1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,958 Tumabi kayo! 4 00:00:38,583 --> 00:00:41,583 Tumabi kayo! 5 00:00:45,833 --> 00:00:47,375 Uy, Vil, ano'ng nangyari? 6 00:00:47,375 --> 00:00:49,833 Ang akala ko, inaayos n'yo 'to. 7 00:00:49,833 --> 00:00:53,208 Nagda-drive ako na dumudungaw sa bintana. 8 00:00:53,208 --> 00:00:56,000 Pag nagsimula na 'yong show, wala na 'to, boss. 9 00:00:56,833 --> 00:01:00,666 Babalikan ko kayo pagkatapos ng show. Late na kasi yata ako. 10 00:01:00,666 --> 00:01:03,500 Babalikan ko kayo pagkatapos. Balita? 11 00:01:03,500 --> 00:01:07,291 Kumusta ang schedule natin? Okay naman. Kumusta ang buhay-buhay? 12 00:01:09,625 --> 00:01:11,000 Tanungin mo na siya. 13 00:01:11,000 --> 00:01:12,583 Uy, bata. Kumusta ka? 14 00:01:12,583 --> 00:01:15,958 Gabi na, a. Bakit kasama mo pa itong mga baliw na 'to? 15 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 Ano 'tong hawak mo? Ano 'to? 16 00:01:18,333 --> 00:01:21,541 - Ako ba 'to habang nasa bahay? - Nabili namin sa tindahan sa Manhattan. 17 00:01:21,541 --> 00:01:24,666 - May benta silang pictures ng mga artista. - O? Kilala mo 'tong bata? 18 00:01:24,666 --> 00:01:27,375 - Artista ka. Anak ko 'to! - Anak mo? 19 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 Kailan ang birthday niya? 20 00:01:29,166 --> 00:01:31,500 - 'Yong birthday mo daw. - Ikaw ang magsabi. 21 00:01:31,500 --> 00:01:34,500 Nagka-COVID ako, nakalimutan ko na. 22 00:01:34,500 --> 00:01:36,666 May sakit ang lola mo. 23 00:01:36,666 --> 00:01:38,875 Ano ba? Sabi mo, mag-o-autograph ka... 24 00:01:39,833 --> 00:01:42,291 - Dito. - Wag kayong magalit, magpe-perform na ako. 25 00:01:42,291 --> 00:01:43,791 Mamaya na lang. Mamaya. 26 00:01:43,791 --> 00:01:46,625 Babalik ako pagkatapos. Kailangan na naming umalis. 27 00:01:46,625 --> 00:01:50,291 - Ba't di nila isinara 'yong eskinita? - Sinabi ko, kaso kulang sila sa tao. 28 00:01:50,291 --> 00:01:54,000 - Sigurado kang ayaw mo ng Chinese food? - Ha? Di ako kakain. 29 00:01:54,000 --> 00:01:56,333 - Itapon ko ba? - Kailangan kong magpalit ng damit. 30 00:01:56,333 --> 00:01:59,166 - Dressing rooms... - Ito ba 'yong stage? 31 00:02:00,291 --> 00:02:03,458 Alam n'yong mas okay 'yong stiff neck kesa sa iba. 32 00:02:04,041 --> 00:02:06,250 - Kumusta naman siya? - Okay naman. 33 00:02:06,875 --> 00:02:11,500 Isang may stiff neck na pinapanood ang tennis player na maka-serve ng ace. 34 00:02:13,583 --> 00:02:16,041 - Di naibabalik 'yon. - Sino'ng nag-book nitong venue? 35 00:02:16,041 --> 00:02:16,958 Di ako. 36 00:02:17,541 --> 00:02:19,541 - Adam! - Diyos ko, Bergie. 37 00:02:19,541 --> 00:02:21,833 - Pinakagrabeng sandali ito ng buhay ko. - Talaga? 38 00:02:21,833 --> 00:02:24,250 - Kumusta? - Nice to meet you, katrabaho ko si Bergie. 39 00:02:24,250 --> 00:02:26,625 Babayaran kita ng $1,000 para patayin 'to. 40 00:02:26,625 --> 00:02:30,250 Di nakakatawa! Kailangan nating iraos 'to. 41 00:02:30,250 --> 00:02:33,916 - Natapunan ng kape 'tong damit ko. - Gusto mo ng isa dito? 42 00:02:33,916 --> 00:02:36,958 - Di ako sigurado. Hoodie ang kailangan ko. - Gusto mo 'to? 43 00:02:36,958 --> 00:02:38,666 - Ano 'yan, e... - XL 'to. 44 00:02:39,250 --> 00:02:42,458 Di ko alam kung magkasingkatawan tayo, pero sige. 45 00:02:42,458 --> 00:02:44,500 Isuot mo 'to. Wag na pala. 46 00:02:44,500 --> 00:02:46,541 - Pasayahin mo siya, ha? - Tumigil ka! 47 00:02:46,541 --> 00:02:48,541 - Pirmahan mo na lang 'to. - Di pwede ngayon. 48 00:02:48,541 --> 00:02:51,583 - Forty pieces 'to. Para 'to sa MS charity. - Ganito kasi. 49 00:02:51,583 --> 00:02:53,500 - May show ako, Bergie. - Nag-promise tayo. 50 00:02:53,500 --> 00:02:54,416 Late na tayo! 51 00:02:54,416 --> 00:02:56,333 - May flight pa kami. - Alam ko. Bergie. 52 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 Oo na. Akin na 'yan. 53 00:02:58,000 --> 00:03:00,750 Alam ko. Kailangan kong... Di ko mapipirmahan lahat. 54 00:03:00,750 --> 00:03:02,375 Kailangan mong lahatin! 55 00:03:02,375 --> 00:03:05,625 - Dadalhin namin sa 'yo. - Para sa MS 'to. Kailangan kong gawin 'to. 56 00:03:05,625 --> 00:03:07,958 Teka... Kanina sa labas, may nasungitan akong bata. 57 00:03:07,958 --> 00:03:09,666 - May MS ba siya? - Wala. 58 00:03:09,666 --> 00:03:11,666 Wala 'yon. Ito, sa MS 'to. 59 00:03:11,666 --> 00:03:13,583 Bigyan n'yo siya ng putter, okay? 60 00:03:13,583 --> 00:03:14,958 Salamat, pare. 61 00:03:14,958 --> 00:03:18,125 Sige na, tara na. Tara na. Salamat sa hoodie. 62 00:03:18,125 --> 00:03:20,333 - O, kape mo. - Stevia 'yong nakahalo? 63 00:03:20,333 --> 00:03:23,166 - Oo. Pababa na kami. - Good luck sa show mo. 64 00:03:23,166 --> 00:03:25,958 Kung okay lang, tutugtog ako ng ilang synths sa Comedy live. 65 00:03:25,958 --> 00:03:27,125 Oo. Sige lang. 66 00:03:27,125 --> 00:03:30,291 -"Bees, maple syrup," hanggang do'n lang. - A, ako na do'n! 67 00:03:30,291 --> 00:03:33,458 - Bahala na. Okay. - Andun naman. 'Yong jellyfish... 68 00:03:33,458 --> 00:03:34,458 Diyos ko. 69 00:03:34,458 --> 00:03:36,708 - Kaninong aso 'yon? - Ewan. Grabe 'tong venue. 70 00:03:36,708 --> 00:03:38,750 - Ano'ng nangyayari? - Kaliwa, tapos kaliwa. 71 00:03:38,750 --> 00:03:40,458 Okay, kaliwa, tapos kaliwa. 72 00:03:40,458 --> 00:03:42,958 "Locked door," and'yan ngayon 'yong second verse. 73 00:03:42,958 --> 00:03:45,458 - Okay ba 'yon? - Oo. Okay lang. 74 00:03:45,458 --> 00:03:47,708 Dapat siguro, mag-vocoder tayo. Okay ba 'yon? 75 00:03:47,708 --> 00:03:50,166 Oo. Magiging nakakatawa 'yon. So mag-aano lang ako... 76 00:03:50,166 --> 00:03:52,541 - Kakanta lang ako nang normal? - Normal lang. 77 00:03:52,541 --> 00:03:54,708 - Okay. - Kung ano'ng ginagawa mo, gano'n lang. 78 00:03:54,708 --> 00:03:58,541 - Excuse me, Mr. Sandler. Sorry sa istorbo. - Hindi naman. Ano po 'yon? 79 00:03:58,541 --> 00:04:02,458 Kung okay lang, konting message lang sa anak kong si James. 80 00:04:02,458 --> 00:04:04,250 - Walang problema. - Nasa ospital siya. 81 00:04:04,250 --> 00:04:06,750 Magpe-perform lang muna ako... A, nasa ospital siya. 82 00:04:06,750 --> 00:04:09,333 Naaksidente kasi siya habang nagsu-scooter. 83 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 - Nakakalungkot naman po. - Ang lala ng injury niya. 84 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 Idol na idol ka po niya. 85 00:04:13,750 --> 00:04:16,666 - Okay, titingnan ko po kung... Kausap n'yo? - James, andito si... 86 00:04:16,666 --> 00:04:19,208 - Okay po. - Andito si Mr. Sandler. 87 00:04:20,125 --> 00:04:21,875 - Hi, James! - Di nga? Di nga? 88 00:04:21,875 --> 00:04:23,500 - Ayun. - Si Mr. Sandler ba 'yan? 89 00:04:23,500 --> 00:04:24,750 - Hi, bro! - Oh my God... 90 00:04:24,750 --> 00:04:26,541 Bumagsak ka na una ang mukha? 91 00:04:26,541 --> 00:04:28,208 - Mr. Sandler, di ako okay. - Grabe. 92 00:04:28,208 --> 00:04:30,291 - Kita ko nga! - Bisitahin n'yo ako sa ospital. 93 00:04:30,291 --> 00:04:32,083 Matutuwa akong makita ka. 94 00:04:32,625 --> 00:04:34,625 May comedy show ako ngayon, e. 95 00:04:34,625 --> 00:04:37,833 - Gagaling ka! - Mr. Sandler, mamamatay na ako. 96 00:04:37,833 --> 00:04:39,291 - Mamaya na lang... - Adam. 97 00:04:39,291 --> 00:04:40,750 - Siguradong... - Ang gandang show. 98 00:04:40,750 --> 00:04:42,333 - Salamat. - Magse-set up na 'ko. 99 00:04:42,333 --> 00:04:43,958 - Good luck sa show. - Adam! 100 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 Oo. Sorry. Pasensiya ka na. 101 00:04:46,625 --> 00:04:50,083 - Solid 'yong audience. Solid. - Salamat talaga. Ang galing n'yo. 102 00:04:50,083 --> 00:04:53,625 - Di nila ipinaramdam na puppet ako. - Willie at Lester... 103 00:04:53,625 --> 00:04:57,291 - Na-appreciate ko talaga. - Maraming salamat. Na-appreciate ko. 104 00:04:57,291 --> 00:05:01,208 Palakpakan natin si Adam Sandler! 105 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 - Ibang klase ka. - Tara. 106 00:05:03,333 --> 00:05:04,833 Ingat! 107 00:05:04,833 --> 00:05:05,791 Good luck! 108 00:05:05,791 --> 00:05:08,708 Grabe na 'yon, a. 109 00:05:08,708 --> 00:05:12,291 Di ko alam kung ano'ng nangyari. Salamat. 110 00:05:12,291 --> 00:05:14,083 Salamat. Okay. 111 00:05:14,083 --> 00:05:16,208 Wag ganyan. Love ko kayo. Okay! 112 00:05:16,208 --> 00:05:19,375 Hi! Kumusta kayo? Okay, guys. Bulla. 113 00:05:19,375 --> 00:05:21,083 Natutuwa akong makita kayo! 114 00:05:21,083 --> 00:05:22,166 Balita? 115 00:05:22,166 --> 00:05:23,375 Hi, guys! 116 00:05:25,291 --> 00:05:29,458 Ayos, I love you. Maraming salamat! Okay, mahaba 'tong show natin. 117 00:05:30,041 --> 00:05:31,583 Maraming salamat sa inyo. 118 00:05:31,583 --> 00:05:33,875 Salamat. Ano'ng nangyayari sa... 119 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 Ba't nagkakaganyan? 120 00:05:35,500 --> 00:05:37,583 - Bakit... - Inaayos na namin. 121 00:05:37,583 --> 00:05:41,458 - Technical problem. Inaayos na namin. - May technical... Okay. 122 00:05:41,458 --> 00:05:43,541 Ano'ng gagawin? Hintayin ba... 123 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 Hintayin ko ba? 124 00:05:44,541 --> 00:05:46,791 Wag. Tuloy lang tayo. 125 00:05:46,791 --> 00:05:50,166 Papaganahin namin. Maaayos 'yan. Tuloy lang tayo. 126 00:05:50,958 --> 00:05:53,041 Okay. 127 00:05:53,750 --> 00:05:59,166 Okay, ayusin n'yo lang, tuloy muna kami. Marami kasi sana kaming ipapakita do'n. 128 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Okay. Okay lang 'yon. 129 00:06:03,916 --> 00:06:06,041 Naku, naku, naku. Magiging ganyan? 130 00:06:06,041 --> 00:06:08,833 - Naku po. - Libangin muna natin sila. 131 00:06:08,833 --> 00:06:11,958 Splenda 'tong nilagay mo? Niloloko mo 'ko, e. 132 00:06:11,958 --> 00:06:13,458 Stevia dapat. 133 00:06:14,833 --> 00:06:17,875 - Paki-off na lang 'yong monitors. - Oo. I-off n'yo na lang. 134 00:06:17,875 --> 00:06:19,250 I-off n'yo lang. 135 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 'Yan. Okay. 136 00:06:22,916 --> 00:06:25,500 Ladies and gentlemen. Salamat. 137 00:06:28,041 --> 00:06:29,666 So, kumakain ako ng grapes. 138 00:06:31,000 --> 00:06:32,500 Kumakain ako ng grapes. 139 00:06:32,500 --> 00:06:33,791 Okay naman. 140 00:06:33,791 --> 00:06:37,041 'Yong lalaking kasama ko, sabi, "Ew!" 141 00:06:37,041 --> 00:06:40,125 Sabi ko, "Bakit?" Sabi niya, "Nagbago ka na." 142 00:06:40,125 --> 00:06:42,958 Sabi ko, "Alis, noon pa, mahilig na ako sa grapes." 143 00:06:44,791 --> 00:06:45,875 Tapos, ano... 144 00:06:46,541 --> 00:06:49,333 Sabi niya, "Ayoko nitong version mo." 145 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 Tapos, sabi ko, "Buong buhay ko, nagge-grapes na ako, 146 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 kumalma ka." 147 00:06:54,625 --> 00:06:57,333 Sabi niya, "Aalis na ako." Ako naman, "E di, umalis ka. 148 00:06:57,333 --> 00:06:59,666 Pagod na pagod na din ako sa 'yo." 149 00:07:01,750 --> 00:07:03,083 So, ayun, umalis siya, 150 00:07:03,083 --> 00:07:06,500 tapos sabi ko do'n sa nagbibigay sa 'kin ng grapes, 151 00:07:06,500 --> 00:07:09,166 "Ano'ng masasabi mo? Nagbago na ba ako?" 152 00:07:09,166 --> 00:07:11,666 Sabi niya, "Hindi." Sabi ko, "Nagbago siya, 'no?" 153 00:07:11,666 --> 00:07:12,916 Sumagot siya, "Oo! 154 00:07:13,416 --> 00:07:14,958 Nagbago siya, pare." 155 00:07:16,625 --> 00:07:21,125 Sabi sa 'kin no'ng isang babae sa labas, "May tattoo mo ako sa likod ng binti ko." 156 00:07:21,125 --> 00:07:25,458 Sabi ko, "Ayos, ang ganda." Tapos, sabi, "Oo, nagagandahan din ako." 157 00:07:26,041 --> 00:07:28,833 Tapos, sabi no'ng asawa, "Adam, pwede ba kitang makausap? 158 00:07:30,500 --> 00:07:32,708 Halika sandali." Sabi ko, "Ano 'yon, pare?" 159 00:07:32,708 --> 00:07:35,708 Sabi niya, "Tingin mo, gusto ko 'yong kalokohang 'yon? 160 00:07:35,708 --> 00:07:39,625 Pag nagse-sex kami ng asawa ko, andito 'yong legs niya. 161 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 Paglingon ko, makikita ko 'yong pangit mong mukha? 162 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 Tingin mo, gusto ko 'yon?" Sabi ko, "Oo." 163 00:07:44,500 --> 00:07:47,750 "Wag ka lang titingin." Sabi niya, "Pa'no ako makakapagpalabas, Adam? 164 00:07:48,708 --> 00:07:51,458 Nasanay na ako sa mukha mo." 165 00:07:52,833 --> 00:07:55,416 Nito lang, nakatanggap ako ng sulat mula sa isang lalaki. 166 00:07:55,416 --> 00:07:58,666 Binuksan ko. Ang nakalagay, "Ako si Charlie Mungo. 167 00:07:58,666 --> 00:08:01,291 Isang talampakan ang taas, 168 00:08:01,291 --> 00:08:03,333 at babarilin kita." 169 00:08:03,833 --> 00:08:05,458 Sabi ko, "Uh, oh." 170 00:08:07,375 --> 00:08:11,666 Ayun, dumaan ang ilang linggo, may sulat ulit akong natanggap. 171 00:08:11,666 --> 00:08:14,208 Binuksan ko. "Ako 'to, si Charlie Mungo. 172 00:08:14,916 --> 00:08:16,333 Isang talampakan pa rin. 173 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 Patay ka, Sandman." 174 00:08:20,500 --> 00:08:23,416 Sabi ko, "Lagot. Seryoso 'tong taong 'to, a." 175 00:08:24,708 --> 00:08:26,333 Dumaan ang ilang linggo, 176 00:08:27,833 --> 00:08:30,583 gano'n pa rin 'yong nakasulat sa envelope. 177 00:08:30,583 --> 00:08:34,583 Sabi ko, "Eto na," at binuksan ko. Ang sabi, "Fuck you. 178 00:08:35,541 --> 00:08:38,333 Di mo deserve mabuhay, Sandman. 179 00:08:38,833 --> 00:08:40,500 Si Charlie Mungo 'to. 180 00:08:41,541 --> 00:08:45,208 Magbabayad ka sa mga kasalanan mo. 181 00:08:46,791 --> 00:08:47,750 P.S. 182 00:08:48,250 --> 00:08:49,958 Isang talampakan pa rin ako." 183 00:08:51,541 --> 00:08:53,166 Sabi ko, "Pucha, pare." 184 00:08:53,166 --> 00:08:57,958 Sabi ng mga kaibigan ko, "I-report mo. Makarating dapat sa FBI 'yan." 185 00:08:58,458 --> 00:08:59,750 Tapos, sabi ko, "Alam n'yo? 186 00:08:59,750 --> 00:09:03,333 Wala akong pagsasabihan kasi mananalo no'n si Charlie Mungo. 187 00:09:04,333 --> 00:09:06,750 Bahala ako sa buhay ko, alam n'yo 'yon?" 188 00:09:06,750 --> 00:09:08,958 Bumili ako ng bulletproof na medyas. 189 00:09:12,250 --> 00:09:13,500 Tapos, ano... 190 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 O, ano'ng nangyari? 191 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 Oo, so ano 'yan? 192 00:09:18,541 --> 00:09:19,541 Ha? 193 00:09:19,541 --> 00:09:20,750 Akala ko, stevia. 194 00:09:21,333 --> 00:09:22,166 Ha? 195 00:09:23,416 --> 00:09:26,000 - Sorry, Splenda 'yong kanina. - Splenda nga! 196 00:09:26,000 --> 00:09:27,250 - Ang galing mo! - Di ba? 197 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Sabi ko na, e! 198 00:09:29,750 --> 00:09:32,416 Alam mo, I love you. Buti honest ka. 199 00:09:34,166 --> 00:09:35,833 Ayos, stevia na 'to. 200 00:09:35,833 --> 00:09:38,250 Salamat, pare. Salamat sa pag-amin. 201 00:09:42,458 --> 00:09:43,333 Teka lang. 202 00:09:43,333 --> 00:09:46,166 - Okay lang kayo d'yan? - Manahimik ka! 203 00:09:46,166 --> 00:09:48,666 - Di siya tatahimik. - Sino'ng di tatahimik? 204 00:09:48,666 --> 00:09:50,333 Tuturuan daw niya ako ng leksiyon. 205 00:09:50,333 --> 00:09:52,958 - Ay, relax lang kayo. - Tumatawa daw kasi kami. 206 00:09:52,958 --> 00:09:56,375 Okay. Alam n'yo, lahat naman, kanya-kanya ng pagtawa. 207 00:09:56,875 --> 00:09:59,291 Wag na lang kaya kayong magtinginan buong show? 208 00:09:59,291 --> 00:10:02,250 Pwede kayong tumawa. Tumawa kayo. Kayo din. 209 00:10:02,250 --> 00:10:05,250 At pagkatapos ng show, magrarambulan tayong lahat. 210 00:10:07,000 --> 00:10:08,208 Okay. Relax lang. 211 00:10:08,208 --> 00:10:10,625 Mahal ko kayo. Mag-enjoy lang kayo. 212 00:10:11,416 --> 00:10:16,208 May mahaba siyang brown na buhok Nakatali sa maliit na pulang bonnet 213 00:10:16,833 --> 00:10:22,250 Nakasuot siya ng magandang puting blouse May dalang basket na may fresh na prutas 214 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 Namumula ang mga pisngi Umaapaw ang passion 215 00:10:25,541 --> 00:10:27,958 Nakaupo sa magandang kabukiran 216 00:10:27,958 --> 00:10:31,791 O, pinagsasalsalan Ang babae sa box ng pasas 217 00:10:32,875 --> 00:10:33,916 Okay. 218 00:10:33,916 --> 00:10:36,791 Ano dapat 'yon, e... 219 00:10:36,791 --> 00:10:39,166 Ipapakita mo dapat do'n sa monitor, e. 220 00:10:39,166 --> 00:10:40,333 Pambihira. 221 00:10:40,875 --> 00:10:43,250 Inaayos na namin. Tingin ko, meron tayong... 222 00:10:43,250 --> 00:10:45,958 Sobrang luma na no'ng computers. Tinitingnan pa namin. 223 00:10:45,958 --> 00:10:48,958 Wala bang gustong mag-ambag para makabili ng bago? 224 00:10:51,333 --> 00:10:56,208 Kailan lang, nasa isang restaurant ako. Kumakain ako ng hamburger, nag-e-enjoy. 225 00:10:56,208 --> 00:10:59,208 May lumapit na lalaki. Sabi, "Pwedeng picturan 'yang burger mo?" 226 00:10:59,208 --> 00:11:00,958 Sabi ko, "Bakit?" 227 00:11:00,958 --> 00:11:04,208 Sabi niya, "Taga-Spain ako." Ako naman, "May burgers kayo, a." 228 00:11:04,208 --> 00:11:06,416 Sabi, "Oo, pero ang laki n'yan, saka juicy." 229 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 So sabi ko, "Sige, mag-picture ka na, bro." 230 00:11:11,166 --> 00:11:15,375 Mga 20 minutes, nagpi-picture naman siya ng hamburger ng iba. 231 00:11:15,375 --> 00:11:19,333 Sabi ko, "Ano 'yan, bro?" Sabi niya, "Mas malaki 'to, e." 232 00:11:19,833 --> 00:11:22,291 Tapos, sabi ko, "I-delete mo na 'yong sa 'kin." 233 00:11:23,458 --> 00:11:24,375 Isinama... 234 00:11:25,541 --> 00:11:28,833 Isinama ko sa circus 'yong pamilya ko. Nag-e-enjoy kami. 235 00:11:28,833 --> 00:11:30,083 Lumabas 'yong clown car. 236 00:11:30,083 --> 00:11:34,250 May 15 clowns sa maliit na kotse. 'Yong mga anak ko, "Pa'no 'yon?" 237 00:11:34,250 --> 00:11:36,583 Sabi ko, "Ewan. Mga pro sila, e." 238 00:11:37,666 --> 00:11:40,958 Ayun na, driving na kami pauwi, topic pa rin nila 'yon. 239 00:11:40,958 --> 00:11:44,708 Ang galing. Tapos biglang tumabi sa 'min sa highway 'yong maliit na kotse. 240 00:11:44,708 --> 00:11:47,833 Sabi ko, "Mga anak, tingnan n'yo. Andun 'yong 15 clowns." 241 00:11:47,833 --> 00:11:51,291 'Yong mga bata, "Ang ganda no'ng show!" Nagma-marijuana yata 'yong clowns. 242 00:11:51,291 --> 00:11:54,750 "Kumusta?" 'Yong gano'n. "Okay naman, baby. Ayos ka." 243 00:11:54,750 --> 00:11:57,333 Tapos, may nadaanan silang tulo ng langis. 244 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 Tapos, umikot sila. 245 00:11:59,458 --> 00:12:02,375 Sabi ko, "Ay, lintik." Nagpaikot-ikot lang sila. 246 00:12:02,375 --> 00:12:04,125 'Yong mga bata, "Ano'ng nangyayari?" 247 00:12:04,125 --> 00:12:06,541 Tumama sila sa guardrail. Sabi ko, "Naku po!" 248 00:12:06,541 --> 00:12:08,875 Dumulas sila sa harap namin, pumreno ako. 249 00:12:08,875 --> 00:12:11,916 Dumaan sa harap namin, sumalpok sa truck, sumabog. 250 00:12:11,916 --> 00:12:16,000 Sabi namin, "Nakita talaga natin 'yon?" Ang lala no'n. Umiiyak 'yong mga anak ko. 251 00:12:16,000 --> 00:12:18,666 Sabi ko, "Pambihira, nag-iba 'tong gabi, a." 252 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 Ayun, nagpunta kami sa libing. 253 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 Pagdating namin do'n, 254 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 nasa isang kabaong silang 15. 255 00:12:26,166 --> 00:12:28,416 Sabi ko, "Ang galing pa rin nila." 256 00:12:28,416 --> 00:12:31,166 Ang galing pa rin nila. Maraming salamat. 257 00:12:31,166 --> 00:12:32,833 Best friends ko kayo. 258 00:12:32,833 --> 00:12:34,208 Salamat. 259 00:12:36,833 --> 00:12:37,958 Yeah. 260 00:12:38,750 --> 00:12:41,250 Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon 261 00:12:41,250 --> 00:12:43,625 Napapangiti talaga siya no'ng lalaki 262 00:12:43,625 --> 00:12:45,875 - Ay, lintik! - Ay, anak ka ng puta! 263 00:12:47,166 --> 00:12:50,208 Mangyayari talaga 'yan. Okay lang 'yan. Kasama 'yan. 264 00:12:51,250 --> 00:12:53,541 Ano'ng nangyari? Saka bakit? 265 00:12:53,541 --> 00:12:54,833 Lintik na... 266 00:12:54,833 --> 00:12:56,875 May butas sa sahig. 267 00:12:56,875 --> 00:12:59,000 - Okay. - May butas sa stage. 268 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Lahat, maayos ngayon. 269 00:13:00,750 --> 00:13:02,541 So, ano'ng gagawin natin? 270 00:13:02,541 --> 00:13:04,958 - So ganito tayo buong show? - Oo nga. 271 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 Kumusta, pare? 272 00:13:07,541 --> 00:13:09,583 Maraming salamat. Salamat. 273 00:13:10,541 --> 00:13:13,666 Mache-check mo ba kung may ayos na monitor d'yan? 274 00:13:15,750 --> 00:13:17,416 Okay, tuloy tayo. 275 00:13:17,416 --> 00:13:18,333 Okay. 276 00:13:18,333 --> 00:13:19,750 - Lauren. - Lauren. 277 00:13:21,916 --> 00:13:24,625 Salamat. Sorry guys, ha. Aayusin namin 'to. 278 00:13:24,625 --> 00:13:27,541 Gusto ko 'yang damit na chicken parm. Nakakatawa. 279 00:13:28,125 --> 00:13:30,541 - Pwedeng ano na lang... - Ano 'yan? 280 00:13:30,541 --> 00:13:32,750 O, lunch tray? 281 00:13:32,750 --> 00:13:34,833 Imposibleng umubra 'yan. 282 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 Imposibleng... Seryoso ka ba? 283 00:13:39,250 --> 00:13:40,083 Magaling. 284 00:13:40,083 --> 00:13:41,833 Grabe, ang gagaling n'yo. 285 00:13:44,750 --> 00:13:46,833 Masamang senyales to, guys. 286 00:13:47,875 --> 00:13:49,750 Okay, game na. 287 00:13:51,125 --> 00:13:53,958 Masaya na siya pagkatapos ng ilang taon 288 00:13:53,958 --> 00:13:57,041 Napapangiti talaga siya no'ng lalaki 289 00:13:57,041 --> 00:14:01,708 Okay 'yong trabaho no'ng boyfriend Gusto namin siya ng mga magulang ko 290 00:14:02,333 --> 00:14:05,166 Masasabi mong di siya magloloko 291 00:14:05,166 --> 00:14:07,916 Sobrang saya ng pamilya namin 292 00:14:08,500 --> 00:14:12,750 May bagong pangit na boyfriend 'Yong kapatid ko 293 00:14:13,875 --> 00:14:15,125 Salamat. 294 00:14:15,833 --> 00:14:18,458 Kailangan natin 'yon, guys. Kailangan natin. 295 00:14:21,416 --> 00:14:22,666 Okay. 296 00:14:22,666 --> 00:14:24,625 Ano kaya 'tong nandito. 297 00:14:25,750 --> 00:14:28,958 Tingnan natin kung kaya natin 'to. Munting gitara. 298 00:14:28,958 --> 00:14:32,916 Kung papalakasin n'yo ang loob ko sa... Maggitara ako? 299 00:14:41,750 --> 00:14:43,083 Eto na! 300 00:16:12,000 --> 00:16:14,375 Araw-araw akong bumubulong 301 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Bumubulong sa sarili 302 00:16:25,958 --> 00:16:28,208 Pag may pinagawa ka sa 'kin 303 00:16:30,500 --> 00:16:32,666 Di ako tatanggi kahit kailan 304 00:16:34,541 --> 00:16:37,208 Pero habang ginagawa ko 'yon 305 00:16:39,750 --> 00:16:42,291 Bubulungan ko ang sarili ko 306 00:16:42,916 --> 00:16:45,291 Bakit ba kailangan kong gawin 'to? 307 00:16:45,833 --> 00:16:49,208 Wala nang ibang pwedeng gumawa nito? Sawang-sawa na ako sa kalokohang 'to. 308 00:16:49,208 --> 00:16:53,333 Buong araw lang silang nakaupo. Ako lahat ang gumagawa dito sa bahay. 309 00:16:54,833 --> 00:16:56,125 'Tang ina nila. 310 00:16:59,375 --> 00:17:01,458 Mga bagay na di ko sasabihin sa 'yo 311 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Pero sa oras na umalis ka 312 00:17:08,083 --> 00:17:10,000 Para akong baliw na bumubulong 313 00:17:12,625 --> 00:17:14,958 Habang galit akong nagtatabas ng damo 314 00:17:15,541 --> 00:17:19,041 Bakit nagtatabas ako nito? Pambihira, lintik na bahay 'to... 315 00:17:19,041 --> 00:17:22,791 Wala silang kayang gawin. Mga 'tang inang... Alam nila kung pa'no simulan 'to. 316 00:17:22,791 --> 00:17:24,625 'Tang inang kalokohan 'to, ako lagi. 317 00:17:24,625 --> 00:17:27,583 Tumutubo pa 'tong damo. Bakit ba nandito ako? 318 00:17:27,583 --> 00:17:29,708 Di ko na kinakaya 'tong mga gagong 'to. 319 00:17:31,833 --> 00:17:33,833 Nagbubunot ng mga dahon Bumubulong ako 320 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 Magtanggal ng snow! 321 00:17:37,583 --> 00:17:38,875 Bumubulong ako 322 00:17:39,958 --> 00:17:41,250 Pumunta ka sa bangko! 323 00:17:41,250 --> 00:17:42,458 Bumubulong ako 324 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Ilabas ang basura! 325 00:17:46,250 --> 00:17:47,291 May pagbulong 326 00:17:48,208 --> 00:17:50,750 Pag may mga laruan sa ilalim ng pool 327 00:17:50,750 --> 00:17:52,750 Na iniwan ng anak kong babae 328 00:17:52,750 --> 00:17:54,958 Habang lumalangoy ako para kunin 329 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Bumubulong ako sa ilalim ng tubig 330 00:17:58,875 --> 00:18:01,750 Di mo makuha 'tong mga lintik na laruan mo? 331 00:18:02,666 --> 00:18:06,291 Bumili ka man lang ng mga laruan na lumulutang. 332 00:18:06,833 --> 00:18:11,125 Ano ba naman ang nangyari sa lintik na buhay kong 'to? 333 00:18:15,416 --> 00:18:17,583 Araw-araw, bumubulong ako 334 00:18:19,791 --> 00:18:21,458 Bumubulong sa sarili ko 335 00:18:24,291 --> 00:18:27,875 Tapos, isang araw Narinig ng asawa ko 'yong sinasabi ko 336 00:18:29,416 --> 00:18:31,875 At agad-agad ginilitan niya ako 337 00:18:31,875 --> 00:18:35,833 Sa lalamunan 338 00:18:43,708 --> 00:18:46,291 The best kayo, guys! I love you! 339 00:18:46,875 --> 00:18:49,625 I love you! Kailangan ko kayo! Tulong! 340 00:18:50,916 --> 00:18:54,166 So, nag-retire 'yong lolo't lola ko, at okay 'yon. 341 00:18:54,166 --> 00:18:55,541 Tapos, nag-panic si Lola. 342 00:18:55,541 --> 00:18:58,625 Sabi niya, "Wala tayong income. Pa'no 'yong bills natin?" 343 00:18:58,625 --> 00:19:01,625 So nagbukas siya ng kissing booth sa driveway namin. 344 00:19:01,625 --> 00:19:04,250 Nagtayo siya ng booth na may maliit na karatula. 345 00:19:04,250 --> 00:19:07,333 "Isang kiss, $20." Dinadaanan lang nang mabilis ng mga kotse. 346 00:19:07,333 --> 00:19:08,666 Lumabas si Lolo. 347 00:19:08,666 --> 00:19:10,958 Binigyan niya ng $20 si Lola at hinalikan. 348 00:19:10,958 --> 00:19:13,750 Binigyan niya ulit ng $20, tapos hinalikan nang mas matagal. 349 00:19:13,750 --> 00:19:15,416 Tapos, isang $20 ulit. 350 00:19:15,416 --> 00:19:18,375 Mas matindi naman na halik, 'yong nakabukas 'yong bibig. 351 00:19:18,375 --> 00:19:21,833 Gumapang 'yong kamay sa likod, tinanggal 'yong bra. 352 00:19:21,833 --> 00:19:25,625 Hinila, inihagis sa lapag, nagpatuloy 'yong kamay. 353 00:19:25,625 --> 00:19:28,250 Sa may bewang, tapos pinasok ang kamay, pumunta sa puwet. 354 00:19:28,250 --> 00:19:32,125 Konting hampas sa puwet, bumaba sa gitna, tapik-tapik ng daliri, at kung anu-ano pa. 355 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 Sabi namin, "Ang lala nito," 356 00:19:35,000 --> 00:19:37,333 kasi 'yong isang lolo ko 'yon. 357 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Naglandian sila dati, pero di namin alam... 358 00:19:43,000 --> 00:19:44,625 Di namin inexpect 'yon. 359 00:19:48,166 --> 00:19:50,750 Ayun, so, mas bata sa 'kin 'yong asawa ko. 360 00:19:50,750 --> 00:19:52,708 - Meron bang mas bata 'yong misis? - Ikaw! 361 00:19:52,708 --> 00:19:55,333 Nage-gets mo 'yong sinasabi ko? Di ba, 'no? 362 00:19:55,333 --> 00:19:58,000 Mas bata nang walong taon 'yong misis ko. 363 00:19:59,125 --> 00:20:03,166 Okay lang 'yon no'ng bata pa kami, kasi ngayong matanda na kami, 364 00:20:03,166 --> 00:20:06,291 maganda pa rin siya, ako, mukhang bugbog-sarado na. 365 00:20:06,791 --> 00:20:09,458 At ayokong... At ayokong magpa-plastic surgery. 366 00:20:09,458 --> 00:20:14,000 Di ko gagawin 'yon. Pero sinubukan ko 'yong Botox sa titi ko. 367 00:20:14,000 --> 00:20:17,791 Pina-Botox ko 'yong titi ko. Gusto ko siyang i-makeover para gumanda... 368 00:20:17,791 --> 00:20:21,875 Maging mas batang titi na paglalaruan. Naawa ako sa kanya. 369 00:20:21,875 --> 00:20:24,791 Medyo naluluma na 'yong titi ko. 370 00:20:24,791 --> 00:20:27,458 Alam n'yo 'yon, medyo... Parang kailangan na ng tungkod. 371 00:20:27,458 --> 00:20:30,666 Noon pa, parang pabaliko na. May scoliosis na titi. 372 00:20:30,666 --> 00:20:32,833 Pumapaling na sa may kanang itlog. 373 00:20:32,833 --> 00:20:36,000 Sinasabi lagi no'ng kaliwa, "Bakit kayo-kayo lang?" 374 00:20:36,000 --> 00:20:39,041 Sabi no'ng kanan, "Shh, magigising mo siya. 375 00:20:39,041 --> 00:20:41,250 Hayaan mong magpahinga. Pagod siya." 376 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 Pero ayun nga, ipina-Botox ko ang titi ko. 377 00:20:44,083 --> 00:20:47,458 Alam kong sinasabi n'yo, "Pwede 'yon?" Wag n'yong gawin. 378 00:20:47,458 --> 00:20:50,625 Di n'yo kailangan 'yon. Ipina-Botox ko 'yong sa 'kin. 379 00:20:50,625 --> 00:20:53,000 Ang problema, inaalis no'n 'yong wrinkles. 380 00:20:53,000 --> 00:20:57,500 Dapat kulubot 'yong tulog na titi para makitang tulog, di ba? 381 00:20:57,500 --> 00:21:00,208 Kaya ka binigyan ng Diyos ng wrinkles. 382 00:21:00,208 --> 00:21:03,791 Pag naghubad ka, makikita ng babae. Sasabihin mo, "Lalaki pa 'to. 383 00:21:03,791 --> 00:21:05,125 Hintayin mo lang." 384 00:21:05,625 --> 00:21:11,041 Ayun, inalis ko 'yong wrinkles. Nasa lintik na YMCA locker room ako. 385 00:21:11,041 --> 00:21:15,166 Nakahubad ako. May mga pumasok na lalaki. Sabi, "Tinitigasan ka." Sabi ko, "Hindi!" 386 00:21:15,166 --> 00:21:17,750 Sabi nila, "Tinitigasan ka, e." Sabi ko, "Hindi." 387 00:21:17,750 --> 00:21:20,166 "Walang kulubot, e. Tigas na tigas na." 388 00:21:20,166 --> 00:21:22,500 Sabi ko, "Hindi, nagpa-Botox ako. Ipina-Botox ko." 389 00:21:22,500 --> 00:21:24,750 Sabi nila, "Todo na 'yang tigas n'yan, e. 390 00:21:24,750 --> 00:21:27,791 Pambata 'yang titi mo, a. Parang pang-grade 3." 391 00:21:27,791 --> 00:21:30,041 Ako naman, "Di nga kasi 'to nakatayo. 392 00:21:30,041 --> 00:21:33,875 Normal na tulog na titi 'to." Sabi ko pa, "Pag matigas ba, nakababa?" 393 00:21:33,875 --> 00:21:36,750 Sabi nila, ''Yong sa 'yo, oo." Sabi ko, "Tumahimik kayo. 394 00:21:36,750 --> 00:21:39,708 Wag n'yo nang pansinin. Magbihis na kayo." 395 00:21:40,750 --> 00:21:42,250 Ayun, umuwi na ako. 396 00:21:42,250 --> 00:21:45,458 Dismayado, iniisip 'yong mga pang-iinsulto at pambabastos. 397 00:21:45,458 --> 00:21:48,500 Sobrang close ko sa aso ko, so lumapit siya, sabi, 398 00:21:48,500 --> 00:21:49,833 "Kumusta? Ano'ng nangyari?" 399 00:21:49,833 --> 00:21:51,916 Sabi ko, "Ha?" Sabi, "Mukhang malungkot ka." 400 00:21:51,916 --> 00:21:54,375 Ako naman, "A, 'yong YMCA kasi." Sabi niya, "Ano?" 401 00:21:54,375 --> 00:21:56,541 Sabi ko, "Ginagawa nila akong katatawanan." 402 00:21:56,541 --> 00:22:00,041 Sabi niya, "Ha? Ano?" Sabi ko, "Ipina-Botox ko 'yong titi ko." 403 00:22:00,041 --> 00:22:01,958 Sabi niya, "Nakita ko nga, naaalala ko." 404 00:22:01,958 --> 00:22:03,333 Tapos, sabi ko... 405 00:22:03,333 --> 00:22:06,666 Tapos, sabi ko, "Bakit nila sinasabing tinitigasan ako?" 406 00:22:06,666 --> 00:22:09,583 Sabi, "Tinigasan ka ba?" Sabi ko, "Oo." Pero... 407 00:22:11,375 --> 00:22:12,916 "Hindi ako tinigasan. 408 00:22:12,916 --> 00:22:16,041 Di ako tinigasan. Normal na tulog na titi 'yon." 409 00:22:16,041 --> 00:22:20,458 Pero sabi niya, "Ganito ang gawin mo. Kulayan mo ng pink." Sabi ko, "Bakit?" 410 00:22:20,458 --> 00:22:23,375 Sabi, "Pink 'yong sa 'kin." Ako, "Alam ko, nakita ko na 'yan." 411 00:22:23,375 --> 00:22:25,083 Sabi niya, "Gusto 'to ng lahat." 412 00:22:25,083 --> 00:22:28,250 Sabi ko, "Walang may gusto n'yan!" Sabi, "Ano'ng sinasabi mo? 413 00:22:28,250 --> 00:22:30,750 Tuwing dumudungaw 'to, naririnig ko lagi, 414 00:22:30,750 --> 00:22:34,291 'Tingnan mo 'yong pink na titi no'ng aso! Tingnan mo kung ga'no ka-pink!' 415 00:22:34,291 --> 00:22:36,250 Di sinasabi kung malaki o maliit, 416 00:22:36,250 --> 00:22:40,708 Ang sinabi nila, 'Yan na ang pinaka-pink at pinaka-wet na nakita kong titi!' 417 00:22:40,708 --> 00:22:43,000 Napapasaya ako no'n nang sobra! 418 00:22:43,000 --> 00:22:47,791 Tapos, yayakap sila, tatawa, at mag-aapir. Gano'n dapat 'yong titi mo, pare!" 419 00:22:48,625 --> 00:22:49,791 Sabi ko, "Ewan ko." 420 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 Sabi niya, "Pwede mo bang pag-isipan?" 421 00:22:53,000 --> 00:22:56,833 Sabi ko, "Oo, pag-iisipan ko." Tumingin ako sa ilalim ng balahibo, 422 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 'yong pink na titi, nagsimulang lumaki nang lumaki. 423 00:22:59,541 --> 00:23:03,750 Sabi ko, "Ano'ng nangyayari?" Sabi niya, "Excited lang ako na pag-iisipan mo." 424 00:23:10,500 --> 00:23:14,916 Nagda-drive ako pauwi galing Disneyland Iniisip namin 'yong masasayang ride 425 00:23:15,500 --> 00:23:17,625 Ano 'yong the best? Space Mountain? 426 00:23:17,625 --> 00:23:21,000 O 'yong mabasa sa Grizzly River Run, yeah! 427 00:23:21,000 --> 00:23:23,541 Pinakamasayang sandali ng mga anak namin 428 00:23:23,541 --> 00:23:26,166 Ang magical para sa 'min ng asawa ko 429 00:23:26,166 --> 00:23:29,541 Tapos, di ako nakaliko sa exit Sabi ko, "Putang ina!" 430 00:23:34,333 --> 00:23:38,250 Parang di tuloy kami nag-Disneyland! 431 00:23:39,875 --> 00:23:41,250 Isang pagkakamali 'yon. 432 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 Tapos, 'yong mga bata... 433 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 'Yong time na kasama n'yo sila 'yong the best, di ba? 434 00:23:47,041 --> 00:23:49,333 Sila 'yong pinakamamahal n'yo, di ba? 435 00:23:49,333 --> 00:23:53,166 Tanda ko no'ng ipinanganak 'yong anak kong babae. Sabi ng tatay ko, 436 00:23:53,166 --> 00:23:56,708 "Mabibitawan mo 'yang baby. Mangyayari 'yon." 437 00:23:57,250 --> 00:24:00,458 Sabi ko, "Okay." Sabi niya, "Nangyayari 'yon. Gano'n talaga. 438 00:24:02,041 --> 00:24:03,625 Mabibitawan mo 'yang baby, 439 00:24:03,625 --> 00:24:07,083 kukunin mo lang uli, at di mo gagawing malaking issue." 440 00:24:07,083 --> 00:24:09,208 "Kasi sasabihin niya, 'Ano ba?'" 441 00:24:09,208 --> 00:24:12,250 "Di ba dapat gano'n? Aasta ka lang na gano'n talaga. 442 00:24:12,250 --> 00:24:15,500 Kukunin mo, titingnan mo. Sasabihin mo, 'Kumusta? Ayos.'" 443 00:24:15,500 --> 00:24:18,125 "Okay, siguro, Pa..." "Hindi. Gano'n talaga. 444 00:24:18,125 --> 00:24:20,708 Mahuhulog mo siya. Ano'ng gagawin mo? Busy ka, e. 445 00:24:20,708 --> 00:24:22,791 May hawak kang groceries. 446 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 Bitawan mo 'yong baby, kunin mo 'yong groceries. 447 00:24:26,166 --> 00:24:29,291 Yumuko ka, kunin mo gamit ang paa mo, sipain mo pataas, 448 00:24:29,291 --> 00:24:31,375 saluhin mo, tapos lumakad ka na. 449 00:24:31,375 --> 00:24:34,458 Tingnan mo siya. 'Kumusta, anak? Ayos ka lang?' 450 00:24:34,458 --> 00:24:37,666 Sasabihin no'ng baby, 'Siguro.' Oo, ganyan talaga, e." 451 00:24:38,166 --> 00:24:42,416 Sabi niya, "'Yong kapatid mong lalaking mas bata, 30 o 40 times kong nabitawan.'" 452 00:24:42,416 --> 00:24:44,958 Ako naman, "May kapatid akong mas bata?" Sabi, "Oo." 453 00:24:47,625 --> 00:24:48,958 Si Papa... 454 00:24:49,791 --> 00:24:54,458 Si Papa, laging belt 'yong pangdisiplina. Sasabihin niya, "Tatamaan ka ng belt!" 455 00:24:54,458 --> 00:24:56,166 Di ko ginagano'n 'yong mga anak ko. 456 00:24:56,166 --> 00:25:00,583 Nagja-jogging pants lang ako, e. Sinasabi ko, "Tatamaan kayo ng tali nito! 457 00:25:03,750 --> 00:25:06,166 Lagot kayo... Lagot kayo kay Papa!" 458 00:25:07,916 --> 00:25:09,916 Nagpunta ako sa sayaw ng magtatay... 459 00:25:10,416 --> 00:25:14,291 Kailan lang, nagpunta ako sa sayaw namin ng anak kong babae. Di sumipot. 460 00:25:14,958 --> 00:25:16,833 Hayop! 461 00:25:16,833 --> 00:25:19,000 Nakatayo ako do'n na may corsage. 462 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Broken-hearted. 463 00:25:23,416 --> 00:25:25,958 Siyanga pala, kung gagana 'to, mas okay. 464 00:25:27,750 --> 00:25:30,125 'Yong totoo, magagamit ba 'to? 465 00:25:30,125 --> 00:25:31,833 Hindi? Di ako nagsusungit. 466 00:25:32,458 --> 00:25:35,750 Kung alam ko lang na tatagal nang ganito, obviously, hinintay ko... 467 00:25:35,750 --> 00:25:38,541 - Good job ka naman. - Pero parang ang sungit mo. 468 00:25:39,041 --> 00:25:42,375 Sa taong ginanito ako nang malala, parang ang sungit mo yata? 469 00:25:42,375 --> 00:25:44,666 Inaayos na namin. Wag kang mag-alala. 470 00:25:44,666 --> 00:25:45,916 Okay. 471 00:25:47,333 --> 00:25:49,583 Late nang natutulog 472 00:25:49,583 --> 00:25:51,958 Kakain ng mabigat na breakfast 473 00:25:51,958 --> 00:25:53,625 Igagala 'yong aso 474 00:25:54,125 --> 00:25:56,041 Manoood ng balita 475 00:25:56,041 --> 00:25:57,791 Pupunta sa banyo 476 00:25:57,791 --> 00:26:00,041 Sisimulan na ang labahin 477 00:26:00,041 --> 00:26:01,750 Mag-i-Internet 478 00:26:02,333 --> 00:26:03,791 Bibili ng bagong sapatos 479 00:26:04,416 --> 00:26:08,458 Aalis ng apartment Para mag-lunch kasama 'yong landlord ko 480 00:26:08,458 --> 00:26:09,750 Uuwi 481 00:26:09,750 --> 00:26:12,541 Igagala ulit 'yong aso 482 00:26:12,541 --> 00:26:14,333 Bubuksan ang TV 483 00:26:14,333 --> 00:26:16,541 Manonood ng Jerry Maguire 484 00:26:16,541 --> 00:26:18,333 Napanood ko na 'yon 485 00:26:18,333 --> 00:26:20,166 Pero papanoorin ko pa rin 486 00:26:20,833 --> 00:26:22,958 Okay na rin na araw 487 00:26:22,958 --> 00:26:24,833 Okay na rin na buhay 488 00:26:24,833 --> 00:26:27,833 May depression na ako 489 00:26:29,541 --> 00:26:30,416 Okay, sorry. 490 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 So, ano, sorry. 491 00:26:37,333 --> 00:26:40,083 So, nasa airport ako. Sabi no'ng isang lalaki, 492 00:26:40,083 --> 00:26:42,708 "Pwedeng pabantay ng bag ko habang nasa banyo ako?" 493 00:26:42,708 --> 00:26:43,708 Sabi ko, "Ha?" 494 00:26:45,375 --> 00:26:47,875 "Pwedeng pabantay ng bag ko habang nasa banyo ako?" 495 00:26:47,875 --> 00:26:49,166 Sabi ko, "Okay." 496 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 Tapos, umalis na. 497 00:26:51,000 --> 00:26:53,541 Ngayon, ako ang in charge sa bag na 'to? 498 00:26:53,541 --> 00:26:56,666 Sabi ko, "Pucha, ano 'to? I mean, ayokong... 499 00:26:56,666 --> 00:26:59,708 Ga'no katagal siyang magsi-CR kung babantayan ko ang bag niya?" 500 00:26:59,708 --> 00:27:02,083 Nagsimulang gumalaw 'yong bag. 501 00:27:02,083 --> 00:27:04,375 Sabi ko, "Ano'ng nangyayari sa loob?" 502 00:27:04,375 --> 00:27:07,166 May maririnig ka nang mahinang tunog. Merong "Tulong." 503 00:27:07,166 --> 00:27:09,583 Tapos ako, "Tulong? Ano'ng nasa bag?" 504 00:27:10,416 --> 00:27:14,625 Binuksan ko 'yong zipper ng bag. May lintik na lampara do'n. Sabi ko, "Ha?" 505 00:27:14,625 --> 00:27:17,625 "Tulong. Ilabas mo ako." Sabi ko, "Ilabas mo ako?" 506 00:27:17,625 --> 00:27:20,750 Inilabas ko 'yong lampara. Sabi ko, "Sige, himasin mo. 507 00:27:20,750 --> 00:27:23,333 Hihimasin mo?" Ikaw naman, hinimas mo na, pucha... 508 00:27:23,333 --> 00:27:27,291 May maliit na genie na lumabas. "Salamat." Sabi ko, "Wala 'yon, gago." 509 00:27:27,291 --> 00:27:30,041 Sabi no'ng genie, "Gago 'yong lalaking 'yon." 510 00:27:30,041 --> 00:27:32,958 Sabi ko, "Sino" "'Yong lalaking nag-CR." 511 00:27:32,958 --> 00:27:36,458 Sabi ko, "Di ko siya kilala." "Ayun, may sayad 'yon, e." 512 00:27:36,458 --> 00:27:39,625 Ako naman, "Okay." Tapos, sabi niya, "Sa 'yo na ako ngayon." 513 00:27:39,625 --> 00:27:41,833 Sabi ko, "Hindi, sa kanya ka." 514 00:27:41,833 --> 00:27:43,583 "Gago siya. 'Tang ina niya! 515 00:27:43,583 --> 00:27:46,250 Tayong dalawa na ngayon. Tatlong wish. Mag-wish ka na. 516 00:27:46,250 --> 00:27:48,458 Pero bilisan mo, baliw 'yon, e." 517 00:27:48,458 --> 00:27:52,333 Nag-panic ako, "Pucha, ano?" "Sige na, mag-wish ka na." 518 00:27:52,333 --> 00:27:54,333 Tapos, sabi ko, "Kaya mo bang... 519 00:27:54,333 --> 00:27:57,291 Kaya mo bang gawing healthy 'yong hamburgers?" 520 00:27:57,291 --> 00:27:59,166 Sabi niya, "Oo." 521 00:27:59,166 --> 00:28:00,583 Ako naman, "Okay." 522 00:28:00,583 --> 00:28:02,833 Sabi niya, "Bilis. 'Yong pangalawa." 523 00:28:02,833 --> 00:28:05,916 "E, kung... pag kumain ako ng sitaw, maglasang burger?" 524 00:28:05,916 --> 00:28:08,458 Sabi niya, "Obsessed ka ba sa burgers?" 525 00:28:08,458 --> 00:28:11,541 Sabi ko, "Pinakaba mo ako, e. Sinasabi mo pang baliw 'yong lalaki. 526 00:28:11,541 --> 00:28:12,958 Nagpa-panic ako." 527 00:28:12,958 --> 00:28:16,125 Sabi niya, "Dali, ipasok mo ako sa... Ibalik mo ako, parating na siya!" 528 00:28:16,125 --> 00:28:18,375 Sabi ko, "Sino?" "'Yong lalaki! May sayad 'yon." 529 00:28:18,375 --> 00:28:19,666 Ipinasok ko 'yong... 530 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 Nagbukas ako ng bote ng genie at nilagyan ko ng ziplock bags. 531 00:28:23,000 --> 00:28:25,291 And'yan na 'yong lalaki, sabi, "Salamat, pare." 532 00:28:25,291 --> 00:28:26,458 Ako naman, "Wala 'yon." 533 00:28:26,458 --> 00:28:29,875 "Ang sarap ng pagtae ko." 534 00:28:29,875 --> 00:28:31,166 Sabi ko, "Ayos." 535 00:28:31,166 --> 00:28:33,916 Sabi niya, "Pucha, nailabas ko lahat, e!" 536 00:28:33,916 --> 00:28:37,875 Sabi ko, "Ayos, pare." Sabi niya, "Wala nang kailangang punasan." 537 00:28:37,875 --> 00:28:39,166 Sabi ko, "Okay." 538 00:28:39,166 --> 00:28:42,000 "Ang galing talaga. Walang kapantay pag walang naiiwan." 539 00:28:42,000 --> 00:28:45,458 Sabi ko, "Pa'no mo nalalamang wala?" Sabi, "Basta." 540 00:28:45,458 --> 00:28:49,000 Sabi ko, "Dapat i-test mo. I-test mo kung wala nga. 541 00:28:49,000 --> 00:28:50,166 Sa lugar namin, 542 00:28:50,166 --> 00:28:54,125 'yon 'yong pag pinunasan mo, e, sasabihin mo, 'Hala, di na kailangan.'" 543 00:28:54,125 --> 00:28:57,750 Sabi niya, "Hindi, mararamdaman mo 'yon. Malalaman mo lang." 544 00:28:57,750 --> 00:29:00,416 Sabi ko, "Di mo masisigurado 'yon." 545 00:29:00,416 --> 00:29:03,791 Sabi niya, "Nasisigurado ko. Okay ang pakiramdam ko." 546 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 Sabi ko, "Ite-test ko 'yon." 547 00:29:05,625 --> 00:29:10,041 Sabi niya, "Okay, ite-test ko. Papatunayan kong wala ngang naiwan." 548 00:29:10,041 --> 00:29:13,166 "Mararamdaman mo 'yon." Sabi ko, "Alam mo 'yan." 549 00:29:13,833 --> 00:29:18,291 Bumalik siya sa CR, tapos binuksan ko 'yong bag. 550 00:29:18,291 --> 00:29:21,916 Inilabas ko 'yong lampara at hinimas. Lumabas 'yong genie. 551 00:29:21,916 --> 00:29:24,916 Sabi niya, "Nakakatawa 'yon. Inisahan mo siya!" 552 00:29:24,916 --> 00:29:28,541 Sabi ko, "Totoo 'yon. Kailangan mong i-test." 553 00:29:28,541 --> 00:29:30,833 Sabi niya, "Masaya lang ako na wala na siya." 554 00:29:30,833 --> 00:29:33,708 Sabi niya, "'Yong pangatlong wish mo." Sabi ko, "Pangatlo." 555 00:29:33,708 --> 00:29:35,583 "Gusto mo ng malaking titi?" 556 00:29:35,583 --> 00:29:36,750 Sabi ko, "Ewan." 557 00:29:36,750 --> 00:29:39,041 Sabi niya, "'Yong malaki na." 558 00:29:39,041 --> 00:29:43,916 Sabi ko, "Di ko nga alam. Di ba dapat, world peace o mga gano'n?" 559 00:29:43,916 --> 00:29:46,541 Sabi niya, "Oo, 'yong malaking titi na. 560 00:29:46,541 --> 00:29:50,791 Matutuwa ka sa malaking titi. Walang nadidismaya sa malaking titi." 561 00:29:50,791 --> 00:29:53,791 Sabi ko, "Sa panahon ngayon, parang wala akong kuwenta. 562 00:29:53,791 --> 00:29:55,333 World peace na lang." 563 00:29:55,333 --> 00:29:57,958 Sabi niya, "Bale dalawang tungkol sa burger, 564 00:30:00,041 --> 00:30:02,583 tapos 'yong wish mong world peace." 565 00:30:02,583 --> 00:30:06,541 Sabi ko, "Oo." Sabi ko rin, "Okay, so mangyayari na ba?" 566 00:30:06,541 --> 00:30:09,458 Sabi niya, "Kailangan n'yong maglipatan ng powers no'ng isa." 567 00:30:09,458 --> 00:30:12,041 Sabi ko, "Okay, akala ko, ako na ang master mo?" 568 00:30:12,041 --> 00:30:15,750 "Siya 'yong dati, e. Komplikado kasi. Kailangan n'yong mag-swap." 569 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Sabi ko, "Pa'no magsa-swap?" 570 00:30:17,333 --> 00:30:21,500 Sabi niya, "Pag sinalsal mo siya, sa 'yo na ako." 571 00:30:21,500 --> 00:30:23,208 Sabi ko, "Sasalsalin ko siya?" 572 00:30:23,208 --> 00:30:25,958 Sabi, "Salsalin mo siya, magkakatotoo na ang mga wish mo." 573 00:30:25,958 --> 00:30:28,166 Sabi ko, "Ayoko siyang salsalin." 574 00:30:28,166 --> 00:30:30,500 Sabi niya, "Ayaw mo ng world peace?" 575 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Ang sabi ko... 576 00:30:32,208 --> 00:30:35,333 Sabi ko, "Gusto, pero ayoko siyang salsalin. 577 00:30:35,333 --> 00:30:38,583 Ni di ko nga siya... Di ako nangsasalsal ng kahit sino, 578 00:30:38,583 --> 00:30:40,541 saka di ko siya kilala." 579 00:30:40,541 --> 00:30:43,541 Sabi niya, "Mabilis lang, salsalin mo, gulatin mo, 580 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 gawin mo lang, matutupad 'yong sa dalawang hamburger, 581 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 magkaka-world peace pa. Sulit, kapatid." 582 00:30:49,791 --> 00:30:53,958 Ako naman, "Sige na nga." So, pumunta ako sa banyo, 583 00:30:55,458 --> 00:30:56,375 pumasok ako sa... 584 00:30:56,375 --> 00:30:59,000 'Yong lalaki, nakababa 'yong pantalon. 585 00:30:59,583 --> 00:31:02,916 Nakahubad ng underwear at medyas. Nakadamit pa siya. 586 00:31:02,916 --> 00:31:05,833 Sabi ko, "Pucha, ano 'yan?" Sabi niya, "Tama ka." 587 00:31:09,416 --> 00:31:12,583 'Tang inang... I mean, nagkalat pala 'yong tae. 588 00:31:14,375 --> 00:31:17,625 Meron ako sa mga hita at tuhod ko. 589 00:31:17,625 --> 00:31:21,125 Sabi ko, "'Tang ina! Akala ko, walang naiwan!" 590 00:31:21,125 --> 00:31:22,250 Ewan ko. 591 00:31:22,750 --> 00:31:25,041 "Sa likod ng binti ko, ay, pucha. 592 00:31:25,041 --> 00:31:27,458 Inihagis ko 'yong underwear ko!" 593 00:31:27,458 --> 00:31:28,625 Pucha, pare! 594 00:31:29,333 --> 00:31:32,625 Tapos, dinakma ko agad 'yong titi niya, sinalsal ko, tapos nilabasan. 595 00:31:32,625 --> 00:31:33,833 Sabi, "Pucha, ano ba?" 596 00:31:33,833 --> 00:31:36,375 Nakahiga na siya sa sahig, sa tae at tamod niya, 597 00:31:36,375 --> 00:31:38,458 tapos sabi niya, "Wow, pare!" 598 00:31:39,708 --> 00:31:43,916 Sabi, "Ito ang the best na airport, pare! Gusto ko na dito." 599 00:31:43,916 --> 00:31:47,083 Umalis na ako, alam n'yo na. Pinuntahan ko 'yong genie. 600 00:31:47,083 --> 00:31:49,708 Sabi ko, "Hi, bro, mission accomplished. Nagawa natin." 601 00:31:49,708 --> 00:31:51,791 Sabi niya, "Sinalsal mo siya?" Sabi ko, "Oo." 602 00:31:51,791 --> 00:31:54,333 "Nilabasan siya?" Sabi ko, "Nilabasan talaga." 603 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Tapos, tumingin siya sa 'kin. 604 00:31:57,250 --> 00:32:00,625 Sabi ko, "So may world peace na saka 'yong dalawang pang-burger?" 605 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 Sabi niya, "Magagalit ka sa 'kin." 606 00:32:04,916 --> 00:32:07,916 Sabi ko, "Ano'ng meron? Bakit ako magagalit sa 'yo?" 607 00:32:08,833 --> 00:32:12,416 "Ayun na nga, ang pangatlong wish niya, 608 00:32:13,041 --> 00:32:15,583 'yong masalsal siya ni Ben Stiller." 609 00:32:19,041 --> 00:32:22,166 Sabi ko, "Pucha, ano? Di ako si Ben Stiller." 610 00:32:22,166 --> 00:32:24,041 Sabi niya, "Nagkamali ako." 611 00:32:26,666 --> 00:32:28,875 Maraming salamat. Salamat. 612 00:32:30,333 --> 00:32:32,000 Sobrang sweet n'yo. Salamat. 613 00:32:32,000 --> 00:32:34,625 Okay, gusto n'yong magwala? Magwala tayo. 614 00:32:34,625 --> 00:32:37,583 Wag na 'to. Oras na para magwala. Okay ka lang, pare? 615 00:32:39,750 --> 00:32:41,083 Kailangan kong mag-costume. 616 00:32:52,625 --> 00:32:54,250 Mas bibilisan siguro natin. 617 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Okay. 618 00:32:57,208 --> 00:32:58,791 Yeah. 619 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 Ready na kayong magwala? 620 00:33:17,708 --> 00:33:18,541 Yeah! 621 00:33:25,166 --> 00:33:27,375 Matandang may anak 622 00:33:27,375 --> 00:33:30,833 Sobrang late na nagsimula Pinagbabayaran niya tuloy ngayon 623 00:33:32,250 --> 00:33:34,166 Matandang may anak 624 00:33:34,166 --> 00:33:37,541 Sa soccer practice Sa iba nakatingin 625 00:33:39,458 --> 00:33:41,458 Matandang may anak 626 00:33:41,458 --> 00:33:45,041 May anak ding nasa middle age Na di niya nakikita 627 00:33:46,500 --> 00:33:48,500 Matandang may anak 628 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 Nakatulog na lang sa Chuck-E-Cheese 629 00:34:09,291 --> 00:34:11,333 Lolang naka-yoga pants 630 00:34:13,541 --> 00:34:17,000 Hindi nag-e-exercise Parang baliw lang 631 00:34:18,541 --> 00:34:20,666 Lolang naka-yoga pants 632 00:34:20,666 --> 00:34:23,666 Mula sa likod Mukha siyang apa ng ice cream 633 00:34:25,666 --> 00:34:27,541 Lolang naka-yoga pants 634 00:34:27,541 --> 00:34:30,875 Di 'yan camel toe Paa 'yan ng isang walrus 635 00:34:35,250 --> 00:34:37,000 Lolang naka-yoga pants 636 00:34:37,000 --> 00:34:40,125 Pag hinuhubad niya 'yon Parang umuubo 'yong pusod niya 637 00:34:59,291 --> 00:35:01,416 Bulldog na naka-Halloween costume 638 00:35:03,750 --> 00:35:06,916 Isa siyang bumblebee At mukhang di siya natutuwa 639 00:35:08,666 --> 00:35:10,583 Bulldog na naka-Halloween costume 640 00:35:10,583 --> 00:35:13,375 Aso lang siya Pero naiintindihan niya ang titi 641 00:35:15,875 --> 00:35:19,125 Bulldog na naka-Halloween costume Lobo 'yong lolo niya 642 00:35:19,125 --> 00:35:21,416 Ngayon, nakasuot siya ng antennas 643 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Bulldog na naka-Halloween costume 644 00:35:25,125 --> 00:35:27,708 Pag umuwi ka, makakagat ka 645 00:35:27,708 --> 00:35:28,666 Yeah! 646 00:35:47,375 --> 00:35:49,625 Lalaking naka-backpack sa sinehan 647 00:35:51,708 --> 00:35:54,750 Di tuloy ako maka-focus Sa ginagawa ni Spider-Man 648 00:35:56,541 --> 00:35:58,583 Lalaking naka-backpack sa sinehan 649 00:35:58,583 --> 00:36:01,375 Sa kada galaw niya, natataranta ako 650 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Lalaking naka-backpack sa sinehan 651 00:36:05,333 --> 00:36:08,791 Na nakaupo sa gitna ko At ng lintik na exit 652 00:36:10,625 --> 00:36:12,916 Lalaking naka-backpack sa sinehan 653 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 May inilabas Buti na lang, Twizzlers 654 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Wow! 655 00:36:35,666 --> 00:36:36,541 Okay! 656 00:36:39,041 --> 00:36:40,750 Okay, bawasan natin. 657 00:36:42,333 --> 00:36:44,750 Isa-isahin natin, guys. 658 00:36:46,166 --> 00:36:48,000 Matabang pulis na nasa kabayo 659 00:36:50,916 --> 00:36:53,750 Parehong humihingal Kakayanin ba nila? 660 00:36:55,708 --> 00:36:57,458 Matabang pulis na nasa kabayo 661 00:36:57,458 --> 00:37:00,500 Nagdadasal na walang mangyari Sa lintik na parada 662 00:37:02,833 --> 00:37:04,958 Matabang pulis na nasa kabayo 663 00:37:04,958 --> 00:37:08,625 Ano'ng ginawa niya At kinuha nila ang patrol car niya? 664 00:37:12,125 --> 00:37:13,833 Matabang pulis na nasa kabayo 665 00:37:14,333 --> 00:37:17,208 Ang daming tae Pero galing sa pulis 666 00:37:23,625 --> 00:37:25,000 Ang saya n'yong kasama. 667 00:37:28,375 --> 00:37:29,500 Salamat. 668 00:37:33,000 --> 00:37:34,166 Splenda. 669 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 Splenda 'yon. 'Yong lintik na... 670 00:37:37,666 --> 00:37:39,041 E, 'yong salitang "answer"? 671 00:37:39,041 --> 00:37:42,625 Naisip n'yo na ba 'yong salitang "answer"? Tapos, "Pa'no nangyari 'yon?" 672 00:37:42,625 --> 00:37:45,333 'Yong spelling ng "answer". A-N-S... 673 00:37:45,333 --> 00:37:47,500 W... "W"? Ano 'yon? 674 00:37:48,333 --> 00:37:49,291 Ano? 675 00:37:50,750 --> 00:37:52,750 Sinabi ko... Ano'ng nangyayari? 676 00:37:53,916 --> 00:37:55,375 Kaninong aso 'yan? 677 00:37:57,125 --> 00:37:59,000 Gusto mong manood ng show, o... 678 00:37:59,958 --> 00:38:01,083 Hello! 679 00:38:02,250 --> 00:38:03,750 Hello, aso! 680 00:38:03,750 --> 00:38:05,500 Kumusta ka, aso? 681 00:38:05,500 --> 00:38:07,375 Sige, good doggie... 682 00:38:07,375 --> 00:38:08,458 Okay. 683 00:38:08,458 --> 00:38:10,708 Ano'ng pangalan niya? Alam mo? 684 00:38:10,708 --> 00:38:11,708 Gary? 685 00:38:11,708 --> 00:38:13,083 Hello, Gary! 686 00:38:13,083 --> 00:38:14,166 Teka, Gary! 687 00:38:14,166 --> 00:38:17,625 Titingnan ko lang kung mapapalabas ko 'yong pink na ano. Game. 688 00:38:20,458 --> 00:38:22,583 Kinikiliti lang kita, Gary. 689 00:38:22,583 --> 00:38:24,083 Konting kiliti lang. 690 00:38:25,041 --> 00:38:28,000 Mamaya na lang, Gary. Good boy. Magaling, Gary. 691 00:38:28,916 --> 00:38:30,583 Pambihira, pare. 692 00:38:32,291 --> 00:38:34,250 Ayun, nawalan na tayo ng kontrol. 693 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 Okay, aalis na ako. 694 00:38:39,583 --> 00:38:41,375 Okay, lintik na... 695 00:38:41,375 --> 00:38:44,208 Kanina, natanong ko 'yong "answer". 696 00:38:45,125 --> 00:38:49,541 'Yong salitang "answer", pambihira. Pa'nong 'yong "A-N-S-W..." 697 00:38:49,541 --> 00:38:51,666 "W"? Pa'no nangyari 'yon? 698 00:38:52,333 --> 00:38:53,833 Oo, sasabihin ko sa inyo. 699 00:38:53,833 --> 00:38:57,250 So, ayun nga, tina-type ni Merriam-Webster 'yong unang dictionary. 700 00:38:57,250 --> 00:39:01,416 Sobran talinong lalaki. May malalalim na salita, mga definition. 701 00:39:01,416 --> 00:39:04,250 Nasisiraan na ng bait. May tabako siya, mga gano'n. 702 00:39:04,250 --> 00:39:06,000 Pumasok sa kuwarto 'yong mama niya. 703 00:39:06,000 --> 00:39:08,541 "Pagawain mo ng isa 'yong kapatid mo." 704 00:39:08,541 --> 00:39:11,833 Sabi ni Merriam, "Hindi pwede. Libro ko 'to, Ma." 705 00:39:11,833 --> 00:39:14,291 "Please? Nasa 'yo na ang lahat, e. 706 00:39:14,291 --> 00:39:17,083 Sobrang lungkot niya sa kabilang kuwarto. 707 00:39:17,083 --> 00:39:19,333 Iparamdam mo sa kanyang may na-accomplish siya." 708 00:39:19,333 --> 00:39:22,583 Tapos, pumasok na 'yong kapatid. "Hi, Ma, pwedeng paisa na?" 709 00:39:24,333 --> 00:39:26,125 Sabi ni Merriam-Webster, "Sige." 710 00:39:26,125 --> 00:39:29,166 Sabi, "Answer. A-N-S... 711 00:39:29,166 --> 00:39:30,250 W... 712 00:39:31,375 --> 00:39:32,208 Seven. 713 00:39:33,541 --> 00:39:34,541 Semicolon." 714 00:39:35,208 --> 00:39:38,750 Sabi ni Merriam-Webster, "Alam mo? Ikaw na sa lintik na 'W'." 715 00:39:39,708 --> 00:39:42,250 Sabi no'ng kapatid, "Ibinibigay mo sa 'kin 'yon? 716 00:39:42,250 --> 00:39:44,125 Ano 'ko, kawanggawa? 717 00:39:45,541 --> 00:39:47,083 Gugulpihin kita. 718 00:39:47,875 --> 00:39:52,416 Balang-araw, sasali ako sa Army, babalikan kita at gugulpihin nang malala. 719 00:39:52,416 --> 00:39:55,000 Magiging colonel ako, gago. 720 00:39:55,583 --> 00:39:59,291 Colonel. C-O-L-O-N-E-L. 721 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 Gano'n mo i-spell 'yon o gugulpihin kita ngayon. 722 00:40:01,666 --> 00:40:03,291 Ilagay mo d'yan sa libro." 723 00:40:04,291 --> 00:40:08,250 Pucha, "Okay, dude, tama na 'yan." "Sasabihin ko sa 'yo kung ano'ng tama na. 724 00:40:08,250 --> 00:40:09,583 E-N-O... 725 00:40:09,583 --> 00:40:10,708 U... 726 00:40:12,000 --> 00:40:12,833 G... 727 00:40:13,750 --> 00:40:14,791 H. 728 00:40:14,791 --> 00:40:17,250 'Yong 'G-H', 'foo' na tunog, gago. 729 00:40:19,875 --> 00:40:22,708 Aatakihin ka na ba ng asthma, gago? 730 00:40:22,708 --> 00:40:23,625 Asthma. 731 00:40:23,625 --> 00:40:25,333 A-S-T... 732 00:40:25,958 --> 00:40:26,791 H... 733 00:40:27,458 --> 00:40:29,041 M-A, gago. 734 00:40:29,625 --> 00:40:31,041 Ilagay mo sa libro 'yon. 735 00:40:31,875 --> 00:40:36,041 Magsaksak ka ng salmon sa baga mo. Salmon. S-A-L-M-O-N. 736 00:40:36,041 --> 00:40:38,875 Isulat mo nang gano'n o gugulpihin kita hanggang Connecticut. 737 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 Connecticut. C-O-N-N-E-C... 738 00:40:42,333 --> 00:40:43,500 Tama naman, di ba? 739 00:40:43,500 --> 00:40:44,750 ...TICUT. 740 00:40:44,750 --> 00:40:47,458 Gugulpihin kita kada Wednesday, gago. 741 00:40:47,458 --> 00:40:51,208 Wednesday. W-E-D-N... 742 00:40:51,208 --> 00:40:53,958 O, bakit? Bakit ganyan ka makatingin? 'N!' 743 00:40:55,083 --> 00:40:56,166 ...nesday? 744 00:40:59,625 --> 00:41:01,166 Damn, gugulpihin kita. 745 00:41:01,166 --> 00:41:03,833 Damn. D-A-M-N." 746 00:41:07,500 --> 00:41:11,000 Sabi ni Merriam-Webster, "Di ko kaya 'to. Baliw ka, psycho." 747 00:41:11,000 --> 00:41:12,666 "Alam kong psycho ako. 748 00:41:14,000 --> 00:41:15,875 Psycho. P..." 749 00:41:18,458 --> 00:41:19,708 Ay, lintik. 750 00:41:48,625 --> 00:41:50,291 Di ko kaya. 751 00:41:52,250 --> 00:41:54,541 'Yong makipag-divorce 752 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 Mukhang sobrang sayang tingnan 753 00:41:57,166 --> 00:41:59,333 Pwede mo nang gawin ang kahit ano 754 00:41:59,333 --> 00:42:01,750 Walang pipigil sa 'yo 755 00:42:01,750 --> 00:42:04,333 Makakapag-travel ka siguro sa buong mundo 756 00:42:04,333 --> 00:42:06,291 Makakapanood ka siguro ng sine 757 00:42:06,875 --> 00:42:08,916 Makakapag-aral ng bagong language 758 00:42:08,916 --> 00:42:11,125 O may makikilalang magagandang babae 759 00:42:11,125 --> 00:42:14,958 O lilipat ka sa bahay Ng kapatid mong babae 760 00:42:14,958 --> 00:42:17,708 At sisirain din Ang pagsasama nila ng asawa niya 761 00:42:18,291 --> 00:42:19,125 Okay. 762 00:42:20,708 --> 00:42:24,541 Salamat. Ayun. Ayos, okay. Tingnan natin kung may nabingwit tayo. 763 00:42:25,916 --> 00:42:29,250 Sa dulo ng magandang kanta, nakakapag-whistle pa rin ako. 764 00:42:30,625 --> 00:42:33,708 Di ako nagsasawa do'n. Magugustuhan n'yo 'yon. Pag 'yong mga tao... 765 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 Pagsisimulan ulit ng away 'yon. 766 00:42:37,333 --> 00:42:38,958 'Yong lalaki sa likod mo. 767 00:42:40,125 --> 00:42:41,625 Tumahimik ka nga... 768 00:42:42,416 --> 00:42:43,250 Okay. 769 00:42:44,250 --> 00:42:46,541 Okay, kumanta tayo. 770 00:42:46,541 --> 00:42:50,000 Itong kantang 'to, parang... Pakinggan n'yo. Tingnan natin. 771 00:42:50,000 --> 00:42:52,833 Meron ba sa inyo na pwedeng topic ng kanta? 772 00:42:52,833 --> 00:42:56,208 Tingnan natin. Mukhang magiging masaya kung tungkol kay... 773 00:42:57,500 --> 00:42:59,250 Pucha, sino ba... Mukhang... 774 00:43:00,041 --> 00:43:04,041 Naghahanap ako ng pwedeng maging topic ng kanta. 775 00:43:05,125 --> 00:43:07,291 Pucha, ano ba? Doon tayo banda. 776 00:43:07,291 --> 00:43:09,708 Pwedeng ilawan n'yo 'yong lalaking 'yon? Doon. 777 00:43:09,708 --> 00:43:10,750 Si kuya. 778 00:43:10,750 --> 00:43:14,166 Okay lang maging part ka nito? Okay, I love you, kapatid. 779 00:43:15,166 --> 00:43:16,083 Eto na. 780 00:43:16,083 --> 00:43:19,166 Tungkol sa lalaking 'yon itong kantang 'to. 781 00:43:22,833 --> 00:43:27,250 Ikaw na may drone 782 00:43:27,250 --> 00:43:33,416 Dahil sa 'yo Naiilang lahat ng nasa beach ngayon 783 00:43:35,750 --> 00:43:39,791 Ikaw na may drone 784 00:43:39,791 --> 00:43:41,583 Remote control 785 00:43:41,583 --> 00:43:45,083 Sa harap ng matigas niyang titi Sa swimsuit 786 00:43:47,916 --> 00:43:51,541 Sabi niya, may grupo ng mga balyena 787 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Sa karagatan ngayon 788 00:43:56,041 --> 00:43:59,041 'Yon na siguro Ang pinakakakaibang nakita niya 789 00:43:59,041 --> 00:44:01,125 Sa buong buhay niya 790 00:44:02,208 --> 00:44:07,541 Pero kung totoo 'yon Bakit nakatapat lang 'yong drone niya 791 00:44:07,541 --> 00:44:09,125 Sa asawa ko? 792 00:44:11,750 --> 00:44:14,958 Para siyang kakaibang maliit na tao 793 00:44:16,250 --> 00:44:19,083 Oras na siguro para gulpihin siya 794 00:44:19,083 --> 00:44:21,666 Gamit ang beach umbrella ko 795 00:44:21,666 --> 00:44:23,833 Palakpakan natin siya! Nakakatuwa siya! 796 00:44:23,833 --> 00:44:26,625 Salamat sa pagiging part no'n. Isa kang star! 797 00:44:27,666 --> 00:44:29,208 Salamat. I love you. 798 00:44:32,875 --> 00:44:35,000 Okay, sana magustuhan n'yo 'to. 799 00:44:38,333 --> 00:44:41,500 Never pa naming tinugtog 'to. Excited na ako. Okay. 800 00:44:50,250 --> 00:44:53,208 Mama, bakit naka-lock ang pinto? 801 00:44:54,541 --> 00:44:57,708 Papa, bakit di ka sumasagot? 802 00:44:57,708 --> 00:45:01,875 Naririnig ko si Mama na sumisigaw Habang sinasabi ni Papa 803 00:45:01,875 --> 00:45:04,791 Sige, ay, sige 804 00:45:04,791 --> 00:45:08,416 So kinuha ko 'yong susi 805 00:45:08,416 --> 00:45:12,416 At dahan-dahan akong naglakad 806 00:45:12,416 --> 00:45:15,416 At nagulat ako 807 00:45:16,250 --> 00:45:19,000 Sa harap ko mismo 808 00:45:19,000 --> 00:45:22,750 Nakita ko si Papa na hinahampas si Mama 809 00:45:22,750 --> 00:45:25,250 Gamit ang titi niya 810 00:45:27,041 --> 00:45:29,875 Mama, bakit basa ang bedsheet? 811 00:45:32,166 --> 00:45:34,958 Papa, bakit ang gulo ng buhok mo? 812 00:45:34,958 --> 00:45:38,541 Narinig ko si Papa, sabi niya kay Mama 813 00:45:38,541 --> 00:45:42,166 Honey, di pa ako nilalabasan 814 00:45:42,166 --> 00:45:45,625 Sabi ni Mama, hahanap tayo ng ibang paraan 815 00:45:45,625 --> 00:45:49,291 Kasi pwedeng do'n na lang ang anak niya 816 00:45:49,291 --> 00:45:53,333 So yumakap ako nang mahigpit 817 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 Sa gitna ng mga hita ni Mama 818 00:45:56,458 --> 00:46:00,041 Tapos tinusok ni Papa 'yong mata ko 819 00:46:00,041 --> 00:46:02,125 Gamit ang titi niya 820 00:46:16,416 --> 00:46:18,000 Nakakalungkot 'tong isang 'to. 821 00:46:22,458 --> 00:46:23,583 Ayos talaga. 822 00:46:24,375 --> 00:46:27,208 Ngayon, di na kailangan ng anak kong babae 823 00:46:27,208 --> 00:46:28,625 Na iakyat siya sa kama 824 00:46:29,125 --> 00:46:31,500 Di na niya ako kailangan para ihiga siya 825 00:46:32,041 --> 00:46:33,666 O halikan siya sa ulo 826 00:46:33,666 --> 00:46:36,250 Di na niya kailangang magpasundo 827 00:46:36,250 --> 00:46:38,375 Sa bahay ng best friend niya 828 00:46:38,375 --> 00:46:41,375 Nakuha na niya 'Yong driver's license niya kahapon 829 00:46:42,833 --> 00:46:45,583 Di na niya ako kailangan 830 00:46:46,500 --> 00:46:48,000 Naku naman 831 00:46:49,000 --> 00:46:50,291 Naku naman 832 00:46:51,500 --> 00:46:53,041 Naku naman 833 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 Di ako kailangan Para mag-practice ng soccer 834 00:46:56,500 --> 00:46:58,916 Ayaw daw niya ng sports 835 00:46:58,916 --> 00:47:01,625 Di niya ako kailangan Para turuan siya ng algebra 836 00:47:01,625 --> 00:47:03,500 O tulungan siya sa book reports 837 00:47:03,500 --> 00:47:06,333 Di niya ko kailangan Para samahan siya sa swimming 838 00:47:06,333 --> 00:47:08,958 Parang gusto niyang mawala na ako 839 00:47:08,958 --> 00:47:10,833 Pero kailangan niya pa rin ako 840 00:47:11,708 --> 00:47:13,666 Para bilhan ng beer 'yong kaibigan niya 841 00:47:13,666 --> 00:47:14,958 Beer para sa kaibigan niya 842 00:47:14,958 --> 00:47:18,208 Pag kailangan niya ng case ng 90 Lalapit siya sa 'kin 843 00:47:18,708 --> 00:47:19,833 Beer para sa kaibigan 844 00:47:19,833 --> 00:47:23,458 Pony kegs at tall boys Oo, ako pa rin ang buhay ng party 845 00:47:23,458 --> 00:47:24,708 Beer para sa kaibigan 846 00:47:24,708 --> 00:47:30,833 Di sila pinagbebentahan ng mga tindahan Kasi lahat sila, mukhang ten 847 00:47:34,750 --> 00:47:38,125 At no'ng nag-commit siya ng DUI 848 00:47:39,250 --> 00:47:44,250 Sa car seat ulit siya ni Papa 849 00:47:47,500 --> 00:47:49,583 Madi-divorce ako 850 00:47:49,583 --> 00:47:52,250 Kasi binilhan ko ng beer 'yong anak ko 851 00:47:52,875 --> 00:47:54,666 Okay. Okay, so, ano... 852 00:47:57,041 --> 00:47:58,375 Oo. 853 00:47:59,666 --> 00:48:00,833 Nakakatawa 'yon. 854 00:48:02,541 --> 00:48:05,083 Nakapunta na ba kayo sa party ng kaibigan ng anak n'yo, 855 00:48:05,083 --> 00:48:07,958 tapos aalis kayo do'n na may hawak na lobo? 856 00:48:07,958 --> 00:48:09,208 Sasabihin mo, "Salamat!" 857 00:48:09,791 --> 00:48:11,458 Naglalakad ka na dala 'yong lobo, 858 00:48:11,458 --> 00:48:14,750 tapos maiisip mo, "Bakit umalis akong dala 'tong lobo?" 859 00:48:14,750 --> 00:48:18,250 Magda-drive ka ngayon na dala 'yon kasi bawal mong bitawan sa labas. 860 00:48:18,250 --> 00:48:21,000 No'ng araw, gano'n kami. Bibitawan mo 'yon. 861 00:48:21,000 --> 00:48:23,375 Ang saya no'n para sa buong pamilya. 862 00:48:23,375 --> 00:48:26,208 Kaming pamilya, sasabihin, "Ayun." 863 00:48:26,208 --> 00:48:29,916 Sasabihin ni Papa, "Doon, o." 'Yong kapatid kong babae, "Di ko makita." 864 00:48:29,916 --> 00:48:31,791 Si Papa naman, "Ayun, o." 865 00:48:34,250 --> 00:48:36,958 Pero ngayon, di na pwede kasi masama sa kapaligiran. 866 00:48:36,958 --> 00:48:40,041 Sabi ko, "Pucha. Magda-drive ako pauwi dala 'tong lobo. 867 00:48:40,041 --> 00:48:43,458 Haharang 'to kahit sa'n ako tumingin." Sasabihin ko, "Pambihirang lobo!" 868 00:48:43,458 --> 00:48:45,500 So ako, "Bahala na. Papaliparin ko." 869 00:48:45,500 --> 00:48:48,416 No'ng papaliparin ko na, nag-alisan na 'yong mga nasa party. 870 00:48:48,416 --> 00:48:51,875 Lumalabas na sila, tapos nakaganito ako. Tapos, sila... Ako... 871 00:48:51,875 --> 00:48:53,958 Tapos, sila, "Ewan ko lang." 872 00:48:57,000 --> 00:48:58,083 Ako naman... 873 00:48:59,541 --> 00:49:01,166 Nagpapaikot ng lasso. 874 00:49:01,166 --> 00:49:03,250 Sabi naman nila, "Ooo! 875 00:49:03,958 --> 00:49:06,291 Papatayin mo 'yong dolphins." "Di ko gagawin 'yon." 876 00:49:06,291 --> 00:49:08,291 Tapos, sabi nila... Ako naman... 877 00:49:10,041 --> 00:49:12,291 So, lumapit ako sa sasakyan ko. 878 00:49:12,291 --> 00:49:15,041 Nagpanggap akong ang hirap hawakan no'ng door handle. 879 00:49:15,041 --> 00:49:17,333 Hinayaan kong dumulas sa kamay ko 'yong tali, 880 00:49:17,333 --> 00:49:18,875 at nag-focus ako sa handle. 881 00:49:18,875 --> 00:49:22,208 Narinig ko sila. Sabi, "Ano?" Tapos, sabi ko, "Ano'ng nangya... Naku po! 882 00:49:23,750 --> 00:49:26,833 So, pa'no na 'yan? Lumipad, e. 883 00:49:26,833 --> 00:49:29,333 Di natin mapipigilan. Pwedeng panoorin na lang natin." 884 00:49:29,333 --> 00:49:30,583 Sabi nila... 885 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 Ako naman... 886 00:49:33,916 --> 00:49:38,250 Umuwi na ako. Nasa kuwarto ako, bandang seven ng gabi, 887 00:49:38,250 --> 00:49:40,500 may narinig akong humahampas sa bintana. 888 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 Nilapitan ko. 889 00:49:42,750 --> 00:49:45,458 Binuksan ko, andun 'yong lobo. Lumulutang. 890 00:49:45,458 --> 00:49:48,083 Sumilip ako, tapos sabi no'ng lobo, "Salamat." 891 00:49:48,083 --> 00:49:49,416 Sabi ko, "Wala 'yon." 892 00:49:49,416 --> 00:49:51,791 Sabi no'ng lobo, "Nakita mo kung ga'no ako kataas?" 893 00:49:51,791 --> 00:49:53,666 Sabi ko, "Ang taas ng lipad mo do'n." 894 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 Sabi no'ng lobo, "Wala akong seatbelt no'n." 895 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 Sabi ko, "Ang tapang mo, 'no?" 896 00:49:57,833 --> 00:49:59,916 Sabi, "Wala akong pake. Ginawa ko na lang." 897 00:49:59,916 --> 00:50:04,333 Ako naman, "Tinuloy mo talaga." Sabi naman no'ng lobo, "Pangarap ko 'yon!" 898 00:50:04,333 --> 00:50:07,083 Sabi ko naman, "Nagkatotoo 'yong pangarap mo." 899 00:50:07,083 --> 00:50:09,583 Tapos, sabi, "May dalawang pangarap ako sa buhay." 900 00:50:09,583 --> 00:50:12,916 Ako naman, "Nagkatotoo na 'yong isa." Sabi niya, "May dalawa ako." 901 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 Sabi ko, "Nagkatotoo na 'yong isa." 902 00:50:15,166 --> 00:50:18,666 Tapos, sabi no'ng lobo, "May dalawa ako." Sabi ko, "Okay." 903 00:50:19,500 --> 00:50:21,083 Tinanong ko, "Ano 'yong isa?" 904 00:50:21,083 --> 00:50:23,000 Sabi no'ng lobo, "Gusto kong malaman 905 00:50:23,000 --> 00:50:25,916 kung ano'ng pakiramdam pag may kumain sa 'kin." 906 00:50:25,916 --> 00:50:28,666 Tapos, sabi ko, "Matutulungan kita d'yan. 907 00:50:28,666 --> 00:50:30,583 Tao ako. Gets mo ang sinasabi ko? 908 00:50:30,583 --> 00:50:33,750 Pwede akong mag-uwi ng isa pang lobo mula sa party next week. 909 00:50:33,750 --> 00:50:36,333 Pwede kayong mag-anuhan." Sabi no'ng lobo... 910 00:50:36,333 --> 00:50:39,833 Sabi ko, "May pambomba ako ng bike. Pwede siguro kayong mag-ano no'ng pump?" 911 00:50:39,833 --> 00:50:41,916 Sabi niya, "Di ko kilala 'yong pambomba mo." 912 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 "Pero di mo ako kilala, di ba?" 913 00:50:44,000 --> 00:50:46,500 Sabi niya, "Akala ko, masaya tayo." 914 00:50:48,083 --> 00:50:50,166 Sabi ko, "May asawa na ako, gets mo? 915 00:50:50,166 --> 00:50:52,791 May mga anak ako. Maraming mawawala sa 'kin." 916 00:50:52,791 --> 00:50:54,416 "Wala akong pagsasabihan." 917 00:50:55,625 --> 00:50:58,041 Sabi ko, "Well, malalaman ko 'yan." Sabi no'ng lobo... 918 00:50:58,916 --> 00:51:00,166 "Cute ka." 919 00:51:01,916 --> 00:51:04,625 Sabi ko, "Di kita makakain. Di ko alam kung pa'no 'yon. 920 00:51:04,625 --> 00:51:05,750 Ang labo, e. 921 00:51:05,750 --> 00:51:08,916 Pa'no kakainin ng tao ang isang lobo?" 922 00:51:08,916 --> 00:51:12,916 Sabi no'ng lobo, "Simple lang. Ikiskis mo ako sa ulo mo..." 923 00:51:12,916 --> 00:51:14,416 Sabi ko, "Kaya ko 'yon." 924 00:51:14,416 --> 00:51:17,166 Di magagalit si Misis sa pagkiskis ko ng lobo sa ulo ko. 925 00:51:17,166 --> 00:51:19,500 Kinuha ko 'yong lobo, sinimulan ko na. 926 00:51:19,500 --> 00:51:22,041 Tapos, 'yong lobo, "Teka, bagalan mo. 927 00:51:24,083 --> 00:51:27,500 Bagalan mo." Sabi no'ng lobo, "Static electricity 'yan. 928 00:51:27,500 --> 00:51:28,750 Science 'yan." 929 00:51:30,625 --> 00:51:33,416 Sabi ko, "Okay." Ihiga mo ako sa kama. Didikit ako do'n." 930 00:51:33,416 --> 00:51:35,208 So inihiga ko 'yong lobo sa kama. 931 00:51:35,208 --> 00:51:37,833 Sabi no'ng lobo, "Igalaw mo 'ko," tapos ginanito ko siya. 932 00:51:37,833 --> 00:51:42,166 Bumabalik lang siya sa dating puwesto. Tumatawa 'yong lobo, "Nakakatawa, 'no?" 933 00:51:42,166 --> 00:51:45,750 "Ang galing n'yan." Sabi no'ng lobo, "Igalaw mo 'ko!" Sabi ko... 934 00:51:46,916 --> 00:51:48,458 "Ganyan nga." 935 00:51:48,458 --> 00:51:50,291 Tapos, sabi ko, "Okay." 936 00:51:52,125 --> 00:51:53,458 Sabi no'ng lobo, 937 00:51:54,625 --> 00:51:58,500 "Pwedeng alisin mo 'yong ano ko... Kita mo 'yong maliit na buhol sa baba?" 938 00:51:58,500 --> 00:52:01,416 Sabi ko, "Oo." Sabi no'ng lobo, ''Yan 'yong vagaloon ko!" 939 00:52:01,416 --> 00:52:02,708 Tapos, sabi ko, "Okay." 940 00:52:02,708 --> 00:52:05,958 Tapos, sabi niya, "Buksan mo." Kinuha ko 'yong buhol. 941 00:52:05,958 --> 00:52:07,083 Kaya kong magbukas ng... 942 00:52:07,083 --> 00:52:09,208 Di magagalit si Misis nang dahil sa lobo. 943 00:52:09,208 --> 00:52:13,333 Sinimulan ko nang alisin sa pagkakabuhol. Sabi, "Ooh, maggupit ka ng kuko." 944 00:52:13,333 --> 00:52:14,916 Sabi ko, "Pucha, ano?" 945 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 Maiikli 'yong kuko ko, at binuksan ko na. 946 00:52:18,708 --> 00:52:20,916 Sabi no'ng lobo, "Ibuka mo lang nang konti. 947 00:52:20,916 --> 00:52:24,583 Wag kang mababaliw sa 'kin." Binuksan ko na, tapos may narinig akong... 948 00:52:25,541 --> 00:52:28,250 Gano'n. Tapos, sabi no'ng lobo, "Oh my God. 949 00:52:28,750 --> 00:52:29,833 Sorry." 950 00:52:29,833 --> 00:52:31,625 Tapos, sabi ko, "Okay lang." 951 00:52:31,625 --> 00:52:34,458 Sabi no'ng lobo, "Sobrang nakakahiya, at... 952 00:52:35,833 --> 00:52:37,791 nag-heli-qweefie ako." 953 00:52:38,625 --> 00:52:41,208 "Naiintindihan ko. Natural lang 'yon." 954 00:52:41,208 --> 00:52:45,666 "Ikukuwento mo sa mga kaibigan mo, e." Sabi ko, "Wala akong pagsasabihan. 955 00:52:45,666 --> 00:52:49,250 Ikukuwento ko siguro sa ilan sa isang theater balang-araw." 956 00:52:51,875 --> 00:52:54,416 Sabi no'ng lobo, "Laruin mo naman 'yong utong ko." 957 00:52:54,416 --> 00:52:56,583 Sabi ko, "May utong ka?" "Sa taas ko." 958 00:52:56,583 --> 00:53:02,083 Sabi ko, "Oo, mukha ngang utong 'yan." Sabi no'ng lobo, "'Mukha?' Utong 'yan! 959 00:53:02,083 --> 00:53:03,458 Laruin mo!" 960 00:53:03,458 --> 00:53:05,791 Sinisigawan na ako. "Lumalala na 'to. 961 00:53:05,791 --> 00:53:09,250 Naiilang na ako. Pinapasama mo ang loob ko." 962 00:53:09,250 --> 00:53:13,625 Tumigil na ako. Hinila ko 'yong plug. "Di ko na... Kailangan kong itigil." 963 00:53:13,625 --> 00:53:16,000 Ayun, 'yong asawa ko, 964 00:53:16,750 --> 00:53:19,791 pagkalipas ng 45 minutes, kumatok na siya sa pinto. 965 00:53:19,791 --> 00:53:24,083 "Sa'n ka galing?" Nagsisisigaw na. "Dinner na. Nasa baba na 'yong mga bata. 966 00:53:24,083 --> 00:53:27,541 Ano'ng meron? Bakit nakapataas 'yang buhok mo?" 967 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 Tapos, sabi ko... 968 00:53:32,958 --> 00:53:36,666 "Sweetheart, nagkakasayahan lang kami ng kaibigan ko. 969 00:53:38,416 --> 00:53:41,958 Walang dumidila ng vagaloon." 970 00:53:47,333 --> 00:53:48,208 Uy. 971 00:53:48,958 --> 00:53:51,458 Pucha, nakakatakot 'yon, a. Natakot ba kayo do'n? 972 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 Kayo ba, medyo natakot kayo? 973 00:53:53,458 --> 00:53:55,708 Ako rin. Ninenerbiyos ako ngayon. 974 00:53:58,750 --> 00:54:00,250 Gusto ko kayong marinig. 975 00:54:06,333 --> 00:54:09,375 May parating na nakakatakot 976 00:54:13,083 --> 00:54:16,458 Sumakay ng eroplano si Mama para bumisita 977 00:54:18,416 --> 00:54:22,125 Tinanong ko siya Kung ga'no siya katagal sa 'min 978 00:54:23,791 --> 00:54:27,541 Tapos, sabi niya Di ako nag-book ng flight pabalik 979 00:54:27,541 --> 00:54:29,916 Hindi pwede 'yon! 980 00:54:36,833 --> 00:54:39,916 Marami pang nakakatakot na parating 981 00:54:43,041 --> 00:54:47,083 Nagda-drive ako sa kalsada Nang alas-tres ng hapon 982 00:54:48,333 --> 00:54:52,583 Pero wala akong makita Kasi nakatutok sa mata ko 'yong araw 983 00:54:54,000 --> 00:54:56,041 Ginawa ko lang 'yong ginagawa ng lahat 984 00:54:56,041 --> 00:54:59,375 Itinuloy ko ang pagda-drive at pagdadasal Na wala sana akong mabangga 985 00:55:01,041 --> 00:55:03,208 Tapos, may narinig akong kalabog 986 00:55:04,416 --> 00:55:07,625 Tapos, may blonde na wig Na lumipad sa taas ng sasakyan 987 00:55:08,541 --> 00:55:12,000 Na may kasamang anim na piraso ng sushi? 988 00:55:14,625 --> 00:55:16,333 Tapos, na-realize kong 989 00:55:16,333 --> 00:55:18,500 Napatay ko si David Spade 990 00:55:18,500 --> 00:55:20,166 Hindi! 991 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 David! Di kita nakita! 992 00:55:26,458 --> 00:55:27,416 Marami... 993 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 Marami pang nakakatakot na parating 994 00:55:36,791 --> 00:55:37,625 Kayo naman. 995 00:55:39,333 --> 00:55:40,250 Very good. 996 00:55:40,791 --> 00:55:43,708 Nanonood ako ng porno 997 00:55:46,625 --> 00:55:48,333 Sa iPhone ko 998 00:55:49,750 --> 00:55:52,125 Tapos, wala man lang sound 999 00:55:55,250 --> 00:55:58,666 Tapos, na-realize kong Naka-connect ako sa Bluetooth 1000 00:56:02,333 --> 00:56:04,291 Sa kotse ng asawa ko 1001 00:56:07,416 --> 00:56:10,541 At ihahatid niya 'yong mga bata Sa soccer practice 1002 00:56:10,541 --> 00:56:12,125 Hindi! 1003 00:56:12,125 --> 00:56:16,750 Mga bata! Nangati lang si Papa, kinakamot lang niya! 1004 00:56:18,916 --> 00:56:21,750 Di siya gumagawa ng kahit anong nakakatawa. 1005 00:56:26,916 --> 00:56:29,416 Marami pang nakakatakot na parating 1006 00:56:30,416 --> 00:56:34,916 Gabi ng Halloween At di ko makita 'yong weed gummies ko 1007 00:56:36,750 --> 00:56:40,916 Tapos, na-realize kong Ibinibigay 'yon ni Mama sa mga bata 1008 00:56:40,916 --> 00:56:43,000 Naku po! 1009 00:56:43,000 --> 00:56:45,958 Kapit lang mga bata. Di kayo mapapa'no. 1010 00:56:48,125 --> 00:56:50,708 Anim na oras lang ang epekto n'yan. 1011 00:56:54,833 --> 00:56:56,541 Meron pang nakakatakot 1012 00:56:56,541 --> 00:56:58,541 Di rin ako makapaniwala do'n 1013 00:56:59,875 --> 00:57:01,083 Mas malakas pa 1014 00:57:02,666 --> 00:57:04,583 Di ganyan kalakas, natakot ako 1015 00:57:06,000 --> 00:57:09,625 Sinubukan kong padalhan ng dick pic 'Yong asawa ko 1016 00:57:10,916 --> 00:57:14,833 Pero aksidente kong nai-send kay Al Pacino 1017 00:57:16,541 --> 00:57:18,500 At sinendan niya ako ng dalawa 1018 00:57:19,083 --> 00:57:21,083 Naku po, Al! 1019 00:57:22,250 --> 00:57:24,333 Ang galing mo. Good job. 1020 00:57:37,541 --> 00:57:39,041 'Yong huling nakakatakot 1021 00:57:44,041 --> 00:57:45,083 Bawal tumahol 1022 00:57:47,416 --> 00:57:50,208 Nakita ko 'yong vibrator ng asawa ko 1023 00:57:52,541 --> 00:57:54,666 Sa kama sa guest room 1024 00:57:57,208 --> 00:57:59,083 Kung saan natutulog si Mama 1025 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 Mainit-init pa 'yon 1026 00:58:07,125 --> 00:58:10,541 Naku po, Mama! 1027 00:58:11,416 --> 00:58:13,083 Mag-e-enjoy din si Mama! 1028 00:58:14,708 --> 00:58:17,375 Ang galing n'yong audience, guys. 1029 00:58:17,875 --> 00:58:19,041 Salamat. 1030 00:58:24,833 --> 00:58:26,166 Ay, lintik, pare. 1031 00:58:27,625 --> 00:58:30,000 Kailangan talaga namin 'yong monitor. 1032 00:58:30,000 --> 00:58:32,625 Ano, good news, mukhang gets na namin. 1033 00:58:32,625 --> 00:58:35,375 Alam na namin 'yong problema. Ilang minuto pa. 1034 00:58:35,375 --> 00:58:38,708 Mag-Elvis ka kaya muna. Okay na 'to pagkatapos. 1035 00:58:39,833 --> 00:58:41,083 Promise? 1036 00:58:42,416 --> 00:58:44,208 Promise talaga. 1037 00:58:44,208 --> 00:58:47,416 Alam mo bang kahit isang beses, di ka nag-sorry? 1038 00:58:48,458 --> 00:58:49,625 Technical problem 'yan. 1039 00:58:49,625 --> 00:58:52,500 Oo na, gago, sampung beses mo nang sinabi 'yan! 1040 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 - Kung gusto mong hintayin, five minutes. - Ayoko. 1041 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Okay, mag-aano kami... Okay. 1042 00:58:57,500 --> 00:59:00,541 - Okay na 'yan pagkatapos. - Mag-e-Elvis. Okay, kapatid. Sige. 1043 00:59:00,541 --> 00:59:01,833 Naiinis na ako... 1044 00:59:03,666 --> 00:59:05,958 Okay, mag-Elvis na tayo, guys. 1045 00:59:21,916 --> 00:59:24,375 It's now or never 1046 00:59:26,083 --> 00:59:29,625 Come hold me tight 1047 00:59:29,625 --> 00:59:33,000 Kiss me, my darling 1048 00:59:33,583 --> 00:59:37,541 Be mine tonight 1049 00:59:38,125 --> 00:59:40,458 Tomorrow 1050 00:59:40,458 --> 00:59:43,750 Will be too late 1051 00:59:44,541 --> 00:59:47,625 It's now or never 1052 00:59:48,250 --> 00:59:50,750 My love won't wait 1053 00:59:51,875 --> 00:59:54,833 When I first saw you 1054 00:59:55,583 --> 00:59:58,750 With your smile so tender 1055 00:59:59,333 --> 01:00:02,083 My heart was captured 1056 01:00:02,875 --> 01:00:06,125 My soul surrendered 1057 01:00:06,125 --> 01:00:08,958 I spent a lifetime 1058 01:00:10,083 --> 01:00:12,875 Waiting for the right time 1059 01:00:14,125 --> 01:00:16,458 Now that you're near 1060 01:00:16,458 --> 01:00:20,541 The time is here, at last 1061 01:00:21,083 --> 01:00:24,791 It's now or never 1062 01:00:24,791 --> 01:00:28,416 Come hold me tight 1063 01:00:28,416 --> 01:00:31,708 Kiss me my darling 1064 01:00:32,333 --> 01:00:34,541 Be mine tonight 1065 01:00:36,541 --> 01:00:38,458 Tomorrow 1066 01:00:39,458 --> 01:00:42,375 Will be too late 1067 01:00:43,166 --> 01:00:46,041 It's now or never 1068 01:00:46,875 --> 01:00:48,916 My love won't wait 1069 01:00:50,500 --> 01:00:52,875 Just like a willow 1070 01:00:53,875 --> 01:00:57,250 We would cry an ocean 1071 01:00:57,250 --> 01:01:00,291 If we lost true love 1072 01:01:01,666 --> 01:01:04,125 And sweet devotion 1073 01:01:04,833 --> 01:01:07,416 Your lips excite me 1074 01:01:08,208 --> 01:01:10,750 Let your arms invite me 1075 01:01:11,916 --> 01:01:14,375 For who knows when 1076 01:01:14,375 --> 01:01:16,458 We'll meet again 1077 01:01:16,458 --> 01:01:18,541 This way 1078 01:01:19,041 --> 01:01:22,625 It's now or never 1079 01:01:23,500 --> 01:01:26,208 Come hold me tight 1080 01:01:26,875 --> 01:01:30,125 Kiss me my darling 1081 01:01:30,625 --> 01:01:35,000 Be mine tonight 1082 01:01:35,000 --> 01:01:37,875 Tomorrow 1083 01:01:37,875 --> 01:01:40,583 Will be too late 1084 01:01:41,416 --> 01:01:44,208 It's now or never 1085 01:01:45,041 --> 01:01:47,416 My love won't wait 1086 01:01:48,625 --> 01:01:51,958 It's now or never 1087 01:01:52,458 --> 01:01:54,916 My love won't wait 1088 01:01:55,916 --> 01:01:58,791 It's now or never 1089 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 My love won't wait 1090 01:02:05,000 --> 01:02:06,958 Ang galing no'n, kapatid! 1091 01:02:06,958 --> 01:02:08,833 Ang galing no'n! 1092 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 Sige! Sipain mo! 1093 01:02:11,791 --> 01:02:14,083 Sige! Sapakin mo! Sige! 1094 01:02:14,083 --> 01:02:16,625 Sige! Sapakin mo! 'Yan! Boom! 1095 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 Salamat. 1096 01:02:25,875 --> 01:02:27,041 Okay. 1097 01:02:29,000 --> 01:02:31,208 Ang puwet ni Robbie Schneider, guys! 1098 01:02:32,208 --> 01:02:34,375 Salamat. Maraming salamat. 1099 01:02:36,500 --> 01:02:38,375 - Wow. - Bakit di ka muna... 1100 01:02:38,375 --> 01:02:40,958 Kakanta ako ng isa pa. Maupo ka muna doon. 1101 01:02:42,083 --> 01:02:44,583 - Okay, pupunta ako do'n. - Upo ka na. Okay. 1102 01:02:44,583 --> 01:02:46,625 Saan... Excuse me. Pasensiya na. 1103 01:02:46,625 --> 01:02:47,666 Makikiraan lang. 1104 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Mapapahamak ka n'yan, pare. Ingat. 1105 01:02:52,041 --> 01:02:53,625 Hindi! Ay, Robbie. 1106 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Ano ba'ng ginagawa mo? 1107 01:02:56,833 --> 01:03:00,250 Okay, upo ka lang d'yan. Okay ka na d'yan? Umupo ka. 1108 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Uy, parang sina Willie Tyler at Lester. 1109 01:03:12,791 --> 01:03:13,791 Okay, guys. 1110 01:03:14,291 --> 01:03:17,875 May isa pa tayo. Gagana na 'yong monitor, di ba? Ayos. 1111 01:03:17,875 --> 01:03:19,041 Oo. 1112 01:03:19,041 --> 01:03:20,375 Promise mo 'yan? 1113 01:03:22,000 --> 01:03:22,916 Sorry. 1114 01:03:27,833 --> 01:03:28,958 Okay. Sige, pare. 1115 01:03:28,958 --> 01:03:32,208 Ang sarap n'yong maging audience. I love you, nag-enjoy ako. 1116 01:03:33,375 --> 01:03:35,625 Siyanga pala, sobrang special ng gitarang 'to. 1117 01:03:35,625 --> 01:03:38,166 Ibinigay 'to sa 'kin ni Papa no'ng 12 ako. Promise. 1118 01:03:38,166 --> 01:03:39,500 Yeah. 1119 01:03:40,375 --> 01:03:42,000 Okay. 1120 01:03:43,125 --> 01:03:45,666 Okay. So eto na. Ipe-perform namin 'to. 1121 01:03:46,291 --> 01:03:47,166 Game na. 1122 01:03:48,708 --> 01:03:51,458 Malungkot ka, boy 1123 01:03:52,541 --> 01:03:55,125 Mag-isa ka lang, boy 1124 01:03:56,625 --> 01:04:00,083 Nakapatong ang ulo mo sa mga kamay mo Sobra ang kirot 1125 01:04:00,833 --> 01:04:04,583 Pa'no mo maibabalik 'yong dating ikaw? 1126 01:04:05,583 --> 01:04:08,166 Sa'n ka na pupunta ngayon 1127 01:04:09,166 --> 01:04:12,208 Para maibalik ang dating ikaw? 1128 01:04:13,833 --> 01:04:16,250 Tumititig ka ba sa kisame 1129 01:04:16,250 --> 01:04:18,541 At lumilipad ang isip 1130 01:04:18,541 --> 01:04:20,625 O gumagapang papasok sa bote 1131 01:04:20,625 --> 01:04:22,708 At di na lumalabas 1132 01:04:22,708 --> 01:04:24,875 Patuloy ka lang na naghahanap 1133 01:04:24,875 --> 01:04:26,958 Sa mahalagang leksiyon 1134 01:04:26,958 --> 01:04:29,333 Pa'no nangyari 'to? 1135 01:04:29,333 --> 01:04:33,375 Tumitingala ka at nagdadasal Para makangiti, girl 1136 01:04:35,333 --> 01:04:37,791 Ang tagal na rin, girl 1137 01:04:39,250 --> 01:04:43,416 Kailangan mo na ng tulong agad-agad 1138 01:04:43,416 --> 01:04:47,583 Paano mo maiiwan Sa nakaraan ang lahat ng problema? 1139 01:04:48,125 --> 01:04:51,791 Yeah, sino ang magiging hero 1140 01:04:52,958 --> 01:04:55,916 Na tutulong sa 'yo ngayong gabi? 1141 01:04:57,291 --> 01:05:01,208 Sino ang yayakap sa 'yo 1142 01:05:01,208 --> 01:05:04,125 At magpapagaan ng lahat? 1143 01:05:04,708 --> 01:05:06,458 Alam mong comedy ang sagot 1144 01:05:08,666 --> 01:05:11,375 Eto na ang comedy 1145 01:05:13,583 --> 01:05:15,833 Na nakakapagpangiti At nakakapagpatawa sa 'yo 1146 01:05:15,833 --> 01:05:17,916 Na para bang bata ka 1147 01:05:17,916 --> 01:05:20,583 Akala mo di mahuhuli ang kiliti mo 1148 01:05:20,583 --> 01:05:22,250 Pero nahuli no'n 1149 01:05:22,250 --> 01:05:24,333 Ang lakas ng tawa mo 1150 01:05:24,333 --> 01:05:26,666 Habang nararamdaman mong Napapawi ang kirot 1151 01:05:26,666 --> 01:05:31,083 Dahil nagsalita si Ace Ventura Gamit ang puwet niya, yeah 1152 01:05:31,083 --> 01:05:33,166 Ang comedy 1153 01:05:34,916 --> 01:05:37,916 Sobrang dami ng nakaka-stress, bata 1154 01:05:39,458 --> 01:05:41,708 Ang gulo ng sitwasyon mo, bata 1155 01:05:43,791 --> 01:05:46,250 Pag hiniwalayan ka ng boyfriend mo 1156 01:05:46,250 --> 01:05:48,125 Sa text sa phone 1157 01:05:48,125 --> 01:05:50,583 O may note sa aparador 1158 01:05:50,583 --> 01:05:52,500 Na di siya uuwi 1159 01:05:52,500 --> 01:05:57,125 Pag nalulungkot ka dahil sa pambu-bully 1160 01:05:57,125 --> 01:06:01,166 O hawak mo ang kamay nila Habang nakikinig sa bad news ng doktor 1161 01:06:01,166 --> 01:06:04,958 Pwede kang umubos Ng ilang pint ng ice cream 1162 01:06:05,625 --> 01:06:08,333 O umiyak nang umiyak sa kama 1163 01:06:09,541 --> 01:06:13,500 O magpakalayo o magsisigaw buong araw 1164 01:06:14,250 --> 01:06:16,875 O subukan mo ang isang 'to 1165 01:06:17,750 --> 01:06:19,291 Subukan mo ang comedy 1166 01:06:21,708 --> 01:06:24,583 Kailangan nating lahat ang comedy 1167 01:06:26,541 --> 01:06:28,625 Malapit ka nang bumigay no'n 1168 01:06:28,625 --> 01:06:32,833 At sinubukan mo 'yon Nabubuga mo na 'yong iniinom mo sa pagtawa 1169 01:06:32,833 --> 01:06:35,125 At naiihi ka na sa pantalon 1170 01:06:35,125 --> 01:06:38,958 Habang brokenhearted, nadapa siya 1171 01:06:38,958 --> 01:06:41,541 Dahil 'yong Bridesmaids 1172 01:06:41,541 --> 01:06:43,291 Natae sa daan 1173 01:06:43,291 --> 01:06:45,375 Yeah, ang comedy 1174 01:06:47,000 --> 01:06:49,500 Walang makakatalo sa comedy 1175 01:06:51,666 --> 01:06:55,291 Yeah, kayang magdrama ng mga artista 1176 01:06:56,041 --> 01:06:59,875 Pwedeng makanta nang sobrang ganda Ng singers ang isang kanta 1177 01:06:59,875 --> 01:07:04,291 Pero sinasabi ng mga komedyante "Kalungkutan, fuck you" 1178 01:07:04,291 --> 01:07:08,708 Tawanan na lang natin At kalimutan na ang nakaraan 1179 01:07:10,541 --> 01:07:14,083 So, salamat, Abbott at Costello 1180 01:07:14,666 --> 01:07:17,625 Nag-iisa lang si Letterman 1181 01:07:19,250 --> 01:07:22,750 Salamat sa pocketbook ni Ruth Buzzi 1182 01:07:22,750 --> 01:07:25,958 Tapos, isang sigaw mula kay Kinison 1183 01:07:27,333 --> 01:07:30,958 Salamat, Lucy Sa pag-bake mo ng tinapay mo 1184 01:07:30,958 --> 01:07:34,500 At sa Spinal Tap Sa pag-set ng volume sa 11 1185 01:07:35,500 --> 01:07:39,333 Salamat, Three Stooges at Jerry Lewis 1186 01:07:39,333 --> 01:07:42,541 Seven pa lang ako, napapasaya n'yo na ako 1187 01:07:43,625 --> 01:07:48,041 Salamat, Marx Brothers at Gleason sa bus 1188 01:07:48,041 --> 01:07:51,833 Salamat kay Benny Hill Sa pagpalo sa matandang kalbo para sa 'tin 1189 01:07:51,833 --> 01:07:56,041 Salamat, Carol Burnett At George Carlin, at sa SCTV din 1190 01:07:56,041 --> 01:07:59,833 Eddie Murphy Lahat ng tao sa 'min gustong maging ikaw 1191 01:08:00,416 --> 01:08:02,083 Salamat, Sanford and Son 1192 01:08:02,083 --> 01:08:04,083 Joan Rivers at sa 2000 Year Old Man 1193 01:08:04,083 --> 01:08:06,375 Lily Tomlin, David Brenner 1194 01:08:06,375 --> 01:08:08,541 Flip Wilson at Roseanne 1195 01:08:08,541 --> 01:08:12,708 Salamat kina Billy, Robin, at Whoopi May puso pala ang comedy 1196 01:08:12,708 --> 01:08:16,583 Salamat kay Peter Sellers Sa pagkahulog niya sa hagdan 1197 01:08:16,583 --> 01:08:20,583 Rickles, Goldie Steven Wright, at Madeline Kahn 1198 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 Aykroyd at Belushi 1199 01:08:22,250 --> 01:08:25,250 The Jerky Boys Na sina Cheech at 'yong lintik na si Chong 1200 01:08:25,250 --> 01:08:28,666 Airplane, Stir Crazy, The Jerk, At Easy-fucking-Money 1201 01:08:29,250 --> 01:08:31,250 Animal House at Caddyshack 1202 01:08:31,250 --> 01:08:32,916 Ang mga hari ng comedy 1203 01:08:33,500 --> 01:08:37,375 Pee-wee, Borat, Powers Mean Girls, Wayans, at Farrelly Brothers 1204 01:08:37,375 --> 01:08:41,375 Superbad, Elf, The Hangover At 'yong mga Jackass na gago 1205 01:08:41,375 --> 01:08:43,416 Salamat, Chris Rock 1206 01:08:45,375 --> 01:08:49,041 Seinfeld at Colin Quinn 1207 01:08:50,333 --> 01:08:53,666 Herlihy, Jack, Coraci, at Apatow 1208 01:08:53,666 --> 01:08:57,083 Barrymore at Aniston 1209 01:08:57,916 --> 01:09:01,041 Love you, Buscemi at Stiller 1210 01:09:02,250 --> 01:09:04,916 Love you, Triumph at Conie 1211 01:09:06,166 --> 01:09:09,208 Spade, KJ, Meadows, at Schneider 1212 01:09:10,625 --> 01:09:13,625 Mga lagi kong maaasahan 1213 01:09:14,625 --> 01:09:16,791 Salamat, Downey 1214 01:09:18,916 --> 01:09:20,958 Salamat, Lorne 1215 01:09:22,916 --> 01:09:25,916 Salamat, Farley 1216 01:09:27,416 --> 01:09:30,666 Salamat, Norm 1217 01:09:36,166 --> 01:09:40,125 Di ba, 'yong jokes Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa 1218 01:09:40,625 --> 01:09:44,458 Pwedeng panghabambuhay na nakakatawa Ang isang magandang joke 1219 01:09:45,166 --> 01:09:48,916 Naluluma ang mga pelikula Pero gets pa rin ng mga bata 1220 01:09:49,416 --> 01:09:52,666 'Yong masasayang tawanan Di nila malilimutan 1221 01:09:52,666 --> 01:09:54,083 Kaya sinasabi ko 1222 01:09:54,750 --> 01:09:56,000 Salamat 1223 01:09:57,708 --> 01:10:01,791 Salamat 1224 01:10:02,583 --> 01:10:07,000 Good night 1225 01:10:12,375 --> 01:10:14,375 Good night, guys! Love you! 1226 01:10:22,958 --> 01:10:24,625 Palakpakan natin si Dan Bulla! 1227 01:10:25,125 --> 01:10:26,000 Okay. 1228 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 Love you, guys. Nag-enjoy ako. 1229 01:10:28,000 --> 01:10:29,041 Salamat. 1230 01:10:36,125 --> 01:10:36,958 Ayun si Misis. 1231 01:10:39,500 --> 01:10:40,666 I love you. 1232 01:10:43,125 --> 01:10:43,958 Okay ka lang? 1233 01:10:43,958 --> 01:10:46,125 - Nag-enjoy ka? - Chinese food o deli? 1234 01:10:47,166 --> 01:10:49,541 Deli. Gusto ko ng isang bowl. 1235 01:10:52,125 --> 01:10:53,000 Uy! 1236 01:10:53,000 --> 01:10:55,666 - Uy, uy, love ko 'tong taong 'to. - Salamat. 1237 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 Maraming salamat. 1238 01:10:57,625 --> 01:10:59,416 Yo. 1239 01:10:59,416 --> 01:11:01,041 Salamat. I love you. 1240 01:11:01,041 --> 01:11:02,125 Okay ka lang? 1241 01:11:02,125 --> 01:11:03,250 Oras na para... 1242 01:11:05,708 --> 01:11:08,375 Okay. Uy, natakot ako. 1243 01:11:08,375 --> 01:11:10,208 - Ang galing no'n. - Talaga? 1244 01:11:10,208 --> 01:11:12,333 Promise? 1245 01:11:12,333 --> 01:11:14,208 Kita-kits, pare. 1246 01:11:14,208 --> 01:11:16,625 - Guys. - Ayos! 1247 01:11:28,541 --> 01:11:30,666 - Ayos. - Rock and roll, kapatid. 1248 01:11:30,666 --> 01:11:32,833 Ang galing no'n. 1249 01:11:33,375 --> 01:11:35,416 Maraming salamat. Ayos 'yon. 1250 01:11:35,416 --> 01:11:37,625 Di ito ang huli. I love you. Okay! 1251 01:11:37,625 --> 01:11:40,250 Okay ka lang? Sakay na do'n. Salamat, Digby. 1252 01:11:41,125 --> 01:11:44,208 Salamat. Uy, inayos nila 'yong windshield. 1253 01:11:44,208 --> 01:11:45,625 Ayos. Salamat. 1254 01:11:46,833 --> 01:11:47,750 Bye, guys. 1255 01:11:49,333 --> 01:11:51,625 Okay, sasakay na kami. Diyos ko, ayos. 1256 01:11:52,833 --> 01:11:54,041 Okay, baby. 1257 01:11:54,041 --> 01:11:55,458 Okay, tara na. 1258 01:11:56,041 --> 01:11:57,375 - Ayos. - Kita-kits, Digby. 1259 01:11:57,375 --> 01:11:58,375 Salamat, Digby. 1260 01:14:02,041 --> 01:14:05,041 Nagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia