1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,333 --> 00:00:12,250
[mapanglaw na musika]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,791 --> 00:00:37,207
{\an8}♪ Para sa kaunlaran
We need a real man ♪
5
00:00:37,208 --> 00:00:41,707
{\an8}♪ Si Edraline, Edraline
Ang kailangan ♪
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,665
{\an8}♪ Matikas, matapang
Handa kang ipaglaban ♪
7
00:00:43,666 --> 00:00:46,290
{\an8}♪ Kasangga ng manggagawa
Kaibigan ng mga bata ♪
8
00:00:46,291 --> 00:00:47,415
{\an8}♪ Si Edraline ♪
9
00:00:47,416 --> 00:00:48,499
{\an8}♪ Hindi ka niya iiwan ♪
10
00:00:48,500 --> 00:00:50,874
{\an8}♪ Siya ang 'yong kaibigan
Na laging maaasahan ♪
11
00:00:50,875 --> 00:00:51,957
{\an8}♪ Si Edraline ♪
12
00:00:51,958 --> 00:00:53,124
{\an8}♪ Iboto natin ♪
13
00:00:53,125 --> 00:00:54,332
{\an8}♪ Si Edraline ♪
14
00:00:54,333 --> 00:00:55,457
{\an8}♪ Kumpare natin ♪
15
00:00:55,458 --> 00:00:56,457
{\an8}♪ Si Edraline ♪
16
00:00:56,458 --> 00:00:57,624
{\an8}♪ Maglilingkod sa atin ♪
17
00:00:57,625 --> 00:01:00,082
{\an8}♪ Ating kakampi na malinis ang damdamin ♪
18
00:01:00,083 --> 00:01:01,082
{\an8}♪ Mahaba ♪
19
00:01:01,083 --> 00:01:02,332
{\an8}♪ Ang pasensiya ♪
20
00:01:02,333 --> 00:01:03,582
{\an8}♪ Mataba ♪
21
00:01:03,583 --> 00:01:04,582
{\an8}♪ Ang kaniyang utak ♪
22
00:01:04,583 --> 00:01:05,874
{\an8}♪ Malaki ♪
23
00:01:05,875 --> 00:01:06,874
{\an8}♪ Ang pangarap ♪
24
00:01:06,875 --> 00:01:09,416
{\an8}♪ Si Edraline is a real man ♪
25
00:01:13,916 --> 00:01:18,625
{\an8}- [lalaki] Hidalgo!
- [masiglang musika]
26
00:01:19,750 --> 00:01:21,875
{\an8}♪ Hidalgo ♪
27
00:01:23,500 --> 00:01:27,916
{\an8}♪ Ang ina n'yo ang ina ko, Hidalgo ♪
28
00:01:30,041 --> 00:01:32,832
{\an8}♪ Ang kakampi n'yo ang kakampi ko ♪
29
00:01:32,833 --> 00:01:34,249
{\an8}♪ Hidalgo ♪
30
00:01:34,250 --> 00:01:35,832
{\an8}♪ Iboto n'yo ♪
31
00:01:35,833 --> 00:01:37,707
{\an8}♪ Hidalgo ♪
32
00:01:37,708 --> 00:01:39,249
{\an8}♪ Go, go, go! ♪
33
00:01:39,250 --> 00:01:42,290
{\an8}♪ Malinis na kalsada
Magandang ekonomiya ♪
34
00:01:42,291 --> 00:01:45,457
{\an8}♪ Hidalgo, go, go go! ♪
35
00:01:45,458 --> 00:01:49,207
{\an8}♪ Tahanan para sa lahat
Pagkain sa bawat hapag ♪
36
00:01:49,208 --> 00:01:52,083
{\an8}♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
37
00:01:52,583 --> 00:01:55,415
{\an8}[boses sa speaker]
♪ Pagmamahal ng isang ina ♪
38
00:01:55,416 --> 00:01:56,624
- ♪ Hidalgo ♪
- [nagbubunyi at pumapalakpak]
39
00:01:56,625 --> 00:01:58,582
♪ Go, go, go! ♪
40
00:01:58,583 --> 00:02:00,124
♪ Sa edukasyon ♪
41
00:02:00,125 --> 00:02:01,707
♪ Go, go, go! ♪
42
00:02:01,708 --> 00:02:03,332
♪ Sa pag-unlad ♪
43
00:02:03,333 --> 00:02:04,874
♪ Hidalgo, go, go! ♪
44
00:02:04,875 --> 00:02:06,707
♪ Sa urbanidad ♪
45
00:02:06,708 --> 00:02:07,832
♪ Hidalgo, go! ♪
46
00:02:07,833 --> 00:02:09,915
♪ Sa lahat ng iba pa ♪
47
00:02:09,916 --> 00:02:11,415
♪ Hidalgo, go go! ♪
48
00:02:11,416 --> 00:02:14,332
♪ Pagmamahal ng isang ina ♪
49
00:02:14,333 --> 00:02:15,790
♪ Hidalgo ♪
50
00:02:15,791 --> 00:02:17,540
♪ Ang ina n'yo ♪
51
00:02:17,541 --> 00:02:18,874
♪ Hidalgo ♪
52
00:02:18,875 --> 00:02:20,416
♪ Iboto n'yo ♪
53
00:02:21,041 --> 00:02:22,499
♪ Ang ina n'yo ♪
54
00:02:22,500 --> 00:02:24,332
♪ Ang ina ko ♪
55
00:02:24,333 --> 00:02:26,249
♪ Hidalgo ♪
56
00:02:26,250 --> 00:02:27,790
♪ Go, go, go! ♪
57
00:02:27,791 --> 00:02:28,707
♪ Iboto n'yo ♪
58
00:02:28,708 --> 00:02:30,124
Tanggalin na 'to.
59
00:02:30,125 --> 00:02:31,833
{\an8}[biglaang huminto ang musika]
60
00:02:38,708 --> 00:02:42,250
- [malamlam na musika]
- [kumakalabog]
61
00:03:13,166 --> 00:03:14,750
[pinapaandar ang makina ng sasakyan]
62
00:03:21,750 --> 00:03:23,040
♪ Go, go, go! ♪
63
00:03:23,041 --> 00:03:24,290
♪ Malinis na kalsada ♪
64
00:03:24,291 --> 00:03:26,124
♪ Magandang ekonomiya ♪
65
00:03:26,125 --> 00:03:29,249
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
66
00:03:29,250 --> 00:03:31,082
♪ Tahanan para sa lahat ♪
67
00:03:31,083 --> 00:03:32,832
♪ Pagkain sa bawat hapag ♪
68
00:03:32,833 --> 00:03:35,541
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
69
00:03:36,250 --> 00:03:38,832
♪ Pagmamahal ng isang ina ♪
70
00:03:38,833 --> 00:03:42,290
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
71
00:03:42,291 --> 00:03:43,832
[nagsasaya]
72
00:03:43,833 --> 00:03:45,415
♪ Hidalgo, go, go! ♪
73
00:03:45,416 --> 00:03:47,125
♪ Sa pag-unlad ♪
74
00:03:48,791 --> 00:03:54,500
[nagbababalang musika]
75
00:04:20,166 --> 00:04:21,332
[tumatakatak ang typewriter]
76
00:04:21,333 --> 00:04:22,415
Yes, sir.
77
00:04:22,416 --> 00:04:24,916
[lalaki 1] Hindi pa ba sapat?
Sige, kuhanan mo 'yong stock natin.
78
00:04:27,333 --> 00:04:29,499
- Sir.
- [Migs] Huli ko kayo, a.
79
00:04:29,500 --> 00:04:31,415
Pagdating ko ngayon ka lang nagtatrabaho.
80
00:04:31,416 --> 00:04:33,499
- Ikaw, Marinette?
- Nasa trabaho na.
81
00:04:33,500 --> 00:04:34,749
Talaga?
82
00:04:34,750 --> 00:04:37,457
Baka nilalandi mo lang 'tong dalawang 'to?
83
00:04:37,458 --> 00:04:38,707
Pakilinis 'to, hoy!
84
00:04:38,708 --> 00:04:40,000
- [lalaki 1] Yes, sir.
- [lalaki 2] Sige, sir.
85
00:04:42,708 --> 00:04:44,540
[Migs] O, baka malaglag pa 'yan, a?
86
00:04:44,541 --> 00:04:47,375
- Galing pa kay Mayor 'yan.
- Sir, magandang umaga po.
87
00:04:48,000 --> 00:04:49,125
Na-account mo na ba 'yan?
88
00:04:49,625 --> 00:04:50,624
[babae] Opo, bossing.
89
00:04:50,625 --> 00:04:53,125
[Migs] Mahalaga yan, ibibigay natin
sa mga coordinator natin 'yan.
90
00:04:53,791 --> 00:04:54,874
Ha?
91
00:04:54,875 --> 00:04:57,165
Pag nagkulang 'yan, ikaw mag-aabono.
92
00:04:57,166 --> 00:04:58,250
[babae] Yes po.
93
00:04:59,500 --> 00:05:01,207
- [Migs] O, Diego?
- Boss.
94
00:05:01,208 --> 00:05:02,416
Ano 'to?
95
00:05:03,375 --> 00:05:04,999
Bakit may dugo?
96
00:05:05,000 --> 00:05:06,457
- Oo nga, e.
- Mahuhuli tayo.
97
00:05:06,458 --> 00:05:07,915
Pakilinis, sabunan n'yo.
98
00:05:07,916 --> 00:05:09,000
Sige, boss.
99
00:05:10,750 --> 00:05:12,125
[Migs] O, kumusta tayo diyan?
100
00:05:12,958 --> 00:05:14,499
- May bala na ba 'yan?
- Meron na, boss.
101
00:05:14,500 --> 00:05:16,207
- [Migs] Kumpleto?
- Okay na po.
102
00:05:16,208 --> 00:05:18,375
[Migs] Alam n'yo na, baka mapalaban tayo.
103
00:05:24,416 --> 00:05:25,874
Boss, alis na kami.
104
00:05:25,875 --> 00:05:27,082
Teka, teka.
105
00:05:27,083 --> 00:05:28,207
E,
106
00:05:28,208 --> 00:05:30,165
magdarasal pa tayo, a?
107
00:05:30,166 --> 00:05:31,458
- Oo nga naman!
- Di ba?
108
00:05:36,000 --> 00:05:38,291
Sa ngalan ng Ama, ng Anak,
at ng Espiritu Santo. Amen.
109
00:05:39,166 --> 00:05:40,957
Nawa'y pagpalain mo
ang aming gagawing operasyon, o, Lord.
110
00:05:40,958 --> 00:05:42,082
[lahat] Amen!
111
00:05:42,083 --> 00:05:42,999
- Tara.
- Tara.
112
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Huy!
113
00:05:44,625 --> 00:05:45,916
Hindi pa 'ko tapos, a?
114
00:05:52,000 --> 00:05:53,125
[malalim na bumubuntong-hininga]
115
00:05:54,375 --> 00:05:56,540
Nawa'y pagpalain mo
ang aming gagawing operasyon, o, Lord,
116
00:05:56,541 --> 00:06:00,540
at ang aming mayor na sana manalo po siya.
117
00:06:00,541 --> 00:06:02,874
Dahil siya naman po
ang karapat-dapat na mayor
118
00:06:02,875 --> 00:06:04,750
at hindi po ang basurang kalaban niya.
119
00:06:05,750 --> 00:06:07,499
Tulugan n'yo po kami at gabayan
120
00:06:07,500 --> 00:06:09,250
na ipagtanggol po siya
121
00:06:09,875 --> 00:06:12,207
para sa ikabubuti ng aming bayan
122
00:06:12,208 --> 00:06:15,750
at para na rin po sa ikabubuti
ng mga sumasampalataya sa kaniya.
123
00:06:17,083 --> 00:06:20,874
Hinihiling po namin 'to sa ngalan
ng inyong anak na si Hesus. Amen.
124
00:06:20,875 --> 00:06:22,500
- [lahat] Amen!
- Hayan.
125
00:06:24,291 --> 00:06:25,499
Larga.
126
00:06:25,500 --> 00:06:26,625
[nagri-ring ang phone]
127
00:06:27,750 --> 00:06:28,750
Hmm, si boss.
128
00:06:30,666 --> 00:06:31,916
Hello, boss.
129
00:06:33,333 --> 00:06:34,832
Okay naman po, boss.
130
00:06:34,833 --> 00:06:37,041
Ready na po 'yong mga coordinator natin.
131
00:06:39,125 --> 00:06:40,082
Okay naman po.
132
00:06:40,083 --> 00:06:41,500
Ako na pong bahala, boss.
133
00:06:42,625 --> 00:06:45,040
A, boss, a...
134
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
hindi po lahat, e.
135
00:06:46,833 --> 00:06:49,041
May tatlong pulis po na ayaw tumanggap.
136
00:07:04,583 --> 00:07:08,999
[boses sa speaker] Hidalgo!
137
00:07:09,000 --> 00:07:10,375
♪ Hidalgo ♪
138
00:07:12,375 --> 00:07:16,458
♪ Ang ina n'yo ang ina ko, Hidalgo ♪
139
00:07:18,750 --> 00:07:21,624
♪ Ang kakampi n'yo ang kakampi ko ♪
140
00:07:21,625 --> 00:07:24,957
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
141
00:07:24,958 --> 00:07:26,541
♪ Hidalgo ♪
142
00:07:27,333 --> 00:07:29,416
- [lalaki 1] Aling Marites?
- Uy?
143
00:07:31,166 --> 00:07:32,625
♪ Hidalgo ♪
144
00:07:34,125 --> 00:07:37,415
♪ Ang kakampi n'yo ang kakampi ko ♪
145
00:07:37,416 --> 00:07:38,749
♪ Hidalgo ♪
146
00:07:38,750 --> 00:07:40,540
♪ Iboto n'yo ♪
147
00:07:40,541 --> 00:07:42,249
♪ Hidalgo ♪
148
00:07:42,250 --> 00:07:43,916
♪ Ang ina n'yo ♪
149
00:07:47,291 --> 00:07:49,416
[lalaki 2] Sibuyas, bawang, tanglad.
150
00:07:58,083 --> 00:07:59,291
[lalaki 1] Tao po?
151
00:08:00,166 --> 00:08:01,375
Lola Lisa?
152
00:08:02,083 --> 00:08:03,957
Uy! Uy, Hijo.
153
00:08:03,958 --> 00:08:05,165
Delivery po.
154
00:08:05,166 --> 00:08:06,832
Kanina pa kita hinihintay, e.
155
00:08:06,833 --> 00:08:08,290
Nasa'n na 'yong pera?
156
00:08:08,291 --> 00:08:11,290
Lola, naman, kaya nga tayo may code words.
157
00:08:11,291 --> 00:08:12,832
Masyado kayong halata.
158
00:08:12,833 --> 00:08:14,249
Ano ngayon?
159
00:08:14,250 --> 00:08:16,124
Mahuhuli tayo n'yan.
160
00:08:16,125 --> 00:08:17,415
E, sinong huhuli?
161
00:08:17,416 --> 00:08:19,916
E, lahat ng tao dito
ganito na rin ang ginagawa.
162
00:08:20,541 --> 00:08:21,790
Pirma na po kayo dito.
163
00:08:21,791 --> 00:08:23,083
O, akin na.
164
00:08:26,666 --> 00:08:27,708
'Yan.
165
00:08:32,458 --> 00:08:34,541
- Berting! Berting!
- [Berting] 'La?
166
00:08:35,083 --> 00:08:36,250
[Berting] 'La? O!
167
00:08:38,833 --> 00:08:39,916
- O?
- Dali.
168
00:08:40,541 --> 00:08:41,625
O, lakad na.
169
00:08:42,208 --> 00:08:43,790
Ang aga-aga.
170
00:08:43,791 --> 00:08:46,916
Sige na, para sigurado tayong
nasa bahay pa sila.
171
00:08:47,875 --> 00:08:48,916
Sige na.
172
00:08:49,416 --> 00:08:52,375
A, uy, uy, uy!
Sandali, may nakalimutan ka.
173
00:08:54,375 --> 00:08:55,790
[Berting] Para sa'n nga 'to?
174
00:08:55,791 --> 00:08:57,874
Kung iboboto nila ang kalaban,
175
00:08:57,875 --> 00:08:59,915
taas-taasan mo hanggang 800.
176
00:08:59,916 --> 00:09:03,499
Kung desidido na sila,
e, bigyan mo ng 1000.
177
00:09:03,500 --> 00:09:06,750
Pagkatapos sabihin mo
na lalagyan mo sila ng incredible ink, ha?
178
00:09:07,375 --> 00:09:09,040
O? E, di, hindi na sila nakaboto?
179
00:09:09,041 --> 00:09:10,500
Sa kalaban?
180
00:09:12,458 --> 00:09:13,458
[umiingit]
181
00:09:18,333 --> 00:09:19,915
[Berting] Huy, paulan na.
182
00:09:19,916 --> 00:09:21,125
[babae 1] oo nga, e.
183
00:09:22,583 --> 00:09:23,916
Kuya Will!
184
00:09:24,916 --> 00:09:26,583
Heto na, o.
185
00:09:27,375 --> 00:09:28,915
Biyaya. Teka, teka.
186
00:09:28,916 --> 00:09:30,915
Lagyan daw kita ng ano, e.
187
00:09:30,916 --> 00:09:32,082
Incredible ink.
188
00:09:32,083 --> 00:09:34,083
[lalaki] Halika dito, o.
189
00:09:34,791 --> 00:09:36,458
Hindi ka na puwedeng bumoto.
190
00:09:37,375 --> 00:09:38,583
'Nay!
191
00:09:40,333 --> 00:09:41,332
'Nay.
192
00:09:41,333 --> 00:09:43,041
- [babae 2] O?
- [ginagaya] O?
193
00:09:44,333 --> 00:09:46,665
- Biyaya, o.
- Wow!
194
00:09:46,666 --> 00:09:47,999
- Anong sasabihin?
- Salamat
195
00:09:48,000 --> 00:09:49,249
- nang marami!
- Welcome!
196
00:09:49,250 --> 00:09:51,083
- Alam mo na, 'Nay, a? Ha?
- Opo. Alam ko na po.
197
00:09:52,583 --> 00:09:55,707
Huy! Ang agang mosang niyan, a?
198
00:09:55,708 --> 00:09:59,791
Hoy, JP! Ang suplado mo na!
199
00:10:01,583 --> 00:10:02,833
Vangie!
200
00:10:03,541 --> 00:10:04,624
- Vangie!
- Vangie] O?
201
00:10:04,625 --> 00:10:06,625
- Gusto mo pera? O.
- [Vangie] Oo naman, siyempre!
202
00:10:08,083 --> 00:10:09,415
Bilhan mo na ng gatas 'yan.
203
00:10:09,416 --> 00:10:11,499
Ikaw, o! Ikaw kailangan mo ng gatas!
204
00:10:11,500 --> 00:10:13,582
- Ako nga rin walang pambili ng vitamins!
- 'Nay, o.
205
00:10:13,583 --> 00:10:14,707
Kami pambiling gatas.
206
00:10:14,708 --> 00:10:16,124
ito pambili ng ano...
207
00:10:16,125 --> 00:10:17,666
- Alam mo na, a? Ha?
- Okay.
208
00:10:18,541 --> 00:10:20,208
- Sigurado, a?
- Sigurado.
209
00:10:29,416 --> 00:10:30,500
[Berting] Teacher Emmy!
210
00:10:31,083 --> 00:10:32,499
Teacher Emmy, magandang umaga po!
211
00:10:32,500 --> 00:10:34,041
Good morning!
212
00:10:35,250 --> 00:10:36,707
Putang ina mo!
213
00:10:36,708 --> 00:10:38,332
Anong good morning?
214
00:10:38,333 --> 00:10:40,332
Alam mo alam ko na kung anong sasabihin mo
215
00:10:40,333 --> 00:10:42,415
kaya wag mo nang subukan.
216
00:10:42,416 --> 00:10:48,124
Ito naman, alam mo sa ganda mong 'yan
hindi bagay ang pagiging suplada.
217
00:10:48,125 --> 00:10:51,958
Alam mo hindi ko maisip kung kailan ko
hiningi 'yong opinyon mo. Hmm?
218
00:10:52,583 --> 00:10:54,916
Teacher Emmy talaga, napakaseryoso agad.
219
00:10:55,708 --> 00:10:57,040
Hindi na puwedeng biruin?
220
00:10:57,041 --> 00:11:00,832
Biruin mo 'ko pag ganito tayo, o.
Pag close na tayo.
221
00:11:00,833 --> 00:11:03,291
- At pag hindi ka na mamimili ng boto.
- [Berting, nauutal] A, ayaw...
222
00:11:04,041 --> 00:11:05,040
Ayaw mo ng pera?
223
00:11:05,041 --> 00:11:06,957
[nanunuyang tawa]
224
00:11:06,958 --> 00:11:08,791
[ingay sa TV]
225
00:11:12,583 --> 00:11:13,415
[umiingit si Emmy]
226
00:11:13,416 --> 00:11:18,708
Sorry, nakapagmura si teacher,
wag n'yong gagayahin 'yon.
227
00:11:26,041 --> 00:11:27,333
Okay, ganito.
228
00:11:28,166 --> 00:11:29,250
Tingnan n'yo.
229
00:11:29,958 --> 00:11:34,666
Nag-iba 'yong texture ng itlog
no'ng nababad siya sa suka. O.
230
00:11:37,958 --> 00:11:40,833
Dahil ang suka, acid siya.
231
00:11:41,583 --> 00:11:45,582
Kaya ang calcium carbonate
na nasa egg shell ay?
232
00:11:45,583 --> 00:11:46,750
Ano?
233
00:11:51,583 --> 00:11:52,583
Andrea.
234
00:11:53,541 --> 00:11:54,625
Masarap.
235
00:12:01,250 --> 00:12:02,416
Base
236
00:12:03,125 --> 00:12:04,541
acid.
237
00:12:06,000 --> 00:12:07,708
Andrea. Base.
238
00:12:12,791 --> 00:12:14,166
Andrea,
239
00:12:14,916 --> 00:12:18,249
'yong nanay mo nasa Dubai
240
00:12:18,250 --> 00:12:20,625
hirap na hirap para sa 'yo.
241
00:12:22,166 --> 00:12:25,083
Mag-effort ka naman, ha?
242
00:12:25,791 --> 00:12:27,083
Effort tayo.
243
00:12:27,958 --> 00:12:28,916
[patuloy ang ingay sa TV]
244
00:12:29,750 --> 00:12:30,666
'Yan.
245
00:12:31,500 --> 00:12:32,750
Enzo, Jimbo.
246
00:12:33,500 --> 00:12:34,499
[Emmy] Tama na 'yan.
247
00:12:34,500 --> 00:12:35,625
Ito na, patapos na po.
248
00:12:36,291 --> 00:12:37,707
Wait lang, Ma. Lamang ako, e.
249
00:12:37,708 --> 00:12:39,582
E, nagtuturo ako, e.
250
00:12:39,583 --> 00:12:41,249
Lamang ako, e.
251
00:12:41,250 --> 00:12:43,250
- Sure? Sure ka diyan?
- Oo!
252
00:12:47,333 --> 00:12:48,333
Hala!
253
00:12:51,000 --> 00:12:52,416
Ma, naman?
254
00:12:53,083 --> 00:12:55,124
Sige na, five minutes?
255
00:12:55,125 --> 00:12:57,208
Five? Anong five? Babawi pa 'ko.
256
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
Five minutes.
257
00:13:12,208 --> 00:13:13,749
Hmm, sige.
258
00:13:13,750 --> 00:13:15,375
- [Jimbo] Nice one.
- [Enzo] Tara.
259
00:13:15,875 --> 00:13:16,833
[tumatawa si Jimbo]
260
00:13:20,041 --> 00:13:22,499
'Tol, alam mo problema sa 'yo
feeling matalino ka, e.
261
00:13:22,500 --> 00:13:23,665
- Alam mo 'yon?
- O, Bakit?
262
00:13:23,666 --> 00:13:25,999
- Matalino naman talaga 'ko, a? Di ba, Ma?
- [Jimbo] Talaga?
263
00:13:26,000 --> 00:13:27,958
Ayokong makisali sa away n'yo.
264
00:13:28,875 --> 00:13:31,041
Ano. O, sige, pustahan na lang? Ano?
265
00:13:31,750 --> 00:13:32,958
- Sige! Magkano?
- Pustahan?
266
00:13:33,750 --> 00:13:37,165
- Fifty. Sa 'yo na rin 'to pag nanalo ka.
- Sige! Mm-hmm, sige!
267
00:13:37,166 --> 00:13:38,250
- Game? Game!
- Game!
268
00:13:38,791 --> 00:13:39,290
[Enzo] Mm?
269
00:13:39,291 --> 00:13:41,583
'Tol, hindi mananalo 'yong Hidalgo
mo na 'yan. Gets mo ba 'yon?
270
00:13:42,375 --> 00:13:44,499
Marami ngang galit diyan, e.
Kaya nga may welga, di ba?
271
00:13:44,500 --> 00:13:45,582
Ulol!
272
00:13:45,583 --> 00:13:46,999
Kesa naman diyan kay Edraline, 'no?
273
00:13:47,000 --> 00:13:48,749
- Dating bold star!
- [Jimbo] O?
274
00:13:48,750 --> 00:13:50,790
O, bakit? Katawan niya naman 'yon, e!
275
00:13:50,791 --> 00:13:52,332
Sarili niyang katawan, sarili niyang
tuntunin, di ba? Alam mo 'yon?
276
00:13:52,333 --> 00:13:53,957
[Jimbo] Alam mo 'yong kasabihan na 'yon?
277
00:13:53,958 --> 00:13:55,707
Hindi naman siya bold star ngayon, di ba?
278
00:13:55,708 --> 00:13:57,832
Bakit? Nakahubad ba siya
sa mga poster niya?
279
00:13:57,833 --> 00:14:01,124
Mga basketbolista nga
saka komedyante naging senador nga, e.
280
00:14:01,125 --> 00:14:02,790
Bold star pa kaya na mayor lang?
281
00:14:02,791 --> 00:14:04,582
Ang dami mong alam!
English-english ka pa, e.
282
00:14:04,583 --> 00:14:05,624
- Ano?
- Okay, sige, sabihin na nating
283
00:14:05,625 --> 00:14:07,332
- katawan niya 'yon.
- Mm?
284
00:14:07,333 --> 00:14:10,124
Pero, boy, hindi gano'n mag-isip
ang mga botante.
285
00:14:10,125 --> 00:14:11,165
Pa'no mo alam? Botante ka ba?
286
00:14:11,166 --> 00:14:12,166
- Oo!
- [Jimbo] O?
287
00:14:12,708 --> 00:14:16,374
Ito, a, kaya nga kumalat 'yong
picture niya sa Friendster, e. Di ba?
288
00:14:16,375 --> 00:14:17,665
Nakita ko, nahanap ko.
289
00:14:17,666 --> 00:14:18,832
- Alin?
- [Enzo] Nasa beach.
290
00:14:18,833 --> 00:14:20,749
- O?
- Bakat na bakat sa brief niya
291
00:14:20,750 --> 00:14:21,791
'yong uten niya.
292
00:14:22,833 --> 00:14:23,707
Ibaba mo 'yan.
293
00:14:23,708 --> 00:14:25,332
Bakit mo si-nearch uten niya?
294
00:14:25,333 --> 00:14:26,624
Bakit ba?
295
00:14:26,625 --> 00:14:27,915
Siyempre ano, research!
296
00:14:27,916 --> 00:14:29,375
Voter education!
297
00:14:29,958 --> 00:14:30,958
Sandali.
298
00:14:33,208 --> 00:14:35,040
In-email mo na ba 'yong tatay mo?
299
00:14:35,041 --> 00:14:36,375
Sinagot mo na?
300
00:14:36,958 --> 00:14:37,790
Hindi pa po.
301
00:14:37,791 --> 00:14:39,582
[Emmy] O, bakit hindi?
Mataas 'yong dolyar ngayon.
302
00:14:39,583 --> 00:14:41,249
Hindi naman ho bababa 'yon.
303
00:14:41,250 --> 00:14:43,290
[Emmy] E, paano kung naging maganda
'yong resulta ng botohan
304
00:14:43,291 --> 00:14:44,707
at tumaas 'yong piso?
305
00:14:44,708 --> 00:14:46,374
Mag-reply ka, wag kang tamad.
306
00:14:46,375 --> 00:14:48,082
'Yong pinag-uusapan n'yong dalawa, ha?
307
00:14:48,083 --> 00:14:49,540
Anong pinag-uusapan n'yo?
308
00:14:49,541 --> 00:14:50,916
- Uten daw po.
- Ano?
309
00:14:51,791 --> 00:14:53,249
Mm, kumain ka na.
310
00:14:53,250 --> 00:14:54,458
Gutom ka pa ba? Mm.
311
00:14:55,083 --> 00:14:55,915
Thank you.
312
00:14:55,916 --> 00:14:57,791
- Kung anong pinag-uusapan ng dalawang 'to...
- [Melissa] Emmy, pinsan!
313
00:14:58,416 --> 00:15:00,583
[Melissa] Emmy, anong balita?
314
00:15:01,791 --> 00:15:03,707
Nag-uusap 'tong mga 'to tungkol sa uten.
315
00:15:03,708 --> 00:15:04,916
Hoy, ikaw.
316
00:15:05,416 --> 00:15:06,499
Hindi ka man lang nagsabi,
317
00:15:06,500 --> 00:15:08,500
- pupunta ka pala rito. Hmm?
- [tumatawa si Enzo]
318
00:15:09,375 --> 00:15:11,124
Ay! Kain!
319
00:15:11,125 --> 00:15:12,499
Ay, hindi, tapos na 'ko.
320
00:15:12,500 --> 00:15:13,875
Pa-dessert na lang.
321
00:15:15,125 --> 00:15:16,290
[umiingit]
322
00:15:16,291 --> 00:15:17,708
Kulang kami sa picket line.
323
00:15:19,041 --> 00:15:19,957
[umiingit]
324
00:15:19,958 --> 00:15:23,458
Puwede naman, pero hindi ako puwedeng
magtagal do'n kasi mamaya ma-issue pa 'ko.
325
00:15:25,416 --> 00:15:26,833
Basketball po muna kami.
326
00:15:28,958 --> 00:15:31,125
[nauutal]
'Nay, puwede po bang magbasketball?
327
00:15:32,375 --> 00:15:34,457
Ay, ang bait! Nagpapaalam.
328
00:15:34,458 --> 00:15:37,541
- [nagtatawanan]
- Sige na. Mag-ingat kayo.
329
00:15:38,666 --> 00:15:40,916
- Thank you po.
- Wala ka pala, e!
330
00:15:46,375 --> 00:15:48,125
E, ano bang puwedeng maging issue?
331
00:15:49,375 --> 00:15:52,624
E, siyempre, 'no, ang pangit naman
tingnan no'n na malapit na ang eleksiyon.
332
00:15:52,625 --> 00:15:55,875
'Yong poll watcher nila, e,
nando'n sa nagwewelga laban do'n sa mayor.
333
00:15:56,416 --> 00:15:58,290
- O?
- Hmm?
334
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
Ay, teka.
335
00:16:01,083 --> 00:16:02,125
May ipapakita 'ko sa 'yo.
336
00:16:03,791 --> 00:16:04,958
Tingnan mo nga.
337
00:16:05,500 --> 00:16:06,499
Mm.
338
00:16:06,500 --> 00:16:07,833
Anong masasabi mo?
339
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
A...
340
00:16:12,958 --> 00:16:17,041
- [babae] Go, babe!
- [nagtitilian]
341
00:16:31,708 --> 00:16:33,083
- [Enzo] Depensa, pre, depensa!
- Ang layo mo.
342
00:16:35,083 --> 00:16:36,000
[Enzo] Depensa, depensa!
343
00:16:37,833 --> 00:16:38,749
[nagbubunyi]
344
00:16:38,750 --> 00:16:40,165
Nice game!
345
00:16:40,166 --> 00:16:42,333
- Nice game!
- [Enzo] Nice game, 'tol! Nice game!
346
00:16:43,375 --> 00:16:44,249
[Enzo] Tsambalero!
347
00:16:44,250 --> 00:16:46,832
Bakla, excited na 'ko
sa mga lalaki diyan, a.
348
00:16:46,833 --> 00:16:48,707
- Parang akin 'to.
- Do'n ka muna sa mga babae.
349
00:16:48,708 --> 00:16:49,665
Ay! Ako na lang dito.
350
00:16:49,666 --> 00:16:51,249
- Bakla! Wait lang!
- [Erhmengard] Hmm?
351
00:16:51,250 --> 00:16:52,165
Mag-ML ka do'n,
352
00:16:52,166 --> 00:16:53,124
- bakla, hindi 'yong ano...
- Ano na? Ano na?
353
00:16:53,125 --> 00:16:55,250
- Ano na?
- [Babe] Labas itlog mo sa daster, bakla.
354
00:16:56,166 --> 00:16:57,290
Bayad na, huy!
355
00:16:57,291 --> 00:16:59,458
Hi! Hi, boys!
356
00:17:00,708 --> 00:17:02,125
Busy ba kayo tonight?
357
00:17:02,791 --> 00:17:04,915
- Bakit?
- Hindi naman.
358
00:17:04,916 --> 00:17:06,041
Ano ba 'yan?
359
00:17:06,625 --> 00:17:09,375
Ito nga, samahan n'yo kami ni Erhmengard.
360
00:17:11,916 --> 00:17:14,540
Ano 'yan, sa picket line.
361
00:17:14,541 --> 00:17:16,665
Vigil para kay Arnold Hernandez.
362
00:17:16,666 --> 00:17:19,457
Nando'n 'yong mga nanay ninyo,
sumama na kayo.
363
00:17:19,458 --> 00:17:22,749
Naku. Oo ba. Malakas ka sa 'kin, e.
364
00:17:22,750 --> 00:17:25,125
- Ano ba 'yan.
- [Erhmengard] Hustisya para kay Arnold.
365
00:17:26,625 --> 00:17:29,957
Sumaglit pa ko do'n, 'te, a.
Kala mo naman kung ano.
366
00:17:29,958 --> 00:17:32,999
- [Erhmengard] Hustisya.
- Sabihan mo, ha? Sige na.
367
00:17:33,000 --> 00:17:34,624
- Akong bahala.
- [kinikilig]
368
00:17:34,625 --> 00:17:37,165
- Thank you. Thanks, pogi.
- Sige na, sige na.
369
00:17:37,166 --> 00:17:38,249
Punta kayo, ha?
370
00:17:38,250 --> 00:17:39,957
- Oo na.
- Oo nga! Ingat!
371
00:17:39,958 --> 00:17:41,082
[Babe] Uy, sumama kayo, ha?
372
00:17:41,083 --> 00:17:42,124
Oo nga!
373
00:17:42,125 --> 00:17:43,250
Ano 'to?
374
00:17:44,166 --> 00:17:45,207
Pupunta ka do'n?
375
00:17:45,208 --> 00:17:46,500
Oo, sumama ka na.
376
00:17:47,791 --> 00:17:49,208
KJ kasi 'yan, e.
377
00:17:50,125 --> 00:17:52,000
Dati nakakabasketball pa natin.
378
00:17:52,625 --> 00:17:54,625
Simula no'ng nag-strike
parang ibang tao na.
379
00:17:55,208 --> 00:17:56,499
Huy. Hayaan mo na.
380
00:17:56,500 --> 00:17:58,999
Mukhang nag-e-enjoy naman siya
sa ginagawa niya, e.
381
00:17:59,000 --> 00:18:00,332
Sa pagiging bakla.
382
00:18:00,333 --> 00:18:01,500
[pigil na tawa]
383
00:18:03,625 --> 00:18:05,125
[pulis 1] Norberto Dela Cruz.
384
00:18:05,958 --> 00:18:07,124
Sumama ka sa 'min.
385
00:18:07,125 --> 00:18:08,374
Ikaw ay may karapatang manahimik
o magsawalang kibo.
386
00:18:08,375 --> 00:18:11,749
Anuman ang iyong sasabihin ay maaaring
gamitin laban sa iyo sa anumang hukuman.
387
00:18:11,750 --> 00:18:12,874
Ikaw ay mayroon ding
karapatang kumuha ng abogado.
388
00:18:12,875 --> 00:18:14,207
Kung wala kang kakayahan,
389
00:18:14,208 --> 00:18:16,040
ito ay ipagkakaloob sa iyo ng pamahalaan.
390
00:18:16,041 --> 00:18:17,082
Halika na.
391
00:18:17,083 --> 00:18:18,207
Boss, ano pong kasalanan ko?
392
00:18:18,208 --> 00:18:19,124
[malamlam na musika]
393
00:18:19,125 --> 00:18:20,499
[pulis 1] May nagsumbong sa 'min.
394
00:18:20,500 --> 00:18:22,290
- Paglabag sa firearms ban. Halika na.
- [Berting, nauutal] Firearms?
395
00:18:22,291 --> 00:18:23,415
[Berting] Baril po?
Boss, wala po 'kong baril!
396
00:18:23,416 --> 00:18:24,665
- Halika na. Sumama ka na.
- Sige na.
397
00:18:24,666 --> 00:18:26,290
- Wala nga po 'kong baril!
- [Lisa] Berting!
398
00:18:26,291 --> 00:18:27,249
- Wala po 'kong baril, boss!
- Sige na, sige na.
399
00:18:27,250 --> 00:18:28,874
- Wala po talaga 'kong baril. 'La!
- Sige na, sige na.
400
00:18:28,875 --> 00:18:32,374
[nauutal] Sir! Sir, wala pong...
Wala pong kasalanan ang apo ko.
401
00:18:32,375 --> 00:18:33,707
'La, nakitaan namin siya ng baril.
402
00:18:33,708 --> 00:18:34,624
- Lola, may baril daw ako.
- Sige na.
403
00:18:34,625 --> 00:18:35,540
- Sige na, sige na!
- Wala po akong baril!
404
00:18:35,541 --> 00:18:37,540
- Kahit itanong n'yo pa sa kanila!
- Sige, talikod!
405
00:18:37,541 --> 00:18:38,457
[pulis 1] Gawa-gawa? Gawa-gawa lang?
406
00:18:38,458 --> 00:18:40,124
- [pulis 1] Sige na.
- [pulis 2] Tara na.
407
00:18:40,125 --> 00:18:41,707
- Sandali lang, boss.
- Hindi! Sige na, sumama ka na.
408
00:18:41,708 --> 00:18:42,707
- Boss! Boss, wala po 'kong baril!
- Sigurado po kayo?
409
00:18:42,708 --> 00:18:43,624
- Dali!
- Boss!
410
00:18:43,625 --> 00:18:44,707
- Tumayo ka diyan!
- Boss!
411
00:18:44,708 --> 00:18:46,665
Lola, papakawalan naman 'to
pagkatapos ng eleksiyon.
412
00:18:46,666 --> 00:18:48,665
Ano? Umepal ka na naman.
413
00:18:48,666 --> 00:18:49,790
Tara!
414
00:18:49,791 --> 00:18:51,457
Sige na, sumama ka na kasi!
Ang dami mong daldal, e!
415
00:18:51,458 --> 00:18:53,707
- [pulis 1] Matututo ka rin.
- [Lisa] Sir! Sir, maawa na po kayo.
416
00:18:53,708 --> 00:18:55,832
- [pulis 1] Sige na po. Sige. Diretso na.
- [pulis 2] Sumama ka na. Sige na.
417
00:18:55,833 --> 00:18:58,791
- [pulis 1] Sige na. Sige na. Sige na!
- [pulis 1] Papalag pa, e!
418
00:18:59,375 --> 00:19:00,208
[Berting] Lola!
419
00:19:01,291 --> 00:19:05,832
[Babe] Konting iregular, konting salita,
konting kembot, konting tsika,
420
00:19:05,833 --> 00:19:09,208
bibigyan nila tayo ng kamatayan at dahas!
421
00:19:11,250 --> 00:19:16,166
Puwes, hindi ako takot!
422
00:19:17,000 --> 00:19:18,207
Takot ba kayo?!
423
00:19:18,208 --> 00:19:21,000
{\an8}[lahat] Hindi! Hindi!
424
00:19:21,833 --> 00:19:23,749
Medyo. A...
425
00:19:23,750 --> 00:19:25,332
- Hindi! Hindi!
- [tumikhim]
426
00:19:25,333 --> 00:19:31,458
[Babe] Mga kapatid,
ilang salita mula kay Anita Hernandez!
427
00:19:36,333 --> 00:19:40,332
[Anita] Mga kapatid! Tatlong buwan na!
428
00:19:40,333 --> 00:19:42,832
Tatlong buwan nang walang hustisya!
429
00:19:42,833 --> 00:19:44,874
Hindi pa rin tayo nakakakuha ng sagot
430
00:19:44,875 --> 00:19:47,666
tungkol sa hinihingi nating
umento sa sahod!
431
00:19:49,083 --> 00:19:50,708
Bagamat labing lima,
432
00:19:51,500 --> 00:19:55,582
labing limang malalaking kompanya
ang nakapangalan kay Mayor Hidalgo!
433
00:19:55,583 --> 00:19:57,207
- Grabe, 'no?
- [di maintindihang bulungan]
434
00:19:57,208 --> 00:20:04,040
{\an8}[Anita] Simulan ho natin sa mga law firm,
call center, pati mga security agency!
435
00:20:04,041 --> 00:20:07,832
{\an8}Pati ho itong planta ng bakal
sa kaniya ho 'yan nakapangalan!
436
00:20:07,833 --> 00:20:09,915
{\an8}Ang daming pumapatay.
437
00:20:09,916 --> 00:20:12,083
{\an8}[Anita] Pero hanggang ngayon, mga kapatid!
438
00:20:13,166 --> 00:20:17,040
Hindi pa rin naaatim ng kaniyang
konsensiya na bigyan ng tamang suweldo
439
00:20:17,041 --> 00:20:18,790
ang kaniyang mga manggagawa!
440
00:20:18,791 --> 00:20:20,415
Ang kakapal ng mga mukha!
441
00:20:20,416 --> 00:20:22,582
Hidalgo manloloko!
442
00:20:22,583 --> 00:20:25,791
{\an8}[lahat] Hidalgo! Manloloko!
443
00:20:26,958 --> 00:20:29,250
Isang taon na rin ho ang nakalipas
444
00:20:30,583 --> 00:20:33,374
ngunit hindi pa 'ko nakakakuha ng hustisya
445
00:20:33,375 --> 00:20:36,291
para sa pagkamatay
ng asawa kong si Arnold.
446
00:20:40,041 --> 00:20:42,625
Eksaktong isang taon ho sa araw na ito,
447
00:20:45,125 --> 00:20:46,916
nang mamatay ang asawa ko.
448
00:20:48,208 --> 00:20:50,916
Kasama ang labindalawa pang
kapwa niya manggagawa.
449
00:20:54,333 --> 00:20:55,958
Unang gabi ho ng burol,
450
00:20:57,833 --> 00:21:00,375
pumunta si Mayor Hidalgo sa aming tahanan.
451
00:21:01,958 --> 00:21:06,875
Upang mag-abot
ng dalawang milyon, pakikiramay.
452
00:21:09,041 --> 00:21:10,291
Abuloy.
453
00:21:16,000 --> 00:21:17,999
[Anita] Hindi ko ho masisisi
ang mga pamilyang tumanggap
454
00:21:18,000 --> 00:21:19,166
ng dalawang milyon.
455
00:21:21,958 --> 00:21:23,875
Ngunit hindi ko ho ito kinuha.
456
00:21:26,500 --> 00:21:28,291
At ang sabi ho niya sa akin,
457
00:21:30,541 --> 00:21:35,166
"Kung hindi mo kukunin
ang pagmamagandang loob ko,
458
00:21:38,416 --> 00:21:40,083
ibibigay ko na lang 'to sa judge,
459
00:21:41,250 --> 00:21:43,041
{\an8}na may hawak ng kaso ng asawa mo."
460
00:21:50,250 --> 00:21:51,416
Mga kapatid...
461
00:21:54,166 --> 00:21:55,666
dismissed na ho ang kaso.
462
00:22:03,000 --> 00:22:06,666
Mga kapatid, saan ba nanggagaling
ang kapangyarihan sa mundo?!
463
00:22:08,000 --> 00:22:11,500
Hindi ba't sa katawan at isip
ng bawat isa sa atin?
464
00:22:13,375 --> 00:22:17,291
Ngunit ninanakaw ito
ng mga politiko't mayayaman!
465
00:22:19,041 --> 00:22:22,000
Pero nasa atin ang tunay na kapangyarihan!
466
00:22:22,833 --> 00:22:25,457
{\an8}Gamitin natin ito para sumigaw!
467
00:22:25,458 --> 00:22:27,790
Hustisya para kay Arnold!
468
00:22:27,791 --> 00:22:31,540
{\an8}[lahat] Hustisya! Hustisya! Hustisya!
469
00:22:31,541 --> 00:22:35,666
{\an8}Hustisya! Hustisya! Hustisya!
470
00:22:37,833 --> 00:22:40,707
Naku, Emmy, maraming salamat, ha?
Malaking tulong 'to.
471
00:22:40,708 --> 00:22:41,749
Oo naman.
472
00:22:41,750 --> 00:22:43,124
Pero hindi rin ako magtatagal, a?
473
00:22:43,125 --> 00:22:45,874
Mahirap na,
mamaya may makakita pa sa 'kin dito.
474
00:22:45,875 --> 00:22:49,665
Oo naman. Emmy, balitaan mo naman ako
kung sino mananalo sa presinto n'yo, ha?
475
00:22:49,666 --> 00:22:50,624
Oo ba.
476
00:22:50,625 --> 00:22:53,291
Tapos tingnan natin
baka umiyak si Hidalgo.
477
00:22:54,416 --> 00:22:55,582
Sana nga.
478
00:22:55,583 --> 00:22:56,499
[tumatawa]
479
00:22:56,500 --> 00:22:58,541
O, siya. Mag-iingat ka sa eleksiyon, ha?
480
00:23:00,458 --> 00:23:02,165
O, sige, ipamigay na natin 'to.
481
00:23:02,166 --> 00:23:03,499
- Anak, bigyan mo na 'yong mga tao do'n.
- Sino pang wala?
482
00:23:03,500 --> 00:23:05,083
Lahat kayo diyan meron na?
483
00:23:06,708 --> 00:23:07,790
- Lahat meron?
- May kalamansi rito, ha?
484
00:23:07,791 --> 00:23:09,707
May kalamansi rito kung sino may gusto.
485
00:23:09,708 --> 00:23:10,708
Ang sarap!
486
00:23:24,708 --> 00:23:25,625
'Nak?
487
00:23:27,666 --> 00:23:28,500
'Nak.
488
00:23:31,750 --> 00:23:34,041
- Bakit dito ka natutulog? Ha?
- O?
489
00:23:36,500 --> 00:23:39,582
Hinihintay kita, Ma, e.
Baka wala kang susi.
490
00:23:39,583 --> 00:23:41,458
O? Ikaw nag-ayos ng damit ko?
491
00:23:43,166 --> 00:23:44,874
Tayong dalawa lang naman nandito, di ba?
492
00:23:44,875 --> 00:23:46,165
[umiingit]
493
00:23:46,166 --> 00:23:47,082
- Aray.
- Wag kang pilosopo diyan.
494
00:23:47,083 --> 00:23:48,791
- Tinatanong lang kita.
- [marahang tumatawa]
495
00:23:50,458 --> 00:23:51,666
Pero salamat, a?
496
00:23:53,916 --> 00:23:56,291
Matulog ka na, Ma. Maaga ka pa bukas.
497
00:23:57,041 --> 00:23:59,000
E, ikaw? Di ka ba matutulog sa kuwarto mo?
498
00:23:59,583 --> 00:24:01,083
[umiingit] Sa sala lang ako.
499
00:24:02,416 --> 00:24:03,291
Hmm, sige.
500
00:24:06,416 --> 00:24:08,166
- Good night, Ma.
- Good night.
501
00:24:14,708 --> 00:24:18,540
[Migs] 42, 43, 44, 45.
502
00:24:18,541 --> 00:24:20,500
Okay na 'yan. Anong barangay nga ito?
503
00:24:22,125 --> 00:24:23,208
Candoni.
504
00:24:24,083 --> 00:24:25,207
Ihanda n'yo na.
505
00:24:25,208 --> 00:24:27,541
Tapos kapag may emergency, alam n'yo na.
506
00:24:28,041 --> 00:24:29,125
Yes, boss.
507
00:24:33,583 --> 00:24:36,041
[malungkot na musika]
508
00:24:38,666 --> 00:24:41,625
[kumukulingling ang bell]
509
00:24:54,083 --> 00:24:56,624
Bakit parang may natapong pabago dito?
510
00:24:56,625 --> 00:24:58,041
Hmm?
511
00:24:59,208 --> 00:25:00,249
Ay!
[marahang tawa]
512
00:25:00,250 --> 00:25:01,249
Wow, ha!
513
00:25:01,250 --> 00:25:02,332
Si Mama talaga, o!
514
00:25:02,333 --> 00:25:04,415
Magbabantay na lang ng boto
naligo pa ng pabango.
515
00:25:04,416 --> 00:25:05,832
Siyempre!
516
00:25:05,833 --> 00:25:07,290
Girl Scout kaya ako.
517
00:25:07,291 --> 00:25:08,375
Palaging handa.
518
00:25:10,375 --> 00:25:11,540
Sino ba 'yan?
519
00:25:11,541 --> 00:25:14,040
'Yong P.E. teacher ko? Si Teacher Waks?
520
00:25:14,041 --> 00:25:15,957
Wala 'kong pinapangalanan, ha?
521
00:25:15,958 --> 00:25:17,791
Karate teacher na hikain.
522
00:25:18,458 --> 00:25:19,499
[tumatawa]
523
00:25:19,500 --> 00:25:20,707
Perfect ka?
524
00:25:20,708 --> 00:25:21,832
Hindi.
525
00:25:21,833 --> 00:25:23,958
E, mas may energy ka pa do'n
sa totoo lang.
526
00:25:25,916 --> 00:25:27,749
- Talaga ba?
- Oo.
527
00:25:27,750 --> 00:25:29,165
Hmm, nambola ka na naman.
528
00:25:29,166 --> 00:25:30,666
Sige na, aalis na 'ko.
529
00:25:31,166 --> 00:25:32,499
- Mm.
- Ingat, Ma.
530
00:25:32,500 --> 00:25:33,666
[pigil na tawa]
531
00:25:45,875 --> 00:25:50,625
- [mabagal na musika]
- [nagsasapawang mga boses]
532
00:26:02,458 --> 00:26:05,041
[Emmy] Good morning. Good morning.
533
00:26:09,250 --> 00:26:11,958
- Good morning, ma'am.
- [Emmy] Good morning. Good morning.
534
00:26:12,750 --> 00:26:16,250
Good morning. Good morning.
535
00:26:16,875 --> 00:26:17,707
- Good morning.
- [babae] Psst! Emmy!
536
00:26:17,708 --> 00:26:20,290
- O?
- [babae] May itsi-tsika 'ko, maloloka ka.
537
00:26:20,291 --> 00:26:21,499
Mommy, mamaya na.
538
00:26:21,500 --> 00:26:23,874
- Pasok po muna 'ko.
- O, sige po, a? Hintayin kita mamaya, a.
539
00:26:23,875 --> 00:26:25,000
Morning.
540
00:26:25,666 --> 00:26:26,749
[Emmy] Good morning.
541
00:26:26,750 --> 00:26:28,749
- Good morning.
- Good morning, Ma’am Emmy!
542
00:26:28,750 --> 00:26:31,374
Ma'am, kumusta na po 'yong anak ko, ma'am?
543
00:26:31,375 --> 00:26:33,332
{\an8}Palaging good boy 'yon!
544
00:26:33,333 --> 00:26:35,208
- Salamat po, ma'am!
- Bye, ma'am!
545
00:26:36,416 --> 00:26:38,291
- Good morning.
- Good morning.
546
00:26:39,750 --> 00:26:42,916
Morning. Good morning.
547
00:26:44,000 --> 00:26:45,165
- Good morning, ma'am.
- Good morning!
548
00:26:45,166 --> 00:26:46,124
[Emmy] Good morning.
549
00:26:46,125 --> 00:26:47,874
- Good morning.
- [Emmy] Good morning.
550
00:26:47,875 --> 00:26:49,875
- Good morning, ma'am.
- [Emmy] Good morning.
551
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
Good morning.
552
00:26:55,708 --> 00:26:57,165
- Good morning, ma'am.
- [Emmy] Good morning.
553
00:26:57,166 --> 00:26:59,749
Good morning. Good morning.
554
00:26:59,750 --> 00:27:01,583
[principal] Good morning, teacher.
555
00:27:02,166 --> 00:27:03,957
- [mga teacher] Good morning, sir.
- Morning.
556
00:27:03,958 --> 00:27:06,624
[principal] 'Yan, okay,
reminders lang para mamaya
557
00:27:06,625 --> 00:27:09,540
siguraduhin na 'yong mga kukuha
ng resulta ng eleksiyon
558
00:27:09,541 --> 00:27:10,832
ay verified.
559
00:27:10,833 --> 00:27:11,790
Walo 'yan.
560
00:27:11,791 --> 00:27:18,125
Bibigyan natin 'yong mga pole watcher,
NAMFREL, at mga partido.
561
00:27:18,625 --> 00:27:20,915
Okay, may 12 minutes pa, maghanda na kayo.
562
00:27:20,916 --> 00:27:22,165
- [babae] Ang init!
- 1-5-0.
563
00:27:22,166 --> 00:27:23,375
1-5-0.
564
00:27:23,875 --> 00:27:24,750
Okay.
565
00:27:25,291 --> 00:27:26,250
Thank you, ma'am.
566
00:27:30,875 --> 00:27:32,333
Ma'am, stamp lang po.
567
00:27:58,625 --> 00:28:01,208
Ate, o. Paghatian n'yo na lang, ha? Okay.
568
00:28:02,583 --> 00:28:03,416
Ay.
569
00:28:04,500 --> 00:28:06,874
- Waks, ikaw na muna dito.
- O?
570
00:28:06,875 --> 00:28:08,416
Oo naman, basta ikaw.
571
00:28:12,333 --> 00:28:13,541
Pangalan po?
572
00:28:14,333 --> 00:28:15,250
Ate.
573
00:28:17,541 --> 00:28:21,040
Mario Ruiz Bautista, Section 9-Gumamela.
574
00:28:21,041 --> 00:28:21,999
Anong ginagawa mo?
575
00:28:22,000 --> 00:28:24,249
E, ma'am, namimigay lang po
ng sample ballot.
576
00:28:24,250 --> 00:28:25,790
Alam mong bawal 'yan?
577
00:28:25,791 --> 00:28:27,999
Ma'am, sorry, hindi ko po alam.
578
00:28:28,000 --> 00:28:30,290
Alam mo ikaw
parang hindi ka dumaan sa 'kin, e.
579
00:28:30,291 --> 00:28:33,040
Ma'am Emmy, sorry po.
580
00:28:33,041 --> 00:28:34,249
Ipapakulong n'yo po ba 'ko?
581
00:28:34,250 --> 00:28:36,665
Hindi, pero isusumbong kita sa nanay mo
582
00:28:36,666 --> 00:28:39,124
para, mm! Mapalo ka!
583
00:28:39,125 --> 00:28:41,125
Ikaw talaga, may ginagawa kami, o!
584
00:28:42,208 --> 00:28:44,124
Mm, hindi na po. Uwi na po 'ko.
585
00:28:44,125 --> 00:28:45,249
[umiingit si Mario]
586
00:28:45,250 --> 00:28:46,333
Sorry po, ma'am.
587
00:28:56,625 --> 00:29:01,375
OPISYAL NA BALOTA
588
00:29:05,083 --> 00:29:07,541
- [Emmy] O?
- Hello, baby.
589
00:29:08,375 --> 00:29:09,291
Oops!
590
00:29:09,916 --> 00:29:11,541
Ma'am, stamp lang po. Sorry.
591
00:29:19,250 --> 00:29:20,708
- A, ako na.
- Thank you, ma'am.
592
00:29:40,708 --> 00:29:42,333
[Emmy] I-I.
593
00:29:45,416 --> 00:29:48,957
R-M-M-M.
594
00:29:48,958 --> 00:29:51,208
[malumanay na musika]
595
00:29:53,833 --> 00:29:55,375
Ano na bang nangyayari?
596
00:29:57,125 --> 00:29:59,124
Hindi ko alam kung anong nangyayari na, e.
597
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
[Loida] Wala 'kong balita.
598
00:30:01,125 --> 00:30:02,915
Ano 'to, aabutin na naman tayo ng umaga?
599
00:30:02,916 --> 00:30:04,415
Naku, wag naman.
600
00:30:04,416 --> 00:30:07,040
Tuwing eleksiyon ganito na lang tayo lagi.
601
00:30:07,041 --> 00:30:10,874
Pero, Loida, may balita na ba
sa ibang presinto kung sinong nanalo?
602
00:30:10,875 --> 00:30:13,166
Sine-save ko kasi 'yong battery ko,
pa-lowbat na 'ko, e.
603
00:30:14,250 --> 00:30:15,415
[Loida] Sobrang dikit daw.
604
00:30:15,416 --> 00:30:18,832
Baka daw matalo si Mayor.
605
00:30:18,833 --> 00:30:20,583
Tayo na nga lang 'yong hinihintay, e.
606
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
- Loida.
- [Loida] Mm?
607
00:30:27,708 --> 00:30:29,416
Peram muna 'ko ng ballpen mo.
608
00:30:31,875 --> 00:30:33,207
Isauli mo, ha?
609
00:30:33,208 --> 00:30:35,249
[Loida] Lahat na lang ng ballpen dito
inuuwi mo.
610
00:30:35,250 --> 00:30:37,207
Mm-hmm, isasauli ko, sa 'yo na muna 'to.
611
00:30:37,208 --> 00:30:39,707
Ha? Anong gagawin ko dito?
Hindi nga sumusulat, e.
612
00:30:39,708 --> 00:30:40,874
Itaktak mo.
613
00:30:40,875 --> 00:30:43,000
[Loida] Hay naku. Ugali mo talaga.
614
00:30:44,125 --> 00:30:45,999
[Emmy] 1, 2 ,3, 4 , 5.
615
00:30:46,000 --> 00:30:47,083
[kinikilig]
616
00:30:48,791 --> 00:30:50,166
Love.
617
00:30:52,541 --> 00:30:53,625
[principal] Ito, o.
618
00:30:58,083 --> 00:30:59,291
Mr. Principal.
619
00:31:00,625 --> 00:31:03,207
- Ako po si Commissioner Rodrigo.
- Commissioner.
620
00:31:03,208 --> 00:31:05,540
Kailangan ko lang po ng volunteer
na sasama sa 'min
621
00:31:05,541 --> 00:31:08,457
para mag-transport ng balota
sa Governor's Hall.
622
00:31:08,458 --> 00:31:10,165
May convoy naman po.
623
00:31:10,166 --> 00:31:13,083
Ako na.
Ako naman no'ng nakaraang eleksiyon.
624
00:31:14,375 --> 00:31:16,083
[principal] Iba naman.
Pagbigyan natin 'yong iba.
625
00:31:16,958 --> 00:31:19,290
Ay, sir, puwede po ako.
626
00:31:19,291 --> 00:31:21,250
May itatanong din po ako kay Gov, e.
627
00:31:22,375 --> 00:31:23,541
[principal] Okay, sige.
628
00:31:24,375 --> 00:31:25,499
Samahan ko na po siya.
629
00:31:25,500 --> 00:31:26,458
Bakit?
630
00:31:27,125 --> 00:31:28,833
Wala, e, bantay.
631
00:31:30,291 --> 00:31:31,416
[principal] Okay lang ba sa 'yo?
632
00:31:32,875 --> 00:31:33,916
Yes, sir.
633
00:31:39,833 --> 00:31:44,166
[principal] May tradisyon kami dito
sa Salvador Benedicto,
634
00:31:45,291 --> 00:31:47,333
na ginagawa naman sa ibang probinsya.
635
00:31:59,875 --> 00:32:01,457
Si Gov ang may susi.
636
00:32:01,458 --> 00:32:03,250
Anyway, simbolismo lang naman 'to.
637
00:32:05,625 --> 00:32:07,999
Para maiwasan ang pagpapalit ng boto.
638
00:32:08,000 --> 00:32:09,082
- [Rodrigo] O, tara.
- [principal] Okay.
639
00:32:09,083 --> 00:32:10,040
Sige po.
640
00:32:10,041 --> 00:32:11,208
- [principal] Ingat kayo.
- Loida.
641
00:32:21,708 --> 00:32:22,541
[bumubungisngis si Emmy]
642
00:32:29,166 --> 00:32:30,250
Mauna ka na.
643
00:32:31,208 --> 00:32:32,082
[umiingit si Waks]
644
00:32:32,083 --> 00:32:33,291
'Yon!
645
00:32:36,958 --> 00:32:37,791
Ingat.
646
00:32:46,916 --> 00:32:49,625
[pinapaandar ang makina ng sasakyan]
647
00:33:10,708 --> 00:33:11,916
Ang ganda ng view, o.
648
00:33:13,791 --> 00:33:14,750
Hmm...
649
00:33:16,333 --> 00:33:17,458
Oo nga, e.
650
00:33:21,041 --> 00:33:22,250
Saan ka pala bukas?
651
00:33:23,583 --> 00:33:24,916
A... ha?
652
00:33:26,875 --> 00:33:31,415
A, ibig kong sabihin, saan mo gagastusin
'yong inspector bonus mo?
653
00:33:31,416 --> 00:33:32,582
Mm...
654
00:33:32,583 --> 00:33:34,166
Hindi ko pa nga naiisip 'yan, e.
655
00:33:37,291 --> 00:33:39,707
Labas tayo. Libre ko.
656
00:33:39,708 --> 00:33:41,333
[marahang musika]
657
00:33:43,708 --> 00:33:44,999
Totoo ba?
658
00:33:45,000 --> 00:33:46,332
Grabe siya, a.
659
00:33:46,333 --> 00:33:47,999
[tumatawa nang marahan]
660
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Kain lang! Walang malisya.
661
00:33:52,708 --> 00:33:54,083
E, bakit walang malisya?
662
00:33:56,500 --> 00:33:58,416
- [umiismid at tumatawa]
- [tumatawa nang marahan si Waks]
663
00:34:00,208 --> 00:34:01,333
[nagri-ring ang phone]
664
00:34:05,041 --> 00:34:05,958
[Rodrigo] Hello?
665
00:34:08,041 --> 00:34:10,541
Opo. A, okay.
666
00:34:11,791 --> 00:34:14,750
[malamlam na musika]
667
00:34:16,625 --> 00:34:17,874
[lalaki] Nakuha mo na?
668
00:34:17,875 --> 00:34:19,790
Okay na 'yan. Tara.
669
00:34:19,791 --> 00:34:20,708
Tara.
670
00:34:22,666 --> 00:34:24,458
- [Waks] Tapos sabi ba naman sa 'kin...
- [Emmy] Mm?
671
00:34:25,125 --> 00:34:28,040
Sir, bakit 74?
672
00:34:28,041 --> 00:34:32,082
E, dapat 74.3, i-round off n'yo na sa 75!
673
00:34:32,083 --> 00:34:33,582
[Emmy] Ha? Ano 'yon?
674
00:34:33,583 --> 00:34:35,165
May butal lang
kailangan naka-round off na?
675
00:34:35,166 --> 00:34:36,457
- [tumatawa si Waks]
- [Emmy] Naku, ito pa,
676
00:34:36,458 --> 00:34:37,915
'yong isang estudyante ko din.
677
00:34:37,916 --> 00:34:41,915
Ito na, ha. Honor 'to, a?
94 na 'yong grades niya.
678
00:34:41,916 --> 00:34:43,833
- Ayaw pa, umaarte pa.
- [tumatawa si Waks]
679
00:34:44,625 --> 00:34:45,582
- [Emmy] Kaya nga ang sabi ko...
- [Rodrigo] Alam n'yo hanga ako
680
00:34:45,583 --> 00:34:46,958
sa mga teacher.
681
00:34:49,750 --> 00:34:51,166
[Emmy] A, ano po 'yon?
682
00:34:52,791 --> 00:34:54,625
[Rodrigo] Sabi ko
bilib ako sa mga teacher.
683
00:34:55,625 --> 00:34:57,666
[Emmy] Mm, thank you.
684
00:34:58,291 --> 00:34:59,500
- [Rodrigo] Grabe!
- Tapos...
685
00:35:00,666 --> 00:35:02,790
Hinuhubog n'yo ang mga kabataan.
686
00:35:02,791 --> 00:35:04,915
Tapos mga bayani pa kayo
687
00:35:04,916 --> 00:35:07,333
kasi binabantayan n'yo 'yong mga balota.
688
00:35:08,791 --> 00:35:10,125
[Emmy] Salamat po.
689
00:35:11,333 --> 00:35:12,874
- O, tapos?
- [Rodrigo] Ang problema kasi sa 'ting
690
00:35:12,875 --> 00:35:14,083
mga Pinoy,
691
00:35:14,875 --> 00:35:20,250
porke't mahirap ang buhay,
binebenta na lang natin 'yong mga boto.
692
00:35:21,125 --> 00:35:23,791
Hindi natin naiintindihan
'yong tunay na halaga nito, e.
693
00:35:27,625 --> 00:35:29,041
Tama ka diyan, kuya.
694
00:35:30,208 --> 00:35:31,999
- Anyway, Emmy...
- Mm? Mm?
695
00:35:32,000 --> 00:35:33,791
...ano nga 'yong sabi ng estudyante mo?
696
00:35:34,375 --> 00:35:36,874
Hayun na nga, sabi ko may exam kami.
697
00:35:36,875 --> 00:35:37,790
- E, kung kinakailangan...
- [Rodrigo] E, kung kayo?
698
00:35:37,791 --> 00:35:38,958
Anong gagawin n'yo?
699
00:35:43,541 --> 00:35:45,457
Gagawin po saan?
700
00:35:45,458 --> 00:35:46,790
A...
701
00:35:46,791 --> 00:35:48,708
Halimbawa. Halimbawa lang, ha.
702
00:35:50,208 --> 00:35:53,582
Bayaran kayo ng sampung libo
para diyan sa balota na 'yan,
703
00:35:53,583 --> 00:35:55,250
tatanggapin n'yo?
704
00:35:56,541 --> 00:35:58,750
Ano ba 'yan. Siyempre hindi.
705
00:35:59,500 --> 00:36:01,333
E, kung twenty thousand?
706
00:36:18,333 --> 00:36:21,790
[malamlam na musika]
707
00:36:21,791 --> 00:36:25,166
BOARD NG INSPEKTOR SA HALALAN
708
00:36:25,916 --> 00:36:28,500
Thirty thousand? Huling offer.
709
00:37:26,000 --> 00:37:30,250
Emmy, sorry, hindi ako nakakaintindi
ng sign language.
710
00:37:35,333 --> 00:37:36,166
[lumalagitik ang break]
711
00:37:36,875 --> 00:37:37,708
[kinakandado ang mga pinto]
712
00:37:41,291 --> 00:37:45,000
- [sumisigaw si Emmy]
- [putok ng baril]
713
00:37:49,291 --> 00:37:51,375
- Waks.
- [dumadaing]
714
00:37:53,833 --> 00:37:57,707
- Waks!
- Sige na, umalis ka na! Umalis ka na!
715
00:37:57,708 --> 00:37:59,582
- Wag! [sumisigaw]
- Sige na!
716
00:37:59,583 --> 00:38:03,082
Sige na! Sige na, umalis ka na!
717
00:38:03,083 --> 00:38:05,250
Umalis ka na!
718
00:38:07,375 --> 00:38:08,540
[dumadaing]
719
00:38:08,541 --> 00:38:09,957
-Wag, wag!
-Umalis ka na. [umiiyak]
720
00:38:09,958 --> 00:38:12,375
- Wag, wag! Wag! Parang awa mo na.
- Umalis ka na!
721
00:38:13,375 --> 00:38:16,874
- Umalis ka na. Umalis ka na.
- Wag! Wag!
722
00:38:16,875 --> 00:38:17,790
Hindi, hindi.
723
00:38:17,791 --> 00:38:19,958
Waks, Waks. Waks!
724
00:38:21,583 --> 00:38:22,500
Umalis ka na.
725
00:38:24,750 --> 00:38:27,208
[Waks] Umalis ka na. Umalis ka na.
726
00:38:32,583 --> 00:38:36,500
[tensiyonadong musika]
727
00:38:42,750 --> 00:38:46,250
[mabilis ang paghinga]
728
00:40:03,958 --> 00:40:08,666
[pinapaandar ang makina]
729
00:40:42,166 --> 00:40:43,708
Boss, okay na po.
730
00:40:45,541 --> 00:40:47,374
Nakuha na lahat ng election returns dito.
731
00:40:47,375 --> 00:40:50,250
[ingay ng makina ng sasakyan]
732
00:41:15,250 --> 00:41:16,290
[biglaang huminto ang sasakyan]
733
00:41:16,291 --> 00:41:17,791
[lalaki 1] Magandang hapon, sir.
734
00:41:20,041 --> 00:41:21,833
[lalaki 2] Kayo ba
ang nag-report ng patay?
735
00:41:24,250 --> 00:41:25,291
[lalaki 1] Opo, sir.
736
00:41:27,458 --> 00:41:28,875
[lalaki 2] Okay. Kosa...
737
00:41:29,875 --> 00:41:30,874
[isinasara ang pinto ng sasakyan]
738
00:41:30,875 --> 00:41:32,458
[lalaki 2] ...wala na kayong
ibang sasabihan, ha?
739
00:41:33,750 --> 00:41:34,916
[lalaki 1] Bakit po?
740
00:41:35,916 --> 00:41:37,165
[lalaki 2] Kami nang bahala.
741
00:41:37,166 --> 00:41:38,208
[lalaki 1] Sir?
742
00:41:38,791 --> 00:41:40,916
[lalaki 2] Wag kang makulit!
Sumunod ka na lang.
743
00:41:42,708 --> 00:41:45,499
- [lalaki 3] Ilan ba 'yong nakakita n'yo?
- [lalaki 1] Dalawa po.
744
00:41:45,500 --> 00:41:47,916
[lalaki 3] Ano bang nakita n'yo,
ano bang hitsura?
745
00:41:48,625 --> 00:41:53,040
[lalaki 1] Kulay puting sasakyan po,
tapos dalawang lalaki po 'yong nasa loob.
746
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
May tama po siya ng baril sa dibdib.
747
00:41:58,958 --> 00:42:04,500
[bumubukas at sinasara ang pinto]
748
00:42:35,583 --> 00:42:38,291
Boss, nandito na kami ngayon.
749
00:42:39,250 --> 00:42:41,791
[tensiyonadong musika]
750
00:42:59,791 --> 00:43:00,833
[lalaki] Baka nando'n.
751
00:43:01,916 --> 00:43:03,165
[humahangos]
752
00:43:03,166 --> 00:43:04,833
[lalaki] Aabutin pa tayo
ng siyam-siyam nito, e.
753
00:43:28,333 --> 00:43:33,541
[mga yabag]
754
00:43:53,083 --> 00:43:54,625
- [ingay ng mga tao sa labas]
- [umaalingawngaw ang sirena ng pulis]
755
00:43:56,000 --> 00:43:57,790
May battery ba 'yan?
Baka naman walang charge 'yan?
756
00:43:57,791 --> 00:43:58,875
Meron po.
757
00:43:59,458 --> 00:44:00,290
[nagva-vibrate ang phone]
758
00:44:00,291 --> 00:44:01,333
O, hayan na.
759
00:44:03,416 --> 00:44:05,875
[humahangos]
760
00:44:08,791 --> 00:44:09,666
[bumubulong] Enzo.
761
00:44:10,791 --> 00:44:11,666
- Enzo.
- [Enzo] Ma.
762
00:44:12,208 --> 00:44:13,250
Ma, nasa'n ka?
763
00:44:15,083 --> 00:44:16,750
Hindi ko alam. Hindi ko alam.
764
00:44:17,333 --> 00:44:19,207
Gubat. Nasa gubat.
765
00:44:19,208 --> 00:44:20,250
Nasa'n ka?
766
00:44:20,791 --> 00:44:22,041
[Enzo] Ma, ligtas ka ba?
767
00:44:23,208 --> 00:44:24,833
Okay ka? Nasa'n ka?
768
00:44:26,041 --> 00:44:27,625
[Enzo] Sa bahay ni Tita Melissa.
769
00:44:28,791 --> 00:44:30,000
Si Teacher Waks?
770
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Wala na siya.
771
00:44:33,166 --> 00:44:34,083
[Emmy] Binaril.
772
00:44:36,541 --> 00:44:37,499
Pa'no?
773
00:44:37,500 --> 00:44:38,875
Binaril.
774
00:44:44,500 --> 00:44:45,958
[Enzo] Sinong may gawa nito?
775
00:44:46,875 --> 00:44:47,750
[sumisinghap]
776
00:44:49,041 --> 00:44:50,833
Hindi ko alam, hindi ko alam.
777
00:44:52,291 --> 00:44:53,125
[marahas na bumubuga ng hangin si Enzo]
778
00:44:53,916 --> 00:44:56,625
[Enzo] Ma, sinong nanalo sa presinto n'yo?
779
00:44:57,541 --> 00:44:58,500
Si Edraline.
780
00:44:59,166 --> 00:45:01,415
Malamang si Hidalgo ang may pakana nito.
781
00:45:01,416 --> 00:45:03,708
[Emmy] Sandali. Sandali, Enzo.
782
00:45:04,583 --> 00:45:07,290
[Emmy] Anong nangyayari diyan sa bayan?
783
00:45:07,291 --> 00:45:09,290
Magulo. Magulo rito.
784
00:45:09,291 --> 00:45:10,500
Oo, Ma, sobrang gulo na.
785
00:45:11,208 --> 00:45:15,124
Dikit daw 'yong bilangan tapos lahat daw
ng election returns nakuha.
786
00:45:15,125 --> 00:45:16,833
Failure of elections na daw.
787
00:45:18,791 --> 00:45:21,625
Nasa 'kin 'yong isang balota. Hawak ko.
788
00:45:24,291 --> 00:45:26,165
Ma, pa'no kita matutulungan?
789
00:45:26,166 --> 00:45:28,415
[Enzo] Gusto mo pumunta 'ko sa mga pulis?
790
00:45:28,416 --> 00:45:31,040
Hindi, hindi, hindi, Enzo.
791
00:45:31,041 --> 00:45:33,125
Hindi ka pupunta sa mga pulis.
792
00:45:34,000 --> 00:45:35,874
Hindi tayo puwedeng magtiwala sa kanila.
793
00:45:35,875 --> 00:45:36,915
Naiintindihan mo?
794
00:45:36,916 --> 00:45:38,290
Makinig ka sa 'kin.
795
00:45:38,291 --> 00:45:40,749
Hindi tayo puwedeng
magtiwala sa mga pulis.
796
00:45:40,750 --> 00:45:42,166
[Enzo] Okay, sige.
797
00:45:42,875 --> 00:45:45,583
Pero sinong makakatulong sa 'tin?
Malayo si Gov.
798
00:45:48,375 --> 00:45:49,750
Pa'no kung si Edraline?
799
00:45:52,583 --> 00:45:53,958
Hindi ko alam.
800
00:45:55,458 --> 00:45:58,915
[Enzo] Oo, Ma, si Edraline.
May sariling tao at mga baril 'yon.
801
00:45:58,916 --> 00:46:00,416
Baka matulungan ka niya.
802
00:46:01,166 --> 00:46:04,333
Tama, puwede. Puwede, puwede.
803
00:46:06,958 --> 00:46:08,375
Pero, Enzo, makinig ka sa 'kin, a?
804
00:46:09,083 --> 00:46:11,415
Hindi ka puwedeng magtiwala sa mga pulis.
805
00:46:11,416 --> 00:46:13,749
- [umaalingawngaw ang sirena ng pulis]
- Enzo. Nandiyan 'yong mga pulis!
806
00:46:13,750 --> 00:46:14,791
Enzo?
807
00:46:15,541 --> 00:46:17,040
- [Melissa] Ano?
- [tensiyonadong musika]
808
00:46:17,041 --> 00:46:18,790
- [Melissa] Teka! Bakit?
- [Jimbo] Sir, good evening. Sir.
809
00:46:18,791 --> 00:46:20,290
Ano pong kailangan ninyo...
810
00:46:20,291 --> 00:46:22,499
Sir, ano pong kailangan...
811
00:46:22,500 --> 00:46:24,290
- Sandali lang. May warrant ho ba kayo?
- Sir, halika. Sumama ka na.
812
00:46:24,291 --> 00:46:25,374
Sir, bakit ho?
813
00:46:25,375 --> 00:46:26,624
- Hindi ka namin inaaresto, a.
- Sumama ka.
814
00:46:26,625 --> 00:46:27,540
May itatanong lang kami sa 'yo.
815
00:46:27,541 --> 00:46:28,457
- [Morales] Sumama ka na.
- Sir, sandali lang!
816
00:46:28,458 --> 00:46:29,374
- Sir, ano 'yon?
- Sir. Sir, teka lang.
817
00:46:29,375 --> 00:46:30,957
- Bitiwan mo 'ko.
- Sumama ka na.
818
00:46:30,958 --> 00:46:33,290
- Ang pag-atake sa pulis ay isang krimen.
- Sir!
819
00:46:33,291 --> 00:46:36,249
Ulitin mo pa 'yan,
sasabog ang bao ng ulo mo, ha?
820
00:46:36,250 --> 00:46:38,166
- [Melissa] Sir, tama na ho.
- Pastor, halika na.
821
00:46:56,333 --> 00:46:57,791
Loida, sagutin mo 'ko.
822
00:47:00,458 --> 00:47:03,125
[nagkakasiyahan]
823
00:47:04,041 --> 00:47:05,291
[Pastor] Wag kang magpapahalata.
824
00:47:05,833 --> 00:47:06,749
[Enzo] Opo.
825
00:47:06,750 --> 00:47:07,916
- [Pastor] Sige lakad.
- [tumutugtog ang jingle ni Hidalgo]
826
00:47:09,083 --> 00:47:09,916
[grupo 1] Hidalgo!
827
00:47:10,500 --> 00:47:11,624
[grupo 2] Edraline!
828
00:47:11,625 --> 00:47:15,250
Edraline! Edraline!
829
00:47:15,791 --> 00:47:18,916
Edraline! Edraline!
830
00:47:19,541 --> 00:47:24,749
-Edraline! Edraline! Edraline!
-Hidalgo! Hidalgo! Hidalgo!
831
00:47:24,750 --> 00:47:26,874
- [grupo 1] Hidalgo!
- Ay, 'te, a?
832
00:47:26,875 --> 00:47:28,958
- [grupo 2] Edraline! Edraline!
- Hoy, baklang garapata!
833
00:47:29,541 --> 00:47:31,832
Baklang garapata, anong ginagawa mo diyan?
834
00:47:31,833 --> 00:47:32,749
[babae] Diyos ko po!
835
00:47:32,750 --> 00:47:35,457
'Te, raket-raket lang 'to,
wag mo nga akong anuhin.
836
00:47:35,458 --> 00:47:36,415
- [nagkakantiyawan]
- Anong raket-raket?
837
00:47:36,416 --> 00:47:37,874
Kasama ka sa strike, 'te!
838
00:47:37,875 --> 00:47:39,290
Mahiya ka naman!
839
00:47:39,291 --> 00:47:41,415
Ay, bakit? Sakada ba 'to?
840
00:47:41,416 --> 00:47:46,082
Kasama pala sa strike
ang pagiging professional entertainer ko?
841
00:47:46,083 --> 00:47:47,832
[nagkakantiyawan]
842
00:47:47,833 --> 00:47:48,958
[Pastor] Mga salot.
843
00:47:49,583 --> 00:47:51,374
[Babe] Professional entertainer daw?
844
00:47:51,375 --> 00:47:54,249
Bakla, walang professional entertainer
na hindi naliligo!
845
00:47:54,250 --> 00:47:55,749
- [nagkakantiyawan at nagsisigawan]
- Wow!
846
00:47:55,750 --> 00:47:59,499
Nahiya naman ako sa mukha mong saksakan
ng punda ng foundation!
847
00:47:59,500 --> 00:48:01,416
Ano 'to, foundation day ba 'to?
848
00:48:02,625 --> 00:48:04,000
Sige, girls!
849
00:48:05,208 --> 00:48:09,750
[tumutugtog ang jungle ni Hidalgo]
850
00:48:11,291 --> 00:48:12,374
- [Morales] Tara na.
- [nagva-vibrate ang phone]
851
00:48:12,375 --> 00:48:14,250
[Babe] Galingan mo, mga bakla kayo diyan.
852
00:48:15,250 --> 00:48:16,874
[patuloy na nagva-vibrate ang phone]
853
00:48:16,875 --> 00:48:18,250
♪ Hidalgo ♪
854
00:48:20,000 --> 00:48:23,082
♪ Ang kakampi n'yo, ang kakampi ko ♪
855
00:48:23,083 --> 00:48:24,790
♪ Hidalgo ♪
856
00:48:24,791 --> 00:48:26,124
♪ Iboto n'yo ♪
857
00:48:26,125 --> 00:48:27,749
♪ Hidalgo ♪
858
00:48:27,750 --> 00:48:29,540
♪ Go, go, go! ♪
859
00:48:29,541 --> 00:48:33,707
[nagsasapawang mga jingle]
860
00:48:33,708 --> 00:48:35,708
Enzo! Enzo!
861
00:48:36,291 --> 00:48:37,333
[Babe] Okay ka lang ba?
862
00:48:39,708 --> 00:48:40,708
Huy.
863
00:48:42,083 --> 00:48:44,625
[nagkakasiyahan]
864
00:48:47,333 --> 00:48:50,790
- Hidalgo!
- Edraline!
865
00:48:50,791 --> 00:48:54,249
Edraline! Edraline! Yes!
866
00:48:54,250 --> 00:48:57,290
-Edraline! Edraline!
-[babae] Hidalgo!
867
00:48:57,291 --> 00:48:59,457
Edraline! Edraline!
868
00:48:59,458 --> 00:49:02,957
- Hidalgo! Hidalgo!
- Edraline! Edraline!
869
00:49:02,958 --> 00:49:05,250
[mga tao] Edraline! Edraline!
870
00:49:06,041 --> 00:49:07,500
Edraline!
871
00:49:11,166 --> 00:49:15,125
[binubuksan ang pinto]
872
00:49:18,333 --> 00:49:20,165
Pasok na. Sige na.
873
00:49:20,166 --> 00:49:22,250
[ingay ng TV]
874
00:49:32,333 --> 00:49:33,291
[umiingit ang preso]
875
00:50:01,125 --> 00:50:05,000
[malamlam na musika]
876
00:50:10,250 --> 00:50:12,208
Sino 'to? Nasa'n si Enzo?
877
00:50:17,250 --> 00:50:18,208
Nasa'n na?
878
00:50:18,750 --> 00:50:19,583
Nasa'n?
879
00:50:20,250 --> 00:50:21,375
[pulis] Hoy! Psst!
880
00:50:22,458 --> 00:50:23,833
Kaano-ano mo si Enzo?
881
00:50:33,750 --> 00:50:34,875
Kain.
882
00:50:39,000 --> 00:50:40,125
Salamat.
883
00:50:41,541 --> 00:50:43,083
Enzo. Tama?
884
00:50:44,791 --> 00:50:45,750
Opo.
885
00:50:47,083 --> 00:50:48,624
Jeremy Morales.
886
00:50:48,625 --> 00:50:50,083
Ewan ko kung naalala mo pa.
887
00:50:51,708 --> 00:50:53,541
Opo. Kilala ko kayo.
888
00:50:54,083 --> 00:50:56,458
Lagi kayo sa bahay dati,
tutor n'yo 'yong nanay ko.
889
00:50:58,083 --> 00:50:59,125
Tama.
890
00:50:59,750 --> 00:51:03,500
Teacher ko siya no'ng fourth year
tapos tutor no'ng third.
891
00:51:05,375 --> 00:51:06,708
Wag masyadong kabahan, a?
892
00:51:07,208 --> 00:51:08,666
Hindi ka naman namin inaaresto.
893
00:51:09,291 --> 00:51:10,708
- Opo.
- [Pastor] Hoy!
894
00:51:11,541 --> 00:51:13,458
[Pastor] Gusto naming malaman 'yong totoo.
895
00:51:14,666 --> 00:51:16,125
Nakausap mo ba ang nanay mo?
896
00:51:17,125 --> 00:51:18,041
Hindi po.
897
00:51:18,958 --> 00:51:20,208
Alam mo kung nasa'n siya?
898
00:51:21,291 --> 00:51:22,458
Hindi rin po.
899
00:51:23,125 --> 00:51:24,208
Sigurado ka?
900
00:51:25,583 --> 00:51:26,541
Opo.
901
00:51:28,916 --> 00:51:32,916
[Pastor] Alam mo bang suspek siya
sa isang double murder case?
902
00:51:33,500 --> 00:51:34,457
Ano po?
903
00:51:34,458 --> 00:51:35,708
Double murder!
904
00:51:36,583 --> 00:51:38,374
[Pastor] Namatay ang isang
COMELEC representative
905
00:51:38,375 --> 00:51:40,125
at 'yong co-teacher niya.
906
00:51:42,000 --> 00:51:43,040
Si Waks.
907
00:51:43,041 --> 00:51:44,457
Hoy?
908
00:51:44,458 --> 00:51:47,458
Pa'no mo nalaman
kung sinong tinutukoy ko, a?
909
00:51:48,416 --> 00:51:51,249
Kalat naman 'yong balita
na nawawala silang dalawa, e.
910
00:51:51,250 --> 00:51:53,958
Tsinismis lang sa 'kin
ng mga teacher kanina.
911
00:51:54,541 --> 00:51:55,874
[umiismid]
912
00:51:55,875 --> 00:51:56,958
Okay.
913
00:51:58,875 --> 00:52:00,582
Hindi ho magagawa ng nanay ko 'yon.
914
00:52:00,583 --> 00:52:01,665
[Pastor] Ang alin?!
915
00:52:01,666 --> 00:52:03,165
Suspek pa lang naman.
916
00:52:03,166 --> 00:52:05,041
Nag-iisang suspek!
917
00:52:07,000 --> 00:52:07,958
Ha?
918
00:52:12,875 --> 00:52:18,291
- [malalim ang paghinga]
- [tensiyonadong musika]
919
00:52:43,958 --> 00:52:45,208
Ano ba naman 'to.
920
00:53:07,583 --> 00:53:10,041
Mang Berting? Bakit kayo nandito?
921
00:53:11,333 --> 00:53:12,625
Hindi ko nga rin alam, e.
922
00:53:13,500 --> 00:53:16,124
Tinaniman ako ng baril
no'ng dalawang kumag.
923
00:53:16,125 --> 00:53:17,166
Bakit daw?
924
00:53:17,708 --> 00:53:20,083
Baka akala bumaligtad na 'ko ng kandidato.
925
00:53:20,708 --> 00:53:21,540
Psst!
926
00:53:21,541 --> 00:53:22,915
Wag kang magpapaniwala sa dalawang 'yan.
927
00:53:22,916 --> 00:53:24,458
Mukhang pera 'yang mga 'yan.
928
00:53:31,958 --> 00:53:32,833
[dumadaing]
929
00:53:43,208 --> 00:53:45,750
- [tumutunog ang linya ng phone]
- [tensiyonadong musika]
930
00:53:52,500 --> 00:53:54,166
[tumutunog ang linya ng phone]
931
00:53:57,625 --> 00:53:58,750
[babae] Apo?
932
00:53:59,541 --> 00:54:00,665
Apo.
933
00:54:00,666 --> 00:54:03,416
'La. Nandito ho kayo?
934
00:54:04,208 --> 00:54:06,665
Dinalhan kita ng paborito mong pansit.
935
00:54:06,666 --> 00:54:08,207
[tumatawa nang marahan ang babae]
936
00:54:08,208 --> 00:54:09,999
- Ubusin mo 'yan, ha?
- [masayang bumubuga ng hangin si Morales]
937
00:54:10,000 --> 00:54:12,374
[Morales] Lola, naman.
Talagang nag-abala ka pa, e.
938
00:54:12,375 --> 00:54:13,790
Hindi ka na nga puwedeng
maglakad nang malayo.
939
00:54:13,791 --> 00:54:15,707
Tapos akyat-panaog ka pa sa hagdan.
940
00:54:15,708 --> 00:54:17,165
Mapapagod ka niyan.
941
00:54:17,166 --> 00:54:18,958
Ayos lang ako, apo.
942
00:54:19,916 --> 00:54:22,375
E, alam ko naman, panahon ng eleksiyon.
943
00:54:22,875 --> 00:54:25,250
- Sigurado akong pagod ka.
- [parehong tumatawa nang marahan]
944
00:54:29,125 --> 00:54:30,083
Apo,
945
00:54:30,916 --> 00:54:32,291
hindi ba, anak ni Emmy 'yan?
946
00:54:32,958 --> 00:54:35,125
[babae] Bakit siya nakakulong?
Matalinong bata 'yan.
947
00:54:36,583 --> 00:54:38,582
[Morales] Lola, echos lang 'yan.
948
00:54:38,583 --> 00:54:40,958
E, papakawalan din namin 'yan
pagkatapos ng eleksiyon.
949
00:54:42,041 --> 00:54:44,207
[babae] Anong echos-echos ka diyan?
950
00:54:44,208 --> 00:54:45,458
Tigilan mo 'ko, ha.
951
00:54:46,166 --> 00:54:48,041
Hindi 'yan ang turo ko sa 'yo.
952
00:54:49,250 --> 00:54:52,833
Alam mo na tanggap ko
nang buong buo 'yang pagkatao mo.
953
00:54:53,833 --> 00:54:56,374
Pero 'yong paggawa
ng masamang bagay na ganiyan,
954
00:54:56,375 --> 00:54:57,875
hindi ako pabor diyan.
955
00:54:58,625 --> 00:54:59,708
[umiismid]
956
00:55:05,791 --> 00:55:09,000
OKAY AKO.
WAG TUMAWAG.
957
00:55:13,500 --> 00:55:14,458
[marahas na bumubuga ng hangin]
958
00:55:30,041 --> 00:55:33,165
[reporter] Ang mensahe
ni Mayor Elena Hidalgo.
959
00:55:33,166 --> 00:55:36,124
[Hidalgo] Nakikiusap po kami
na huminahon ang lahat.
960
00:55:36,125 --> 00:55:39,665
Mahalaga na mahanap natin
ang huling ballot box
961
00:55:39,666 --> 00:55:42,332
para hindi magkaroon
ng failure of elections,
962
00:55:42,333 --> 00:55:46,665
at malaman natin kung sino
ang tunay na nanalo,
963
00:55:46,666 --> 00:55:48,500
walang iba kundi ako!
964
00:55:50,416 --> 00:55:52,916
[bumubuntong-hininga]
965
00:55:58,416 --> 00:56:00,500
[umiingit si Emmy]
966
00:56:33,250 --> 00:56:34,582
[Migs] Tawagan mo.
967
00:56:34,583 --> 00:56:36,916
[malamlam na musika]
968
00:56:37,625 --> 00:56:38,750
Tawagan mo.
969
00:56:49,666 --> 00:56:51,750
[tumutunog ang linya ng phone]
970
00:56:53,500 --> 00:57:00,083
[nagva-vibrate ang phone]
971
00:57:04,583 --> 00:57:05,791
[Migs] Nasa'n ka?
972
00:57:07,125 --> 00:57:07,958
Sino 'to?
973
00:57:09,166 --> 00:57:10,207
Kausapin mo.
974
00:57:10,208 --> 00:57:13,166
[malalim ang paghinga ni Jimbo]
975
00:57:14,208 --> 00:57:16,749
[nauutal] Tita, sorry. Sorry, tita.
976
00:57:16,750 --> 00:57:18,375
[Emmy] Jimbo, sandali!
977
00:57:19,708 --> 00:57:21,165
Nandito 'ko sa gubat,
978
00:57:21,166 --> 00:57:24,125
malapit sa rest house,
'yong kabit ni Mayora.
979
00:57:25,166 --> 00:57:26,375
Alin sa mga 'yon?
980
00:57:27,708 --> 00:57:30,540
[Emmy] Hindi ko alam 'yong pangalan pero...
981
00:57:30,541 --> 00:57:32,000
pero nasa gubat ako.
982
00:57:34,875 --> 00:57:36,790
'Yong nilason, 'yong nilason ni Mayora.
983
00:57:36,791 --> 00:57:37,958
Ni Mayor.
984
00:57:41,291 --> 00:57:44,333
Jimbo? Jimbo?!
985
00:57:47,250 --> 00:57:48,999
- [dumadaing si Migs]
- [sumisigaw si Melissa]
986
00:57:49,000 --> 00:57:51,375
- Jimbo!
- [dumadaing si Melissa at Jimbo]
987
00:57:52,875 --> 00:57:55,124
- [static na ingay]
- [umiiyak si Melissa]
988
00:57:55,125 --> 00:57:56,124
Hello?!
989
00:57:56,125 --> 00:57:57,124
[Migs] Siguraduhin mong nandiyan ka.
990
00:57:57,125 --> 00:57:58,957
Kundi, anak mo naman 'yong isusunod ko!
991
00:57:58,958 --> 00:58:02,583
Sandali, sandali lang.
Sandali lang, sandali lang.
992
00:58:04,541 --> 00:58:06,875
Sandali lang, please!
Sandali lang! Sandali lang!
993
00:58:07,666 --> 00:58:09,833
[umiiyak] Hello?!
994
00:58:11,833 --> 00:58:14,124
Hello?! Sandali!
995
00:58:14,125 --> 00:58:18,166
Putang ina! Putang ina!
996
00:58:36,333 --> 00:58:39,875
Kasalanan mo 'to, e! Kasalanan mo 'to!
997
00:58:42,666 --> 00:58:45,458
Kasalanan mo 'to!
998
00:58:47,791 --> 00:58:51,208
[buinubuksan ang pinto]
999
00:58:53,666 --> 00:58:54,749
[Morales] Enzo, gising na.
1000
00:58:54,750 --> 00:58:56,416
Halika na. Tumayo ka na diyan.
1001
00:58:57,708 --> 00:58:58,666
Halika na, tara na.
1002
00:58:59,333 --> 00:59:00,457
Boss, kami po?
1003
00:59:00,458 --> 00:59:01,665
[Morales] Ikaw, baka malapit na.
1004
00:59:01,666 --> 00:59:02,875
Sa 40 days.
1005
00:59:05,166 --> 00:59:06,083
Halika na.
1006
00:59:12,458 --> 00:59:15,666
[nagva-vibrate ang phone]
1007
00:59:35,083 --> 00:59:36,208
[pinapaandar ang makina]
1008
00:59:37,958 --> 00:59:38,791
[marahas na bumubuga ng hangin]
1009
00:59:39,541 --> 00:59:42,582
[Migs] Pa'no nga ba pumunta do'n
sa bahay no'ng boylet ni Mayora?
1010
00:59:42,583 --> 00:59:43,499
[dumadaing]
1011
00:59:43,500 --> 00:59:44,875
'Yong nilason.
1012
00:59:45,458 --> 00:59:46,625
[lalaki] Malapit lang.
1013
00:59:47,333 --> 00:59:50,875
Kaliwa lang tayo tapos diretso.
1014
00:59:51,583 --> 00:59:53,666
Pero, boss, masukal do'n, a?
1015
00:59:54,916 --> 00:59:57,125
[Migs] So, diretso lang,
hindi ako maliligaw?
1016
00:59:57,708 --> 00:59:58,875
[lalaki] Hindi, boss.
1017
00:59:59,833 --> 01:00:00,665
[Diego] Boss,
1018
01:00:00,666 --> 01:00:04,499
totoo bang may pabuya na 250,000
sa makakakita kay teacher?
1019
01:00:04,500 --> 01:00:05,625
[Migs] Oo.
1020
01:00:06,541 --> 01:00:09,040
[Diego] Magkano 'yon pag hinati sa tatlo?
1021
01:00:09,041 --> 01:00:10,499
Hindi ako magaling sa math, e.
1022
01:00:10,500 --> 01:00:12,707
Pero sigurado 'ko
malaki kung hindi hahatiin.
1023
01:00:12,708 --> 01:00:13,666
[mga putok ng baril]
1024
01:00:14,166 --> 01:00:17,166
[nagva-vibrate ang phone]
1025
01:00:22,750 --> 01:00:23,791
Ano?
1026
01:00:36,708 --> 01:00:38,291
Ano? Okay ka lang?
1027
01:00:49,083 --> 01:00:53,041
- [Migs] Ma'am Emmy? Ma'am Emmy?
- [malamlam na musika]
1028
01:00:54,375 --> 01:00:56,332
[Migs] Nasa'n ka na?
1029
01:00:56,333 --> 01:00:58,875
Ma'am Emmy, alam mo na
mangyayari sa anak mo.
1030
01:01:00,166 --> 01:01:01,915
Ma'am Emmy!
1031
01:01:01,916 --> 01:01:06,208
[dumadaing]
1032
01:01:07,000 --> 01:01:09,375
Totoo pala ang tsismis,
maganda si Ma'am Emmy.
1033
01:01:10,166 --> 01:01:11,375
Sayang.
1034
01:01:13,208 --> 01:01:14,790
Naku, kuya,
1035
01:01:14,791 --> 01:01:16,375
wag kang nambobola.
1036
01:01:16,875 --> 01:01:20,166
Sa macho mong 'yan,
parang hindi bagay sa 'yo nambobola.
1037
01:01:23,666 --> 01:01:27,041
Alam mo, ma'am,
paborito kong porn 'yong mga teacher, e.
1038
01:01:27,958 --> 01:01:30,624
Madre pala, tapos mga teacher.
1039
01:01:30,625 --> 01:01:32,458
Lalo na 'yong may edad.
1040
01:01:33,041 --> 01:01:35,791
Kuya, wag mo sinasabi sa 'kin 'yan.
1041
01:01:36,375 --> 01:01:38,916
Ang tagal ko nang hindi nakakasama
sa mga lalaki, e.
1042
01:01:39,416 --> 01:01:40,791
Saka alam mo 'yong mga type ko?
1043
01:01:43,291 --> 01:01:45,791
[Emmy] Ganiyan. Bad boy.
1044
01:01:46,791 --> 01:01:51,083
Paano ba 'yan? Sabi ni boss patay o buhay.
1045
01:01:52,083 --> 01:01:53,625
Nagmamadali ka ba?
1046
01:01:54,208 --> 01:01:55,166
Hindi.
1047
01:01:56,083 --> 01:01:57,458
[Emmy] Kung gano'n...
1048
01:02:00,166 --> 01:02:04,833
- baka puwedeng dito na muna tayo.
- [marahas na bumubuga ng hangin]
1049
01:02:05,541 --> 01:02:06,541
Hmm?
1050
01:02:10,625 --> 01:02:14,250
Alam mo, pamilyar sa 'kin 'yong boses mo.
1051
01:02:16,791 --> 01:02:19,500
- [sumisigaw at dumadaing]
- [tensiyonadong musika]
1052
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
[dumadaing si Migs]
1053
01:02:28,333 --> 01:02:29,624
-[umiingit]
-[dumadaing si Emmy]
1054
01:02:29,625 --> 01:02:30,874
Hindot ka!
1055
01:02:30,875 --> 01:02:31,875
[dumadaing]
1056
01:02:32,833 --> 01:02:34,875
[Migs] Tarantado ka! Papatayin kita!
1057
01:02:44,041 --> 01:02:46,416
[dumadaing]
1058
01:02:55,083 --> 01:02:56,375
Nasa'n 'yong anak ko?
1059
01:02:58,500 --> 01:03:00,166
Nasaan?!
1060
01:03:01,583 --> 01:03:02,791
E, di, hanapin mo.
1061
01:03:03,375 --> 01:03:04,208
[dumudura]
1062
01:03:04,916 --> 01:03:06,040
'Tang ina mo!
1063
01:03:06,041 --> 01:03:07,125
[dumadaing]
1064
01:03:10,916 --> 01:03:14,708
[humahangos]
1065
01:03:17,041 --> 01:03:19,791
[tensiyonadong musika]
1066
01:03:21,666 --> 01:03:25,499
- Yes, boss. Boss, oo kasama ko na.
- [nagva-vibrate ang phone]
1067
01:03:25,500 --> 01:03:28,457
- [umiingit]
- Ide-deliver ko , boss, akong bahala.
1068
01:03:28,458 --> 01:03:29,624
Naku!
1069
01:03:29,625 --> 01:03:32,750
A, ako pa ba? Akong bahala dito.
1070
01:03:33,708 --> 01:03:34,541
Ano ba?
1071
01:03:35,208 --> 01:03:36,333
Huy, ano 'yan?
1072
01:03:38,333 --> 01:03:41,207
[nandidiring tunog]
1073
01:03:41,208 --> 01:03:42,416
Ang panghi.
1074
01:03:43,333 --> 01:03:47,958
[Emmy] 'Nak, naririnig mo ba 'ko?
Wala na 'kong battery.
1075
01:03:50,541 --> 01:03:52,999
Sabi mo hindi mo nakakausap
ang nanay mo, ha?
1076
01:03:53,000 --> 01:03:54,332
[Pastor] Ha?
1077
01:03:54,333 --> 01:03:59,165
Hindi mo ba alam,
krimen ang pagsisinungaling sa pulis? Ha!
1078
01:03:59,166 --> 01:04:00,208
- Ha?!
- [malalim ang paghinga]
1079
01:04:03,416 --> 01:04:07,374
Sir, sir, parang awa n'yo na
tulungan n'yo naman ako, please!
1080
01:04:07,375 --> 01:04:08,500
Baba!
1081
01:04:10,333 --> 01:04:11,915
- Baba!
- Sir, puwede naman tayong mag-usap, e.
1082
01:04:11,916 --> 01:04:13,332
- Baba! Oo! Oo, mag-uusap tayo!
- Please! Please!
1083
01:04:13,333 --> 01:04:14,665
- Bilisan mo! Baba!
- Please! Please!
1084
01:04:14,666 --> 01:04:16,082
- Baba! Baba na!
- Ayoko! Ayoko!
1085
01:04:16,083 --> 01:04:17,166
Baba!
1086
01:04:17,875 --> 01:04:20,666
[umiiyak]
1087
01:04:33,291 --> 01:04:34,333
[Pastor] Luhod!
1088
01:04:36,208 --> 01:04:38,041
[sumisigaw] Luhod!
1089
01:04:40,041 --> 01:04:42,624
[mapanglaw na musika]
1090
01:04:42,625 --> 01:04:43,708
'Nak.
1091
01:04:44,666 --> 01:04:45,666
'Nak, sabihin...
1092
01:04:48,791 --> 01:04:50,083
Amin na 'yong telepono niya.
1093
01:04:52,416 --> 01:04:54,541
Tanungin mo nanay mo kung nasa'n siya.
1094
01:05:00,541 --> 01:05:02,499
[Enzo] Ma, nasa'n ka? Ma?
1095
01:05:02,500 --> 01:05:06,083
[nauutal] 'Nak, sabihin,
sabihin mo nandito...
1096
01:05:09,541 --> 01:05:10,790
[Emmy] Babalik ako do'n sa...
1097
01:05:10,791 --> 01:05:12,250
- sa bahay ng kabit ni Mayora.
- Mama, nasa'n ka na, Ma?
1098
01:05:16,916 --> 01:05:19,083
Sa kabit daw po ni Mayora.
1099
01:05:20,208 --> 01:05:22,124
- [Pastor] A... Okay.
- [kinakasa ang baril]
1100
01:05:22,125 --> 01:05:24,290
[Pastor] Okay. Sige.
1101
01:05:24,291 --> 01:05:25,500
Magpaalam ka na.
1102
01:05:27,500 --> 01:05:28,541
Po?
1103
01:05:29,333 --> 01:05:31,124
Ang sabi ko...
1104
01:05:31,125 --> 01:05:33,041
magpaalam ka na.
1105
01:05:34,833 --> 01:05:38,124
[nauutal] 'Nak, sabihin mo sa kanila
wag ka nilang sasaktan.
1106
01:05:38,125 --> 01:05:39,665
Nandito lang ako.
1107
01:05:39,666 --> 01:05:41,332
Ma, magpaalam na daw ako, Ma.
1108
01:05:41,333 --> 01:05:43,541
[nauutal] Nandito lang, nandito lang ako.
1109
01:05:44,083 --> 01:05:45,207
[humahagulgol]
1110
01:05:45,208 --> 01:05:46,207
Ma.
1111
01:05:46,208 --> 01:05:47,874
'Nak?
1112
01:05:47,875 --> 01:05:49,207
[Enzo] Ma, mahal na mahal kita!
1113
01:05:49,208 --> 01:05:54,249
Ma, pasensiya na po kung hindi ako
naging mabuting anak sa 'yo.
1114
01:05:54,250 --> 01:05:55,458
[tumatawa]
1115
01:05:56,500 --> 01:05:57,583
- [putok ng baril]
- Enzo?
1116
01:06:00,666 --> 01:06:04,250
[umiiyak]
1117
01:06:08,875 --> 01:06:11,458
[malungkot na musika]
1118
01:06:15,208 --> 01:06:16,666
Anak?
1119
01:06:22,125 --> 01:06:25,333
[umiiyak]
1120
01:06:29,416 --> 01:06:30,541
Anak.
1121
01:06:40,541 --> 01:06:41,625
[kumakalampag ang ballot box]
1122
01:06:56,750 --> 01:07:00,000
[nagtatawanan]
1123
01:07:01,333 --> 01:07:02,166
[humihiyaw si Morales]
1124
01:07:02,666 --> 01:07:03,707
Wala ka pala, e!
1125
01:07:03,708 --> 01:07:05,208
Natakot siya, e!
1126
01:07:05,875 --> 01:07:07,041
Kunin mo nga 'yong susi.
1127
01:07:11,416 --> 01:07:13,000
[umiiyak si Enzo]
1128
01:07:14,791 --> 01:07:16,290
[Morales] Okay na 'yan.
1129
01:07:16,291 --> 01:07:17,665
- [isinasara ang pinto]
- [Morales] Hindi na 'yan magsasalita.
1130
01:07:17,666 --> 01:07:18,957
Takot na takot na, o.
1131
01:07:18,958 --> 01:07:20,333
Puntahan natin si Emmy.
1132
01:07:22,000 --> 01:07:23,374
Pakawalan na natin 'yong bata.
1133
01:07:23,375 --> 01:07:24,500
[Morales] Teka muna.
1134
01:07:26,375 --> 01:07:27,500
[patuloy na umiiyak si Enzo]
1135
01:07:28,291 --> 01:07:29,457
Ito pa, o.
1136
01:07:29,458 --> 01:07:30,416
Ano 'yan?
1137
01:07:31,000 --> 01:07:31,833
[umiismid si Pastor]
1138
01:07:32,583 --> 01:07:34,165
- Alam mo...
- Pastor, walang ganiyan.
1139
01:07:34,166 --> 01:07:35,375
Wala naman sa usapan 'yan, e.
1140
01:07:35,958 --> 01:07:37,415
Kailangan ba lahat pinag-uusapan?
1141
01:07:37,416 --> 01:07:38,375
Walang ganiyan.
1142
01:07:38,916 --> 01:07:39,999
Hindi tayo papatay dito, di ba?
1143
01:07:40,000 --> 01:07:42,040
Morales, diskarte ko 'to, tumabi ka.
1144
01:07:42,041 --> 01:07:43,208
Pastor, wala...
1145
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
[Pastor] Nagmamadali ako, o!
1146
01:07:48,750 --> 01:07:49,999
[kinakasa ang baril]
1147
01:07:50,000 --> 01:07:51,750
- [putok ng baril]
- [kumakalabog]
1148
01:07:57,791 --> 01:08:02,625
[kahindik-hindik na musika]
1149
01:08:26,916 --> 01:08:27,875
[malalim ang paghinga]
1150
01:08:32,375 --> 01:08:33,333
[Morales] Tara.
1151
01:08:36,375 --> 01:08:37,291
Enzo, tara.
1152
01:08:41,375 --> 01:08:42,333
Tara!
1153
01:08:43,791 --> 01:08:44,833
Tara na!
1154
01:09:03,083 --> 01:09:05,666
[nagva-vibrate ang phone]
1155
01:09:07,250 --> 01:09:08,416
[Enzo] Hello?
1156
01:09:09,458 --> 01:09:10,624
Anak?
1157
01:09:10,625 --> 01:09:11,791
[Enzo] Ma.
1158
01:09:13,958 --> 01:09:15,166
Enzo? Enzo?
1159
01:09:17,583 --> 01:09:19,708
Anak. Anak, makinig ka.
1160
01:09:20,666 --> 01:09:24,458
Sabihin mo sa kanila
lahat ng gusto nila gagawin ko.
1161
01:09:25,583 --> 01:09:27,625
Wag ka lang nilang sasaktan.
1162
01:09:28,291 --> 01:09:30,250
Sabihin mo 'yan, sabihin mo.
1163
01:09:31,000 --> 01:09:32,750
Niligtas ako ni Morales.
1164
01:09:33,625 --> 01:09:35,083
[Enzo] Ma.
1165
01:09:35,750 --> 01:09:37,166
Anong gagawin natin?
1166
01:09:40,583 --> 01:09:42,333
Sinong nagpagawa sa 'yo nito?
1167
01:09:48,000 --> 01:09:49,125
Wala.
1168
01:09:50,458 --> 01:09:52,375
[Enzo] Ma, magkita tayo kina Edraline.
1169
01:10:00,583 --> 01:10:01,541
[umiingit si Emmy]
1170
01:10:31,750 --> 01:10:32,583
[marahas na bumubuga ng hangin]
1171
01:10:33,875 --> 01:10:34,958
Mga ineng...
1172
01:10:36,291 --> 01:10:38,375
Saan ba dito 'yong bahay ni Edraline?
1173
01:10:39,416 --> 01:10:40,915
Dire-diretso lang po kayo do'n.
1174
01:10:40,916 --> 01:10:43,750
May parang paakyat po doon.
1175
01:10:53,958 --> 01:10:54,958
[Morales] Di ko kaya.
1176
01:10:59,250 --> 01:11:00,416
Hindi ko kayang gawin 'yon sa mama mo.
1177
01:11:06,833 --> 01:11:08,291
Malaki ang utang na loob ko sa kaniya, e.
1178
01:11:11,625 --> 01:11:13,416
Sa labas para siyang istrikto.
1179
01:11:16,500 --> 01:11:17,416
Pero, grabe...
1180
01:11:19,958 --> 01:11:21,500
Grabe 'yong suporta niya sa 'kin.
1181
01:11:24,375 --> 01:11:25,791
Lalo na no'ng...
1182
01:11:28,958 --> 01:11:30,124
Ano?
1183
01:11:30,125 --> 01:11:31,041
[Morales] No'ng...
1184
01:11:33,791 --> 01:11:35,290
no'ng nalaman niya na...
1185
01:11:35,291 --> 01:11:37,083
[mapanglaw na musika]
1186
01:11:44,291 --> 01:11:45,750
...na hindi ako mahilig sa babae.
1187
01:11:47,791 --> 01:11:48,916
[Enzo] A.
1188
01:11:54,041 --> 01:11:55,333
Siya lang nakakaalam.
1189
01:12:01,208 --> 01:12:02,875
E, kasi sa trabaho namin...
1190
01:12:06,208 --> 01:12:07,500
hindi nila 'ko maiintindihan.
1191
01:12:12,000 --> 01:12:13,916
Bata pa lang ako pangarap ko na 'to, e.
1192
01:12:21,916 --> 01:12:23,375
Nararamdaman ko rin.
1193
01:12:25,041 --> 01:12:26,916
Pag nalalaman nilang Amerikano
'yong tatay ko.
1194
01:12:30,291 --> 01:12:32,625
[Enzo] Si Mama lang din
nagpapalakas ng loob ko.
1195
01:12:37,541 --> 01:12:38,875
No'ng sinabi ko 'to sa mama mo.
1196
01:12:41,541 --> 01:12:42,916
Alam mo anong sinabi niya sa 'kin?
1197
01:12:47,250 --> 01:12:48,375
[Morales, umiiyak] Wala.
1198
01:12:50,875 --> 01:12:52,166
Niyakap niya lang ako.
1199
01:12:59,500 --> 01:13:01,708
Enzo, mahal na mahal ko mama mo.
1200
01:13:07,208 --> 01:13:08,125
Ipagkakalat ko 'yan.
1201
01:13:11,875 --> 01:13:12,750
[Morales] Tarantado ka, a?
1202
01:13:13,583 --> 01:13:14,416
[humihikbi]
1203
01:13:15,583 --> 01:13:16,999
Gusto mo barilin talaga kita?
1204
01:13:17,000 --> 01:13:18,415
Uy!
1205
01:13:18,416 --> 01:13:19,958
Biro lang! Ano ka ba?
1206
01:13:25,750 --> 01:13:28,666
[kumakaluskos ang ballot box]
1207
01:13:31,958 --> 01:13:33,125
[lalaki] Brother, buksan ang gate.
1208
01:13:34,208 --> 01:13:35,415
I-ready n'yo 'yong sasakyan diyan, a?
1209
01:13:35,416 --> 01:13:36,583
[binubuksan ang gate]
1210
01:13:39,416 --> 01:13:40,291
[lalaki] Sino 'yan?
1211
01:13:47,041 --> 01:13:48,208
Sir, may tao.
1212
01:13:54,375 --> 01:13:55,375
Teacher Emmy!
1213
01:14:01,333 --> 01:14:04,375
[Emmy] Hindi ako nandito para manggulo,
kailangan ko ng tulong mo.
1214
01:14:06,041 --> 01:14:07,749
Kilala kita, Teacher Emmy.
1215
01:14:07,750 --> 01:14:09,291
Kilala mo 'ko?
1216
01:14:10,833 --> 01:14:12,916
[Edraline] Sa katunayan,
nag-aalala nga 'ko sa 'yo, e.
1217
01:14:14,166 --> 01:14:17,291
Nabalitaan ko 'yong ginawang pag-atake
ng puwersa ni Hidalgo.
1218
01:14:18,166 --> 01:14:20,041
Napakahayop no'ng mayor na 'yon.
1219
01:14:22,333 --> 01:14:24,541
Halika. Halika, tumuloy ka.
1220
01:14:33,666 --> 01:14:37,375
Gusto mo ipatanggal natin
'yang posas na nakakabit sa 'yo?
1221
01:14:38,166 --> 01:14:40,500
Maghahanap ako ng marunong magbukas niyan.
1222
01:14:42,333 --> 01:14:43,541
O kaya lagari.
1223
01:14:48,458 --> 01:14:49,541
[isinasara ang pinto]
1224
01:14:53,541 --> 01:14:55,541
Oops! Dahan-dahan.
1225
01:14:56,125 --> 01:14:57,541
Mahal 'yan, dalawang milyon 'yan.
1226
01:14:58,416 --> 01:14:59,333
[Emmy] Ha?
1227
01:15:00,375 --> 01:15:01,750
Dalawang milyon?
1228
01:15:04,125 --> 01:15:06,166
Sixteen years kong suweldo 'yon, a?
1229
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
Wow.
1230
01:15:17,791 --> 01:15:20,000
Mabuti dito ka kaagad dumiretso.
1231
01:15:21,125 --> 01:15:23,500
Wala ka na bang ibang
pinanggalingan bago dito?
1232
01:15:25,000 --> 01:15:26,208
[Emmy] Wala na po.
1233
01:15:34,750 --> 01:15:36,500
Nagustuhan mo ba 'yong mga artworks?
1234
01:15:39,250 --> 01:15:40,583
Art collector ako.
1235
01:15:44,666 --> 01:15:45,750
Halika.
1236
01:15:52,625 --> 01:15:54,000
[Edraline] Pasok, Teacher Emmy.
1237
01:16:13,000 --> 01:16:14,666
O, upo ka.
1238
01:16:17,500 --> 01:16:18,541
[malakas na bumubuga ng hangin si Emmy]
1239
01:16:24,583 --> 01:16:25,666
Uminom ka muna.
1240
01:16:29,708 --> 01:16:31,750
Grabe pala 'yong mga galos mo, 'no?
1241
01:16:32,416 --> 01:16:34,250
Gusto mo palinisan natin?
1242
01:16:36,416 --> 01:16:39,082
Hindi na po, sir. Ako na lang po gagawa.
1243
01:16:39,083 --> 01:16:40,833
May alcohol po ba kayo?
1244
01:16:41,375 --> 01:16:42,500
Sige, sandali lang.
1245
01:16:49,458 --> 01:16:50,375
Heto.
1246
01:16:55,833 --> 01:16:59,083
Mabuti pala dito ka na kaagad dumiretso.
1247
01:17:00,041 --> 01:17:01,958
Wala ka na bang ibang pinagtanungan?
1248
01:17:03,875 --> 01:17:05,083
Wala na po.
1249
01:17:06,083 --> 01:17:06,916
[dumadaing]
1250
01:17:08,041 --> 01:17:10,666
Mabuti na lang at, a, nakaligtas ka.
1251
01:17:12,541 --> 01:17:15,000
Alam mo, grabe talaga 'yang mayor na 'yan.
1252
01:17:19,708 --> 01:17:21,040
Alam mo, Teacher Emmy,
1253
01:17:21,041 --> 01:17:23,833
kinakailangan na talaga natin
ng pagbabago, e.
1254
01:17:24,666 --> 01:17:28,165
Para sa mga ikagaganda pa
ng mga buhay ng nakararami,
1255
01:17:28,166 --> 01:17:30,790
kinakailangan nating magkaroon
ng mga leader
1256
01:17:30,791 --> 01:17:33,040
na merong political will at vision,
1257
01:17:33,041 --> 01:17:35,125
lalong lalo na para sa mga mahihirap.
1258
01:17:40,583 --> 01:17:41,415
[bumubuntong-hininga]
1259
01:17:41,416 --> 01:17:43,958
Bilib din ako sa tapang mo, Teacher Emmy.
1260
01:17:47,541 --> 01:17:49,874
Ginagawa ko lang po kung anong trabaho ko.
1261
01:17:49,875 --> 01:17:51,165
[tumatawa nang marahan]
1262
01:17:51,166 --> 01:17:52,625
Hindi lang 'yon, e, alam mo,
1263
01:17:53,166 --> 01:17:55,750
sobra ang ginawa mo para sa tungkulin mo.
1264
01:18:02,416 --> 01:18:07,290
Okay lang ba kung bigyan kita ng simpleng
token of appreciation
1265
01:18:07,291 --> 01:18:09,416
para do'n sa pagdala mo diyan
sa box na 'yan?
1266
01:18:10,791 --> 01:18:11,665
Ay, hindi po.
1267
01:18:11,666 --> 01:18:16,249
Siguro, i-surrender na lang po natin 'to
sa governor's office.
1268
01:18:16,250 --> 01:18:17,208
Hindi.
1269
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
- [umiismid si Edraline]
- Sir?
1270
01:18:25,375 --> 01:18:27,333
Kami nang bahala sa box na 'yan.
1271
01:18:28,958 --> 01:18:31,500
Oras na matapos ang bilangan
at nanalo 'ko,
1272
01:18:33,125 --> 01:18:35,499
ang gusto kong gawin mo ay magpatotoo
1273
01:18:35,500 --> 01:18:37,458
na hindi napakialaman 'yong box.
1274
01:18:38,083 --> 01:18:39,625
[Edraline] Kami na bahala.
1275
01:18:46,916 --> 01:18:48,458
Alam mo, Teacher Emmy.
1276
01:18:52,333 --> 01:18:55,041
'Yong mga taong katulad mo
dapat diyan binibigyan ng pabuya.
1277
01:18:57,916 --> 01:18:59,125
Magkano kaya?
1278
01:19:02,333 --> 01:19:04,375
Fifty thousand?
1279
01:19:05,041 --> 01:19:05,875
Hmm...
1280
01:19:06,750 --> 01:19:07,957
[umiismid]
1281
01:19:07,958 --> 01:19:09,000
Sir,
1282
01:19:09,708 --> 01:19:10,750
maliit 'yon.
1283
01:19:12,791 --> 01:19:17,250
E, di, gawin nating seventy-five thousand.
1284
01:19:18,125 --> 01:19:19,166
[Emmy] Hmm...
1285
01:19:20,041 --> 01:19:21,791
Seventy-five thousand?
1286
01:19:23,166 --> 01:19:24,375
Okay po 'ko, sir.
1287
01:19:24,958 --> 01:19:26,333
Naiintindihan ko po.
1288
01:19:27,666 --> 01:19:30,249
Saka idol na idol ko po kayo, e.
1289
01:19:30,250 --> 01:19:31,165
[tumatawa nang marahan si Edraline]
1290
01:19:31,166 --> 01:19:32,916
Sabihin ko na lang na...
1291
01:19:33,875 --> 01:19:37,540
may kumuha na lang nitong box na 'to.
1292
01:19:37,541 --> 01:19:39,333
Tapos, a...
1293
01:19:39,916 --> 01:19:41,625
Wala, nawala. Parang gano'n.
1294
01:19:43,500 --> 01:19:45,458
At hindi po makakalabas.
1295
01:19:49,541 --> 01:19:52,625
Alam mo, Teacher Emmy, matalino ka rin.
1296
01:19:54,958 --> 01:19:59,083
Alam mo mahalaga sa 'kin
ang reputasyon ko at malaking tulong 'yan.
1297
01:20:02,000 --> 01:20:05,125
Bakit hindi ka na lang kaya
magtrabaho para sa 'kin?
1298
01:20:06,458 --> 01:20:07,666
Sa inyo po?
1299
01:20:08,166 --> 01:20:11,416
Ay! Sir, gusto ko 'yan.
1300
01:20:12,416 --> 01:20:13,665
Idol na idol kita, e.
1301
01:20:13,666 --> 01:20:15,457
Ikaw nga binoto ko, e.
1302
01:20:15,458 --> 01:20:16,583
[tumatawa]
1303
01:20:17,291 --> 01:20:19,040
Aray ko, ang sakit na ng tiyan ko.
1304
01:20:19,041 --> 01:20:21,915
Sir, sobrang gutom na gutom na 'ko, e.
1305
01:20:21,916 --> 01:20:23,915
- O?
- Baka may...
1306
01:20:23,916 --> 01:20:26,707
Oo, oo. I'm sorry, nakalimutan ko. Oo.
1307
01:20:26,708 --> 01:20:28,750
Okay, sige, magpapahanda na 'ko.
Excuse me.
1308
01:20:30,958 --> 01:20:32,166
[Edraline] Berto!
1309
01:20:43,000 --> 01:20:44,166
[tunog ng low battery]
1310
01:20:55,250 --> 01:20:57,458
[tensiyonadong musika]
1311
01:21:00,083 --> 01:21:01,790
{\an8}[lalaki 1] Sir, ano hong sadya natin?
1312
01:21:01,791 --> 01:21:04,165
[Morales] A, nandiyan ba si...
1313
01:21:04,166 --> 01:21:05,374
[Enzo] Ceryaka ho, sir!
1314
01:21:05,375 --> 01:21:06,624
[lalaki 1] Sino?
1315
01:21:06,625 --> 01:21:11,707
Ahm, bahay ho ba 'to
ni Ceryaka Rimpampanita?
1316
01:21:11,708 --> 01:21:13,749
Ha? Brother, Ceryaka daw?
1317
01:21:13,750 --> 01:21:15,207
[lalaki 2] Wala po dito, sir.
1318
01:21:15,208 --> 01:21:16,665
O, walang Ceryaka dito, e.
1319
01:21:16,666 --> 01:21:17,707
Ay! Sorry ho, sir!
1320
01:21:17,708 --> 01:21:18,999
Maling address ho yata.
1321
01:21:19,000 --> 01:21:20,291
Sige ho, alis na rin kami.
1322
01:21:20,958 --> 01:21:21,790
[Enzo] Pasensiya na ho.
1323
01:21:21,791 --> 01:21:22,874
- [Morales] Sige, sige.
- Magandang araw, sir.
1324
01:21:22,875 --> 01:21:23,915
[Morales] Alis na tayo?
1325
01:21:23,916 --> 01:21:25,540
Ikot 'to, a? Buwelta kayo.
1326
01:21:25,541 --> 01:21:26,708
[Morales] Sige, sige. Okay.
1327
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
Sino si Ceryaka?
1328
01:21:43,291 --> 01:21:44,999
Sir, anong binili mong pagkain?
1329
01:21:45,000 --> 01:21:47,541
Lahat ng espesyal pinabili ko para sa 'yo.
1330
01:21:48,250 --> 01:21:49,124
Thank you, sir.
1331
01:21:49,125 --> 01:21:50,624
Sir, pahingi pa 'kong tubig.
1332
01:21:50,625 --> 01:21:51,916
Sige ba.
1333
01:21:56,833 --> 01:21:57,750
[Morales] Tsk!
1334
01:21:58,416 --> 01:22:01,208
Huy, ano ba? Matagal pa 'yan?
1335
01:22:02,291 --> 01:22:05,333
Sorry, boss, ha? Tumirik tayo, e.
1336
01:22:07,250 --> 01:22:09,625
[Morales] O, pa'no 'yan?
Kanino tayo lalapit ngayon?
1337
01:22:10,375 --> 01:22:12,250
Ewan. Hindi ko alam.
1338
01:22:14,666 --> 01:22:15,625
E, kung Hidalgo kaya?
1339
01:22:17,208 --> 01:22:19,083
Mamamatay-tao din 'yon, di ba?
1340
01:22:19,666 --> 01:22:21,458
Pinapatay nga niya si Kuya Arnold, e!
1341
01:22:24,750 --> 01:22:25,832
[Edraline] Kumusta 'yong steak mo?
1342
01:22:25,833 --> 01:22:27,458
Hmm! Ang sarap!
1343
01:22:28,041 --> 01:22:29,708
Pang-alta 'yong lasa.
1344
01:22:30,375 --> 01:22:31,541
Nice.
1345
01:22:32,791 --> 01:22:36,666
Pagpasensiyahan mo na nga pala
nagpapahanap pa 'ko ng bastard saw.
1346
01:22:37,666 --> 01:22:40,583
'Yon kasing mga lagari dito
hindi uubra sa bakal.
1347
01:22:42,958 --> 01:22:47,249
Ay, Mayor,
since magtatrabaho po 'ko sa inyo,
1348
01:22:47,250 --> 01:22:51,250
baka puwede n'yo 'kong kuwentuhan
ng mga plan n'yo sa unang taon n'yo.
1349
01:22:53,250 --> 01:22:56,708
Alam mo, wag ng mayor.
Hindi pa naman official, e.
1350
01:22:57,458 --> 01:22:58,666
Ed na lang.
1351
01:22:59,458 --> 01:23:00,833
Papunta na daw po, Mayor.
1352
01:23:02,291 --> 01:23:03,333
[Edraline] Salamat.
1353
01:23:04,833 --> 01:23:07,208
A, mabalik natin,
1354
01:23:08,125 --> 01:23:09,250
marami akong plano.
1355
01:23:10,000 --> 01:23:10,916
Unang una...
1356
01:23:12,083 --> 01:23:15,582
gusto kong linisin 'yong buong munisipyo
dahil napakarumi.
1357
01:23:15,583 --> 01:23:16,665
[Emmy] Mm-hmm!
1358
01:23:16,666 --> 01:23:18,957
Dapat talaga linisin mo 'yon.
1359
01:23:18,958 --> 01:23:21,874
Ang dumi ng pagpapalakad
ni Mayor, e! Corrupt!
1360
01:23:21,875 --> 01:23:23,874
- Napakawalang hiya talaga no'n.
- [Edraline] E...
1361
01:23:23,875 --> 01:23:25,583
'yan din naman.
1362
01:23:26,208 --> 01:23:29,499
Pero nakita mo na ba 'yong CR
ng office of the mayor?
1363
01:23:29,500 --> 01:23:30,624
Hmm?
1364
01:23:30,625 --> 01:23:31,958
Kadiri!
1365
01:23:34,375 --> 01:23:36,165
Mabuti talaga, Mayor, nanalo kayo, 'no?
1366
01:23:36,166 --> 01:23:39,750
Kahit 'yong eleksiyon
parang ang gulo-gulo, e!
1367
01:23:40,583 --> 01:23:42,833
Well, parte 'yon ng laro.
1368
01:23:43,916 --> 01:23:46,500
Ganiyan naman talaga
ang eleksiyon dito sa 'tin, e.
1369
01:23:47,416 --> 01:23:50,291
Sira na, pero nakakayanan naman.
1370
01:23:51,416 --> 01:23:54,666
Isang malaking kalokohan
na dapat nating seryosohin.
1371
01:23:55,666 --> 01:23:59,666
E, sira pala, e. Bakit ginagawa pa rin?
1372
01:24:01,916 --> 01:24:04,333
Sa totoo lang, lumang formula na 'yan.
1373
01:24:04,916 --> 01:24:05,749
[umiingit]
1374
01:24:05,750 --> 01:24:09,791
[Edraline] Kahit 'yong mga hari pa
no'ng sinaunang panahon, alam na nila 'to.
1375
01:24:11,416 --> 01:24:15,665
Bigyan ng pagkain at pasiyahin sila,
plain at simple.
1376
01:24:15,666 --> 01:24:17,500
Nag-e-exist na pala 'to ngayon?
1377
01:24:20,958 --> 01:24:23,791
'Te. Huy, 'te, galit ka ba?
1378
01:24:24,750 --> 01:24:26,040
Magkano 'to?
1379
01:24:26,041 --> 01:24:26,999
Bakla, alam mo namang
1380
01:24:27,000 --> 01:24:28,791
- walang-wala ako, di ba?
- Bibili ako nito.
1381
01:24:29,541 --> 01:24:30,832
Saka hindi naman 'yon big deal, 'te.
1382
01:24:30,833 --> 01:24:32,040
Victory party lang 'yon.
1383
01:24:32,041 --> 01:24:35,457
Tapos na 'yong botohan,
wala nang magagalaw sa resulta.
1384
01:24:35,458 --> 01:24:37,540
Parang maganda 'to, 'no?
1385
01:24:37,541 --> 01:24:39,791
[Erhmengard] Bakla, naman,
hindi mo kasi 'ko gets, e.
1386
01:24:40,416 --> 01:24:42,333
'Te, nangangailangan din ako.
1387
01:24:43,125 --> 01:24:44,000
Ang galing.
1388
01:24:45,666 --> 01:24:46,500
Ang galing!
1389
01:24:47,583 --> 01:24:50,124
Kung hindi lang ako, alam mo 'yon.
1390
01:24:50,125 --> 01:24:52,332
Kung mayaman lang ako,
siyempre, hindi ko na 'yon tinanggap
1391
01:24:52,333 --> 01:24:53,707
na raket, di ba?
1392
01:24:53,708 --> 01:24:57,208
Tapos ano? Magrereklamo ka,
'yong kalansay n'yo ang baho?
1393
01:24:58,583 --> 01:25:02,041
E, di ba dapat, 'yong buwis natin
'yong ginagamit panglinis diyan?
1394
01:25:03,458 --> 01:25:06,666
Bakla! Baklang kanal tayo!
1395
01:25:08,416 --> 01:25:09,332
Pero hindi tayo dapat nakatira
1396
01:25:09,333 --> 01:25:10,582
- sa literal na kanal!
- [Enzo] Babe!
1397
01:25:10,583 --> 01:25:12,374
Joselito.
1398
01:25:12,375 --> 01:25:13,458
[Erhmengard] Erhmengard, be!
1399
01:25:14,125 --> 01:25:15,124
Tulungan n'yo kami.
1400
01:25:15,125 --> 01:25:16,333
[Babe] Ano?!
1401
01:25:18,541 --> 01:25:21,208
Ibigay mo lang sa tao
'yong basic needs nila
1402
01:25:21,833 --> 01:25:22,791
gaya ng pagkain,
1403
01:25:24,208 --> 01:25:27,208
- load, barya-barya.
- [Emmy] Mm-hmm.
1404
01:25:28,333 --> 01:25:30,374
Bigyan mo sila ng pagkakasiyahan.
1405
01:25:30,375 --> 01:25:31,540
[Emmy] Mm...
1406
01:25:31,541 --> 01:25:35,375
Bigyan mo sila ng magandang palabas
at magagawa mo kung anong gusto mo.
1407
01:25:36,625 --> 01:25:39,750
Sa totoo lang, lumang laro na 'yan,
at bagong manlalaro lang ako.
1408
01:25:40,416 --> 01:25:41,374
[kumakatok]
1409
01:25:41,375 --> 01:25:44,166
[Enzo] Jimbo! Tita Melissa! Jimbo!
1410
01:25:48,458 --> 01:25:49,500
Jimbo?
1411
01:25:51,541 --> 01:25:52,833
[mapanglaw na musika]
1412
01:25:56,833 --> 01:25:57,708
[lumalagitik ang pagbukas ng flashlight]
1413
01:26:43,291 --> 01:26:44,416
[Morales] Enzo, tara na.
1414
01:26:46,000 --> 01:26:47,000
'Yong mama mo.
1415
01:26:55,750 --> 01:26:58,000
[Edraline] Alam mo,
hindi na mahalaga ang eleksiyon.
1416
01:26:59,000 --> 01:27:01,791
Ang kailangan natin
ay matapang na mga leader.
1417
01:27:02,708 --> 01:27:05,791
Matapang na lalaki na gagawa
nang matinding pagbabago.
1418
01:27:06,583 --> 01:27:08,708
Mayor, ikaw 'yon!
1419
01:27:10,416 --> 01:27:12,333
- [Emmy] Hmm.
- [tumatawa nang marahan]
1420
01:27:13,333 --> 01:27:16,916
Siguro, Teacher Emmy,
nagugustuhan na kita.
1421
01:27:18,166 --> 01:27:19,333
[Edraline] Tama ka, e.
1422
01:27:21,083 --> 01:27:24,375
Ako nga 'yon. Wala nang iba.
1423
01:27:24,958 --> 01:27:27,541
[bumubulong] Wala nang iba, ikaw lang.
1424
01:27:33,166 --> 01:27:34,165
[papalapit na mga yabag]
1425
01:27:34,166 --> 01:27:36,125
[lalaki] Mayor! May paparating po!
1426
01:27:37,375 --> 01:27:38,291
Salamat.
1427
01:27:40,583 --> 01:27:42,125
[Edraline] Buksan na natin 'yan.
1428
01:27:42,750 --> 01:27:44,957
Gusto ko rin makita ang balota mo.
1429
01:27:44,958 --> 01:27:47,083
Ang boto mo para sa 'kin.
1430
01:27:49,541 --> 01:27:50,541
[Anita] Enzo.
1431
01:27:51,041 --> 01:27:53,625
Hindi madali para sa 'kin
'tong hinihingi mo.
1432
01:27:57,250 --> 01:27:58,583
Kilala ko 'yong mga 'yon.
1433
01:28:03,416 --> 01:28:04,958
Papatayin nila si Emmy.
1434
01:28:07,458 --> 01:28:08,833
Sa sunod na taon,
1435
01:28:10,416 --> 01:28:12,125
baka dalawa na 'yong pinagluluksa n'yo.
1436
01:28:17,166 --> 01:28:18,541
Mga kasama!
1437
01:28:19,375 --> 01:28:21,166
Magtawag tayong lahat ng taong bayan!
1438
01:28:22,000 --> 01:28:25,624
Tawagin n'yo mga trabahador, manggagawa,
magsasaka, mga guro!
1439
01:28:25,625 --> 01:28:28,208
Tawagin n'yo ang inyong
mga kapamilya't kamag-anak.
1440
01:28:29,833 --> 01:28:30,916
At higit sa lahat,
1441
01:28:31,625 --> 01:28:34,041
tawagin n'yo lahat ng mga bakla!
1442
01:28:35,958 --> 01:28:36,790
- [Emmy] Aray, aray, aray, kuya.
- [Edraline] Wag mong...
1443
01:28:36,791 --> 01:28:37,707
Nag-iinit po, e.
1444
01:28:37,708 --> 01:28:39,790
- Ay, sorry.
- Ay, sorry. Sorry po. Sorry po. Sorry po.
1445
01:28:39,791 --> 01:28:41,125
Ayusin mo kasi.
1446
01:28:42,166 --> 01:28:43,375
[Edraline] Bilisan mo.
1447
01:28:51,625 --> 01:28:52,790
- [Emmy] Aray, aray, aray!
- O!
1448
01:28:52,791 --> 01:28:54,540
[Emmy] Kuya, nasasaktan talaga 'ko, e.
1449
01:28:54,541 --> 01:28:56,207
Ano ba, ako na nga! Umalis ka na!
1450
01:28:56,208 --> 01:28:57,249
[mapanglaw na musika]
1451
01:28:57,250 --> 01:29:00,750
A, Mayor, ano pa 'yong mga plano mo?
1452
01:29:02,541 --> 01:29:04,625
Anong plano?
Di ba, napag-usapan na natin 'yon?
1453
01:29:05,125 --> 01:29:07,124
Ha? Inuulit mo lang, e!
1454
01:29:07,125 --> 01:29:09,207
Ha? Ako ba binobola mo ba 'ko?
1455
01:29:09,208 --> 01:29:11,957
Ilabas n'yo si Teacher Emmy!
1456
01:29:11,958 --> 01:29:14,457
- [lahat] Ilabas n'yo si Teacher Emmy!
- Lumayo ka diyan.
1457
01:29:14,458 --> 01:29:17,082
Ilabas n'yo si Teacher Emmy!
1458
01:29:17,083 --> 01:29:19,707
[lahat] Ilabas n'yo si Teacher Emmy!
1459
01:29:19,708 --> 01:29:21,290
- Anong ginawa mo?
- Aray.
1460
01:29:21,291 --> 01:29:22,208
[mga tao sa labas] ...Teacher Emmy!
1461
01:29:23,041 --> 01:29:23,875
Ha?
1462
01:29:25,083 --> 01:29:28,624
Lalaking pokpok!
Ilabas mo si Teacher Emmy!
1463
01:29:28,625 --> 01:29:30,874
[lahat] Ilabas n'yo si Teacher Emmy!
1464
01:29:30,875 --> 01:29:32,915
Ex-pokpok, 'te.
1465
01:29:32,916 --> 01:29:35,749
Candidate, kilalang dating pokpok!
1466
01:29:35,750 --> 01:29:38,124
Palayain si Ma'am Emmy!
1467
01:29:38,125 --> 01:29:40,958
Mayor, hindi natin sila puwedeng patayin.
1468
01:29:41,875 --> 01:29:43,165
Marami sila.
1469
01:29:43,166 --> 01:29:44,750
[lalaki 1] Napakarami pong witness!
1470
01:29:45,833 --> 01:29:47,207
[Anita] Kung ngayon, ilabas n'yo na!
1471
01:29:47,208 --> 01:29:48,832
- [lalaki 2] Bakit mo 'ko hinahawakan?
- [Anita] Ilabas n'yo na!
1472
01:29:48,833 --> 01:29:50,207
- Wag mo 'kong hawakan!
- [nagsasapawang mga boses]
1473
01:29:50,208 --> 01:29:51,125
[Anita] Sandali!
1474
01:29:54,625 --> 01:29:56,750
Ate!
1475
01:29:58,250 --> 01:29:59,500
[Emmy] Alam mo, Ed.
1476
01:30:01,416 --> 01:30:04,958
Puwede mong itanggi 'yong pagpatay mo
sa pamangkin ko saka sa pinsan ko.
1477
01:30:07,291 --> 01:30:08,957
Puwede mong itanggi 'yon.
1478
01:30:08,958 --> 01:30:10,333
Puwede kang maabsuwelto do'n.
1479
01:30:10,958 --> 01:30:12,500
Kung magaling 'yong lawyer mo.
1480
01:30:13,625 --> 01:30:16,375
Maraming nakakaalam na nandito 'ko sa 'yo.
1481
01:30:17,666 --> 01:30:21,375
Kaya sinasabi ko sa 'yo,
pag may ginawa ka sa 'kin,
1482
01:30:22,083 --> 01:30:24,208
makukulong ka habambuhay.
1483
01:30:26,125 --> 01:30:27,540
[nanggigigil na umiingit]
1484
01:30:27,541 --> 01:30:29,125
Mabuti pang patayin na kita.
1485
01:30:31,958 --> 01:30:33,708
[nagsisigawan]
1486
01:30:36,208 --> 01:30:38,415
[Emmy] Ilan na ba
'yong mga naghahari-harian
1487
01:30:38,416 --> 01:30:40,458
na napatalsik at napugutan ng ulo?
1488
01:30:41,750 --> 01:30:44,541
Gising, Emmy, Pilipinas ito.
1489
01:30:45,666 --> 01:30:51,208
Hindi magkakaroon ng talsikan at pugutan
kung hindi aabot sa pagkagutom.
1490
01:30:52,250 --> 01:30:54,083
- [mapanglaw na musika]
- [Edraline] Thank God, wala tayo niyan.
1491
01:30:55,375 --> 01:30:58,999
Hangga't may mga taong nagpapadala
ng dolyar galing abroad.
1492
01:30:59,000 --> 01:31:02,625
Hangga't may mga taong mababait
na katulad ko tuwing eleksiyon.
1493
01:31:04,000 --> 01:31:07,665
Walang magugutom,
walang mauubusan ng load,
1494
01:31:07,666 --> 01:31:09,041
at walang magbabago.
1495
01:31:09,583 --> 01:31:13,165
Sir, maraming nagugutom
hindi mo lang alam.
1496
01:31:13,166 --> 01:31:14,916
Hindi pa lang nila alam.
1497
01:31:16,125 --> 01:31:18,125
Wag kang hipokrita, Emmy.
1498
01:31:19,916 --> 01:31:21,666
Kaya ka nakakatanggi sa pera
1499
01:31:22,583 --> 01:31:26,166
dahil tumatanggap 'yong anak mo
ng sustento sa tatay niyang Amerikano.
1500
01:31:26,833 --> 01:31:27,833
Hindi ba?
1501
01:31:28,416 --> 01:31:31,541
'Yong mga salita mo,
akala mo may prinsipyo ka, e.
1502
01:31:33,125 --> 01:31:36,458
Akala mo dahil teacher ka
alam mo na ang lahat.
1503
01:31:37,458 --> 01:31:38,500
Teacher ka lang.
1504
01:31:41,541 --> 01:31:43,916
E, sige. Talo na kami.
1505
01:31:44,791 --> 01:31:46,791
Pero magkaiba tayo ng pinaglalaban, a?
1506
01:31:47,708 --> 01:31:50,749
Panalo na kayo, sige! Sa inyo na lahat!
1507
01:31:50,750 --> 01:31:53,916
Lahat ng kinamkam n'yo
at kakamkamin n'yo pa na walang awa.
1508
01:31:54,666 --> 01:31:56,916
[Emmy] Pati katarungan, nakawin n'yo!
1509
01:31:57,541 --> 01:31:59,291
Pero may araw din kayong lahat.
1510
01:31:59,791 --> 01:32:02,832
Kahit hindi pa ngayon
o sa susunod na eleksiyon.
1511
01:32:02,833 --> 01:32:04,916
[umiismid]
Darating 'yon!
1512
01:32:05,625 --> 01:32:07,625
Di pa rin ako mawawalan ng pag-asa.
1513
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
Kaya nga 'ko teacher, e!
1514
01:32:12,708 --> 01:32:13,875
Teacher ako.
1515
01:32:14,500 --> 01:32:16,124
At alam mo, Edraline?
1516
01:32:16,125 --> 01:32:18,125
Hindi ikaw ang pag-asa namin.
1517
01:32:20,166 --> 01:32:21,374
Sila.
1518
01:32:21,375 --> 01:32:23,583
[binubuksan ang gate]
1519
01:32:30,625 --> 01:32:37,000
[nagsasapawan ang mga boses]
1520
01:32:44,708 --> 01:32:45,874
[Enzo, umiiyak] Ma, okay ka ba?
1521
01:32:45,875 --> 01:32:47,333
[Emmy] Okay lang ako.
1522
01:32:51,166 --> 01:32:53,416
[umiiyak si Emmy]
1523
01:32:58,958 --> 01:33:00,790
[Morales] Edraline, tayo!
1524
01:33:00,791 --> 01:33:02,207
Pa-wheelchair-wheelchair ka pa.
1525
01:33:02,208 --> 01:33:03,790
Tayo! Tayo!
1526
01:33:03,791 --> 01:33:05,415
- Wag mo 'kong lokohin! Tumayo ka.
- [kunwaring dumadaing]
1527
01:33:05,416 --> 01:33:07,540
- [marahas na bumubuga ng hangin]
- O, hayan!
1528
01:33:07,541 --> 01:33:08,957
Ikaw ay may karapatang manahimik
o magsawalang kibo.
1529
01:33:08,958 --> 01:33:11,207
Anuman ang iyong sasabihin
ay maaaring gamitin laban sa iyo.
1530
01:33:11,208 --> 01:33:12,624
- Ha?
- [Anita] O, hayan 'yon!
1531
01:33:12,625 --> 01:33:16,249
[Emmy] Sandali! Edraline,
nakalimutan ko pa lang sabihin sa 'yo.
1532
01:33:16,250 --> 01:33:18,040
- [Edraline] Ano 'yon?
- Tetestigo pala 'ko.
1533
01:33:18,041 --> 01:33:20,832
- 'Yong anak ko saka si SPO1.
- 'Yon!
1534
01:33:20,833 --> 01:33:22,124
- Laban sa 'yo.
- [nagsasapawan ang mga boses]
1535
01:33:22,125 --> 01:33:23,665
[Emmy] Naku, pa'no ba 'yan?
1536
01:33:23,666 --> 01:33:25,707
- Deserve!
- Patong-patong na murder case 'yan,
1537
01:33:25,708 --> 01:33:26,958
panghabang buhay.
1538
01:33:27,625 --> 01:33:30,708
- [lalaki] Ikulong mo na 'yan!
- [nagsasapawan ang mga boses]
1539
01:33:42,250 --> 01:33:43,208
[umiismid]
1540
01:33:43,875 --> 01:33:46,374
Ang taray! Perfect timing, madam.
1541
01:33:46,375 --> 01:33:49,499
Infairness sa 'yo, a?
Galawang pulis sa teleserye 'yong atake.
1542
01:33:49,500 --> 01:33:52,457
Kung kailan tapos na 'yong eksena,
diyan na magsisilabasan.
1543
01:33:52,458 --> 01:33:54,499
- Ang aga!
- Di ba.
1544
01:33:54,500 --> 01:33:55,999
[tumatawa]
1545
01:33:56,000 --> 01:33:57,750
Pero tingnan mo, eksena 'yan.
1546
01:33:58,291 --> 01:33:59,166
Mayora!
1547
01:33:59,875 --> 01:34:02,332
May mayaman na pong may-ari
'yong lupa na 'to.
1548
01:34:02,333 --> 01:34:04,499
Hindi n'yo na po puwedeng
gawing subdivision.
1549
01:34:04,500 --> 01:34:06,457
Hello, everyone!
1550
01:34:06,458 --> 01:34:07,374
Kaya lang naman ako pumunta...
1551
01:34:07,375 --> 01:34:08,708
A, sandali, Mayora.
1552
01:34:09,250 --> 01:34:10,540
Nanalo po ba kayo?
1553
01:34:10,541 --> 01:34:12,957
Ay, oo!
1554
01:34:12,958 --> 01:34:18,415
Kahit na idagdag mo pa
'yong labinlimang boto, lamang talaga 'ko.
1555
01:34:18,416 --> 01:34:23,500
Maraming salamat nga pala
sa pagprotekta mo ng boto mo para sa akin.
1556
01:34:24,500 --> 01:34:25,790
Hindi po kita binoto.
1557
01:34:25,791 --> 01:34:27,207
- [pigil na tawa]
- [mga bulungan]
1558
01:34:27,208 --> 01:34:28,166
A,
1559
01:34:29,166 --> 01:34:31,500
kaya ka pala lumipat kay Edraline.
1560
01:34:32,916 --> 01:34:34,708
Hindi ko rin po 'yan binoto.
1561
01:34:35,291 --> 01:34:36,125
Abstained po ako.
1562
01:34:36,708 --> 01:34:38,082
[tumatawa]
1563
01:34:38,083 --> 01:34:41,708
Lahat ng 'to ginawa mo,
wala ka naman palang binoto?
1564
01:34:43,041 --> 01:34:45,165
- [umiismid]
- Tatlong taon sa gitna ng eleksiyon,
1565
01:34:45,166 --> 01:34:46,540
wala naman kaming boses, e.
1566
01:34:46,541 --> 01:34:48,624
Wala namang nakikinig sa 'min.
1567
01:34:48,625 --> 01:34:49,624
- Tama.
- Pero itong araw na 'to
1568
01:34:49,625 --> 01:34:52,249
'yong boses ko, kasinglakas ng boses n'yo.
1569
01:34:52,250 --> 01:34:55,082
Kaya ipaglalaban ko
'yong karapatan ko sa pagsasalita ko.
1570
01:34:55,083 --> 01:34:57,583
Kahit pa sabihin na ikaw at saka 'yan?
1571
01:34:58,166 --> 01:34:59,916
Walang karapat-dapat sa inyo.
1572
01:35:00,541 --> 01:35:02,166
- [babae 1] Tama.
- [babae 2] Tama.
1573
01:35:03,291 --> 01:35:04,583
Kilala kita.
1574
01:35:07,750 --> 01:35:08,916
Kilala mo 'yong asawa ko.
1575
01:35:10,583 --> 01:35:11,416
A!
1576
01:35:12,166 --> 01:35:12,999
A!
1577
01:35:13,000 --> 01:35:14,832
Emmy, ahm...
1578
01:35:14,833 --> 01:35:16,832
hihingi nga pala 'ko ng tulong sa 'yo.
1579
01:35:16,833 --> 01:35:21,041
Kailangan ko ng taong magpapatotoo
na hindi napakialaman 'yong mga balota.
1580
01:35:22,541 --> 01:35:25,583
Ano namang mapapala ko
kung susundin ko 'yang inuutos n'yo?
1581
01:35:26,750 --> 01:35:28,291
Kahit na anong gusto mo.
1582
01:35:32,083 --> 01:35:33,915
- Sinabi mo 'yan, ha?
- [tumatawa]
1583
01:35:33,916 --> 01:35:35,124
[palaisipang musika]
1584
01:35:35,125 --> 01:35:36,666
[reporter] Ang mga balita!
1585
01:35:37,916 --> 01:35:41,124
Dahil sa mga nangyari
noong nakaraang eleksiyon,
1586
01:35:41,125 --> 01:35:43,958
hotspot pa rin tayo, pare ko!
1587
01:35:45,041 --> 01:35:48,249
Third year anniversary
ng collective bargaining agreement
1588
01:35:48,250 --> 01:35:52,208
ng manggagawa ng suspendidong
Mayora Hidalgo.
1589
01:35:53,083 --> 01:35:57,041
Ito ang sagot niya
sa mga kasong graft and corruption.
1590
01:35:58,375 --> 01:36:02,333
[Hidalgo] Saksi ang Diyos,
wala akong ninakaw.
1591
01:36:03,500 --> 01:36:05,916
Itinatanggi ko lahat ng alegasyon.
1592
01:36:07,750 --> 01:36:09,500
Alam ng Diyos na inosente ako.
1593
01:36:10,500 --> 01:36:11,708
Mag-aapela kami.
1594
01:36:13,250 --> 01:36:14,541
Alam ng Diyos!
1595
01:36:15,083 --> 01:36:17,750
Biktima po ako ng maruming politika.
1596
01:36:19,041 --> 01:36:20,500
[malakas na musika]
1597
01:36:36,166 --> 01:36:37,291
[masiglang musika]
1598
01:36:38,916 --> 01:36:41,082
♪ Kahit nasa kulungan ♪
1599
01:36:41,083 --> 01:36:43,082
♪ Kasali sa halalan ♪
1600
01:36:43,083 --> 01:36:47,874
♪ Si Edraline, Edraline
Tuloy ang laban ♪
1601
01:36:47,875 --> 01:36:50,165
♪ Malakas, matapang
Hindi ka susukuan ♪
1602
01:36:50,166 --> 01:36:52,249
♪ Ang tunay na bida
Nabubugbog sa una ♪
1603
01:36:52,250 --> 01:36:54,874
♪ Ang hitik sa bunga
Pinipilit itumba ♪
1604
01:36:54,875 --> 01:36:58,332
♪ 2010, i-shade natin ♪
1605
01:36:58,333 --> 01:36:59,665
♪ Iboto natin ♪
1606
01:36:59,666 --> 01:37:00,624
♪ Si Edraline ♪
1607
01:37:00,625 --> 01:37:01,833
Kumusta?
1608
01:37:07,583 --> 01:37:10,040
Ang kapal talaga
ng mukha ni Edraline, ano?
1609
01:37:10,041 --> 01:37:12,333
Talagang tumakbo kahit nakakulong?
1610
01:37:13,250 --> 01:37:15,375
Buti na lang merong tatakbo na matino.
1611
01:37:16,041 --> 01:37:17,125
Congrats sa kaniya.
1612
01:37:18,458 --> 01:37:20,749
[Emmy] Balita ko nga
pangalawa sa survey 'yan, e.
1613
01:37:20,750 --> 01:37:23,332
Malay mo, maging una pa.
1614
01:37:23,333 --> 01:37:25,416
Ang dami daw kasing hatak na tao niyan.
1615
01:37:26,291 --> 01:37:27,707
Saang presinto ka?
1616
01:37:27,708 --> 01:37:29,666
A, San Isidro.
1617
01:37:30,875 --> 01:37:32,790
[bumubuntong-hininga]
Emmy, alam mo naman na 'to.
1618
01:37:32,791 --> 01:37:36,250
Hindi naman ako naniniwala talaga
sa pagbabago kapag eleksiyon.
1619
01:37:36,875 --> 01:37:38,958
Saka wala naman sa balota 'yan.
1620
01:37:39,625 --> 01:37:41,250
Mangyayari 'yan sa kalsada.
1621
01:37:42,000 --> 01:37:45,791
Kaya lang ako boboto ngayon
dahil sa kaniya.
1622
01:37:48,125 --> 01:37:51,040
{\an8}[Anita] Umpisa na 'to.
Tayo naman ang mananalo.
1623
01:37:51,041 --> 01:37:53,665
{\an8}[Erhmengard] Excuse me, tabi-tabi po!
Dadaan si kagawad!
1624
01:37:53,666 --> 01:37:55,500
Madam. Madam, halika, halika. Halika.
1625
01:37:57,083 --> 01:37:58,790
Boboto na ba kayo?
1626
01:37:58,791 --> 01:38:00,249
Ay, hindi.
1627
01:38:00,250 --> 01:38:02,625
Naligaw lang ako habang bumibili ng suka.
1628
01:38:03,458 --> 01:38:05,457
Siyempre, malamang!
Oo, boboto 'ko, ano ba?
1629
01:38:05,458 --> 01:38:06,624
May kamera.
1630
01:38:06,625 --> 01:38:08,832
- Ay!
- May kamera? May kamera?
1631
01:38:08,833 --> 01:38:09,957
Wow, ha?
1632
01:38:09,958 --> 01:38:14,374
A, yes po! Hello!
Oo, mga mama ko, papa ko, yes!
1633
01:38:14,375 --> 01:38:17,665
Hello, mga dyowa ko,
yes, hindi ko na kayo maiisa-isa
1634
01:38:17,666 --> 01:38:19,124
pero nandito na po ako.
1635
01:38:19,125 --> 01:38:21,707
Opo, boboto po ako.
1636
01:38:21,708 --> 01:38:24,958
Bakit mahalagang bumoto sa araw na ito?
1637
01:38:34,208 --> 01:38:40,833
Naniniwala ako, oo,
hangga't hindi nagwawagi ang taumbayan,
1638
01:38:41,583 --> 01:38:43,249
tayo ay boboto.
1639
01:38:43,250 --> 01:38:46,666
Boboto tayo ng kandidatong tama
1640
01:38:47,250 --> 01:38:50,208
dahil ito ay kailangan.
1641
01:38:50,708 --> 01:38:52,957
And I thank you!
1642
01:38:52,958 --> 01:38:53,874
- Boogsh!
- Uy!
1643
01:38:53,875 --> 01:38:55,291
- [humihiyaw ang lalaki]
- [reporter] Hala?
1644
01:39:00,291 --> 01:39:01,124
[babae 1] Good morning, ma'am.
1645
01:39:01,125 --> 01:39:02,040
-Good morning, principal.
-Good morning po.
1646
01:39:02,041 --> 01:39:03,207
- [Emmy] Good morning.
- Good morning po.
1647
01:39:03,208 --> 01:39:04,125
[Emmy] Good morning.
1648
01:39:05,583 --> 01:39:06,457
- Good morning, ma'am.
- [Emmy] Good morning.
1649
01:39:06,458 --> 01:39:07,708
- [babae 2] Ma'am, good morning po, ma'am.
- [Emmy] Good morning.
1650
01:39:10,333 --> 01:39:11,165
-Good morning, ma'am.
-[Emmy] Good morning.
1651
01:39:11,166 --> 01:39:12,749
- [lalaki 1] Ay, si Ma'am Emmy.
- [Emmy] Good morning.
1652
01:39:12,750 --> 01:39:14,207
- [lalaki 2] Good morning.
- [Emmy] Morning.
1653
01:39:14,208 --> 01:39:15,375
[babae 3] Good morning, teacher.
1654
01:39:19,833 --> 01:39:20,666
Excuse me.
1655
01:39:26,000 --> 01:39:27,791
[ingay ng mga tao]
1656
01:39:35,791 --> 01:39:37,250
- 'Tol, kumusta?
- Uy?
1657
01:39:38,541 --> 01:39:39,708
Kumusta, attorney?
1658
01:39:40,333 --> 01:39:44,000
Hala? Nakapasa lang
ng entrance exam attorney agad?
1659
01:39:45,041 --> 01:39:46,957
Iba talaga 'to si SPO1.
1660
01:39:46,958 --> 01:39:48,457
SPO1? Hindi na 'ko pulis, o!
1661
01:39:48,458 --> 01:39:49,749
Obvious ba?
1662
01:39:49,750 --> 01:39:50,790
- Alam ko.
- Etsosera ka.
1663
01:39:50,791 --> 01:39:52,666
Gusto lang kitang buwisitin.
1664
01:39:53,250 --> 01:39:54,957
- [magaang musika]
- Teka, busy ka ba mamaya?
1665
01:39:54,958 --> 01:39:56,625
Hindi naman, bakit?
1666
01:39:57,166 --> 01:39:59,165
May gusto kasi 'kong panooring movie,
1667
01:39:59,166 --> 01:40:03,624
'yong Indi, sabi nila masaya daw, e,
saka maraming cute guys.
1668
01:40:03,625 --> 01:40:05,291
- So?
- Gusto mo 'yon.
1669
01:40:05,833 --> 01:40:07,291
Siraulo ka talaga.
1670
01:40:10,000 --> 01:40:11,958
[Morales] Hoy, kuya! Ilegal 'yan, a?
1671
01:40:13,250 --> 01:40:15,000
May karapatan kang manahimik at...
1672
01:40:15,916 --> 01:40:18,708
Sir! Sir, paki dampot na lang ho.
1673
01:40:22,250 --> 01:40:23,916
-'Yan. 'Yan.
-'Yan.
1674
01:40:52,541 --> 01:40:55,624
Comelec, pa'no ho 'yan,
hindi ho gumagana 'yong machine n'yo?
1675
01:40:55,625 --> 01:40:56,707
[tensiyonadong musika]
1676
01:40:56,708 --> 01:40:59,041
Kailangan nating bumalik sa manual.
1677
01:41:03,125 --> 01:41:07,499
[Joseph Estrada] Saksi kayong lahat
nang minsan ako man ay nalulong din...
1678
01:41:07,500 --> 01:41:12,082
{\an8}[Susan Roces] Ninakaw mo ang pagkapangulo!
Hindi lang isa, kundi dalawang beses!
1679
01:41:12,083 --> 01:41:15,749
{\an8}[Gloria Arroyo] Kinikilala ko
na ang pagtawag
1680
01:41:15,750 --> 01:41:17,457
{\an8}ay may kakulangan sa wastong pagpapasya.
1681
01:41:17,458 --> 01:41:19,207
{\an8}I am sorry.
1682
01:41:19,208 --> 01:41:21,165
{\an8}[Benigno Aguino III] Sigaw natin
noong kampanya,
1683
01:41:21,166 --> 01:41:23,290
kung walang corrupt, walang mahirap.
1684
01:41:23,291 --> 01:41:25,124
[Miriam Santiago] Sinasabi ko
sa mga kaaway ko,
1685
01:41:25,125 --> 01:41:27,040
Tigilan n'yo na ako, mga mongoloids!
1686
01:41:27,041 --> 01:41:29,832
[Mar Roxas] Ako talaga
ang pinakamatibay na kandidato
1687
01:41:29,833 --> 01:41:33,290
- dahil lahat naman sila...
- [Rodrigo] Umayos ka. Ayoko sa droga.
1688
01:41:33,291 --> 01:41:35,040
[Leni Robredo] Buong buo ang tiwala ko.
1689
01:41:35,041 --> 01:41:38,040
[Ferdinand Marcos JR]
Bantayan natin ito, itong boto.
1690
01:41:38,041 --> 01:41:39,625
Paulit-ulit.
1691
01:41:43,958 --> 01:41:45,707
Putang ina!
1692
01:41:45,708 --> 01:41:47,250
[panapos na tunog]
1693
01:41:50,750 --> 01:41:54,541
{\an8}♪ Kahit nasa kulungan
Kasali sa halalan ♪
1694
01:41:55,166 --> 01:41:59,665
♪ Si Edraline, Edraline
Tuloy ang laban ♪
1695
01:41:59,666 --> 01:42:01,999
♪ Matikas, matapang
Hindi ka susukuan ♪
1696
01:42:02,000 --> 01:42:04,249
♪ Ang tunay na bida
Nabubugbog sa una ♪
1697
01:42:04,250 --> 01:42:06,707
♪ Ang hitik sa bunga
Pinipilit itumba ♪
1698
01:42:06,708 --> 01:42:08,832
♪ 2010, i-shade natin ♪
1699
01:42:08,833 --> 01:42:11,082
♪ Si Edraline, iboto natin ♪
1700
01:42:11,083 --> 01:42:13,415
♪ Si Edraline, kumpare natin ♪
1701
01:42:13,416 --> 01:42:15,707
♪ Si Edraline, maglilingkod sa atin ♪
1702
01:42:15,708 --> 01:42:18,040
♪ Ating kakampi na malinis ang damdamin ♪
1703
01:42:18,041 --> 01:42:19,040
♪ Mahaba ♪
1704
01:42:19,041 --> 01:42:20,207
♪ Ang pasensiya ♪
1705
01:42:20,208 --> 01:42:21,415
♪ Mataba ♪
1706
01:42:21,416 --> 01:42:22,540
♪ Ang kaniyang utak ♪
1707
01:42:22,541 --> 01:42:23,749
♪ Malaki ♪
1708
01:42:23,750 --> 01:42:24,707
♪ Ang pangarap ♪
1709
01:42:24,708 --> 01:42:26,874
♪ Si Edraline is a real man ♪
1710
01:42:26,875 --> 01:42:29,457
♪ Gusto niyang makatikim ng pag-asa ♪
1711
01:42:29,458 --> 01:42:31,624
♪ Edraline, Edraline ♪
1712
01:42:31,625 --> 01:42:34,040
♪ Kung gusto n'yong makatikim ng ginhawa ♪
1713
01:42:34,041 --> 01:42:37,415
♪ Edraline, Edraline
Si Edraline ♪
1714
01:42:37,416 --> 01:42:38,374
♪ Iboto natin ♪
1715
01:42:38,375 --> 01:42:39,707
♪ Si Edraline ♪
1716
01:42:39,708 --> 01:42:40,832
♪ Kumpare natin ♪
1717
01:42:40,833 --> 01:42:43,040
♪ Si Edraline
Maglilingkod sa atin ♪
1718
01:42:43,041 --> 01:42:45,499
♪ Ating kakampi na malinis ang damdamin ♪
1719
01:42:45,500 --> 01:42:48,665
♪ Edraline, Edraline
Si Edraline ♪
1720
01:42:48,666 --> 01:42:50,082
♪ Lalaya din ♪
1721
01:42:50,083 --> 01:42:52,999
♪ Edraline, Edraline
Si Edraline ♪
1722
01:42:53,000 --> 01:42:54,500
♪ Lalaya din ♪
1723
01:42:57,208 --> 01:43:02,416
[lalaki] Hidalgo!
1724
01:43:03,250 --> 01:43:04,875
♪ Hidalgo ♪
1725
01:43:06,666 --> 01:43:11,291
♪ Ang ina n'yo ang ina ko, Hidalgo ♪
1726
01:43:13,125 --> 01:43:17,707
♪ Ang kakampi n'yo
Ang kakampi ko, Hidalgo ♪
1727
01:43:17,708 --> 01:43:20,999
♪ Iboto n'yo, Hidalgo ♪
1728
01:43:21,000 --> 01:43:22,499
♪ Go, go, go! ♪
1729
01:43:22,500 --> 01:43:25,749
♪ Malinis na kalsada
Magandang ekonomiya ♪
1730
01:43:25,750 --> 01:43:28,832
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
1731
01:43:28,833 --> 01:43:32,332
♪ Tahanan para sa lahat
Pagkain sa bawat hapag ♪
1732
01:43:32,333 --> 01:43:35,415
♪ Hidalgo, go, go, go! ♪
1733
01:43:35,416 --> 01:43:39,708
♪ Pagmamahal ng isang ina, Hidalgo ♪
1734
01:43:40,375 --> 01:43:41,665
♪ Iboto n'yo ♪
1735
01:43:41,666 --> 01:43:44,957
♪ Sa edukasyon, Hidalgo, go! ♪
1736
01:43:44,958 --> 01:43:47,874
♪ Sa pag-unlad, Hidalgo, go! ♪
1737
01:43:47,875 --> 01:43:50,999
♪ Sa urbanidad
Hidalgo, go! ♪
1738
01:43:51,000 --> 01:43:52,915
♪ Sa lahat ng iba pa ♪
1739
01:43:52,916 --> 01:43:54,208
♪ Hidalgo, go! ♪
1740
01:43:54,708 --> 01:43:58,916
♪ Pagmamahal ng isang ina, Hidalgo ♪
1741
01:43:59,500 --> 01:44:00,707
♪ Iboto n'yo ♪
1742
01:44:00,708 --> 01:44:02,749
♪ Hidalgo ♪
1743
01:44:02,750 --> 01:44:04,249
♪ Go, go, go ♪
1744
01:44:04,250 --> 01:44:07,374
♪ Ang ina n'yo ang ina ko ♪
1745
01:44:07,375 --> 01:44:09,124
♪ Hidalgo ♪
1746
01:44:09,125 --> 01:44:10,499
♪ Go, go, go ♪
1747
01:44:10,500 --> 01:44:13,749
♪ Ang kakampi n'yo ang kakampi ko ♪
1748
01:44:13,750 --> 01:44:15,290
♪ Hidalgo ♪
1749
01:44:15,291 --> 01:44:18,333
♪ Iboto n'yo, Hidalgo ♪
1750
01:44:18,833 --> 01:44:20,166
♪ Iboto n'yo ♪
1751
01:44:21,416 --> 01:44:25,250
[mabagal na musika]
1752
01:44:39,791 --> 01:44:41,125
[instrumental na musika]
1753
01:45:11,083 --> 01:45:13,166
[mabagal na musika]
1754
01:45:58,208 --> 01:45:59,499
{\an8}ANG MGA KARAKTER AT PANGYAYARING
INILALARAWAN AT ANG MGA PANGALAN DITO
1755
01:45:59,500 --> 01:46:00,624
{\an8}AY KATHANG-ISIP LAMANG.
1756
01:46:00,625 --> 01:46:02,624
{\an8}ANUMANG PAGKAKAPAREHO SA MGA PANGALAN,
KARAKTER, O KASAYSAYAN NG SINUMANG TAO,
1757
01:46:02,625 --> 01:46:04,541
{\an8}BUHAY O PATAY AY NAGKATAON LAMANG
AT HINDI SINASADYA.
1758
01:46:19,041 --> 01:46:21,124
SA ALAALA NI BING LAO
1759
01:46:21,125 --> 01:46:22,791
[humihina ang musika]