1
00:00:00,109 --> 00:00:06,831
[Bad Memory Eraser]
2
00:00:06,855 --> 00:00:09,193
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events,
organizations, and circumstances are not real.]
3
00:00:09,218 --> 00:00:10,698
[We followed the production guidelines when filming child actors and animals.]
4
00:00:17,216 --> 00:00:20,082
Ace serve! A strong serve of 207km per hour.
5
00:00:20,082 --> 00:00:21,316
[The Junior World Championships 2007]
6
00:00:21,316 --> 00:00:25,082
A thirteen-year-old boy is
rewriting tennis history.
7
00:00:25,082 --> 00:00:28,082
Lee Goon of South Korea. We're so proud of you.
8
00:00:28,082 --> 00:00:29,648
[I only see you, Lee Goon]
[Lee Goon over fried chicken]
9
00:00:32,649 --> 00:00:35,149
He looks so comfortable with himself.
10
00:00:35,149 --> 00:00:37,049
He manages himself strictly too.
11
00:00:37,049 --> 00:00:40,916
The ball kid appearing on the screen
right now is Lee Goon's younger brother.
12
00:00:40,916 --> 00:00:43,282
They're joined at the hip.
13
00:00:44,582 --> 00:00:46,649
It's not over yet.
14
00:00:46,649 --> 00:00:49,416
You think you can beat me
looking like it's already over?
15
00:00:49,416 --> 00:00:51,782
You have to win at least one game.
16
00:00:51,782 --> 00:00:54,549
A physical battle or a mental battle.
17
00:00:54,549 --> 00:00:56,549
Shut up!
18
00:00:58,216 --> 00:01:04,616
Yes. A family hero will soon
become Korea's national hero.
19
00:01:13,949 --> 00:01:15,949
Out.
20
00:01:24,782 --> 00:01:25,782
Champion point.
21
00:01:25,782 --> 00:01:28,816
To win the Junior World Championships,
22
00:01:28,816 --> 00:01:32,216
only one more point to go.
23
00:01:50,682 --> 00:01:52,849
No!
24
00:01:56,116 --> 00:01:57,149
Game. Goon!
25
00:01:57,149 --> 00:02:01,482
The winner! Lee Goon is the winner!
26
00:02:06,916 --> 00:02:10,882
Lee Goon is lying on the
ground. What's happening?
27
00:02:10,882 --> 00:02:13,016
Goon!
28
00:02:14,249 --> 00:02:17,549
Goon, are you okay?
29
00:02:18,716 --> 00:02:23,021
What if I hadn't thrown myself that day?
30
00:02:23,021 --> 00:02:24,582
Are you okay?
31
00:02:24,582 --> 00:02:26,749
Of course, I'm well aware
32
00:02:26,749 --> 00:02:29,882
that there's nothing I can
do to change the past.
33
00:02:29,882 --> 00:02:31,549
Harder as I try to forget,
34
00:02:31,549 --> 00:02:34,382
this bad memory
35
00:02:34,382 --> 00:02:38,416
just gets etched on like a tattoo.
36
00:02:45,416 --> 00:02:51,397
[Episode 1, Bad Memory Eraser]
37
00:03:25,016 --> 00:03:29,282
People say life can change in a split second.
38
00:03:29,282 --> 00:03:34,116
What if that moment is
filled with bad memories?
39
00:03:34,116 --> 00:03:37,549
Bad memories can cause
various psychiatric disorders.
40
00:03:37,549 --> 00:03:41,849
For instance, posttraumatic stress disorder.
41
00:03:43,777 --> 00:03:46,626
[Invitation]
42
00:03:49,116 --> 00:03:50,582
Here is the wine you ordered.
43
00:03:50,582 --> 00:03:52,849
I gave it to you in a large glass this time.
44
00:03:52,849 --> 00:03:55,249
You must be annoyed.
45
00:03:57,916 --> 00:04:00,516
Low self-esteem and chronic depression.
46
00:04:00,516 --> 00:04:04,116
I'm not an alcoholic or anything, but…
47
00:04:04,116 --> 00:04:07,949
Paranoia due to increased emotional
response and hallucinatory experiences.
48
00:04:07,949 --> 00:04:09,416
Just because I'm in first class,
49
00:04:09,416 --> 00:04:14,416
I'm not trying to drink a lot
to get my money's worth.
50
00:04:14,416 --> 00:04:17,316
Dysfunctional personality development
due to central serotonin deficiency.
51
00:04:17,316 --> 00:04:20,949
I ran out of small glasses,
so I gave it to you in a big one.
52
00:04:20,949 --> 00:04:25,049
I'm sorry. I was thinking about something else,
53
00:04:25,049 --> 00:04:29,016
so I overreacted.
54
00:04:29,749 --> 00:04:32,182
You must be going to your class reunion.
55
00:04:32,182 --> 00:04:35,316
I was going to go to my class reunion
56
00:04:35,316 --> 00:04:39,082
to meet my first love. I'm thinking about it.
57
00:04:39,082 --> 00:04:43,182
But if someone like me confesses
his feelings, she wouldn't like it, right?
58
00:04:43,182 --> 00:04:46,716
He has low self-esteem, persecution complex,
and passive-aggressive behavior too.
59
00:04:46,716 --> 00:04:48,149
Of course, it'd be so terrible.
Why bother asking?
60
00:04:48,149 --> 00:04:51,849
I'm sure she'd be happy
if you were to confess to her.
61
00:04:55,782 --> 00:04:59,716
What? Do you have something to say to me?
62
00:05:00,516 --> 00:05:01,882
Well…
63
00:05:01,882 --> 00:05:06,316
I've been watching you for a while…
64
00:05:06,316 --> 00:05:07,749
I have a boyfriend.
65
00:05:07,749 --> 00:05:10,016
No, I mean…
66
00:05:21,616 --> 00:05:25,716
- May I have two wet tissues, please?
- Sure. One moment, please.
67
00:05:26,449 --> 00:05:28,582
Thank you.
68
00:05:41,349 --> 00:05:43,782
Gosh, that startled me.
69
00:05:43,782 --> 00:05:48,616
I wasn't hitting on you.
70
00:05:57,749 --> 00:05:59,616
Are you… okay?
71
00:05:59,616 --> 00:06:03,182
My temporary veneer.
72
00:06:03,182 --> 00:06:05,249
My temporary veneer.
73
00:06:05,249 --> 00:06:09,249
Your tooth… Did you lose your front tooth?
74
00:06:11,693 --> 00:06:13,216
I'm so relieved.
75
00:06:13,216 --> 00:06:16,216
It's a temporary veneer
before I get my dental implant.
76
00:06:16,216 --> 00:06:18,182
- Gosh, I have to give a presentation.
- I'm so sorry.
77
00:06:18,182 --> 00:06:20,149
Let me compensate you for it at least.
78
00:06:20,149 --> 00:06:23,316
No. It's okay.
79
00:06:23,316 --> 00:06:25,616
But still…
80
00:06:39,016 --> 00:06:41,316
That startled me.
81
00:06:45,016 --> 00:06:49,882
Well, I have important data stored in here.
82
00:06:52,116 --> 00:06:58,182
We're experiencing turbulence. Please
remain in your seat and fasten your seatbelt.
83
00:07:02,149 --> 00:07:04,882
Are you okay?
84
00:07:04,882 --> 00:07:09,016
By any chance…
85
00:07:21,049 --> 00:07:23,749
I'm fine. Just go.
86
00:07:30,416 --> 00:07:34,381
If you're hurt because of me,
please give me a call.
87
00:07:34,406 --> 00:07:36,165
[Kyung Ju Yeon]
88
00:07:49,949 --> 00:07:54,016
We've already moved all our
belongings to Australia, Mother.
89
00:07:54,016 --> 00:07:56,482
We wanted Goon
90
00:07:56,482 --> 00:08:01,216
to train under an Australian coach
who is the best in the world.
91
00:08:01,216 --> 00:08:06,082
We even used all his retirement
money to put down the deposit.
92
00:08:06,716 --> 00:08:10,349
We've never imagined things
would turn out this way.
93
00:08:11,149 --> 00:08:12,916
But still.
94
00:08:12,916 --> 00:08:18,282
How could you leave him
behind? He's still a child.
95
00:08:19,582 --> 00:08:25,682
We have no choice because of health insurance.
96
00:08:25,682 --> 00:08:30,782
He'd be devastating to watch
his brother getting lessons in his place.
97
00:08:30,782 --> 00:08:35,682
It was a difficult decision for us too.
98
00:08:35,682 --> 00:08:38,649
Please take care of him just for a few years.
99
00:08:40,649 --> 00:08:45,582
My goodness, my poor grandson.
100
00:08:53,482 --> 00:08:56,716
Sweetie, stop. Come on, sweetie.
101
00:08:58,216 --> 00:09:01,349
Sweetie. My goodness.
102
00:09:01,349 --> 00:09:03,649
Goon.
103
00:09:07,349 --> 00:09:09,716
Mom.
104
00:09:13,116 --> 00:09:17,149
Mom. Mom!
105
00:09:20,882 --> 00:09:23,782
Mom, take me too!
106
00:09:25,216 --> 00:09:29,616
Mom, don't leave me!
107
00:09:30,549 --> 00:09:32,716
Mom!
108
00:09:36,616 --> 00:09:38,649
My medal.
109
00:09:46,049 --> 00:09:50,282
Are you okay? Open your eyes.
110
00:09:52,082 --> 00:09:54,316
Are you okay?
111
00:10:00,082 --> 00:10:01,749
Professor Han, I just landed.
112
00:10:01,749 --> 00:10:04,016
I got the documents from
the Cambridge Medical Research Institute.
113
00:10:04,016 --> 00:10:08,149
The animal importation procedures
are quite strict, so I was delayed a little.
114
00:10:10,716 --> 00:10:13,382
Put it on now.
115
00:10:13,382 --> 00:10:17,382
- Your mom will scold me too.
- I don't want to, Father.
116
00:10:17,382 --> 00:10:20,882
[Lee Shin of the Republic of Korea,
the Winner of Wimbledon 2022]
117
00:10:20,882 --> 00:10:23,416
Here he comes. Here he comes!
118
00:10:35,316 --> 00:10:37,682
Did you expect to win?
119
00:10:37,682 --> 00:10:41,216
Mr. Lee Shin, please say
a word. How do you feel?
120
00:10:41,216 --> 00:10:44,216
Wait, he isn't Lee Shin.
121
00:10:44,216 --> 00:10:45,749
Gosh, what's going on?
122
00:10:45,749 --> 00:10:48,982
Hey, he's over there!
123
00:11:01,416 --> 00:11:03,682
I'm sorry.
124
00:11:15,116 --> 00:11:18,549
- What?
- Can I have that?
125
00:11:21,982 --> 00:11:23,182
Mr. Lee, please say a word.
126
00:11:23,182 --> 00:11:26,216
Please tell us your
determination going forward.
127
00:11:26,216 --> 00:11:30,382
"Let's win one at least.
A physical battle or a mental battle."
128
00:11:31,416 --> 00:11:33,482
Wait, just one word. Please.
129
00:11:33,482 --> 00:11:35,649
You have to win at least one game.
130
00:11:35,649 --> 00:11:38,016
A physical battle or a mental battle.
131
00:11:38,016 --> 00:11:39,516
How unoriginal.
132
00:11:39,516 --> 00:11:42,549
- Mr. Lee!
- Let's talk next time.
133
00:11:51,882 --> 00:11:53,316
You've been a professional
athlete for many years now.
134
00:11:53,316 --> 00:11:55,849
Do you still get nervous
to get in front of the camera?
135
00:11:55,849 --> 00:11:58,549
You're taking good care
of your mental health, right?
136
00:11:58,549 --> 00:12:01,982
- Yes.
- That isn't Shin's fault.
137
00:12:01,982 --> 00:12:05,482
I told him to hold them down until
we got out, but he couldn't even do that.
138
00:12:05,482 --> 00:12:09,949
It's not Goon's fault, either. Don't blame him.
139
00:12:09,949 --> 00:12:13,182
Hey, Goon. Where is he?
140
00:12:13,182 --> 00:12:17,049
- Hey, Goon!
- Oh, my. Did he not get on?
141
00:12:17,049 --> 00:12:19,316
Hey, son. Take a deluxe taxi home.
142
00:12:19,316 --> 00:12:23,249
Just charge Shin's credit card all you want.
143
00:12:50,644 --> 00:12:54,116
[Special Animal Transport Vehicle]
144
00:12:54,116 --> 00:12:56,182
Hello.
145
00:13:03,049 --> 00:13:04,982
Thank you.
146
00:13:04,982 --> 00:13:07,716
Success. Finally here. Let's go.
147
00:13:07,716 --> 00:13:10,549
His name is Mouse No. 107.
148
00:13:10,549 --> 00:13:15,316
Three months ago, he experienced
an electric shock trying to fetch food.
149
00:13:15,316 --> 00:13:19,149
After that, even if we gave him delicious food
or made his surroundings comfortable,
150
00:13:19,149 --> 00:13:22,049
he kept getting indigestion.
151
00:13:32,016 --> 00:13:36,082
A bad memory. Everyone has
at least one bad memory, right?
152
00:13:36,082 --> 00:13:38,882
A memory of a serious accident
that caused physical harm.
153
00:13:38,882 --> 00:13:41,049
A harsh word uttered by
a family member at times.
154
00:13:41,049 --> 00:13:45,782
Or the moment you were mercilessly
abandoned by someone you loved.
155
00:13:45,782 --> 00:13:50,449
Once a bad memory gets created,
it turns into an irreversible trauma.
156
00:13:50,449 --> 00:13:55,516
Bad memories that are
painful, upsetting, and bitter.
157
00:13:55,516 --> 00:13:59,816
What if you can erase them forever?
158
00:13:59,816 --> 00:14:05,416
For example, what if there
is a bad memory eraser?
159
00:14:23,616 --> 00:14:25,882
Gosh, it's so cold.
160
00:15:10,649 --> 00:15:13,449
Hey, you're home.
161
00:15:13,449 --> 00:15:15,616
I don't know about anything else,
but you won't go hungry at least.
162
00:15:15,616 --> 00:15:17,816
Hey, you took a taxi home, right?
163
00:15:17,816 --> 00:15:21,349
You needed to get on quickly. You
missed the car by moving so slowly.
164
00:15:21,349 --> 00:15:23,616
Go get changed and come back out.
165
00:15:28,449 --> 00:15:30,816
Hey, Shin.
166
00:15:31,916 --> 00:15:33,116
I don't want to.
167
00:15:33,116 --> 00:15:35,549
Come on. Go.
168
00:15:41,516 --> 00:15:42,682
Goon, come eat.
169
00:15:42,682 --> 00:15:45,116
Gosh, seriously.
170
00:15:48,349 --> 00:15:51,449
I don't want to eat.
171
00:15:51,449 --> 00:15:54,216
Okay. I just need to get kimchi.
172
00:15:58,349 --> 00:16:02,582
Why did you have to put
the kimchi refrigerator in my room?
173
00:16:02,582 --> 00:16:05,482
You're the one who moved
into the kimchi storage room.
174
00:16:05,482 --> 00:16:09,482
You moved in out of nowhere
after going out of business.
175
00:16:30,912 --> 00:16:33,328
[Psychology, Please Help My Self-Esteem]
176
00:16:44,416 --> 00:16:46,249
Do you think you're a ninja?
177
00:16:46,249 --> 00:16:48,949
Why do you always wear black?
178
00:16:48,949 --> 00:16:51,082
Wear something bright.
179
00:16:51,082 --> 00:16:52,849
Stop slouching too.
180
00:16:52,849 --> 00:16:57,016
Okay. I'm sorry.
181
00:16:57,016 --> 00:17:01,249
You keep apologizing at the end
of every sentence. Stop doing that.
182
00:17:01,249 --> 00:17:03,282
Okay, I'm sorry…
183
00:17:05,482 --> 00:17:06,749
Chicken breast again.
184
00:17:06,749 --> 00:17:10,482
I hate you, but you must really hate me too.
185
00:17:10,482 --> 00:17:13,216
I don't eat boiled meat.
186
00:17:13,216 --> 00:17:15,182
Can you make the menu more even
187
00:17:15,182 --> 00:17:18,682
by switching off between chicken soup
and fried chicken? Wouldn't that be great?
188
00:17:18,682 --> 00:17:20,916
Mom cooked this with love. Eat up, okay?
189
00:17:20,916 --> 00:17:23,449
I haven't tasted it yet,
but I'm sure it's delicious.
190
00:17:24,282 --> 00:17:26,882
Here's a drumstick.
191
00:17:26,882 --> 00:17:28,349
Gosh, it's hot.
192
00:17:28,349 --> 00:17:30,349
Are you alright?
193
00:17:30,916 --> 00:17:34,216
All moms must be invincible.
194
00:17:34,216 --> 00:17:38,349
I'd gladly sacrifice my hands for
my child. You must've been hungry.
195
00:17:38,349 --> 00:17:42,649
What's certain is that she wasn't
referring to me when she said, "my child."
196
00:17:42,649 --> 00:17:45,882
The pecking order is obvious just
from the order of food being served.
197
00:17:45,882 --> 00:17:47,616
First in line.
198
00:17:47,616 --> 00:17:50,449
Second in line.
199
00:17:53,316 --> 00:17:56,149
Third in line.
200
00:17:56,149 --> 00:17:59,382
The once successful eldest son
of this family is in last place now.
201
00:17:59,382 --> 00:18:01,382
Here.
202
00:18:02,349 --> 00:18:05,482
Perhaps, I was mistaken.
203
00:18:05,482 --> 00:18:07,482
She must've felt bad about
what happened at the airport.
204
00:18:07,482 --> 00:18:10,882
Maybe because I worked hard
serving as Shin's manager in the U.K.?
205
00:18:10,882 --> 00:18:15,382
Or because I'm the eldest son,
the pillar of this family?
206
00:18:15,382 --> 00:18:17,582
Give it to Cola.
207
00:18:18,282 --> 00:18:20,582
Fourth in line.
208
00:18:20,582 --> 00:18:23,849
I'm last in line behind the dog.
209
00:18:25,882 --> 00:18:30,216
The issue is that even the dog knows that.
210
00:18:30,216 --> 00:18:32,982
I must teach the dog a lesson
that I come before him.
211
00:18:32,982 --> 00:18:34,982
Hey.
212
00:18:38,316 --> 00:18:40,249
I'd stop if I were you.
213
00:18:40,249 --> 00:18:42,482
Lee Goon.
214
00:18:49,249 --> 00:18:52,016
Hey, you…
215
00:18:52,016 --> 00:18:55,249
Let me tell you a secret about your birth.
216
00:18:55,916 --> 00:19:00,382
Your mom and dad are not the same breed.
217
00:19:00,382 --> 00:19:04,116
You're a crossbreed.
218
00:19:04,116 --> 00:19:06,282
A mutt!
219
00:19:12,849 --> 00:19:14,749
Come on, do something.
220
00:19:14,749 --> 00:19:15,782
Did you bite Cola?
221
00:19:15,782 --> 00:19:17,816
Cola!
222
00:19:20,216 --> 00:19:21,949
Hey, what's wrong?
223
00:19:21,949 --> 00:19:24,582
You mutt.
224
00:19:24,582 --> 00:19:26,982
You mutt!
225
00:19:29,849 --> 00:19:33,449
Great. It's really great.
226
00:19:33,449 --> 00:19:35,649
You know that the minister is coming
to our school presentation tomorrow, right?
227
00:19:35,649 --> 00:19:37,382
Yes, please don't worry a thing.
228
00:19:37,382 --> 00:19:39,882
We'll make sure…
229
00:19:43,449 --> 00:19:46,116
to prepare thoroughly.
230
00:19:49,649 --> 00:19:51,949
You'll be able to showcase the mouse
you brought back from the U.K., right?
231
00:19:51,949 --> 00:19:53,982
Yes, sir.
232
00:19:56,349 --> 00:19:58,082
Absolutely.
233
00:19:58,082 --> 00:20:00,382
Why don't we go now, sir?
234
00:20:00,382 --> 00:20:02,482
Yes, let's go.
235
00:20:08,016 --> 00:20:09,849
Ju Yeon.
236
00:20:09,849 --> 00:20:11,916
Te O.
237
00:20:14,049 --> 00:20:16,516
I heard that you gave
a great presentation right away.
238
00:20:23,949 --> 00:20:26,682
Aren't you happy to see me?
It's been four months.
239
00:20:26,682 --> 00:20:27,916
Good job.
240
00:20:27,916 --> 00:20:31,282
- Thank you.
- You held up well.
241
00:20:40,216 --> 00:20:44,049
Out of all people, why did it have to happen
in front of Te O? Because of that loser.
242
00:20:44,049 --> 00:20:47,882
No, something good's about to happen.
Lightning never strikes twice.
243
00:20:47,882 --> 00:20:53,849
Once tomorrow's presentation goes well,
I'll have plenty of time for dates with Te O.
244
00:20:55,427 --> 00:20:56,516
[Neuroscience Laboratory]
245
00:20:56,516 --> 00:21:00,416
They've been so hard on us saying
our team spends too much money.
246
00:21:00,416 --> 00:21:06,316
But at last, our brain research center will
achieve our dream of extending human lifespan!
247
00:21:08,116 --> 00:21:11,682
Now that Dr. Kyung is back
and the result is good too,
248
00:21:11,682 --> 00:21:15,349
shall we go for a team dinner? Let's go?
249
00:21:15,349 --> 00:21:18,249
Korean, Chinese, or Japanese
cuisine? Or chicken and beer?
250
00:21:18,249 --> 00:21:22,782
Let's go for beef and beer. Beef and beer!
251
00:21:24,682 --> 00:21:27,349
Call them.
252
00:21:27,349 --> 00:21:29,049
Hello? May I make a reservation?
253
00:21:29,049 --> 00:21:30,549
We have to work late tonight.
254
00:21:30,549 --> 00:21:32,616
I'll call you back.
255
00:21:32,616 --> 00:21:36,282
Please hold your horses and prepare thoroughly,
so that tomorrow's presentation goes smoothly.
256
00:21:36,282 --> 00:21:39,449
Please keep checking humidity, temperature,
and bowel movements of Mouse No. 107.
257
00:21:39,449 --> 00:21:42,749
I don't want six years of our
research to go down the drain.
258
00:21:42,749 --> 00:21:45,849
Then, we'll be off to the clean room now.
259
00:21:45,849 --> 00:21:48,449
- Yes, let's go.
- We'll go now.
260
00:21:51,449 --> 00:21:55,082
You're so heartless.
261
00:21:55,082 --> 00:21:57,816
Do you know what the researchers call you?
262
00:21:57,816 --> 00:21:59,216
Elsa!
263
00:21:59,216 --> 00:22:03,782
You can kill the greatest mood at once and make
people feel like they're walking on eggshells.
264
00:22:06,049 --> 00:22:08,116
Keep up the good work.
265
00:22:09,749 --> 00:22:13,282
You're a psychiatrist.
How can you be so cold-hearted?
266
00:22:13,282 --> 00:22:17,282
Do you even know that I'm handling
all the complaints you get from the patients?
267
00:22:17,282 --> 00:22:20,549
That's why I asked you to spare me
from counseling patients in detail.
268
00:22:20,549 --> 00:22:22,116
You know that I'm not good at that.
269
00:22:22,116 --> 00:22:25,782
It's not that you're not good.
You're just not interested.
270
00:22:25,782 --> 00:22:28,849
I've given everything for this research
under Professor Han since medical school.
271
00:22:28,849 --> 00:22:30,749
My life depends on this.
272
00:22:30,749 --> 00:22:35,949
If anything goes wrong, I'll not forgive them.
273
00:22:45,682 --> 00:22:47,216
Are those documents from the U.K.?
274
00:22:47,216 --> 00:22:48,582
Gosh, my head hurts. I'm so jet-lagged.
275
00:22:48,582 --> 00:22:51,216
I'm sorry. They're your personal belongings.
276
00:22:51,216 --> 00:22:54,582
- Show me after you unpack.
- Okay.
277
00:22:59,689 --> 00:23:00,982
[Lee Goon]
278
00:23:00,982 --> 00:23:03,416
What? This isn't my bag.
279
00:23:03,416 --> 00:23:08,416
My bag was swapped with that of a man
who was obsessed with wearing all black.
280
00:23:08,416 --> 00:23:11,782
It has important documents that
the future of humanity depends on…
281
00:23:11,782 --> 00:23:15,349
Forget it. May I have his contact information?
282
00:23:15,349 --> 00:23:17,349
I…
283
00:23:21,516 --> 00:23:23,149
Okay, understood.
284
00:23:23,149 --> 00:23:25,382
Hello, Dr. Kyung.
285
00:23:27,982 --> 00:23:32,182
His number is written here.
How did I miss that? Gosh.
286
00:23:32,182 --> 00:23:34,149
The line is busy. Please leave
a message after the beep…
287
00:23:34,149 --> 00:23:37,882
Who on earth is he talking to?
288
00:23:37,882 --> 00:23:40,049
Why are you calling me
in the middle of a lesson?
289
00:23:40,049 --> 00:23:43,682
I'm so frustrated teaching
elementary school kids.
290
00:23:44,382 --> 00:23:46,549
You got the invitation for
the class reunion, right?
291
00:23:46,549 --> 00:23:47,916
You're going tomorrow no matter what, right?
292
00:23:47,916 --> 00:23:50,316
- I'm not sure.
- What?
293
00:23:50,316 --> 00:23:53,916
Your first love you've been longing for
might come. You have to go no matter what.
294
00:23:53,916 --> 00:23:57,182
Our school was the only elementary
school in that tiny little rural town.
295
00:23:57,182 --> 00:24:01,349
You can ask around at least, right?
296
00:24:01,349 --> 00:24:03,482
When will you be able to find her
again if you miss this opportunity?
297
00:24:03,482 --> 00:24:06,349
Just go and be a man, okay?
298
00:24:06,349 --> 00:24:08,216
"I've liked you for a long time."
299
00:24:08,216 --> 00:24:11,449
"Let's go out." Just tell her that.
300
00:24:13,149 --> 00:24:14,382
Okay, take a break for five minutes.
301
00:24:14,382 --> 00:24:19,716
Even if we were to see each other again,
why would she like someone like me?
302
00:24:21,416 --> 00:24:24,016
You're so frustrating.
303
00:24:24,016 --> 00:24:26,349
You have such low self-esteem, man.
304
00:24:26,349 --> 00:24:30,482
You must have high self-esteem
to succeed in love or career, okay?
305
00:24:30,482 --> 00:24:32,449
No.
306
00:24:32,449 --> 00:24:36,349
You must succeed to have self-esteem.
307
00:24:36,349 --> 00:24:38,649
An extra
308
00:24:39,582 --> 00:24:44,716
could never catch up to
the lead character. Never.
309
00:25:00,616 --> 00:25:02,516
Excuse me.
310
00:25:02,516 --> 00:25:04,749
You can't park here.
311
00:25:06,216 --> 00:25:08,449
Please leave now.
312
00:25:13,282 --> 00:25:16,549
Pardon me. Where can I park then?
313
00:25:16,574 --> 00:25:17,872
[Big Picture Agency]
314
00:25:25,010 --> 00:25:26,416
[The Heart of Big Picture Agency, Lee Shin]
315
00:25:26,416 --> 00:25:29,882
What? You've never seen anyone taking a dump?
316
00:25:47,316 --> 00:25:49,382
Why do you…
317
00:25:52,482 --> 00:25:54,716
Awesome. You're that guy, right?
318
00:25:54,716 --> 00:25:55,982
The legendary tennis genius.
319
00:25:55,982 --> 00:25:57,449
If you're looking for Lee Shin…
320
00:25:57,449 --> 00:25:59,282
You're Lee Goon, the tennis player.
321
00:25:59,282 --> 00:26:01,416
Right?
322
00:26:04,149 --> 00:26:05,616
Yes… I am.
323
00:26:05,616 --> 00:26:06,916
Awesome.
324
00:26:06,916 --> 00:26:09,216
I'm a big fan of yours.
325
00:26:09,216 --> 00:26:12,582
I started playing tennis
after watching your footage.
326
00:26:12,582 --> 00:26:16,849
Oh, you're Cha Si On, right?
327
00:26:16,849 --> 00:26:19,016
You're under this agency too?
328
00:26:19,016 --> 00:26:20,416
Agency…
329
00:26:20,416 --> 00:26:22,716
- Yes…
- Awesome.
330
00:26:22,716 --> 00:26:24,482
Are you playing tennis again?
331
00:26:24,482 --> 00:26:27,482
You were the first Korean to win
a world championship medal too.
332
00:26:27,482 --> 00:26:29,682
Can you show me the medal sometime?
333
00:26:29,682 --> 00:26:33,082
The medal? I lost it.
334
00:26:33,082 --> 00:26:35,082
You lost the medal?
335
00:26:35,082 --> 00:26:38,682
What? That's crazy. How awful.
336
00:26:38,682 --> 00:26:40,849
Then, do a rally with me sometime. Okay?
337
00:26:40,849 --> 00:26:44,416
Sure, why not? I'm busy,
but I'll try to make time.
338
00:26:44,416 --> 00:26:46,882
For real? All right!
339
00:26:49,516 --> 00:26:51,216
Hey, look who's here.
340
00:26:51,216 --> 00:26:54,682
Ms. Cha Si On, the nation's
favorite girl is here.
341
00:26:54,682 --> 00:26:57,616
Shall we go inside? Let's go.
342
00:26:57,616 --> 00:26:59,749
See this? Look.
343
00:26:59,749 --> 00:27:01,482
Shin's picture is here too.
344
00:27:01,482 --> 00:27:04,749
We'll put your pictures
all along the wall too, Si On.
345
00:27:04,749 --> 00:27:07,082
Ms. Cha Si On is here.
346
00:27:11,849 --> 00:27:15,482
Oh, I forgot my pen.
347
00:27:18,182 --> 00:27:22,949
Hello, manager. Could you
please get me a nice, cold drink?
348
00:27:22,949 --> 00:27:27,349
Someone scribbled on my face.
It really pisses me off.
349
00:27:27,349 --> 00:27:29,782
An inside job.
350
00:27:29,782 --> 00:27:31,582
Anything cold will do.
351
00:27:31,582 --> 00:27:36,016
Cold yuja tea with lots of whipped cream
352
00:27:36,016 --> 00:27:38,782
and caramel syrup, please.
353
00:27:43,816 --> 00:27:45,582
- Hello?
- Hello?
354
00:27:45,582 --> 00:27:47,582
This is Mr. Lee Goon's number,
right? About the luggage--
355
00:27:47,582 --> 00:27:50,516
- No, thanks.
- Hello? Please hold on.
356
00:27:50,516 --> 00:27:52,016
I'm the owner of that luggage.
357
00:27:52,016 --> 00:27:54,216
Our bags got switched.
358
00:27:54,216 --> 00:27:55,782
The airport called me already.
359
00:27:55,782 --> 00:27:57,882
Then, why didn't you answer my calls?
360
00:27:57,882 --> 00:28:00,582
- I called and texted you so many times.
- Your order is ready.
361
00:28:00,582 --> 00:28:02,882
I'll send it over to you this week,
362
00:28:02,882 --> 00:28:04,349
so please text me your address.
363
00:28:04,349 --> 00:28:07,316
When? Hello--
364
00:28:08,316 --> 00:28:09,816
Excuse me.
365
00:28:09,816 --> 00:28:13,549
You didn't put enough whipped cream.
366
00:28:13,549 --> 00:28:17,582
What's wrong with him? He thinks
he's the only one who is busy?
367
00:28:17,582 --> 00:28:19,849
He's driving me nuts.
368
00:28:28,449 --> 00:28:29,949
Come in, Goon.
369
00:28:29,949 --> 00:28:32,749
What? Hi, mister.
370
00:28:32,749 --> 00:28:34,149
Come sit over here.
371
00:28:34,149 --> 00:28:36,416
I said, come in.
372
00:28:54,116 --> 00:28:56,616
Go make a copy.
373
00:28:58,982 --> 00:29:01,782
As for the advertisement…
374
00:29:04,082 --> 00:29:06,449
Data is nothing but numbers.
375
00:29:06,449 --> 00:29:08,316
What matters is systematic analysis.
376
00:29:08,316 --> 00:29:11,116
Oh, please do it for me.
377
00:29:11,116 --> 00:29:13,182
Come on.
378
00:29:18,716 --> 00:29:20,149
Do you want me to?
379
00:29:20,149 --> 00:29:22,316
One moment.
380
00:29:29,849 --> 00:29:31,982
Your stroke speed is good
381
00:29:31,982 --> 00:29:34,516
as well as your muscle mass, but…
382
00:29:36,482 --> 00:29:38,682
What's wrong?
383
00:29:39,516 --> 00:29:41,516
It's been progressing quite a bit.
384
00:29:41,516 --> 00:29:45,149
You injured your knee, didn't you?
385
00:29:45,149 --> 00:29:47,182
Hey!
386
00:29:47,182 --> 00:29:49,016
Are you out of your mind?
387
00:29:49,016 --> 00:29:51,849
Don't you dare jinx things
by mentioning injuries to an athlete.
388
00:29:51,849 --> 00:29:53,849
Mind your business, okay?
389
00:29:53,849 --> 00:29:57,049
I'm letting you be Shin's manager
because he asked me.
390
00:29:57,049 --> 00:30:00,716
You're mooching off your little brother.
391
00:30:02,482 --> 00:30:06,582
Hey, why don't you go make a copy of these?
392
00:30:13,649 --> 00:30:15,182
What's his problem?
393
00:30:15,182 --> 00:30:18,016
He doesn't know how to handle his own matters.
394
00:30:18,016 --> 00:30:19,116
He's always causing trouble.
395
00:30:19,116 --> 00:30:23,482
Gosh, I thought he was a tennis genius,
but actually, he's a total loser.
396
00:30:23,482 --> 00:30:27,182
What? Did he get into trouble again?
397
00:30:27,182 --> 00:30:30,616
His little brother is doing so great.
What's wrong with him?
398
00:30:30,616 --> 00:30:32,749
What a loser.
399
00:30:45,382 --> 00:30:48,682
I'm sorry. I'm so sorry.
400
00:30:51,037 --> 00:30:54,371
Excuse me. I sent you so many text messages.
Shouldn't you reply me by now at least?
401
00:30:54,371 --> 00:30:55,771
Can't you be a little considerate?
402
00:30:55,771 --> 00:30:58,704
Call me as soon as you turn on your phone!
403
00:30:59,237 --> 00:31:05,071
Please call me right way. I beg you.
Just a text message will do.
404
00:31:18,671 --> 00:31:21,471
Dr. Kyung.
405
00:31:21,471 --> 00:31:23,837
It's a type of anxiety disorder.
406
00:31:23,837 --> 00:31:26,804
If you do things to change up your
mood, meet up with some friends,
407
00:31:26,804 --> 00:31:30,304
or make yourself believe
that you left your worries behind,
408
00:31:30,304 --> 00:31:34,004
and your anxious feeling
409
00:31:34,004 --> 00:31:37,004
will ease up quite a bit.
410
00:31:37,004 --> 00:31:41,504
I feel like the earth is spinning.
411
00:31:41,504 --> 00:31:46,071
Dr. Kyung, I must go now.
412
00:31:46,071 --> 00:31:49,004
The earth is spinning. It's spinning.
413
00:32:03,404 --> 00:32:04,904
The phone is powered off…
414
00:32:04,904 --> 00:32:07,237
Gosh, seriously. Is this guy a con artist?
415
00:32:07,237 --> 00:32:08,671
Is he trying to get money out of me?
416
00:32:08,671 --> 00:32:14,071
I hope he isn't a broker who sells documents
to another hospital research lab for money.
417
00:32:17,371 --> 00:32:19,537
Hello?
418
00:32:19,537 --> 00:32:21,837
An emergency patient?
419
00:32:22,571 --> 00:32:25,404
- Can you tell me about the patient?
- He has wrist pain.
420
00:32:25,404 --> 00:32:27,104
Wrist pain?
421
00:32:27,104 --> 00:32:29,471
Why did you call me instead of
neurosurgery or orthopedics?
422
00:32:29,471 --> 00:32:33,304
He's a former patient of
Professor Han, but he isn't here.
423
00:32:36,037 --> 00:32:38,671
- Where is the patient?
- This way, please.
424
00:32:39,737 --> 00:32:42,471
Doctor, my wrist hurts so much.
425
00:32:42,471 --> 00:32:44,904
Please give me some painkillers.
426
00:32:48,871 --> 00:32:50,304
Can you describe the pain?
427
00:32:50,304 --> 00:32:52,804
You're a psychiatrist.
428
00:32:52,804 --> 00:32:55,337
Please call a neurosurgeon.
429
00:32:55,337 --> 00:32:57,137
You heard the result of your CT scan, right?
430
00:32:57,137 --> 00:33:01,304
Please administer the strongest one
you have here. Nothing else will work.
431
00:33:01,304 --> 00:33:05,071
That shot is for critically ill patients only.
432
00:33:05,071 --> 00:33:09,904
I've been ill for 15 years. How much worse
must I be to be considered critically ill?
433
00:33:10,971 --> 00:33:12,637
Please hand me a hammer.
434
00:33:12,637 --> 00:33:13,837
Pardon me?
435
00:33:13,837 --> 00:33:16,237
I must crush his arm to give him that shot.
436
00:33:16,237 --> 00:33:18,904
You don't know anything about pain.
437
00:33:18,904 --> 00:33:23,504
I don't care if it's a neurosurgeon or
a pain specialist. Get me anyone. Please!
438
00:33:23,504 --> 00:33:28,737
You know that it's somatization disorder
caused by neurosis, right? It's fake pain.
439
00:33:31,637 --> 00:33:35,737
I don't want psychiatric treatment.
440
00:33:35,737 --> 00:33:40,437
It won't work anyway and my pain will remain.
441
00:33:43,737 --> 00:33:47,304
Okay, fine. I'll administer a tranquilizer.
442
00:33:57,537 --> 00:33:59,037
What was that for?
443
00:33:59,037 --> 00:34:01,971
How do you feel? Your right wrist
isn't hurting anymore, is it?
444
00:34:01,971 --> 00:34:04,704
You came in regularly for ten years,
but haven't been doing that lately.
445
00:34:04,704 --> 00:34:06,704
You've only been coming to
the emergency room biweekly.
446
00:34:06,704 --> 00:34:09,237
I tried everything over ten years,
447
00:34:09,237 --> 00:34:11,837
including hypnosis and neurofeedback.
448
00:34:11,837 --> 00:34:14,471
How much longer must I endure to forget?
449
00:34:14,471 --> 00:34:16,504
Ten more years?
450
00:34:16,504 --> 00:34:18,837
Or 20 more years? Or only after I die?
451
00:34:18,837 --> 00:34:24,537
If you keep getting catered treatments,
you'll get better eventually.
452
00:34:25,404 --> 00:34:30,537
Then, you must be living your life
forgetting all the bad memories.
453
00:34:30,537 --> 00:34:36,004
I would sell my soul to you
if only I could forget it.
454
00:34:39,404 --> 00:34:41,904
I'm not done treating you. Where are you going?
455
00:34:41,904 --> 00:34:44,271
What a great doctor you are.
456
00:34:45,004 --> 00:34:47,971
My wrist doesn't hurt at all anymore.
457
00:34:50,304 --> 00:34:53,071
Have you decided to meet her?
458
00:34:53,071 --> 00:34:55,237
Your first love?
459
00:34:58,204 --> 00:35:00,504
Aren't you so traumatized that
460
00:35:00,504 --> 00:35:04,704
you're even afraid of meeting your first love?
461
00:35:04,704 --> 00:35:07,304
Because bad memories can
be offset by good memories
462
00:35:07,304 --> 00:35:10,404
once you meet her without being afraid.
463
00:35:11,504 --> 00:35:14,737
What if even good memories
turn into bad memories?
464
00:35:14,737 --> 00:35:17,237
Will you take responsibility?
465
00:35:24,504 --> 00:35:27,037
What should we do?
466
00:35:27,037 --> 00:35:29,437
He said, he's fine now.
467
00:35:32,637 --> 00:35:36,204
It doesn't state what his
traumatic memories are about.
468
00:35:38,904 --> 00:35:41,437
Lee Goon.
469
00:35:41,437 --> 00:35:45,037
Lee Goon? Wait, Lee Goon?
470
00:35:52,071 --> 00:35:56,971
Is he the owner of the luggage then?
471
00:35:56,971 --> 00:35:59,404
Please excuse me for a moment.
472
00:36:00,837 --> 00:36:02,271
You fool.
473
00:36:02,271 --> 00:36:04,037
Why do you not want to go?
474
00:36:04,037 --> 00:36:07,137
This could be your one and only chance.
475
00:36:09,271 --> 00:36:11,637
I'm not going.
476
00:36:12,871 --> 00:36:14,737
You punk. You're like wired earphones
477
00:36:14,737 --> 00:36:18,237
keep getting tangled no matter how hard I try.
478
00:36:18,237 --> 00:36:21,304
It's like a Pandora's box.
479
00:36:22,604 --> 00:36:24,404
I'm afraid to open it.
480
00:36:24,404 --> 00:36:26,637
I see.
481
00:36:27,304 --> 00:36:28,671
It's scary to open it.
482
00:36:28,671 --> 00:36:31,771
It's like going into a public restroom…
483
00:36:34,371 --> 00:36:36,571
And the toilet seat lid is down.
484
00:36:36,571 --> 00:36:38,604
I wonder what's inside.
485
00:36:38,604 --> 00:36:41,437
You're so afraid to lift it up.
486
00:36:42,571 --> 00:36:45,037
And your stomach cramps are getting worse.
487
00:36:46,171 --> 00:36:49,237
You have no choice, so
with the tips of your fingers,
488
00:36:49,237 --> 00:36:52,604
you lift it up mustering up the courage.
489
00:36:52,604 --> 00:36:54,171
Poop.
490
00:36:54,171 --> 00:36:57,337
Chicken gizzard. Eat up.
491
00:37:00,571 --> 00:37:03,004
It's no big deal once you open it.
492
00:37:03,004 --> 00:37:04,537
Hey, just lift it up and see.
493
00:37:04,537 --> 00:37:06,504
In the worst-case scenario, it's just poop.
494
00:37:06,504 --> 00:37:10,337
Well, rejection is the worst thing
that could happen, you know?
495
00:37:12,371 --> 00:37:14,704
I hate myself
496
00:37:14,704 --> 00:37:17,171
for being like this too.
497
00:37:18,837 --> 00:37:21,171
I have no confidence.
498
00:37:22,737 --> 00:37:24,304
So, can I ask you a favor?
499
00:37:24,304 --> 00:37:28,437
Can you go to the class reunion
tomorrow and ask around for me
500
00:37:28,437 --> 00:37:33,604
to see if anyone knows… the girl
501
00:37:33,604 --> 00:37:38,704
who was with me? Just her name at least.
502
00:37:39,637 --> 00:37:41,537
Crazy punk.
503
00:37:41,537 --> 00:37:43,937
Help me, man.
504
00:37:48,204 --> 00:37:51,171
I'm the doctor from earlier today.
505
00:37:51,171 --> 00:37:54,337
And I'm the owner of that luggage.
506
00:37:54,337 --> 00:37:58,037
I didn't call you so late
because of my luggage.
507
00:37:58,904 --> 00:38:03,004
I spoke too hastily without knowing
what memory caused your trauma.
508
00:38:03,004 --> 00:38:07,471
But I didn't underestimate
the seriousness of your pain.
509
00:38:08,537 --> 00:38:11,837
I won't be irresponsible and cliché
to say that time will help you forget.
510
00:38:11,837 --> 00:38:15,771
I won't. I can't say that, either.
511
00:38:17,104 --> 00:38:21,737
But just drop in whenever you feel upset.
512
00:38:21,737 --> 00:38:26,804
You won't be able to forget,
but you can get used to it at least.
513
00:38:49,037 --> 00:38:54,104
I'll be able to become
happy like you now, right?
514
00:39:12,337 --> 00:39:16,504
I'll bring your luggage to
the hospital tomorrow morning.
515
00:39:20,871 --> 00:39:25,071
Let's make history tomorrow.
516
00:39:35,037 --> 00:39:37,204
What's wrong with this?
517
00:39:55,237 --> 00:39:59,004
What's on my calendar today? Let's see.
518
00:40:00,837 --> 00:40:03,337
A class reunion invitation?
519
00:40:04,204 --> 00:40:06,804
I'm so envious.
520
00:40:06,804 --> 00:40:08,571
I lived in Australia the whole time,
521
00:40:08,571 --> 00:40:12,171
so I have no classmates in Korea.
522
00:40:12,171 --> 00:40:14,004
It sounds fun.
523
00:40:14,004 --> 00:40:17,837
Should I go tell them that I'm your
little brother to bring up your status?
524
00:40:17,837 --> 00:40:21,837
I can go help you out.
525
00:40:25,271 --> 00:40:29,337
My goodness. How scary.
526
00:40:36,437 --> 00:40:39,971
You have to come at once
when I text you later, okay?
527
00:40:45,171 --> 00:40:48,504
Can't he just forget that memory?
528
00:41:05,604 --> 00:41:09,404
Please leave a message after the beep…
529
00:41:14,971 --> 00:41:16,771
[Incoming call]
Lastly,
530
00:41:16,771 --> 00:41:19,037
our brain research center…
531
00:41:19,037 --> 00:41:21,771
No, the future of our
hospital is in your hands.
532
00:41:21,771 --> 00:41:23,971
If we don't secure this budget, we
won't be able to continue our research.
533
00:41:23,971 --> 00:41:25,471
You can't allow any mistakes.
534
00:41:25,471 --> 00:41:27,504
Yes, sir.
535
00:41:28,037 --> 00:41:31,037
Really, one final comment. That mouse
is sensitive to strong lights, right?
536
00:41:31,037 --> 00:41:32,704
Make sure to check
the lighting in the seminar room.
537
00:41:32,704 --> 00:41:35,171
Yes, sir.
538
00:41:35,171 --> 00:41:37,671
Now really, one final comment.
539
00:41:45,637 --> 00:41:49,004
You even grouped them by color today.
540
00:41:49,937 --> 00:41:52,204
Ta-da.
541
00:41:53,104 --> 00:41:54,271
I hope you like it.
542
00:41:54,271 --> 00:41:59,537
You know that you're on the blacklist of
athletes who get psychological care, right?
543
00:41:59,537 --> 00:42:02,771
We've known each other for so long.
544
00:42:03,337 --> 00:42:05,204
Please keep it a secret from my coach
545
00:42:05,204 --> 00:42:08,371
and prescribe it exactly the same.
546
00:42:09,004 --> 00:42:13,104
You don't have to tell me. I know what you need
by looking at the way you act. Don't you worry.
547
00:42:13,104 --> 00:42:16,937
I'm busy today, so leave now.
548
00:42:18,371 --> 00:42:20,604
Do you have a blind date?
549
00:42:20,604 --> 00:42:23,237
My future sister-in-law who
you've been waiting for 50 years.
550
00:42:23,237 --> 00:42:26,171
Do I finally get to meet her?
551
00:42:26,171 --> 00:42:28,737
Don't even bring up that topic unless
you're setting me up with someone.
552
00:42:28,737 --> 00:42:31,837
I have something more important
than that. A research presentation, okay?
553
00:42:34,804 --> 00:42:36,204
It's the document that I'm presenting today.
554
00:42:36,204 --> 00:42:40,571
I even used premium paper. What do I do?
555
00:42:41,604 --> 00:42:43,937
"Bad Memory Eraser"?
556
00:42:43,937 --> 00:42:46,304
Hey, this is a top-secret document.
557
00:42:46,304 --> 00:42:48,571
You can erase memories?
558
00:42:48,571 --> 00:42:50,237
Bad memories?
559
00:42:50,237 --> 00:42:52,604
It's more like hiding them, not erasing.
560
00:42:52,604 --> 00:42:55,871
You're tricking the brain in a way.
561
00:42:55,871 --> 00:42:57,937
Gosh, I'm busy. Get out.
562
00:42:57,937 --> 00:42:59,371
Gosh, seriously.
563
00:42:59,371 --> 00:43:01,937
Gosh, what am I going to do? Is it okay now?
564
00:43:05,371 --> 00:43:09,637
Just erase bad memories?
565
00:43:10,837 --> 00:43:13,337
Are you here? Where are you?
566
00:43:13,337 --> 00:43:17,437
Yes, I'll be right there with your luggage.
567
00:43:19,304 --> 00:43:21,504
Yes, Professor. Has the minister arrived?
568
00:43:21,504 --> 00:43:24,504
I need five minutes… Actually,
could you give me ten minutes, please?
569
00:43:24,504 --> 00:43:26,637
We can do it.
570
00:43:26,637 --> 00:43:28,637
- Be careful. Be careful.
- It's okay. It's okay.
571
00:43:28,637 --> 00:43:30,937
It's okay. I'm sorry.
572
00:43:30,937 --> 00:43:32,137
It's okay. It's okay.
573
00:43:32,137 --> 00:43:34,904
- Be careful.
- We're just moving. It's okay.
574
00:43:34,904 --> 00:43:37,337
There we go.
575
00:43:42,237 --> 00:43:44,371
I'll make it dark for you.
576
00:43:47,571 --> 00:43:48,571
Welcome.
577
00:43:48,571 --> 00:43:50,037
[Seminar on Brain and Mental Health]
578
00:43:50,037 --> 00:43:51,037
Sir.
579
00:43:51,037 --> 00:43:52,504
- Minster. Thank you for coming.
- My goodness, sir.
580
00:43:52,504 --> 00:43:55,771
- Welcome.
- Thank you for your hard work.
581
00:43:56,504 --> 00:43:58,304
I want to be reborn as him in my next life.
582
00:43:58,304 --> 00:44:01,104
He's the second-most valuable
mouse after Mickey Mouse.
583
00:44:01,104 --> 00:44:03,537
He is worth more than the two of us combined.
584
00:44:03,537 --> 00:44:05,804
He's worth ten billion won, you know?
585
00:44:06,496 --> 00:44:08,566
Dr. Nam! No!
586
00:44:23,037 --> 00:44:25,404
Wait, he isn't inside!
587
00:44:29,071 --> 00:44:31,471
Everyone, don't move!
588
00:44:31,471 --> 00:44:33,871
Don't move an inch.
589
00:44:33,871 --> 00:44:37,137
No. 107. No. 107!
590
00:44:38,571 --> 00:44:41,271
- Oh, he's over there!
- Excuse us.
591
00:44:42,304 --> 00:44:45,771
Come to the main entrance. Right now.
592
00:44:52,104 --> 00:44:53,137
No!
593
00:44:53,137 --> 00:44:55,637
He's over there! Out of my way!
594
00:45:00,337 --> 00:45:02,371
Please.
595
00:45:15,237 --> 00:45:18,237
Stay calm. You remember me, right?
596
00:45:18,237 --> 00:45:20,704
It's me.
597
00:45:21,237 --> 00:45:25,071
I know it's been very tough for you. Dr. Yeo.
598
00:45:28,271 --> 00:45:31,071
Here you go. You must be hungry.
599
00:45:31,071 --> 00:45:33,704
Eat this and reconsider, okay?
600
00:45:33,704 --> 00:45:35,704
Here.
601
00:45:37,271 --> 00:45:42,104
That's right, it's me. We've gone through
ups and downs together for the past 100 days.
602
00:45:42,104 --> 00:45:44,937
Here you go. Come on.
603
00:45:47,671 --> 00:45:52,237
Endure it just one more day today,
and you'll be completely free.
604
00:45:52,237 --> 00:45:54,704
Eat this and hang on just one more day, okay?
605
00:45:54,704 --> 00:45:57,937
Please. You just need to eat it.
606
00:45:57,937 --> 00:46:00,904
Please eat it.
607
00:46:05,337 --> 00:46:07,171
No. No!
608
00:46:07,171 --> 00:46:09,337
No!
609
00:46:26,704 --> 00:46:30,471
No. It can't be.
610
00:46:30,471 --> 00:46:34,037
Gosh, what's wrong? Did something happen?
611
00:46:38,604 --> 00:46:40,204
Gosh.
612
00:46:40,204 --> 00:46:42,937
I just washed my car today.
613
00:46:44,504 --> 00:46:48,104
And why didn't you answer my calls?
I've been waiting for so long.
614
00:46:48,104 --> 00:46:53,537
Don't you see that he lost his life?
615
00:46:55,939 --> 00:46:59,308
Is that your mouse?
616
00:46:59,904 --> 00:47:03,871
But the mouse ran in front
of my car out of nowhere.
617
00:47:03,871 --> 00:47:07,171
It wasn't my fault,
618
00:47:07,171 --> 00:47:11,337
but how much do you want? I'll compensate you.
619
00:47:11,337 --> 00:47:15,004
Gosh, that sucks.
620
00:47:15,004 --> 00:47:17,571
Was he your pet or something?
621
00:47:19,571 --> 00:47:23,437
Just because he's a mouse, do you
not consider him a living being?
622
00:47:23,437 --> 00:47:27,537
What? You'll compensate me?
You can't put a value on life.
623
00:47:27,537 --> 00:47:32,037
So, how much will you pay me? Do
you even know what he means to me?
624
00:47:32,037 --> 00:47:36,137
To you, he may just be a mouse that goes around
the sewers, but to me, he's a precious life.
625
00:47:36,137 --> 00:47:39,704
He sacrificed himself for people like you.
626
00:47:40,604 --> 00:47:44,271
Have you ever sacrificed yourself for anyone?
627
00:47:44,271 --> 00:47:47,971
Have you ever been
a meaningful person to anyone?
628
00:47:51,771 --> 00:47:54,471
Are you saying…
629
00:47:54,471 --> 00:47:59,937
Are you saying, this mouse is worthier than me?
630
00:48:02,604 --> 00:48:04,604
But, wait…
631
00:48:06,704 --> 00:48:09,204
You asked me last time.
632
00:48:09,837 --> 00:48:11,804
You want an answer?
633
00:48:11,804 --> 00:48:14,004
I wouldn't go if I were her. Why?
634
00:48:14,004 --> 00:48:17,504
No matter what you do, you'd be indulging
yourself in inferiority complex and self-pity
635
00:48:17,504 --> 00:48:21,937
that you could never escape
from memories of the past.
636
00:48:21,937 --> 00:48:24,571
Until the day you die.
637
00:48:27,437 --> 00:48:30,104
Until the day I die?
638
00:49:02,997 --> 00:49:07,182
[Your sacrifices for welfare and animal health
will not be in vain, so rest in peace, souls.]
639
00:49:18,471 --> 00:49:21,337
It's almost time. Why aren't they here yet?
640
00:49:27,671 --> 00:49:29,671
Sir.
641
00:49:29,671 --> 00:49:32,337
Where is Kyung Ju Yeon? What about the mouse?
642
00:49:32,337 --> 00:49:36,237
I'm sorry, sir. Well… The thing is…
643
00:49:47,971 --> 00:49:50,971
Here he is.
644
00:49:53,604 --> 00:49:55,571
This is Mouse No. 107,
645
00:49:55,571 --> 00:49:58,037
the successful subject mouse.
646
00:49:58,037 --> 00:50:02,537
Unfortunately, he passed away 30 minutes ago.
647
00:50:02,537 --> 00:50:06,237
But because we were able to erase
all the bad memories he had,
648
00:50:06,237 --> 00:50:10,004
I want to take comfort in believing that
he passed away with only good memories.
649
00:50:10,004 --> 00:50:14,137
I have no doubt that you've
understood the research result
650
00:50:14,137 --> 00:50:16,371
based on images and graphs.
651
00:50:16,371 --> 00:50:19,204
He sacrificed himself for the sake
of humanity's happy future.
652
00:50:19,204 --> 00:50:22,404
Please don't let his death be in vain
653
00:50:22,404 --> 00:50:24,271
and give us one more chance.
654
00:50:24,271 --> 00:50:28,937
100 days from now, I'll demonstrate
to you with Subject No. 108.
655
00:50:36,471 --> 00:50:38,337
So you mean,
656
00:50:38,337 --> 00:50:41,104
if we approve your budget,
657
00:50:41,104 --> 00:50:43,937
you'll show us Subject Mouse No. 108?
658
00:50:43,937 --> 00:50:47,271
The 108th experiment won't be done on a mouse.
659
00:50:47,271 --> 00:50:52,804
If you'd allow it, I'd like to show it
through human subject research.
660
00:50:55,804 --> 00:50:58,371
Human subject research?
661
00:51:01,937 --> 00:51:04,137
Who's the subject?
662
00:51:14,037 --> 00:51:16,004
Here you go.
663
00:51:16,004 --> 00:51:18,471
Can I get an autograph too?
664
00:51:32,304 --> 00:51:34,571
I wouldn't go if I were her. Why?
665
00:51:34,571 --> 00:51:38,037
No matter what you do, you'd be indulging
yourself in inferiority complex and self-pity
666
00:51:38,037 --> 00:51:42,637
that you could never escape
from memories of the past.
667
00:51:42,637 --> 00:51:45,271
Until the day you die.
668
00:51:51,871 --> 00:51:54,471
Where are you going? Goon!
669
00:52:10,904 --> 00:52:11,937
[Ethics Committee Emergency Meeting]
670
00:52:11,937 --> 00:52:16,637
Bad memories that one can't forget
lead to more bad memories being created.
671
00:52:16,637 --> 00:52:18,704
Hey, Goon. Where are you going?
672
00:52:18,704 --> 00:52:20,504
Aren't you going to eat before you go?
673
00:52:20,504 --> 00:52:23,537
Hey, Goon. Take your medicine at least.
674
00:52:31,004 --> 00:52:36,471
The memories one creates on his or her own
thinking that he or she is unlovable.
675
00:52:38,004 --> 00:52:40,971
Si On, let's get ready.
676
00:52:40,971 --> 00:52:45,471
Bitter memories that don't
seem like it'd matter to anyone.
677
00:52:45,471 --> 00:52:47,104
By the way,
678
00:52:47,104 --> 00:52:50,171
I'm not renewing my contract with this agency.
679
00:52:50,171 --> 00:52:53,371
I can't let you mooch off me, either.
680
00:52:53,371 --> 00:52:58,004
Even false memories that seem like
you're the only one making sacrifices.
681
00:53:15,537 --> 00:53:19,437
It'd no longer be just in the past
because they're stuck in the past.
682
00:53:19,437 --> 00:53:22,471
We'll be erasing their painful memories
instead of offering ineffective consolation.
683
00:53:22,471 --> 00:53:26,337
Would that be unethical and immoral?
684
00:53:28,037 --> 00:53:33,237
I sincerely ask that you don't take away
the opportunity someone may need desperately.
685
00:54:03,837 --> 00:54:06,171
No!
686
00:54:37,704 --> 00:54:39,171
- What happened?
- What happened?
687
00:54:39,171 --> 00:54:41,071
He fell from a bridge into the river.
688
00:54:41,071 --> 00:54:42,871
I suspect a skull damage due to impact.
689
00:54:42,871 --> 00:54:45,437
He had a cardiac arrest ten minutes
ago and was administered CPR.
690
00:54:45,437 --> 00:54:47,804
- Please prepare the operating room.
- Yes, doctor.
691
00:54:51,937 --> 00:54:55,937
Shin, are you okay?
692
00:54:57,037 --> 00:55:01,337
Professor, please help.
693
00:55:11,504 --> 00:55:14,337
Don't worry too much.
694
00:55:34,037 --> 00:55:37,504
No matter what you do, you'd be indulging
yourself in inferiority complex and self-pity
695
00:55:37,504 --> 00:55:40,837
that you could never escape
from memories of the past.
696
00:55:40,837 --> 00:55:42,671
Until the day you die.
697
00:55:42,671 --> 00:55:46,737
Is it… because of me?
698
00:55:49,304 --> 00:55:51,771
What's going on? You can't touch anything.
699
00:55:51,771 --> 00:55:53,204
If you can't bear to watch, go outside.
700
00:55:53,204 --> 00:55:56,937
No, it's okay. I'd like to watch.
701
00:55:58,271 --> 00:56:00,771
I'll make an incision here now.
702
00:56:00,771 --> 00:56:02,871
Okay.
703
00:56:03,904 --> 00:56:07,204
Calmly and slowly.
704
00:56:22,337 --> 00:56:24,571
No!
705
00:56:28,004 --> 00:56:32,037
Mom, take me too!
706
00:56:34,171 --> 00:56:36,171
I'm sorry.
707
00:56:38,604 --> 00:56:42,537
You could never escape
from memories of the past.
708
00:56:42,537 --> 00:56:45,037
Until the day you die.
709
00:57:11,637 --> 00:57:13,471
Are you okay?
710
00:57:13,471 --> 00:57:15,804
Open your eyes.
711
00:57:17,637 --> 00:57:19,971
Are you okay?
712
00:58:55,437 --> 00:58:57,104
You, no…
713
00:58:57,104 --> 00:58:59,337
Lee Goon?
714
00:59:00,204 --> 00:59:01,604
You wake up?
715
00:59:01,604 --> 00:59:05,337
Do you know where this is?
716
00:59:09,271 --> 00:59:12,537
Mr. Lee, do you remember anything?
717
00:59:12,537 --> 00:59:15,304
Do you remember why you are here?
718
00:59:21,604 --> 00:59:25,937
Do you remember who I am?
719
00:59:25,937 --> 00:59:28,471
Do you recognize me?
720
00:59:31,637 --> 00:59:35,571
Who do you think I am?
721
00:59:45,471 --> 00:59:47,704
Finally…
722
00:59:53,171 --> 00:59:55,704
Finally we met.
723
01:00:10,004 --> 01:00:11,804
Hello?
724
01:00:11,804 --> 01:00:13,137
My first love!
725
01:00:13,137 --> 01:00:17,104
♫ Only to me ♫
726
01:00:17,104 --> 01:00:20,971
♫ Can you please come? ♫
727
01:00:25,037 --> 01:00:28,937
♫ Look at me, look at me, look at you ♫
728
01:00:28,937 --> 01:00:32,837
♫ Like today, if I can walk a path ♫
729
01:00:32,837 --> 01:00:36,771
♫ Along with you ♫
730
01:00:36,771 --> 01:00:40,671
♫ Like tomorrow, if I can ♫
731
01:00:40,671 --> 01:00:45,192
[Bad Memory Eraser]
732
01:00:45,216 --> 01:00:46,783
I'm his first love?
733
01:00:46,783 --> 01:00:48,083
I must have heard it wrong, right?
734
01:00:48,083 --> 01:00:50,583
What if I didn't hear it wrong?
Are there any side effects?
735
01:00:50,583 --> 01:00:53,116
I am that handsome, tall, and sexy Lee Goon.
736
01:00:53,116 --> 01:00:54,783
I think you were looking for me unofficially.
737
01:00:54,783 --> 01:00:56,916
I'm your doctor, not your first love.
738
01:00:56,916 --> 01:00:58,649
You still don't remember me?
739
01:00:58,649 --> 01:01:00,616
Ju Yeon. It's an emergency.
The subject has escaped.
740
01:01:00,616 --> 01:01:02,816
Did I fall down those stairs
and have an accident?
741
01:01:02,816 --> 01:01:04,983
Do you remember? When is your last memory?
742
01:01:04,983 --> 01:01:07,716
The subject must never be aware of
743
01:01:07,716 --> 01:01:10,316
the experiment or of his past.
744
01:01:10,316 --> 01:01:12,683
Are you feeling bad? Mister!
745
01:01:12,683 --> 01:01:15,183
An error occurred during the clinical trial?
746
01:01:15,183 --> 01:01:18,316
What have you done to me?