21:49,833 --> 00:21:51,833
"Eh?" Mi fa: "Mi sembri triste."
417
00:21:51,833 --> 00:21:54,375
"Quella cazzo di YMCA." "Che è successo?"
418
00:21:54,375 --> 00:21:56,541
"Mi hanno preso per il culo."
419
00:21:56,541 --> 00:21:57,666
"Per cosa?"
420
00:21:57,666 --> 00:22:00,083
"Ho fatto il botox al cazzo."
421
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
"Sì, l'ho visto, mi ricordo."
422
00:22:01,958 --> 00:22:03,333
E io...
423
00:22:03,333 --> 00:22:06,666
"Ma perché dicevano che ce l'avevo duro?"
424
00:22:06,666 --> 00:22:08,625
Mi fa: "Ce l'avevi duro?" "Sì."
425
00:22:08,625 --> 00:22:09,583
Ma...
426
00:22:11,416 --> 00:22:12,916
"Non ce l'avevo duro."
427
00:22:12,916 --> 00:22:15,875
"Non era duro.
Era un normale cazzo floscio."
428
00:22:15,875 --> 00:22:19,625
Lui mi fa: "Devi fare così.
Dipingilo di rosa".
429
00:22:19,625 --> 00:22:21,791
"Perché?" E lui: "Io ce l'ho rosa."
430
00:22:21,791 --> 00:22:23,375
"Sì, l'ho visto."
431
00:22:23,375 --> 00:22:25,083
Mi fa: "Lo adorano tutti".
432
00:22:25,083 --> 00:22:28,208
"Nessuno lo trova adorabile."
E lui: "Ma che dici?
433
00:22:28,208 --> 00:22:30,041
Ogni volta che mi esce fuori,
434
00:22:30,041 --> 00:22:32,750
la gente fa:
'Guarda il cazzo rosa del cane!'
435
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
'Guarda quant'è rosa!'
Nessuno dice se è grande o piccolo.
436
00:22:36,250 --> 00:22:40,708
Dicono tutti: 'È il cazzo più bagnato
e rosa che abbia mai visto!'
437
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
'MI riempie di gioia!'
438
00:22:43,000 --> 00:22:45,250
E poi ridono e si abbracciano.
439
00:22:45,250 --> 00:22:47,833
È questo l'effetto
che deve fare un cazzo!"
440
00:22:48,625 --> 00:22:49,791
"Non lo so mica."
441
00:22:49,791 --> 00:22:51,708
Lui fa: "Ci penserai, almeno?"
442
00:22:53,125 --> 00:22:54,916
"Sì, ci penserò."
443
00:22:54,916 --> 00:22:57,666
Poi mi cade lo sguardo
e vedo questo coso rosa
444
00:22:57,666 --> 00:22:59,541
che diventa sempre più grosso.
445
00:22:59,541 --> 00:23:03,583
"Ma che cazzo succede?"
"Mi eccita che ci penserai su."
446
00:23:10,500 --> 00:23:12,666
Di ritorno da Disneyland
447
00:23:12,666 --> 00:23:15,125
Qual è stata la giostra più spassosa?
448
00:23:15,666 --> 00:23:17,708
Forse Space Mountain?
449
00:23:17,708 --> 00:23:21,000
O fradiciarsi sulla Grizzly River Run, sì!
450
00:23:21,000 --> 00:23:23,541
Un momento magico per le nostre figlie
451
00:23:23,541 --> 00:23:26,166
Un momento magico tra me e mia moglie
452
00:23:26,166 --> 00:23:27,750
Poi manco l'uscita
453
00:23:27,750 --> 00:23:29,541
E grido: "Puttana troia!"
454
00:23:34,333 --> 00:23:38,250
Ed è come se a Disneyland
Non ci fossimo mai andati
455
00:23:39,875 --> 00:23:41,083
È stato uno sbaglio.
456
00:23:41,916 --> 00:23:42,958
Le mie figlie...
457
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
È una cosa magica
andarci coi propri figli, no?
458
00:23:47,041 --> 00:23:51,375
Non amate i vostri figli più di ogni
altra cosa? Quand'è nata mia figlia,
459
00:23:51,375 --> 00:23:53,166
mio padre mi disse:
460
00:23:53,166 --> 00:23:54,625
"La farai cadere.
461
00:23:55,291 --> 00:23:56,250
Succederà."
462
00:23:57,250 --> 00:24:00,250
"Va bene."
"Sono cose che capitano. È la vita."
463
00:24:02,125 --> 00:24:03,666
"La fai cadere,
464
00:24:03,666 --> 00:24:07,041
poi la raccogli senza farne
un cazzo di dramma.
465
00:24:07,041 --> 00:24:09,333
La bambina ti dirà: 'Ma che cazzo?'
466
00:24:09,333 --> 00:24:12,250
Non doveva succedere?
Le dici che così è la vita.
467
00:24:12,250 --> 00:24:14,166
La raccogli, la guardi, le fai:
468
00:24:14,166 --> 00:24:15,500
'Stai bene, no?'
469
00:24:15,500 --> 00:24:16,791
'Credo di sì, papà.'
470
00:24:16,791 --> 00:24:18,125
'Fidati, è la vita.'
471
00:24:18,125 --> 00:24:20,708
Se cade, che vuoi farci? Hai da fare.
472
00:24:20,708 --> 00:24:23,208
Hai le buste della spesa nell'altra mano.
473
00:24:23,708 --> 00:24:26,041
Hai la bimba, ti cade, hai la spesa.
474
00:24:26,041 --> 00:24:29,291
Guardi giù, metti tua figlia
sul piede e la tiri su,
475
00:24:29,291 --> 00:24:31,375
la prendi al volo e vai avanti.
476
00:24:31,375 --> 00:24:34,333
La guardi, le dici: 'Tutto bene?'
477
00:24:34,333 --> 00:24:36,958
E lei: 'Credo di sì'. È la vita, sai?
478
00:24:38,125 --> 00:24:42,375
Tuo fratello l'avrò fatto cadere
30 o 40 volte."
479
00:24:42,375 --> 00:24:43,541
"Ho un fratello?"
480
00:24:43,541 --> 00:24:44,625
"Ce l'avevi."
481
00:24:46,333 --> 00:24:47,541
Ma...
482
00:24:47,541 --> 00:24:48,958
Mio padre...
483
00:24:49,958 --> 00:24:52,416
Mio padre ci puniva sempre con la cinta.
484
00:24:52,416 --> 00:24:54,416
Diceva: "Ora prendo la cinta!"
485
00:24:54,416 --> 00:24:56,541
Io non lo faccio con le mie figlie
486
00:24:56,541 --> 00:24:58,416
perché porto sempre la tuta.
487
00:24:58,416 --> 00:25:00,000
"Ora prendo il laccetto!"
488
00:25:03,708 --> 00:25:06,166
"Ora vi faccio vedere io!"
489
00:25:08,083 --> 00:25:09,416
Sono andato...
490
00:25:10,416 --> 00:25:12,708
al ballo padri-figlie di recente.
491
00:25:12,708 --> 00:25:14,083
Non s'è presentata.
492
00:25:14,958 --> 00:25:16,250
Porca troia!
493
00:25:16,791 --> 00:25:18,500
Ero impalato lì col bouquet.
494
00:25:20,000 --> 00:25:21,083
Il cuore spezzato.
495
00:25:23,583 --> 00:25:25,916
Se funzionassero, sarebbe magnifico.
496
00:25:27,708 --> 00:25:29,666
Possiamo farli funzionare?
497
00:25:30,208 --> 00:25:32,000
No? Non è per fare lo stronzo.
498
00:25:32,500 --> 00:25:35,750
Se avessi saputo che ci sarebbe voluto
tanto, l'avrei detto...
499
00:25:35,750 --> 00:25:38,291
- Te la stai cavando.
- Ma ti rode?
500
00:25:39,083 --> 00:25:42,375
Non ti rode un po' troppo
per uno che mi ha fottuto?
501
00:25:42,375 --> 00:25:45,333
- Ci stiamo lavorando. Tranquillo.
- Va bene.
502
00:25:47,333 --> 00:25:49,708
Dormo fino a tardi
503
00:25:49,708 --> 00:25:51,875
Colazione da campione
504
00:25:51,875 --> 00:25:53,500
Passeggiata col cane
505
00:25:54,000 --> 00:25:56,041
Guardo il telegiornale
506
00:25:56,041 --> 00:25:57,791
Vado in bagno
507
00:25:57,791 --> 00:26:00,041
Faccio il bucato
508
00:26:00,041 --> 00:26:01,750
Vado su internet
509
00:26:01,750 --> 00:26:03,916
Compro delle scarpe nuove
510
00:26:04,416 --> 00:26:08,458
Esco di casa per andare
A pranzo col padrone di casa
511
00:26:08,458 --> 00:26:09,750
Torno a casa
512
00:26:09,750 --> 00:26:12,541
Passeggio di nuovo col cane
513
00:26:12,541 --> 00:26:14,333
Accendo la TV
514
00:26:14,333 --> 00:26:16,541
Guardo Jerry Maguire
515
00:26:16,541 --> 00:26:18,333
L'ho già visto
516
00:26:18,333 --> 00:26:20,291
Ma lo riguardo lo stesso
517
00:26:20,875 --> 00:26:22,958
È una bella giornata
518
00:26:22,958 --> 00:26:24,958
È una bella vita
519
00:26:24,958 --> 00:26:28,041
Sono clinicamente depresso
520
00:26:29,541 --> 00:26:30,500
Ok, scusate.
521
00:26:30,500 --> 00:26:32,291
Mi dispiace.
522
00:26:37,416 --> 00:26:40,083
All'aeroporto un tipo
mi si avvicina e dice:
523
00:26:40,083 --> 00:26:42,708
"Mi guardi la valigia
mentre vado in bagno?"
524
00:26:42,708 --> 00:26:43,875
"Cosa?"
525
00:26:45,375 --> 00:26:47,958
"Mi guardi la valigia
mentre vado in bagno?"
526
00:26:47,958 --> 00:26:49,166
"Ehm... Va bene."
527
00:26:49,875 --> 00:26:51,000
E se ne va.
528
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
"Devo guardargli
questa cazzo di valigia?
529
00:26:53,500 --> 00:26:56,666
Ma che cazzo? Non mi va per niente...
530
00:26:56,666 --> 00:26:59,666
Quanto tempo dovrò stare qui adesso?"
531
00:26:59,666 --> 00:27:02,083
Guardo la valigia e vedo che si muove.
532
00:27:02,083 --> 00:27:04,333
"Ma che cazzo c'è dentro?"
533
00:27:04,333 --> 00:27:07,083
Fa pure rumore.
Una voce che dice: "Aiuto".
534
00:27:07,083 --> 00:27:09,500
"Aiuto? Che cazzo c'è lì dentro?"
535
00:27:10,416 --> 00:27:13,541
La apro e dentro c'è una cazzo di lampada.
536
00:27:13,541 --> 00:27:14,625
"Cosa?"
537
00:27:14,625 --> 00:27:17,541
"Aiuto, fammi uscire." "Fammi uscire?"
538
00:27:17,541 --> 00:27:20,666
Prendo la lampada. "Dai, strofina."
539
00:27:20,666 --> 00:27:23,333
"Stai strofinando?" La strofino e...
540
00:27:23,333 --> 00:27:25,500
Esce fuori un genio e fa: "Grazie."
541
00:27:25,500 --> 00:27:27,291
"Tranquillo, bello."
542
00:27:27,291 --> 00:27:30,041
Il genio mi fa: "Quel tipo è un coglione".
543
00:27:30,041 --> 00:27:32,958
"Chi?" "Il tizio che è andato in bagno."
544
00:27:32,958 --> 00:27:36,458
"Non lo conosco."
"È uno psicopatico del cazzo."
545
00:27:36,458 --> 00:27:37,916
Faccio: "Okay."
546
00:27:37,916 --> 00:27:39,625
E lui: "Ora sono tuo."
547
00:27:39,625 --> 00:27:41,833
"No, sei il suo genio."
548
00:27:41,833 --> 00:27:45,041
"Fanculo. È un coglione.
Ora siamo noi due.
549
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
Scegli tre desideri. Ma sbrigati,
è uno psicopatico."
550
00:27:48,458 --> 00:27:50,833
Mi sono agitato. "Ma che cazzo è?"
551
00:27:50,833 --> 00:27:52,333
"Esprimi un desiderio."
552
00:27:52,333 --> 00:27:54,333
E io: "Puoi..."
553
00:27:54,333 --> 00:27:57,291
"Puoi far sì che gli hamburger
mi facciano bene?"
554
00:27:57,291 --> 00:27:58,916
E lui: "Sì".
555
00:27:59,458 --> 00:28:00,625
"Ok, procedi pure."
556
00:28:00,625 --> 00:28:02,833
"Sbrigati, il secondo desiderio."
557
00:28:02,833 --> 00:28:06,041
"Voglio che i fagiolini,
sappiano di hamburger."
558
00:28:06,041 --> 00:28:08,458
"Ma sei fissato con gli hamburger?"
559
00:28:08,458 --> 00:28:13,000
"Con questa storia dello psicopatico,
mi hai innervosito. Ho paura."
560
00:28:13,000 --> 00:28:16,208
"Rimettimi in valigia, sta tornando."
561
00:28:16,208 --> 00:28:18,375
"Chi?" E lui: "Lo psicopatico!"
562
00:28:18,375 --> 00:28:19,500
Rimetto...
563
00:28:19,500 --> 00:28:22,791
Rimetto tutto a posto per bene.
chiudo le zip.
564
00:28:22,791 --> 00:28:25,041
Il tipo torna e dice: "Grazie".
565
00:28:25,041 --> 00:28:26,375
"Non c'è di che."
566
00:28:26,375 --> 00:28:29,875
"Ho appena fatto una cacata perfetta."
567
00:28:29,875 --> 00:28:31,166
"Fico."
568
00:28:31,166 --> 00:28:33,916
"Ho spaccato il cesso."
569
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
"Buon per te."
570
00:28:35,583 --> 00:28:37,875
"La carta igienica è rimasta pulita."
571
00:28:37,875 --> 00:28:39,041
"Ok."
572
00:28:39,041 --> 00:28:42,000
"Quando la carta resta pulita
la cacata è perfetta."
573
00:28:42,000 --> 00:28:45,541
- "Come sai che è rimasta pulita?"
- "Lo so e basta."
574
00:28:45,541 --> 00:28:49,000
"Devi verificare.
Una cosa così va verificata."
575
00:28:49,000 --> 00:28:54,208
"A casa mia, ti pulisci e poi dici:
Non ce n'era bisogno.'"
576
00:28:54,208 --> 00:28:57,750
"Ma che verifica. Lo sai e basta."
577
00:28:57,750 --> 00:29:00,333
"Non puoi esserne mica certo."
578
00:29:00,333 --> 00:29:03,791
"Ti dico che me lo sento."
579
00:29:03,791 --> 00:29:05,666
"Beh, io verificherei."
580
00:29:05,666 --> 00:29:11,291
"Va bene, ora verifico e te lo dimostro.
È una cosa che ti senti."
581
00:29:11,291 --> 00:29:12,625
"Sai com'è."
582
00:29:13,833 --> 00:29:18,291
Se ne torna in bagno
e io riapro la valigia,
583
00:29:18,291 --> 00:29:20,708
prendo la lampada e la strofino.
584
00:29:20,708 --> 00:29:21,916
Esce il genio.
585
00:29:21,916 --> 00:29:24,916
"È stato esilarante.
Lo hai preso per il culo."
586
00:29:24,916 --> 00:29:28,541
Gli faccio: "Ma è vero,
va verificato, cazzo."
587
00:29:28,541 --> 00:29:32,125
"Basta che se ne sia andato.
Dimmi il terzo desiderio."
588
00:29:32,125 --> 00:29:33,833
"Allora, terzo desiderio."
589
00:29:33,833 --> 00:29:35,583
"Vuoi il cazzo grosso?"
590
00:29:35,583 --> 00:29:36,625
"Non lo so."
591
00:29:36,625 --> 00:29:37,541
E lui:
592
00:29:38,166 --> 00:29:39,541
"Vai col cazzo grosso."
593
00:29:39,541 --> 00:29:44,083
"Non lo so. Non dovrei chiedere
la pace nel mondo, roba così?"
594
00:29:44,083 --> 00:29:46,541
"Dammi retta, vai col cazzo grosso.
595
00:29:46,541 --> 00:29:50,791
Lo apprezzerai. Nessuno resta deluso
dal cazzo grosso."
596
00:29:50,791 --> 00:29:55,333
"Mi sentirei un idiota, in questo momento
storico. Dammi la pace nel mondo."
597
00:29:55,333 --> 00:29:57,916
"Ok. Abbiamo le due cose degli hamburger,
598
00:30:00,083 --> 00:30:02,583
e la cazzo di pace nel mondo."
599
00:30:02,583 --> 00:30:04,291
"Ma sì, vai."
600
00:30:04,291 --> 00:30:06,541
"Ok." E io: "Succede tutto adesso?"
601
00:30:06,541 --> 00:30:09,375
"Devi farti trasferire i poteri
dal tizio."
602
00:30:09,375 --> 00:30:12,041
"Pensavo fossi io il tuo uomo."
603
00:30:12,041 --> 00:30:15,958
"Sì, ma prima era lui
e dovete fare il passaggio."
604
00:30:15,958 --> 00:30:17,333
"E come si fa?"
605
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
"Se gli fai una sega, divento tuo."
606
00:30:21,500 --> 00:30:23,208
"Devo fargli una sega?"
607
00:30:23,208 --> 00:30:26,000
"Se gli fai una sega, si avvera tutto."
608
00:30:26,000 --> 00:30:28,166
"Non gli voglio fare una sega."
609
00:30:28,166 --> 00:30:29,958
"Non vuoi la pace nel mondo?"
610
00:30:30,708 --> 00:30:31,583
E io...
611
00:30:32,208 --> 00:30:35,333
"La voglio, ma non voglio
fargli una cazzo di sega."
612
00:30:35,333 --> 00:30:40,541
"Non faccio seghe a nessuno
e quello neanche lo conosco."
613
00:30:40,541 --> 00:30:43,541
"Vai lì, gli fai una sega,
lo prendi di sorpresa,
614
00:30:43,541 --> 00:30:46,916
quando hai finito
hai le due cose dell' hamburger
615
00:30:46,916 --> 00:30:49,791
e la pace nel mondo.
Ne vale la pena, amico."
616
00:30:49,791 --> 00:30:51,083
"E va bene."
617
00:30:51,083 --> 00:30:53,958
Entro nel bagno,
618
00:30:55,458 --> 00:30:56,333
vado nel...
619
00:30:56,333 --> 00:30:58,875
Il tipo s'è tolto i pantaloni.
620
00:30:59,583 --> 00:31:02,500
Pure le mutande e i calzini.
Ha ancora la camicia.
621
00:31:03,000 --> 00:31:05,583
"Che cazzo fai?" E lui: "Avevi ragione.
622
00:31:09,375 --> 00:31:12,708
La carta serviva. Avevo merda ovunque.
623
00:31:14,375 --> 00:31:17,625
Sulle cosce, le ginocchia.
624
00:31:17,625 --> 00:31:21,125
Ma che cazzo?
Pensavo che la carta non servisse."
625
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
"Non saprei."
626
00:31:22,750 --> 00:31:27,458
"Dietro le gambe. Che cazzo.
Ho dovuto buttare le mutande.
627
00:31:27,458 --> 00:31:28,750
Che cazzo!"
628
00:31:28,750 --> 00:31:30,250
Gliel'ho preso in mano,
629
00:31:30,250 --> 00:31:32,416
gli ho fatto una sega ed è venuto.
630
00:31:32,416 --> 00:31:33,791
"Ma che cazzo fai?"
631
00:31:33,791 --> 00:31:36,375
È a terra, coperto di merda e sborra.
632
00:31:36,375 --> 00:31:38,250
Mi fa: "Accidenti, amico!
633
00:31:39,708 --> 00:31:44,041
Questo aeroporto è fantastico!
Adoro questo posto!"
634
00:31:44,041 --> 00:31:47,083
Esco da bagno e vado dal genio.
635
00:31:47,083 --> 00:31:49,666
"Missione compiuta. Ce l'abbiamo fatta."
636
00:31:49,666 --> 00:31:51,583
"Gli hai fatto una sega?" "Sì."
637
00:31:51,583 --> 00:31:53,750
"È venuto?" "Eccome se è venuto."
638
00:31:55,291 --> 00:31:57,208
Il genio mi guarda.
639
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
Dico: "Allora, pace nel mondo
e le cose degli hamburger?"
640
00:32:00,625 --> 00:32:03,666
E lui: "Ti arrabbierai con me".
641
00:32:05,000 --> 00:32:07,416
"Perché dovrei arrabbiarmi?"
642
00:32:08,833 --> 00:32:12,416
"Beh, il terzo desiderio del tizio
643
00:32:13,041 --> 00:32:15,583
era farsi fare una sega da Ben Stiller."
644
00:32:19,083 --> 00:32:22,166
"Ma che cazzo dici?
Non sono mica Ben Stiller."
645
00:32:22,166 --> 00:32:23,833
"Errore mio."
646
00:32:26,666 --> 00:32:29,291
Grazie mille. Grazie.
647
00:32:30,291 --> 00:32:32,000
Siete molto gentili. Grazie.
648
00:32:32,000 --> 00:32:34,625
Vi va un po' di funk? Diamoci sotto.
649
00:32:34,625 --> 00:32:37,583
Basta stronzate. Avanti col funk, giusto?
650
00:32:39,750 --> 00:32:41,083
Mi devo preparare.
651
00:32:52,625 --> 00:32:54,083
Un po' più veloce.
652
00:32:55,166 --> 00:32:56,000
Va bene.
653
00:32:57,208 --> 00:32:58,791
Sì, così.
654
00:32:59,375 --> 00:33:00,875
Siete pronti per il funk?
655
00:33:17,541 --> 00:33:18,541
Sì!
656
00:33:25,166 --> 00:33:27,375
Vecchio col bambino piccolo
657
00:33:27,375 --> 00:33:30,541
Ha iniziato tardi
E la sta pagando cara
658
00:33:32,250 --> 00:33:34,291
Vecchio col bambino piccolo
659
00:33:34,291 --> 00:33:37,541
All'allenamento di calcio
Guarda dal lato sbagliato
660
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
Vecchio col bambino piccolo
661
00:33:41,458 --> 00:33:44,750
Ha pure un figlio di mezz'età
Che non vede mai
662
00:33:46,500 --> 00:33:48,625
Vecchio col bambino piccolo
663
00:33:48,625 --> 00:33:50,833
S'è addormentato al ristorante
664
00:34:09,291 --> 00:34:11,416
Nonna con i legging da yoga
665
00:34:13,666 --> 00:34:16,833
Non si allena
Sembra solo una scema
666
00:34:18,625 --> 00:34:20,666
Nonna con i legging da yoga
667
00:34:20,666 --> 00:34:23,583
Da dietro sembra un cono gelato
668
00:34:25,666 --> 00:34:27,541
Nonna con i legging da yoga
669
00:34:27,541 --> 00:34:30,750
Non è il pantalone attillato
È la fica che ha esondato
670
00:34:35,083 --> 00:34:37,000
Nonna con i legging da yoga
671
00:34:37,000 --> 00:34:39,541
Quanto se li toglie
L'ombelico tossisce
672
00:34:59,291 --> 00:35:01,583
Bulldog col costume di Halloween
673
00:35:03,750 --> 00:35:06,916
Vestito da calabrone
Sembra un po' un coglione
674
00:35:08,666 --> 00:35:10,583
Bulldog col costume di Halloween
675
00:35:10,583 --> 00:35:13,375
È solo un cane
Ma sa cos'è la dignità
676
00:35:15,833 --> 00:35:19,125
Bulldog col costume di Halloween
Suo nonno era un lupo
677
00:35:19,125 --> 00:35:20,833
E ora lui porta le antenne
678
00:35:23,041 --> 00:35:25,125
Bulldog col costume di Halloween
679
00:35:25,125 --> 00:35:27,708
Quando torni a casa
Ti becchi un bel morso
680
00:35:27,708 --> 00:35:28,666
Sì!
681
00:35:47,375 --> 00:35:50,041
Tipo con lo zaino al cinema
682
00:35:51,666 --> 00:35:54,833
Non riesco a concentrarmi
Su quello che fa Spider-Man
683
00:35:56,541 --> 00:36:01,458
Tipo con lo zaino al cinema
Quando si muove, mi caco addosso
684
00:36:03,541 --> 00:36:05,333
Tipo con lo zaino al cinema
685
00:36:05,333 --> 00:36:08,791
Seduto tra me
E la cazzo di uscita
686
00:36:10,625 --> 00:36:12,791
Tipo con lo zaino al cinema
687
00:36:12,791 --> 00:36:15,416
Tira fuori qualcosa
Grazie a Dio è un Twizzler
688
00:36:25,583 --> 00:36:26,500
Wow!
689
00:36:35,666 --> 00:36:36,541
Va bene!
690
00:36:39,000 --> 00:36:40,666
Okay, facciamo piano.
691
00:36:42,333 --> 00:36:44,750
Rilassiamoci.
692
00:36:46,166 --> 00:36:48,125
Poliziotto grasso a cavallo
693
00:36:50,916 --> 00:36:53,833
Entrambi respirano pesante
Ce la faranno?
694
00:36:55,708 --> 00:36:57,666
Poliziotto grasso a cavallo
695
00:36:57,666 --> 00:37:00,708
Spera che non accada nulla
A questa parata di merda
696
00:37:02,708 --> 00:37:04,916
Poliziotto grasso a cavallo
697
00:37:04,916 --> 00:37:08,041
Che avrà fatto
Per farsi togliere l'auto di pattuglia?
698
00:37:12,083 --> 00:37:13,791
Poliziotto grasso a cavallo
699
00:37:14,333 --> 00:37:16,916
Una scia di letame
Ma viene dal poliziotto
700
00:37:23,625 --> 00:37:24,958
Siete uno spasso.
701
00:37:28,375 --> 00:37:29,208
Grazie.
702
00:37:33,000 --> 00:37:34,041
Splenda.
703
00:37:34,041 --> 00:37:36,416
Era quello con lo Splenda, porca...
704
00:37:37,708 --> 00:37:39,041
La parola "Risposta".
705
00:37:39,041 --> 00:37:42,208
Avete mai pensato a come è nata?
706
00:37:42,708 --> 00:37:45,333
Lo spelling di "Risposta". R-I-S...
707
00:37:45,333 --> 00:37:46,250
P...
708
00:37:46,250 --> 00:37:47,500
P? Ma che cazzo...?
709
00:37:48,333 --> 00:37:49,291
Cos'è?
710
00:37:50,833 --> 00:37:52,750
Ho... Ma che cazzo succede?
711
00:37:54,000 --> 00:37:55,416
Di chi cazzo è il cane?
712
00:37:57,125 --> 00:37:58,875
Vuoi vedere lo spettacolo, o...
713
00:37:59,791 --> 00:38:00,791
Ciao!
714
00:38:02,208 --> 00:38:03,291
Ciao, cane!
715
00:38:03,833 --> 00:38:05,500
Come stai c...?
716
00:38:05,500 --> 00:38:07,375
Bravo cagnolino.
717
00:38:07,375 --> 00:38:08,458
Ok.
718
00:38:08,458 --> 00:38:10,666
Come si chiama? Lo sapete?
719
00:38:10,666 --> 00:38:11,666
Gary?
720
00:38:11,666 --> 00:38:13,083
Ciao, Gary!
721
00:38:13,083 --> 00:38:16,458
Fermo, Gary. Vediamo se esce il coso rosa.
722
00:38:16,458 --> 00:38:17,625
Dai.
723
00:38:19,958 --> 00:38:21,958
Era solo solletico, Gary.
724
00:38:22,625 --> 00:38:24,125
Soltanto solletico.
725
00:38:25,041 --> 00:38:28,083
Ci vediamo, Gary. Vai così. Gary.
726
00:38:28,916 --> 00:38:30,583
Che roba.
727
00:38:32,208 --> 00:38:33,958
Abbiamo perso il controllo.
728
00:38:37,500 --> 00:38:38,791
Ora me ne vado.
729
00:38:39,583 --> 00:38:41,375
Va bene. E che cazzo...
730
00:38:41,375 --> 00:38:44,333
Vi avevo chiesto della parola "Risposta".
731
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
La parola "Risposta", maledizione.
732
00:38:47,000 --> 00:38:49,541
Ma come cavolo... R-I-S-P...
733
00:38:49,541 --> 00:38:51,666
Quella P come c'è finita lì?
734
00:38:52,333 --> 00:38:53,708
Ora ve lo spiego io.
735
00:38:53,708 --> 00:38:57,250
Merriam-Webster sta battendo
a macchina il primo dizionario.
736
00:38:57,250 --> 00:38:58,416
Un tipo sveglio.
737
00:38:58,416 --> 00:39:00,708
Ha tutti i paroloni, le definizioni.
738
00:39:01,416 --> 00:39:04,250
Sta impazzendo. Fuma la pipa.
739
00:39:04,250 --> 00:39:06,000
Entra la madre e gli dice:
740
00:39:06,000 --> 00:39:08,083
"Fanne fare una a tuo fratello."
741
00:39:08,625 --> 00:39:11,833
E Merriam: "No, mamma. Il libro è il mio."
742
00:39:11,833 --> 00:39:17,125
"Dai, tu hai già tutto. Lui è solo
e triste nell'altra stanza.
743
00:39:17,125 --> 00:39:19,291
Fallo sentire realizzato."
744
00:39:19,291 --> 00:39:22,458
Il fratello entra e fa:
"Mamma, ne posso fare una?"
745
00:39:24,416 --> 00:39:26,208
E Merriam-Webster: "Fai pure".
746
00:39:26,208 --> 00:39:29,166
"Risposta. R-I-S...
747
00:39:29,166 --> 00:39:30,166
P...
748
00:39:31,250 --> 00:39:32,083
Sette.
749
00:39:33,458 --> 00:39:34,541
Punto e virgola."
750
00:39:35,208 --> 00:39:38,750
E Merriam-Webster: "Senti, facciamo così.
Ti concedo la P."
751
00:39:39,750 --> 00:39:41,583
"Me la concedi?
752
00:39:42,416 --> 00:39:44,166
Mi stai facendo la carità?
753
00:39:45,458 --> 00:39:47,000
Ti rompo il culo, stronzo.
754
00:39:47,875 --> 00:39:52,333
Entro nell'esercito e quando torno
ti rompo il culo per bene.
755
00:39:52,333 --> 00:39:55,000
Diventerò un colonnello, stronzo.
756
00:39:55,583 --> 00:39:59,291
Colonnello. C-O-L-O-N-N-E-L-L-O.
757
00:39:59,291 --> 00:40:02,958
Scrivilo così o ti rompo il culo subito.
Mettilo nel libro."
758
00:40:04,333 --> 00:40:08,250
"Dai, adesso basta."
"Adesso lo dico io, stronzo.
759
00:40:08,250 --> 00:40:09,583
A-D-E...
760
00:40:09,583 --> 00:40:10,500
S...
761
00:40:12,000 --> 00:40:12,833
S...
762
00:40:13,750 --> 00:40:14,791
O."
763
00:40:14,791 --> 00:40:17,208
"'SO' è un suono aspirato, coglione."
764
00:40:19,875 --> 00:40:22,541
"Ora ti fai prendere
un attacco di dispnea?"
765
00:40:22,541 --> 00:40:23,500
"Dispnea.
766
00:40:23,500 --> 00:40:25,333
D-I-S-...
767
00:40:25,916 --> 00:40:26,791
P...
768
00:40:27,375 --> 00:40:29,083
N-E-A. Testa di cazzo.
769
00:40:29,708 --> 00:40:30,833
Mettila nel libro.
770
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
Ficcati un salmone in culo.
771
00:40:33,625 --> 00:40:36,208
Salmone. S-A-L-M-O-N-E.
772
00:40:36,208 --> 00:40:38,916
Scrivi bene o ti inseguo
fino in Connecticut.
773
00:40:38,916 --> 00:40:42,416
Connecticut. C-O-N-N-E-C..."
774
00:40:42,416 --> 00:40:43,458
"È giusto."
775
00:40:43,458 --> 00:40:44,875
"...TICUT.
776
00:40:44,875 --> 00:40:47,458
Ti rompo il culo tutti i mercoledì.
777
00:40:47,458 --> 00:40:51,208
Mercoledì. M-E-R-C...
778
00:40:51,208 --> 00:40:52,500
Che c'è?" "Che c'è?"
779
00:40:52,500 --> 00:40:54,208
"Perché mi guardi così? O!
780
00:40:54,958 --> 00:40:56,125
...ledì!"
781
00:40:59,625 --> 00:41:01,166
Cazzo, ti rompo il culo.
782
00:41:01,166 --> 00:41:03,750
Cazzo. C-A-Z-Z-O."
783
00:41:07,541 --> 00:41:10,791
Merriam-Webster: "Non ce la faccio più.
Sei un pazzo."
784
00:41:10,791 --> 00:41:12,625
"Lo so che sono pazzo."
785
00:41:14,000 --> 00:41:15,875
Pazzo. P..."
786
00:41:18,458 --> 00:41:19,458
Merda.
787
00:41:48,625 --> 00:41:49,875
Non lo so fare.
788
00:41:52,375 --> 00:41:56,583
Divorziare Dall'esterno può sembrare spassoso
789
00:41:57,166 --> 00:42:01,750
Ora puoi fare quello che vuoi
E nessuno ti fermerà
790
00:42:01,750 --> 00:42:04,250
Forse girerai il mondo
791
00:42:04,250 --> 00:42:06,291
Forse andrai al cinema
792
00:42:06,291 --> 00:42:08,916
Forse imparerai un'altra lingua
793
00:42:08,916 --> 00:42:11,125
O incontrerai belle signore
794
00:42:11,125 --> 00:42:17,166
O andrai a vivere da tua sorella
E rovinerai anche il suo matrimonio
795
00:42:17,791 --> 00:42:18,750
Ok.
796
00:42:20,708 --> 00:42:24,083
Grazie. Ecco qua.
Vediamo se poi fischiate ancora.
797
00:42:25,958 --> 00:42:29,208
Alla fine di un bel brano
si sente sempre fischiare.
798
00:42:30,666 --> 00:42:33,625
Mi piace.
Piacerebbe anche a voi, se la gente...
799
00:42:33,625 --> 00:42:35,708
Ora ricominciano a litigare.
800
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Il tipo dietro.
801
00:42:40,125 --> 00:42:41,500
"Ma che cazzo..."
802
00:42:42,416 --> 00:42:43,250
Ok.
803
00:42:44,375 --> 00:42:46,541
Va bene, facciamo una canzone.
804
00:42:46,541 --> 00:42:48,250
Una canzone sembra una...
805
00:42:48,250 --> 00:42:49,875
Una canzone. Vediamo.
806
00:42:49,875 --> 00:42:52,833
A chi potremmo ispirarci
per questa canzone?
807
00:42:52,833 --> 00:42:56,041
Vediamo. Sarebbe divertente
se parlasse di...
808
00:42:57,458 --> 00:42:59,333
Chi cazzo... Vediamo...
809
00:42:59,958 --> 00:43:02,916
Sto cercando la persona a cui ispirarmi.
810
00:43:02,916 --> 00:43:04,250
Se la trovo...
811
00:43:05,208 --> 00:43:07,291
Perché no? Andiamo lì.
812
00:43:07,291 --> 00:43:09,583
Mi illuminate quel tipo lì?
813
00:43:09,583 --> 00:43:10,750
Il signore?
814
00:43:10,750 --> 00:43:12,708
Ti va di partecipare?
815
00:43:12,708 --> 00:43:13,916
Ok, ti voglio bene.
816
00:43:15,250 --> 00:43:16,208
Avanti.
817
00:43:16,208 --> 00:43:19,166
Questo pezzo parla di quel gentiluomo lì.
818
00:43:22,833 --> 00:43:27,250
Tipo con il drone
819
00:43:27,250 --> 00:43:30,958
Per colpa tua oggi sulla spiaggia
820
00:43:30,958 --> 00:43:33,333
Sono tutti a disagio
821
00:43:35,750 --> 00:43:39,708
Tipo con il drone
822
00:43:39,708 --> 00:43:45,125
Si nasconde l'erezione
Col telecomando
823
00:43:47,916 --> 00:43:51,541
Dice a tutti che c'è un gruppo di balene
824
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Che nuota nell'oceano
825
00:43:56,000 --> 00:44:01,041
Potrebbe essere l'avvistamento
Più raro che gli è mai capitato
826
00:44:02,208 --> 00:44:07,541
Ma se è vero,
Perché il suo drone volteggia
827
00:44:07,541 --> 00:44:09,125
Su mia moglie?
828
00:44:11,750 --> 00:44:14,958
Sembra un tipetto bislacco
829
00:44:16,333 --> 00:44:19,083
È ora di picchiarlo
830
00:44:19,083 --> 00:44:21,666
Con l'ombrellone
831
00:44:21,666 --> 00:44:23,833
Un bell'applauso per lui! Lo adoro!
832
00:44:23,833 --> 00:44:26,625
Grazie d'aver partecipato! Sei una star!
833
00:44:27,666 --> 00:44:29,041
Grazie. Vi adoro.
834
00:44:32,958 --> 00:44:35,041
Spero che la prossima vi piaccia.
835
00:44:38,333 --> 00:44:40,583
Mai suonata prima, sono emozionato.
836
00:44:40,583 --> 00:44:41,500
Ok.
837
00:44:50,250 --> 00:44:53,375
Mamma Perché la porta è chiusa?
838
00:44:54,541 --> 00:44:57,708
Papà Perché non rispondi?
839
00:44:57,708 --> 00:45:01,875
Sento mamma che grida
Mentre papà dice
840
00:45:01,875 --> 00:45:04,791
Sì, oh, sì
841
00:45:04,791 --> 00:45:08,416
Allora vado a prendere la chiave
842
00:45:08,416 --> 00:45:12,416
M'intrufolo con cautela
843
00:45:12,416 --> 00:45:15,416
E con mia grande sorpresa
844
00:45:16,250 --> 00:45:19,000
Proprio davanti a me
845
00:45:19,000 --> 00:45:22,750
Vedo papà che picchia la mamma
846
00:45:22,750 --> 00:45:25,250
Col suo pene
847
00:45:27,041 --> 00:45:30,083
Mamma, perché le lenzuola sono bagnate?
848
00:45:32,166 --> 00:45:34,958
Papà, perché la testata del letto sbatte?
849
00:45:34,958 --> 00:45:38,541
Sento papà dire a mamma
850
00:45:38,541 --> 00:45:42,166
Tesoro, non ho ancora finito
851
00:45:42,166 --> 00:45:45,583
Mamma dice, troveremo un altro modo
852
00:45:45,583 --> 00:45:49,291
Perché il bambino può restare qui
853
00:45:49,291 --> 00:45:53,333
Allora m'accoccolo per bene
854
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
Tra le cosce della mamma
855
00:45:56,458 --> 00:46:00,041
E papà mi cava l'occhio
856
00:46:00,041 --> 00:46:02,125
Con il pene
857
00:46:16,500 --> 00:46:17,708
Questa è triste.
858
00:46:22,458 --> 00:46:23,541
Che bello.
859
00:46:24,375 --> 00:46:26,791
Ormai non le serve più aiuto
860
00:46:27,291 --> 00:46:28,583
A mettersi a letto
861
00:46:29,125 --> 00:46:31,166
Non devo rimboccarle le coperte
862
00:46:31,833 --> 00:46:33,666
O baciarla in fronte
863
00:46:33,666 --> 00:46:36,250
Non vuole che vada a prenderla
864
00:46:36,250 --> 00:46:38,375
A casa della sua migliore amica
865
00:46:38,375 --> 00:46:41,333
Ieri ha preso la patente
866
00:46:42,750 --> 00:46:45,583
Non ha più bisogno di me
867
00:46:46,500 --> 00:46:47,833
Oh, no
868
00:46:48,958 --> 00:46:50,875
Oh, no
869
00:46:51,458 --> 00:46:52,833
Oh, no
870
00:46:53,833 --> 00:46:56,458
Non si allena più a calcio con me
871
00:46:56,458 --> 00:46:58,916
Ora dice che detesta lo sport
872
00:46:58,916 --> 00:47:01,625
Non devo insegnarle l'algebra
873
00:47:01,625 --> 00:47:03,500
O aiutarla con i compiti
874
00:47:03,500 --> 00:47:06,333
Non devo portarla in piscina
875
00:47:06,333 --> 00:47:08,958
È come se volesse che scompaia
876
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
Ma ancora ha bisogno di me
877
00:47:11,625 --> 00:47:13,666
Per comprare birra alle sue amiche
878
00:47:13,666 --> 00:47:14,958
Birra alle amiche
879
00:47:14,958 --> 00:47:18,625
Quando le serve una cassa di birra
Corre da me
880
00:47:18,625 --> 00:47:19,833
Birra alle amiche
881
00:47:19,833 --> 00:47:23,458
Trenta litri di birra
E sono ancora di moda
882
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Birra alle amiche
883
00:47:24,708 --> 00:47:26,541
I negozi non gliela vendono
884
00:47:26,541 --> 00:47:30,916
Perché sembrano avere tutte dieci anni
885
00:47:34,750 --> 00:47:38,250
E quando la mia bimba si beccherà
Guida in stato d'ebbrezza
886
00:47:39,250 --> 00:47:45,125
Tornerà sul seggiolino di papà
887
00:47:47,500 --> 00:47:49,541
Arrivare al divorzio
888
00:47:49,541 --> 00:47:52,250
Perché ho comprato la birra a mia figlia
889
00:47:52,875 --> 00:47:54,750
Va bene, ok.
890
00:47:56,958 --> 00:47:58,375
Già.
891
00:47:59,625 --> 00:48:00,916
È uno spasso.
892
00:48:02,541 --> 00:48:05,083
Alle feste degli amici dei vostri figli,
893
00:48:05,083 --> 00:48:08,041
quando andate via
vi danno un palloncino a elio?
894
00:48:08,041 --> 00:48:09,208
"Grazie."
895
00:48:09,208 --> 00:48:14,708
E mentre vi allontanate vi chiedete:
"Ma perché cazzo l'ho accettato?
896
00:48:14,708 --> 00:48:18,500
Me lo devo portare pure a casa
perché non si può far volare via."
897
00:48:18,500 --> 00:48:21,083
All'epoca li lasciavamo sempre volare via.
898
00:48:21,083 --> 00:48:23,500
Si divertiva tutta la famiglia.
899
00:48:23,500 --> 00:48:25,958
Tutti a guardare in alto: "Eccolo là".
900
00:48:25,958 --> 00:48:28,208
Anche mio padre: "Eccolo".
901
00:48:28,208 --> 00:48:30,000
Mia sorella: "Non lo vedo".
902
00:48:30,000 --> 00:48:31,583
Mio padre: "Eccolo là".
903
00:48:33,958 --> 00:48:36,958
Ma ora non si fa più
perché nuoce all'ambiente.
904
00:48:36,958 --> 00:48:40,083
Non volevo tornare a casa
col cazzo di palloncino.
905
00:48:40,083 --> 00:48:43,458
"Mi bloccherà la visuale.
Palloncino di merda!"
906
00:48:43,458 --> 00:48:45,500
Poi: "Vaffanculo, ora lo mollo."
907
00:48:45,500 --> 00:48:48,416
Sto per mollarlo e la festa finisce.
908
00:48:48,416 --> 00:48:50,416
La gente esce e mi vede così...
909
00:48:50,416 --> 00:48:52,000
Mi dicono: "Che fai?"
910
00:48:52,000 --> 00:48:53,875
E io: "Non lo so."
911
00:48:57,000 --> 00:48:58,625
Farfuglio qualcosa...
912
00:48:59,541 --> 00:49:01,166
Lo faccio sembrare un lazo.
913
00:49:01,166 --> 00:49:03,250
E loro: "Tu!"
914
00:49:03,250 --> 00:49:06,291
"Volevi uccidere i delfini."
"Non lo farei mai."
915
00:49:06,291 --> 00:49:08,333
E loro... E io...
916
00:49:10,041 --> 00:49:12,291
Vado alla macchina.
917
00:49:12,291 --> 00:49:14,458
Perdo tempo con la portiera.
918
00:49:15,083 --> 00:49:18,875
Faccio scivolare il cordino dalla mano
e mi concentro sulla portiera.
919
00:49:18,875 --> 00:49:21,750
Sento che dicono: "Che fai?"
E io: "Oh, no!"
920
00:49:23,833 --> 00:49:26,708
"Come facciamo? Sta volando via.
921
00:49:26,708 --> 00:49:29,333
Non possiamo fermarlo.
Guardiamolo insieme."
922
00:49:29,333 --> 00:49:30,500
E loro...
923
00:49:30,500 --> 00:49:31,625
E io...
924
00:49:33,916 --> 00:49:38,208
Torno a casa. Alle sette di sera,
sono in camera da letto,
925
00:49:38,208 --> 00:49:39,916
sento un rumore alla finestra.
926
00:49:41,750 --> 00:49:45,583
Vado alla finestra, la apro
e c'è il palloncino del cazzo.
927
00:49:45,583 --> 00:49:49,541
Lo guardo e mi dice: "Grazie".
Rispondo: "Non c'è di che".
928
00:49:49,541 --> 00:49:53,666
"Visto quant'ero in alto?"
"Una cifra, amico."
929
00:49:53,666 --> 00:49:57,666
"Non avevo la cintura."
"Sei stato coraggioso."
930
00:49:57,666 --> 00:50:01,666
"L'ho fatto. Non m'importava nulla."
"Sei stato un grande."
931
00:50:01,666 --> 00:50:04,291
"Era da sempre un mio desiderio."
932
00:50:04,291 --> 00:50:06,916
"E ora si è avverato, cazzo."
933
00:50:06,916 --> 00:50:11,333
"In vita mia ho avuto due desideri."
E io: "Beh, uno si è avverato."
934
00:50:11,333 --> 00:50:12,916
E lui: "Due desideri."
935
00:50:12,916 --> 00:50:15,166
"E uno si è avverato, cazzo."
936
00:50:15,166 --> 00:50:17,000
Mi fa: "Erano due desideri."
937
00:50:17,000 --> 00:50:18,208
"Ok, ho capito."
938
00:50:19,583 --> 00:50:20,833
"L'altro qual è?"
939
00:50:20,833 --> 00:50:24,416
E lui: "Ho sempre sognato
di sapere cosa si prova
940
00:50:24,416 --> 00:50:26,000
a farsela leccare."
941
00:50:26,000 --> 00:50:30,583
"Beh, non posso aiutarti.
Non vedi che sono un umano?
942
00:50:30,583 --> 00:50:33,875
Magari alla prossima festa
prendo un altro palloncino.
943
00:50:33,875 --> 00:50:36,458
- Così potete darci dentro".
- E lui: "No".
944
00:50:36,458 --> 00:50:39,916
"Ho la pompa della bici. Ti va bene?"
945
00:50:39,916 --> 00:50:41,875
"Non la conosco la tua pompa."
946
00:50:41,875 --> 00:50:43,958
"Non conosci neanche me."
947
00:50:43,958 --> 00:50:46,500
"Pensavo che volessimo divertirci."
948
00:50:48,208 --> 00:50:51,708
"Sono sposato, con figli.
Ho troppo da perdere."
949
00:50:51,708 --> 00:50:54,500
E lui: "Non lo dirò a nessuno."
950
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
"Beh, io lo saprei..." E il palloncino...
951
00:50:58,916 --> 00:51:00,041
"Sei carino."
952
00:51:01,916 --> 00:51:05,833
"Non te la posso leccare.
Non so come si fa. È assurdo.
953
00:51:05,833 --> 00:51:08,916
Come si fa a leccarla a un palloncino?"
954
00:51:08,916 --> 00:51:12,916
"È semplice. Mi prendi
e mi sfreghi sulla tua testa..."
955
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
"Beh, posso farcela."
956
00:51:14,333 --> 00:51:17,583
Mia moglie non si arrabbia
se mi sfrego un palloncino in testa.
957
00:51:17,583 --> 00:51:19,625
Lo prendo e faccio come ha detto.
958
00:51:19,625 --> 00:51:22,083
Il palloncino: "Oh, rallenta, rallenta".
959
00:51:24,166 --> 00:51:28,750
"Rallenta. È elettricità statica.
È scienza pura."
960
00:51:30,666 --> 00:51:31,541
"Ok."
961
00:51:31,541 --> 00:51:35,083
"Mettimi sul letto che rimango attaccato."
Lo faccio.
962
00:51:35,083 --> 00:51:37,500
"Prova a muovermi". E lo faccio.*
963
00:51:37,500 --> 00:51:39,416
Torna sempre allo stesso posto.
964
00:51:39,416 --> 00:51:42,166
Se la ride. "Non è uno spasso?"
965
00:51:42,166 --> 00:51:45,166
"Fantastico."
Mi fa: "Fammi muovere davvero."
966
00:51:46,083 --> 00:51:48,791
E il palloncino: "Ora sì che si ragiona."
967
00:51:48,791 --> 00:51:49,958
Gli dico: "Ok."
968
00:51:52,125 --> 00:51:53,375
Poi mi dice...
969
00:51:54,708 --> 00:51:58,458
"Mi puoi sciogliere...
Lo vedi quel nodino lì?"
970
00:51:58,458 --> 00:51:59,375
"Sì."
971
00:51:59,375 --> 00:52:01,416
"È la mia vallongina."
972
00:52:01,416 --> 00:52:02,708
"Ok."
973
00:52:02,708 --> 00:52:05,958
"Aprila." E allora la prendo.
974
00:52:05,958 --> 00:52:09,208
"Posso aprire una...
Mia moglie mica s'incazza."
975
00:52:09,208 --> 00:52:13,250
Inizio a sciogliere, e il palloncino:
"Ehi, tagliati le unghie".
976
00:52:13,250 --> 00:52:17,666
"Ma che cazzo dici? Le unghie sono
a posto", e lo sciolgo.
977
00:52:18,708 --> 00:52:22,791
"Apri poco poco. Non fare la bestia."
978
00:52:22,791 --> 00:52:24,416
Apro e sento...
979
00:52:25,541 --> 00:52:28,666
Così. E il palloncino: "Oh, mio Dio!
980
00:52:28,666 --> 00:52:29,833
Scusa."
981
00:52:29,833 --> 00:52:31,625
"Non fa niente."
982
00:52:31,625 --> 00:52:37,791
"Che imbarazzo.
Ho fatto un'eliscorreggia."
983
00:52:38,750 --> 00:52:41,208
"Sono cose che succedono."
984
00:52:41,208 --> 00:52:45,666
"Adesso lo vai a dire in giro a tutti."
"Non lo dirò a nessuno.
985
00:52:45,666 --> 00:52:48,833
Forse un giorno lo racconterò
sul palcoscenico."
986
00:52:51,166 --> 00:52:54,375
Il palloncino fa: "Toccami il capezzolo."
987
00:52:54,375 --> 00:52:56,583
"Hai un capezzolo?" "Sì, sta sopra."
988
00:52:56,583 --> 00:52:59,250
"Beh, in effetti sembra un capezzolo."
989
00:52:59,875 --> 00:53:02,958
"Sembra? È un capezzolo. Toccalo!"
990
00:53:02,958 --> 00:53:05,791
Alza la voce.
La cosa sta sfuggendo di mano.
991
00:53:05,791 --> 00:53:09,291
Mi sento a disagio
e comincio a infastidirmi.
992
00:53:09,291 --> 00:53:11,916
E mi fermo. Non gli do più retta.
993
00:53:11,916 --> 00:53:16,000
Dovevo finirla. Comunque, mia moglie...
994
00:53:16,666 --> 00:53:19,708
Tre quarti d'ora dopo, bussa alla porta.
995
00:53:19,708 --> 00:53:23,125
"Dove sei stato?", grida.
"La cena è pronta da un pezzo.
996
00:53:23,125 --> 00:53:25,875
Ci sono le ragazze.
Che cazzo stai facendo?
997
00:53:25,875 --> 00:53:27,708
Perché hai i capelli dritti?"
998
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
E io...
999
00:53:32,958 --> 00:53:36,666
"Tesoro, stavo giocando col palloncino.
1000
00:53:38,375 --> 00:53:41,958
Nessuno stava leccando
nessuna vallongina."
1001
00:53:47,333 --> 00:53:48,375
Oh.
1002
00:53:49,000 --> 00:53:51,458
Cazzo, che paura. Vi siete spaventati?
1003
00:53:51,458 --> 00:53:53,458
Non avete un po' paura?
1004
00:53:53,458 --> 00:53:55,791
Io sì. Ho i nervi a fior di pelle.
1005
00:53:58,833 --> 00:54:00,125
Fatevi sentire.
1006
00:54:06,416 --> 00:54:09,500
Cose funeste in arrivo
1007
00:54:12,958 --> 00:54:16,500
Mia madre ha preso l'aereo
Ed è venuta a trovarmi
1008
00:54:18,541 --> 00:54:22,125
Le ho chiesto quanto si sarebbe fermata
1009
00:54:23,791 --> 00:54:27,541
Mi dice che non ha prenotato
Il volo di ritorno
1010
00:54:27,541 --> 00:54:29,916
Cazzo, no!
1011
00:54:36,833 --> 00:54:39,625
Altre cose funeste in arrivo
1012
00:54:43,041 --> 00:54:47,416
Sto guidando
Alle tre di pomeriggio
1013
00:54:48,458 --> 00:54:52,666
Non vedo un cazzo
Ho il sole in faccia
1014
00:54:54,041 --> 00:54:56,000
Faccio come fanno tutti
1015
00:54:56,000 --> 00:54:59,375
Continuo a guidare
Sperando di non andare a sbattere
1016
00:55:01,125 --> 00:55:03,208
Poi sento un botto
1017
00:55:04,416 --> 00:55:07,500
Una parrucca bionda
Mi vola sul parabrezza
1018
00:55:08,541 --> 00:55:12,083
Con sei pezzi di sushi
1019
00:55:14,625 --> 00:55:16,125
E poi mi rendo conto
1020
00:55:16,125 --> 00:55:18,500
Che ho appena ucciso David Spade
1021
00:55:18,500 --> 00:55:20,166
No!
1022
00:55:20,166 --> 00:55:23,333
David! Non ti avevo visto!
1023
00:55:26,458 --> 00:55:27,625
Altre...
1024
00:55:27,625 --> 00:55:30,458
Altre cose funeste in arrivo
1025
00:55:36,750 --> 00:55:37,708
Adesso voi.
1026
00:55:39,458 --> 00:55:40,291
Molto bene.
1027
00:55:40,791 --> 00:55:43,333
Sto guardando il porno
1028
00:55:46,625 --> 00:55:48,333
Sull'iPhone
1029
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
E non esce nessun suono
1030
00:55:55,250 --> 00:55:59,083
Poi mi rendo conto
Che sono connesso al Bluetooth
1031
00:56:02,458 --> 00:56:04,666
Dell'auto di mia moglie
1032
00:56:07,416 --> 00:56:10,541
Che sta portando le ragazze
All'allenamento di calcio
1033
00:56:10,541 --> 00:56:12,125
Cazzo, no!
1034
00:56:12,125 --> 00:56:16,833
Bambine! Papà aveva un prurito
E si stava grattando
1035
00:56:18,916 --> 00:56:21,333
Non stava facendo niente di strano
1036
00:56:26,875 --> 00:56:29,416
Altre cose funeste in arrivo
1037
00:56:30,416 --> 00:56:34,916
È la notte di Halloween
E non trovo le gomme alla marijuana
1038
00:56:36,750 --> 00:56:40,916
Poi capisco che mia madre
Le sta dando ai ragazzini
1039
00:56:40,916 --> 00:56:43,000
Cazzo, no!
1040
00:56:43,000 --> 00:56:45,958
Lasciatevi andare, bambini
Andrà tutto bene
1041
00:56:48,208 --> 00:56:51,125
Dura solo sei ore.
1042
00:56:54,833 --> 00:56:56,666
Altre cose funeste in arrivo
1043
00:56:56,666 --> 00:56:58,666
Non ci credo neanche io
1044
00:56:59,958 --> 00:57:01,083
Un po' più forte
1045
00:57:02,666 --> 00:57:04,500
Non così forte, mi spaventate
1046
00:57:05,958 --> 00:57:09,625
Volevo mandare a mia moglie
Una foto del mio cazzo
1047
00:57:10,958 --> 00:57:14,708
Per sbaglio l'ho mandata ad Al Pacino
1048
00:57:16,625 --> 00:57:18,583
Me ne ha rimandata due
1049
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
Cazzo, no, Al!
1050
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
Buon per te, Al. Niente male.
1051
00:57:37,333 --> 00:57:39,333
L'ultima cosa funesta del cazzo
1052
00:57:44,041 --> 00:57:45,333
Vietato abbaiare
1053
00:57:47,333 --> 00:57:50,416
Ho trovato il vibratore di mia moglie
1054
00:57:52,541 --> 00:57:54,750
Sul letto della stanza degli ospiti
1055
00:57:57,208 --> 00:57:59,458
Dove dorme mia madre
1056
00:58:04,666 --> 00:58:07,041
Era ancora tiepido
1057
00:58:07,041 --> 00:58:10,833
Cazzo, no, mamma!
1058
00:58:11,333 --> 00:58:13,041
Anche mamma si diverte!
1059
00:58:14,833 --> 00:58:17,375
Siete davvero forti.
1060
00:58:17,916 --> 00:58:18,791
Grazie.
1061
00:58:24,875 --> 00:58:26,291
Oh, cazzo.
1062
00:58:27,541 --> 00:58:29,583
Ci servono quei cazzo di monitor.
1063
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
Buone notizie. Ci dovremmo essere.
1064
00:58:32,625 --> 00:58:35,250
Abbiamo capito il problema.
Solo due minuti.
1065
00:58:35,250 --> 00:58:38,666
Fai Elvis e dopo sarà tutto sistemato.
1066
00:58:39,833 --> 00:58:41,083
Promesso?
1067
00:58:42,291 --> 00:58:44,208
Assolutamente sì.
1068
00:58:44,208 --> 00:58:47,291
Non ti sei scusato una cazzo
di volta, lo sai?
1069
00:58:47,958 --> 00:58:49,583
È un problema tecnico.
1070
00:58:49,583 --> 00:58:52,500
Va bene, testa di cazzo,
l'hai detto dieci volte!
1071
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
- Se vuoi aspettare, cinque minuti.
- No.
1072
00:58:55,500 --> 00:58:57,500
Facciamo... Ok, va bene.
1073
00:58:57,500 --> 00:59:00,541
- Facciamo Elvis, ok.
- Fai Elvis e ci siamo.
1074
00:59:00,541 --> 00:59:01,833
Porca...
1075
00:59:03,666 --> 00:59:05,958
Ok, facciamo Elvis, ragazzi.
1076
00:59:21,916 --> 00:59:25,416
Ora o mai più
1077
00:59:26,083 --> 00:59:29,625
Abbracciami forte
1078
00:59:29,625 --> 00:59:33,000
Baciami, piccola
1079
00:59:33,000 --> 00:59:37,541
Stasera sei mia
1080
00:59:37,541 --> 00:59:40,458
Domani
1081
00:59:40,458 --> 00:59:43,583
Sarà troppo tardi
1082
00:59:44,500 --> 00:59:47,625
Ora o mai più
1083
00:59:48,208 --> 00:59:50,750
Il mio amore non aspetta
1084
00:59:51,875 --> 00:59:54,833
La prima volta che t'ho vista
1085
00:59:55,583 --> 00:59:58,750
Col tuo sorriso così dolce
1086
00:59:59,375 --> 01:00:02,083
Mi hai catturato il cuore
1087
01:00:02,875 --> 01:00:06,125
La mia anima s'è arresa
1088
01:00:06,125 --> 01:00:08,958
Ho passato una vita
1089
01:00:10,041 --> 01:00:12,875
Aspettando il momento giusto
1090
01:00:14,125 --> 01:00:16,458
Ora che sei qui
1091
01:00:16,458 --> 01:00:20,000
Finalmente è il nostro momento
1092
01:00:21,083 --> 01:00:24,791
Ora o mai più
1093
01:00:24,791 --> 01:00:28,416
Abbracciami forte
1094
01:00:28,416 --> 01:00:31,708
Baciami piccina
1095
01:00:32,333 --> 01:00:34,416
Stasera sei mia
1096
01:00:36,541 --> 01:00:38,458
Domani
1097
01:00:39,416 --> 01:00:42,375
Sarà troppo tardi
1098
01:00:43,166 --> 01:00:46,041
Ora o mai più
1099
01:00:46,833 --> 01:00:48,791
Il mio amore non aspetta
1100
01:00:50,500 --> 01:00:52,875
Come un salice
1101
01:00:53,791 --> 01:00:57,250
Piangeremmo a dirotto
1102
01:00:57,250 --> 01:01:00,208
Se perdessimo l'amore
1103
01:01:01,625 --> 01:01:04,125
E la dolce devozione
1104
01:01:04,833 --> 01:01:07,416
Le tue labbra mi eccitano
1105
01:01:08,333 --> 01:01:11,000
Accoglimi tra le tue braccia
1106
01:01:11,916 --> 01:01:14,375
Chissà quando
1107
01:01:14,375 --> 01:01:16,458
Ci rivedremo ancora
1108
01:01:16,458 --> 01:01:18,458
Da questa parte
1109
01:01:19,125 --> 01:01:22,708
Ora o mai più
1110
01:01:23,500 --> 01:01:26,208
Vieni abbracciami forte
1111
01:01:26,875 --> 01:01:30,500
Baciami piccina
1112
01:01:30,500 --> 01:01:35,000
Stasera sei mia
1113
01:01:35,000 --> 01:01:37,875
Domani
1114
01:01:37,875 --> 01:01:40,583
Sarà troppo tardi
1115
01:01:41,416 --> 01:01:44,208
Ora o mai più
1116
01:01:45,041 --> 01:01:47,625
Il mio amore non aspetta
1117
01:01:48,625 --> 01:01:52,375
Ora o mai più
1118
01:01:52,375 --> 01:01:54,875
Il mio amore non aspetta
1119
01:01:55,916 --> 01:01:59,250
Ora o mai più
1120
01:01:59,250 --> 01:02:02,750
Il mio amore non aspetta
1121
01:02:05,000 --> 01:02:06,958
Quanto cazzo sei bravo, fratello!
1122
01:02:06,958 --> 01:02:08,833
Sei un grande, cazzo!
1123
01:02:09,416 --> 01:02:11,791
Vai coi calci in aria!
1124
01:02:11,791 --> 01:02:14,083
Vai! Sì! Colpisci!
1125
01:02:14,083 --> 01:02:16,625
Sì! Così! Bum!
1126
01:02:24,333 --> 01:02:25,208
Grazie.
1127
01:02:25,875 --> 01:02:27,041
Ok.
1128
01:02:29,000 --> 01:02:32,125
Il culo di Robbie Schneider, gente!
1129
01:02:32,125 --> 01:02:34,000
Grazie. Grazie mille.
1130
01:02:34,916 --> 01:02:35,750
Bravo.
1131
01:02:37,625 --> 01:02:40,833
Vai a sederti. Canto un altro pezzo.
1132
01:02:42,083 --> 01:02:44,583
- Vado.
- Vai a sederti.
1133
01:02:44,583 --> 01:02:47,250
Dove... Scusate. Chiedo scusa.
1134
01:02:49,625 --> 01:02:51,958
Così ti fai male. Stai attento.
1135
01:02:51,958 --> 01:02:53,625
No! Ehi... Robbie.
1136
01:02:54,250 --> 01:02:56,250
Ma che cazzo fai?
1137
01:02:56,833 --> 01:02:59,291
Mettiti seduto. Ce la fai?
1138
01:02:59,291 --> 01:03:00,250
Seduto.
1139
01:03:02,083 --> 01:03:04,666
Come Willie Tyler e Lester.
1140
01:03:08,333 --> 01:03:09,791
Ok, va bene.
1141
01:03:12,791 --> 01:03:13,625
Ok.
1142
01:03:14,291 --> 01:03:16,958
Un'altra canzone.
I monitor funzionano ora?
1143
01:03:16,958 --> 01:03:19,041
Sì.
1144
01:03:19,041 --> 01:03:20,333
Lo giuri su Dio?
1145
01:03:21,916 --> 01:03:22,916
Scusa.
1146
01:03:27,833 --> 01:03:28,958
Ok. Va bene.
1147
01:03:28,958 --> 01:03:31,625
Siete stati fantastici.
È stato bellissimo.
1148
01:03:33,416 --> 01:03:35,541
Questa è una chitarra speciale.
1149
01:03:35,541 --> 01:03:38,166
Me l'ha comprata mio padre a 12 anni.
Giuro.
1150
01:03:38,166 --> 01:03:39,416
Davvero.
1151
01:03:40,375 --> 01:03:42,000
Bene.
1152
01:03:43,125 --> 01:03:45,333
Ok, partiamo con questa.
1153
01:03:46,291 --> 01:03:47,208
Diamoci sotto.
1154
01:03:48,708 --> 01:03:51,458
Sei giù di morale, ragazzo
1155
01:03:52,500 --> 01:03:55,250
Sei da solo, ragazzo
1156
01:03:56,625 --> 01:04:00,250
Testa tra le mani
E tanto dolore
1157
01:04:00,833 --> 01:04:04,583
Come potrai essere di nuovo te stesso?
1158
01:04:05,083 --> 01:04:07,916
E ora dove vai?
1159
01:04:09,166 --> 01:04:12,291
A riprenderti l'anima?
1160
01:04:13,916 --> 01:04:16,291
Fissi il soffitto
1161
01:04:16,291 --> 01:04:18,500
E ti perdi
1162
01:04:18,500 --> 01:04:20,625
O t'attacchi alla bottiglia
1163
01:04:20,625 --> 01:04:22,583
E non la lasci più?
1164
01:04:22,583 --> 01:04:24,875
Cerchi e cerchi
1165
01:04:24,875 --> 01:04:26,958
L'occasione di una vita
1166
01:04:26,958 --> 01:04:29,333
Come diavolo è successo
1167
01:04:29,333 --> 01:04:31,041
Alzi lo sguardo e preghi
1168
01:04:31,041 --> 01:04:33,375
Per un sorriso, ragazza
1169
01:04:35,333 --> 01:04:38,083
È passato un po' di tempo, ragazza
1170
01:04:39,250 --> 01:04:43,416
Ti serve una soluzione
E ti serve in fretta
1171
01:04:43,416 --> 01:04:47,583
Come fai a ricacciare
Tutto nel passato?
1172
01:04:48,833 --> 01:04:52,166
Chi sarà l'eroe
1173
01:04:52,958 --> 01:04:56,041
Che ti farà superare la notte
1174
01:04:57,291 --> 01:05:01,208
Chi ti stringerà tra le braccia
1175
01:05:01,208 --> 01:05:04,125
E metterà tutto a posto
1176
01:05:04,708 --> 01:05:06,583
È la commedia
1177
01:05:08,666 --> 01:05:10,791
Arriva la commedia
1178
01:05:13,583 --> 01:05:15,833
Che ti fa ridere e sorridere
1179
01:05:15,833 --> 01:05:17,791
Come quando eri bambino
1180
01:05:17,791 --> 01:05:20,583
Non pensavi ci riuscisse
1181
01:05:20,583 --> 01:05:22,250
Ma c'è appena riuscita
1182
01:05:22,250 --> 01:05:24,333
Ridi come un pazzo
1183
01:05:24,333 --> 01:05:26,666
E il dolore scompare
1184
01:05:26,666 --> 01:05:29,166
Tutto perché Ace Ventura
1185
01:05:29,166 --> 01:05:31,083
Ha parlato col culo
1186
01:05:31,083 --> 01:05:32,833
La commedia
1187
01:05:34,916 --> 01:05:38,041
C'è troppo stress, ragazza
1188
01:05:39,458 --> 01:05:41,708
Sei messa male, ragazza
1189
01:05:43,791 --> 01:05:46,250
Se il tuo primo fidanzato ti lascia
1190
01:05:46,250 --> 01:05:48,125
Con un messaggio
1191
01:05:48,125 --> 01:05:50,583
O un post-it sul comò
1192
01:05:50,583 --> 01:05:52,500
Dove dice che non torna a casa
1193
01:05:52,500 --> 01:05:54,583
Quando ti senti giù
1194
01:05:54,583 --> 01:05:57,125
Perché vieni bullizzato
1195
01:05:57,125 --> 01:06:01,166
O tieni a qualcuno la mano
Mentre il medico dà brutte notizie
1196
01:06:01,166 --> 01:06:04,958
Puoi mangiare chili di gelato
1197
01:06:05,500 --> 01:06:08,333
O piangere per ore a letto
1198
01:06:09,541 --> 01:06:13,708
Oppure scappare via
O urlare tutto il giorno
1199
01:06:14,333 --> 01:06:17,583
Ma prova questo invece
1200
01:06:17,583 --> 01:06:19,708
Prova la commedia
1201
01:06:21,708 --> 01:06:24,625
Abbiamo tutti bisogno della commedia
1202
01:06:26,541 --> 01:06:28,583
Eri sul punto di lasciarti andare
1203
01:06:28,583 --> 01:06:30,666
Poi gli hai dato una chance
1204
01:06:30,666 --> 01:06:32,833
E ora per le risate sputi l'acqua
1205
01:06:32,833 --> 01:06:35,125
E ti pisci addosso
1206
01:06:35,125 --> 01:06:38,958
Il cuore spezzato non fa più male
1207
01:06:38,958 --> 01:06:41,541
Tutto perché a Le amiche della sposa
1208
01:06:41,541 --> 01:06:43,291
Hanno cacato per strada
1209
01:06:43,291 --> 01:06:45,375
La commedia
1210
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
Niente batte la commedia
1211
01:06:51,666 --> 01:06:55,333
Gli attori possono recitare nei drammi
1212
01:06:56,041 --> 01:06:59,458
I cantanti possono rovinare una canzone
1213
01:06:59,958 --> 01:07:04,291
Ma i comici dicono:
"Vaffanculo, tristezza"
1214
01:07:04,291 --> 01:07:08,125
Ridiamoci su e non pensiamoci più
1215
01:07:10,541 --> 01:07:14,083
Grazie, Gianni e Pinotto
1216
01:07:14,666 --> 01:07:17,791
E Jay Leno da Letterman
1217
01:07:19,250 --> 01:07:22,750
Grazie, Ruth Buzzi
1218
01:07:22,750 --> 01:07:25,958
E le urla di Kinison
1219
01:07:27,291 --> 01:07:31,125
Grazie, Lucy, per aver fatto il pane
1220
01:07:31,125 --> 01:07:34,625
E agli Spinal Tap col volume a 11
1221
01:07:35,500 --> 01:07:39,250
Grazie, Tre Marmittoni e Jerry Lewis
1222
01:07:39,250 --> 01:07:42,666
Mi rendete felice
Da quando avevo sette anni
1223
01:07:43,708 --> 01:07:48,041
Grazie, Fratelli Marx e Gleason sul bus
1224
01:07:48,041 --> 01:07:51,833
Grazie a Benny Hill
Per aver schiaffeggiato il vecchio calvo
1225
01:07:52,416 --> 01:07:56,041
Grazie, Carol Burnett,
George Carlin e la SCTV
1226
01:07:56,041 --> 01:08:00,333
Eddie Murphy
Tutto il mio quartiere voleva essere te
1227
01:08:00,333 --> 01:08:04,083
Grazie Sanford and Son
Joan Rivers e 2000 Year Old Man
1228
01:08:04,083 --> 01:08:08,541
Lily Tomlin, David Brenner
Flip Wilson e Roseanne
1229
01:08:08,541 --> 01:08:12,708
Grazie, Billy, Robin e Whoopi
La commedia impegnata
1230
01:08:12,708 --> 01:08:16,625
Grazie a Peter Sellers
Che cade dalle scale
1231
01:08:16,625 --> 01:08:20,833
Rickles e Goldie,
Steven Wright e Madeline Kahn
1232
01:08:20,833 --> 01:08:22,291
Aykroyd e Belushi
1233
01:08:22,291 --> 01:08:25,250
I Jerky Boys Cheech e il cazzo di Chong
1234
01:08:25,250 --> 01:08:29,166
L'aereo più pazzo del mondo,
Nessuno ci può fermare, Lo straccione
1235
01:08:29,166 --> 01:08:32,916
Animal House e Palla da Golf
La fanno da padroni
1236
01:08:32,916 --> 01:08:37,375
Pee-wee, Borat, Powers
E i frateli Farrelly
1237
01:08:37,375 --> 01:08:41,375
Superbad, Elf, Una notte da leoni,
E i tipi di Jackass
1238
01:08:41,375 --> 01:08:43,541
Grazie, Chris Rock
1239
01:08:45,166 --> 01:08:48,833
Seinfeld e Colin Quinn
1240
01:08:50,333 --> 01:08:53,666
Herlihy, Jack, Coraci e Apatow
1241
01:08:53,666 --> 01:08:57,291
Barrymore e Aniston
1242
01:08:58,000 --> 01:09:01,041
Vi adoro, Buscemi e Stiller
1243
01:09:02,250 --> 01:09:04,916
Vi adoro, Triumph e Conie
1244
01:09:06,458 --> 01:09:09,208
Spade, KJ, Meadows e Schneider
1245
01:09:10,500 --> 01:09:13,541
Saranno sempre miei amici
1246
01:09:14,500 --> 01:09:16,916
Grazie, Downey
1247
01:09:18,833 --> 01:09:21,125
Grazie, Norm
1248
01:09:22,916 --> 01:09:26,041
Grazie, Farley
1249
01:09:27,416 --> 01:09:30,666
Grazie, Lorne
1250
01:09:36,250 --> 01:09:40,083
Le battute possono far ridere per sempre
1251
01:09:40,625 --> 01:09:44,041
Una bella battuta farà ridere per sempre
1252
01:09:45,125 --> 01:09:49,333
I film invecchiano
Ma ai bambini piacciono sempre
1253
01:09:49,333 --> 01:09:52,666
Non dimenticheranno mai
Le risate che si sono fatti
1254
01:09:52,666 --> 01:09:54,083
È per questo che dico
1255
01:09:54,666 --> 01:09:56,250
Grazie
1256
01:09:57,708 --> 01:10:01,791
Grazie
1257
01:10:02,583 --> 01:10:07,000
Buonanotte
1258
01:10:12,458 --> 01:10:14,541
Buonanotte a tutti! Vi voglio bene!
1259
01:10:22,958 --> 01:10:24,375
Un applauso a Dan Bulla!
1260
01:10:25,291 --> 01:10:28,291
Vi voglio bene.
Mi sono divertito con voi. Grazie.
1261
01:10:36,041 --> 01:10:36,958
Eccola qui.
1262
01:10:39,333 --> 01:10:40,583
Ti amo.
1263
01:10:43,125 --> 01:10:43,958
Tutto bene?
1264
01:10:43,958 --> 01:10:46,125
- Ti sei divertita?
- Cinese o deli?
1265
01:10:47,166 --> 01:10:49,375
Deli. Li voglio tutti e due.
1266
01:10:52,125 --> 01:10:54,541
Ehi! Lo adoro questo tipo.
1267
01:10:54,541 --> 01:10:55,583
Grazie.
1268
01:10:56,250 --> 01:10:57,625
Grazie mille.
1269
01:10:57,625 --> 01:10:59,375
Ehi, ehi.
1270
01:10:59,375 --> 01:11:00,833
Grazie. Vi voglio bene.
1271
01:11:00,833 --> 01:11:02,083
Tutto bene?
1272
01:11:02,083 --> 01:11:03,291
È stato fantastico.
1273
01:11:05,666 --> 01:11:08,291
Ero terrorizzato.
1274
01:11:08,291 --> 01:11:10,208
- È stato fantastico.
- Davvero?
1275
01:11:10,208 --> 01:11:12,250
Lo giuri?
1276
01:11:12,250 --> 01:11:14,208
A presto.
1277
01:11:14,208 --> 01:11:16,625
- Signori.
- Sì!
1278
01:11:28,541 --> 01:11:30,666
- Sì!
- Rock and roll, fratello.
1279
01:11:30,666 --> 01:11:32,833
Bello spettacolo.
1280
01:11:33,375 --> 01:11:35,416
Grazie. Non è andata male.
1281
01:11:35,416 --> 01:11:37,625
Ci siamo divertiti. Okay.
1282
01:11:37,625 --> 01:11:40,208
Tutto a posto? Sali. Grazie.
1283
01:11:41,041 --> 01:11:43,666
Grazie. Ehi, hanno riparato il parabrezza.
1284
01:11:44,208 --> 01:11:45,625
Va bene. Grazie.
1285
01:11:46,833 --> 01:11:47,750
Ciao, ragazzi.
1286
01:11:49,333 --> 01:11:51,625
Ok, si sale. Oddio, sì!
1287
01:11:52,750 --> 01:11:54,041
Va bene, tesoro.
1288
01:11:54,041 --> 01:11:55,458
Dai, andiamo.
1289
01:11:56,041 --> 01:11:57,375
- Ok.
- A presto, Digby.
1290
01:11:57,375 --> 01:11:58,333
Grazie, Digby.
1291
01:13:50,541 --> 01:13:54,541
Sottotitoli: Paola Porciello