1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Det finns en punkt där elektriska…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…trafik…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Gott nytt kinesiskt nyår.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 102.9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Aloha, Big T Robert här,
livesänder från Waikiki Beach,
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
vi ska börja med ett nytt oavbrutet block
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
med gamla godingar som ni älskar.
8
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Stjäl min jacka!
9
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Vad fan var det där?
Om det är det bästa ni kan,
10
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
kan ni lika gärna gå upp
och ringa i klockan.
11
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Annars ringer jag i den.
12
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Vi kör igen om 30 sekunder.
Hoppa tillbaka i bassängen.
13
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Ja, sir!
14
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Kommendör Hale.
- Kom igen! Tillbaka i bassängen!
15
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Kommendör Hale. Du har telefon.
16
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Är det inte min fru,
får de ringa om.
17
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
Det är polisen, sir.
18
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Så det var en smitolycka?
19
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Du kan få en kopia av polisrapporten
och dödsattesten i morgon.
20
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Jag beklagar sorgen.
21
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Tack.
22
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
STRAND - VÅGOR
23
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
MIN PAPPA
ÄR EN HJÄLTE
24
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Lagar mat.
25
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Ja, frun?
- Försöker du komma in i mina byxor?
26
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Ja. Den stora hunden måste äta.
27
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Fungerar det?
28
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Vi får se efter maten.
29
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Vad har jag sagt om
att springa runt inomhus?
30
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Förlåt, pappa.
31
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Ja, sir.
32
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Innan jag glömmer,
Lani ska till tandläkaren imorgon.
33
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Så kan du hämta Kai från fotbollen?
- Ja.
34
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Hur var din dag?
35
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Bra. Det vanliga, du vet.
36
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Vattenövningar med de nya kadetterna.
37
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
Jag vet inte hur många av dem
som kommer klara sig.
38
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Du ser till att de klarar sig.
39
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Ja, jag hoppas det.
40
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
Och Walter lyckades till slut bli dödad.
41
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Smitolycka. Jag fick gå till bårhuset
och identifiera kroppen.
42
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Vänta, har din pappa dött?
43
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
Trafiken där nere är helt vansinnig.
44
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Med alla vägarbeten,
tog det 45 minuter extra att komma hem.
45
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Jag är ledsen, älskling.
Vill du prata om det?
46
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Inte egentligen.
47
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Ringde du åtminstone
till din bror i Oklahoma?
48
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny svarar aldrig.
49
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Lämna ett meddelande då.
50
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Jäklar. Tanken är tom.
51
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Han måste få veta att hans pappa är död.
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Känner jag Jonny rätt,
53
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
har han säkert större problem.
54
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Fan.
55
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Vad fan?
56
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Hallå, älskling! Stopp!
57
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Stopp! Hallå, älskling!
58
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina! Älskling, vad gör du?
59
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Hallå. Stopp! Jag är hemma.
60
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Du packar för att…
61
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Varför är allt i bilen? Vart ska du?
62
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Vad fan är det här?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, snälla, prata.
64
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Nu vill han prata.
65
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Vi pratar alltid.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Nej. Jag pratar och pratar, och pratar,
67
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
men du lyssnar aldrig.
68
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Det är så konstigt.
69
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Jag är vuxen, Jonny. Jag sköter en bank.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
Och du leker.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Jag är en polis som har haft
en riktigt dålig dag på jobbet.
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Förlåt att jag är sen.
Jag är samma kille du blev kär i.
73
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Jag är densamme.
74
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
Du förändras aldrig.
75
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Jävlar, det är den där…
76
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
Det är den där gränsskiten, va?
77
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Förlåt. Valentina, snälla, titta på mig.
78
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Jag är ledsen.
79
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Jag hör dig och jag lyssnar.
80
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Vad vill du prata om?
81
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Okej.
82
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Jag tänker lämna… dig.
83
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Nej!
84
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Vet du ens vad det är för dag?
85
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Onsdag.
86
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
Det är min födelsedag.
87
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Nej.
88
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Förlåt, xuxu.
- Ja, jag vet.
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
"Xuxu":a inte mig!
90
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Jag behöver ingen man som är ledsen.
91
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Jag behöver en man som finns här.
92
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Även när du är här, är du inte här.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina. Mi amor,
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
mig mucho te quiero.
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Typ som…
96
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Så mycket. Snälla.
- Okej, Jonny.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Förlåter du mig?
98
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Förlåt. Jag ska gottgöra det.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
Förresten är det fredag idag.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Jag pratar inte spanska.
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
För jag är från Brasilien.
102
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Vi pratar portugisiska.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
De är så lika.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Alltså, portugisiska
är i princip spanska på fyllan.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Älskling!
106
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Helvete också.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Inte igen.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Jag är så kåt. Fan!
109
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Ja?
110
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, hej. Det här är Leila Hale.
111
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Okej.
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Jag är James fru.
113
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Hej, James fru.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Ja, det är lite stört
att vi aldrig har träffats.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Stört.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Hör på, din pappa, Walter…
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Han har tyvärr gått bort.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Han var väl redan död.
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Han dog igår.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Begravningen är imorgon.
Vi hoppas att du kommer.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Jag vet att det var längesen.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
Så James kunde inte ringa själv?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Ni har ett komplicerat förflutet
med mycket delat trauma.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Du låter som en psykolog.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Barnpsykolog, faktiskt.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Jag är inget barn.
127
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Vi har inte pratat på tio år,
128
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
och jag har inte varit på Hawaii på 20.
Det räcker.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Så låter det inte för mig.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Jag är en respekterad polis i reservatet
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
och, du vet,
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
man har förklarat Eat, Pray, Love
för mig många gånger,
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
och alla ljudböcker
som jag vill lyssna på,
134
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
typ, vara där, och för dem…
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Vad fan?
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Hallå? Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Ni har fel hus.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Fan.
- Jävlar.
139
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Hoppsan.
140
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Kriminalinspektör Jonny Hale,
26 Arrowwood Lane.
141
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
26… Okej, det är rätt hus.
142
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Din far, Walter,
skickade ett paket till dig. Var är det?
143
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter är död.
144
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Du kommer att förena dig med honom
om du inte ger mig paketet.
145
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Jag har inte pratat med Walter
sen jag var liten.
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Vad ni än letar efter,
han skulle inte skicka det till mig. Så…
147
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Fan, jag kan inte kissa när ni tittar.
Jävla galningar.
148
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Okej, hallå. Akta, den är vass.
149
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Svärdsstrid.
150
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Ta det lugnt, mannen. Okej?
151
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Ta det lugnt.
152
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Vet du vad det här är?
153
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
En dåligt tecknad häst.
154
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- En drake.
- Det liknar en arg häst.
155
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
Det är en drake, jävla röv.
156
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Är det en drakes röv?
157
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Vet du vad tatueringarna betyder?
158
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
159
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Det stämmer.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Och till och med en idiot som du
vill inte jävlas med oss.
161
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Du, ni bröt in er i mitt hus,
162
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
Naruto hotar mig med ett svärd,
163
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
och nu, enligt lagen,
får jag döda er båda två.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Ge oss det jävla paketet!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Idag är en skitdag.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- Min tjej gjorde slut.
- Käften.
167
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Enligt en annan
168
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- har jag faderskomplex.
- Käften.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Nu era pajasar…
- Tyst!
170
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Vad är det, Suko?
171
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Fan. Vänta.
172
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Helikopter.
173
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Fan.
174
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Jävlar!
175
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Ja, för fan.
176
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Hallå där. Hallå.
177
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Det där… Det är min mamma.
178
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
Det är till min mammas minne.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Ja, din jävel!
180
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Tack för ingenting"?
181
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Där får du!
182
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Man leker inte med Wu-Tang Clan!
183
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Ja.
184
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
Det är en drake.
185
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Fan ta dig, Walter.
186
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Mr K:s syndikatkilllar.
187
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Intressant samling.
188
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, Syndikatet.
189
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter var privatdetektiv.
Jag antar att han balanserade på gränsen.
190
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Det fanns ingen gräns. Inte för honom.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Så ingen Jonny?
192
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Nej. Han ville inte ha kontakt.
193
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
Det är hans far.
Nåt i honom vill nog vara här.
194
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Du känner inte Jonny som jag.
195
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Du känner honom inte som du tror.
196
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Kusin!
197
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Hej, Nani.
- Jag har saknat dig.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Du har blivit stor.
199
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Ringde du till honom?
200
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
För din skull. Han är din bror.
201
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny. Hej.
- Hallå.
202
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Jag är Leila. Vi pratades vid.
- Ja.
203
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, det här är er farbror Keo.
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- Så du är min pappas bror?
- Halv.
205
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Vi har ju aldrig träffats?
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Er pappa gillar inte mig.
- Varför inte?
207
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
För att jag är snyggare.
208
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Du har mer hår.
209
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Mycket mer.
210
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Får jag fläta det?
211
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Nej.
212
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Åh…
213
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
214
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Bra. Jag var rädd
att det skulle bli pinsamt.
215
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Förlåt, jag känner din fru,
det är hon som pratar.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Gjorde hon det,
217
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
skulle hon fråga
varför du ser ut som en dörrvakt.
218
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Fan. Har du sand i vaginan?
219
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Förlåt.
- Förlåt.
220
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Snälla. Förlåt.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Du har blivit gammal.
222
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Du har blivit fet.
223
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Jag kan banta. Du är ändå skitgammal.
224
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Ska vi fortsätta tjafsa,
eller uppträda civiliserat?
225
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Jag har inte bestämt mig.
226
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Säg det.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Jag borde ha ringt.
Jag är glad att du kom.
228
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Jag hörde inte, du mumlade. Vadå?
229
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Jag borde ha ringt.
Jag är glad att du är här.
230
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Tack, Jimmy.
231
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Det är jag inte. Leila sa det.
232
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Kan begravningen få fortsätta?
233
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Du är en toffel.
Hon talar om vad du ska säga.
234
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Håll käften!
- Snälla.
235
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Förlåt.
236
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
En nära vän till familjen,
guvernör Peter Mahoe,
237
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
är här för att dela några ord
till minne av Walter.
238
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Min kära ohana.
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
240
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Du har blivit snygg.
241
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Länge sen, brah.
242
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Tack för att ni tagit er tid
243
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
att markera slutet på en resa
och början på en annan.
244
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale var ingen enkel man.
245
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Jag skulle ljuga om jag sa
att han inte gjorde misstag.
246
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Men sen han så snabbt gick bort,
247
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
står familjen inför många utmaningar,
248
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
en den heliga regeln
om Ho'oponopono, eller förlåtelse.
249
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Behöll du Malias hus?
250
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Ja, jag tog över lånet när hon dog.
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Det är mindre än jag minns.
252
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Det var alltid litet.
253
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Hon gjorde plats åt dig iallafall.
254
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Ja, och du hatade det.
255
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Vad pratar du om?
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Jonny oäktingen."
- Va?
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Jag är en vandrande påminnelse om
att han bedrog din mamma.
258
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Herregud! Nu igen?
259
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Det sa jag inte.
- Vad säger du?
260
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter lämnade Malia för Kim,
det krossade familjen.
261
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Okej? Jag var liten.
262
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Förlåt om det tog lite tid
att komma över det.
263
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Du kanske inte har gjort det än.
264
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- Du kanske fortfarande är en oäkting.
- Ja.
265
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Det här blir nog kul.
266
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Ja, jag är peppad.
267
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Det är fint
att ha er killar under ett tak.
268
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Er mor hade varit väldigt glad.
269
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Jag är ledsen att Malia har gått bort.
270
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Du borde ha kommit hit då.
Du var som hennes son.
271
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Inte hennes son.
272
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Jag vet det.
"Som en son" betyder det.
273
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Herregud, varenda gång.
- Bokstavligen.
274
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
"Som en son," det är det.
275
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- Vadå?
- Skitsnack.
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Fan! Helvete!
277
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Kopiera inte faster.
278
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Så träffar du nån, Jonny?
279
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Ja.
280
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
Nej. Jag vet inte.
281
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Låter allvarligt.
282
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Jag tror att Walter hade varit glad
att du var här.
283
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Jag kom inte för honom.
Jag vill hitta hans mördare.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Mördade honom? Vad pratar du om?
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
Det var en smitning.
286
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Det tror jag inte.
- Okej, barn. Läggdags.
287
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Det börjar bli intressant.
- Säg inte emot mamma.
288
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Duktig pojke.
289
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Vad fan pratar du om?
290
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
De kom hem till mig och försökte döda mig.
291
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Vem försökte döda dig?
- Typ halva Oklahoma.
292
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Inte mycket yakuza där.
293
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Jag visste det. Jag visste att du inte
kunde komma hit utan att röra till det.
294
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- James, vänta.
- Inget har ändrats.
295
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Vänta. Kimo…
- Du letar efter nya sätt att dö.
296
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Oroa dig inte.
Jag förväntar mig ingen hjälp.
297
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Det behövs ingen hjälp.
- Du sa samma sak om min mor.
298
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Kan vi prata lite där ute?
299
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Det går bra här.
- Nej, det gör det inte.
300
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Gå.
301
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Gå.
302
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Han kan fortfarande vara en skitstövel.
303
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Var lite förstående, Nan.
304
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Han har… Han har haft det tufft.
305
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Vill du verkligen inte gå längre?
306
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Vad är det? Svider sanningen?
307
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Skärp dig för fan.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Det är riktigt bra, James.
309
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Dödade nån Walter?
310
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Du har inte träffat honom på 20 år,
311
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
och nu vill du snoka i hans liv?
312
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Du skapar bara problem.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Det är det du gör. Det är din superkraft.
314
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
För att jag är snut.
315
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Inte här.
316
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Lugn. Jag ser det.
317
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Du har en vacker fru,
barn och jobbar med flottan.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Du är säkert populär här.
319
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Jag tänker inte be om ursäkt.
320
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Varför tror du inte på mig?
För en gångs skull?
321
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Du hittade inte din mors mördare,
322
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
så nu har du bestämt
att nån mördade din far?
323
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Så du måste hitta honom.
324
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Fan ta dig. Du fattar inte.
325
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Fatta vad?
- Gå tillbaka till ditt liv.
326
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Jag tar reda på det.
- Det var en smitolycka!
327
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Jag har åtminstone ett liv.
328
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Älskling. Vill du gå
till ett privat sångrum med mig?
329
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Jag sjunger inte.
330
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Jag kan få dig att sjunga.
331
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
En annan gång kanske.
332
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Du ser ut att behöva det.
- Gör jag?
333
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Jag tyckte att det luktade skit.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
335
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
336
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Jag trodde inte att ens du var dum nog
att komma tillbaka hit.
337
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Jag ser dummare ut än jag är.
338
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Jag ser att du fick ihop ansiktet igen.
339
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
Mr K hälsar.
340
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Lever den jäveln?
341
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Fortfarande Kahuna- syndikatet,
lever och frodas.
342
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Och han vill träffa dig.
343
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Avstår.
344
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Gör dig själv en tjänst.
345
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Spring inte när det börjar verka.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Ledsen, gubben.
347
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Drogade du mig?
348
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Fegis.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Nej.
350
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
351
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Mr K.
352
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Trevligt att ses.
353
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Du visade mod
354
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
med att ta hit
din fars själ till sin vila.
355
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Jag gillar det, brah. Det är pono.
Jag respekterar det.
356
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Tack.
357
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Det är därför du fortfarande
kan pissa när du står.
358
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Syndikatet glömmer inte så lätt, braddah,
359
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
du har skadat många av mina killar.
360
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Du dödade min mor.
361
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Kanske.
362
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Kanske inte.
363
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Om du tänker vara här
och göra vad du vill,
364
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
kommer mina killar ta det personligt.
365
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Det blir inte bra för dig.
Inte för dem heller.
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Det är därför jag är här nu
367
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
och erbjuder dig fri passage.
368
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
Det är ett bättre erbjudande
än du får från yakusan.
369
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Skickar du dina män på mig,
hamnar de i säckar.
370
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Förutom den fete där borta.
För han får inte plats.
371
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Jag försöker vara schysst, Jonny boy.
372
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Varför åker du inte bara hem
dit du kom ifrån?
373
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Jag är härifrån.
374
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Nej, du är inte härifrån.
375
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Inte längre.
376
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Vi går, killar. Ta honom! Kom nu.
377
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Kom igen.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Okej, okej. Hör på.
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Nej. Fan. Kom igen.
380
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Helvete!
- Håll honom nere!
381
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Håll honom nere!
- Hallå!
382
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Du lyssnar inte, brah.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Du gör vad du vill, eller hur?
384
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Fan! Kom igen!
385
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Du ska bära mitt märke nu, brah!
386
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Du ska bära mitt märke.
387
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Du är säker nu, men inte länge.
388
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Jag ger dig sju dagar. Sju dagar,
389
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
och är du inte borta då,
390
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
ska du simma långt. Förstår du, Jonny boy?
391
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Jag hatar att simma. Ja. Det är okej.
392
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Res honom upp!
393
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Inspektör Rennert.
394
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Hur är det? Kommendör James Hale.
395
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Walters son.
- Ja.
396
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Beklagar sorgen. Verkligen.
- Tack.
397
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Men jag är sen till en genomgång.
398
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Får jag gå med dig?
- Visst.
399
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Jag hoppades att få se polisutredningen.
400
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Det kan du, men du hittar inget i den.
401
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Varför det?
402
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
För han blev påkörd i Kalihi.
403
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Ingen där pratar med polisen.
Inga vittnen, kriminalteknik, ingenting.
404
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Trafikkameror?
- En. Den fungerade inte.
405
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Det är ganska lägligt, eller hur?
406
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Hälften fungerar inte på hela ön.
407
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Vi har kanske två killar
i en lastbil som fixar dem.
408
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Så en privatdetektiv
med känningar i undre världen
409
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
dödas i en död zon och ingen kollar det?
410
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Det finns inget som motsäger
411
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
att det var nåt annat än en smitolycka.
412
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Utreder ni inte smitningar?
- Det gör vi.
413
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Alla 46.
414
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
Hans tillhörigheter då?
415
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Du kan gå förbi vakthavande
på utvägen. Kvittera ut dem.
416
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Okej. Tack.
417
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Kommendör Hale.
418
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Jag vet vem du är.
Navy SEAL och allt det där.
419
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Vi kan säga
att din brors rykte föregår honom.
420
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Nu har jag två kämpar
som tittar på sin fars död.
421
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Nån som Walter?
Det vore ett stort misstag.
422
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Jag kan nästan garantera
423
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
att ni retar björnen
som inte vill bli retad.
424
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Inspektör Rennert.
425
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Med all respekt,
426
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
du vet inte vem jag är.
427
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Du får tro mig på mitt ord när jag säger
428
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
att jag är björnen.
429
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Tack för din tid.
430
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
BEVISPÅSE
431
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}KLOCKA - POLETT - KÄRLEK - BRO - SERVETT
432
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}HAV - HAND - SKÅL
TRANA - STICKA - RACKET - KEDJA
433
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
20% RABATT!
MAX 10 VAROR PER KUND
434
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Imponerande.
435
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Snälla ha en öl.
436
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Trevligt litet arvegods.
437
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Okej.
438
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Jävlar!
- Fan!
439
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Hallå! Sug min boto, din jävel!
440
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Dra åt helvete, feta Jackie Chan!
441
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Fan.
442
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Hallå.
443
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Säg boto.
- Fan!
444
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Vänta!
- Kom hit.
445
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Herregud! Nån! Hjälp mig!
446
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Det är okej. Jag är polis.
447
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Vad gjorde du i Walters lägenhet?
448
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Tänkte du sno?
449
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Fan ta dig, okej?
Walter var som en far för mig.
450
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Walter var inte nåns far.
451
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Jaså? Hur fan vet du det?
452
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
För jag är hans son.
453
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Oj, fan. Du är Jonny.
454
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Du, hör på,
455
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
jag bara jobbade för din pappa.
456
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Hackade mejl och lyssnade av telefoner
457
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
och tog knullbilder på folk.
458
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Vet du vem som ville se honom död?
459
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Hur mycket tid har du?
Walter var jävligt störig, brah.
460
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Vad var det sista du fick göra?
461
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Få ett jobb med Nui Loa.
462
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Vem är det?
463
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Nej, det är ett cateringföretag.
Lite exklusivt så där.
464
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Jag har burit runt räksnittar
de sista två veckorna.
465
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Varför ville han det?
466
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Jag vet inte.
467
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Han sa åt mig att skaffa jobbet.
Jag skaffade det jävla jobbet.
468
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Jävla skithög! Det där gör ont, brah.
469
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Du svär mycket.
- Fan ta dig, cuz.
470
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Jävlar.
- Vad heter du?
471
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
472
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Det är ett fånigt namn.
473
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Goda nyheter, Pika.
474
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Du jobbar för mig nu. Kom hit.
475
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Det är fixat. Varsågod.
476
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Här.
477
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Det ger dig lite stake.
478
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Okej.
479
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervo. Känner jag dig?
480
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Nej, jag kan inte säga
att jag har varit här förut.
481
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Det svåraste är att stiga igenom dörren.
482
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Vad går du igång på?
483
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Vi har extrapris på analkulor. Två för en.
484
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Du ser ut att kunna hantera några rep.
485
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Nej, tack. Jag har så det räcker.
486
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Okej.
487
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Jag lade märke till
era övervakningskameror.
488
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Jag tänkte att kameran därute
489
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
antagligen täcker gatan ganska bra.
490
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Jag hoppades
att jag kanske kunde få titta på den.
491
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Farbror!
492
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Vad är det?
493
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Jag har en sexig soldat här.
494
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Farbror, jag hoppades att jag kunde få se
495
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
på övervakningsfilmerna
från ett par kvällar sen.
496
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Mellan kl. 24.00 och 04.00.
497
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Det går inte, min vän.
498
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Jag är ingen vän.
499
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Snarare en betalande kund.
500
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Tror du att du kan köpa mig
för 300 dollar?
501
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Ut ur min affär, din jävla bläckfisk.
502
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
Pengarna är inte för hjälpen.
503
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Den får jag gratis. Det är för skadan.
504
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Vilken skada?
505
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- Tog du det här?
- Och?
506
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Ditt lilla pervo.
507
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Det var för din pappa, okej?
508
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Dessutom, att vrida om näsan
fixar den inte.
509
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Ölen kommer göra det.
510
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Surfade Walter?
511
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Nä. Han hade dåliga knän.
512
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
Fenan sitter fel.
513
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Vad har…
514
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Aj, fan!
515
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Vad i helvete?
516
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Vad fan sysslar du med, Walter?
517
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
VÅR Ö
VÅRT KUNGARIKE
518
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
Det hawaiianska folket
har väntat alltför länge
519
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
för att få det som är ert.
520
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
RÖSTA PÅ MAHOE
521
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Bra uppslutning med tanke på vädret.
522
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Ja. Guvernören trendar
i låginkomstområden.
523
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Vårt hawaiianska folk lever i tältstäder
524
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
när de borde leva i egna hem
525
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
på sin egen mark, på sin egen ö.
526
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Jag tar det här.
527
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Gå och ställ dig med honom.
- Uppfattat.
528
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Jag behöver var och en av er…
529
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
På jobbet. Vad vill du?
530
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Vad är det du gör för Peter?
531
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
PR, mejl, planera events, middagar.
532
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Jag torkar honom nästan i röven. Varför?
533
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Så du är assistent. Hör på,
534
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
jag hittade typ några lantmäterikartor
hemma hos Walter,
535
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
med regeringens stämpel.
Men jag vet inte vad det är. Så…
536
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Och det betyder nåt för?
537
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
För att de var gömda i en surfingbräda.
538
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Han gömde dem.
539
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Jag kan kolla databasen
när jag är på kontoret.
540
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Det borde stå ett åttasiffrigt nummer
på kartan. Sms:a det.
541
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Jag hittade det. Jag ser det.
542
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Du måste göra det så fort du kan, för jag…
543
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Du lade på. Du…
544
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Om du var en man,
skulle jag ge dig en smocka.
545
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
Familjen, eller hur? Du har säkert massor.
546
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Herregud. Jag kan inte ens.
547
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Och i samma hus.
- Jaja.
548
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Det var rasistiskt. Förlåt.
549
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}EXISTERANDE SKOLA RIVS
STAKET RIVS
550
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
EXISTERANDE BOSTADSOMRÅDE RIVS
551
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Okej. Det ser ut som du har att göra.
552
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Jag ska gå till läkarmottagningen,
du gav mig nog hjärnskakning.
553
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Jag sköt dig nästan.
554
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Skitsnack.
555
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Du reagerade.
- Reagerade? Min pistol var dragen.
556
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Var fick du den ifrån?
- Arvegods.
557
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Din jävla skithög!
- Vem är farbror Fester?
558
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Jag har alopeci.
559
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika. Vad gör du här?
560
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
Samma som du, antar jag.
561
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Var det inte en smitolycka?
562
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Jo, jag är metodisk. Du borde testa det.
563
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Jag kom ju hit före dig?
564
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Kanske. Men du har inte den här.
565
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Det här är den kladdigaste datorn.
566
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Äckligt.
567
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Herregud.
568
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
De plöjde bara ner honom.
569
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Ingen registreringsskylt.
570
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Den bromsade inte.
Inte förrän långt efter.
571
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
När nån är i vägen, är den naturliga
reaktionen att bromsa och svänga.
572
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Såvida man inte siktar på dem.
573
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Ja.
- Kände Walter nån på bilregistret?
574
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Ja, men jag vet inte vem det var.
575
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Fråga runt.
576
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Jag behöver en lista
med alla blå skåpbilar.
577
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Vad hette cateringfirman?
578
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Vilken catering?
- Nui Loa.
579
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Ge mig en lista på alla evenemang
de hade förra veckan.
580
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- Och de kommande två veckorna.
- Okej?
581
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Jag är metodisk.
582
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Så det är en fråga om kompensation?
583
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Ska vi diskutera det nu eller…
584
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Fan. Så jag sticker.
585
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Jag får väl inte
nån punani den här månaden.
586
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Du lever hela livet för att hamna
587
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
i en liten skitvåning som luktar röv,
588
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
utan nån här
som saknar dig när du är borta.
589
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Han förtjänade det.
590
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Kom igen. Ta din lilla snorre.
591
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Ta din lilla snorre."
592
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Du sa det själv.
Skåpbilen saktade inte ens ner.
593
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Så det var en smitning.
594
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Det är inte samma sak
som ett beställningsmord.
595
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
Nån hade vänt upp och ned
på Walters lägenhet.
596
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Eller så var Walter en slusk.
597
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jesus, Maria och Josef
och alla fluffiga helgon.
598
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Herregud, du är lika värdelös
som en påse slaka kukar.
599
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
Snacka med dig är meningslöst.
600
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Sluta prata med mig då.
601
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Kom igen, hör på.
Den sabbade trafikkameran,
602
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
halva Dragon Ball Z i mitt hus,
603
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
inga lyktor på bilen. Nåt är ruttet här.
604
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Det kan vara nåt. Eller ingenting.
605
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Det kan vara nåt. Eller ingenting."
606
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- Ja, Jimmy, du har rätt.
- Jag utesluter det inte.
607
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Varför verkar du göra det?
608
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
Jag vet inte. För du är inte så smart?
609
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Jag är smartare än du.
610
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Jag har varit snut i 15 år. Jag vet vad…
611
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Fan! Kör!
612
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Kom igen, din skitstövel!
613
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Fan!
614
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Fan. Den är skottsäker!
615
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Helvete!
616
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Ner!
617
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Stanna nere!
618
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Gå ner!
619
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Hoppa!
620
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Helvete.
621
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Gick det bra?
622
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
911. Hur kan vi hjälpa dig?
623
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Skottlossning på King och Olokele.
Skicka ambulans och backup.
624
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Vad fan?
625
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Tror du ännu att det inte är nåt?
626
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Du…
627
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Helvete!
628
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Du sprängde min bil.
Du sprängde min jävla bil.
629
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Nej. Jag sprängde deras bil
och den landade på din.
630
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Fan, också!
631
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
De sprängde din bil!
632
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
Det var så lite?
633
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Jag räddade ditt liv.
634
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Kom igen, hjälp mig.
635
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Din skitstövel.
636
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Jag älskade den där bilen.
637
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Vad i helvete tänker ni på, va?
638
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Det var fyra yakuza-torpeder
ni tog livet av där.
639
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Kan ni berätta varför yakuzan
vill se er döda?
640
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Du får fråga dem.
- Yakuza? Var de det?
641
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
Så det här
är brodern från Oklahoma, polisen?
642
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Det är jag.
643
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Inte enligt din chef.
644
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Avstängd med lön
i väntan på utredning för…
645
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- Vad fan pratar han om?
- …övervåld.
646
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Får jag betalt?
647
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- Vad fan, Jonny?
- Bra.
648
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Kan ni hålla käften?
Jag försöker hjälpa er.
649
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Vill du hjälpa till, ta den här.
650
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
Från en övervakningskamera
av smitningen.
651
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
Den har märke och modell
på bilen ni letar efter.
652
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Hur fick ni det?
- Gjorde ditt jobb.
653
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Ja.
654
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Det här? Det händer inte här var dag.
655
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Så se det här som en sista varning.
656
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Jag kan inte ha två killar
657
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
som ser ut som de äter
pannkaka med steroider till frukost
658
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
förvandla min ö till Beirut!
659
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Inspektören, det var inte nödvändigt.
660
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Ljuger du för oss?
661
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
För nu känner jag mig
känslomässigt utsatt.
662
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Ni slutar med den här demoleringsskiten,
663
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
annars knäcker jag er
mer än ni nånsin varit med om.
664
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
Återigen, det var onödigt.
665
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Ja, med mina gränser
och allt krossande, är jag triggad.
666
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Ja, jag…
667
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Jag går och pissar.
668
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Var inte kvar sen.
669
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Är Merkurius i avtagande
670
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
eller är kriminalinspektör Boomer
bara en skitstövel?
671
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Han är en skitstövel.
672
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Han verkar inte gilla mig.
673
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
Gillar nån dig?
674
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Fan ta dig.
675
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Du kunde förbättra
din sociala kompetens lite.
676
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Du kunde…"
677
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Förstår inte vad jag säger
678
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- för jag fiser ur munnen.
- Kan du hålla käften?
679
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Du verkar få betalt
680
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- per timme.
- Va? Vad säger du?
681
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Vad tar du för att inte prata?
682
00:49:46,208 --> 00:49:48,416
Jag hittade originalarkitekten
och hittade…
683
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
…att de var för en egendom,
på nordöstra sidan av ön.
684
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
De beställdes av Robichaux-firman.
685
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Vem är det?
686
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux
är en stor haole byggherre.
687
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Hotell och semesteranläggningar
överallt här, Asien, Europa.
688
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
Familjen ägde
689
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
sockerrörsindustrin på ön i generationer.
690
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Så du tror att Walter
arbetade med Vampire Lestat här?
691
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
Robichaux är en höjdare.
Behövde han en detektiv,
692
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
skulle han anlita typ,
ex-CIA eller Mossad,
693
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
inte en ful fisk som Walter.
694
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Inget illa menat.
695
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Så Lestat bygger mer hotell. Och?
696
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Inte ett hotell, utan ett kasino.
- Va?
697
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- Vad vet du om kasinon?
- Ingenting.
698
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Man jag kan läsa. Det står
"Sacred Princess Casino" på baksidan.
699
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
Jäklar, titta där.
700
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Skrytmåns.
- Det är ologiskt.
701
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Spel är olagligt här.
702
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Jag tror vi borde tala med mr Robichaux.
703
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Han håller sin årliga insamling
704
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- till konstmuseet imorgon.
- Fint.
705
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- Nej du får inte. Du får inte gå.
- Det verkar kul.
706
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
Det är bara för inbjudna stordonatorer.
707
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
Och ni två stora jäklar
passar inte precis in.
708
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- Vi är stordonatorer. Och…
- Nej.
709
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Oroa dig inte, vi passar in.
710
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Vart ska du?
711
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Till ett motell och vila.
712
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Du borde stanna här.
713
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Fan ta dig.
714
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Eller hur, James?
715
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Ja, visst.
716
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Jag hatar dig.
- Fan ta dig.
717
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
LANIS RUM!
KAI HÅLL DIG BORTA
718
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Vad gör du?
719
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Du är jättefin.
720
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, gå och lägg dig.
721
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Du är inget rolig.
722
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Lani är dum.
723
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Hej.
724
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
121.
725
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
Vad gör James med dig?
726
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
För stor.
727
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Tänk inte ens på det.
728
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Jag tänkte åka ner
till Robichaux' byggplats.
729
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Inte på min hoj.
730
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Det är bussen. Precis som förr.
731
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, kliv av min hoj.
732
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Glömt vem som lärde dig?
733
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Den ser bra ut. Bra jobbat.
734
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Kan du berätta varför du blev avstängd?
735
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Nä.
736
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Jag sköt en langare
som sålde meth till ungar i reservatet.
737
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Okej.
738
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
Okej?
739
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Ja.
740
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Du kör ändå inte min hoj.
741
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Du kan köra den här.
742
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- Walters gamla skithoj?
- Ja.
743
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Den är typ från 40-talet.
744
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Helt rostig. Den går säkert inte ens.
745
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
Den kallas Knucklehead.
746
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Det går tjugofem på dussinet.
- Ja.
747
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Det är lite fullt här.
Jag kan ta hand om den
748
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
för, säg, jag vet inte,
749
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
trehundra?
750
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Aldrig. Bra försök.
751
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Ska de verkligen bygga ett kasino här?
752
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Jag ser ingen byggplats.
Är du säker på att adressen är rätt?
753
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Självklart. Titta.
754
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Ja. Konstigt.
755
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Ni ser vilsna ut.
756
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Det beror på. Var är vi?
757
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Kungariket Hawaii, broder.
758
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Jag menar, den här dalen, vem äger den?
759
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Det gör du.
760
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Och jag. Det gör vi alla.
761
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Men alla är välkomna hit.
762
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Tant.
763
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, gosse.
764
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
Jag visste inte att ni var här.
765
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Ingen vet det. Här.
766
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Kom nu, gosse.
767
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Minns du det här?
768
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Din jäkel.
769
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Att vara här handlar om mer än blodsband,
770
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
det är ohana för gruppen.
771
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Därför vi måste skydda den.
772
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Det här är hawaiianskt hemland.
Varför gör inte regeringen nåt?
773
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
I tio århundraden har Aha Moku
varit ansvarig för den här marken.
774
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
De tror att vi lever här
för att vi är hemlösa.
775
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Men haoles
kommer komma efter den här marken.
776
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
När det händer,
är vi beredda att låta larmet ljuda.
777
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Vet du nåt vi inte vet?
778
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Mer än jag vill.
779
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Mindre än jag borde.
780
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Är du hawaiian?
781
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Halv.
782
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Det finns inga halva.
783
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Man är det eller inte.
784
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Din hjärna är inte förvirrad.
Bara din ande.
785
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Var ett med din ande.
786
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Kom nu, nu fortsätter vi arbeta. Mahalo.
787
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
Det är Pika.
788
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Hallå.
789
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Fan. Vi måste sticka.
790
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Polisen drog upp
en blå skåpbil vid Makapu'u.
791
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Så vår okände är Simi Iona.
792
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Bokförare vid guvernörens kontor.
793
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Han försvann för ett par dagar sen.
794
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Betyder det nåt?
795
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Nej?
- Nej.
796
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Skador på grillen
gör den till kandidat till smitningen.
797
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Och nån gjorde sig besväret
att dumpa den i havet.
798
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Ingen registreringsskylt.
799
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Men jag har en lista
800
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
på alla blå skåpbilar
som är registrerade på ön.
801
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Några bekanta namn som ni ser?
802
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Får vi behålla den?
803
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Nej. Det är polisens sak.
804
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Som i, min sak. Som i, inte er,
805
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
för, och det tål att upprepas,
du är inte polis här.
806
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Och du, du är inte polis nånstans.
807
00:56:47,250 --> 00:56:49,165
Ja? Ja?
808
00:56:49,166 --> 00:56:51,083
Ja? Vadå?
809
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
810
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
811
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- Hallå. Fokusera.
- Va?
812
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Jag är här.
813
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Du måste ta reda på vad du kan
om Hiyashi Imports.
814
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
Vad är det?
815
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
Det är den enda japanska namnet
på Renners lista.
816
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Vi kan börja där.
817
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Kom igen.
Vi har Robichaux' fest om ett par timmar.
818
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Vi är inte bjudna.
819
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Lugna. Jag känner cateringfirman.
820
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Det är klart att du känner cateringfirman.
821
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Jävla japanska yakuza-pajasar.
822
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Hej, Marcus. Hej!
823
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Där är du, Robichaux. Kom.
824
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Skål.
- Ska jag visa nåt?
825
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Hallå, var är ni? Han är här.
826
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Kan du hålla i den här lite?
- Vad är det?
827
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Jag måste hämta nåt.
828
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Vart ska du?
- Jag kommer strax.
829
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Mitt fel. Hur går det?
830
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Hej. Hur är det?
831
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Hallå, ni är sena.
832
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Vi smälter in. Fan, Magnum, P.I.
är inget mot oss.
833
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Kom nu.
834
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Fint ställe.
835
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- Vad är det här?
- Hiyashi Imports.
836
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Det ägs av en hel rad
837
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
japanska holdingbolag.
Du vet vad det betyder.
838
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
839
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- En fasad?
- Kanske inte.
840
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
Yakuza har mycket
legala affärer här på ön.
841
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Okej, går det bra?
842
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Jag måste jobba.
- Ja.
843
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Och dela på er. Ni ser ut som The Rock
fått tvillingar med sig själv.
844
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Jag måste medge
845
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
att han nog har rätt.
846
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
847
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Den här jäkla killen.
848
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
Hallå, James. Hallå!
849
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Sluta stå så där.
Du ser ut som en narkotikapolis.
850
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Jag gillar din sjal.
851
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Min gode man, ge mig en Kolohe.
852
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Varsågod.
853
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Jag såg dig inte där. Aloha.
854
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka och Guinness? Kallar du det Kolohe?
855
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Ja. Det betyder…
856
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Retsam, ja.
857
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Eller buse, vilket verkar passa.
858
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Vem? Jag?
859
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Se till att använda diskmedel,
och fixa till kragen, brah.
860
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Hallå, ge mig tallriken.
861
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Jag hoppas du inte tar illa upp,
men du ser inte ut att höra hemma här.
862
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Rascal.
863
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Du ser ut som problem för mig.
864
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
Nej, det är Hale. Jonny Hale.
865
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
866
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Som i Walter Hale?
867
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Ja, han är min far. Kände du honom?
868
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Ja. Jag…
869
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Vad menar du "kände"?
Har nåt hänt honom?
870
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Han är död.
871
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Hur dog han?
872
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Våldsamt. Hur kände du min far?
873
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Hör på, du måste…
874
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Jag anlitade honom
för att undersöka min mans affärer.
875
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Vem är din man?
876
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Förlåt,
877
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
jag antog.
878
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Jag är Monica Robichaux.
879
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Du är Marcus Robichaux' fru.
880
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Fantastiskt.
881
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Kan jag hjälpa dig?
882
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Du tappade det där.
883
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports. Världen är liten.
884
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Vad vet du om det?
885
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Jag vet att ni tappade bort en skåpbil.
886
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Är du snut?
887
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Nej.
888
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
s flotta.
889
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Du är dykaren.
890
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Du har nåt litet.
891
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Varför anlitade du Walter
för att undersöka din man?
892
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Vi ska skiljas.
893
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Utan nåt påtryckningsmedel,
går det inte bra för mig.
894
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Du menar finansiellt?
895
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Nej, Jonny.
896
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Jag menar inte finansiellt.
897
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Vad vill en grodman göra
med en blå skåpbil?
898
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Vad vill yakuza ha
av en kille som Robichaux?
899
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Jag vet inget om yakuza.
900
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Men nån
som arbetar vid Pearl Harbor
901
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
borde veta bättre
än att jävlas med japaner.
902
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Jag tror du glömmer hur det slutade.
903
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Om ni ska skiljas,
vad gör du på den här festen?
904
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Jag kan inte prata här, okej?
Det är inte säkert.
905
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Hälsa på mig imorgon.
906
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Jag bor i Kea Lani Towers penthouse
i Waikiki.
907
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
Du vet, det finns ett japanskt ordspråk.
908
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Grodans barn är ändå bara en groda."
909
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Intressant. Vad betyder det?
910
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Det betyder att grodan aldrig tittar
åt båda hållen när den korsar gatan.
911
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Jag måste gå, grodman.
912
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Vi ses.
- Det ser jag fram emot.
913
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Sir? Följ med här.
- Ja?
914
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Lugn bara.
915
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Fan.
916
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Läget? Vill ni ha en drink?
917
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Kan du följa med oss, sir?
918
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Jag har en massa disk.
919
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
Mr Robichaux vill tala med dig.
920
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Jaså.
921
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Jävla idiot.
922
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Mina herrar.
923
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Kom in.
924
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Det här är spännande.
925
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Vi har aldrig objudna gäster
på de här evenemangen,
926
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
och ni förstår nog varför,
927
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
för ärligt talat,
928
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
vem vill gå på en välgörenhetsfest
om de inte behöver?
929
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
Jag vet inte, maten är ganska god.
930
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Fria drinkar.
- Ja.
931
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Att se er två,
932
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
stora män, stora muskler.
933
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Men jag antar
att när de flesta ser er tänker de:
934
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Vilka tröga idioter."
935
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Har jag rätt?
936
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Men inte jag. Inte jag.
937
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Jag ser era blickar,
938
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
och jag kan se
att ni är smartare än ni ser ut.
939
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Nej, inte han.
940
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Det är uppenbart. Du är den smarte.
941
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Jag är James Hale. Han är min bror Jonny.
942
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Vi är Walter Hales söner.
943
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Det är väl inte ett problem?
944
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Jag har betalat Walter,
945
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
och gav honom till och med
en bonus för hans diskretion.
946
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Anlitade du Walter?
- Ja, det gjorde jag.
947
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter är död.
948
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Det var tråkigt att höra.
949
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Är det?
950
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Det tror jag inte,
951
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
för jag tror att du visste,
952
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
och jag tror du visste
vilka vi var när vi kom.
953
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Det är därför han bjöd oss hit ner
så han kan se vad som är vad.
954
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Jag vet att han är den smarte,
955
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
men antyder han att jag hade nåt
att göra med Walters död?
956
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- Nej.
- Nej?
957
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- Mr Robichaux…
- Det vore absurt, min vän.
958
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Jag antyder ingenting.
Jag säger till dig, Robicocks.
959
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
960
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Får jag fråga
vad för slags affärer du hade med Walter?
961
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Ni har inte med det att göra,
962
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
men min vackra fru här,
963
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
jag misstänkte att hon var otrogen,
så Walter skuggade henne.
964
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Det pågår mycket sånt här.
965
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Det visade sig att hon inte var det.
966
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Han presenterade
en mycket komplett rapport.
967
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Kan du lägga ifrån dig den där?
968
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
Det är en fransk F-1 granat
från första världskriget.
969
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Vem bryr sig?
970
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Kanske du när din hand slits av.
971
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Är det så du fick de där fingrarna?
972
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Jisses.
973
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Jag antar att hjälpredan
glömde ta ut soporna.
974
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Är det allt?
975
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Jag måste gå ut till gästerna,
så om jag kan göra nåt mer…
976
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Ja, om du bara kunde…
- Det var en retorisk fråga.
977
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Okej. Tack för din tid.
978
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Ni kan gå ut där ni kom in.
979
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- Var det frun?
- Ja, eller före detta frun.
980
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Intressant.
981
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Diskade du klart?
982
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
Nej, jag blev avbruten
av några höga yakuzas.
983
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Det förklarar fingrarna.
- Ja.
984
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Älskling.
985
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Vad fan har du gjort?
986
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Hallå. Stanna, snälla.
987
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Tack.
988
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Åh, nej.
989
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Hallå! Ursäkta.
990
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Ursäkta.
991
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
992
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Din rike jävel!
993
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Stanna, du är på privat mark.
994
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Fan!
995
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Det är en fet John Cena.
996
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Javisst.
997
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Snygg kuk, bro.
998
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Mr Hale,
999
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
jag börjar utveckla
en stark avsky mot dig.
1000
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Du dödade henne, din…
1001
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Jag vet att du dödade henne.
1002
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Vem är det jag förväntas ha dödat idag?
1003
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Du dödade din fru. Och du dödade min far,
1004
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
din jävla sate.
1005
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Mr Hale, jag tror
att du kanske är förvirrad.
1006
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Ring polisen.
1007
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Låt mig gissa.
1008
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James skickade dig.
1009
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani ringde mig.
1010
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Det skulle hon inte ha gjort.
1011
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Tur för dig, så tänkte hon inte så.
1012
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Jag kunde övertyga
mr Robichaux att ta tillbaka anmälan.
1013
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Han dödade sin fru.
1014
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Om det är sant, är det inte ditt problem.
1015
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
Låt polisen ta hand om det.
Det är deras jobb, inte ditt.
1016
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Jag älskade Walter.
1017
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Men det fanns nåt inom honom, ett mörker.
1018
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Det förstörde allt bra i hans liv
1019
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
om och om igen.
1020
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Han gjorde det mot Malia, mot Kim.
1021
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Mot dig.
1022
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Honom själv.
1023
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Och det där mörkret,
1024
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
det lever i dig också.
1025
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Och i James.
1026
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Men ni två, ni har nåt han aldrig hade.
1027
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
En bror.
1028
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Det tar några minuter att skriva ut dig.
1029
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Älskar dig, Jonny.
1030
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Du, farbror?
1031
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Som förr i tiden.
1032
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Skitstövel.
1033
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny. Hallå! Jag pratar med dig!
1034
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Du kan inte komma hit,
1035
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
riva upp allt, göra vad fan du vill!
1036
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Låt mig vara, James.
1037
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Det här är mitt hem!
1038
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Att riva upp allt
ger dig inte din mor tillbaka!
1039
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Hallå!
- Din jävel!
1040
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Vad i…
1041
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Fan!
1042
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Fan ta dig!
1043
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Kom igen!
1044
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Fan!
1045
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Vad fan är det för fel med dig?
1046
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Vad fan är det med dig?
1047
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Vilken slags man
1048
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
överger sin lillebror
när han behöver honom?
1049
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Det var inte så.
1050
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- Inte?
- Nej!
1051
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Du skickade iväg mig, James!
1052
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Du skulle sättas i fängelse.
1053
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Syndikatet skulle döda dig!
1054
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Om de inte gjorde det när du satt inne,
1055
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
hade de gjort det när du blev fri.
1056
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Helvete!
1057
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Jag försökte skydda dig!
1058
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Vad skulle jag göra? Du hörde inte på!
1059
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Det var det enda sättet jag hade
att rädda ditt liv.
1060
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Du har ingen aning hur det känns
1061
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
att se ens mor död på gatan
1062
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
och hon stirrar dig i ögonen.
1063
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Det förföljer mig.
1064
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Jag kunde inte skydda henne,
inte göra nåt.
1065
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Du var allt jag hade kvar, och fan, du…
1066
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Jag vet att jag svek dig.
1067
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Jag sabbade det.
1068
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Jag är din storebror och jag svek dig.
1069
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Om jag hade kunnat,
1070
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
hade jag gjort allt annorlunda.
1071
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Jag är ledsen, Jonny.
1072
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Jag är verkligen…
1073
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
…verkligen ledsen.
1074
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Jag är så jävla arg. Det är allt jag har.
1075
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Varför är det så viktigt för dig?
1076
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter var inte en far för dig.
1077
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Jag hittade aldrig den
som dödade min mamma.
1078
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Nu dödade nån min far.
1079
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Det är… Nån måste ge dem rättvisa.
1080
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Jag är allt de har.
1081
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
Nej, de har mig också.
1082
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Det har du med.
1083
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Jag tänker inte ljuga för dig.
1084
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Du slår jävligt hårt för en gammal jävel.
1085
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Slår jag hårt?
1086
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Du vet inte vad som väntar.
1087
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Ni måste skämta.
1088
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Han började.
- På allvar?
1089
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Du ska vara den vuxne här.
- Hallå. Jag då?
1090
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Du är en aggressiv narcissist
som stannat i utvecklingen.
1091
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Vill du verkligen skifta min fokus nu?
1092
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Skratta inte. Låt mig inte börja med dig.
1093
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
Ett passivaggressivt kontrollfreak.
1094
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Är jag passiv?
1095
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Herregud.
- Ja.
1096
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- Håll truten.
- Ni har båda
1097
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
nog med pappakomplex
1098
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
för att gå i terapi i resten av era liv.
1099
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Men istället,
pucklar ni på varandra som grottmän!
1100
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Mamma, gissa vad? Jag…
1101
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1102
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Vad har hänt?
1103
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Jag och din pappa slogs med några busar.
1104
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
Det ser ut som ni fick stryk.
1105
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Nej, vi kvaddade dem.
1106
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Din mamma gjorde det här.
1107
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Nej, ni får inte göra så.
- Usch. Skaffa ett rum.
1108
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Jag har en flickvän.
1109
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina. Spännande.
1110
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Okej, jag måste gå.
- Gulligt.
1111
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Jag tänkte precis på dig.
1112
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Spännande.
1113
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Jäklar.
1114
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Jag saknar dig.
1115
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Varför är ditt hus en brottsplats?
1116
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Jag hade glömt det.
1117
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Vet du vad? Jag vill inte veta.
1118
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Millie sa att du hade en massa post,
så jag åkte förbi.
1119
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Du har ett paket och påminnelser.
Inga överraskningar.
1120
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Ett paket? Vem är det från?
1121
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Nån från Hawaii?
1122
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Jäklar.
1123
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Det är paketet yakuzan letade efter.
Vad är det?
1124
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Skulle jag öppna det?
1125
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
Det är ett usb-minne.
1126
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Älskling.
- Kalla mig inte det.
1127
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Ta hit usb-minnet.
Jag skickar en biljett till Oahu.
1128
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Är du på Hawaii?
1129
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Hela tiden? Jag ville åka dit med dig!
1130
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Du tänkte aldrig åka dit mer!
1131
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Jag förklarar när du kommer.
- Okej. Jättebra.
1132
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Fast jag åker inte dit.
1133
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Den kommer med FedEx.
1134
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Nej, den är för viktig.
Du vet inte vad som händer här.
1135
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
Jag vill inte veta.
1136
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Vad sa jag om att kalla mig det?
1137
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Hallå. Nej, lyssna på mig.
1138
01:20:58,916 --> 01:21:01,500
Det är ingen chans
att jag kommer till Hawaii…
1139
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Välkomna till Daniel K. Inouye
International Airport.
1140
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Vi önskar vi dig en fin vistelse…
1141
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Jag fattar inte att jag tog den här.
Den är varm!
1142
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Vi är på Hawaii, jag har läderjacka.
Ser jag dum ut?
1143
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Du kan ta av den.
1144
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Ta av den?
- Ja.
1145
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Vad tycker du? Bra?
1146
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Uppsatt hår? Utsläppt?
1147
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- Se musklerna? Hur ser de ut?
- Det är bra.
1148
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Visa musklerna?
1149
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Du är pumpad.
- Pumpad.
1150
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Du försöker för mycket.
- Där är hon.
1151
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Jäklar, hon är snygg.
- Vet du vad? Inte illa.
1152
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Jag undervärderar dig. En snygging.
1153
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Ja, hon är snygg.
- Spännande.
1154
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Ja, hon är spännande.
1155
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Hallå, Valentina. Aloha. Hur är det…
1156
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Vi ska inte bli ihop. Jag stannar en dag.
1157
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Jag ska till stranden, sen åker jag hem.
1158
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Okej.
1159
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- Är det din bror?
- Ja.
1160
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Trevligt att ses.
1161
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Trevligt att ses.
1162
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Han liknar dig. Fast smartare.
1163
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, sötnos.
Jag ville presentera mig själv.
1164
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Behöver du nåt,
1165
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- är jag din kille.
- Varsågod.
1166
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Bro, hon är inte din.
1167
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Tog du med usb-minnet?
1168
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Jag kan inte tacka dig nog.
Det är livsviktigt.
1169
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Kan du ta hand om det?
- Ja. Oroa dig inte.
1170
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Du är så vacker. Jag bara…
- Nej.
1171
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Det händer inte.
1172
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Fan. Rakt i olos, va?
1173
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Jag gillar henne.
1174
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Du kanske måste skaffa lite stake.
1175
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Lite stake? Jaså?
1176
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
Det är hennes kärleksspråk.
Hon behandlar mig som skit.
1177
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Så du säger att din far,
1178
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
som du inte pratat med på 20 år,
1179
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
mördades av yakuzan
för det här usb-minnet.
1180
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Sa jag att det var skönt att se dig?
Verkligen skönt.
1181
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Kommer du in?
- Så klart jag kommer in.
1182
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Fan alltså.
1183
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Jag kommer inte in.
1184
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- Vad är det?
- Jag vet inte.
1185
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Nån slags brandvägg eller nåt?
1186
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Det är en cold wallet.
Den är digitalt krypterad.
1187
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
Usb-minnet är nyckeln.
1188
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Så vems konto det här än är,
1189
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
behöver de usb-minnet
för att komma åt pengarna.
1190
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Om Pika kan hacka det,
då kan vi ta pengarna,
1191
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- och ta reda på vem det är.
- Ja.
1192
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Fast han kan inte. Han behöver en fras.
1193
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
Tolv ord i oordning
som bara kontoinnehavaren har.
1194
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Hur många ord?
- Tolv.
1195
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Prova de här.
1196
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Var fick du den?
1197
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Bland Walters grejer.
1198
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Så ni har jagat mördare i en skåpbil?
1199
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- Ja.
- Ja, han sprängde min andra bil.
1200
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Så var det inte.
- Inte otroligt.
1201
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- Jo, bokstavligen.
- Inte.
1202
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Jag räddade ditt liv.
Minns du? Det var coolt.
1203
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Kan ni hålla käften?
- Minns du?
1204
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Jag försöker koncentrera mig.
1205
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Jag bor med honom.
1206
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Tack för att du räddade mig.
1207
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- Varsågod.
- Vad hjältemodigt av dig.
1208
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Hon är snygg.
1209
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Riktigt snygg.
- Spännande.
1210
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Ni vet att jag sitter här, va?
1211
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Chilivatten.
- Chilivatten.
1212
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Chilivatten…
1213
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Har alla Tourettes?
Vad är det för fel på er?
1214
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Helvete!
1215
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- Vad fa…
- Vad fan var det där?
1216
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
Vad var det där?
1217
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Herregud. Vad är det?
1218
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- En jävla helikopter!
- Ta Leilas pistol.
1219
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Herregud. Vad i helvete är det här?
1220
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Snacka mindre, skjut mer.
- Jisses!
1221
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Din fru är otrolig.
1222
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Fan!
1223
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- Låt mig köra!
- Låt henne köra.
1224
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Lita på mig!
- Kom igen!
1225
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Kör! Kör!
1226
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Var är den? Fan!
1227
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Jag har knappt kommit hit
och folk skjuter på mig.
1228
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Det är klart att de vill döda dem.
1229
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Jag gör det!
1230
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Älskling, du är så vacker.
- Fan ta dig!
1231
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Fan, fan, fan!
- Jag har den.
1232
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Fan!
1233
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Jävlar.
1234
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Jävlar!
1235
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Ninjor på motorcyklar.
1236
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Coolt!
- Herregud!
1237
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Fan ta er, ninjor!
1238
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Herregud!
1239
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Håll i!
- Va?
1240
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Åh, jävlar!
- Jävlar!
1241
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Älskar dig.
- Jag vet.
1242
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Kör på!
1243
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Ta ninjan!
1244
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Herregud!
1245
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Jävlar!
1246
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Fan!
1247
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Hans jävla arm gick av!
1248
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Ta honom, bro!
1249
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Jädrar, han raderar hans huvud!
1250
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Åh, jävlar.
1251
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Jävlar.
1252
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Fan!
- Jävlar!
1253
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Helvete.
1254
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Tänker du som jag?
- Ja.
1255
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Håll i den där grejen.
1256
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Jag har två skott.
- Jag tar ner den.
1257
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Missa inte.
1258
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Jag ska döda alla.
1259
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Nu!
- Fan!
1260
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Åh, nej! Kör! Det kommer en helikopter…
1261
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Jag vet!
1262
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Varför går bilen inte snabbare?
1263
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mamma!
1264
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Åh, herre jäkla gud.
1265
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Välkommen till Zippys.
Vad kan vi bjuda på idag?
1266
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Herregud. Det är så gott.
1267
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Vidrigt. Allt är vidrigt.
1268
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Det är blod överallt, och du äter?
1269
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila kommer döda mig.
1270
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Det är inte så illa.
1271
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Den har kulhål.
- Det är lugnt?
1272
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Herregud, jag kom precis in.
1273
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Men jag vet inte vad det är jag ser.
1274
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Här.
1275
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Det är internationella överföringar.
Det här är SWIFT-koder.
1276
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Tolv miljoner dollar
sätts in på kontot i tre år.
1277
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Vems konto?
1278
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Jag försöker se.
1279
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Gick igenom flera offshore-konton
1280
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
och sen till ett konto på Caymanöarna
1281
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
som tillhör en…
1282
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P.A."?
1283
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Aldrig i livet.
1284
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Bro.
1285
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Känner ni honom?
1286
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Känner? Brah, alla känner honom.
1287
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Det är guvernören.
1288
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Jäklar.
1289
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Guvernören.
1290
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Guvernören.
1291
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Hej.
- Hej.
1292
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Hur är det med Jonny?
1293
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Han är Jonny. Tack förresten,
för att du fick honom frisläppt.
1294
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Det svåra är att hålla honom ute.
1295
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Eller hur?
1296
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Vad tänkte han på?
Attackera Robichaux så där?
1297
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Jag ville prata med dig om det.
1298
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Jag tror att Robichaux
kan vara mer än vi först trodde.
1299
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robicocks vill bygga
en kasinoanläggning på Hawaii,
1300
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
men nån måste legalisera spel
1301
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
och att bygga på hemlandsmark.
1302
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
För 12 miljoner köper han en guvernör.
1303
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Tar sen hit yakuzan för extra muskler.
1304
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter hittar skit om Robicocks fru,
1305
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
snubblar på hela baletten.
1306
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Det här är planer
för en semesteranläggning och kasino
1307
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
som ska byggas på hawaiianskt hemland.
1308
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Han kan planera vad han vill,
1309
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
men jag ska säga dig, Nani,
1310
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
det händer inte när jag bestämmer.
1311
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Imorgon ska jag be om
en grundlig genomgång
1312
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
av alla Robichaux' projekt på ön.
1313
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- Okej.
- Bra jobbat, Nani. Jag tar dem.
1314
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Tack, farbror.
1315
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Den där killen Rennert hittade i havet…
1316
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Precis.
1317
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Bokföraren. Walter
måste ha hittat honom.
1318
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Han fick honom
att ladda ner där transaktionerna.
1319
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Utpressning?
Han kanske var en visselblåsare?
1320
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Tjallare. Han gav Walter usb-minnet.
1321
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Peter listar ut det,
så han måste ta tillbaka det
1322
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
innan det kommer ut. Ringer Robichaux,
1323
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
han ringer yakuzan.
1324
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
De torterar bokföraren som ger dem Walter.
1325
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
Sen dödar de Walter.
1326
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- Sen dödar de Walter.
- Fan.
1327
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Ja…
1328
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Det kan stå var som…
1329
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- Ja, bordet.
- Okej.
1330
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Tack.
1331
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Mycket… vulkan.
- Sätt dina grejer här.
1332
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Älskling, vi är hemma.
1333
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Jag vill gärna göra en drink till dig.
1334
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Nåt starkt.
- Starkt.
1335
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1336
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Okej.
1337
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Jag måste duscha. Förlåt.
- Finns en i korridoren.
1338
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Drinkar i duschen. Härligt!
1339
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1340
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James. Vad är det?
1341
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1342
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1343
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Pappa!
- Gumman.
1344
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Åh, gode Gud. Kai. Är du okej?
1345
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
De tog henne.
1346
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Jag försökte. De tog henne.
Förlåt. Jag skulle ha skyddat henne.
1347
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Nej. Det är okej.
1348
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
- Det är okej.
- Jag kunde inte.
1349
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Det är okej. Duktig kille.
1350
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- Nej.
- Jag skulle ha skyddat henne.
1351
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Du gjorde det rätta.
- Förlåt.
1352
01:34:00,250 --> 01:34:04,583
Jag borde ha gjort nåt.
Jag borde ha skyddat henne.
1353
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Förlåt.
- Det är okej.
1354
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
Jag försökte skydda henne.
1355
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Förlåt.
- Okej. Kom nu.
1356
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Förlåt, pappa.
- Okej.
1357
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Jag borde ha gjort nåt.
1358
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Förlåt.
1359
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Varför går ni inte till Valentina?
- Ja.
1360
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Det blir bra.
- Ja.
1361
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- Okej?
- Kom hit. Jag är Valentina.
1362
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, det är jag, Marcus.
1363
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Och här är den, live från källaren,
The Robichaux Show.
1364
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Vi har gäster i vår show idag.
1365
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Ta bort kameran, din haole skithög!
1366
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Jävligt stursk!
Titta vad ni har ställt till med.
1367
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Och allt för en far som sket i er.
1368
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Det kommer in fler. Det är fest.
1369
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Titta vilka som kommer.
1370
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
- Nani! Vad har hänt med ditt ansikte?
- Leila!
1371
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
Det är lite till dig, James.
1372
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Okej, Jonny. Jag tror att du fattar.
1373
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
Usb-minnet mot kvinnorna.
1374
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Jag vill att du tar hit det,
1375
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
och jag vill att du gör det nu.
1376
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Du vet var jag bor. Tjenixen.
1377
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Fan också.
1378
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Ta en bag och fyll den.
1379
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Han tänker inte byta.
1380
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Inte vi heller.
1381
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Okej. Snabb genomgång.
1382
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
In och ut på 15 minuter.
1383
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Nu hämtar vi tjejerna.
1384
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Vi tar ut alla.
1385
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}LE SUBBA
1386
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Åh, fan.
1387
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Nej.
1388
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Dumskalle.
1389
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Post ett, kom.
1390
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Post ett?
1391
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Post två, kom.
1392
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Post fem, kom.
1393
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Vad är det som händer?
1394
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Vad fan händer där ute?
1395
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
Nu leker de med ljuset.
1396
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Sir.
1397
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Basen, kom.
1398
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Basen.
1399
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Kablarna är avklippta.
1400
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Kan du återställa elen?
1401
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Negativt.
1402
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
De har klippt av kablarna.
1403
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
Generatorn är offline.
Så jag kan se om jag kan…
1404
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Jävlar.
1405
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Du försvinner, älskling.
1406
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- Vi är under attack.
- Vadå?
1407
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Vi är under attack.
Jag repeterar, vi är under…
1408
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1409
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Det finns ingen Craig här.
1410
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1411
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny boy, vad gör du?
1412
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Inget. Jag trodde
att vi sa varandras namn.
1413
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Vi ses strax.
1414
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Okej. Tjenixen.
1415
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, gör din grej.
1416
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1417
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Han är nog död.
1418
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Säg inget.
1419
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Vi har helt klart psykon i familjen.
1420
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Okej.
- Lämna hammaren. Okej.
1421
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Okej.
1422
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Kom.
1423
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Ja. Vi går.
1424
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Helvete.
1425
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Åh, nej.
1426
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Varför tog det så lång tid?
1427
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Nan, du blöder. Förlåt.
1428
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Ni är sena.
- Gumman.
1429
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- Ungarna? Är de okej?
- De är i säkerhet, med Val.
1430
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Mår du bra?
- Ja.
1431
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Han gick ditåt.
1432
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Hallå, är du okej nu?
1433
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Är du okej?
1434
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Ja.
1435
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Vi går.
- Jag kommer.
1436
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux flyr. Fan.
1437
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- Vad gör du?
- Hallå, James.
1438
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Jag ska ta dig härifrån.
- Jag klarar det. Följ med Jonny.
1439
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Jag följer efter honom.
1440
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Visa det där haole
att han jävlades med fel familj.
1441
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Stick.
1442
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Grodmannen. Har du saknat mig?
1443
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Jag träffade precis din fru.
1444
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Hon var bra.
1445
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Är du beredd?
1446
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Ska vi dansa?
1447
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robicocks.
1448
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
En pistol?
1449
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Kom igen.
1450
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Du är svårare att döda än din pappa,
1451
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
det måste jag säga.
1452
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Jag har haft en lång dag med dina affärer.
1453
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Vi kan väl skippa förspelet
och gå rakt på sak?
1454
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Visst.
1455
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Fan ta dig, Van Damme.
1456
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Trodde du att du kunde stoppa mig?
1457
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Att idioter som ni två
kan stoppa en man som jag?
1458
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Du kan inte stoppa nåt, Jonny,
för du är ingenting.
1459
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Det är det du är.
1460
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Allt du gjort var att irritera mig.
1461
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Som en surrande mygga i örat.
1462
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Du är död om en minut, Jonny.
1463
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Och om ett år, är mitt kasino byggt.
1464
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Och ingen på ön kommer hindra mig.
1465
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Så du och din bror
1466
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
och er patetiske far,
1467
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
har dött förgäves.
1468
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Ni försökte ta det som är mitt.
1469
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Men ingen tar nåt från mig.
1470
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Fan.
1471
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Jag tog en sak från dig.
1472
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Jaså? Vad var det?
1473
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1474
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Jag har dig.
1475
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Ja.
1476
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Jag gråter inte. Du gråter.
1477
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1478
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
Vi griper dig för stämpling till mord.
1479
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Vad fan pratar du om?
1480
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Ja, vi har dig för mutor också.
1481
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Vi tar det på stationen.
1482
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- Det här är löjligt.
- Kom nu.
1483
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
Vilken fräckhet.
1484
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Allt det här.
Det var Robichaux. Han lurade mig.
1485
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1486
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1487
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Ni har känt mig hela livet!
1488
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Jag försökte skydda er.
1489
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Jag har gett er allt!
1490
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Jag var mer av en far till er
än Walter nånsin var!
1491
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Stå inte där och döm mig!
1492
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1493
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Nani, snälla.
1494
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Vänd mig inte ryggen nu.
1495
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Jag ska reda ut det här!
1496
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, vi är släkt!
1497
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Det räcker. In med honom där.
1498
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Hallå, tjejen!
1499
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
VILA I KÄRLEK!
1500
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Hej, mamma.
1501
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Förlåt att det tog sån tid för mig
att komma hem.
1502
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Jag är ledsen för så mycket.
1503
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Jag tror…
1504
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Jag tror att vara arg så länge
var mitt sätt att bara…
1505
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
Att hålla dig kvar.
1506
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Men jag vet att det inte är vad du ville.
1507
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Vem är hungrig?
- Ja!
1508
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Hon är en bra kvinna.
1509
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Du hade gillat henne.
1510
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Jag vet inte om jag får en chans till,
1511
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
för hon är envis. Som du.
1512
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Men får jag det,
1513
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
ska jag försöka göra det rätt.
1514
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Du, Jonny boy.
1515
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Du är fortfarande på min ö, brah.
1516
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Det visar sig att det är min ö med.
1517
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Allt är lugnt, Jonny.
1518
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Mycket aloha.
1519
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Det där läkte fint, brah.
1520
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Gillar du det?
- Ja.
1521
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Ja, det är coolt.
1522
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Du vet, brah,
allt illegalt spel här på Hawaii
1523
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
går genom Syndikatet.
1524
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Men sen finns yakuzan.
1525
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
De gjorde ett avtal med Robichaux' team.
1526
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Så vad ska jag göra?
1527
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Jag kan ta upp kampen mot yakuzan…
1528
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Ett krig,
1529
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
och många av mina män dör.
1530
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Du lät oss göra det åt dig.
1531
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Precis.
1532
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Du kunde ha hjälpt till.
1533
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Ja. Jag lät dig leva.
1534
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
Vad är det här?
1535
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Ett litet bevis på min aloha.
1536
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
Det är namnet på mannen
som dödade din mor.
1537
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Det var inte en av mina.
1538
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Det gör oss inte till vänner.
1539
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Jag tror det.
1540
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Fan ta dig, feta skit.
1541
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Förlåt, mamma.
1542
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- Vad var det om?
- Han kaxade upp sig.
1543
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Och gav mig det här.
1544
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
Det är mannen
som dödade min mamma.
1545
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Ska du försöka stoppa mig?
1546
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Som jag ser det,
1547
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
fanns det en tid när jag borde
funnits där för dig, och inte var det.
1548
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Jag är här för dig nu.
1549
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Jag stödjer dig vad du än gör.
1550
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Jag trodde alltid
att du och jag och Walter
1551
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
skulle kunna sitta ner
och dricka några öl,
1552
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
och jag skulle kunna förlåta honom.
1553
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Du…
1554
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Undrar du
varför han skickade minnet till dig?
1555
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Det var det sista han gjorde.
1556
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Han kanske bad dig komma hem.
1557
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Tolv miljoner.
1558
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Mycket pengar.
1559
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Mycket pengar på en snopp.
1560
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Mycket pengar för en liten snopp.
1561
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Tolv miljoner
för att köpa tillbaka barndomen.
1562
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Kerstin Teglof
1563
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Kreativ ledare
Monika Andersson