1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,708 --> 00:00:41,708 {\an8}เอดราลีน คนที่เราต้องการ 4 00:00:50,958 --> 00:00:53,125 เอดราลีน มาเลือกเขากันเถอะ 5 00:00:53,708 --> 00:00:55,457 เอดราลีน เขาคือเพื่อนเรา 6 00:00:55,458 --> 00:01:00,083 {\an8}เอดราลีน รับใช้ประชาชน เจตนาดี อยู่ข้างเราทุกคน 7 00:01:15,916 --> 00:01:23,416 ฮิดัลโก 8 00:01:33,000 --> 00:01:35,832 {\an8}ฮิดัลโก เข้าคูหากาฮิดัลโก 9 00:01:35,833 --> 00:01:39,249 {\an8}ฮิดัลโก โก้จริงๆ 10 00:01:39,250 --> 00:01:42,290 ถนนสะอาด เศรษฐกิจดี 11 00:01:42,291 --> 00:01:45,457 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 12 00:01:45,458 --> 00:01:48,291 {\an8}ทุกคนมีบ้าน อาหารมีกิน 13 00:01:50,000 --> 00:01:54,290 {\an8}(ขอแสดงความยินดีกับรุ่นปี 2007 สวัสดีจากนายกเทศมนตรีฮิดัลโก) 14 00:01:54,291 --> 00:01:55,415 รักคุณเหมือนแม่ 15 00:01:55,416 --> 00:01:56,624 ฮิดัลโก 16 00:01:56,625 --> 00:01:58,582 โก้จริงๆ 17 00:01:58,583 --> 00:02:00,124 เพื่อการศึกษา 18 00:02:00,125 --> 00:02:01,707 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 19 00:02:01,708 --> 00:02:03,332 เพื่อความก้าวหน้า 20 00:02:03,333 --> 00:02:04,874 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 21 00:02:04,875 --> 00:02:06,707 เพื่อความเป็นเมือง 22 00:02:06,708 --> 00:02:07,832 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 23 00:02:07,833 --> 00:02:09,915 เพื่อทุกอย่างที่คุณต้องการ 24 00:02:09,916 --> 00:02:11,415 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 25 00:02:11,416 --> 00:02:14,332 รักคุณเหมือนแม่ 26 00:02:14,333 --> 00:02:15,790 ฮิดัลโก 27 00:02:15,791 --> 00:02:17,540 เป็นแม่คุณด้วย 28 00:02:17,541 --> 00:02:18,874 ฮิดัลโก 29 00:02:18,875 --> 00:02:20,416 โก้จริงๆ 30 00:02:21,041 --> 00:02:22,499 เป็นแม่คุณด้วย 31 00:02:22,500 --> 00:02:24,000 แล้วก็เป็นแม่ฉันด้วย 32 00:02:26,333 --> 00:02:27,833 (เลือกจันคาร์โล เอดราลีน เป็นนายกเทศมนตรี) 33 00:02:28,791 --> 00:02:30,125 ขยะจริงๆ 34 00:03:23,125 --> 00:03:24,290 ถนนสะอาด 35 00:03:24,291 --> 00:03:26,124 เศรษฐกิจดี 36 00:03:26,125 --> 00:03:29,249 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 37 00:03:29,250 --> 00:03:31,082 ทุกคนมีบ้าน 38 00:03:31,083 --> 00:03:32,832 อาหารมีกิน 39 00:03:32,833 --> 00:03:35,541 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 40 00:03:36,250 --> 00:03:38,832 รักคุณเหมือนแม่ 41 00:03:38,833 --> 00:03:41,541 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 42 00:03:42,375 --> 00:03:43,832 เพื่อการศึกษา 43 00:03:43,833 --> 00:03:45,415 ฮิดัลโก โก้จริงๆ 44 00:03:45,416 --> 00:03:47,125 เพื่อความก้าวหน้า 45 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 สวัสดีครับ 46 00:04:27,333 --> 00:04:29,499 - สวัสดีครับ - เห็นนะ 47 00:04:29,500 --> 00:04:31,415 พอเห็นว่าผมมาถึงเพิ่งรีบหาอะไรทํา 48 00:04:31,416 --> 00:04:33,499 - คุณล่ะ มาริเน็ต - ทําอยู่แล้วค่ะ 49 00:04:33,500 --> 00:04:34,749 จริงเหรอ 50 00:04:34,750 --> 00:04:37,457 หัวหน้าจีบสองคนนี้หรือไง 51 00:04:37,458 --> 00:04:38,707 เก็บกวาดตรงนี้ด้วย 52 00:04:38,708 --> 00:04:40,000 ค่ะหัวหน้า 53 00:04:42,708 --> 00:04:44,540 จัดการให้ดีนะ 54 00:04:44,541 --> 00:04:45,582 นี่จากท่านนายกเลยนะ 55 00:04:45,583 --> 00:04:47,375 - ของสําคัญนะ - สวัสดีค่ะหัวหน้า 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,124 นับดีแล้วใช่ไหม 57 00:04:49,125 --> 00:04:50,415 ค่ะ 58 00:04:50,416 --> 00:04:53,125 อันนี้สําคัญนะ เดี๋ยวต้องเอาไปให้คนประสานงานต่ออีก 59 00:04:54,958 --> 00:04:57,165 ถ้าเงินขาด ผมหักจากเงินเดือนคุณนะ 60 00:04:57,166 --> 00:04:58,250 ค่ะหัวหน้า 61 00:04:59,500 --> 00:05:01,207 - เฮ้ย ดิเอโก - ครับหัวหน้า 62 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 นี่อะไรเนี่ย 63 00:05:03,375 --> 00:05:04,999 ทําไมมีเลือด 64 00:05:05,000 --> 00:05:06,457 เดี๋ยวเราก็โดนจับหรอก 65 00:05:06,458 --> 00:05:07,915 ล้างให้ดีเลย 66 00:05:07,916 --> 00:05:09,000 ครับหัวหน้า 67 00:05:10,750 --> 00:05:12,125 เป็นไงบ้าง 68 00:05:12,958 --> 00:05:14,499 - กระสุนพอนะ - พอครับ 69 00:05:14,500 --> 00:05:16,207 - ครบนะ - ครบครับ 70 00:05:16,208 --> 00:05:18,375 เกิดมีเรื่องขึ้นมา เราต้องใช้นะ 71 00:05:24,416 --> 00:05:25,874 หัวหน้าครับ พวกเราไปเลยนะ 72 00:05:25,875 --> 00:05:27,083 เดี๋ยวสิ 73 00:05:28,291 --> 00:05:30,165 เรายังไม่ได้อธิษฐานกันเลย 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,458 อ๋อ จริงด้วย 75 00:05:36,000 --> 00:05:38,291 เดชะพระนาม พระบิดา และพระบุตร และพระจิต อาเมน 76 00:05:39,166 --> 00:05:40,957 ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสําเร็จด้วย... 77 00:05:40,958 --> 00:05:42,208 - อาเมน - อาเมน 78 00:05:42,958 --> 00:05:44,000 เฮ้ย 79 00:05:44,625 --> 00:05:45,916 ยังพูดไม่จบเลย 80 00:05:54,375 --> 00:05:56,540 ขอพระเจ้าอวยพรให้งานเราสําเร็จด้วย 81 00:05:56,541 --> 00:06:00,540 ขอให้นายกเราชนะด้วย 82 00:06:00,541 --> 00:06:02,874 ท่านเป็นผู้สมัครคนเดียวที่สมควรชนะเลือกตั้ง 83 00:06:02,875 --> 00:06:04,750 ไม่ใช่ไอ้สวะพรรคตรงข้าม 84 00:06:05,750 --> 00:06:07,499 ขอพระองค์ช่วยเราและนําทางเรา 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,250 ปกป้องผู้สมัครของพวกเรา 86 00:06:09,875 --> 00:06:12,207 ให้เมืองเราได้เจริญๆ 87 00:06:12,208 --> 00:06:15,750 และเพื่อประโยชน์ของทุกคน ที่ไว้วางใจในผู้สมัครของเรา 88 00:06:17,083 --> 00:06:20,874 อธิษฐานในพระนามพระเยซูคริสต์เจ้า 89 00:06:20,875 --> 00:06:22,500 - อาเมน - โอเค 90 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 ไปได้ 91 00:06:27,750 --> 00:06:28,750 นายโทรมา 92 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 ฮัลโหลครับนาย 93 00:06:33,333 --> 00:06:34,832 ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับนาย 94 00:06:34,833 --> 00:06:37,041 คนประสานงานเราพร้อมแล้ว 95 00:06:39,125 --> 00:06:41,500 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมจัดการเองครับนาย 96 00:06:42,625 --> 00:06:45,791 อ๋อ ไม่หรอกครับนาย 97 00:06:46,833 --> 00:06:49,041 มีตํารวจสามคนไม่ยอมร่วมมือครับ 98 00:07:27,333 --> 00:07:28,708 คุณมาริเตสครับ 99 00:07:47,291 --> 00:07:49,416 หัวหอม กระเทียม ตะไคร้ 100 00:07:58,083 --> 00:07:59,291 มีใครอยู่ไหมครับ 101 00:08:00,166 --> 00:08:01,375 ยายลิซ่า 102 00:08:02,958 --> 00:08:03,957 ว่าไงลูก 103 00:08:03,958 --> 00:08:05,165 ของมาส่งครับ 104 00:08:05,166 --> 00:08:06,832 กําลังรออยู่เลย 105 00:08:06,833 --> 00:08:08,290 ไหนล่ะเงิน 106 00:08:08,291 --> 00:08:11,290 ยาย พูดเป็นรหัสสิ 107 00:08:11,291 --> 00:08:12,832 พูดงี้คนก็รู้หมด 108 00:08:12,833 --> 00:08:14,249 แล้วไงล่ะ 109 00:08:14,250 --> 00:08:16,124 ก็โดนจับสิยาย 110 00:08:16,125 --> 00:08:17,415 ใครจะไปฟ้อง 111 00:08:17,416 --> 00:08:19,916 ชาวบ้านเขาก็ทําเหมือนกันหมดแหละ 112 00:08:20,541 --> 00:08:21,790 เซ็นตรงนี้ก็พอครับ 113 00:08:21,791 --> 00:08:23,083 เอามาซิ 114 00:08:26,666 --> 00:08:27,708 อะ 115 00:08:32,458 --> 00:08:34,541 เบอร์ติง 116 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 ครับยาย 117 00:08:39,166 --> 00:08:40,000 มานี่เร็ว 118 00:08:40,541 --> 00:08:41,625 เอาไปสิ 119 00:08:42,208 --> 00:08:43,790 เช้าขนาดนี้เนี่ยนะ 120 00:08:43,791 --> 00:08:46,916 จะได้แน่ใจว่าคนยังอยู่บ้านไง 121 00:08:47,875 --> 00:08:48,916 ไปสิ 122 00:08:49,416 --> 00:08:52,375 เดี๋ยว เธอลืมไอ้นี่ 123 00:08:54,375 --> 00:08:55,790 ไว้ทําอะไรน่ะยาย 124 00:08:55,791 --> 00:08:57,874 ถ้าใครจะกาให้พรรคฝั่งตรงข้าม 125 00:08:57,875 --> 00:08:59,915 เพิ่มเงินเป็น 800 เปโซ 126 00:08:59,916 --> 00:09:03,499 แต่ถ้าเขายังไม่ยอมอีก ก็ให้พันนึงไปเลย 127 00:09:03,500 --> 00:09:06,750 แล้วแต้มหมึกล่องหนบนนิ้วไว้ โอเคนะ 128 00:09:07,375 --> 00:09:09,040 งี้เขาก็ไปเลือกตั้งไม่ได้สิ 129 00:09:09,041 --> 00:09:10,500 เลือกฝั่งตรงข้ามเนี่ยนะ 130 00:09:18,333 --> 00:09:19,915 อุ๊ย ฝนจะตก 131 00:09:19,916 --> 00:09:21,125 แหม จ้า 132 00:09:22,583 --> 00:09:23,916 พี่วิล 133 00:09:24,916 --> 00:09:26,583 มาแล้ว 134 00:09:27,375 --> 00:09:28,915 มีคนให้พร 135 00:09:28,916 --> 00:09:32,083 เดี๋ยวๆ เค้าบอกให้เอาหมึกพิเศษแต้มไว้ด้วย 136 00:09:34,791 --> 00:09:36,458 ไปเลือกตั้งไม่ได้แล้วทีนี้ 137 00:09:37,375 --> 00:09:38,583 แม่ 138 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 แม่ 139 00:09:44,333 --> 00:09:46,665 มีคนให้พร 140 00:09:46,666 --> 00:09:47,999 - ไหนพูดว่าไง - ขอบใจ 141 00:09:48,000 --> 00:09:49,249 ไม่เป็นไรครับ 142 00:09:49,250 --> 00:09:51,083 - รู้งานใช่ไหม - รู้สิ 143 00:09:52,583 --> 00:09:55,707 เมาท์กันแต่เช้าเลยนะ 144 00:09:55,708 --> 00:09:59,791 แหม เจซี เดี๋ยวนี้หัวสูงนะเรา 145 00:10:01,583 --> 00:10:02,833 แวนจี้ 146 00:10:03,541 --> 00:10:04,624 แวนจี้ 147 00:10:04,625 --> 00:10:06,625 - เอาเงินไหม - เอาอยู่แล้วสิ 148 00:10:08,083 --> 00:10:09,415 ไว้เอาไปซื้อนมนะ 149 00:10:09,416 --> 00:10:11,499 คนนี้ต้องซื้อนมเหมือนกันไหมน่ะ 150 00:10:11,500 --> 00:10:13,582 - ฉันต้องซื้อวิตามินด้วย - นี่ครับแม่ 151 00:10:13,583 --> 00:10:15,124 เราต้องใช้เงินซื้อนมน่ะ 152 00:10:15,125 --> 00:10:17,541 นี่ครับ รู้งานใช่ไหม 153 00:10:18,541 --> 00:10:20,208 - แน่ใจนะ - แน่ใจสิ 154 00:10:29,416 --> 00:10:30,500 ครูเอ็มมี่ 155 00:10:31,083 --> 00:10:32,499 ครูเอ็มมี่ อรุณสวัสดิ์ครับ 156 00:10:32,500 --> 00:10:34,041 กู๊ดมอร์นิ่ง 157 00:10:35,250 --> 00:10:36,707 ไอ้ปัญญาอ่อน 158 00:10:36,708 --> 00:10:38,332 ตอนเช้ามันมีอะไรดีตรงไหน 159 00:10:38,333 --> 00:10:42,415 ฉันรู้นะแกจะพูดอะไร อย่าแม้แต่จะคิดเลย 160 00:10:42,416 --> 00:10:48,124 สวยขนาดนี้ไม่น่าดุเลยนะครู 161 00:10:48,125 --> 00:10:51,958 ฉันไม่ได้ถามความเห็นแกซะหน่อย 162 00:10:52,583 --> 00:10:54,916 ผมแค่หยอกเอง ครูเอ็มมี่ 163 00:10:55,708 --> 00:10:57,040 หยอกไม่ได้เลยหรือไง 164 00:10:57,041 --> 00:11:00,832 ไว้สนิทกันแล้วค่อยมาหยอกย่ะ 165 00:11:00,833 --> 00:11:03,291 รอแกเลิกซื้อเสียงก่อนด้วย 166 00:11:04,041 --> 00:11:05,041 ไม่อยากได้เงินเหรอ 167 00:11:13,500 --> 00:11:18,125 โทษที ครูพูดไม่สุภาพ พวกเธออย่าทําตามกันนะ 168 00:11:26,041 --> 00:11:27,333 โอเค ต่อนะ 169 00:11:28,166 --> 00:11:29,250 ดูนะคะ 170 00:11:29,958 --> 00:11:34,000 พอแช่น้ําส้มสายชู ผิวของไข่ก็จะเปลี่ยน 171 00:11:37,958 --> 00:11:40,833 เพราะน้ําส้มสายชูเป็นกรด 172 00:11:41,583 --> 00:11:45,582 แปลว่าแคลเซียมคาร์บอเนต ในเปลือกไข่มันเป็นยังไงคะ 173 00:11:45,583 --> 00:11:46,750 อะไรเอ่ย 174 00:11:51,583 --> 00:11:52,583 แอนเดรีย 175 00:11:53,541 --> 00:11:54,625 อร่อยเหรอคะ 176 00:12:01,250 --> 00:12:02,416 เบส 177 00:12:03,125 --> 00:12:04,541 กรด 178 00:12:06,000 --> 00:12:07,708 แอนเดรีย เบสค่ะ 179 00:12:12,791 --> 00:12:14,166 แอนเดรีย 180 00:12:14,916 --> 00:12:18,249 แม่เธอที่ดูไบน่ะ 181 00:12:18,250 --> 00:12:20,625 เค้ากําลังทํางานแทบตายเพื่อเธอนะ 182 00:12:22,166 --> 00:12:25,083 ช่วยตั้งใจเพื่อเป็นการตอบแทนแม่หน่อยได้ไหม 183 00:12:25,791 --> 00:12:27,083 แค่สักนิดก็ยังดี 184 00:12:29,750 --> 00:12:30,666 เรียบร้อย 185 00:12:31,500 --> 00:12:32,750 เอ็นโซ จิมโบ 186 00:12:33,500 --> 00:12:34,499 เลิกเล่น 187 00:12:34,500 --> 00:12:35,625 ใกล้จบแล้วครับ 188 00:12:36,291 --> 00:12:37,707 แป๊บนะแม่ จะชนะแล้ว 189 00:12:37,708 --> 00:12:39,582 แม่สอนอยู่นะ 190 00:12:39,583 --> 00:12:41,249 จะชนะแล้ว 191 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 - แบบนี้เหรอ - ใช่ 192 00:12:51,000 --> 00:12:52,416 ไม่เอาสิแม่ 193 00:12:53,083 --> 00:12:55,124 ขออีกห้านาทีได้ไหมครับ นะ 194 00:12:55,125 --> 00:12:57,208 ห้าอะไร ฉันยังห่างอีกตั้งเยอะ 195 00:13:09,250 --> 00:13:10,250 ห้านาทีนะ 196 00:13:12,208 --> 00:13:13,749 ก็ได้ 197 00:13:13,750 --> 00:13:15,375 - เจ๋ง - มาเร็ว 198 00:13:20,041 --> 00:13:22,499 ปัญหาคือนายชอบคิดว่าตัวเองฉลาดไงเพื่อน 199 00:13:22,500 --> 00:13:23,665 เหรอ 200 00:13:23,666 --> 00:13:25,999 ก็ฉันฉลาดจริงๆ นี่ เนอะ แม่ 201 00:13:26,000 --> 00:13:27,958 แม่ขอไม่ยุ่งแล้วกัน 202 00:13:28,875 --> 00:13:31,041 พนันกันไหมล่ะ 203 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 - ได้ เท่าไหร่ล่ะ - พนันน่ะ 204 00:13:33,750 --> 00:13:37,165 ห้าสิบเปโซ ถ้านายชนะเอาหมวกฉันไปด้วยเลย 205 00:13:37,166 --> 00:13:38,250 - ตกลง - ตกลงนะ 206 00:13:39,333 --> 00:13:41,583 ฮิดัลโก ผู้สมัครที่นายเลือกน่ะ ไม่ชนะหรอก 207 00:13:42,375 --> 00:13:44,499 มีแต่คนเกลียด ถึงได้มีประท้วงไง ใช่ไหมล่ะ 208 00:13:44,500 --> 00:13:45,582 นายนี่โง่จริง 209 00:13:45,583 --> 00:13:48,749 ยังไงเธอก็ชนะเอดราลีน ที่เคยเป็นดาราเล่นหนังโป๊ๆ อยู่แล้ว 210 00:13:48,750 --> 00:13:50,790 ทําไมล่ะ ก็ร่างกายเขานี่ 211 00:13:50,791 --> 00:13:53,957 ร่างกายเขาเขามีสิทธิ์จะทําอะไรก็ได้ ไม่รู้เหรอ 212 00:13:53,958 --> 00:13:55,707 เขาไม่ได้เป็นดาราเล่นหนังแนวนั้นแล้วด้วย 213 00:13:55,708 --> 00:13:57,832 เห็นโปสเตอร์เขาโป๊หรือไงล่ะ 214 00:13:57,833 --> 00:14:01,124 ขนาดนักบาสกับดาราตลกยังมาเป็นสว.ได้เลย 215 00:14:01,125 --> 00:14:02,790 ทําไมดาราโป๊ๆ จะเป็นนายกเทศมนตรีไม่ได้ 216 00:14:02,791 --> 00:14:04,915 นายพูดภาษาอังกฤษไปก็เถียงไม่ชนะหรอก 217 00:14:04,916 --> 00:14:07,332 มันร่างกายเขาก็จริง 218 00:14:07,333 --> 00:14:10,124 แต่คนไปเลือกตั้งเขาไม่ได้คิดงั้นกันนี่ 219 00:14:10,125 --> 00:14:11,165 รู้ได้ไง นายก็เลือกตั้งหรือไง 220 00:14:11,166 --> 00:14:12,166 ใช่สิ 221 00:14:12,708 --> 00:14:16,374 รูปเขาถึงได้ว่อนไปทั่วเฟรนด์สเตอร์ไง 222 00:14:16,375 --> 00:14:18,832 ฉันเห็นหมดแล้ว รูปบนชายหาดน่ะ 223 00:14:18,833 --> 00:14:21,791 แทบจะเห็นไอ้จ้อนเขาเป็นลําเต็มกางเกงในเลย 224 00:14:22,833 --> 00:14:23,707 เอาขาลง 225 00:14:23,708 --> 00:14:25,332 แล้วจะไปหาไอ้จ้อนเขาดูทําไม 226 00:14:25,333 --> 00:14:26,624 ทําไมจะไม่ได้ล่ะ 227 00:14:26,625 --> 00:14:27,915 ก็ศึกษาข้อมูลไง 228 00:14:27,916 --> 00:14:29,375 คนเลือกตั้งก็ต้องศึกษาสิ 229 00:14:29,958 --> 00:14:30,958 เออใช่ 230 00:14:33,208 --> 00:14:35,040 เธออีเมลหาพ่อหรือยัง 231 00:14:35,041 --> 00:14:36,375 ตอบไปหรือยัง 232 00:14:36,958 --> 00:14:37,790 ยังครับ 233 00:14:37,791 --> 00:14:39,582 ทําไมล่ะ อัตราแลกเงินดอลลาร์กําลังสูงเลย 234 00:14:39,583 --> 00:14:41,249 มันยังไม่ลงง่ายๆ หรอก 235 00:14:41,250 --> 00:14:44,707 ถ้าผลเลือกตั้งออกมาดี แล้วเงินเปโซแข็งค่าขึ้นมาล่ะทําไง 236 00:14:44,708 --> 00:14:46,374 ไปตอบเลย อย่าขี้เกียจ 237 00:14:46,375 --> 00:14:48,082 แล้วเธอสองคนน่ะคุยอะไรกัน ฮะ 238 00:14:48,083 --> 00:14:49,540 คุยอะไรกันของเธอ 239 00:14:49,541 --> 00:14:50,916 - เขาพูดว่าไอ้จ้อน - ฮะ 240 00:14:51,791 --> 00:14:53,249 กินเข้าไปอีก 241 00:14:53,250 --> 00:14:54,458 ยังหิวอยู่ไหม 242 00:14:55,166 --> 00:14:57,791 - ขอบคุณครับ - พูดอะไรไม่รู้ไร้สาระ... 243 00:14:58,416 --> 00:15:00,583 เอ็มมี่ น้องสาว เป็นไงบ้าง 244 00:15:01,291 --> 00:15:03,707 สองคนนี้คุยเรื่องไอ้จ้อนกัน 245 00:15:03,708 --> 00:15:08,500 นี่ เธอน่ะ มาแล้วก็ไม่คิดจะบอกกัน 246 00:15:10,125 --> 00:15:11,124 มานั่งกินข้าวมา 247 00:15:11,125 --> 00:15:12,499 ไม่เป็นไร ฉันกินมาแล้ว 248 00:15:12,500 --> 00:15:13,875 กินขนมหน่อยแล้วกัน 249 00:15:16,375 --> 00:15:17,708 ไปดูประท้วงไหม 250 00:15:20,041 --> 00:15:23,458 ดูได้นะ แต่คงไม่นาน เดี๋ยวคนจะมองแปลกๆ เอา 251 00:15:25,416 --> 00:15:26,833 เราจะไปเล่นบาสกันน่ะครับ 252 00:15:28,958 --> 00:15:31,125 ไปได้ไหมครับ 253 00:15:32,375 --> 00:15:34,458 ทีงี้จะมาขออนุญาต 254 00:15:35,666 --> 00:15:37,541 ไปสิ ระวังตัวด้วยล่ะ 255 00:15:38,666 --> 00:15:40,666 - ขอบคุณครับ - ไม่ได้พูดกับเธอย่ะ 256 00:15:46,375 --> 00:15:48,125 มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 257 00:15:49,375 --> 00:15:52,624 ใกล้จะวันเลือกตั้งอยู่แล้ว เกิดมีกรรมการประจําหน่วยเลือกตั้ง 258 00:15:52,625 --> 00:15:55,875 ไปดูคนประท้วงนายกเทศมนตรี คนเขาจะมองไม่ดีน่ะสิ 259 00:15:58,375 --> 00:16:02,125 เออใช่ ฉันมีอะไรจะให้ดู 260 00:16:03,791 --> 00:16:04,958 ดูสิ 261 00:16:06,583 --> 00:16:07,832 คิดว่าไง 262 00:16:07,833 --> 00:16:09,375 (ฮิดัลโก ฆาตกร) 263 00:16:13,416 --> 00:16:14,500 ‎ว่าง 264 00:16:31,708 --> 00:16:33,083 กันหน่อยๆ 265 00:16:35,083 --> 00:16:36,000 กันหน่อย 266 00:16:38,833 --> 00:16:42,333 ไนซ์เกม 267 00:16:44,000 --> 00:16:46,832 ตื่นเต้นอะเจ๊ มีแต่ผู้ชาย 268 00:16:46,833 --> 00:16:49,665 เจ๊แจกพวกผู้หญิงไปก็แล้วกัน 269 00:16:49,666 --> 00:16:53,124 หล่อนนั่นแหละแจก 270 00:16:53,125 --> 00:16:55,250 กระโปรงสั้นไข่จะโผล่อยู่แล้วน่ะ 271 00:16:56,166 --> 00:16:57,290 จ่ายมาได้แล้ว 272 00:16:57,291 --> 00:16:59,458 ว่าไงหนุ่มๆ 273 00:17:00,708 --> 00:17:02,125 คืนนี้ยุ่งกันไหมจ๊ะ 274 00:17:02,791 --> 00:17:04,915 - ว่างนะ - ทําไมเหรอ 275 00:17:04,916 --> 00:17:06,041 อะไรน่ะ 276 00:17:06,625 --> 00:17:09,375 ตามฉันกับแอร์เมนการ์ดมาสิคืนนี้ 277 00:17:11,916 --> 00:17:14,540 ตรงแนวประท้วงน่ะ 278 00:17:14,541 --> 00:17:16,665 จะมีชุมนุมระลึกถึงอาร์โนลด์ เอร์นันเดซด้วยนะ 279 00:17:16,666 --> 00:17:19,458 แม่พวกนายก็น่าจะมาด้วย ตามมานะ 280 00:17:20,125 --> 00:17:22,749 เพื่อเธอ ได้เสมออยู่แล้วจ้ะ 281 00:17:22,750 --> 00:17:25,125 - อุ๊ยตาย - ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์ 282 00:17:26,625 --> 00:17:29,957 ทวงความยุติธรรมให้ฉันบ้างสิ ทําไมฉันได้แจกแต่ผู้หญิง 283 00:17:29,958 --> 00:17:33,207 นี่ บอกเขาให้ไปด้วยล่ะ โอเคนะ 284 00:17:33,208 --> 00:17:34,624 ได้เลย 285 00:17:34,625 --> 00:17:37,165 - ขอบคุณนะ - ขอบคุณจ้ะคนสวย 286 00:17:37,166 --> 00:17:39,957 - อย่าลืมไปด้วยนะ - เดี๋ยวไปแน่แหละ โชคดีนะ 287 00:17:39,958 --> 00:17:42,124 - ไปกันด้วยนะ - ก็บอกว่าไปไง 288 00:17:42,125 --> 00:17:43,250 นี่ 289 00:17:44,166 --> 00:17:46,500 - นายจะไปจริงเหรอ - ใช่ ไปด้วยกันสิ 290 00:17:47,791 --> 00:17:49,208 แต่เค้าทําตัวน่าเบื่อจะตาย 291 00:17:50,125 --> 00:17:52,000 เรายังเคยเล่นบาสกับเค้าอยู่เลย 292 00:17:52,625 --> 00:17:54,625 แต่ตั้งแต่มีหยุดงานประท้วงกัน เค้าก็เปลี่ยนไป 293 00:17:55,833 --> 00:17:58,999 ปล่อยเค้าทําไปเถอะ เค้าดูมีความสุขกับสิ่งที่ทํานะ 294 00:17:59,000 --> 00:18:00,333 ดูเค้าทั้งภูมิใจแล้วก็มั่นใจ 295 00:18:03,625 --> 00:18:05,125 นอร์เบร์โต เดอลาครูซ 296 00:18:05,958 --> 00:18:07,124 มากับเราด้วยครับ 297 00:18:07,125 --> 00:18:08,374 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 298 00:18:08,375 --> 00:18:11,790 ทุกคําพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล 299 00:18:11,791 --> 00:18:12,874 คุณมีสิทธิ์จ้างทนาย 300 00:18:12,875 --> 00:18:16,040 ถ้าคุณไม่สามารถจ้างทนายได้ เราจะจัดหาให้คุณ 301 00:18:16,041 --> 00:18:17,082 มาเร็ว 302 00:18:17,083 --> 00:18:18,208 จับผมทําไมครับ 303 00:18:19,208 --> 00:18:20,499 มีคนรายงานเรามา 304 00:18:20,500 --> 00:18:22,290 ว่าคุณฝ่าฝืนกฎหมายห้ามใช้อาวุธปืน 305 00:18:22,291 --> 00:18:24,832 - อาวุธปืนเหรอ - ผมไม่มีปืนซะหน่อย 306 00:18:24,833 --> 00:18:26,290 ยาย 307 00:18:26,291 --> 00:18:28,874 ผมไม่มีปืน 308 00:18:28,875 --> 00:18:32,374 คุณตํารวจคะ หลานฉันไม่ได้ทําอะไรผิด 309 00:18:32,375 --> 00:18:33,707 ยายครับ มีคนเจอว่าหลานยายมีปืน 310 00:18:33,708 --> 00:18:34,707 ยาย เขาหาว่าผมมีปืน 311 00:18:34,708 --> 00:18:36,124 ผมไม่มีปืนซะหน่อย 312 00:18:36,125 --> 00:18:37,540 ถามใครดูก็ได้ ผมไม่มีปืน 313 00:18:37,541 --> 00:18:40,124 เราไม่ได้แต่งเรื่องขึ้นมาเฉยๆ ซะหน่อย มาเร็ว 314 00:18:40,125 --> 00:18:43,624 - ตามมาเถอะน่า - พี่ ผมไม่มีปืนจริงๆ 315 00:18:43,625 --> 00:18:44,707 - ลุกขึ้น - นะพี่นะ 316 00:18:44,708 --> 00:18:46,665 ยังไงเดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ปล่อยตัวเขาอยู่แล้วครับ 317 00:18:46,666 --> 00:18:48,665 - หุบปาก - ขอโทษครับ 318 00:18:48,666 --> 00:18:49,790 มาเร็ว ไป 319 00:18:49,791 --> 00:18:51,457 ตามมาเถอะน่า พูดมากจัง 320 00:18:51,458 --> 00:18:53,707 เมตตาผมเถอะ 321 00:18:53,708 --> 00:18:56,458 เร็ว เดินไป 322 00:18:57,000 --> 00:18:58,791 เลิกขัดขืน 323 00:19:01,500 --> 00:19:05,832 แค่คนวิจารณ์ ทําอะไรนิดหน่อย หรือมีรวมตัวกันบ้าง 324 00:19:05,833 --> 00:19:09,208 พวกเขาก็ฆ่าเรา ใช้ความรุนแรงกับเราแล้ว 325 00:19:11,250 --> 00:19:16,166 แต่ดิฉันไม่กลัว 326 00:19:17,000 --> 00:19:18,207 ทุกคนกลัวไหม 327 00:19:18,208 --> 00:19:21,000 {\an8}- ไม่กลัว - ไม่กลัว 328 00:19:21,833 --> 00:19:23,749 กลัวนิดนึง 329 00:19:23,750 --> 00:19:25,332 เอ๊ย ไม่กลัว ไม่กลัว 330 00:19:25,333 --> 00:19:31,458 พี่น้องคะ คุณอนิตา เอร์นันเดซ จะมาพูดให้เราฟังกันค่ะ 331 00:19:34,666 --> 00:19:35,625 {\an8}(ปฏิรูปเกษตรกรรม) 332 00:19:36,333 --> 00:19:40,332 พี่น้องชาวคริสเตียนคะ นี่ก็ผ่านมาสามเดือนแล้ว 333 00:19:40,333 --> 00:19:42,832 สามเดือนที่ไร้ความยุติธรรม 334 00:19:42,833 --> 00:19:47,666 เรายังไม่ได้คําตอบอะไรเรื่องขอขึ้นค่าแรงเลย 335 00:19:49,083 --> 00:19:50,708 ถึงแม้บริษัทตั้งสิบห้า... 336 00:19:51,500 --> 00:19:55,583 สิบห้าบริษัทใหญ่จะมีชื่อของนายกฮิดัลโก 337 00:19:57,291 --> 00:20:04,040 {\an8}ไหนจะสํานักงานกฎหมาย คอลเซ็นเตอร์ สํานักงานความมั่นคง 338 00:20:04,041 --> 00:20:07,832 {\an8}ขนาดโรงงานเหล็กที่นี่ยังเป็นชื่อมันเลย 339 00:20:07,833 --> 00:20:09,915 {\an8}คนฆ่ากันตายเกลื่อน 340 00:20:09,916 --> 00:20:12,583 {\an8}แต่มันก็ยังปฏิเสธ 341 00:20:13,166 --> 00:20:18,790 ที่จะให้ค่าแรงคนงานมันอย่างยุติธรรม 342 00:20:18,791 --> 00:20:20,415 พวกหน้าไม่อาย 343 00:20:20,416 --> 00:20:22,582 ฮิดัลโกขี้โกหก 344 00:20:22,583 --> 00:20:25,791 {\an8}- ฮิดัลโกขี้โกหก - ฮิดัลโกขี้โกหก 345 00:20:26,958 --> 00:20:29,250 ผ่านมาเป็นปีแล้ว 346 00:20:30,583 --> 00:20:36,291 ดิฉันก็ยังไม่ได้รับความยุติธรรม เรื่องการตายของอาร์โนลด์สามีดิฉัน 347 00:20:40,041 --> 00:20:42,625 วันนี้เมื่อหนึ่งปีก่อน 348 00:20:45,125 --> 00:20:46,916 สามีดิฉันถูกฆ่า 349 00:20:48,208 --> 00:20:50,916 พร้อมกับเพื่อนร่วมงาน 12 คน 350 00:20:54,333 --> 00:20:55,958 ตอนนั้นมีชุมนุมไว้อาลัยกันคืนแรก 351 00:20:57,833 --> 00:21:00,375 นายกฮิดัลโกมาที่บ้านเรา 352 00:21:01,958 --> 00:21:06,875 เสนอเงินสองล้านเปโซ เป็นการแสดงความเสียใจ 353 00:21:09,041 --> 00:21:10,291 มันใช้คําว่า “เงินการกุศล” 354 00:21:13,708 --> 00:21:15,915 (ไอ้โกหก ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์) 355 00:21:15,916 --> 00:21:19,166 ดิฉันไม่โทษครอบครัวที่รับเงินสองล้านหรอกค่ะ 356 00:21:21,958 --> 00:21:23,875 แต่ดิฉันไม่ได้รับไว้ 357 00:21:26,500 --> 00:21:28,291 แล้วมันก็พูดกับดิฉันว่า 358 00:21:30,541 --> 00:21:35,166 “ถ้าคุณไม่รับน้ําใจฉัน 359 00:21:38,416 --> 00:21:40,083 ฉันจะเอาเงินนี้ไปให้ผู้พิพากษา 360 00:21:41,250 --> 00:21:43,041 {\an8}ที่ตัดสินคดีสามีคุณก็แล้วกัน” 361 00:21:50,250 --> 00:21:51,416 พี่น้องคะ... 362 00:21:54,166 --> 00:21:55,666 ศาลตัดสินยกฟ้องคดีค่ะ 363 00:22:03,000 --> 00:22:06,666 อํานาจในโลกนี้มันมาจากไหนกัน 364 00:22:08,000 --> 00:22:11,500 มันมาจากร่างกาย และความคิดของเราทุกคนไม่ใช่เหรอ 365 00:22:13,708 --> 00:22:17,291 แต่มันก็ได้ถูกลิดรอนไป โดยกลุ่มผู้มีอํานาจและอภิสิทธิ์ชน 366 00:22:19,041 --> 00:22:22,000 แต่อํานาจที่แท้จริงอยู่ที่พวกเราค่ะ 367 00:22:22,833 --> 00:22:25,457 {\an8}มาใช้อํานาจเราตะโกนไปพร้อมกัน 368 00:22:25,458 --> 00:22:27,790 ทวงคืนความยุติธรรมให้อาร์โนลด์ 369 00:22:27,791 --> 00:22:34,833 {\an8}- ทวงคืนความยุติธรรม - ทวงคืนความยุติธรรม 370 00:22:37,833 --> 00:22:40,707 เอ็มมี่ ขอบคุณมากเลยนะคะ ช่วยได้เยอะเลย 371 00:22:40,708 --> 00:22:41,749 ไม่เป็นไรค่ะ 372 00:22:41,750 --> 00:22:45,874 แต่ฉันอยู่นานไม่ได้นะ มันเสี่ยง เดี๋ยวคนมาเห็นเข้า 373 00:22:45,875 --> 00:22:49,665 ได้สิ ไว้มาบอกด้วยนะคะว่าเขตคุณใครชนะ 374 00:22:49,666 --> 00:22:50,624 ได้เลยค่ะ 375 00:22:50,625 --> 00:22:53,291 เดี๋ยวรู้กัน ฮิดัลโกอาจจะต้องอารมณ์เสียก็ได้ 376 00:22:54,416 --> 00:22:55,583 ก็หวังว่างั้นแหละ 377 00:22:56,583 --> 00:22:58,541 ระวังตัวด้วยนะ 378 00:23:00,458 --> 00:23:02,165 เอาไปแจกกันเถอะ 379 00:23:02,166 --> 00:23:05,083 - เอาไปเร็วลูก - ได้ซุปกันหรือยัง 380 00:23:06,708 --> 00:23:07,790 - มีมะนาวนะ - ทุกคนโอเคนะ 381 00:23:07,791 --> 00:23:09,707 มีมะนาวด้วยค่ะ มาเอาได้นะ 382 00:23:09,708 --> 00:23:10,708 อร่อยมาก 383 00:23:24,708 --> 00:23:28,041 ลูก 384 00:23:31,750 --> 00:23:34,041 มานอนตรงนี้ทําไมน่ะ 385 00:23:36,500 --> 00:23:39,582 ก็รอแม่อยู่น่ะสิ ผมรู้แม่ไม่มีกุญแจ 386 00:23:39,583 --> 00:23:41,458 ลูกเป็นคนซ่อมชุดให้แม่เหรอ 387 00:23:43,166 --> 00:23:44,875 บ้านเราก็มีกันแค่สองคนนี่ 388 00:23:46,250 --> 00:23:48,625 แม่ถามดีๆ ก็ตอบดีๆ สิ 389 00:23:50,458 --> 00:23:51,666 แต่ขอบใจนะ 390 00:23:53,916 --> 00:23:56,291 ไปนอนได้แล้วแม่ เดี๋ยวต้องตื่นเช้าอีก 391 00:23:57,041 --> 00:23:59,000 แล้วไม่ไปนอนในห้องตัวเองล่ะ 392 00:23:59,583 --> 00:24:01,083 ไม่อะ ผมนอนนี่แหละ 393 00:24:02,416 --> 00:24:03,291 โอเค 394 00:24:06,416 --> 00:24:07,958 - ฝันดีแม่ - ฝันดี 395 00:24:14,708 --> 00:24:18,540 42, 43, 44, 45 396 00:24:18,541 --> 00:24:20,500 ครบ อันนี้ของหมู่บ้านไหนนะ 397 00:24:22,125 --> 00:24:23,208 คันโดนิครับ 398 00:24:24,083 --> 00:24:25,207 เตรียมทุกอย่างให้ดีล่ะ 399 00:24:25,208 --> 00:24:27,541 ถ้ามีเรื่องฉุกเฉิน รู้นะต้องทํายังไง 400 00:24:28,041 --> 00:24:29,125 ครับหัวหน้า 401 00:24:33,583 --> 00:24:36,040 (เอาที่ดิน ไม่เอากระสุน) 402 00:24:36,041 --> 00:24:38,583 {\an8}(ราชินีแห่งค่ําคืน) 403 00:24:54,083 --> 00:24:56,625 ใครทําน้ําหอมหกไว้หรือเปล่าเนี่ย 404 00:25:00,333 --> 00:25:01,249 โอ้โฮ 405 00:25:01,250 --> 00:25:02,332 ถามจริงนะแม่ 406 00:25:02,333 --> 00:25:04,415 เป็นคนประจําหน่วยเลือกตั้งนี่ ต้องฉีดน้ําหอมด้วยเหรอ 407 00:25:04,416 --> 00:25:05,832 ต้องฉีดสิ 408 00:25:05,833 --> 00:25:07,290 แม่เป็นเนตรนารีนะ 409 00:25:07,291 --> 00:25:08,375 เตรียมพร้อมตลอดอยู่แล้ว 410 00:25:10,375 --> 00:25:11,540 เตรียมไปเจอใคร 411 00:25:11,541 --> 00:25:14,040 ครูพละผมเหรอ ครูวักส์น่ะ 412 00:25:14,041 --> 00:25:15,957 ไม่บอกหรอก 413 00:25:15,958 --> 00:25:17,791 ครูสอนคาราเต้ที่เป็นหอบหืดเนี่ยนะ 414 00:25:19,583 --> 00:25:20,707 ตัวเองดีมากหรือไงฮะ 415 00:25:20,708 --> 00:25:21,832 ก็เปล่า 416 00:25:21,833 --> 00:25:23,958 แต่ขนาดแม่ยังแข็งแรงกว่าเขาอีก พูดจริงๆ นะ 417 00:25:25,916 --> 00:25:27,749 - จริงเหรอ - ใช่ 418 00:25:27,750 --> 00:25:29,165 ปากหวานกับแม่อีกแล้ว 419 00:25:29,166 --> 00:25:30,666 เออ แม่ไปแล้วนะ 420 00:25:31,666 --> 00:25:32,500 โชคดีครับแม่ 421 00:26:02,458 --> 00:26:04,833 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 422 00:26:09,250 --> 00:26:11,958 - อรุณสวัสดิ์ค่ะครูเอ็มมี่ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 423 00:26:12,750 --> 00:26:16,250 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 424 00:26:16,875 --> 00:26:18,040 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - เอ็มมี่ 425 00:26:18,041 --> 00:26:20,290 ฉันมีเรื่องแซ่บๆ จะเมาท์ คุณต้องชอบแน่ 426 00:26:20,291 --> 00:26:21,499 คุณแม่คะ ไว้ทีหลังนะ 427 00:26:21,500 --> 00:26:23,874 - ฉันต้องไปแล้ว - เดี๋ยวรอนะ 428 00:26:23,875 --> 00:26:25,000 อรุณสวัสดิ์ 429 00:26:25,666 --> 00:26:26,749 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 430 00:26:26,750 --> 00:26:28,749 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูเอ็มมี่ 431 00:26:28,750 --> 00:26:31,374 ครูคะ ลูกฉันเป็นไงบ้าง 432 00:26:31,375 --> 00:26:33,332 เป็นเด็กดีตลอดแหละค่ะ 433 00:26:33,333 --> 00:26:35,208 ขอบคุณค่ะ 434 00:26:36,416 --> 00:26:38,291 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะ 435 00:26:39,750 --> 00:26:42,916 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 436 00:26:44,000 --> 00:26:49,708 - อรุณสวัสดิ์ค่ะ - อรุณสวัสดิ์ค่ะครู 437 00:26:53,291 --> 00:26:54,750 อรุณสวัสดิ์ 438 00:26:55,708 --> 00:26:59,749 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 439 00:26:59,750 --> 00:27:01,583 อรุณสวัสดิ์ครับคุณครูทุกคน 440 00:27:02,166 --> 00:27:03,957 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 441 00:27:03,958 --> 00:27:06,624 ทวนอีกทีนะครับเรื่องวันนี้ 442 00:27:06,625 --> 00:27:10,832 อย่าลืมยืนยันตัวตนคนที่มารับผลการเลือกตั้ง 443 00:27:10,833 --> 00:27:11,790 มีแปดคน 444 00:27:11,791 --> 00:27:16,332 เราจะแจกให้ กรรมการประจําหน่วยเลือกตั้ง กลุ่มอาสาสมัคร 445 00:27:16,333 --> 00:27:18,125 แล้วก็พรรคการเมืองต่างๆ 446 00:27:18,625 --> 00:27:20,916 โอเค เรามีเวลาอีก 12 นาที เตรียมพร้อมนะ 447 00:27:21,500 --> 00:27:23,375 - หนึ่งห้าศูนย์ค่ะ - หนึ่งห้าศูนย์ 448 00:27:25,291 --> 00:27:26,250 ขอบคุณค่ะ 449 00:27:30,875 --> 00:27:32,125 ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ 450 00:27:58,625 --> 00:28:01,208 เอาไปแบ่งกันนะ ขอบคุณครับ 451 00:28:04,500 --> 00:28:06,874 วักส์ มาแทนที่ฉันแป๊บนึงซิ 452 00:28:06,875 --> 00:28:08,416 ได้สิ เพื่อคุณน่ะได้เสมอ 453 00:28:12,333 --> 00:28:13,541 ชื่ออะไรครับ 454 00:28:14,333 --> 00:28:15,250 นี่ครับ 455 00:28:17,541 --> 00:28:21,040 มาริโอ รูอิซ บอทิสตา เขตเก้า กูมาเมลา 456 00:28:21,041 --> 00:28:21,999 ทําอะไรน่ะ 457 00:28:22,000 --> 00:28:24,249 แค่แจกตัวอย่างบัตรเลือกตั้งน่ะครับ 458 00:28:24,250 --> 00:28:25,790 รู้ใช่ไหมว่าผิดกฎหมายน่ะ 459 00:28:25,791 --> 00:28:27,999 ขอโทษครับครู ผมไม่รู้จริงๆ 460 00:28:28,000 --> 00:28:30,290 ไม่ได้เรียนรู้อะไรจากห้องเรียนเลยหรือไง 461 00:28:30,291 --> 00:28:33,040 ครูเอ็มมี่ ผมขอโทษ 462 00:28:33,041 --> 00:28:34,249 ครูจะแจ้งตํารวจจับผมไหม 463 00:28:34,250 --> 00:28:36,665 ไม่ แต่ครูจะบอกแม่เธอ 464 00:28:36,666 --> 00:28:39,124 ให้แม่ตีเลย 465 00:28:39,125 --> 00:28:41,125 ไม่เห็นเหรอพวกครูมีงานต้องทําเนี่ย 466 00:28:42,208 --> 00:28:44,125 โอเค ผมหยุดก็ได้ ผมจะกลับบ้านแล้ว 467 00:28:45,333 --> 00:28:46,333 ขอโทษครับครู 468 00:28:56,625 --> 00:29:01,375 (บัตรเลือกตั้งอย่างเป็นทางการ) 469 00:29:06,208 --> 00:29:07,541 ว่าไงเด็กน้อย 470 00:29:09,916 --> 00:29:11,541 โทษนะคะ ขอนิ้วโป้งหน่อยค่ะ 471 00:29:19,250 --> 00:29:20,708 เดี๋ยวทําให้ค่ะ 472 00:29:40,708 --> 00:29:42,333 ไอ ไอ 473 00:29:45,416 --> 00:29:48,958 อาร์ เอ็ม เอ็ม เอ็ม 474 00:29:53,833 --> 00:29:55,375 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 475 00:29:57,125 --> 00:29:59,124 ไม่รู้เหมือนกัน 476 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 ไม่ได้ยินข่าวเลย 477 00:30:01,125 --> 00:30:02,915 นี่เราต้องอยู่กันจนเช้าอีกไหมเนี่ย 478 00:30:02,916 --> 00:30:04,415 ตายแล้ว หวังว่าจะไม่นะ 479 00:30:04,416 --> 00:30:07,040 เลือกตั้งทุกรอบเป็นงี้ตลอดเลย 480 00:30:07,041 --> 00:30:10,874 โลอิดา มีข่าวจากเขตอื่นหรือยังว่าใครชนะ 481 00:30:10,875 --> 00:30:13,166 พอดีฉันจะประหยัดแบตน่ะ แบตจะหมดแล้ว 482 00:30:14,250 --> 00:30:15,415 เห็นเขาบอกว่าสูสีกันมาก 483 00:30:15,416 --> 00:30:18,832 ฮิดัลโกอาจจะแพ้ 484 00:30:18,833 --> 00:30:20,583 ตอนนี้รอแค่เขตเรานี่แหละ 485 00:30:24,500 --> 00:30:26,125 - โลอิดา - ว่าไง 486 00:30:27,708 --> 00:30:29,416 ยืมปากกาหน่อยสิ 487 00:30:31,875 --> 00:30:33,207 คืนด้วยแล้วกัน 488 00:30:33,208 --> 00:30:35,749 เธอน่ะจิ๊กปากกาคนอื่นตลอดเลย 489 00:30:35,750 --> 00:30:37,207 เดี๋ยวคืนนะ ตอนนี้ใช้ด้ามนี้ไปก่อน 490 00:30:37,208 --> 00:30:39,707 ฮะ จะให้ฉันทําไมเนี่ย หมึกหมดไม่ใช่เหรอ 491 00:30:39,708 --> 00:30:40,874 ลองเขย่าดูสิ 492 00:30:40,875 --> 00:30:43,000 เชื่อเขาเลยจริงๆ 493 00:30:44,125 --> 00:30:46,000 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า 494 00:30:48,791 --> 00:30:50,166 รักเลย 495 00:30:52,541 --> 00:30:53,625 นี่ครับ 496 00:30:58,125 --> 00:30:59,291 ครูใหญ่ครับ 497 00:31:00,625 --> 00:31:03,207 - ผม กรรมาธิการโรดริโกครับ - ครับผม 498 00:31:03,208 --> 00:31:08,457 ผมต้องการอาสาสมัครนําบัตรเลือกตั้ง ไปส่งที่สํานักงานผู้ว่าครับ 499 00:31:08,458 --> 00:31:10,165 จะมีขบวนรถช่วยคุ้มกันด้วย 500 00:31:10,166 --> 00:31:13,083 ฉันก็ได้ค่ะ เลือกตั้งครั้งก่อนฉันก็ทํา 501 00:31:14,375 --> 00:31:16,083 หรือคนอื่นไหม ให้โอกาสคนอื่นทําบ้าง 502 00:31:16,958 --> 00:31:19,290 ฉันไปแทนก็ได้ค่ะครูใหญ่ 503 00:31:19,291 --> 00:31:21,250 มีอะไรจะถามท่านผู้ว่าอยู่พอดี 504 00:31:22,375 --> 00:31:23,541 ได้ครับ 505 00:31:24,375 --> 00:31:25,499 ผมไปด้วยได้ไหมครับ 506 00:31:25,500 --> 00:31:26,458 ทําไมล่ะ 507 00:31:27,125 --> 00:31:28,833 เพื่อความปลอดภัยน่ะครับ 508 00:31:30,291 --> 00:31:31,416 เธอโอเคไหม 509 00:31:32,875 --> 00:31:33,916 โอเคค่ะ 510 00:31:39,833 --> 00:31:44,166 ที่ซัลวาดอร์เบเนดิกโต เรามีธรรมเนียมหนึ่ง 511 00:31:45,291 --> 00:31:47,333 ที่จังหวัดอื่นๆ ก็ทําเหมือนกัน 512 00:31:59,875 --> 00:32:01,457 กุญแจจะอยู่กับตัวผู้ว่า 513 00:32:01,458 --> 00:32:03,250 ทําเป็นเชิงสัญลักษณ์เฉยๆ น่ะ 514 00:32:05,625 --> 00:32:07,999 กันการโกงคะแนนเสียง 515 00:32:08,000 --> 00:32:09,082 - ไปกันได้เลย - ครับ 516 00:32:09,083 --> 00:32:10,040 ค่ะ 517 00:32:10,041 --> 00:32:11,208 - โลอิดา - โชคดีนะ 518 00:32:29,166 --> 00:32:30,250 ขึ้นก่อนเลย 519 00:32:32,166 --> 00:32:33,291 ได้แล้ว 520 00:33:10,708 --> 00:33:11,916 วิวสวยเนอะ 521 00:33:16,333 --> 00:33:17,458 ใช่ 522 00:33:21,041 --> 00:33:22,250 พรุ่งนี้มีแผนไปไหนไหม 523 00:33:26,875 --> 00:33:31,416 หมายถึง จะเอาเงินที่ได้ จากที่เป็นกรรมการไปใช้ที่ไหนน่ะ 524 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 ยังไม่ได้คิดเลย 525 00:33:37,291 --> 00:33:39,708 ไปเที่ยวกันไหม เดี๋ยวผมเลี้ยง 526 00:33:43,708 --> 00:33:44,999 จริงเหรอ 527 00:33:45,000 --> 00:33:46,333 น่าสนใจนะ 528 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 แค่กินข้าวน่ะ ไม่ได้คิดอะไรไม่ดีจริงๆ 529 00:33:52,708 --> 00:33:54,083 ทําไมไม่คิดบ้างล่ะ 530 00:34:05,041 --> 00:34:05,958 ฮัลโหลครับ 531 00:34:08,041 --> 00:34:10,541 ครับ โอเค 532 00:34:16,625 --> 00:34:17,666 เรียบร้อยดี 533 00:34:18,541 --> 00:34:19,791 ไปกันเถอะ 534 00:34:22,666 --> 00:34:24,458 แล้วเขาก็ถาม 535 00:34:25,125 --> 00:34:28,040 “ครู ทําไมคะแนนผม 74 ล่ะ 536 00:34:28,041 --> 00:34:32,083 มัน 74.3 ก็ปัดเป็น 75 สิ” 537 00:34:32,750 --> 00:34:33,582 อะไรของเขา 538 00:34:33,583 --> 00:34:35,166 เข้าใจคําว่าปัดไหมน่ะ 539 00:34:36,208 --> 00:34:40,082 นักเรียนฉันก็เหมือนกัน นักเรียนดีเด่นซะด้วยนะ 540 00:34:40,083 --> 00:34:41,915 คะแนนก็ 94 อยู่แล้ว 541 00:34:41,916 --> 00:34:43,833 ยังจะมางอแงอีก 542 00:34:44,625 --> 00:34:46,958 - เพราะงี้ไง... - ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ 543 00:34:49,750 --> 00:34:51,166 ว่าไงนะคะ 544 00:34:52,791 --> 00:34:54,625 ผมบอกว่า ผมนับถือคนเป็นครูจริงๆ นะ 545 00:34:56,541 --> 00:34:57,666 ขอบคุณค่ะ 546 00:34:58,291 --> 00:34:59,500 มันน่าชื่นชมจริงๆ 547 00:35:00,666 --> 00:35:02,790 คุณเป็นแม่พิมพ์ของชาติ 548 00:35:02,791 --> 00:35:04,915 แล้วยังเป็นเหมือนฮีโร่ในชีวิตจริงด้วย 549 00:35:04,916 --> 00:35:07,333 เพราะคุณต้องคุ้มกันบัตรเลือกตั้ง 550 00:35:08,791 --> 00:35:10,125 ขอบคุณนะคะ 551 00:35:11,333 --> 00:35:14,083 - แล้วก็... - ปัญหาของคนฟิลิปปินส์น่ะ 552 00:35:14,875 --> 00:35:20,250 คือแค่เพราะชีวิตลําบาก เราก็ขายเสียงกัน 553 00:35:21,125 --> 00:35:23,791 เราไม่เห็นคุณค่าจริงๆ ของมันแล้ว 554 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 จริงเลยครับพี่ 555 00:35:30,208 --> 00:35:33,791 เออ เอ็มมี่ ตกลงนักเรียนคุณว่าไงบ้างนะ 556 00:35:34,375 --> 00:35:36,915 ฉันเลยบอกว่า เรามีข้อสอบ... 557 00:35:36,916 --> 00:35:38,958 แล้วถ้าเป็นพวกครูล่ะ จะทําไงกัน 558 00:35:43,541 --> 00:35:45,458 หมายความว่าไงคะ 559 00:35:46,875 --> 00:35:48,708 อย่างสมมติ 560 00:35:50,208 --> 00:35:53,582 ถ้ามีคนให้คุณ 10,000 เปโซ แลกกับหีบนั่น 561 00:35:53,583 --> 00:35:55,250 คุณจะยอมไหม 562 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 ถามอะไรของคุณ ไม่ยอมอยู่แล้วสิ 563 00:35:59,500 --> 00:36:01,333 แล้วถ้า 20,000 เปโซล่ะ 564 00:36:21,875 --> 00:36:25,166 {\an8}(กรรมาธิการ คณะกรรมการการเลือกตั้ง) 565 00:36:25,916 --> 00:36:28,500 สามหมื่นเปโซ ข้อเสนอสุดท้าย 566 00:37:13,166 --> 00:37:14,499 “บี” 567 00:37:14,500 --> 00:37:16,540 “เอ” 568 00:37:16,541 --> 00:37:18,415 “บี” 569 00:37:18,416 --> 00:37:19,749 “เอ” 570 00:37:19,750 --> 00:37:21,333 “ลงจากรถ” 571 00:37:26,000 --> 00:37:30,250 เอ็มมี่ ขอโทษนะ ผมไม่เข้าใจภาษามือ 572 00:37:54,333 --> 00:37:57,708 หนีไปเลย หนีไป 573 00:37:59,666 --> 00:38:03,082 หนีไป 574 00:38:03,083 --> 00:38:05,250 ไปเร็วเข้า 575 00:38:10,041 --> 00:38:12,375 ไม่ๆๆ 576 00:38:13,375 --> 00:38:16,500 ไปได้แล้ว 577 00:38:24,750 --> 00:38:27,208 เร็วเข้า 578 00:40:42,166 --> 00:40:43,708 เรียบร้อยแล้วครับนาย 579 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 ได้ผลนับคะแนนครบแล้วครับ 580 00:41:16,375 --> 00:41:17,791 สวัสดีครับ 581 00:41:20,041 --> 00:41:21,833 รายงานเรื่องศพหรือยัง 582 00:41:24,250 --> 00:41:25,291 เรียบร้อยครับ 583 00:41:27,458 --> 00:41:28,875 โอเค 584 00:41:30,958 --> 00:41:32,458 อย่าไปบอกใครนะ 585 00:41:33,750 --> 00:41:34,916 ทําไมล่ะ 586 00:41:35,916 --> 00:41:37,165 เดี๋ยวเราจัดการเอง 587 00:41:37,166 --> 00:41:38,208 แต่ หัวหน้าครับ 588 00:41:38,791 --> 00:41:40,916 อย่าเถียง ทําตามไปก็พอ 589 00:41:42,708 --> 00:41:47,916 {\an8}(โปรดขับช้าๆ) 590 00:42:35,583 --> 00:42:38,291 ถึงแล้วครับนาย 591 00:42:59,791 --> 00:43:00,833 เดี๋ยวฉันซ่อมให้ 592 00:43:03,250 --> 00:43:04,833 แบตเตอรี่มันซ่อมยาก 593 00:43:56,000 --> 00:43:57,790 ยังมีแบตอยู่เหรอ อาจจะยังไม่ชาร์จก็ได้ 594 00:43:57,791 --> 00:43:58,875 ชาร์จแล้วครับ 595 00:44:00,375 --> 00:44:01,333 นี่ไง 596 00:44:08,791 --> 00:44:11,041 เอนโซ 597 00:44:12,208 --> 00:44:13,250 แม่อยู่ไหนน่ะ 598 00:44:15,083 --> 00:44:16,750 ไม่รู้ 599 00:44:17,333 --> 00:44:19,207 ในป่า แม่อยู่ในป่า 600 00:44:19,208 --> 00:44:20,250 แม่อยู่ไหน 601 00:44:20,791 --> 00:44:22,041 แม่ปลอดภัยใช่ไหม 602 00:44:23,208 --> 00:44:24,833 แม่โอเค ลูกล่ะอยู่ไหน 603 00:44:26,041 --> 00:44:27,625 บ้านป้าเมลิสซาครับ 604 00:44:28,791 --> 00:44:30,000 แล้วครูวักส์ล่ะ 605 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 เขาตายแล้ว 606 00:44:33,166 --> 00:44:34,083 โดนฆ่า 607 00:44:36,541 --> 00:44:37,499 ได้ยังไง 608 00:44:37,500 --> 00:44:38,875 โดนยิง 609 00:44:44,500 --> 00:44:45,958 ใครเป็นคนทํา 610 00:44:49,041 --> 00:44:50,833 ไม่รู้ ฉันไม่รู้ 611 00:44:53,916 --> 00:44:56,625 แม่ เขตแม่ใครชนะ 612 00:44:57,541 --> 00:44:58,500 เอดราลีน 613 00:44:59,166 --> 00:45:01,415 ฮิดัลโกต้องอยู่เบื้องหลังแน่ๆ 614 00:45:01,416 --> 00:45:03,708 เดี๋ยว เอ็นโซ 615 00:45:04,583 --> 00:45:07,290 ในเมืองเกิดอะไรขึ้น 616 00:45:07,291 --> 00:45:09,290 เละเทะเลยล่ะ 617 00:45:09,291 --> 00:45:10,500 ใช่ วุ่นวายไปหมดเลย 618 00:45:11,208 --> 00:45:15,124 เห็นเขาบอกว่าปิดการนับคะแนนแล้ว แล้วผลเลือกตั้งก็โดนขโมยไปหมด 619 00:45:15,125 --> 00:45:16,833 เห็นบอกจะมีประกาศว่าเลือกตั้งล้มเหลว 620 00:45:18,791 --> 00:45:21,625 แม่มีหีบเลือกตั้งอยู่ 621 00:45:24,291 --> 00:45:26,165 แม่ ผมจะช่วยแม่ยังไงได้บ้าง 622 00:45:26,166 --> 00:45:28,415 ให้ผมไปแจ้งตํารวจไหม 623 00:45:28,416 --> 00:45:31,040 ไม่ๆๆ เอ็นโซ 624 00:45:31,041 --> 00:45:33,125 อย่าแจ้งตํารวจนะ 625 00:45:34,000 --> 00:45:35,874 เราไว้ใจตํารวจไม่ได้ 626 00:45:35,875 --> 00:45:36,915 เข้าใจไหม 627 00:45:36,916 --> 00:45:38,290 ฟังแม่นะ 628 00:45:38,291 --> 00:45:40,749 เราไว้ใจตํารวจไม่ได้เด็ดขาด 629 00:45:40,750 --> 00:45:42,166 โอเคครับ 630 00:45:42,875 --> 00:45:45,583 ใครจะช่วยเราได้บ้าง สํานักงานผู้ว่าก็ไกลไปอีก 631 00:45:48,375 --> 00:45:49,750 ถ้าเป็นเอดราลีนล่ะ 632 00:45:52,583 --> 00:45:53,958 ไม่รู้สิ 633 00:45:55,458 --> 00:45:58,915 แม่ เอดราลีนมีคนแล้วก็มีปืนด้วย 634 00:45:58,916 --> 00:46:00,416 เขาอาจจะช่วยแม่ได้นะ 635 00:46:01,166 --> 00:46:04,333 ใช่ ก็ไม่แน่ 636 00:46:06,958 --> 00:46:08,375 แต่เอ็นโซ ฟังแม่นะ 637 00:46:09,083 --> 00:46:11,415 อย่าแจ้งตํารวจ 638 00:46:11,416 --> 00:46:13,749 เอ็นโซ ตํารวจมา 639 00:46:13,750 --> 00:46:14,791 เอ็นโซ 640 00:46:15,541 --> 00:46:17,249 อะไรนะ 641 00:46:17,250 --> 00:46:18,790 - เดี๋ยวนะ ทําไมถึงมาล่ะ - สวัสดีครับ 642 00:46:18,791 --> 00:46:21,124 มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 643 00:46:21,125 --> 00:46:22,499 มากับพวกเราทีครับ 644 00:46:22,500 --> 00:46:24,290 เดี๋ยวก่อน มีหมายจับหรือเปล่า 645 00:46:24,291 --> 00:46:25,374 ทําไมล่ะครับ 646 00:46:25,375 --> 00:46:27,624 เราไม่ได้จะจับกุมตัวคุณ แค่จะสอบปากคํา 647 00:46:27,625 --> 00:46:29,249 - เดี๋ยวก่อนสิ - อะไรน่ะ 648 00:46:29,250 --> 00:46:30,957 ปล่อยผมนะ 649 00:46:30,958 --> 00:46:33,290 ทําร้ายเจ้าหน้าที่ตํารวจผิดกฎหมายนะ 650 00:46:33,291 --> 00:46:36,249 ลองอีกรอบสิ ฉันจะเป่าหัวแกทิ้งซะ 651 00:46:36,250 --> 00:46:38,166 - พอแล้วค่ะ - พี่ ไปกันเถอะครับ 652 00:46:56,333 --> 00:46:57,791 รับสายสิ 653 00:47:04,041 --> 00:47:05,291 ทําตัวปกตินะ 654 00:47:05,833 --> 00:47:06,749 ครับ 655 00:47:06,750 --> 00:47:07,916 เดินไป 656 00:47:12,250 --> 00:47:18,916 - ฮิดัลโก โก้จริงๆ - เอดราลีน เอดราลีน 657 00:47:24,833 --> 00:47:26,874 เราเลือกฮิดัลโก 658 00:47:26,875 --> 00:47:28,958 นี่ ยัยปรสิต 659 00:47:29,541 --> 00:47:31,833 ทําอะไรของหล่อนน่ะ 660 00:47:32,791 --> 00:47:35,457 ก็แค่คอนเสิร์ตขําๆ เองเจ๊ อย่ายุ่งน่า 661 00:47:35,458 --> 00:47:37,874 คอนเสิร์ตขําๆ เหรอ หล่อนก็หยุดงานประท้วงด้วยนะยะ 662 00:47:37,875 --> 00:47:39,290 ไม่อายบ้างหรือไง 663 00:47:39,291 --> 00:47:41,415 เห็นที่นี่เป็นโรงงานหรือฟาร์มหรือไง 664 00:47:41,416 --> 00:47:46,083 ทําอาชีพให้ความบันเทิงไม่เกี่ยวกับประท้วงย่ะ 665 00:47:47,916 --> 00:47:48,958 น่ารําคาญจริงๆ 666 00:47:49,583 --> 00:47:51,374 หล่อนเนี่ยนะ อาชีพให้ความบันเทิง 667 00:47:51,375 --> 00:47:54,250 หล่อนไม่อาบน้ําด้วยซ้ํา ตัวก็เหม็น 668 00:47:55,833 --> 00:47:59,499 ทีเจ๊ล่ะ โบ๊ะหน้าซะหนาเชียว นั่นหน้าหรือถนนลูกรังยะ 669 00:47:59,500 --> 00:48:01,416 ขาดรองพื้นสักวันจะตายไหม 670 00:48:02,625 --> 00:48:04,000 เต้นเร็ว สาวๆ 671 00:48:10,375 --> 00:48:11,708 ฮิดัลโก 672 00:48:13,041 --> 00:48:14,250 ฉันสวยธรรมชาติย่ะ 673 00:48:15,250 --> 00:48:16,874 ไหนใครพวกเดียวกับฉันบ้าง 674 00:48:16,875 --> 00:48:18,250 ฮิดัลโก 675 00:48:33,791 --> 00:48:35,708 เอ็นโซ เอ็นโซ 676 00:48:36,291 --> 00:48:37,333 เป็นอะไรหรือเปล่า 677 00:48:39,708 --> 00:48:40,708 เฮ้ย 678 00:48:47,333 --> 00:48:50,791 - เอดราลีน - เอดราลีน 679 00:48:57,375 --> 00:48:59,457 เอดราลีน 680 00:48:59,458 --> 00:49:02,957 ฮิดัลโก 681 00:49:02,958 --> 00:49:05,250 เอดราลีน 682 00:49:18,333 --> 00:49:20,166 เข้าไปเร็ว 683 00:50:10,250 --> 00:50:12,208 บ้าเอ๊ย เอ็นโซอยู่ไหนนะ 684 00:50:20,250 --> 00:50:21,375 นี่ 685 00:50:22,458 --> 00:50:23,833 รู้จักเอ็นโซได้ไง 686 00:50:33,750 --> 00:50:34,875 กินซะ 687 00:50:39,000 --> 00:50:40,125 ขอบใจ 688 00:50:41,541 --> 00:50:43,082 เอ็นโซใช่ไหม 689 00:50:43,083 --> 00:50:44,707 (โมราเลส) 690 00:50:44,708 --> 00:50:45,750 ใช่ 691 00:50:47,083 --> 00:50:48,624 ฉันเจเรมี โมราเลส 692 00:50:48,625 --> 00:50:50,083 ไม่รู้นายจําฉันได้ไหม 693 00:50:51,708 --> 00:50:53,541 จําได้สิ 694 00:50:54,083 --> 00:50:56,458 พี่มาบ้านผมอยู่บ่อยๆ ที่แม่ผมเป็นติวเตอร์ให้พี่ 695 00:50:58,083 --> 00:50:59,125 ใช่ 696 00:50:59,750 --> 00:51:03,500 แม่นายเป็นครูฉันตอนปีสี่ แล้วก็เป็นติวเตอร์ฉันตอนปีสาม 697 00:51:05,375 --> 00:51:07,124 ไม่ต้องกลัวนะ 698 00:51:07,125 --> 00:51:08,666 เราไม่ได้จะจับนาย 699 00:51:09,291 --> 00:51:10,708 - โอเค - เฮ้ย 700 00:51:11,541 --> 00:51:13,458 บอกความจริงเรามา 701 00:51:14,666 --> 00:51:16,125 ได้คุยกับแม่บ้างไหม 702 00:51:17,125 --> 00:51:18,041 ไม่ครับ 703 00:51:18,958 --> 00:51:20,208 รู้ไหมแม่อยู่ไหน 704 00:51:21,291 --> 00:51:22,458 ไม่รู้ครับ 705 00:51:23,125 --> 00:51:24,208 แน่ใจนะ 706 00:51:25,583 --> 00:51:26,541 ครับ 707 00:51:27,416 --> 00:51:28,832 {\an8}(โมราเลส) 708 00:51:28,833 --> 00:51:32,916 รู้ไหมแม่แกเป็นผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมสองศพน่ะ 709 00:51:33,500 --> 00:51:34,457 อะไรนะครับ 710 00:51:34,458 --> 00:51:35,708 สองศพ 711 00:51:36,583 --> 00:51:40,125 ตัวแทนจากกกต. แล้วก็ครูที่เป็นเพื่อนร่วมงานแม่แกตาย 712 00:51:42,000 --> 00:51:43,040 ครูวักส์เหรอ 713 00:51:43,041 --> 00:51:44,457 เฮ้ย 714 00:51:44,458 --> 00:51:47,458 รู้ได้ไงว่าฉันหมายถึงครูคนไหน 715 00:51:48,416 --> 00:51:51,249 ก็มีข่าวว่าทั้งคู่หายไป 716 00:51:51,250 --> 00:51:53,958 ก่อนหน้านี้มีพวกครูมาเล่าให้ผมฟังอยู่ 717 00:51:55,958 --> 00:51:56,958 โอเค 718 00:51:58,875 --> 00:52:00,582 แม่ผมไม่ทําอะไรแบบนั้นหรอก 719 00:52:00,583 --> 00:52:01,665 ไอ้โง่ 720 00:52:01,666 --> 00:52:03,165 แม่นายแค่เป็นผู้ต้องสงสัย 721 00:52:03,166 --> 00:52:05,041 ผู้ต้องสงสัยคนเดียวด้วย 722 00:52:43,958 --> 00:52:45,208 ไอ้ไฟฉายบ้าเอ๊ย 723 00:53:07,583 --> 00:53:10,041 ทําไมมาอยู่นี่ล่ะ พี่เบอร์ติง 724 00:53:11,333 --> 00:53:12,625 ไม่รู้เหมือนกัน 725 00:53:13,500 --> 00:53:16,124 มีไอ้ชั่วสองตัวมาใส่ร้ายว่าฉันมีปืนน่ะสิ 726 00:53:16,125 --> 00:53:17,166 ทําไมล่ะ 727 00:53:17,708 --> 00:53:20,083 พวกนั้นอาจจะคิดว่าฉันเปลี่ยนฝั่งล่ะมั้ง 728 00:53:21,625 --> 00:53:22,915 อย่าไว้ใจสองคนนั้นนะ 729 00:53:22,916 --> 00:53:24,458 มันสองคนน่ะทั้งชั่วทั้งโลภ 730 00:53:57,625 --> 00:53:58,750 หลานจ๊ะ 731 00:53:59,541 --> 00:54:00,665 หลาน 732 00:54:00,666 --> 00:54:03,416 ยาย มานี่ทําไมเหรอ 733 00:54:04,208 --> 00:54:06,666 ยายเอาบะหมี่ของโปรดเรามาฝาก 734 00:54:08,291 --> 00:54:09,999 กินให้หมดนะ 735 00:54:10,000 --> 00:54:12,374 ยายไม่น่าลําบากเลย 736 00:54:12,375 --> 00:54:13,790 เดินมาตั้งไกล 737 00:54:13,791 --> 00:54:15,707 เดินขึ้นๆ ลงๆ บันได 738 00:54:15,708 --> 00:54:17,165 เดี๋ยวก็เหนื่อยแย่หรอก 739 00:54:17,166 --> 00:54:18,958 ยายไม่เป็นไรหรอก 740 00:54:19,916 --> 00:54:24,083 ช่วงนี้ช่วงเลือกตั้ง ยายรู้ว่าเธอเหนื่อย 741 00:54:28,750 --> 00:54:32,291 นั่นลูกเอ็มมี่ไม่ใช่เหรอน่ะ 742 00:54:32,958 --> 00:54:35,125 ทําไมมาเข้าคุกล่ะ มันเด็กดีจะตาย 743 00:54:36,583 --> 00:54:38,582 แค่เล่ห์เหลี่ยมน่ะยาย 744 00:54:38,583 --> 00:54:40,958 เดี๋ยวเลือกตั้งจบก็ได้ออกจากคุกแล้ว 745 00:54:42,041 --> 00:54:44,207 พูดอะไรของเธอน่ะ 746 00:54:44,208 --> 00:54:45,458 ปล่อยเขาเลยนะ 747 00:54:46,166 --> 00:54:48,041 ยายไม่เคยสอนให้เธอทําแบบนี้นะ 748 00:54:49,250 --> 00:54:52,833 เธอจะเป็นอะไรยายรับได้หมด เธอก็รู้ 749 00:54:53,833 --> 00:54:56,374 แต่เรื่องนี้ยายรับไม่ได้จริงๆ 750 00:54:56,375 --> 00:54:57,875 นี่มันแย่มากๆ 751 00:55:05,791 --> 00:55:09,916 (ผมสบายดี อย่าโทรมานะ) 752 00:55:30,041 --> 00:55:33,165 ไปฟังเสียงจาก นายกเทศมนตรีเอเลนา ฮิดัลโกกันครับ 753 00:55:33,166 --> 00:55:36,124 ทางเราขอให้ทุกคนใจเย็นๆ กันนะคะ 754 00:55:36,125 --> 00:55:39,665 เราต้องหาหีบเลือกตั้งหีบสุดท้ายให้เจอกันก่อน 755 00:55:39,666 --> 00:55:42,332 เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้เลือกตั้งครั้งนี้ล้มเหลว 756 00:55:42,333 --> 00:55:46,665 เราจะได้รู้ผู้ชนะเลือกตั้งตัวจริงค่ะ 757 00:55:46,666 --> 00:55:48,500 ซึ่งแน่นอนว่าเป็นฉัน 758 00:56:33,250 --> 00:56:34,583 โทรซะ 759 00:56:37,625 --> 00:56:38,750 โทร 760 00:56:46,583 --> 00:56:47,958 (เอ็มมี่ โทร) 761 00:57:04,583 --> 00:57:05,791 อยู่ไหน 762 00:57:07,125 --> 00:57:07,958 ใครน่ะ 763 00:57:09,166 --> 00:57:10,208 พูด 764 00:57:14,208 --> 00:57:16,749 ขอโทษครับน้า ผมขอโทษ 765 00:57:16,750 --> 00:57:18,375 จิมโบ เดี๋ยว 766 00:57:19,708 --> 00:57:21,165 น้าอยู่ในป่า 767 00:57:21,166 --> 00:57:24,125 บ้านพักเก่า หลังที่นายกเทศมนตรีเคยกกเด็กเค้าไว้น่ะ 768 00:57:25,166 --> 00:57:26,375 เด็กคนไหนครับ 769 00:57:27,708 --> 00:57:30,540 น้าจําชื่อไม่ได้ 770 00:57:30,541 --> 00:57:32,000 ที่อยู่ในป่าน่ะ 771 00:57:34,875 --> 00:57:37,958 คนที่โดนเค้าวางยาน่ะ 772 00:57:41,291 --> 00:57:44,333 จิมโบ จิมโบ 773 00:57:49,083 --> 00:57:50,125 จิมโบ 774 00:57:55,208 --> 00:57:56,124 ฮัลโหล 775 00:57:56,125 --> 00:57:58,957 อยู่นั่นให้จริงนะ ไม่งั้นลูกชายแกจะโดนเป็นรายต่อไป 776 00:57:58,958 --> 00:58:02,583 เดี๋ยว เดี๋ยว ไม่ 777 00:58:04,541 --> 00:58:06,875 อย่าเพิ่ง ขอร้องล่ะ 778 00:58:07,666 --> 00:58:09,833 ฮัลโหล 779 00:58:11,833 --> 00:58:14,124 ฮัลโหล อย่าเพิ่งสิ 780 00:58:14,125 --> 00:58:18,166 แม่งเอ๊ย แม่ง 781 00:58:36,333 --> 00:58:39,875 เพราะแกแท้ๆ เลย 782 00:58:42,666 --> 00:58:45,458 เพราะแกแท้ๆ 783 00:58:53,666 --> 00:58:56,416 เอ็นโซ ตื่น มาเร็ว 784 00:58:57,708 --> 00:58:58,666 มาเร็ว 785 00:58:59,333 --> 00:59:00,457 แล้วพวกเราล่ะ 786 00:59:00,458 --> 00:59:01,665 เดี๋ยวก็ได้ออกแล้ว 787 00:59:01,666 --> 00:59:02,875 ส่วนเขาน่ะต้องรอ 40 วัน 788 00:59:05,166 --> 00:59:06,083 มาเร็ว 789 00:59:11,208 --> 00:59:13,291 (โปรดใช้ประตูถัดไป) 790 00:59:39,541 --> 00:59:42,583 เราจะไปบ้านแฟนเก่าที่ตายแล้ว ของนายกยังไงดี 791 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 คนที่โดนมันวางยาน่ะ 792 00:59:45,458 --> 00:59:46,625 ใกล้แล้ว 793 00:59:47,333 --> 00:59:50,875 เลี้ยวซ้ายแล้วก็ตรงไป 794 00:59:51,583 --> 00:59:53,666 แต่หัวหน้าครับ แถวนั้นป่ามันทึบมากนะ 795 00:59:54,916 --> 00:59:57,125 งั้นตรงไปเรื่อยๆ ผมจะไม่หลงใช่ไหม 796 00:59:57,708 --> 00:59:58,875 ไม่ครับ หัวหน้า 797 00:59:59,833 --> 01:00:00,665 หัวหน้า 798 01:00:00,666 --> 01:00:04,499 เรื่องจริงเหรอที่ว่า มีรางวัลให้คนเจอตัวครู 250,000 เปโซ 799 01:00:04,500 --> 01:00:05,625 จริง 800 01:00:06,541 --> 01:00:09,040 หารกันสามคนจะได้เท่าไหร่เนี่ย 801 01:00:09,041 --> 01:00:10,499 ผมก็ไม่เก่งเลขเหมือนกัน 802 01:00:10,500 --> 01:00:12,708 รู้แต่ว่าถ้าไม่มีตัวหารก็คงได้เยอะกว่ามาก 803 01:00:22,750 --> 01:00:23,791 อะไรน่ะ 804 01:00:36,708 --> 01:00:38,291 นี่ เป็นอะไรไหมน่ะ 805 01:00:49,083 --> 01:00:53,041 ครูเอ็มมี่ 806 01:00:54,375 --> 01:00:56,332 ออกมาเถอะ ครูเอ็มมี่ 807 01:00:56,333 --> 01:00:58,875 ครูก็รู้ ถ้าไม่ออกมาลูกครูจะเป็นไง 808 01:01:00,166 --> 01:01:01,916 ครูเอ็มมี่ 809 01:01:07,000 --> 01:01:09,375 ที่เขาว่ากันนี่จริงด้วยแฮะ ครูเอ็มมี่สวยจริงๆ 810 01:01:10,166 --> 01:01:11,375 แต่น่าเสียดาย 811 01:01:13,208 --> 01:01:16,124 แหม ชมกันงี้เขินนะ 812 01:01:16,125 --> 01:01:20,166 หล่อๆ แมนๆ อย่างคุณ อย่ามาโกหกผู้หญิงอย่างฉันเลย 813 01:01:23,666 --> 01:01:27,041 รู้ไหม ถ้าเรื่องหื่นๆ น่ะ ผมชอบแนวคุณครูที่สุดเลย 814 01:01:27,958 --> 01:01:30,624 ไม่สิ อันดับหนึ่งให้แม่ชี รองลงมาค่อยเป็นครู 815 01:01:30,625 --> 01:01:32,458 ยิ่งแก่ๆ หน่อยนะ 816 01:01:33,041 --> 01:01:35,791 อย่าพูดจาหื่นๆ กับฉันงั้นสิ 817 01:01:36,375 --> 01:01:38,916 ฉันไม่ได้มีอะไรกับผู้ชายมานานแล้วซะด้วย 818 01:01:39,416 --> 01:01:40,791 แล้วรู้ไหม 819 01:01:43,291 --> 01:01:45,791 ผู้ชายเถื่อนๆ แบบนี้น่ะ สเปคฉันเลย 820 01:01:46,791 --> 01:01:51,083 พอดีเลย หัวหน้าผมบอกจับเป็นหรือจับตายก็ได้ 821 01:01:52,083 --> 01:01:53,625 รีบไหมล่ะ 822 01:01:54,208 --> 01:01:55,166 ไม่รีบ 823 01:01:56,083 --> 01:01:57,458 งั้น... 824 01:02:00,166 --> 01:02:04,833 มาสนุกกับฉันสักหน่อยไหมล่ะ 825 01:02:10,625 --> 01:02:14,250 เสียงเธอคุ้นๆ นะ 826 01:02:32,833 --> 01:02:34,875 อีเวร ฉันจะฆ่าแก 827 01:02:55,083 --> 01:02:56,375 ลูกชายฉันอยู่ไหน 828 01:02:58,500 --> 01:03:00,166 อยู่ไหน 829 01:03:01,583 --> 01:03:02,791 เชิญหาไปเถอะ 830 01:03:04,916 --> 01:03:06,041 ไอ้สารเลว 831 01:03:21,666 --> 01:03:25,500 ครับหัวหน้า ผมอยู่กับพวกเขานี่แหละ 832 01:03:26,375 --> 01:03:29,208 เดี๋ยวเอาไปให้ครับ ให้เป็นหน้าที่ผมเถอะ 833 01:03:29,708 --> 01:03:32,750 ไม่ต้องห่วงเลย เดี๋ยวผมจัดการให้ครับ 834 01:03:33,708 --> 01:03:34,541 อะไรน่ะ 835 01:03:35,208 --> 01:03:36,333 อะไรวะนั่นน่ะ 836 01:03:38,333 --> 01:03:42,416 เหม็นอย่างกับเยี่ยวเลย 837 01:03:43,333 --> 01:03:47,958 ลูก ได้ยินไหม แม่แบตจะหมดแล้ว 838 01:03:50,541 --> 01:03:53,000 ไหนแกบอกไม่ได้คุยกับแม่ไง 839 01:03:54,416 --> 01:03:59,166 โกหกเจ้าหน้าที่ตํารวจผิดกฎหมายนะ ไม่รู้เหรอ 840 01:04:03,416 --> 01:04:07,374 พี่ๆ ช่วยผมหน่อยเถอะนะ 841 01:04:07,375 --> 01:04:10,624 ลงมา ลงมา 842 01:04:10,625 --> 01:04:14,665 - คุยกันก่อนได้ไหมครับ นะครับ - เออ ก็มาคุยข้างนอกไง ลงมา 843 01:04:14,666 --> 01:04:16,082 - ลงมา - ผมไม่อยากลง 844 01:04:16,083 --> 01:04:17,166 ลงมา 845 01:04:33,291 --> 01:04:34,333 คุกเข่า 846 01:04:36,208 --> 01:04:38,041 คุกเข่า 847 01:04:42,708 --> 01:04:43,708 ลูก 848 01:04:44,666 --> 01:04:45,666 นี่ลูก บอกเขาไปว่า... 849 01:04:48,791 --> 01:04:50,083 เอาโทรศัพท์ให้มัน 850 01:04:52,416 --> 01:04:54,541 ถามแม่แกซิว่าอยู่ไหน 851 01:05:00,541 --> 01:05:02,499 แม่อยู่ไหน 852 01:05:02,500 --> 01:05:06,083 ลูก บอกเขาไปว่าแม่... แม่... 853 01:05:09,541 --> 01:05:11,082 แม่อยู่บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี 854 01:05:11,083 --> 01:05:12,250 แม่อยู่ไหน 855 01:05:16,916 --> 01:05:19,083 บ้านแฟนเก่านายกเทศมนตรี 856 01:05:21,291 --> 01:05:24,290 อ๋อ โอเค 857 01:05:24,291 --> 01:05:25,500 บอกลาแม่ซะ 858 01:05:27,500 --> 01:05:28,541 อะไรนะ 859 01:05:29,333 --> 01:05:31,124 ฉันบอกว่า 860 01:05:31,125 --> 01:05:33,041 บอกลาแม่แกซะ 861 01:05:34,833 --> 01:05:38,124 ลูก ขอเขานะว่าอย่าทําอะไรลูก 862 01:05:38,125 --> 01:05:39,665 แม่อยู่ตรงนี้แหละ 863 01:05:39,666 --> 01:05:41,332 แม่ เขาบอกให้ผมบอกลาแม่ 864 01:05:41,333 --> 01:05:43,541 แม่ก็อยู่นี่ไง 865 01:05:45,291 --> 01:05:46,207 แม่ 866 01:05:46,208 --> 01:05:47,874 ลูก 867 01:05:47,875 --> 01:05:49,207 ผมรักแม่มากนะ 868 01:05:49,208 --> 01:05:54,250 ผมขอโทษถ้าผมเป็นลูกที่ไม่ดี 869 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 เอ็นโซ 870 01:06:15,208 --> 01:06:16,666 ลูก 871 01:06:29,416 --> 01:06:30,541 ลูก... 872 01:07:02,666 --> 01:07:03,707 ไอ้อ่อนเอ๊ย 873 01:07:03,708 --> 01:07:05,208 โดนหลอกเต็มๆ 874 01:07:05,875 --> 01:07:07,041 เอากุญแจมาซิ 875 01:07:14,791 --> 01:07:16,290 แค่นี้ก็น่าจะพอแล้วแหละ 876 01:07:16,291 --> 01:07:17,665 มันคงไม่กล้าไปพูดแล้ว 877 01:07:17,666 --> 01:07:18,957 ดูสิมันกลัวขนาดไหน 878 01:07:18,958 --> 01:07:20,333 ไปหาครูเอ็มมี่กัน 879 01:07:22,000 --> 01:07:23,374 ปล่อยเด็กมันไป 880 01:07:23,375 --> 01:07:24,500 เดี๋ยวก่อน 881 01:07:28,291 --> 01:07:29,540 นี่ด้วย 882 01:07:29,541 --> 01:07:30,541 อะไรน่ะ 883 01:07:32,583 --> 01:07:35,375 - ก็... - อันนี้เราไม่ได้ตกลงกันนะ 884 01:07:35,958 --> 01:07:37,415 ต้องตกลงกันทุกเรื่องเลยหรือไง 885 01:07:37,416 --> 01:07:39,999 ไม่เอาสิ เราจะไม่ฆ่าใครทั้งนั้น 886 01:07:40,000 --> 01:07:42,040 โมราเลส ปกติฉันก็จัดการแบบนี้แหละ ถอยไป 887 01:07:42,041 --> 01:07:43,208 เดี๋ยว พี่ 888 01:07:44,333 --> 01:07:45,750 ฉันรีบ 889 01:07:48,750 --> 01:07:50,000 {\an8}(เอสเอดี 909 เปร์ลัส เนิง ซีลังงัน) 890 01:08:32,375 --> 01:08:33,333 มาเร็ว 891 01:08:36,375 --> 01:08:37,291 มาเร็ว เอ็นโซ 892 01:08:41,375 --> 01:08:42,333 ไปกันเถอะ 893 01:08:43,791 --> 01:08:44,833 เร็ว 894 01:08:54,000 --> 01:08:56,625 {\an8}(ตํารวจ) 895 01:09:07,250 --> 01:09:08,416 ฮัลโหล 896 01:09:09,458 --> 01:09:10,624 ลูก 897 01:09:10,625 --> 01:09:11,791 แม่ 898 01:09:13,958 --> 01:09:15,166 เอ็นโซ 899 01:09:17,583 --> 01:09:19,708 นี่ลูก ฟังแม่นะ 900 01:09:20,666 --> 01:09:24,458 บอกเขาไป แม่จะยอมทําตามทุกอย่างเลย 901 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 ขออย่าทําอะไรลูกก็พอ 902 01:09:28,291 --> 01:09:30,250 บอกเขาไปเร็วลูก 903 01:09:31,000 --> 01:09:32,750 โมราเลสช่วยผมไว้ครับ 904 01:09:33,625 --> 01:09:35,083 แม่ 905 01:09:35,750 --> 01:09:37,166 เราจะทํายังไงกันดี 906 01:09:40,583 --> 01:09:42,333 ใครเป็นคนสั่งพี่มา 907 01:09:48,000 --> 01:09:49,125 ไม่รู้เหมือนกัน 908 01:09:50,458 --> 01:09:52,375 แม่ ไปเจอกันที่บ้านเอดราลีนนะ 909 01:10:33,875 --> 01:10:34,958 น้องคะ 910 01:10:36,291 --> 01:10:38,375 บ้านเอดราลีนไปทางไหนเหรอ 911 01:10:39,416 --> 01:10:40,915 ตรงไปเลยค่ะ 912 01:10:40,916 --> 01:10:43,750 ขึ้นเนินไปทางนั้น 913 01:10:53,958 --> 01:10:54,958 ไม่ไหวหรอก 914 01:10:59,250 --> 01:11:00,416 ฉันทํางั้นกับแม่นายไม่ลงหรอก 915 01:11:06,833 --> 01:11:08,291 เค้ามีบุญคุณกับฉันมาก 916 01:11:11,625 --> 01:11:13,416 ภายนอกเค้าอาจจะดูดุนะ 917 01:11:16,500 --> 01:11:17,416 แต่... 918 01:11:19,958 --> 01:11:21,500 เค้าคอยสนับสนุนฉันเต็มที่จริงๆ 919 01:11:24,500 --> 01:11:25,791 ยิ่งตอนที่... 920 01:11:28,958 --> 01:11:30,124 อะไรเหรอ 921 01:11:30,125 --> 01:11:31,041 ตอน... 922 01:11:33,791 --> 01:11:35,291 ตอนฉันบอกแม่นายว่า... 923 01:11:44,291 --> 01:11:45,750 ฉันไม่ได้ชอบผู้หญิง 924 01:11:47,791 --> 01:11:48,916 อ๋อ 925 01:11:54,041 --> 01:11:55,333 แม่นายเป็นคนเดียวเลยที่รู้ 926 01:12:01,208 --> 01:12:02,875 ถ้าเป็นที่ทํางาน... 927 01:12:06,208 --> 01:12:07,500 ไม่มีใครเข้าใจฉันหรอก 928 01:12:12,000 --> 01:12:13,916 อาชีพนี้คืออาชีพในฝันฉันมาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว 929 01:12:21,916 --> 01:12:23,375 แม่ผมก็สนับสนุนผมมากเหมือนกัน 930 01:12:25,041 --> 01:12:26,916 ตอนคนรู้กันว่าพ่อผมเป็นคนอเมริกัน 931 01:12:30,291 --> 01:12:32,625 มีแค่แม่ผมนี่แหละที่ยังทําให้ผมเข้มแข็ง 932 01:12:37,541 --> 01:12:38,875 ตอนฉันบอกแม่นาย 933 01:12:41,541 --> 01:12:42,916 รู้ไหมเค้าพูดว่าไง 934 01:12:47,250 --> 01:12:48,375 เค้าไม่พูดอะไรสักคํา 935 01:12:50,875 --> 01:12:52,166 แล้วก็กอดฉันแบบเงียบๆ 936 01:12:59,500 --> 01:13:01,708 เอ็นโซ ฉันรักแม่นายมากนะ 937 01:13:07,208 --> 01:13:08,125 ผมจะแฉเรื่องพี่ให้ทุกคน 938 01:13:11,958 --> 01:13:13,333 ไอ้เด็กโง่ 939 01:13:15,583 --> 01:13:16,999 อยากให้ฉันยิงนายจริงๆ หรือไง 940 01:13:17,000 --> 01:13:18,415 นี่ 941 01:13:18,416 --> 01:13:19,958 ใจเย็นพี่ ผมแค่ล้อเล่น 942 01:13:31,958 --> 01:13:33,125 เปิดประตู 943 01:13:34,208 --> 01:13:35,416 เตรียมรถตู้ให้พร้อม 944 01:13:39,416 --> 01:13:40,291 ไปได้ 945 01:13:47,041 --> 01:13:48,208 มีคนมาครับ 946 01:13:54,375 --> 01:13:55,375 ครูเอ็มมี่ 947 01:14:01,333 --> 01:14:04,375 ฉันไม่ได้มาสร้างปัญหานะคะ แค่จะมาขอร้องให้ท่านช่วย 948 01:14:06,041 --> 01:14:07,749 ผมรู้จักครูดีครับ ครูเอ็มมี่ 949 01:14:07,750 --> 01:14:09,291 ท่านรู้จักฉันเหรอ 950 01:14:10,833 --> 01:14:12,916 ใช่ครับ ห่วงครูมากเลยด้วย 951 01:14:14,166 --> 01:14:17,291 ผมได้ยินว่าคนของฮิดัลโกโจมตีครู 952 01:14:18,166 --> 01:14:20,041 ไอ้นายกนั่นมันเลวจริงๆ 953 01:14:22,333 --> 01:14:24,541 เข้ามาสิ เข้ามา 954 01:14:33,666 --> 01:14:37,375 ให้เราเอากุญแจมือออกให้ไหม 955 01:14:38,166 --> 01:14:40,500 เดี๋ยวผมหาคนที่ทําเป็นมาเอาออกให้นะ 956 01:14:42,333 --> 01:14:43,541 หรือไม่ก็เดี๋ยวหาเลื่อยมา 957 01:14:53,541 --> 01:14:55,541 อุ๊ย ระวังครับ 958 01:14:56,125 --> 01:14:57,541 ของแพงนะครับ เป็นสองล้านแน่ะ 959 01:14:58,416 --> 01:14:59,333 ฮะ 960 01:15:00,375 --> 01:15:01,750 สองล้านเหรอคะ 961 01:15:04,125 --> 01:15:06,166 นั่นเงินเดือนฉัน 16 ปีเลยนะ 962 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 โห 963 01:15:17,791 --> 01:15:20,000 ดีนะที่ครูมาที่นี่ 964 01:15:21,125 --> 01:15:23,500 ก่อนมานี่ครูได้ไปไหนมาก่อนไหมครับ 965 01:15:25,000 --> 01:15:26,208 ไม่ค่ะ 966 01:15:34,750 --> 01:15:36,500 ชอบงานศิลปะผมไหม 967 01:15:39,250 --> 01:15:40,583 ผมชอบสะสมศิลปะน่ะ 968 01:15:44,666 --> 01:15:45,750 มาสิ 969 01:15:52,625 --> 01:15:54,000 เชิญทางนี้ครับ ครูเอ็มมี่ 970 01:16:13,708 --> 01:16:14,666 นั่งก่อนนะ 971 01:16:24,583 --> 01:16:25,666 น้ําครับ 972 01:16:29,708 --> 01:16:31,750 ตัวช้ําไปหมดเลยนะเนี่ย 973 01:16:32,416 --> 01:16:34,250 ให้เราช่วยทําแผลให้ไหมครับ 974 01:16:36,416 --> 01:16:39,082 ไม่เป็นไรค่ะ เดี๋ยวฉันจัดการเองได้ 975 01:16:39,083 --> 01:16:40,833 มีแอลกอฮอลไหมคะ 976 01:16:41,375 --> 01:16:42,500 ได้ครับ แป๊บหนึ่งนะ 977 01:16:49,458 --> 01:16:50,375 นี่ครับ 978 01:16:55,833 --> 01:16:59,083 ดีแล้วล่ะที่ครูมาที่นี่ 979 01:17:00,041 --> 01:17:01,958 ไม่ได้ขอความช่วยเหลือจากใครเลยใช่ไหม 980 01:17:03,875 --> 01:17:05,083 ใช่ค่ะ 981 01:17:08,041 --> 01:17:10,666 ดีใจที่ครูรอดนะ 982 01:17:12,541 --> 01:17:15,000 ไอ้นายกนั่นมันเลวได้ใจจริงๆ 983 01:17:19,708 --> 01:17:23,833 เพราะงี้แหละ ครูเอ็มมี่ เราเลยต้องมีการเปลี่ยนแปลง 984 01:17:24,666 --> 01:17:28,165 ชีวิตประชาชนจะได้ดีขึ้น 985 01:17:28,166 --> 01:17:33,040 เราต้องการผู้นํา ที่มีเจตนารมณ์ทางการเมือง มีวิสัยทัศน์ 986 01:17:33,041 --> 01:17:35,125 โดยเฉพาะเพื่อช่วยคนจน 987 01:17:41,500 --> 01:17:43,958 ผมชื่นชมในความกล้าหาญ ของครูจริงๆ นะ ครูเอ็มมี่ 988 01:17:47,541 --> 01:17:49,875 ฉันแค่ทําตามหน้าที่น่ะค่ะ 989 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 ไม่ใช่แค่นั้นหรอกครับ 990 01:17:53,166 --> 01:17:55,750 แต่ครูทุ่มเทเพื่อหน้าที่ซะขนาดนี้เลย 991 01:18:02,416 --> 01:18:07,290 จะเป็นไรไหมถ้าผมจะให้อะไร เป็นคําขอบคุณเล็กๆ น้อยๆ ให้ครู 992 01:18:07,291 --> 01:18:09,416 ที่อุตส่าห์เอาหีบนั้นมาให้ผม 993 01:18:10,916 --> 01:18:12,832 อ๋อ ไม่ต้องหรอกค่ะท่าน 994 01:18:12,833 --> 01:18:16,249 เราเอาหีบไปให้สํานักงานผู้ว่ากันเถอะค่ะ 995 01:18:16,250 --> 01:18:17,208 ไม่ต้อง 996 01:18:21,333 --> 01:18:22,333 คะ 997 01:18:25,375 --> 01:18:27,333 เดี๋ยวเราจัดการกับหีบนั้นเอง 998 01:18:28,958 --> 01:18:31,500 พอนับคะแนนกันเสร็จแล้วผมชนะ 999 01:18:33,125 --> 01:18:37,458 ขอแค่ครูทําการรับรองให้ว่า หีบนั้นยังไม่ได้มีใครไปยุ่งเกี่ยวก็พอ 1000 01:18:38,083 --> 01:18:39,625 เดี๋ยวเราจัดการเอง 1001 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 เออใช่ ครูเอ็มมี่ 1002 01:18:52,333 --> 01:18:55,041 คนอย่างครูน่ะควรได้รางวัลตอบแทนนะ 1003 01:18:57,916 --> 01:18:59,125 เท่าไหร่ล่ะ 1004 01:19:02,333 --> 01:19:04,375 ห้าหมื่นเปโซไหม 1005 01:19:08,041 --> 01:19:09,000 ท่านคะ 1006 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 น้อยไปค่ะ 1007 01:19:12,791 --> 01:19:17,250 ถ้างั้น เพิ่มเป็น 75,000 แล้วกัน 1008 01:19:20,041 --> 01:19:21,791 เจ็ดหมื่นห้าเหรอคะ 1009 01:19:23,166 --> 01:19:24,375 ท่านนี่ใจกว้างจริงๆ 1010 01:19:24,958 --> 01:19:26,333 ฉันเข้าใจที่ท่านพูดนะคะ 1011 01:19:27,666 --> 01:19:30,250 แล้วฉันก็นับถือท่านมากๆ ด้วย 1012 01:19:31,250 --> 01:19:37,540 ถ้าใครถาม ฉันจะบอกว่ามีคนเอาหีบนี้ไป 1013 01:19:37,541 --> 01:19:40,540 แล้วมันก็หายไป 1014 01:19:40,541 --> 01:19:41,625 อะไรทํานองนั้นนะ 1015 01:19:43,500 --> 01:19:45,458 ให้เป็นความลับเราสองคน 1016 01:19:49,541 --> 01:19:52,625 ครูเอ็มมี่ ครูนี่ฉลาดใช้ได้นะ 1017 01:19:54,958 --> 01:19:59,083 ชื่อเสียงผมสําคัญมากเลย ถ้าทําแบบนั้นได้คงจะดีมาก 1018 01:20:02,000 --> 01:20:05,125 ทําไมครูไม่มาทํางานให้ผมล่ะ 1019 01:20:06,458 --> 01:20:07,666 ให้ท่านเหรอคะ 1020 01:20:09,291 --> 01:20:11,416 โห ถ้าได้ก็จะดีใจมากเลยค่ะ 1021 01:20:12,416 --> 01:20:13,665 ฉันนับถือท่านมากจริงๆ 1022 01:20:13,666 --> 01:20:15,458 ฉันกาให้ท่านด้วย 1023 01:20:17,291 --> 01:20:19,040 เริ่มหิวแล้วล่ะค่ะ 1024 01:20:19,041 --> 01:20:20,124 ท่านคะ 1025 01:20:20,125 --> 01:20:21,666 หิวมากจริงๆ ค่ะ 1026 01:20:22,500 --> 01:20:23,915 พอจะมี... 1027 01:20:23,916 --> 01:20:26,707 อ๋อ โทษที ผมลืมไปเลย 1028 01:20:26,708 --> 01:20:28,750 ได้ครับ เดี๋ยวผมเตรียมมาให้ โทษนะ 1029 01:20:30,958 --> 01:20:32,166 เบร์โต 1030 01:20:42,041 --> 01:20:42,915 (กําลังส่งข้อความ) 1031 01:20:42,916 --> 01:20:44,166 (แบตเตอรี่ต่ํา) 1032 01:20:52,333 --> 01:20:54,000 (ตํารวจ) 1033 01:20:55,250 --> 01:20:57,457 (ได้รับหนึ่งข้อความ) 1034 01:20:57,458 --> 01:20:59,166 (อย่ามาบ้านเอดราลีน ศัตรู) 1035 01:21:00,083 --> 01:21:01,790 {\an8}มีธุระอะไรที่นี่ครับ 1036 01:21:01,791 --> 01:21:04,165 เอ่อ เรามาหา... 1037 01:21:04,166 --> 01:21:05,374 เซอเรียกาครับ 1038 01:21:05,375 --> 01:21:06,624 ใครนะ 1039 01:21:06,625 --> 01:21:11,708 นี่ใช่บ้านเซอเรียกา ริมปัมปานิตาไหมครับ 1040 01:21:12,458 --> 01:21:13,749 เขามาหาเซอเรียกาน่ะ 1041 01:21:13,750 --> 01:21:15,207 ไม่มีนะครับ 1042 01:21:15,208 --> 01:21:16,665 ไม่มีคนชื่อเซอเรียกาครับ 1043 01:21:16,666 --> 01:21:18,999 อ๋อ โทษทีครับ น่าจะมาผิดที่ 1044 01:21:19,000 --> 01:21:20,291 เดี๋ยวไปแล้วครับ 1045 01:21:20,958 --> 01:21:21,790 ขอโทษด้วยครับ 1046 01:21:21,791 --> 01:21:23,040 - โอเคๆ - โชคดีครับพี่ 1047 01:21:23,041 --> 01:21:24,040 ให้ไปจริงเหรอ 1048 01:21:24,041 --> 01:21:25,540 กลับรถได้เลยพี่ 1049 01:21:25,541 --> 01:21:26,708 ได้ครับๆ 1050 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 ใครคือเซอเรียกา 1051 01:21:43,291 --> 01:21:44,999 สั่งอะไรให้ฉันกินเหรอคะ 1052 01:21:45,000 --> 01:21:47,541 อาหารพิเศษเพื่อครูเลยครับ 1053 01:21:48,250 --> 01:21:49,124 ขอบคุณค่ะท่าน 1054 01:21:49,125 --> 01:21:50,624 ขอน้ําอีกหน่อยได้ไหมคะ 1055 01:21:50,625 --> 01:21:51,916 ได้สิครับ 1056 01:21:58,416 --> 01:22:01,208 อีกนานไหมเนี่ยพี่ 1057 01:22:02,291 --> 01:22:05,333 โทษที รถมันโอเวอร์ฮีตน่ะ 1058 01:22:07,250 --> 01:22:09,625 ทีนี้เอาไงดีล่ะ ใครจะช่วยเราได้ 1059 01:22:10,375 --> 01:22:12,250 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 1060 01:22:14,666 --> 01:22:15,625 ฮิดัลโกล่ะ 1061 01:22:17,208 --> 01:22:19,083 แต่เค้าก็เป็นฆาตกรเหมือนกันนี่ 1062 01:22:19,666 --> 01:22:21,458 เค้าสั่งคนฆ่าอาร์โนลด์ 1063 01:22:24,750 --> 01:22:25,833 สเต๊กเป็นไงบ้างครับ 1064 01:22:26,458 --> 01:22:27,458 อร่อยมากค่ะ 1065 01:22:28,041 --> 01:22:29,708 รสชาติของอภิสิทธิ์มันดีงี้นี่เอง 1066 01:22:30,375 --> 01:22:31,541 เยี่ยม 1067 01:22:32,791 --> 01:22:36,666 ขอโทษที่ให้รอนะ ผมยังหาเลื่อยตัดเหล็กอยู่เลย 1068 01:22:37,666 --> 01:22:40,583 เลื่อยที่ผมมีมันตัดเหล็กไม่ได้น่ะ 1069 01:22:42,958 --> 01:22:47,249 ท่านนายกคะ ไหนๆ ฉันก็จะทํางานให้ท่านแล้ว 1070 01:22:47,250 --> 01:22:51,250 ท่านพอจะลองเล่าแผน สําหรับปีแรกของท่านให้ฟังได้ไหม 1071 01:22:53,250 --> 01:22:56,708 อย่าเพิ่งเรียกท่านนายกเลยครับ ผลยังไม่ออกมาเป็นทางการเลย 1072 01:22:57,458 --> 01:22:58,666 เรียกผมเอ็ดก็พอ 1073 01:22:59,458 --> 01:23:00,833 กําลังมาแล้วครับท่านนายก 1074 01:23:02,291 --> 01:23:03,333 ขอบใจมาก 1075 01:23:05,750 --> 01:23:07,208 อ๋อใช่ 1076 01:23:08,125 --> 01:23:09,915 ผมมีแผนเยอะเลย 1077 01:23:09,916 --> 01:23:15,582 อย่างแรก ผมกะจะทําความสะอาด ศาลาว่าการซะหน่อย 1078 01:23:15,583 --> 01:23:16,665 ดีค่ะ 1079 01:23:16,666 --> 01:23:18,957 เอาให้สะอาดดีเลยนะคะ 1080 01:23:18,958 --> 01:23:21,874 ระบอบฮิดัลโกมันทั้งสกปรกทั้งทุจริตไปหมด 1081 01:23:21,875 --> 01:23:23,333 หน้าไม่อายมากค่ะ 1082 01:23:23,958 --> 01:23:25,583 อ๋อ ก็ใช่ 1083 01:23:26,208 --> 01:23:29,500 แต่ครูลองไปดูห้องน้ํา ที่ออฟฟิศนายกเทศมนตรีก่อนเถอะ 1084 01:23:30,708 --> 01:23:31,958 อี๋มาก 1085 01:23:34,375 --> 01:23:36,165 ดีมากเลยนะคะที่ท่านชนะเลือกตั้ง 1086 01:23:36,166 --> 01:23:39,750 ถึงการเลือกตั้งครั้งนี้จะวุ่นวายไปหน่อยก็เถอะ 1087 01:23:40,583 --> 01:23:42,833 เกมการเมืองมันก็แบบนี้แหละเนอะ 1088 01:23:43,916 --> 01:23:46,500 การเลือกตั้งบ้านเรามันก็แบบนี้แหละ 1089 01:23:47,416 --> 01:23:50,291 มันแย่ไปหมด แต่เราก็ทําเท่าที่ทําได้ 1090 01:23:51,416 --> 01:23:54,666 คนมองเป็นเรื่องตลก แต่เราก็ยังต้องจริงจังกับมัน 1091 01:23:55,666 --> 01:23:59,666 ถ้ามันแย่ไปหมด เราจะยังทําอยู่ทําไมล่ะคะ 1092 01:24:01,916 --> 01:24:04,333 ที่จริงมันเป็นสูตรเก่าเลยนะ 1093 01:24:05,833 --> 01:24:09,791 แม้แต่พระราชาในสมัยโบราณก็รู้กัน 1094 01:24:11,416 --> 01:24:15,665 ขนมปังและความบันเทิงเริงรมย์ ง่ายๆ แค่นั้นเอง 1095 01:24:15,666 --> 01:24:17,500 โอ้โฮ มีตัวนี้ด้วยเหรอ 1096 01:24:20,958 --> 01:24:23,791 เจ๊ ยังโกรธอยู่อีกเหรอ 1097 01:24:24,750 --> 01:24:26,040 อันนี้เท่าไหร่เนี่ย 1098 01:24:26,041 --> 01:24:27,332 เจ๊ 1099 01:24:27,333 --> 01:24:28,791 - รู้ใช่ไหมฉันจน - ไว้จะซื้อสักอัน 1100 01:24:29,541 --> 01:24:32,040 แล้วก็ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย แค่งานฉลองเอง 1101 01:24:32,041 --> 01:24:35,457 เลือกตั้งก็จบแล้ว ผลที่ออกมาก็แก้ไม่ได้อยู่แล้วน่า 1102 01:24:35,458 --> 01:24:37,540 ตัวนี้ดูใช้ดีเนอะ 1103 01:24:37,541 --> 01:24:39,791 เจ๊ไม่เข้าใจฉันซะแล้ว 1104 01:24:40,416 --> 01:24:42,333 ฉันต้องใช้เงินจริงๆ เจ๊ 1105 01:24:43,125 --> 01:24:46,333 แสดงเก๊งเก่งเนอะ 1106 01:24:47,583 --> 01:24:50,124 ถ้าฉันไม่... 1107 01:24:50,125 --> 01:24:53,707 ถ้าฉันรวยนะ ฉันก็คงไม่รับงานทําแบบนั้นหรอก 1108 01:24:53,708 --> 01:24:57,208 อย่าให้ฉันได้ยินหล่อนบ่น ว่าเมืองนี้ท่อเหม็นก็แล้วกัน 1109 01:24:58,583 --> 01:25:02,041 ทางนั้นควรจะเอาเงินภาษีเรา ไปใช้ทําความสะอาดไม่ใช่หรือไง 1110 01:25:03,458 --> 01:25:06,666 สาว เราเป็นกะเทยโสโครกก็จริง 1111 01:25:08,416 --> 01:25:10,582 แต่บ้านเมืองเราไม่ควรสภาพโสโครกขนาดนี้ไหม 1112 01:25:10,583 --> 01:25:12,374 เบ๊บ โฮเซลีโต 1113 01:25:12,375 --> 01:25:14,040 ชื่อแอร์เมนการ์ดจ้ะ ที่รัก 1114 01:25:14,041 --> 01:25:15,124 ช่วยเราด้วย 1115 01:25:15,125 --> 01:25:16,333 อะไรนะ 1116 01:25:18,541 --> 01:25:21,208 เวลาให้ของคนก็ให้เท่าความต้องการพื้นฐานก็พอ 1117 01:25:21,833 --> 01:25:22,791 อย่างอาหาร 1118 01:25:24,208 --> 01:25:27,208 ค่าโทรศัพท์ เงินนิดๆ หน่อยๆ 1119 01:25:28,333 --> 01:25:30,375 ให้เขาได้พอมีความสุข 1120 01:25:31,625 --> 01:25:35,375 ให้ภาพลักษณ์ดูดีหน่อย แค่นี้เราจะทําอะไรก็ได้แล้ว 1121 01:25:36,625 --> 01:25:39,750 ที่จริงเกมแบบนี้น่ะมันมีมานานแล้ว ผมเป็นแค่ผู้เล่นใหม่ 1122 01:25:41,458 --> 01:25:44,166 จิมโบ ป้าเมลิสซา 1123 01:25:48,458 --> 01:25:49,500 จิมโบ 1124 01:26:43,291 --> 01:26:44,416 เอ็นโซ ไปกันเถอะ 1125 01:26:46,000 --> 01:26:47,000 แม่นายต้องการนายนะ 1126 01:26:55,750 --> 01:26:58,000 การเลือกตั้งน่ะไม่สําคัญหรอก 1127 01:26:59,000 --> 01:27:01,791 สิ่งที่เราต้องการคือผู้นําที่แข็งแกร่ง 1128 01:27:02,708 --> 01:27:05,791 ต้องเป็นผู้ชายแข็งแกร่ง ที่จะสร้างความเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ๆ ได้ 1129 01:27:06,583 --> 01:27:08,708 ก็ท่านไงคะ ท่านนายก 1130 01:27:13,333 --> 01:27:16,916 ครูเอ็มมี่ ผมชักจะเริ่มชอบครูแล้วล่ะ 1131 01:27:18,166 --> 01:27:19,333 ครูพูดถูก 1132 01:27:21,083 --> 01:27:24,375 ครูพูดถูกเลย ต้องเป็นผมนี่แหละ จะเป็นใครไม่ได้แล้ว 1133 01:27:24,958 --> 01:27:27,541 ใช่ค่ะ ต้องเป็นท่านจริงๆ 1134 01:27:34,250 --> 01:27:36,125 ท่านนายกครับ มีคนมาหา 1135 01:27:37,375 --> 01:27:38,291 ขอบใจมาก 1136 01:27:40,583 --> 01:27:42,125 ไหนมาเปิดหีบดูซิ 1137 01:27:42,750 --> 01:27:47,083 ผมอยากเห็นบัตรเลือกตั้งครูที่กาให้ผม 1138 01:27:49,541 --> 01:27:50,541 เอ็นโซ 1139 01:27:51,041 --> 01:27:53,625 ที่เธอขอนี่ไม่ใช่เรื่องง่ายๆ เลยนะ 1140 01:27:57,250 --> 01:27:58,583 ผมรู้จักคนพวกนั้นดี 1141 01:28:03,416 --> 01:28:04,958 พวกมันฆ่าครูเอ็มมี่แน่ 1142 01:28:07,458 --> 01:28:08,833 ปีหน้า 1143 01:28:10,416 --> 01:28:12,125 คุณอาจจะได้ไว้อาลัยสองคนแทน 1144 01:28:17,166 --> 01:28:18,541 พวกเรา 1145 01:28:19,375 --> 01:28:21,166 ไปตามชาวบ้านมาให้หมด 1146 01:28:22,000 --> 01:28:25,624 ทั้งคนงาน กรรมกร เกษตรกร ครู 1147 01:28:25,625 --> 01:28:28,208 ญาติโกโหติกา เรียกมาให้หมด 1148 01:28:29,833 --> 01:28:30,916 และที่สําคัญที่สุด 1149 01:28:31,625 --> 01:28:34,041 ไปตามพวกกะเทยมาด้วย 1150 01:28:36,041 --> 01:28:37,707 โอ๊ย ท่านคะ เริ่มร้อนมือแล้ว 1151 01:28:37,708 --> 01:28:39,790 ขอโทษครับ 1152 01:28:39,791 --> 01:28:41,125 ทําดีๆ ซิ 1153 01:28:42,166 --> 01:28:43,375 เร็วเข้า 1154 01:28:51,625 --> 01:28:54,540 โอ๊ยๆๆ แสบมากเลยค่ะ 1155 01:28:54,541 --> 01:28:56,208 เดี๋ยวฉันทําเอง ไปเลยไป 1156 01:28:57,333 --> 01:29:00,750 เอ่อ ท่านนายกคะ ตกลงแผนท่านคืออะไรนะคะ 1157 01:29:02,541 --> 01:29:04,625 แผนอะไรอีกล่ะ ผมก็เล่าไปแล้วนี่ 1158 01:29:05,125 --> 01:29:07,124 ฮะ ถามซ้ําๆ อยู่นั่น 1159 01:29:07,125 --> 01:29:09,207 นี่แกอําฉันเล่นเหรอวะ 1160 01:29:09,208 --> 01:29:11,957 ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1161 01:29:11,958 --> 01:29:14,457 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1162 01:29:14,458 --> 01:29:17,082 ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1163 01:29:17,083 --> 01:29:19,707 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1164 01:29:19,708 --> 01:29:21,291 - แกไปทําอะไรไว้ - โอ๊ย 1165 01:29:25,083 --> 01:29:28,624 ไอ้หน้าแมงดา ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1166 01:29:28,625 --> 01:29:30,874 - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา - ปล่อยครูเอ็มมี่ออกมา 1167 01:29:30,875 --> 01:29:32,915 หน้าแมงดาจริงๆ เนอะน้องสาว 1168 01:29:32,916 --> 01:29:38,124 ไอ้ผู้สมัครเลือกตั้ง ฉายาเก่าหน้าแมงดาน่ะ ปล่อยครูเอ็มมี่เดี๋ยวนี้ 1169 01:29:38,125 --> 01:29:40,958 ท่านนายกครับ เราฆ่าพวกมันไม่หมดหรอก เราโดนรุมแล้วครับ 1170 01:29:41,875 --> 01:29:43,165 มีคนเยอะเกินไปครับ 1171 01:29:43,166 --> 01:29:44,750 แบบนี้พยานก็เยอะ 1172 01:29:47,291 --> 01:29:50,208 - อย่ามาแตะนะ - ปล่อยฉัน 1173 01:29:54,625 --> 01:29:56,750 น้องสาว ช่วยเจ๊ที 1174 01:29:58,250 --> 01:29:59,500 นี่ เอ็ด 1175 01:30:01,416 --> 01:30:04,958 แกจะปฏิเสธเรื่องฆ่าหลานฉัน กับลูกพี่ลูกน้องฉันก็ได้นะ 1176 01:30:07,291 --> 01:30:10,333 จะปฏิเสธแล้วพ้นโทษไปก็ได้ 1177 01:30:10,958 --> 01:30:12,500 ถ้าทนายแกเก่งพอล่ะนะ 1178 01:30:13,625 --> 01:30:16,375 แต่ตอนนี้ชาวบ้านเขารู้กันหมดแล้ว ว่าฉันอยู่ที่นี่กับแก 1179 01:30:17,666 --> 01:30:21,375 เพราะงั้นฉันจะบอกให้ ถ้าแกทําอะไรฉันนะ 1180 01:30:22,083 --> 01:30:24,208 แกได้ติดคุกตลอดชีวิตแน่ 1181 01:30:27,625 --> 01:30:29,125 งั้นฉันฆ่าแกเลยก็แล้วกัน 1182 01:30:36,208 --> 01:30:38,415 ไอ้พวกทําตัวอยากเป็นพระราชาแบบที่แกเล่าน่ะ 1183 01:30:38,416 --> 01:30:40,458 มีสักกี่คนล่ะที่โดนขับไล่หรือไม่ก็ตัดหัว 1184 01:30:41,750 --> 01:30:44,541 ตื่นเถอะ เอ็มมี่ ที่นี่ฟิลิปปินส์นะ 1185 01:30:45,666 --> 01:30:51,208 ไม่มีใครขับไล่หรือตัดหัวกันหรอก ถ้าคนไม่อดตายกันจริงๆ 1186 01:30:52,250 --> 01:30:54,083 ดีนะที่เราไม่ทําอะไรแบบนั้นกัน 1187 01:30:55,375 --> 01:30:58,999 ขอแค่ยังมีคนส่งเงินดอลลาร์ เข้ามาจากต่างประเทศ 1188 01:30:59,000 --> 01:31:02,625 ขอแค่ยังมีคนใจกว้างแบบฉันเวลาเลือกตั้ง 1189 01:31:04,000 --> 01:31:07,665 ก็ไม่มีใครต้องหิว ไม่มีใครเงินหมด 1190 01:31:07,666 --> 01:31:09,041 แล้วก็ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงอยู่ดี 1191 01:31:09,583 --> 01:31:13,165 คนน่ะหิวกันเยอะแยะจะตาย แกแค่ไม่รู้อะไร 1192 01:31:13,166 --> 01:31:14,916 พวกเขาแค่ยังไม่รู้อะไร 1193 01:31:16,125 --> 01:31:18,125 อย่าเสแสร้งนักเลย เอ็มมี่ 1194 01:31:19,916 --> 01:31:21,666 เหตุผลเดียวที่แกปฏิเสธเงินได้ 1195 01:31:22,583 --> 01:31:26,166 ก็เพราะลูกแกได้เงินดอลลาร์จากพ่อคนอเมริกา 1196 01:31:26,833 --> 01:31:27,833 ไม่ใช่หรือไง 1197 01:31:28,416 --> 01:31:31,541 ทําพูดเหมือนตัวเองมีศีลธรรม 1198 01:31:33,125 --> 01:31:36,458 คิดว่าตัวเองเป็นครูแล้วรู้ทุกอย่าง 1199 01:31:37,458 --> 01:31:38,500 แกมันก็แค่ครู 1200 01:31:41,541 --> 01:31:43,916 ก็ได้ เราแพ้แล้ว 1201 01:31:44,791 --> 01:31:46,791 แต่เราไม่ได้สู้ในสงครามเดียวกันนะ 1202 01:31:47,708 --> 01:31:50,749 ยินดีด้วย พวกแกชนะแล้ว เอาไปให้หมดเลย 1203 01:31:50,750 --> 01:31:53,916 ที่พวกแกขโมยไป แล้วก็จะขโมยเรื่อยๆ แบบหน้าไม่อายน่ะ 1204 01:31:54,666 --> 01:31:56,916 เชิญซื้อความยุติธรรมไปได้เลย 1205 01:31:57,541 --> 01:31:59,291 แต่วันหนึ่ง ยังไงพวกแกทุกคนก็จะต้องชดใช้ 1206 01:31:59,791 --> 01:32:02,541 อาจจะไม่ใช่เลือกตั้งครั้งนี้หรือครั้งหน้า 1207 01:32:03,708 --> 01:32:04,916 แต่วันนั้นจะมาถึงแน่ๆ 1208 01:32:05,625 --> 01:32:07,625 ฉันไม่หมดหวังหรอก 1209 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 เพราะงี้ไงฉันเลยเป็นครู 1210 01:32:12,708 --> 01:32:13,875 ไม่ใช่ว่าเป็น “แค่” ครู 1211 01:32:14,500 --> 01:32:16,124 แล้วจะบอกให้นะ เอดราลีน 1212 01:32:16,125 --> 01:32:18,125 ความหวังฉันไม่ได้มาจากแก 1213 01:32:20,166 --> 01:32:21,375 มันมาจากพวกเขาต่างหาก 1214 01:32:58,958 --> 01:33:00,790 เอดราลีน ลุกขึ้น 1215 01:33:00,791 --> 01:33:02,207 ทําเป็นนั่งรถเข็นนะ 1216 01:33:02,208 --> 01:33:03,790 ลุกเลย 1217 01:33:03,791 --> 01:33:07,540 หลอกผมไม่ได้หรอก ลุกขึ้นเลย นั่นแหละ 1218 01:33:07,541 --> 01:33:11,083 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด ทุกคําพูดของคุณจะถูกใช้เป็นหลักฐานในชั้นศาล 1219 01:33:12,166 --> 01:33:16,249 อ๋อ ใช่ เอดราลีน ฉันลืมบอกไป 1220 01:33:16,250 --> 01:33:18,040 - อะไร - ฉันจะเป็นพยานในคดีแก 1221 01:33:18,041 --> 01:33:20,832 ลูกชายฉันกับสิบตํารวจเอกจะเป็นพยานให้การ 1222 01:33:20,833 --> 01:33:22,124 สู้คดีแก 1223 01:33:22,125 --> 01:33:23,665 ไม่นะ ทีนี้ทําไงดีล่ะ 1224 01:33:23,666 --> 01:33:26,958 คดีฆาตกรรมตั้งกี่คดี โทษประหารเลยนะ 1225 01:33:42,250 --> 01:33:43,208 เหอะ 1226 01:33:43,875 --> 01:33:46,374 เลิศมาก มาตอนจังหวะดีจริงๆ ค่ะ มาดาม 1227 01:33:46,375 --> 01:33:49,499 ต้องขอชมนะ อย่างกับตํารวจในละครเลย 1228 01:33:49,500 --> 01:33:52,457 เพิ่งมาก็ตอนเรื่องเขาจบกันไปหมดแล้ว 1229 01:33:52,458 --> 01:33:54,500 มาเร็วนะเนี่ย 1230 01:33:56,083 --> 01:33:57,750 คอยดูเถอะ เดี๋ยวนางก็วีนอีก 1231 01:33:58,291 --> 01:34:02,332 ท่านนายกคะ ที่ดินตรงนี้มีคนรวยเป็นเจ้าของแล้วนะ 1232 01:34:02,333 --> 01:34:04,499 เอาไปสร้างหมู่บ้านไว้ขายไม่ได้แล้วนะ 1233 01:34:04,500 --> 01:34:06,457 สวัสดีค่ะ พ่อแม่พี่น้อง 1234 01:34:06,458 --> 01:34:07,374 วันนี้ดิฉันมาเพื่อ... 1235 01:34:07,375 --> 01:34:08,708 เดี๋ยวค่ะ ท่านนายก 1236 01:34:09,250 --> 01:34:10,540 ท่านชนะเหรอคะ 1237 01:34:10,541 --> 01:34:12,957 อ๋อ ใช่สิ 1238 01:34:12,958 --> 01:34:18,415 ต่อให้นับบัตรเลือกตั้ง อีก 15 ใบที่เหลือนั่นด้วย ดิฉันก็ยังชนะค่ะ 1239 01:34:18,416 --> 01:34:23,500 ขอบคุณมากเลยนะคะ ที่ช่วยคุ้มกันบัตรเลือกตั้งที่คุณกาให้ดิฉัน 1240 01:34:24,500 --> 01:34:25,791 ฉันไม่ได้กาให้ท่านค่ะ 1241 01:34:27,291 --> 01:34:31,500 อ๋อ มิน่าล่ะถึงไปหาเอดราลีน 1242 01:34:32,916 --> 01:34:34,708 แล้วฉันก็ไม่ได้กาให้เขาด้วย 1243 01:34:35,291 --> 01:34:36,125 ฉันงดออกเสียงไปค่ะ 1244 01:34:38,166 --> 01:34:41,708 ทําถึงขนาดนี้ แต่กาไม่ออกเสียงไปเนี่ยนะ 1245 01:34:43,666 --> 01:34:48,624 ช่วงสามปีที่ผ่านมา จะเลือกตั้งกี่ครั้ง พวกเราไม่เคยมีเสียงเลย 1246 01:34:48,625 --> 01:34:52,249 แต่วันนี้เสียงฉันดังเท่าท่านแล้ว 1247 01:34:52,250 --> 01:34:55,082 ดังนั้นฉันจะสู้ เพื่อสิทธิ์ในการแสดงความเห็นของฉันค่ะ 1248 01:34:55,083 --> 01:34:57,583 และความเห็นนั้นก็คือ 1249 01:34:58,166 --> 01:34:59,916 ท่านทั้งคู่ไม่สมควรจะได้เป็นผู้นํา 1250 01:35:00,541 --> 01:35:02,166 ถูก 1251 01:35:03,291 --> 01:35:04,583 คุ้นๆ เหมือนดิฉันรู้จักคุณแฮะ 1252 01:35:07,750 --> 01:35:08,916 ท่านรู้จักสามีฉันค่ะ 1253 01:35:12,416 --> 01:35:16,832 อ๋อ เอ็มมี่ ช่วยอะไรดิฉันอย่างสิ 1254 01:35:16,833 --> 01:35:21,041 ดิฉันต้องการคนที่เป็นพยานให้ได้ ว่าหีบเลือกตั้งไม่มีใครมายุ่งน่ะ 1255 01:35:22,541 --> 01:35:25,583 ถ้าฉันช่วยท่าน ฉันจะได้อะไร 1256 01:35:26,750 --> 01:35:28,291 อะไรก็ได้เลยที่คุณขอ 1257 01:35:32,083 --> 01:35:33,916 ถ้างั้นก็ได้ 1258 01:35:35,208 --> 01:35:36,666 วันนี้ช่างเป็นวันดีสําหรับเราทุกคน 1259 01:35:37,916 --> 01:35:42,499 เมืองของเราได้รับฉายาว่าเป็นจุดสําคัญ ของการเลือกตั้ง เพราะเหตุการณ์ปี 2007 1260 01:35:42,500 --> 01:35:43,958 คนงานทุกคนต่างก็ต้องฉลอง 1261 01:35:45,041 --> 01:35:48,249 ให้กับการครบรอบสามปี ของข้อตกลงเกี่ยวกับสภาพการจ้าง 1262 01:35:48,250 --> 01:35:52,208 ที่ท่านนายกฮิดัลโกได้เซ็นไว้ เพื่อขึ้นค่าแรงคนงานของเธอ 1263 01:35:53,083 --> 01:35:57,041 ติดตามเรื่องราวอื่นๆ ได้ หลังจากพักโฆษณาสักครู่เดียวครับ 1264 01:35:58,375 --> 01:36:02,333 สาบานต่อพระเจ้าค่ะ ดิฉันไม่ได้ขโมยอะไรทั้งนั้น 1265 01:36:03,500 --> 01:36:05,916 ขอปฏิเสธทุกข้อกล่าวหาค่ะ 1266 01:36:07,750 --> 01:36:09,500 พระเจ้ารู้ดี ดิฉันบริสุทธิ์ค่ะ 1267 01:36:10,500 --> 01:36:11,708 ดิฉันจะยื่นอุทธรณ์ค่ะ 1268 01:36:13,250 --> 01:36:14,541 พระเจ้ารู้ดี 1269 01:36:15,083 --> 01:36:17,750 ว่าดิฉันตกเป็นเหยื่อเกมการเมืองค่ะ 1270 01:36:38,916 --> 01:36:41,082 ถึงเขาจะยังอยู่ในคุก 1271 01:36:41,083 --> 01:36:43,082 เขาก็ยังลงสมัครเลือกตั้ง 1272 01:36:43,083 --> 01:36:47,874 เอดราลีน เอดราลีนจะสู้ต่อไป 1273 01:36:47,875 --> 01:36:50,165 สุภาพบุรุษ กล้าหาญ และจะสู้ต่อไป 1274 01:36:50,166 --> 01:36:52,249 ฮีโร่ตัวจริงเริ่มมาต้องแพ้ก่อนทั้งนั้น 1275 01:36:52,250 --> 01:36:54,874 ผลไม้สุกใครก็อยากแย่งกินทั้งนั้น 1276 01:36:54,875 --> 01:36:58,375 ปี 2010 มาเลือกเอดราลีนกันเถอะ 1277 01:37:00,708 --> 01:37:01,833 เป็นไงบ้าง 1278 01:37:07,583 --> 01:37:10,040 เอดราลีนนี่หน้าด้านจริงๆ เนอะ 1279 01:37:10,041 --> 01:37:12,333 หาเสียงทั้งที่ตัวอยู่ในคุกเนี่ยนะ 1280 01:37:13,250 --> 01:37:15,375 ดีนะที่เรายังมีผู้สมัครดีๆ คนหนึ่ง 1281 01:37:16,041 --> 01:37:17,125 ยินดีกับเค้าเนอะ 1282 01:37:18,458 --> 01:37:20,749 ได้ยินโพลสํารวจบอกว่าเค้าได้อันดับสองเลยนะ 1283 01:37:20,750 --> 01:37:23,332 อาจจะได้เป็นที่หนึ่งจากแปดคนเลยก็ได้ 1284 01:37:23,333 --> 01:37:25,416 ดูท่าเค้าจะจัดการเก่งจริงๆ แหละ 1285 01:37:26,291 --> 01:37:27,708 คุณเลือกตั้งเขตไหนล่ะ 1286 01:37:28,458 --> 01:37:29,666 ซาน อิซิโดรน่ะ 1287 01:37:30,875 --> 01:37:32,790 เอ็มมี่ คุณก็คงรู้ใช่ไหม 1288 01:37:32,791 --> 01:37:36,250 เวลาเลือกตั้ง ฉันไม่เชื่อหรอก ว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงขึ้นมาจริงๆ 1289 01:37:36,875 --> 01:37:38,958 ของแบบนี้มันไม่ได้เกิดขึ้นในคูหาหรอก 1290 01:37:39,625 --> 01:37:41,250 มันเกิดขึ้นตามท้องถนนต่างหาก 1291 01:37:42,000 --> 01:37:45,791 รอบนี้ฉันไปเลือกตั้งก็แค่เพราะเค้านี่แหละ 1292 01:37:48,125 --> 01:37:51,040 {\an8}(กาเบอร์สาม) 1293 01:37:51,041 --> 01:37:53,665 {\an8}ขอโทษนะคะ หลีกทางให้ว่าที่สส.เดินหน่อยค่ะ 1294 01:37:53,666 --> 01:37:55,500 มาดามคะ เชิญค่ะ 1295 01:37:57,083 --> 01:37:58,790 เดินทางไปเลือกตั้งกันเหรอครับ 1296 01:37:58,791 --> 01:38:00,249 อ๋อเปล่าค่ะ 1297 01:38:00,250 --> 01:38:02,625 พอดีจะซื้อน้ําส้มสายชูแล้วหลงทาง 1298 01:38:03,458 --> 01:38:05,457 ก็ต้องไปเลือกตั้งน่ะสิคะ ถามมาได้ 1299 01:38:05,458 --> 01:38:06,624 มีกล้องนะครับ 1300 01:38:06,625 --> 01:38:08,500 มีกล้องเหรอคะ 1301 01:38:10,041 --> 01:38:14,374 สวัสดีค่ะ คุณพ่อคุณแม่ 1302 01:38:14,375 --> 01:38:19,124 สวัสดีกิ๊กดิฉันทุกคนด้วยนะคะ คงพูดชื่อไม่หมด แต่ตอนนี้ดิฉันมาถึงแล้วนะคะ 1303 01:38:19,125 --> 01:38:21,707 ใช่ค่ะ วันนี้ดิฉันมาเลือกตั้ง 1304 01:38:21,708 --> 01:38:24,958 ทําไมการเลือกตั้งวันนี้ถึงสําคัญครับ 1305 01:38:34,208 --> 01:38:40,833 ดิฉันเชื่อว่าถ้าประชาชน ยังต่อสู้ความลําบากกันไม่ชนะ 1306 01:38:41,583 --> 01:38:43,249 เราก็ควรเลือกตั้งกันต่อไปค่ะ 1307 01:38:43,250 --> 01:38:46,666 เลือกผู้สมัครที่ทําเพื่อประชาชนค่ะ 1308 01:38:47,250 --> 01:38:50,208 นั่นแหละสิ่งที่เราควรทํา 1309 01:38:50,708 --> 01:38:52,958 ขอขอบคุณทุกท่านค่ะ 1310 01:39:01,041 --> 01:39:02,040 อรุณสวัสดิ์ค่ะ ครูใหญ่ 1311 01:39:02,041 --> 01:39:03,708 อรุณสวัสดิ์ 1312 01:39:05,666 --> 01:39:07,708 อรุณสวัสดิ์ค่ะ 1313 01:39:12,250 --> 01:39:14,208 อรุณสวัสดิ์ 1314 01:39:35,791 --> 01:39:37,250 เป็นไงบ้างพี่ 1315 01:39:38,541 --> 01:39:39,708 เป็นไงบ้างล่ะคุณทนาย 1316 01:39:40,333 --> 01:39:44,000 แหม่ ผมเพิ่งสอบกฎหมายผ่านเอง พี่เรียกผมทนายแล้วเหรอ 1317 01:39:45,041 --> 01:39:46,957 คนเป็นสิบตํารวจเอกก็เก่งจะตาย 1318 01:39:46,958 --> 01:39:48,457 อะไรล่ะ ฉันเลิกเป็นตํารวจแล้ว 1319 01:39:48,458 --> 01:39:50,040 นี่ยังต้องให้บอกอีกเหรอ 1320 01:39:50,041 --> 01:39:52,666 รู้ครับ ผมแค่อยากกวนพี่เฉยๆ 1321 01:39:53,250 --> 01:39:54,957 พี่ยุ่งไหม 1322 01:39:54,958 --> 01:39:56,625 ไม่นะ ทําไมล่ะ 1323 01:39:57,166 --> 01:40:00,415 ผมอยากดูหนังอินดี้น่ะ 1324 01:40:00,416 --> 01:40:03,624 เห็นคนบอกว่าสนุก ผู้ชายหล่อๆ ก็เยอะ 1325 01:40:03,625 --> 01:40:05,291 - ผมรู้พี่ชอบ - แล้วไงล่ะ 1326 01:40:05,833 --> 01:40:07,291 ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย 1327 01:40:10,000 --> 01:40:11,958 เฮ้ย นั่นมันผิดกฎหมายนะ 1328 01:40:13,250 --> 01:40:15,000 คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่พู... 1329 01:40:15,916 --> 01:40:18,708 พี่ๆ จับเขาที 1330 01:40:52,541 --> 01:40:55,625 กกต.คะ เราจะทํายังไงกันดี เครื่องคุณเสียแบบนี้ 1331 01:40:56,791 --> 01:40:59,041 เราต้องกลับไปตรวจมือกันแล้วล่ะครับ 1332 01:41:03,125 --> 01:41:07,040 ท่านทุกคนคงเห็นแล้ว ว่าขนาดผมเองก็ยังเคยล้มได้ 1333 01:41:07,041 --> 01:41:11,957 คุณขโมยตําแหน่งประธานาธิบดีไป ไม่ใช่แค่ครั้งเดียวนะ แต่ถึงสองครั้ง 1334 01:41:11,958 --> 01:41:17,457 ผมทราบดีว่าที่ตนกระทําลงไป เป็นการตัดสินใจที่ผิดพลาด 1335 01:41:17,458 --> 01:41:19,207 ขอโทษครับ 1336 01:41:19,208 --> 01:41:21,165 เสียงเรียกร้องของพวกเราในช่วงหาเสียง 1337 01:41:21,166 --> 01:41:23,374 ถ้าไม่มีคอร์รัปชัน ก็ไม่มีความยากจน 1338 01:41:23,375 --> 01:41:25,124 ฉันบอกศัตรูฉันทุกคนนะ 1339 01:41:25,125 --> 01:41:26,499 เลิกเถียงฉันได้แล้ว 1340 01:41:26,500 --> 01:41:30,290 {\an8}ผมเป็นผู้สมัครที่แข็งแกร่งที่สุด เพราะพวกเขาทุกคนต่างก็โจมตีผม 1341 01:41:30,291 --> 01:41:33,290 ให้ตายเถอะ ผมล่ะเกลียดยาเสพติดจริงๆ 1342 01:41:33,291 --> 01:41:35,040 ดิฉันมั่นใจที่สุด 1343 01:41:35,041 --> 01:41:38,040 ขอให้เราจับตาดูให้ดี ดูผลการเลือกตั้ง 1344 01:41:38,041 --> 01:41:39,625 ไม่มีที่สิ้นสุดจริงๆ 1345 01:41:43,958 --> 01:41:45,708 แม่งเอ๊ย 1346 01:45:58,541 --> 01:46:00,624 {\an8}(ตัวละครและเหตุการณ์ในเรื่อง รวมถึงชื่อใดๆ เป็นสิ่งสมมติ) 1347 01:46:00,625 --> 01:46:02,624 (หากคล้ายคลึงกับชื่อ ลักษณะ หรือประวัติของบุคคลใดๆ) 1348 01:46:02,625 --> 01:46:04,541 (ทั้งผู้ยังมีชีวิตและผู้เสียชีวิตแล้ว เป็นเพียงความบังเอิญทั้งสิ้น) 1349 01:46:19,041 --> 01:46:21,124 (ด้วยรักและอาลัยแด่บิง เลา) 1350 01:46:21,125 --> 01:46:24,083 คําบรรยายโดย รามิล นาถนิติวิทยา