1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,916 --> 00:01:20,416 It all started four days ago. 4 00:01:23,333 --> 00:01:25,458 It started with a leak in my ceiling. 5 00:01:42,416 --> 00:01:43,333 Rahmi. 6 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 Can you please confirm? 7 00:01:44,708 --> 00:01:46,208 I'm sure I put it there. 8 00:01:46,291 --> 00:01:47,708 - Alright? - Yes, Ma'am. 9 00:01:47,791 --> 00:01:49,000 Ma'am. 10 00:01:49,083 --> 00:01:50,041 Yes? 11 00:01:50,125 --> 00:01:51,875 My unit has a leak again. 12 00:01:51,958 --> 00:01:53,291 Unit 510. 13 00:01:54,041 --> 00:01:55,125 The water is flowing. 14 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 What should I do? 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,041 I'm tired of complaining. 16 00:01:59,125 --> 00:02:00,958 Yes, I'm sorry, miss. 17 00:02:01,041 --> 00:02:02,291 Try checking the sixth floor. 18 00:02:03,166 --> 00:02:04,791 The unit is right above me. 19 00:02:04,875 --> 00:02:07,250 It must be coming from there. 20 00:02:08,166 --> 00:02:09,833 I'm sorry but the sixth floor is closed, 21 00:02:09,916 --> 00:02:11,625 and no one is allowed to go there. 22 00:02:11,708 --> 00:02:13,916 But don't you worry. 23 00:02:14,500 --> 00:02:16,375 Tomorrow I will call a technician, 24 00:02:16,458 --> 00:02:18,958 who will fix the leak in your ceiling, alright? 25 00:02:19,041 --> 00:02:21,458 This is the third time it's leaking, Yun. 26 00:02:21,541 --> 00:02:22,458 I'm sorry. 27 00:02:22,541 --> 00:02:24,291 They just keep saying that. 28 00:02:27,500 --> 00:02:28,833 It's so annoying. 29 00:03:13,666 --> 00:03:15,708 I don't care if I get scolded. 30 00:03:19,541 --> 00:03:21,875 I just want the problem to be resolved quickly. 31 00:03:49,416 --> 00:03:50,500 So, 32 00:03:50,583 --> 00:03:54,208 I checked the unit right above mine. 33 00:04:44,833 --> 00:04:46,125 Who is it? 34 00:04:51,041 --> 00:04:52,625 Is someone in there? 35 00:04:53,333 --> 00:04:54,791 Miss K. 36 00:04:56,791 --> 00:04:58,333 Just come in. 37 00:05:21,875 --> 00:05:23,083 Four days. 38 00:05:24,250 --> 00:05:25,166 Sunset. 39 00:05:29,833 --> 00:05:32,291 Four days. Sunset? 40 00:05:32,375 --> 00:05:33,333 Yes. 41 00:05:34,125 --> 00:05:35,458 After that, 42 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 every day, 43 00:05:38,000 --> 00:05:39,416 something feels strange, Yun. 44 00:05:40,208 --> 00:05:42,291 It feels like someone keeps following me. 45 00:05:43,333 --> 00:05:45,541 I got locked in alone in a warehouse. 46 00:05:45,625 --> 00:05:48,458 If no one had come, I would have lost it. 47 00:05:50,916 --> 00:05:52,625 I thought I was going to die. 48 00:05:53,291 --> 00:05:55,291 I almost ran out of breath. 49 00:05:56,166 --> 00:05:57,791 When I went swimming, 50 00:05:59,000 --> 00:06:01,500 it felt like someone pulled me. 51 00:06:02,416 --> 00:06:04,166 I was drowned, Yun. 52 00:06:05,041 --> 00:06:07,083 But I couldn't see who pulled me. 53 00:06:08,375 --> 00:06:10,291 It's already the fourth day. 54 00:06:12,416 --> 00:06:13,708 I'm scared, Yun. 55 00:06:15,208 --> 00:06:16,416 Tika. 56 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 You didn't take the pills from Doctor Rani, did you? 57 00:06:20,708 --> 00:06:22,625 You have to keep taking your pills. 58 00:06:23,416 --> 00:06:26,416 So you'll stop hallucinating. 59 00:06:27,916 --> 00:06:30,041 Go take your pills, 60 00:06:30,833 --> 00:06:32,000 take a bath, 61 00:06:32,541 --> 00:06:34,291 and then let's eat. 62 00:07:51,166 --> 00:07:52,083 Tika? 63 00:07:53,208 --> 00:07:54,166 Tika? 64 00:07:54,791 --> 00:07:55,916 Tika! 65 00:07:56,541 --> 00:07:58,500 Tika! 66 00:08:00,125 --> 00:08:01,958 Tika! 67 00:08:03,000 --> 00:08:05,125 Tika! 68 00:08:05,208 --> 00:08:07,083 Tika! 69 00:08:15,291 --> 00:08:16,583 {\an8}IBU IRA'S RESTAURANT, SURABAYA SPECIALTIES JAKARTA, DECEMBER 1998 70 00:08:16,666 --> 00:08:17,791 {\an8}Welcome. 71 00:08:18,625 --> 00:08:19,666 Please try our Soto Lamongan. 72 00:08:20,250 --> 00:08:21,416 {\an8}The tahu tek is delicious. 73 00:08:22,000 --> 00:08:24,041 {\an8}- Would you like some? - Not now, thanks. 74 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Excuse me, Miss Alma. 75 00:08:58,000 --> 00:09:00,416 {\an8}Will our salary this month 76 00:09:00,500 --> 00:09:02,750 {\an8}be paid in full or half? 77 00:09:05,791 --> 00:09:07,666 We understand, 78 00:09:07,750 --> 00:09:09,000 the restaurant is quiet lately. 79 00:09:10,083 --> 00:09:12,250 {\an8}I know you also have a lot of needs. 80 00:09:13,541 --> 00:09:16,125 {\an8}To pay for your mother's treatment, 81 00:09:16,833 --> 00:09:18,500 {\an8}and for Miss Mia's school. 82 00:09:19,958 --> 00:09:21,500 {\an8}But the rest of us 83 00:09:22,041 --> 00:09:23,583 {\an8}also need the money, Miss. 84 00:09:26,916 --> 00:09:28,125 {\an8}I'll make sure 85 00:09:28,208 --> 00:09:30,416 {\an8}you'll all get paid in full. 86 00:09:31,625 --> 00:09:33,416 {\an8}Thank you so much, Miss Alma. 87 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 {\an8}Yes, you're welcome. 88 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 {\an8}Excuse me. 89 00:09:46,125 --> 00:09:47,125 {\an8}Hello? 90 00:10:21,041 --> 00:10:23,083 O Allah, forgive her, 91 00:10:23,166 --> 00:10:24,541 have mercy on her, 92 00:10:24,625 --> 00:10:25,666 grant her well-being, 93 00:10:25,750 --> 00:10:27,750 {\an8}and pardon her. 94 00:10:27,833 --> 00:10:31,500 {\an8}Our Lord, grant us good in this world 95 00:10:31,583 --> 00:10:33,541 {\an8}and good in the Hereafter, 96 00:10:33,625 --> 00:10:35,958 {\an8}and protect us from the torment of the Fire. 97 00:10:36,041 --> 00:10:39,041 {\an8}Glory be to your Lord, the Lord of Might, above what they ascribe to Him. 98 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 {\an8}Peace be upon the messengers, 99 00:10:40,916 --> 00:10:43,583 {\an8}and all praise is due to Allah, the Lord of all the worlds. 100 00:10:49,666 --> 00:10:51,166 {\an8}IRA MIRANTI DAUGHTER OF WINOTO 101 00:10:59,416 --> 00:11:00,833 Sorry I'm late. 102 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 My plane was delayed. 103 00:11:11,625 --> 00:11:12,708 Alma. 104 00:11:12,791 --> 00:11:13,916 Alma. 105 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 {\an8}You should rest. 106 00:11:16,833 --> 00:11:18,500 {\an8}Mia said you haven't rested at all 107 00:11:18,583 --> 00:11:20,791 since you took care of stuff at the hospital and funeral. 108 00:11:26,166 --> 00:11:28,333 {\an8}You're attending the prayers until we finish, right? 109 00:11:38,166 --> 00:11:40,916 {\an8}My boss didn't give me much time. 110 00:11:43,375 --> 00:11:45,666 {\an8}I've only moved to Surabaya for three months. 111 00:11:47,083 --> 00:11:48,166 I hope you understand. 112 00:11:53,541 --> 00:11:55,916 What if you and Mia move to Surabaya? 113 00:11:57,375 --> 00:11:59,250 If we're in the same city, 114 00:11:59,333 --> 00:12:01,458 whenever you need help, I can come quickly. 115 00:12:03,916 --> 00:12:05,541 Then what about the restaurant? 116 00:12:08,958 --> 00:12:11,375 If the restaurant is as quiet as you say… 117 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 are you able to handle the cost? 118 00:12:20,208 --> 00:12:21,500 I know 119 00:12:21,583 --> 00:12:22,916 that this place is important to you. 120 00:12:23,500 --> 00:12:24,666 And your mother. 121 00:12:26,125 --> 00:12:28,291 But you and Mia also have to survive. 122 00:12:29,583 --> 00:12:31,375 Surabaya is a comfortable city. 123 00:12:33,333 --> 00:12:35,166 You can find work there. 124 00:12:36,833 --> 00:12:38,916 And you and Mia 125 00:12:39,000 --> 00:12:40,791 can start a new life. 126 00:12:42,750 --> 00:12:43,958 Yan. 127 00:12:44,041 --> 00:12:46,208 I still have a lot to take care of here. 128 00:12:47,916 --> 00:12:49,375 I have a lot of debt. 129 00:12:49,958 --> 00:12:51,708 - Hospital bills… - I'll help. 130 00:12:51,791 --> 00:12:53,416 - But… - No need to answer now. 131 00:12:54,125 --> 00:12:55,791 Now, you should focus on Mia. 132 00:12:56,833 --> 00:12:58,708 Right now Mia needs you more. 133 00:13:02,291 --> 00:13:03,375 And Alma, 134 00:13:04,916 --> 00:13:06,625 when we get married later, 135 00:13:07,208 --> 00:13:08,416 I promise. 136 00:13:09,541 --> 00:13:11,416 We won't be like your parents. 137 00:13:23,250 --> 00:13:24,625 {\an8}SEVERAL DAYS LATER 138 00:13:24,708 --> 00:13:26,125 {\an8}INDONESIAN NATIONAL POLICE 139 00:13:26,208 --> 00:13:27,833 Sasmaya Apartments? 140 00:13:29,666 --> 00:13:30,958 {\an8}Yes. 141 00:13:31,041 --> 00:13:34,166 They're actually looking for an apartment manager. 142 00:13:34,250 --> 00:13:36,000 Doesn't it match my qualifications? 143 00:13:38,791 --> 00:13:39,833 Hello? 144 00:13:41,041 --> 00:13:44,208 For more than two weeks 145 00:13:44,291 --> 00:13:46,208 I've been investigating a murder and mutilation case. 146 00:13:47,833 --> 00:13:49,458 And the victim 147 00:13:49,541 --> 00:13:51,791 {\an8}was a resident of the Sasmaya Apartments. 148 00:13:52,541 --> 00:13:54,875 {\an8}The murder didn't happen in that apartment though. 149 00:13:54,958 --> 00:13:58,125 {\an8}It happened at her sister's house if I'm not mistaken. 150 00:13:58,916 --> 00:14:01,958 Yan, whether it's safe or not, this is the only place that accepts me. 151 00:14:02,041 --> 00:14:03,416 And the salary is also pretty good. 152 00:14:04,333 --> 00:14:07,833 {\an8}Hopefully, I can pay off all my debts. 153 00:14:08,375 --> 00:14:11,375 {\an8}Yes, so far it's safe. 154 00:14:11,458 --> 00:14:12,416 {\an8}POLICE 155 00:14:12,500 --> 00:14:14,083 {\an8}The apartment is also quite nice, really. 156 00:14:14,166 --> 00:14:15,458 {\an8}Okay. 157 00:14:16,666 --> 00:14:17,541 Alma. 158 00:14:17,625 --> 00:14:18,583 Yes? 159 00:14:19,083 --> 00:14:21,583 If I solve this case… 160 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 I'll get promoted. 161 00:14:24,541 --> 00:14:25,666 That means, 162 00:14:25,750 --> 00:14:28,291 I can get a house loan for us. 163 00:14:29,333 --> 00:14:30,291 Yan. 164 00:14:31,833 --> 00:14:33,416 Can we not discuss that? 165 00:14:35,041 --> 00:14:36,833 You know Mia is my focus for now. 166 00:14:40,458 --> 00:14:41,458 Yes. 167 00:14:42,833 --> 00:14:43,750 Okay then. 168 00:14:44,250 --> 00:14:45,666 Just tell me when you're here, 169 00:14:45,750 --> 00:14:47,291 so I can ask permission from my boss. 170 00:14:48,208 --> 00:14:51,083 Later, I'll pick you up from the station, and I'll take you to your apartment. 171 00:14:51,166 --> 00:14:53,125 - Yan. - Alright. 172 00:14:53,208 --> 00:14:55,583 I have to ask my boss for permission to come late. 173 00:14:55,666 --> 00:14:57,000 See you tomorrow. 174 00:15:03,291 --> 00:15:06,333 {\an8}Isn't it nice to have Rayyan? 175 00:15:17,125 --> 00:15:18,250 Mia? 176 00:15:19,083 --> 00:15:22,083 What do you think of Surabaya? Do you like it? 177 00:15:23,708 --> 00:15:25,041 It's a beautiful city. 178 00:15:27,583 --> 00:15:29,583 Mom would have been really happy that we came here, Alma. 179 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 We are native Surabaya people. 180 00:15:35,125 --> 00:15:38,291 Yes, and you can also practice your Javanese here. 181 00:15:43,583 --> 00:15:45,833 Isn't there a dance studio near here? 182 00:15:45,916 --> 00:15:47,958 Yes, there is Ms. Rini's dance studio. 183 00:15:49,083 --> 00:15:51,708 Right, Mia? If you want, you can take classes there. 184 00:15:51,791 --> 00:15:53,125 While you're still on a school holiday. 185 00:15:56,041 --> 00:15:57,625 Look who wants to be a dancer. 186 00:15:57,708 --> 00:15:59,250 That's me. 187 00:16:08,666 --> 00:16:10,166 Oh, my. 188 00:16:10,958 --> 00:16:12,083 Welcome. 189 00:16:12,166 --> 00:16:13,875 - Please come in. - I'm Alma. 190 00:16:14,541 --> 00:16:15,500 I'm Alma. 191 00:16:16,083 --> 00:16:18,083 - Here, let me help you. - Thank you very much. 192 00:16:18,166 --> 00:16:20,958 So, this is Miss Alma. You're so beautiful. 193 00:16:21,750 --> 00:16:23,083 Just call me Alma. 194 00:16:24,125 --> 00:16:26,375 - I'm Wulan and this is my husband Aiman. - Yes. 195 00:16:27,000 --> 00:16:29,041 We own the apartments here. 196 00:16:29,125 --> 00:16:30,416 How are you doing, sir? 197 00:16:30,500 --> 00:16:31,833 Thank God, I'm doing well. 198 00:16:32,875 --> 00:16:35,000 Oh, this is my sister. 199 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Mia. 200 00:16:36,208 --> 00:16:38,458 - Mia. - Mia, what grade are you in now? 201 00:16:39,166 --> 00:16:40,875 I'm a junior in high school. 202 00:16:41,875 --> 00:16:43,583 Oh, right, 203 00:16:43,666 --> 00:16:46,500 we were sorry to hear about your mother's death. 204 00:16:46,583 --> 00:16:48,125 Your sister told us. 205 00:16:48,208 --> 00:16:49,958 But you don't need to be shy. 206 00:16:50,041 --> 00:16:52,041 Just consider all of us here your family. 207 00:16:52,125 --> 00:16:53,291 - Right? - Right. 208 00:16:55,125 --> 00:16:56,291 This is Rayyan. 209 00:16:57,500 --> 00:16:59,125 Rayyan, how are you? 210 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 Good. 211 00:17:00,416 --> 00:17:02,458 - Just dropping them off. - Oh, right. 212 00:17:03,583 --> 00:17:05,458 I've been here before 213 00:17:05,541 --> 00:17:07,125 to investigate a case. 214 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 Please. 215 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 We'll take you to your unit. 216 00:17:10,875 --> 00:17:12,583 - Please, please. - Through this way. 217 00:17:13,291 --> 00:17:16,583 Only the first to the fifth floors are occupied. 218 00:17:17,208 --> 00:17:19,458 The seventh and twelfth floors are not used. 219 00:17:20,583 --> 00:17:21,416 But… 220 00:17:21,500 --> 00:17:24,041 We are trying to market it again. 221 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 What about the sixth floor? 222 00:17:30,208 --> 00:17:32,125 There's too much damage. 223 00:17:32,208 --> 00:17:34,500 It could be dangerous, so we closed it. 224 00:17:34,583 --> 00:17:36,041 It is off limits. 225 00:17:39,500 --> 00:17:40,916 Please, please. 226 00:17:42,916 --> 00:17:45,500 The two of you 227 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 will be living here. 228 00:17:51,041 --> 00:17:53,041 Later, if anything happens, 229 00:17:53,125 --> 00:17:54,583 don't hesitate to contact us. 230 00:17:54,666 --> 00:17:57,458 We're in room 305, okay? 231 00:17:58,208 --> 00:18:00,375 As for Rayyan, 232 00:18:00,458 --> 00:18:01,833 and the police, 233 00:18:01,916 --> 00:18:03,958 if you need anything at all, 234 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 we are ready to help. 235 00:18:05,541 --> 00:18:07,791 - Oh, yes. - Okay, thank you, ma'am. 236 00:18:07,875 --> 00:18:09,333 And for Alma, 237 00:18:09,833 --> 00:18:11,625 my husband and I 238 00:18:11,708 --> 00:18:14,958 are going to Madiun, and we'll be back tomorrow. 239 00:18:15,041 --> 00:18:16,750 So if you need help 240 00:18:16,833 --> 00:18:18,291 or something, please, 241 00:18:18,375 --> 00:18:20,458 you can ask the other staff, okay? 242 00:18:20,541 --> 00:18:21,666 - Right. - Yes, Ma'am. 243 00:18:21,750 --> 00:18:23,333 Alright, we should go. 244 00:18:23,416 --> 00:18:24,708 See you later. 245 00:18:35,791 --> 00:18:37,500 How's the investigation going on? 246 00:18:38,708 --> 00:18:39,958 We're still stuck. 247 00:18:40,041 --> 00:18:42,125 But after investigating, it turns out that 248 00:18:42,791 --> 00:18:44,583 four years ago there was also a victim 249 00:18:44,666 --> 00:18:46,541 who was mutilated in the same way. 250 00:18:51,041 --> 00:18:52,416 I'm going to my room. 251 00:18:52,500 --> 00:18:53,416 Okay. 252 00:18:57,041 --> 00:18:59,875 There were no signs of cutting the body using tools. 253 00:18:59,958 --> 00:19:01,916 There were no fingerprints of the murderer, 254 00:19:02,000 --> 00:19:03,375 and strangely, 255 00:19:03,458 --> 00:19:06,125 the limbs seem to have been simply pulled until they fell off. 256 00:19:06,875 --> 00:19:09,083 Well, the victim from four years ago, 257 00:19:09,166 --> 00:19:10,916 was a janitor of this apartment. 258 00:19:11,958 --> 00:19:13,250 But just like this case, 259 00:19:13,333 --> 00:19:15,750 the mutilation did not happen in this apartment. 260 00:19:15,833 --> 00:19:17,666 We have interviewed Mr. Aiman, Ms. Wulan, 261 00:19:17,750 --> 00:19:19,833 and all the employees here, but no one knows anything. 262 00:19:20,791 --> 00:19:22,583 So at this time, the indication is that 263 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 this apartment has nothing to do with it. 264 00:19:25,625 --> 00:19:27,541 But if you feel something is strange, 265 00:19:28,083 --> 00:19:29,291 you tell me straight away. 266 00:19:54,583 --> 00:19:55,833 Do you miss our mother? 267 00:20:04,250 --> 00:20:05,583 Did Rayyan leave? 268 00:20:06,458 --> 00:20:07,416 He did. 269 00:20:11,208 --> 00:20:13,166 Don't leave him hanging. 270 00:20:14,291 --> 00:20:16,500 He's been waiting on you for three years. 271 00:20:18,500 --> 00:20:20,458 I'm not going to leave him hanging. 272 00:20:21,166 --> 00:20:23,916 I just want to be absolutely sure 273 00:20:24,000 --> 00:20:25,583 that he is the right person. 274 00:20:41,000 --> 00:20:43,500 I don't want what happened to our mom to happen again. 275 00:20:48,000 --> 00:20:49,291 You mean Dad? 276 00:20:52,291 --> 00:20:53,458 Alma. 277 00:20:54,166 --> 00:20:55,625 Mom already told us 278 00:20:55,708 --> 00:20:56,958 that it's hard for her to explain 279 00:20:57,041 --> 00:20:58,541 about why Dad left. 280 00:20:59,625 --> 00:21:02,875 There were a lot of strange things on the day he left, Alma. 281 00:21:03,625 --> 00:21:05,875 He turned into someone that Mom couldn't recognize. 282 00:21:06,708 --> 00:21:07,750 You remember, right? 283 00:21:07,833 --> 00:21:10,625 At that time, she even called an ustad, and also a psychic, 284 00:21:10,708 --> 00:21:13,625 and they all said that Dad had indeed been taken by a supernatural being. 285 00:21:13,708 --> 00:21:15,250 Yes, that's just what she said 286 00:21:15,333 --> 00:21:17,250 to cover up Dad's behavior. 287 00:21:18,500 --> 00:21:20,125 It's obvious that he was cheating. 288 00:21:20,208 --> 00:21:22,583 - Why would she lie to us? - Mia! 289 00:21:24,833 --> 00:21:27,500 I want to focus on my responsibilities. 290 00:21:28,250 --> 00:21:29,583 That means taking care of you. 291 00:21:33,541 --> 00:21:36,208 So you can think about me, but I can't think about you? 292 00:21:38,708 --> 00:21:41,458 I also want you to think about your own happiness. 293 00:21:45,291 --> 00:21:48,375 Besides, Mom really loved you and Rayyan. 294 00:21:49,916 --> 00:21:52,666 I'm sure that if Mom knew that someone was looking after you here, 295 00:21:52,750 --> 00:21:55,083 she'd be happy up there. 296 00:21:57,708 --> 00:21:59,208 Enough, no need to discuss it. 297 00:22:00,083 --> 00:22:01,125 Alma. 298 00:22:02,583 --> 00:22:04,500 If you're not serious about Rayyan, 299 00:22:04,583 --> 00:22:05,833 you should leave him. 300 00:22:07,208 --> 00:22:08,375 I feel bad for him. 301 00:22:11,333 --> 00:22:13,958 INVESTIGATION BOARD 302 00:22:22,875 --> 00:22:24,916 FOUR DAYS. SUNSET. 303 00:22:35,416 --> 00:22:37,166 Hello, this is Rayyan. 304 00:22:38,625 --> 00:22:39,541 What? 305 00:22:40,583 --> 00:22:41,833 The victim's sister? 306 00:22:43,875 --> 00:22:44,875 Four days. 307 00:22:45,791 --> 00:22:46,916 Sunset. 308 00:22:47,500 --> 00:22:48,708 Four days. 309 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Sunset. 310 00:22:51,458 --> 00:22:52,625 Four days. 311 00:22:53,916 --> 00:22:55,041 Sunset. 312 00:22:56,833 --> 00:22:58,125 Four days. 313 00:22:59,166 --> 00:23:00,250 Sunset. 314 00:23:00,333 --> 00:23:01,958 This is the first time she has spoken. 315 00:23:02,541 --> 00:23:04,208 That's what she keeps saying. 316 00:23:04,291 --> 00:23:05,625 Over and over again. 317 00:23:05,708 --> 00:23:06,916 Miss K. 318 00:23:08,125 --> 00:23:09,291 Miss K. 319 00:23:10,875 --> 00:23:11,916 Miss K. 320 00:23:15,958 --> 00:23:17,041 Evening, miss. 321 00:23:17,125 --> 00:23:19,500 Sorry, but my unit's ceiling is leaking. 322 00:23:19,583 --> 00:23:21,083 Can you please check? 323 00:23:21,166 --> 00:23:22,541 Yes, sir. 324 00:23:23,750 --> 00:23:25,916 This is the third time. 325 00:23:26,000 --> 00:23:27,666 The technician had already come here 326 00:23:27,750 --> 00:23:29,416 and fixed the ceiling. 327 00:23:29,500 --> 00:23:32,208 But… Prita! Don't slip, sweetie. 328 00:23:33,291 --> 00:23:34,958 But now… 329 00:23:36,958 --> 00:23:38,208 The leak 330 00:23:38,291 --> 00:23:40,666 is getting even bigger, reaching this wall. 331 00:23:43,916 --> 00:23:47,000 The source of the problem must be on the sixth floor. 332 00:23:47,708 --> 00:23:49,291 Something is leaking from there. 333 00:23:49,375 --> 00:23:52,708 And the unit next door must also be leaking, just like this. 334 00:23:53,625 --> 00:23:55,791 Tika once complained about leaks too. 335 00:23:56,916 --> 00:23:59,000 I'm sorry, who's Tika? 336 00:24:00,000 --> 00:24:02,291 The deceased, who was mutilated, you know. 337 00:24:02,875 --> 00:24:04,250 That's her unit next door. 338 00:24:11,250 --> 00:24:12,708 This was Tika's unit. 339 00:24:32,791 --> 00:24:34,666 This is really serious, sir. 340 00:24:34,750 --> 00:24:35,958 I know, right? 341 00:24:36,041 --> 00:24:38,291 The source must be from the unit right above this unit. 342 00:24:39,875 --> 00:24:42,500 Tonight, I have to go out of town. 343 00:24:42,583 --> 00:24:44,666 Maybe I'll be home next week. 344 00:24:44,750 --> 00:24:47,041 I don't want anything to leak like this again. 345 00:24:48,250 --> 00:24:49,500 Yes, sir. 346 00:25:08,666 --> 00:25:11,041 Miss, the technician has gone home. Let's do it tomorrow? 347 00:25:11,125 --> 00:25:12,791 I know, Setyo. 348 00:25:12,875 --> 00:25:14,875 But this leak is quite serious. 349 00:25:14,958 --> 00:25:16,291 Come with me. 350 00:25:16,375 --> 00:25:19,583 But all the elevators are closed, Miss. 351 00:25:19,666 --> 00:25:21,333 We can't access it. 352 00:25:21,416 --> 00:25:23,333 Then let's go up the stairs. 353 00:25:24,041 --> 00:25:26,958 We can't go up the stairs, Miss. 354 00:25:27,041 --> 00:25:31,000 Service doors, emergency doors, everything is locked. 355 00:25:31,083 --> 00:25:32,416 We really can't go in there. 356 00:25:32,500 --> 00:25:34,875 - Where are the keys? - I don't know, Miss. 357 00:25:36,958 --> 00:25:39,250 - Anyway, I have to go. - Alright. 358 00:25:42,333 --> 00:25:43,458 Alma. 359 00:25:43,541 --> 00:25:44,833 I just visited the dance studio, 360 00:25:44,916 --> 00:25:46,750 and tomorrow I can start straight away, they said. 361 00:25:46,833 --> 00:25:50,625 I was told to do the Malangan Mask Dance. 362 00:25:51,708 --> 00:25:52,708 Alma? 363 00:25:55,333 --> 00:25:56,541 Are you listening to me? 364 00:25:57,625 --> 00:25:58,625 Come with me. 365 00:25:59,291 --> 00:26:00,875 - Where are you going? - Just come along. 366 00:26:14,166 --> 00:26:15,541 Hold this. 367 00:26:18,750 --> 00:26:20,291 Wait, wait. 368 00:26:20,375 --> 00:26:21,416 Are you breaking in? 369 00:26:21,500 --> 00:26:23,541 If this is damaged, it can be replaced. 370 00:26:23,625 --> 00:26:25,208 But if we don't fix the problem, 371 00:26:25,291 --> 00:26:26,291 it could flood downstairs. 372 00:27:02,583 --> 00:27:04,041 This is the source of the problem. 373 00:27:21,041 --> 00:27:23,083 There's no leak here. 374 00:27:37,833 --> 00:27:38,958 Who is it? 375 00:27:40,458 --> 00:27:41,875 Is someone inside? 376 00:27:43,125 --> 00:27:44,541 Miss K. 377 00:27:44,625 --> 00:27:46,208 Just come in. 378 00:27:52,166 --> 00:27:53,375 Alma. Alma. 379 00:28:00,166 --> 00:28:02,250 Four days. 380 00:28:02,333 --> 00:28:03,541 Sunset. 381 00:28:05,250 --> 00:28:06,875 Alma, come on! 382 00:28:06,958 --> 00:28:08,416 Alma. Alma! 383 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Alma. 384 00:28:21,833 --> 00:28:23,625 I'll tell Ms. Wulan about it tomorrow. 385 00:28:25,541 --> 00:28:27,333 Tell Rayyan too. 386 00:28:37,333 --> 00:28:38,666 Good morning. 387 00:28:38,750 --> 00:28:40,708 - Good morning. - It's done. 388 00:28:40,791 --> 00:28:42,208 - Alright. - Thank you. 389 00:28:59,625 --> 00:29:00,750 Miss Alma? 390 00:29:01,541 --> 00:29:04,291 The technician is sick today so he can't come in. 391 00:29:04,375 --> 00:29:05,750 Unit 509 392 00:29:05,833 --> 00:29:07,916 can only be fixed tomorrow. 393 00:29:08,000 --> 00:29:10,375 What if we just ask the cleaning staff? 394 00:29:10,458 --> 00:29:11,583 They haven't arrived either. 395 00:29:12,833 --> 00:29:16,833 When Rayyan arrives, tell him to go straight to the unit. 396 00:29:16,916 --> 00:29:18,666 I see, alright then, Miss. 397 00:29:26,416 --> 00:29:28,958 {\an8}NIRWANA ASRI BY MS. RINI 398 00:29:42,166 --> 00:29:44,125 Ms. Rini. 399 00:29:44,791 --> 00:29:47,541 These masks are worn 400 00:29:47,625 --> 00:29:49,416 for the Malangan Mask Dance. 401 00:29:49,500 --> 00:29:50,625 Nice, right? 402 00:29:50,708 --> 00:29:51,791 Yes, ma'am. 403 00:29:52,958 --> 00:29:54,541 Oh, right, Mia. 404 00:29:54,625 --> 00:29:57,375 The students in your class haven't arrived yet. 405 00:29:57,458 --> 00:29:58,750 You should go in first. 406 00:29:58,833 --> 00:30:00,166 I'll join you. 407 00:30:01,000 --> 00:30:03,250 Yes, ma'am, I'll see you then. 408 00:30:03,333 --> 00:30:04,541 Excuse me. 409 00:30:51,416 --> 00:30:52,458 Prita? 410 00:30:54,583 --> 00:30:56,375 Why aren't you with your father? 411 00:31:01,416 --> 00:31:02,500 Prita? 412 00:31:04,291 --> 00:31:05,458 Who's out there? 413 00:31:07,208 --> 00:31:08,500 Miss Alma. 414 00:31:09,166 --> 00:31:10,583 Miss Alma? 415 00:31:10,666 --> 00:31:12,125 Just come in, miss. 416 00:31:12,208 --> 00:31:13,291 Okay. 417 00:31:26,000 --> 00:31:28,458 What do you think of her hair? 418 00:31:30,500 --> 00:31:31,833 Gorgeous, right? 419 00:31:35,208 --> 00:31:36,166 Yes. 420 00:31:43,791 --> 00:31:45,708 I'll cut your body into pieces! 421 00:31:53,000 --> 00:31:54,041 Rayyan! 422 00:31:54,125 --> 00:31:55,708 - Hey! - Rayyan. Rayyan. 423 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 - Rayyan. - What's wrong with you? 424 00:31:57,375 --> 00:31:58,750 Hey. 425 00:31:58,833 --> 00:32:00,041 Hey, hey, hey. 426 00:32:00,541 --> 00:32:01,833 What's the matter? 427 00:32:01,916 --> 00:32:03,250 Okay, calm down. 428 00:32:03,333 --> 00:32:04,416 Calm down, I'm here. 429 00:32:04,500 --> 00:32:06,166 I'm here, calm down. 430 00:32:11,791 --> 00:32:13,083 In the bedroom. 431 00:32:30,500 --> 00:32:31,583 There's nothing. 432 00:32:32,291 --> 00:32:33,625 Really. 433 00:32:33,708 --> 00:32:34,833 There's nothing. 434 00:32:34,916 --> 00:32:36,083 Trust me. 435 00:32:40,333 --> 00:32:41,416 Here. 436 00:32:41,500 --> 00:32:42,958 It's completely empty. 437 00:32:52,833 --> 00:32:55,416 But there was a woman and a girl. 438 00:32:56,708 --> 00:32:58,375 A woman and a girl? 439 00:33:01,000 --> 00:33:02,458 Miss K. 440 00:33:05,791 --> 00:33:08,250 Four days. 441 00:33:09,250 --> 00:33:10,416 Sunset. 442 00:33:14,083 --> 00:33:15,291 Meaning? 443 00:33:20,833 --> 00:33:23,958 She said a woman and a girl. 444 00:33:24,041 --> 00:33:25,958 We've checked, there's no one there. 445 00:33:26,041 --> 00:33:27,666 - What is going on? - I'm sorry. 446 00:33:27,750 --> 00:33:28,875 What's going on here? 447 00:33:28,958 --> 00:33:30,250 - What's with the crowd? - Yes? 448 00:33:30,333 --> 00:33:31,375 I'm sorry, ma'am, sir. 449 00:33:31,458 --> 00:33:33,000 This place is haunted. 450 00:33:33,083 --> 00:33:35,041 Just look at those two scared people. 451 00:33:35,125 --> 00:33:36,125 Calm down. 452 00:33:37,666 --> 00:33:39,541 Listen. 453 00:33:39,625 --> 00:33:40,916 This must be a misunderstanding. 454 00:33:41,000 --> 00:33:42,166 We'll go and check. 455 00:33:42,250 --> 00:33:45,166 We'll make sure everything is safe. 456 00:33:45,250 --> 00:33:47,875 So, ladies and gentlemen, 457 00:33:47,958 --> 00:33:49,208 you may return to your units. 458 00:33:49,291 --> 00:33:51,083 - Will you really? - Yes, sir. 459 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 - Later we will check as soon as possible. - Alright? 460 00:33:53,083 --> 00:33:53,916 Please. 461 00:33:54,000 --> 00:33:55,708 Go back to your units, we'll check later. 462 00:33:55,791 --> 00:33:57,041 - Right - Thank you. 463 00:33:57,750 --> 00:33:59,166 What is this, Rayyan? 464 00:34:00,208 --> 00:34:02,791 Who are the woman and the girl in unit 610? 465 00:34:02,875 --> 00:34:04,416 What do you mean? 466 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 I don't understand. 467 00:34:06,250 --> 00:34:08,541 This must have something to do with the mutilation case, right? 468 00:34:11,625 --> 00:34:12,708 Alright. 469 00:34:12,791 --> 00:34:14,750 If you refuse to talk, 470 00:34:15,750 --> 00:34:17,791 I will now go to that unit. 471 00:34:18,333 --> 00:34:19,916 And if I find evidence 472 00:34:20,000 --> 00:34:22,166 that is linked to the case of the mutilation, 473 00:34:22,750 --> 00:34:24,833 you will bear the consequences. 474 00:34:24,916 --> 00:34:26,875 Rayyan, don't do it. 475 00:34:28,750 --> 00:34:29,833 Why not? 476 00:34:34,458 --> 00:34:35,625 That place… 477 00:34:36,666 --> 00:34:37,958 is a haunted place. 478 00:34:40,958 --> 00:34:42,125 There are inhabitants. 479 00:34:45,958 --> 00:34:47,666 Four years ago, 480 00:34:47,750 --> 00:34:51,875 unit 610 was occupied by a mother and her daughter. 481 00:34:51,958 --> 00:34:53,166 But they moved. 482 00:34:54,500 --> 00:34:55,958 A few days later, 483 00:34:56,041 --> 00:34:57,166 we heard… 484 00:34:57,875 --> 00:35:00,583 they had died in a car accident. 485 00:35:02,375 --> 00:35:03,375 After that, 486 00:35:03,958 --> 00:35:07,083 a cleaning officer entered unit 610. 487 00:35:08,000 --> 00:35:09,375 Who is it? 488 00:35:11,666 --> 00:35:13,458 Just come in. 489 00:35:21,416 --> 00:35:22,958 Just like you said. 490 00:35:23,041 --> 00:35:24,125 Oh, God. 491 00:35:24,208 --> 00:35:27,000 I entered unit 610. 492 00:35:27,083 --> 00:35:30,208 There was a woman and a girl. 493 00:35:30,291 --> 00:35:32,125 She said four days, sunset. 494 00:35:35,875 --> 00:35:37,958 Four days later 495 00:35:38,666 --> 00:35:40,250 the person went home. 496 00:36:07,000 --> 00:36:08,166 We heard that… 497 00:36:09,375 --> 00:36:10,500 he was mutilated. 498 00:36:13,458 --> 00:36:15,625 Frankly, we were scared. 499 00:36:17,500 --> 00:36:18,625 Eventually, 500 00:36:19,458 --> 00:36:20,500 we contacted 501 00:36:21,041 --> 00:36:23,416 a well-known psychic from Banyuwangi. 502 00:36:23,500 --> 00:36:25,791 The sharp eyes of the worshipper, 503 00:36:25,875 --> 00:36:28,208 from the earth follow the will of The Mighty. 504 00:36:32,333 --> 00:36:33,750 I'm sorry, ma'am. 505 00:36:33,833 --> 00:36:35,875 It's too strong, I can't do it. 506 00:36:36,541 --> 00:36:38,583 He didn't even dare enter that room. 507 00:36:38,666 --> 00:36:41,708 He didn't even dare to hold the doorknob. 508 00:36:43,916 --> 00:36:45,375 He just said that 509 00:36:46,250 --> 00:36:49,333 whoever goes in there… 510 00:36:50,750 --> 00:36:53,541 will die on the fourth day. 511 00:36:54,833 --> 00:36:56,083 At sunset. 512 00:37:03,333 --> 00:37:06,083 That's why we closed off the 6th floor. 513 00:37:06,750 --> 00:37:08,000 After we closed it, 514 00:37:08,833 --> 00:37:10,208 everything was safe, 515 00:37:10,875 --> 00:37:12,291 and there were no more hauntings. 516 00:37:13,291 --> 00:37:14,833 This doesn't make sense, sir. 517 00:37:15,416 --> 00:37:16,541 But this is true. 518 00:37:17,291 --> 00:37:20,000 We tried to cover all this up. 519 00:37:20,833 --> 00:37:22,583 For the sake of the apartment's reputation. 520 00:37:22,666 --> 00:37:24,166 That's right. 521 00:37:24,250 --> 00:37:26,916 Because if everyone finds out, 522 00:37:27,000 --> 00:37:29,916 they will get scared and this apartment won't sell. 523 00:37:30,791 --> 00:37:32,625 So what happened earlier? 524 00:37:34,291 --> 00:37:35,875 Just calm down, Alma. 525 00:37:35,958 --> 00:37:37,583 There must be a logical explanation for this. 526 00:37:38,208 --> 00:37:39,083 Sir. 527 00:37:39,833 --> 00:37:41,000 We need witnesses. 528 00:37:41,708 --> 00:37:43,416 What you said earlier, the… 529 00:37:43,500 --> 00:37:46,416 The psychic from Banyuwangi, where is he? 530 00:37:46,500 --> 00:37:47,791 - Oh. - Uh. 531 00:37:48,416 --> 00:37:49,625 He passed away. 532 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 Right. 533 00:37:52,916 --> 00:37:54,125 I'll check it myself. 534 00:37:54,208 --> 00:37:55,541 - I'll go in there. - No. 535 00:37:55,625 --> 00:37:57,000 Don't go there. 536 00:37:57,083 --> 00:37:58,000 It's dangerous. 537 00:37:58,083 --> 00:37:59,500 - Alma. - Yan. 538 00:37:59,583 --> 00:38:01,500 Don't go there. 539 00:38:09,166 --> 00:38:10,208 Please excuse me. 540 00:38:10,291 --> 00:38:11,250 Where are you going? 541 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 To pick up Mia. 542 00:38:26,083 --> 00:38:27,625 Take me to the unit. 543 00:38:33,583 --> 00:38:34,583 This way. 544 00:39:26,125 --> 00:39:27,458 Who is it? 545 00:39:33,916 --> 00:39:34,958 Is someone in there? 546 00:39:37,041 --> 00:39:38,125 Miss K. 547 00:39:38,916 --> 00:39:40,416 Just come in. 548 00:39:48,708 --> 00:39:50,541 Four days. 549 00:39:51,291 --> 00:39:52,250 Sunset. 550 00:41:52,500 --> 00:41:53,333 Mia? 551 00:43:04,833 --> 00:43:06,208 - Excuse me. - Yes, hello. 552 00:43:06,708 --> 00:43:08,875 - Have you seen Mia, ma'am? - She's inside. 553 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 What was that? 554 00:43:11,916 --> 00:43:13,250 Mia! 555 00:43:14,000 --> 00:43:15,333 Mia? Mia! 556 00:43:16,916 --> 00:43:18,333 Mia calm down, calm down. 557 00:43:18,416 --> 00:43:20,583 - What is it? - Alma! 558 00:43:20,666 --> 00:43:21,958 Alma! 559 00:43:24,625 --> 00:43:26,416 Alma… 560 00:43:26,500 --> 00:43:28,625 It hurts. It hurts. 561 00:43:30,958 --> 00:43:32,916 Try moving it a little. 562 00:43:37,458 --> 00:43:38,666 It's better, ma'am. 563 00:43:41,250 --> 00:43:42,541 Thank you, ma'am. 564 00:43:44,416 --> 00:43:45,708 I'm so confused. 565 00:43:46,791 --> 00:43:48,083 How did this happen? 566 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 Dear. 567 00:43:54,041 --> 00:43:55,875 If I may speak… 568 00:43:58,083 --> 00:44:01,000 Actually, you were being followed. 569 00:44:03,250 --> 00:44:04,666 By a woman, 570 00:44:04,750 --> 00:44:06,166 and a small girl. 571 00:44:09,291 --> 00:44:10,791 But I can only see, 572 00:44:11,375 --> 00:44:12,916 I can't help with anything. 573 00:44:15,500 --> 00:44:17,375 If you want, 574 00:44:18,041 --> 00:44:19,750 I know someone 575 00:44:21,208 --> 00:44:23,125 who can help 576 00:44:23,208 --> 00:44:25,041 so you won't be followed again. 577 00:44:26,958 --> 00:44:29,500 You mean a psychic? 578 00:44:30,416 --> 00:44:31,291 Yes. 579 00:44:31,833 --> 00:44:33,583 His name is Mr. Sukmo. 580 00:44:35,875 --> 00:44:38,708 Do you have a photocopy of the ID or family card 581 00:44:38,791 --> 00:44:41,625 of the mother and child, the former residents of unit 610? 582 00:44:41,708 --> 00:44:44,208 We don't have it. 583 00:44:44,291 --> 00:44:45,875 As I remember, 584 00:44:45,958 --> 00:44:48,125 the mother's name was Nuri, and her daughter was Nidya. 585 00:44:48,208 --> 00:44:51,541 They also only lived here for a month or two, 586 00:44:51,625 --> 00:44:54,708 and after that they decided to move to Purwokerto 587 00:44:54,791 --> 00:44:56,458 and they died there. 588 00:44:57,666 --> 00:44:59,458 You said you heard the news 589 00:44:59,541 --> 00:45:00,625 of their death from their family? 590 00:45:00,708 --> 00:45:02,833 - Yes. - What is their name? 591 00:45:02,916 --> 00:45:05,250 Do you have an address or telephone number where they can be contacted? 592 00:45:05,333 --> 00:45:06,750 Gosh. 593 00:45:06,833 --> 00:45:08,125 I've forgotten. 594 00:45:08,208 --> 00:45:10,333 It's been a long time, you see. 595 00:45:10,916 --> 00:45:12,208 I remember, 596 00:45:12,291 --> 00:45:15,000 it was a man on the phone, 597 00:45:15,083 --> 00:45:16,125 who let me know about it. 598 00:45:17,625 --> 00:45:18,458 Right. 599 00:45:18,541 --> 00:45:20,750 Sir, please double check your archives. 600 00:45:20,833 --> 00:45:22,291 I'll go back to the office. 601 00:45:22,375 --> 00:45:25,291 I will try to find as much information as possible about the mother and child. 602 00:45:26,708 --> 00:45:27,958 - I'll get it. - Yes. 603 00:45:36,750 --> 00:45:37,791 Come in. 604 00:45:40,875 --> 00:45:42,583 Mia, what happened to you? 605 00:45:42,666 --> 00:45:44,166 I'll tell you later. 606 00:45:44,750 --> 00:45:47,333 I also have to tell you something. 607 00:45:48,083 --> 00:45:49,583 I've checked the unit. 608 00:45:50,250 --> 00:45:51,083 You went in? 609 00:45:51,750 --> 00:45:53,875 I need to know the source of the problem. 610 00:45:53,958 --> 00:45:55,583 Let's talk about it later, okay? 611 00:45:55,666 --> 00:45:57,208 I have to go to the office now. 612 00:45:57,291 --> 00:45:58,500 Are you okay? 613 00:45:58,583 --> 00:45:59,833 - I'm fine. - Okay. 614 00:45:59,916 --> 00:46:01,375 - Excuse me, ma'am. - Yes. 615 00:46:02,625 --> 00:46:03,666 Does it hurt? 616 00:46:04,166 --> 00:46:05,250 No. 617 00:46:09,166 --> 00:46:10,125 Are you two okay? 618 00:46:11,333 --> 00:46:12,458 We're okay. 619 00:46:14,875 --> 00:46:15,916 Ms. Wulan. 620 00:46:16,541 --> 00:46:17,583 Mr. Aiman. 621 00:46:18,958 --> 00:46:20,750 I'm sorry, but I can't just keep quiet. 622 00:46:21,750 --> 00:46:24,125 Later tonight, a man named Mr. Sukmo will come. 623 00:46:29,458 --> 00:46:30,833 He's a psychic. 624 00:46:32,250 --> 00:46:33,833 What investigation is this for, Sir? 625 00:46:33,916 --> 00:46:35,000 We're just checking. 626 00:46:35,083 --> 00:46:37,333 Check all car accidents and death cases 627 00:46:37,416 --> 00:46:39,875 which happened in Purwokerto four years ago. 628 00:46:39,958 --> 00:46:42,541 With the name of Nidya and Nuri. 629 00:46:42,625 --> 00:46:43,583 Yes, Sir. 630 00:46:43,666 --> 00:46:44,916 Most likely, 631 00:46:45,000 --> 00:46:46,166 my gut feeling says 632 00:46:46,250 --> 00:46:48,541 this is related to the case of the victim 633 00:46:48,625 --> 00:46:51,125 of the mutilation from the Sasmaya Apartments. 634 00:46:51,708 --> 00:46:52,666 Good evening. 635 00:46:52,750 --> 00:46:54,333 - Mr. Sukmo? - Yes. 636 00:46:54,916 --> 00:46:56,000 This way, sir. 637 00:46:56,083 --> 00:46:57,125 Let's go. 638 00:47:10,583 --> 00:47:11,833 Come… 639 00:47:12,416 --> 00:47:14,583 Come on. 640 00:47:18,166 --> 00:47:19,958 The parrot's beak is red. 641 00:47:32,250 --> 00:47:33,416 I can't. 642 00:47:33,500 --> 00:47:35,750 I can't communicate with them. 643 00:47:36,958 --> 00:47:39,541 I caught a message earlier. 644 00:47:39,625 --> 00:47:41,875 Anyone who enters there 645 00:47:41,958 --> 00:47:43,416 will die. 646 00:47:44,458 --> 00:47:46,250 In four days, at sunset. 647 00:47:48,166 --> 00:47:49,875 Can't you perform an exorcism? 648 00:47:49,958 --> 00:47:50,958 No. 649 00:47:52,500 --> 00:47:54,791 Because the ghosts left behind problems while they were alive. 650 00:47:56,041 --> 00:47:57,208 So, 651 00:47:57,791 --> 00:47:59,750 we have to help 652 00:47:59,833 --> 00:48:01,458 resolve that problem. 653 00:48:02,458 --> 00:48:03,958 So the ghosts 654 00:48:04,041 --> 00:48:06,666 can quickly leave this place. 655 00:48:08,166 --> 00:48:09,250 How do we do it, sir? 656 00:48:10,833 --> 00:48:12,000 I… 657 00:48:13,708 --> 00:48:16,125 have to read their past. 658 00:48:17,916 --> 00:48:19,250 But even that 659 00:48:19,333 --> 00:48:22,166 must be assisted by a medium. 660 00:48:24,166 --> 00:48:25,541 Meaning? 661 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 The things they had 662 00:48:27,416 --> 00:48:29,208 while they were still alive. 663 00:48:29,291 --> 00:48:30,750 Something 664 00:48:30,833 --> 00:48:32,958 that means a lot to them. 665 00:48:34,500 --> 00:48:35,541 If you 666 00:48:36,125 --> 00:48:37,750 can find that item… 667 00:48:39,625 --> 00:48:40,750 I can help. 668 00:48:46,291 --> 00:48:47,208 - Ms. Wulan. - Yes? 669 00:48:47,291 --> 00:48:48,791 I'm sorry, but 670 00:48:48,875 --> 00:48:51,708 did you ever talk to Nuri and Nidya? 671 00:48:51,791 --> 00:48:54,166 Who knows, it could be a clue for us. 672 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Gosh. 673 00:48:56,083 --> 00:48:57,916 I don't remember, Alma. 674 00:48:58,000 --> 00:48:59,458 Because it was a long time ago. 675 00:49:14,166 --> 00:49:15,166 Hello? 676 00:49:15,958 --> 00:49:17,041 Alma. 677 00:49:17,125 --> 00:49:18,708 Go to the swimming pool now. 678 00:49:19,541 --> 00:49:20,500 What for? 679 00:49:20,583 --> 00:49:22,291 Hurry, come check it out. 680 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 Okay. 681 00:49:27,583 --> 00:49:28,416 - Ma'am, excuse me. - Yes? 682 00:49:28,500 --> 00:49:29,583 I have to go for a moment. 683 00:49:29,666 --> 00:49:30,750 Alright. 684 00:49:37,000 --> 00:49:38,333 Hello, ma'am. 685 00:49:38,416 --> 00:49:39,250 Oh, hello. 686 00:49:39,333 --> 00:49:40,541 - Rayyan. - Hello, Rayyan. 687 00:49:40,625 --> 00:49:41,500 - Sir. - So? 688 00:49:41,583 --> 00:49:43,666 Did you meet Nuri and Nidya's family? 689 00:49:43,750 --> 00:49:45,291 Still searching. 690 00:49:45,375 --> 00:49:48,208 I actually came here to check all the data on residents 691 00:49:48,291 --> 00:49:51,291 and also employees of this apartment. 692 00:50:09,791 --> 00:50:11,000 Hello? 693 00:50:11,083 --> 00:50:12,041 Mia? 694 00:50:12,583 --> 00:50:14,750 Why did you tell me to check the pool? 695 00:50:15,791 --> 00:50:16,875 The pool? 696 00:50:17,541 --> 00:50:18,750 Yes, swimming pool. 697 00:50:18,833 --> 00:50:19,916 You told me to. 698 00:50:20,875 --> 00:50:22,083 I didn't call. 699 00:52:21,375 --> 00:52:22,500 Alma? 700 00:52:26,416 --> 00:52:27,541 Alma? 701 00:52:28,458 --> 00:52:29,500 Alma… 702 00:52:38,916 --> 00:52:39,958 Alma? 703 00:52:47,708 --> 00:52:48,625 Alma. 704 00:53:11,958 --> 00:53:13,083 Alma? 705 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 Alma? 706 00:53:42,708 --> 00:53:44,000 Alma. Alma! 707 00:53:44,083 --> 00:53:45,125 Alma! 708 00:54:02,541 --> 00:54:03,458 Let's get help! 709 00:54:09,041 --> 00:54:10,625 Sir! Ma'am! 710 00:54:10,708 --> 00:54:12,166 - Help. - What is it? 711 00:54:20,666 --> 00:54:21,583 Mia! 712 00:54:43,333 --> 00:54:44,375 Mia. 713 00:54:44,458 --> 00:54:45,833 Mia. Mia. 714 00:54:45,916 --> 00:54:47,208 Wake up, Mia. 715 00:54:49,916 --> 00:54:50,958 Alma! 716 00:54:51,041 --> 00:54:51,875 Alma… 717 00:54:59,791 --> 00:55:00,625 Alma. 718 00:55:01,416 --> 00:55:02,250 Alma. 719 00:55:02,333 --> 00:55:03,250 Alma? 720 00:55:04,000 --> 00:55:05,166 Alma. 721 00:55:05,250 --> 00:55:06,708 Alma! 722 00:55:06,791 --> 00:55:07,625 Alma! 723 00:55:09,166 --> 00:55:10,041 Alma… 724 00:55:10,541 --> 00:55:11,791 Alma. 725 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Are you okay, Alma? 726 00:55:13,208 --> 00:55:14,291 Alma! 727 00:55:20,250 --> 00:55:21,458 The Malangan mask… 728 00:55:23,291 --> 00:55:24,416 Malangan mask… 729 00:55:29,416 --> 00:55:30,833 This is 730 00:55:30,916 --> 00:55:33,833 a mask of the figure Dewi Sekartaji. 731 00:55:35,333 --> 00:55:37,000 Dewi Sekartaji was a princess, 732 00:55:37,083 --> 00:55:39,291 a beautiful woman from the kingdom of Kediri. 733 00:55:41,125 --> 00:55:44,750 Her white face symbolizes tenderness, 734 00:55:44,833 --> 00:55:47,208 purity, and kindness of heart. 735 00:55:48,000 --> 00:55:50,208 Her eyebrows are drawn in one stroke. 736 00:55:50,291 --> 00:55:51,666 Her nose is pointed. 737 00:55:52,625 --> 00:55:55,416 There is a gold decoration between her eyebrows. 738 00:55:57,000 --> 00:55:58,583 The gold decoration 739 00:55:59,333 --> 00:56:00,458 between her eyebrows… 740 00:56:00,541 --> 00:56:02,208 Can it be different for each mask, ma'am? 741 00:56:02,791 --> 00:56:04,541 Oh, it could be. 742 00:56:06,375 --> 00:56:10,541 But if you want to know more about these masks, 743 00:56:10,625 --> 00:56:12,750 you can ask my friend. 744 00:56:12,833 --> 00:56:14,500 His name is Mr. Sugeng. 745 00:56:14,583 --> 00:56:17,083 He is an artist who makes masks. 746 00:56:17,166 --> 00:56:19,250 Now, these Malangan masks 747 00:56:19,333 --> 00:56:20,750 were all made by him. 748 00:56:22,375 --> 00:56:24,041 Can we meet him? 749 00:56:24,125 --> 00:56:25,291 You can. 750 00:56:25,958 --> 00:56:28,125 But his house is a bit far away and isolated. 751 00:56:29,083 --> 00:56:32,458 He lives in Ranganmulyo Village, 752 00:56:32,541 --> 00:56:33,958 east of Malang city. 753 00:56:38,833 --> 00:56:39,791 Here you go. 754 00:56:41,625 --> 00:56:44,625 What clues can be found there? 755 00:56:45,333 --> 00:56:46,833 Anything. 756 00:56:46,916 --> 00:56:49,083 But the location is very far away. 757 00:56:52,875 --> 00:56:54,666 Take good care of yourself. 758 00:56:55,291 --> 00:56:56,333 Be careful, Alma. 759 00:57:04,041 --> 00:57:06,166 Stay on this road 760 00:57:06,250 --> 00:57:07,625 for about five more kilometers. 761 00:57:08,541 --> 00:57:09,625 We're right here? 762 00:57:35,625 --> 00:57:36,958 - Excuse me. - Yes. 763 00:57:40,166 --> 00:57:41,250 Excuse me. Hello? 764 00:57:41,333 --> 00:57:42,833 Yes, can I help you? 765 00:57:43,708 --> 00:57:44,833 Is this Mr. Sugeng's house? 766 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 Yes, that's right, just a moment. 767 00:57:48,916 --> 00:57:50,333 Come in, please. 768 00:57:56,416 --> 00:57:57,916 I'm Sugeng. 769 00:57:58,000 --> 00:57:59,166 Who are you? 770 00:58:00,291 --> 00:58:01,875 I'm Alma. 771 00:58:01,958 --> 00:58:04,708 I know Ms. Rini from Surabaya. 772 00:58:04,791 --> 00:58:06,875 How can I help? 773 00:58:07,583 --> 00:58:09,083 How about this? 774 00:58:09,166 --> 00:58:10,291 Have you seen it? 775 00:58:10,875 --> 00:58:12,291 Where did you see this? 776 00:58:23,125 --> 00:58:26,083 I did make this shape. 777 00:58:27,041 --> 00:58:29,083 And just for one mask. 778 00:58:29,583 --> 00:58:31,250 It was someone's request. 779 00:58:33,416 --> 00:58:34,291 Who was it, sir? 780 00:58:38,166 --> 00:58:39,541 Ms. Kusuma Dewi. 781 00:58:41,458 --> 00:58:44,750 She is the richest and most respected person here. 782 00:58:46,416 --> 00:58:48,166 She is a dancer. 783 00:58:50,166 --> 00:58:51,583 Excuse me, Ma'am. 784 00:58:52,916 --> 00:58:54,458 Mr. Sugeng is here. 785 00:58:56,458 --> 00:58:57,916 It's about Jeng Kanti. 786 00:59:00,458 --> 00:59:01,583 No. 787 00:59:04,291 --> 00:59:05,458 Alright, Ma'am. 788 00:59:13,291 --> 00:59:14,708 Excuse me, miss, sir. 789 00:59:14,791 --> 00:59:15,916 - Yes. - Yes. 790 00:59:16,541 --> 00:59:18,791 She doesn't want to meet you. 791 00:59:18,875 --> 00:59:20,125 Did you tell her 792 00:59:20,875 --> 00:59:26,083 that this might have something to do with Jeng Kanti? 793 00:59:26,666 --> 00:59:27,833 I did, sir. 794 00:59:27,916 --> 00:59:29,500 I told her. 795 00:59:29,583 --> 00:59:32,291 In fact, that's why she refused. 796 00:59:32,375 --> 00:59:34,291 Who is Jeng Kanti? 797 00:59:37,500 --> 00:59:39,000 It's alright. 798 00:59:39,083 --> 00:59:40,416 Just tell them. 799 00:59:41,583 --> 00:59:42,416 Okay. 800 00:59:44,750 --> 00:59:46,958 Jeng Kanti is her only child. 801 00:59:49,958 --> 00:59:51,666 {\an8}Jeng Kanti was a dancer. 802 00:59:52,291 --> 00:59:53,958 {\an8}Very beautiful. 803 00:59:54,708 --> 00:59:56,291 And she danced beautifully. 804 00:59:57,500 --> 00:59:59,458 Jeng Kanti's favorite dance 805 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 was the Malangan Mask Dance. 806 01:00:03,083 --> 01:00:04,583 Because of that, 807 01:00:05,208 --> 01:00:07,375 her mother asked Mr. Sugeng 808 01:00:08,083 --> 01:00:11,875 to make a special Dewi Sekartaji mask. 809 01:00:14,250 --> 01:00:16,791 With a decoration above the eyebrows 810 01:00:16,875 --> 01:00:19,458 just like she requested. 811 01:00:21,666 --> 01:00:23,000 Waru wood, 812 01:00:23,083 --> 01:00:26,000 I ask your permission. 813 01:00:26,916 --> 01:00:30,416 I made a beautiful mask 814 01:00:31,000 --> 01:00:33,416 for the beautiful to wear. 815 01:00:36,916 --> 01:00:37,958 After that, 816 01:00:38,500 --> 01:00:41,666 Jeng Kanti often wore the mask in performances. 817 01:00:55,000 --> 01:00:58,583 Her mother really loved her, and she was so proud of her. 818 01:01:00,541 --> 01:01:02,583 Until one day… 819 01:01:03,750 --> 01:01:06,125 Jeng Kanti met someone 820 01:01:06,875 --> 01:01:08,750 who made her fall in love. 821 01:01:09,333 --> 01:01:13,833 You're pregnant with that man's baby? 822 01:01:15,375 --> 01:01:18,333 What do you see in a poor guy like that? 823 01:01:19,666 --> 01:01:21,250 You are crazy. 824 01:01:25,291 --> 01:01:26,666 Get rid of it. 825 01:01:27,375 --> 01:01:29,250 Get an abortion. 826 01:01:29,333 --> 01:01:30,250 Mom. 827 01:01:31,625 --> 01:01:34,416 If you prefer that man 828 01:01:34,500 --> 01:01:36,000 over me… 829 01:01:36,625 --> 01:01:37,916 Until death, 830 01:01:38,666 --> 01:01:41,166 your life will be difficult! 831 01:01:44,125 --> 01:01:45,250 No, Mom. 832 01:01:45,958 --> 01:01:48,666 I will be happy with him. 833 01:01:49,208 --> 01:01:50,958 Forever. 834 01:01:53,208 --> 01:01:55,875 You are not my daughter anymore. 835 01:01:57,541 --> 01:01:59,208 Leave now. 836 01:01:59,291 --> 01:02:01,083 Go away! 837 01:02:24,458 --> 01:02:27,041 After that Jeng Kanti never returned. 838 01:02:28,541 --> 01:02:30,791 Her mother thinks she doesn't exist anymore. 839 01:02:32,208 --> 01:02:34,416 Even all her photos were burned. 840 01:02:37,083 --> 01:02:40,208 She asked me to throw away all of Jeng Kanti's things. 841 01:02:43,208 --> 01:02:44,583 But I couldn't. 842 01:02:45,250 --> 01:02:46,625 I kept them all. 843 01:02:49,291 --> 01:02:50,333 Perhaps… 844 01:02:51,333 --> 01:02:53,125 one day Jeng Kanti will come home. 845 01:02:54,041 --> 01:02:55,041 I'm sorry, but 846 01:02:56,416 --> 01:02:57,500 can we see her stuff? 847 01:03:02,958 --> 01:03:04,333 This way, miss, sir. 848 01:03:04,416 --> 01:03:05,791 Please come in. 849 01:03:07,208 --> 01:03:09,166 Oh, this is the gamelan 850 01:03:09,250 --> 01:03:12,416 used when Jeng Kanti was still dancing. 851 01:03:14,250 --> 01:03:15,500 Just a moment. 852 01:03:29,750 --> 01:03:32,500 Those are Jeng Kanti's clothes 853 01:03:32,583 --> 01:03:34,083 when she was still dancing. 854 01:03:41,333 --> 01:03:43,625 Jeng Kanti's performance outfit. 855 01:03:46,625 --> 01:03:48,000 This one. 856 01:03:50,416 --> 01:03:53,000 I still have Jeng Kanti's jewelry. 857 01:03:55,833 --> 01:03:57,500 - Ma'am? - Yes? 858 01:03:57,583 --> 01:03:59,625 Can we see that mask? 859 01:04:02,166 --> 01:04:04,583 Oh, that's Mr. Sugeng's work, 860 01:04:04,666 --> 01:04:06,958 for Jeng Kanti's performance. 861 01:04:08,083 --> 01:04:09,000 Yes. 862 01:04:10,250 --> 01:04:11,500 Yes, sir. 863 01:04:17,333 --> 01:04:18,625 Be careful, miss. 864 01:04:31,250 --> 01:04:32,708 Can we borrow this? 865 01:04:51,333 --> 01:04:53,208 What if my mom was right all along? 866 01:04:55,333 --> 01:04:57,750 Maybe my father never left us like that. 867 01:05:00,041 --> 01:05:00,958 Maybe… 868 01:05:02,750 --> 01:05:04,458 he was taken by something supernatural. 869 01:05:24,625 --> 01:05:26,041 - Yan? - Hm? 870 01:05:35,625 --> 01:05:36,458 Yan. 871 01:06:26,208 --> 01:06:27,125 Alma? 872 01:06:41,875 --> 01:06:42,875 Alma? 873 01:06:45,875 --> 01:06:46,791 Alma… 874 01:07:09,791 --> 01:07:11,166 Rayyan? 875 01:07:11,250 --> 01:07:12,583 Rayyan! 876 01:07:12,666 --> 01:07:13,500 Rayyan? 877 01:07:13,583 --> 01:07:15,333 Rayyan, Rayyan wake up. Get up. 878 01:07:15,416 --> 01:07:16,791 Rayyan wake up. 879 01:07:16,875 --> 01:07:18,208 Rayyan! 880 01:07:19,416 --> 01:07:20,833 Rayyan… 881 01:07:28,250 --> 01:07:29,125 Rayyan. 882 01:07:29,208 --> 01:07:30,375 Rayyan. 883 01:07:30,458 --> 01:07:31,666 Rayyan. 884 01:07:33,250 --> 01:07:35,000 Rayyan! 885 01:08:32,375 --> 01:08:34,250 You are awake. 886 01:08:35,666 --> 01:08:37,500 I have treated your wounds. 887 01:08:40,333 --> 01:08:43,166 You both had an accident. 888 01:08:48,166 --> 01:08:49,833 Your car… 889 01:08:49,916 --> 01:08:51,083 is down the cliff. 890 01:08:51,166 --> 01:08:52,166 Rayyan. 891 01:08:55,000 --> 01:08:56,000 Rayyan. 892 01:08:57,541 --> 01:08:58,750 Are you okay? 893 01:08:59,250 --> 01:09:00,333 Yeah, I'm okay. 894 01:09:02,041 --> 01:09:03,208 Are you really okay? 895 01:09:03,291 --> 01:09:05,958 You still have been given life 896 01:09:07,041 --> 01:09:08,750 because of the Almighty. 897 01:09:11,625 --> 01:09:13,208 We have to rush to Surabaya. 898 01:09:16,791 --> 01:09:18,083 Our bags? 899 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 Excuse me, Mbok. 900 01:09:21,500 --> 01:09:23,000 Have you seen my bag? 901 01:09:23,083 --> 01:09:24,625 - Bag? - Yes. 902 01:09:28,125 --> 01:09:29,333 Are you sure you're okay? 903 01:09:33,125 --> 01:09:34,583 Is this it? 904 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Oh, yes. 905 01:09:40,583 --> 01:09:42,250 It is, ma'am, thank you. 906 01:09:43,875 --> 01:09:44,833 Mbok? 907 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 - Mbok? - Yes. 908 01:09:47,416 --> 01:09:49,458 The stuff has arrived, where do you want to put it? 909 01:09:49,541 --> 01:09:52,500 Put it in its usual place, at the back. 910 01:09:52,583 --> 01:09:53,666 Oh, dear. 911 01:09:53,750 --> 01:09:54,958 I still have a lot of stuff. 912 01:09:55,041 --> 01:09:56,916 I need to send it to Surabaya too. 913 01:09:57,625 --> 01:09:59,083 Put it in the back. 914 01:09:59,666 --> 01:10:00,750 Okay, then. 915 01:10:01,708 --> 01:10:02,916 - Sir, sir! - Yes? 916 01:10:04,291 --> 01:10:06,708 Sorry, can we come with you to Surabaya? 917 01:10:07,916 --> 01:10:08,958 To Surabaya? 918 01:10:09,750 --> 01:10:10,625 Sure. 919 01:10:10,708 --> 01:10:12,250 But sit in the back, okay? 920 01:10:12,333 --> 01:10:13,583 - Oh, that's okay. - That's fine. 921 01:10:13,666 --> 01:10:15,625 Okay, if that is the case. I need to unload first. 922 01:10:15,708 --> 01:10:16,958 - Alright. - Okay. 923 01:10:55,916 --> 01:10:57,000 Mr. Sukmo? 924 01:10:59,333 --> 01:11:00,166 Mr. Sukmo? 925 01:11:03,333 --> 01:11:04,583 We've found it. 926 01:11:06,416 --> 01:11:09,041 Come in, come in. 927 01:11:10,000 --> 01:11:11,291 Kanti. 928 01:11:12,541 --> 01:11:16,750 You are the owner of this mask. 929 01:11:17,250 --> 01:11:21,458 I call you with this sacred mantra. 930 01:11:22,666 --> 01:11:26,333 Show your past. 931 01:11:27,291 --> 01:11:32,833 Uncover the veil of hidden secrets. 932 01:11:38,250 --> 01:11:39,208 Sir? 933 01:11:39,291 --> 01:11:40,625 Mr. Sukmo. 934 01:11:44,791 --> 01:11:46,166 Mas! 935 01:11:47,416 --> 01:11:48,333 Kanti… 936 01:11:54,666 --> 01:11:56,125 Are you okay? 937 01:12:00,583 --> 01:12:01,916 They were murdered. 938 01:12:02,708 --> 01:12:03,750 Mutilated. 939 01:12:05,541 --> 01:12:06,708 In that unit. 940 01:12:09,916 --> 01:12:11,333 Kanti and Kirani. 941 01:12:14,125 --> 01:12:15,500 The mother and child. 942 01:12:16,875 --> 01:12:19,250 They are always going to kill. 943 01:12:19,958 --> 01:12:21,958 And they will never stop. 944 01:12:22,041 --> 01:12:25,250 Until we find the killer. 945 01:12:26,750 --> 01:12:28,708 Didn't you see the culprit? 946 01:12:28,791 --> 01:12:32,125 I couldn't see clearly. 947 01:12:33,708 --> 01:12:35,041 But… 948 01:12:37,125 --> 01:12:38,458 Kanti said… 949 01:12:40,750 --> 01:12:42,125 "Mas." 950 01:12:43,458 --> 01:12:44,500 Her brother? 951 01:12:45,375 --> 01:12:46,500 No, Yan. 952 01:12:46,583 --> 01:12:47,750 She was an only child. 953 01:12:49,583 --> 01:12:50,583 Her husband? 954 01:12:52,541 --> 01:12:55,250 Wait a second. 955 01:12:55,333 --> 01:12:57,041 Where are you going? 956 01:12:58,791 --> 01:13:00,208 - What should we do? - Where are you going? 957 01:13:00,291 --> 01:13:01,833 - Where are you going? - Sorry, Ma'am, we're scared. 958 01:13:01,916 --> 01:13:03,458 I want to go home. 959 01:13:03,541 --> 01:13:05,750 Please, Ma'am, Sir. Excuse us. 960 01:13:05,833 --> 01:13:07,416 - Good day, Sir, Ma'am. - Excuse us. 961 01:13:07,500 --> 01:13:08,791 What do we do? 962 01:13:08,875 --> 01:13:10,875 - What's happening? - Where are you going, sir? 963 01:13:10,958 --> 01:13:12,291 Are you leaving too, sir? 964 01:13:12,375 --> 01:13:13,625 Yeah, hurry. 965 01:13:13,708 --> 01:13:15,166 Sir, what's going on here? 966 01:13:15,833 --> 01:13:17,375 What's going on? 967 01:13:17,458 --> 01:13:19,583 What happened to you two? 968 01:13:19,666 --> 01:13:21,708 We had an accident but that's not important, where is Mia? 969 01:13:21,791 --> 01:13:23,750 In her room, she's safe. 970 01:13:23,833 --> 01:13:25,958 Well, we better go to the office. 971 01:13:26,041 --> 01:13:27,250 Come on, come on. 972 01:13:28,375 --> 01:13:31,791 There had been murders and mutilations in that unit. 973 01:13:31,875 --> 01:13:34,416 The victims were a mother and a child whose names were Kanti and Kirani. 974 01:13:34,500 --> 01:13:37,000 So my question is, who are Nuri and Nidya? 975 01:13:38,125 --> 01:13:40,333 Well, the residents of that unit. 976 01:13:40,416 --> 01:13:41,500 And… 977 01:13:41,583 --> 01:13:43,750 Who are Kanti and Kirani? 978 01:13:43,833 --> 01:13:45,666 Whatever their names were, do you know 979 01:13:45,750 --> 01:13:47,791 who the husband of the woman who lived in that unit is? 980 01:13:48,791 --> 01:13:50,041 There wasn't any. 981 01:13:50,125 --> 01:13:52,291 From the moment they started living here, 982 01:13:52,375 --> 01:13:54,166 it was just the two of them. 983 01:13:54,250 --> 01:13:55,416 Yes. 984 01:13:55,500 --> 01:13:58,250 If so, were there any men who often visited them? 985 01:14:00,125 --> 01:14:02,500 We never saw anyone, right? 986 01:14:02,583 --> 01:14:03,625 Yes. 987 01:14:03,708 --> 01:14:05,500 Ah, wait a minute, here. 988 01:14:07,625 --> 01:14:09,333 The two of you, 989 01:14:09,416 --> 01:14:10,500 have you ever seen 990 01:14:10,583 --> 01:14:12,833 something that looks like this? 991 01:14:12,916 --> 01:14:14,166 What is this, sir? 992 01:14:14,250 --> 01:14:16,541 This has something to do with 993 01:14:16,625 --> 01:14:19,208 where the bodies of the mother and daughter are. 994 01:14:19,291 --> 01:14:20,541 Have you seen them? 995 01:14:20,625 --> 01:14:21,875 No, sir. 996 01:14:22,708 --> 01:14:24,791 Sir, let me borrow your phone for a moment. 997 01:14:24,875 --> 01:14:25,916 Sure. 998 01:14:26,666 --> 01:14:28,375 - Sir, may I see? - Yes, yes. 999 01:14:30,166 --> 01:14:31,000 Candra. 1000 01:14:31,083 --> 01:14:33,500 Take Pandu and go to Karangmulyo Village. 1001 01:14:33,583 --> 01:14:37,166 Ask about the husband of a woman named Kanti. 1002 01:14:37,250 --> 01:14:39,458 Ask the mother directly, Ms. Kusuma Dewi. 1003 01:14:41,125 --> 01:14:42,833 Over the last four years, 1004 01:14:42,916 --> 01:14:44,875 apart from the sixth floor, were any other floors closed 1005 01:14:44,958 --> 01:14:46,166 or never touched? 1006 01:14:46,958 --> 01:14:47,916 No, there weren't any. 1007 01:14:48,000 --> 01:14:49,916 There was only the sixth floor. 1008 01:14:50,000 --> 01:14:51,500 Why do you ask? 1009 01:14:53,166 --> 01:14:54,916 Maybe the bodies are in that unit. 1010 01:14:55,541 --> 01:14:56,833 Wait a second. 1011 01:14:56,916 --> 01:15:01,250 There's no way there's a body in that unit. Right? 1012 01:15:01,333 --> 01:15:02,958 Yes, it's not possible. 1013 01:15:03,666 --> 01:15:06,041 Because if there's a dead body, then… 1014 01:15:07,041 --> 01:15:08,833 - You would definitely smell it. - Yes. 1015 01:15:08,916 --> 01:15:10,458 That's why we have to check. 1016 01:15:23,833 --> 01:15:24,875 Let's split up. 1017 01:15:24,958 --> 01:15:26,083 Alma, with me. 1018 01:15:26,833 --> 01:15:28,416 Mr. Sukmo with me, let's go. 1019 01:15:28,500 --> 01:15:29,583 Yes, yes. 1020 01:15:33,583 --> 01:15:35,708 We have to follow Mr. Sukmo's clues 1021 01:15:35,791 --> 01:15:37,208 or look for a rotten smell. 1022 01:15:52,958 --> 01:15:53,958 What about this? 1023 01:16:27,208 --> 01:16:28,208 Mr. Sukmo. 1024 01:16:32,708 --> 01:16:33,791 Mr. Sukmo? 1025 01:16:34,541 --> 01:16:35,625 Mr. Sukmo! 1026 01:16:41,208 --> 01:16:42,125 Mr. Sukmo? 1027 01:16:45,250 --> 01:16:46,083 Sir? Sir? 1028 01:16:46,916 --> 01:16:47,916 Mr. Sukmo? 1029 01:16:50,041 --> 01:16:51,166 Rayyan? 1030 01:16:55,416 --> 01:16:56,583 Rayyan? 1031 01:16:58,166 --> 01:16:59,208 Rayyan! 1032 01:17:01,166 --> 01:17:02,708 Rayyan. Rayyan! 1033 01:17:02,791 --> 01:17:04,333 Rayyan, Rayyan wake up. 1034 01:17:04,416 --> 01:17:05,500 Rayyan, wake up Rayyan. 1035 01:17:06,125 --> 01:17:07,500 - Rayyan. - Miss Alma. 1036 01:17:12,291 --> 01:17:13,458 I'm sorry. 1037 01:17:13,541 --> 01:17:17,083 Don't ruin the reputation of this apartment. 1038 01:18:18,541 --> 01:18:20,166 Ma'am? 1039 01:18:20,250 --> 01:18:21,791 - Excuse me, good afternoon. - Yes? 1040 01:18:21,875 --> 01:18:22,916 Good afternoon, sir. 1041 01:18:23,833 --> 01:18:26,291 I want to ask, is Mr. Rayyan here? 1042 01:18:26,375 --> 01:18:28,458 I can't seem to reach him. 1043 01:18:28,541 --> 01:18:32,000 Rayyan went to Purwokerto with Mia and Alma. 1044 01:18:32,083 --> 01:18:33,208 He went yesterday. 1045 01:18:35,625 --> 01:18:38,500 Alright then. Please let him know. 1046 01:18:38,583 --> 01:18:40,541 That, I, Candra, was here. When they come back. 1047 01:18:40,625 --> 01:18:42,208 Candra, okay. 1048 01:18:42,291 --> 01:18:44,333 - Okay, I'll tell them later. - Yes. 1049 01:18:44,416 --> 01:18:45,416 Excuse me, then. 1050 01:18:46,291 --> 01:18:47,500 - Ma'am? - Yes? 1051 01:18:49,375 --> 01:18:50,666 Why is it so quiet? 1052 01:18:52,416 --> 01:18:55,583 Actually, all the residents are temporarily away. 1053 01:18:55,666 --> 01:18:57,791 Because this place is being cleaned. 1054 01:18:57,875 --> 01:19:00,625 From the… supernatural. 1055 01:19:01,291 --> 01:19:02,375 You know. 1056 01:19:02,458 --> 01:19:03,916 - Excuse me. - I see. 1057 01:19:42,125 --> 01:19:43,208 Alma! 1058 01:19:51,416 --> 01:19:52,666 Watch out. 1059 01:20:02,791 --> 01:20:03,708 Stay there. 1060 01:20:14,500 --> 01:20:15,791 Mr. Sukmo? 1061 01:20:15,875 --> 01:20:16,791 Still breathing. 1062 01:20:18,791 --> 01:20:19,625 Okay. 1063 01:20:22,375 --> 01:20:23,291 Mia! 1064 01:20:23,375 --> 01:20:24,458 - Mia. - Mia. 1065 01:20:27,541 --> 01:20:28,750 - Mia? - Mia! 1066 01:20:29,375 --> 01:20:30,833 Back off, back off, Mia. 1067 01:20:34,125 --> 01:20:35,916 - Mia. - Mia? 1068 01:20:36,000 --> 01:20:37,083 Gosh. 1069 01:20:37,958 --> 01:20:39,208 Are you okay? 1070 01:20:40,125 --> 01:20:41,541 Who did this to you? 1071 01:20:41,625 --> 01:20:42,791 Ms. Wulan. 1072 01:20:42,875 --> 01:20:44,208 Last night I… 1073 01:20:44,291 --> 01:20:45,500 was kept locked up in their room 1074 01:20:45,583 --> 01:20:46,916 then they brought me here. 1075 01:20:49,000 --> 01:20:51,958 This can't be just because they want to keep the apartment's reputation. 1076 01:20:52,708 --> 01:20:54,875 They want to keep us from knowing the truth. 1077 01:20:57,083 --> 01:20:58,208 Yan! 1078 01:21:03,333 --> 01:21:04,416 That crash. 1079 01:21:05,750 --> 01:21:07,125 They know something. 1080 01:21:08,208 --> 01:21:09,500 The truth. 1081 01:21:11,333 --> 01:21:12,458 You… 1082 01:21:12,541 --> 01:21:16,875 You should have kept quiet from the moment Rayyan started asking questions. 1083 01:21:16,958 --> 01:21:19,416 You should have never mentioned that unit. 1084 01:21:21,291 --> 01:21:23,375 I didn't expect it to be like this. 1085 01:21:25,541 --> 01:21:27,791 What if someone gets suspicious? 1086 01:21:28,583 --> 01:21:30,291 There's no way anyone would suspect anything. 1087 01:21:31,291 --> 01:21:32,916 We've always 1088 01:21:34,125 --> 01:21:37,541 worked hard looking after this apartment. 1089 01:21:38,416 --> 01:21:40,375 You don't want to have nothing, do you? 1090 01:21:40,458 --> 01:21:42,000 Being ignored by your father. 1091 01:21:43,416 --> 01:21:46,625 Anyway, I don't want to be poor again. 1092 01:21:47,583 --> 01:21:50,500 But what if a security guard comes to check? 1093 01:21:51,333 --> 01:21:52,208 Then what? 1094 01:21:53,541 --> 01:21:54,875 I told everyone to go home. 1095 01:21:56,375 --> 01:21:57,625 You just relax. 1096 01:21:59,375 --> 01:22:00,541 What's important 1097 01:22:01,541 --> 01:22:02,833 is that today 1098 01:22:02,916 --> 01:22:05,250 everyone must die! 1099 01:22:06,791 --> 01:22:07,958 At sunset. 1100 01:22:09,958 --> 01:22:10,958 Wait. 1101 01:22:17,750 --> 01:22:18,666 Mr. Sukmo. 1102 01:22:20,000 --> 01:22:21,500 Mr. Sukmo, sir? 1103 01:22:22,458 --> 01:22:23,916 - Sir? - Mask. 1104 01:22:24,000 --> 01:22:25,208 - Mask? - Mask. 1105 01:22:25,291 --> 01:22:26,500 Mask. 1106 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 Here. 1107 01:22:30,250 --> 01:22:31,250 Kanti. 1108 01:22:31,875 --> 01:22:34,666 You are the owner of this mask. 1109 01:22:36,791 --> 01:22:40,333 I call you with this sacred mantra. 1110 01:22:41,083 --> 01:22:45,125 Show your past. 1111 01:22:45,958 --> 01:22:51,750 Uncover the veil of hidden secrets. 1112 01:23:00,791 --> 01:23:02,708 {\an8}- What are you doing? - Mas. 1113 01:23:02,791 --> 01:23:05,500 It's embarrassing. 1114 01:23:05,583 --> 01:23:08,375 Don't call me that. 1115 01:23:09,291 --> 01:23:12,250 Miss K is my nickname for you. 1116 01:23:14,166 --> 01:23:15,583 I promise. 1117 01:23:16,625 --> 01:23:20,458 I will work harder. 1118 01:23:21,000 --> 01:23:23,250 So that our life will be better. 1119 01:23:23,333 --> 01:23:25,625 A lot better, and… 1120 01:23:25,708 --> 01:23:27,583 we'll live happily ever after, okay? 1121 01:23:27,666 --> 01:23:28,583 Pray for me. 1122 01:23:29,833 --> 01:23:34,333 Look at my beautiful daughter. 1123 01:23:34,416 --> 01:23:35,625 Idiot! 1124 01:23:38,291 --> 01:23:39,625 Since when? 1125 01:23:39,708 --> 01:23:42,291 Since when do I eat without chili sauce? 1126 01:23:44,083 --> 01:23:45,625 I'm just asking you 1127 01:23:46,291 --> 01:23:49,541 to take care of your husband properly. 1128 01:23:52,458 --> 01:23:53,750 Mas? 1129 01:23:57,333 --> 01:23:58,958 You bastard! 1130 01:24:00,333 --> 01:24:01,625 Slut! 1131 01:24:01,708 --> 01:24:03,125 I'll tell your father! 1132 01:24:03,625 --> 01:24:04,791 Kanti. Kanti! 1133 01:24:05,666 --> 01:24:08,041 {\an8}DAY ONE 1134 01:24:09,166 --> 01:24:10,416 Kanti. 1135 01:24:10,500 --> 01:24:11,500 Kanti? 1136 01:24:12,208 --> 01:24:13,916 What are you doing? 1137 01:24:14,000 --> 01:24:15,458 What, you idiot?! 1138 01:24:27,458 --> 01:24:28,541 Kirani! 1139 01:24:28,625 --> 01:24:30,041 Mas! 1140 01:24:30,125 --> 01:24:31,333 Mas… 1141 01:24:32,208 --> 01:24:33,833 Mas… 1142 01:24:34,458 --> 01:24:35,500 Bastard. 1143 01:24:47,500 --> 01:24:48,458 Kanti… 1144 01:24:49,791 --> 01:24:52,625 {\an8}DAY TWO 1145 01:25:02,458 --> 01:25:04,666 {\an8}DAY THREE 1146 01:25:08,291 --> 01:25:10,416 {\an8}DAY FOUR 1147 01:25:21,291 --> 01:25:22,208 Sir? 1148 01:25:23,000 --> 01:25:24,625 Aiman was her husband. 1149 01:25:25,375 --> 01:25:27,291 He had an affair with Wulan. 1150 01:25:28,666 --> 01:25:30,666 He killed Kanti and Kirani. 1151 01:25:33,416 --> 01:25:35,583 They were abused for four days. 1152 01:25:36,541 --> 01:25:37,708 In life 1153 01:25:38,250 --> 01:25:39,125 and death. 1154 01:25:39,916 --> 01:25:42,166 Their body parts are there 1155 01:25:42,250 --> 01:25:43,791 in that unit. 1156 01:25:45,208 --> 01:25:47,083 Behind the wall. 1157 01:25:48,208 --> 01:25:49,541 Behind the wall, sir? 1158 01:25:50,375 --> 01:25:51,625 In… 1159 01:25:51,708 --> 01:25:53,208 - Mr. Sukmo… - Sir? 1160 01:25:53,875 --> 01:25:55,125 Behind the… 1161 01:25:57,666 --> 01:25:58,875 cupboard. 1162 01:26:02,166 --> 01:26:03,166 Sir… 1163 01:26:04,291 --> 01:26:05,125 - Sir. - Mr. Sukmo? 1164 01:26:05,208 --> 01:26:06,208 Sir? 1165 01:26:07,375 --> 01:26:08,791 Mr. Sukmo… 1166 01:26:11,041 --> 01:26:12,458 Indeed, we belong to Allah, and indeed, to Him we return. 1167 01:26:19,791 --> 01:26:21,375 We have to tear down that wall. 1168 01:26:22,375 --> 01:26:24,500 Is there a tool to break down the wall? 1169 01:26:24,583 --> 01:26:26,833 In the warehouse, first floor. 1170 01:26:28,291 --> 01:26:29,416 Come on. 1171 01:26:33,750 --> 01:26:35,250 Come on, come on, come on. 1172 01:26:47,500 --> 01:26:48,500 Yes, Pandu? 1173 01:26:49,041 --> 01:26:50,208 Reporting, Mr. Candra. 1174 01:26:50,833 --> 01:26:52,666 About the woman named Kanti, 1175 01:26:53,708 --> 01:26:55,583 I am now with her mother. 1176 01:26:57,333 --> 01:26:59,333 Do you know Kanti's husband's name yet? 1177 01:26:59,875 --> 01:27:00,916 His name is Aiman, Sir. 1178 01:27:11,541 --> 01:27:13,166 Aiman. Aiman! 1179 01:27:13,250 --> 01:27:14,250 - What? - Look. 1180 01:27:14,333 --> 01:27:15,708 They're running away by the pool. 1181 01:27:15,791 --> 01:27:17,041 Shit. 1182 01:27:17,125 --> 01:27:18,000 Hurry, hurry. 1183 01:27:33,375 --> 01:27:34,625 The door on your right. 1184 01:27:34,708 --> 01:27:35,750 There? 1185 01:27:37,250 --> 01:27:38,458 - Mia. - Let's go. 1186 01:27:39,875 --> 01:27:40,916 Split up. 1187 01:27:42,458 --> 01:27:44,416 Look for something that can open the door. 1188 01:27:47,833 --> 01:27:49,666 - Rayyan. - Yes? 1189 01:27:51,875 --> 01:27:52,958 This will do. 1190 01:28:10,625 --> 01:28:11,833 Rayyan! 1191 01:28:14,458 --> 01:28:15,500 Rayyan! 1192 01:28:15,583 --> 01:28:16,875 Get up, get up! 1193 01:28:16,958 --> 01:28:19,125 - Run. Run! - Alma. Alma! 1194 01:28:19,208 --> 01:28:20,541 Run! 1195 01:28:29,333 --> 01:28:30,500 Mia! 1196 01:28:30,583 --> 01:28:31,583 Mia! 1197 01:28:32,750 --> 01:28:33,625 Come on! 1198 01:28:38,583 --> 01:28:40,000 Don't you dare. 1199 01:29:01,583 --> 01:29:02,500 Alma. Alma! 1200 01:29:58,208 --> 01:29:59,250 Mia, 1201 01:30:01,666 --> 01:30:03,291 Mia, Mia, Mia. 1202 01:30:22,625 --> 01:30:23,750 Commander! 1203 01:30:38,291 --> 01:30:39,333 Candra! 1204 01:30:41,083 --> 01:30:42,125 Candra! 1205 01:30:45,541 --> 01:30:46,458 You're dead. 1206 01:31:08,375 --> 01:31:09,500 Candra? 1207 01:31:09,583 --> 01:31:10,625 Candra! 1208 01:31:12,916 --> 01:31:14,791 Hang in there. Rayyan? 1209 01:31:15,541 --> 01:31:16,500 Are you okay? 1210 01:31:16,583 --> 01:31:18,166 I'm okay, are you okay? 1211 01:31:18,250 --> 01:31:19,583 What's wrong with your leg? 1212 01:31:19,666 --> 01:31:20,875 - Sit down. - Sit. Okay. 1213 01:31:22,458 --> 01:31:23,666 Wait there. 1214 01:31:24,375 --> 01:31:25,666 It hurts. 1215 01:31:33,041 --> 01:31:34,833 Hang in there. 1216 01:31:34,916 --> 01:31:35,875 Okay, okay. 1217 01:31:35,958 --> 01:31:37,250 Okay, we have to move. 1218 01:31:38,083 --> 01:31:39,666 Hang in there. 1219 01:31:50,791 --> 01:31:52,000 Be careful! 1220 01:31:53,416 --> 01:31:55,250 - Put Mia down first. - Okay, okay. 1221 01:31:55,333 --> 01:31:57,166 - Slowly. - You lie down here. 1222 01:31:57,250 --> 01:31:58,375 Careful. 1223 01:32:07,375 --> 01:32:08,458 Rayyan. 1224 01:32:26,916 --> 01:32:28,666 It's hollow. Okay. 1225 01:32:32,291 --> 01:32:33,375 Okay. 1226 01:33:13,916 --> 01:33:15,583 - We can do it. - Okay. 1227 01:33:16,083 --> 01:33:17,458 It's still not sunset yet, come on. 1228 01:33:19,083 --> 01:33:20,166 Come on. 1229 01:33:45,000 --> 01:33:46,291 Come on, we must continue! 1230 01:33:58,916 --> 01:34:00,500 Alma! 1231 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 - Alma! - Mia? 1232 01:34:03,750 --> 01:34:04,750 Alma. 1233 01:34:04,833 --> 01:34:06,083 - Keep going. - Mia. 1234 01:34:10,166 --> 01:34:12,208 - Alma! - Mia! 1235 01:34:13,791 --> 01:34:15,708 Four days. 1236 01:34:15,791 --> 01:34:16,875 Sunset. 1237 01:34:19,416 --> 01:34:21,666 Alma! 1238 01:34:21,750 --> 01:34:23,333 Mia! 1239 01:34:23,416 --> 01:34:25,375 Mia. Mia! 1240 01:34:29,875 --> 01:34:31,208 - Alma! - Mia! 1241 01:34:31,291 --> 01:34:32,541 Come on. 1242 01:34:33,291 --> 01:34:34,375 Alma! 1243 01:34:36,125 --> 01:34:36,958 Alma, help me! 1244 01:35:10,291 --> 01:35:11,208 Mia. 1245 01:35:11,291 --> 01:35:12,750 - Mia. - Alma. 1246 01:35:13,333 --> 01:35:15,708 - Alma. - Mia. Mia. 1247 01:35:18,291 --> 01:35:19,416 Mia. 1248 01:35:19,500 --> 01:35:20,791 Mia. 1249 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 Aiman? 1250 01:36:03,083 --> 01:36:04,375 Aiman? 1251 01:36:04,458 --> 01:36:05,583 Aiman. 1252 01:36:05,666 --> 01:36:06,875 Aiman. 1253 01:36:07,500 --> 01:36:09,375 Aiman, wake up! 1254 01:36:10,250 --> 01:36:12,916 Wake up, Aiman! 1255 01:36:15,250 --> 01:36:17,500 Aiman! 1256 01:36:44,875 --> 01:36:46,416 Kanti, I'm sorry. 1257 01:36:47,375 --> 01:36:48,750 Kanti! Kirani! 1258 01:36:49,333 --> 01:36:50,458 Help! 1259 01:37:03,666 --> 01:37:06,375 Kanti, forgive me. 1260 01:37:15,041 --> 01:37:15,875 FORENSICS 1261 01:37:15,958 --> 01:37:16,875 Here. 1262 01:37:32,416 --> 01:37:35,166 KAMULYAAN PUBLIC CEMETERY ARGA ANYAR, SURABAYA 1263 01:37:42,125 --> 01:37:44,708 KANTI UTARI, DIED: DECEMBER 1995 KIRANI UTARI, DIED: DECEMBER 1995 1264 01:37:50,375 --> 01:37:51,583 {\an8}SUKMO WIBOWO, DIED: DECEMBER 11, 1998 1265 01:37:54,666 --> 01:37:55,666 Ms. Rini. 1266 01:37:58,500 --> 01:38:00,458 Mr. Sukmo is at peace in his state. 1267 01:38:05,000 --> 01:38:06,791 Do you see him? 1268 01:38:09,708 --> 01:38:11,125 And there's one more. 1269 01:38:11,750 --> 01:38:13,916 Earlier, I saw a man. 1270 01:38:15,166 --> 01:38:16,666 His name is Hendri. 1271 01:38:19,958 --> 01:38:21,000 It's Dad. 1272 01:38:24,416 --> 01:38:25,291 Our father? 1273 01:38:32,458 --> 01:38:34,375 He's happy. 1274 01:38:35,583 --> 01:38:37,666 Because now you believe 1275 01:38:37,750 --> 01:38:39,375 that he didn't betray you. 1276 01:38:40,708 --> 01:38:41,583 Now, 1277 01:38:42,458 --> 01:38:44,666 he can meet your mother. 1278 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 Everyone 1279 01:38:53,833 --> 01:38:56,791 whose life problems have been resolved, 1280 01:38:56,875 --> 01:38:59,333 can definitely go in peace. 1281 01:38:59,416 --> 01:39:02,416 But, not with the mother and daughter. 1282 01:39:03,833 --> 01:39:06,375 They will no longer kill. 1283 01:39:07,125 --> 01:39:09,875 But they still cannot leave. 1284 01:39:11,500 --> 01:39:15,125 There are still things that have not been resolved with Miss K's mother. 1285 01:39:19,250 --> 01:39:22,416 As long as her mother can't accept them, 1286 01:39:22,500 --> 01:39:25,041 even though they have passed away, 1287 01:39:25,125 --> 01:39:29,541 they will remain in the apartment. 1288 01:39:34,958 --> 01:39:37,541 {\an8}BASED ON THE TRUE STORY OF A HAUNTED APARTMENT IN SURABAYA. 1289 01:39:37,625 --> 01:39:40,208 {\an8}SINCE THEN, APARTMENT RESIDENTS HAVE OFTEN SEEN THE FIGURES OF MISS K 1290 01:39:40,291 --> 01:39:41,666 {\an8}AND HER DAUGHTER WANDERING AROUND. 1291 01:39:41,750 --> 01:39:44,375 {\an8}FREQUENT SOUNDS OF CRYING ARE HEARD AT NIGHT, 1292 01:39:44,458 --> 01:39:47,125 {\an8}OBJECTS MOVE ON THEIR OWN, AND PEOPLE EXPERIENCE POSSESSION. 1293 01:39:47,208 --> 01:39:49,583 {\an8}THE APARTMENTS WERE EVENTUALLY ABANDONED BY THEIR RESIDENTS ONE BY ONE, 1294 01:39:49,666 --> 01:39:51,250 {\an8}AND ARE NO LONGER OPERATIONAL.