1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Há um ponto em que o elétrico… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …trânsito… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Feliz Ano-Novo Chinês! 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 102,9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Aloha! Aqui é Big T Robert, ao vivo de Waikiki Beach, 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 abrindo mais um bloco sem intervalos 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 com os clássicos que você adora. 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 {\an8}DUPLA PERIGOSA 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Roubou minha jaqueta! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Que merda foi essa? Se é o máximo que conseguem, 11 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 é melhor vocês tocarem aquele sino agora. 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Ou eu toco pra vocês. 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Recomeçamos em 30 segundos. Voltem pra piscina. 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Sim, senhor! 15 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Comandante Hale. - Vamos! Pra piscina! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Comandante Hale, tem uma ligação. 17 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Só atendo se for minha esposa. 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 É a polícia, senhor. 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Atropelaram e fugiram? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Amanhã pode pegar o relatório e o atestado de óbito. 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Lamento pela sua perda. 22 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Obrigado. 23 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 PRAIA - ONDAS 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 MEU PAI É UM HERÓI 25 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Fazendo o jantar! 26 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Sim, senhora. - É pra me seduzir? 27 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 É claro. O cachorrão precisa comer. 28 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Está dando certo? 29 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Veremos após o jantar. 30 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Já falei pra não correrem dentro de casa. 31 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Foi mal, pai. 32 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Sim, senhor. 33 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Antes que eu esqueça, a Lani tem dentista amanhã. 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Pode buscar o Kai no futebol? - Posso. 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Como foi seu dia? 36 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Foi bom. O mesmo de sempre. 37 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Exercícios na piscina com os cadetes. 38 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 Não sei quantos vão aguentar. 39 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Sempre dá jeito de treiná-los. 40 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 É, tomara. 41 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 E o Walter finalmente conseguiu morrer. 42 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Foi atropelado. Precisei reconhecer o corpo no IML. 43 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Espere. Seu pai morreu? 44 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 O trânsito por lá está um caos. 45 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Por causa das obras. Atrasei 45 minutos pra chegar em casa. 46 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Amor, sinto muito. Quer conversar sobre isso? 47 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 Não quero. 48 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Pelo menos ligou pro seu irmão em Oklahoma? 49 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 O Jonny não me atende. 50 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Então deixe um recado. 51 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Droga! Acabou o gás. 52 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Ele precisa saber que o pai morreu. 53 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Bom, se eu conheço o Jonny, 54 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 ele deve ter problemas bem piores. 55 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Merda! 56 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Que porra é essa? 57 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Amor, espera! 58 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Amor! 59 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina, o que está fazendo? 60 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Oi. Cheguei em casa. 61 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 E essas malas? 62 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Por que botou tudo no carro? Aonde você vai? 63 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 O que está rolando? 64 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, converse comigo. 65 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Agora ele quer conversar. 66 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Sempre conversamos. 67 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Não, sou eu que falo. Sem parar. 68 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 Mas você não escuta. 69 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Muito estranho. 70 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Eu sou adulta, Jonny. Sou gerente de banco. 71 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 E você vive na vagabundagem. 72 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Sou policial e tive um dia péssimo. 73 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Desculpe pelo atraso. Sou o mesmo cara de sempre. 74 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Não mudei. 75 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 E nunca vai. 76 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Porra, é aquele… 77 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 É aquele papo de limite, né? 78 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Desculpa. Valentina, olha pra mim. 79 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Me desculpa. 80 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Eu te ouço, eu te escuto. 81 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Sobre o que você quer falar? 82 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Tá. 83 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Eu estou largando… você. 84 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Não! 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Sabe que dia é hoje? 86 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Quarta-feira. 87 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 É meu aniversário. 88 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Não. 89 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Desculpa, chuchu. - Já sei. 90 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Não me chame de chuchu! 91 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Não quero um homem só de palavra. 92 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Preciso de um homem presente. 93 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Mesmo aqui, você nunca está presente. 94 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina, mi amor. 95 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 Me mucho te quiero. 96 00:09:29,458 --> 00:09:32,125 Mucho. Te quiero mucho. 97 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Tipo… 98 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Muito. Por favor. - Tá, Jonny. 99 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Você me perdoa? 100 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Desculpa, vou compensar. 101 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 E hoje é sexta-feira. 102 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 E eu não falo espanhol. 103 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 Porque sou do Brasil. 104 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Falamos português. 105 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 É tudo parecido. 106 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Português parece um espanhol de bêbado. 107 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Amor! 108 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Que droga! 109 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 De novo, não! 110 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Estou louco de tesão. Merda! 111 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Alô? 112 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, oi. Aqui é a Leila Hale. 113 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Certo. 114 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Sou a esposa do James. 115 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Oi, esposa do James. 116 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Que loucura, nunca nos conhecemos. 117 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Loucura. 118 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Olha, seu pai, o Walter… 119 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Infelizmente ele faleceu. 120 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Já não tinha morrido? 121 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Ele morreu ontem. 122 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 O velório é amanhã. Esperamos que você venha. 123 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Eu sei que faz tempo. 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 O James não podia ter me ligado? 125 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Vocês têm uma história complicada, cheia de traumas. 126 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Parece até psicóloga. 127 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Sou psicóloga infantil. 128 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Não sou criança. 129 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Não falo com o James há dez anos, 130 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 não vou ao Havaí há vinte, então deixa pra lá. 131 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 Não é o que eu percebo. 132 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Sou um policial respeitado na comunidade 133 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 e, sabe… 134 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 já me explicaram Comer, rezar, amar várias vezes, 135 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 tenho vários audiolivros pra ouvir, 136 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 quero ser alguém presente… 137 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Que porra é essa? 138 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Alô? Jonny? 139 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Vocês erraram a casa. 140 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Merda! - Caralho. 141 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Foi mal. 142 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Detetive Jonny Hale. Rua Arrowwood, 26. 143 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 Certo, é aqui mesmo. 144 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Walter, seu pai, te mandou um pacote. Onde está? 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 O Walter morreu, cara. 146 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 E você vai encontrá-lo se não me entregar o pacote. 147 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Não falo com o Walter desde criança. 148 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 E seja lá o que for, ele não mandaria nada pra mim. 149 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Droga, não consigo com vocês aqui. Seus esquisitos. 150 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Calma aí, é afiada. 151 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Duelo de espadas. 152 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Relaxa, cara. Tudo bem? 153 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Relaxa. 154 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Sabe o que é isto? 155 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 Um cavalo todo torto. 156 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - É um dragão. - Parece um cavalo bravo. 157 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 É um dragão, animal! 158 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Dragão é um animal? 159 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Sabe o que são essas tatuagens? 160 00:13:09,833 --> 00:13:10,791 Hai. 161 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 162 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Correto. 163 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Até um idiota como você sabe que não deve mexer com a gente. 164 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Vocês invadiram minha casa, 165 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 esse Naruto quer me degolar, 166 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 e, pela lei, eu posso matar vocês. 167 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Me dá a porra do pacote! 168 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Meu dia foi péssimo. 169 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - Minha mina me largou. - Cale-se. 170 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 Uma mulher falou 171 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - que tenho traumas. - Cale-se! 172 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Agora vocês dois… - Calado! 173 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Que foi, Suko? 174 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Caralho. 175 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Pirocóptero. 176 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Porra. 177 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Merda! 178 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 É isso, cara. 179 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Ei, cara. Calma aí. 180 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 É a minha mãe. 181 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 É o altar dela, não… 182 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Filho da puta! 183 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Obrigada por nada"? 184 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Toma aqui! 185 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Ninguém mexe com o clã Wu-Tang! 186 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Olha só. 187 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 É um dragão mesmo. 188 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Foda-se, Walter. 189 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Os caras do Sindicato do Sr. K. 190 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Galera diferenciada. 191 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, Sindicato… 192 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 O Walter era detetive particular. Ele vivia no limite. 193 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Não existia limite pra ele. 194 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Nada do Jonny? 195 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Não, ele já esqueceu o Walter. 196 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 É o pai dele. Acho que ele queria ter vindo. 197 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Não conhece o Jonny como eu. 198 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Não conhece ele tanto assim. 199 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Primo! 200 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Oi, Nani. - Que saudade de você! 201 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Você cresceu. 202 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Ligou pra ele? 203 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 Pro seu bem. Família é família. 204 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny. Oi. - Oi. 205 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Sou a Leila. Falamos por telefone. - Oi. 206 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, esse é o tio Keo. 207 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - É irmão do meu pai? - Meio-irmão. 208 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Por que nunca te vi? 209 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Porque seu pai não gosta de mim. - Por quê? 210 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Porque sou mais bonito. 211 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Você tem mais cabelo. 212 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Muito mais. 213 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Posso fazer uma trança? 214 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Não. 215 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 216 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Legal, achei que rolaria um climão. 217 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Desculpa, sua esposa é quem fala por você. 218 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Se fosse, 219 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 ela perguntaria se você é segurança de um bar gay. 220 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Porra! Pra que esse mimimi todo? 221 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Desculpa. - Desculpa. 222 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Por favor. Desculpa. 223 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Você envelheceu. 224 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Você engordou. 225 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Posso emagrecer. Você continuará velho pra cacete. 226 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Podemos parar de competir e conversar como adultos? 227 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Ainda não decidi. 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Fala pra ele. 229 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Eu devia ter ligado. Que bom que veio. 230 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Não ouvi, falou baixo. O quê? 231 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Eu devia ter ligado. Que bom que veio. 232 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Obrigado, Jimmy. 233 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Foi a Leila que mandou dizer. 234 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Podemos continuar o velório? 235 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Você é um fantoche. Ela te diz o que falar. 236 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - Calem-se! - Senhores, por favor. 237 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Desculpa. 238 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 Um grande amigo da família, o governador Peter Mahoe, 239 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 veio prestar sua homenagem ao Walter. 240 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Querida ohana. 241 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 242 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Ficou bonitão. 243 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Quanto tempo, cara. 244 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Obrigado por terem vindo 245 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 celebrar o fim de uma jornada e o início de outra. 246 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 O Walter Hale nunca foi um homem simples. 247 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Seria mentira dizer que ele não cometeu erros. 248 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Mas, como ele se foi tão de repente, 249 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 a família terá muitos desafios. 250 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 Um deles é um valor sagrado: o Ho'oponopono, que é o perdão. 251 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Ficou com a casa da Malia? 252 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Sim, continuei pagando depois da morte dela. 253 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 É menor do que eu lembrava. 254 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Sempre foi pequena. 255 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Mas ela abriu espaço pra você. 256 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Você sempre odiou isso. 257 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Do que está falando? 258 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Jonny, o Bastardo." - O quê? 259 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Você vivia jogando na minha cara que ele traiu sua mãe. 260 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Meu Deus! De novo isso? 261 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Não falei disso. - Falou do quê? 262 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter largou Malia por Kim. Destruiu a família. 263 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Eu era só um garoto. 264 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Foi mal se demorei pra superar isso. 265 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Talvez não tenha superado. 266 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - E talvez você ainda seja um bastardo. - É. 267 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Vai ser divertido. 268 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Estou animadíssimo. 269 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 É bom vê-los juntos de novo. 270 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Sua mãe estaria muito feliz. 271 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Fiquei triste pela morte da Malia. 272 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Devia ter vindo. Você era como um filho pra ela. 273 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Eu não era filho. 274 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Eu sei, idiota. "Como um filho." 275 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Nani, toda vez isso! - Seu burrão. 276 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 Por isso se fala assim. 277 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - O quê? - Bobagem! 278 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Porra! Merda. 279 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Não imite a tia. 280 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Então, você está namorando, Jonny? 281 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Estou. 282 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 É, não sei. 283 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Parece sério. 284 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 O Walter ia gostar de te ver aqui. 285 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Não vim por ele. Vim pra saber quem o matou. 286 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 "Quem o matou"? Como assim? 287 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 Ele foi atropelado. 288 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Acho que não. - Crianças, vão se arrumar pra dormir. 289 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Agora que ficou bom. - Ei! Não discuta com sua mãe. 290 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Muito bem. 291 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Que maluquice é essa? 292 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 Entraram lá em casa pra me matar. 293 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Quem quer te matar? - Metade de Oklahoma. 294 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Yakuza é raro em Oklahoma. 295 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Eu sabia. É só você voltar que a confusão aparece. 296 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - Espera, James. - Você não muda. 297 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Calma, Kimo. - Sempre procura um jeito de morrer. 298 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Não se preocupe. Não conto com sua ajuda. 299 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Não tenho o que ajudar. - Também falou isso sobre minha mãe. 300 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Vamos conversar lá fora. 301 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - Prefiro aqui. - Não prefere. 302 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Vai. 303 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Vai. 304 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Ele ainda sabe ser escroto. 305 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Pega leve com ele, Nan. 306 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Ele passou por muita coisa. 307 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Não quer ir um pouco mais longe? 308 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Qual é? A verdade machuca? 309 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Abre a porra do olho. 310 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Ótima dica, James. 311 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Mataram o Walter? 312 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Passou 20 anos sem falar com ele. 313 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 Agora quer se meter na vida dele? 314 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Só vai arrumar confusão. 315 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 É o que você faz. É seu superpoder. 316 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 É porque sou policial. 317 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Não aqui. 318 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Relaxa, já percebi. 319 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Tem uma esposa bonita, filhos e trabalha na Marinha. 320 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 É querido por aqui. 321 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Não vou pedir desculpa por isso. 322 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Por que não confia em mim só uma vez? 323 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Nunca achou quem matou sua mãe, 324 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 agora vem dizer que mataram seu pai? 325 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 E quer encontrar o cara? 326 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Vá se foder, cara. Você não entende. 327 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Não tem o que entender. - Siga sua vida. 328 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Vou resolver sozinho. - Ele foi atropelado! 329 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Pelo menos tenho uma vida pra seguir. 330 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Oi, bonitão. Quer ir pra salinha privativa de karaokê? 331 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Eu não canto. 332 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Posso te fazer cantar. 333 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Fica pra próxima. 334 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Acho que está precisando. - Será? 335 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Senti o cheiro de merda. 336 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 337 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 338 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Não achei que você fosse burro a ponto de voltar aqui. 339 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Pareço mais burro do que sou. 340 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Vi que deram um jeito na sua cara. 341 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 O Sr. K mandou um "oi". 342 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 O velho ainda está vivo? 343 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Ele ainda é o chefe do Sindicato, segue firme e forte. 344 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 E quer te ver. 345 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Dispenso. 346 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Faça um favor a si mesmo. 347 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 Não tente fugir quando o efeito bater. 348 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Desculpa, querido. 349 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Você me dopou? 350 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Bundão. 351 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Não. 352 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 353 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Sr. K. 354 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Bom te ver. 355 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Você demonstrou muito caráter 356 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 ao trazer o espírito do seu pai para descansar aqui. 357 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Gostei disso. Isso é pono. Ganhou meu respeito. 358 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Obrigado. 359 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Por isso ainda pode mijar em pé, cara. 360 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 O Sindicato nunca esquece, irmão. 361 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 Você feriu muitos caras meus. 362 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Você matou minha mãe. 363 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Talvez. 364 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Talvez não. 365 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Se você veio achando que vai aprontar por aqui, 366 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 meus caras vão levar pro pessoal. 367 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Não será bom pra você, Jonny. Pra eles também não. 368 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Por isso estou aqui agora 369 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 permitindo que você vá embora. 370 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 É melhor que o acordo com a Yakuza. 371 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Se mandar seus caras atrás de mim, eles voltarão em sacos. 372 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Menos aquele gordão ali. Ele não cabe no saco. 373 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Estou te fazendo um favor, Jonny Boy. 374 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Por que não volta pro seu lugar de origem? 375 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Eu sou daqui. 376 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Você não é daqui, irmão. 377 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Não mais. 378 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Vamos, rapazes! Peguem ele. 379 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Qual é, cara! 380 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Tá, escutem aqui. 381 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Porra, qual é! 382 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Droga! - Segurem ele! 383 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Segurem ele! - Ei! 384 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Me escute! Você não ouve. 385 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Faz tudo do seu jeito, né? 386 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Porra! Na boa! 387 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Vai levar minha marca, cara! 388 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Vai levar minha marca! 389 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Está seguro agora, mas por pouco tempo. 390 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Vou te dar sete dias. Sete dias! 391 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 Se não sumir até lá, irmão, 392 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 vou te fazer nadar no mar. Você me entendeu, Jonny Boy? 393 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Odeio nadar. Certo, já entendi. 394 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Levantem ele! 395 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 POLÍCIA DE HONOLULU 396 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Detetive Rennert. 397 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Detetive Rennert. 398 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Como vai? Comandante James Hale. 399 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Filho do Walter. - Sim. 400 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Lamento pela sua perda. - Obrigado. 401 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Mas estou atrasado pra uma reunião. 402 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Posso acompanhá-lo? - Claro. 403 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Eu queria ver o relatório da polícia. 404 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Pode ver, mas não vai achar nada lá. 405 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Por quê? 406 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Porque foi em Kalihi. 407 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Ninguém fala com a polícia lá. Não tem testemunhas, provas, nada. 408 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Câmeras de trânsito? - Só tinha uma, quebrada. 409 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Que conveniente, né? 410 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Metade delas não funciona. 411 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Temos dois caras pra consertar tudo. Cortaram o orçamento. 412 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Um detetive particular envolvido com o submundo 413 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 morre no meio do nada e ninguém investiga? 414 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Não há razão pra achar 415 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 que tenha sido mais do que um atropelamento. 416 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Não investigam atropelamentos? - Investigamos. 417 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Todos os 46 casos. 418 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 E os pertences dele? 419 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Fale com o sargento na saída. É só assinar e pegar. 420 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Certo, obrigado. 421 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Comandante Hale. 422 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Sei que você é dos SEALs da Marinha. 423 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 E a reputação do seu irmão já é conhecida. 424 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Agora temos dois valentões querendo saber o que houve com o pai. 425 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Um cara como o Walter? É encrenca na certa. 426 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Posso garantir a você 427 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 que acabará cutucando uma onça que não quer ser cutucada. 428 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Detetive Rennert. 429 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Com todo respeito, 430 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 o senhor não me conhece. 431 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Acredite quando eu digo 432 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 que a onça sou eu. 433 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Obrigado pela atenção. 434 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 PROVAS 435 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}SINO - FICHA - AMOR - PONTE GUARDANAPO - OCEANO - MÃO 436 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}TIGELA - GRUA - FÓSFORO RAQUETE - CORRENTE 437 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 DESCONTO DE 20%! MÁXIMO DE 10 ITENS POR CLIENTE 438 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 MAHOE GOVERNADOR DO POVO 439 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Impressionante. 440 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Tem cerveja, né? 441 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Presentinho de família. 442 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Muito bem. 443 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Puta merda! - Caralho! 444 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Chupa meu boto, seu merda! 445 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Vá se foder, Jackie Chan gordão! 446 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Merda! 447 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Ei… 448 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Diz boto. - Porra! 449 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Espera! - Vem cá. 450 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Meu Deus! Alguém me ajuda! 451 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Tudo bem, sou policial. 452 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 O que fazia no apê do Walter? 453 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Queria roubá-lo? 454 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Vá se foder, tá? O Walter era como um pai pra mim. 455 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Ele nunca foi pai pra ninguém. 456 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Como você sabe disso? 457 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Sou filho dele. 458 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Cacete! É o Jonny. 459 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Olha… 460 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 Eu só trabalhava pro seu pai. 461 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Hackeava e-mails, grampeava telefones, 462 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 tirava fotos comprometedoras, só isso. 463 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Sabe quem queria ele morto? 464 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 A lista é longa. O Walter era um baita encrenqueiro. 465 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 O que ele te pediu por último? 466 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Pra trabalhar na Nui Loa. 467 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Quem é essa? 468 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Não, é uma empresa de bufê de luxo. 469 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Estou servindo canapés de camarão há duas semanas. 470 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Por que ele te queria lá? 471 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Sei lá, cara. 472 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Ele mandou arrumar o emprego, eu fui lá e arrumei. 473 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Puta que pariu! Isso dói demais, cara. 474 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Você fala muito palavrão. - Foda-se, mano. 475 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Porra… - Como se chama? 476 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Piko. 477 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Que nome ridículo. 478 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Tenho uma boa notícia, Piko. 479 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Agora trabalha pra mim. Vem cá. 480 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Resolvido. De nada. 481 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Toma. 482 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Pra te dar coragem. 483 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Tá. 484 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 SEX SHOP - ABERTO 485 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, tarado. Te conheço? 486 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Não, eu nunca vim aqui antes. 487 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 O mais difícil é entrar pela porta. 488 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Qual é seu fetiche, cara? 489 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Tem promoção de bolas anais. Leva duas, paga uma. 490 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Tem cara de quem aguenta várias cordas. 491 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Não, obrigado. Já tenho em casa. 492 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Certo. 493 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Eu estava reparando nas câmeras de segurança. 494 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Acho que a câmera lá fora 495 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 tem uma boa visão da rua. 496 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Eu queria dar uma olhada nas imagens. 497 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Tio! 498 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Que foi? 499 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Tem um soldado bonitão aqui. 500 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Tio, eu queria dar uma olhada 501 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 nas imagens das câmeras de umas noites atrás. 502 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Entre 0h e 4h. 503 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Não vai dar, amigo. 504 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Não sou seu amigo. 505 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Vou pagar como cliente. 506 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Acha que me compra com 300 pilas? 507 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Vaza da minha loja, otário de merda! 508 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 O dinheiro não é pela ajuda. 509 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Vou pegar de graça. É pro estrago. 510 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Que estrago? 511 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - Foi você que fotografou? - Sim. 512 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Seu taradinho. 513 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Era pro seu pai, tá? 514 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 E torcer meu nariz não resolveu nada. 515 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 A cerveja resolve. 516 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 O Walter surfava? 517 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Não, o joelho dele era ruim. 518 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 A quilha está errada. 519 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 O que você… 520 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Cacete! 521 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Como assim? 522 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 O que você aprontou, Walter? 523 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 NOSSA ILHA E REINO! 524 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 O povo havaiano já esperou demais 525 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 para ter o que é de direito. 526 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 VOTE NO MAHOE 527 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Muita gente veio, apesar do tempo. 528 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 O governador tem ganhado força nos bairros mais pobres. 529 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Muitos havaianos ainda vivem em barracos 530 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 em vez de terem sua própria casa, 531 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 em sua terra, em sua ilha. 532 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Vou atender. 533 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Sobe lá e fica com ele. - Certo. 534 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Conto com cada um de vocês… 535 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Estou ocupada. Que foi? 536 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 O que você faz pro Peter mesmo? 537 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 Cuido das relações públicas, e-mails, eventos, jantares. 538 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Faço tudo pra ele. Por quê? 539 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 É a assistente. Escuta… 540 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 Achei uns levantamentos no apartamento do Walter. 541 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 Tem um selo do governo, mas não sei do que se trata. 542 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 E o que tem de mais? 543 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Estavam numa prancha de surfe. 544 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Ele estava escondendo. 545 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Posso olhar no sistema quando eu voltar. 546 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Deve ter um número de oito dígitos. Me mande por mensagem. 547 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Achei, estou vendo aqui. 548 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Só preciso que agilize, porque eu… 549 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Desligou na minha cara. 550 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Se fosse homem, eu te daria um soco na cara. 551 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Família, né? A sua deve ser enorme. 552 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Meu Deus! Nem vou comentar. 553 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Até na mesma casa. - Enfim… 554 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Fui racista. Foi mal. 555 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}ESCOLA ATUAL E CERCAS A SEREM DEMOLIDAS 556 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 CONJUNTO RESIDENCIAL ATUAL SERÁ DEMOLIDO 557 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Beleza, parece que você tem coisas pra resolver. 558 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Vou passar na clínica. Você me causou uma concussão. 559 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Cara, eu quase te matei. 560 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Balela. 561 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Você ainda estava reagindo. - Por isso saquei a arma. 562 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Onde arrumou? - Herança de família. 563 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Filho da puta! - Quem é esse Tio Chico? 564 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Porra, tenho alopecia! 565 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 É o Piko. O que veio fazer? 566 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 O mesmo que você, eu acho. 567 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Não foi só um atropelamento? 568 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Estou sendo meticuloso. Tente ser também. 569 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Cheguei antes de você, não? 570 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Talvez. Mas você não tem isso. 571 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Esse computador está imundo. 572 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Nojento. 573 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Caramba! 574 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Passaram por cima sem dó. 575 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Não tem placa. 576 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Ele nem freou. Só bem depois. 577 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Quando alguém aparece na frente, o normal é frear e desviar. 578 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Exceto se for de propósito. 579 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - É. - Walter tinha alguém no Dep. de Trânsito? 580 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Tinha, mas não sei quem. 581 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Procure saber. 582 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Quero uma lista de todas as vans azuis. 583 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Qual é o nome do bufê? 584 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Que bufê? - Nui Loa. 585 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Quero a lista dos eventos deles na última semana. 586 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - Dos próximos 15 dias também. - Tá. 587 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Só estou sendo meticuloso. 588 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 E a questão do pagamento? 589 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Vamos resolver agora ou… 590 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Tá, eu vou indo. 591 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Pelo visto, não vou transar este mês. 592 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 O cara vive uma vida inteira 593 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 pra acabar num apezinho fedido 594 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 sem ninguém pra sentir saudade. 595 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Ele mereceu essa porra. 596 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Vamos, pegue sua piroquinha. 597 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Pegue sua piroquinha." 598 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Você mesmo falou: a van nem freou. 599 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Atropelaram e fugiram. 600 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Não significa que foi um assassinato. 601 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 O apê do Walter estava uma zona. 602 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Vai ver ele era um porcalhão. 603 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jesus, Maria, José e todos os santos! 604 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Você não serve pra nada, vou te falar. 605 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 Falar com você é perda de tempo. 606 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Então não fale mais. 607 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Me escuta, vai. A câmera quebrada. 608 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 Metade do Dragon Ball Z foi lá em casa. 609 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 A van não tinha farol. Tem algo estranho. 610 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Pode ser algo ou pode ser nada. 611 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Pode ser algo ou pode ser nada." 612 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - É, Jimmy, tem razão. - Não descartei nada. 613 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Mas parece que descartou. 614 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 É que você não é muito esperto. 615 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Sou bem mais que você. 616 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Sou policial há 15 anos. Eu sei… 617 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Merda! Vai! 618 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Vamos, seu merda! 619 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Merda! 620 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Droga, é blindado! 621 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Merda! 622 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Droga! 623 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Abaixa! 624 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Fica abaixada! 625 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Sai daí! 626 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Pula! 627 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Merda. 628 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Tudo bem? 629 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 Qual é a emergência? 630 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Disparos na King com a Olokele. Mandem socorro e reforço. 631 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Que porra é essa? 632 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Ainda acha que não foi nada? 633 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Seu… 634 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Porra! 635 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Você explodiu meu carro. Meu carro, porra! 636 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Não, eu explodi o carro deles, que caiu no seu. 637 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Que merda! 638 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 Eles explodiram seu carro. 639 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 De nada? 640 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Salvei sua vida, cara. 641 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Vem me ajudar. 642 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Filho da puta. 643 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Eu amava aquele carro. 644 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Que porra vocês têm na cabeça? 645 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Vocês acabaram de matar quatro assassinos da Yakuza. 646 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Podem me dizer por que a Yakuza quer vocês mortos? 647 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Pergunte pra eles. - Yakuza? Eram eles? 648 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 É seu irmão de Oklahoma, o policial? 649 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Sou eu. 650 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Segundo seu chefe, não. 651 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Foi afastado, mas recebe, enquanto o investigam… 652 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - Que história é essa? - Violência policial. 653 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Estão me pagando? 654 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - É sacanagem, Jonny? - Gostei! 655 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Podem calar a boca? Estou tentando ajudar vocês. 656 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Se quer ajudar, veja isso. 657 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 São as imagens do atropelamento. 658 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 Dá pra ver a marca e o modelo da van. 659 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Como conseguiram? - Investigando. 660 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 É. 661 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Esse tipo de coisa não é comum aqui. 662 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 É o último aviso que eu vou dar a vocês. 663 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Não vou deixar dois caras 664 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 que parecem tomar bomba no café da manhã 665 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 fazerem minha ilha virar uma zona de guerra! 666 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Detetive, isso foi desnecessário. 667 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Quer nos manipular? 668 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Estou me sentindo emocionalmente atacado. 669 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Parem de destruir tudo por onde passam, 670 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 senão vou foder vocês como nunca se foderam. 671 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 De novo, desnecessário. 672 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Com tanta grosseria, estou me sentindo ofendido. 673 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 É, eu… 674 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Vou dar uma mijada. 675 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Sumam antes que eu volte. 676 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Mercúrio está retrógrado? 677 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 Ou esse sargento coroa é um otário? 678 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 É um puta otário. 679 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Ele não gostou de mim. 680 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 E alguém gosta? 681 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Vá se foder. 682 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Só dizendo. Tente ser mais sociável. 683 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Só dizendo. 684 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Você não entende o que eu digo. 685 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - Só falo merda." - Você não cala a boca? 686 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Parece que te pagam 687 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - por palavra falada. - O quê? Repete? 688 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Quanto cobra pra se calar? 689 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 Fui atrás do arquiteto e descobri… 690 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 CIDADE DE HONOLULU 691 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …que é num terreno no nordeste da ilha. 692 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 É um projeto do Grupo Robichaux. 693 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Quem é esse? 694 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux é um empresário haole. 695 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Tem hotéis e resorts aqui, na Ásia, na Europa. 696 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 A família dominou 697 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 o setor de cana-de-açúcar na ilha por gerações. 698 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Acha que o Walter trabalhou com este vampiro Lestat? 699 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 O Robichaux é poderoso. Se precisasse de detetive, 700 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 ele contrataria, sei lá, um ex-agente da CIA ou Mossad, 701 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 não um zé-ninguém como o Walter. 702 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Sem ofensa. 703 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 O Lestat quer abrir mais hotéis? Qual o problema? 704 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Não é um hotel, é um cassino. - O quê? 705 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - O que sabe sobre cassinos? - Nada. 706 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Eu só li aqui. Tem "Sacred Princess Casino" escrito. 707 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 Caramba, olha só. 708 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Você se acha. - Não faz sentido. 709 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Cassino é ilegal aqui. 710 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Vamos conversar com o Sr. Robichaux. 711 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Ele fará um evento beneficente 712 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - pro museu de arte amanhã. - Legal. 713 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - Vocês não podem ir. - Eu adoraria. 714 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 É só pra convidados e grandes doadores. 715 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 E vocês chamam muita atenção. 716 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - Somos grandes doadores. E… - Não. 717 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Relaxa, ninguém vai notar. 718 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Aonde vai? 719 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Vou pro hotel descansar. 720 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Pode ficar aqui. 721 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Vá se foder. 722 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Não é, James? 723 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Sim, claro. 724 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Eu te odeio. - Vá se foder. 725 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 QUARTO DA LANI! KAI, NÃO ENTRE 726 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 O que está fazendo? 727 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Você está bonito. 728 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, volta pra cama, querida. 729 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Você é sem graça. 730 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Menina arteira. 731 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Olá. 732 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 Cento e vinte e um. 733 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 O que o James quer com você? 734 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 É grande demais. 735 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Nem pense nisso. 736 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Eu só ia dar uma passada na obra do Robichaux. 737 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Não na minha moto. 738 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Pega o ônibus, como antigamente. 739 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, desce da minha moto. 740 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Esqueceu quem te ensinou? 741 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Bela moto. Mandou bem. 742 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Vai me dizer por que foi afastado? 743 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Não. 744 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Atirei num traficante que vendia drogas pra crianças. 745 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Certo. 746 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 "Certo"? 747 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 É. 748 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Ainda não pode andar na moto. 749 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Pode usar essa. 750 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - A lata velha do Walter. - É. 751 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 É dos anos 40. 752 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Toda enferrujada. Nem deve dar partida. 753 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 É uma Knucklehead. 754 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Tem um monte por aí. - Sim. 755 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Aqui está cheio. Posso ficar com ela. 756 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 Eu pago, sei lá… 757 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 Uns 300 paus? 758 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Sem chance. Mas boa tentativa. 759 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Terá mesmo um cassino aqui? 760 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Não vejo obra nenhuma. Conferiu o endereço? 761 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Claro que conferi. Veja. 762 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Pois é. Estranho. 763 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Estão perdidos? 764 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Depende. Onde estamos? 765 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 No Reino do Havaí, irmão. 766 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Tá, mas quem é o dono desse vale? 767 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Você. 768 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Eu também. Somos todos donos. 769 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Todos são bem-vindos aqui. 770 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Tia. 771 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, garoto. 772 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 Não conhecia essa comunidade. 773 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Ninguém conhece. Toma. 774 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Vamos, garoto. 775 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Lembra disso? 776 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Seu merda! 777 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Estar aqui vai além do laço sanguíneo. 778 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 A nossa ohana é a comunidade. 779 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Por isso temos que protegê-la. 780 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 São terras nativas. Por que o governo não faz nada? 781 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Há dez séculos, o Aha Moku cuida desta terra. 782 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Acham que moramos aqui por não termos casa. 783 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Mas os haoles vão querer esta terra. 784 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Quando isso acontecer, nós avisaremos. 785 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Você sabe de algo? 786 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Mais do que queria. 787 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Menos do que deveria. 788 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 É havaiano? 789 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Metade. 790 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Não existe metade. 791 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Ou você é, ou não é. 792 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Seu cérebro não tem dúvida, só seu espírito. 793 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Seja uno com seu espírito. 794 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Vamos voltar ao trabalho. Mahalo. 795 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 É o Piko. 796 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Fala. 797 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Merda. Temos que ir. 798 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Os tiras acharam uma van azul em Makapu'u Beach. 799 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Então, o morto é Simi Iona. 800 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Contador da equipe do governador. 801 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Desapareceu há poucos dias. 802 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Isso diz algo? 803 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - Não? - Nada. 804 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 A frente amassada da van pode ter sido do atropelamento. 805 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Sem falar que alguém ainda teve o trabalho de jogá-la no mar. 806 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Pois é, sem placa. 807 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Mas consegui a lista 808 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 de todas as vans azuis da ilha. 809 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Algum nome chama a atenção? 810 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Podemos ficar com ela? 811 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Não, é coisa da polícia. 812 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Ou seja, fica comigo. Não com vocês. 813 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 Porque, de novo, você não é policial aqui. 814 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 E você não é policial em lugar nenhum. 815 00:56:47,250 --> 00:56:49,165 Tá? Tá? 816 00:56:49,166 --> 00:56:51,083 Tá? O que é? 817 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Piko? 818 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Piko? 819 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - Ei! Foco! - Que foi? 820 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Estou aqui. 821 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Descubra tudo sobre a Hayashi Importações. 822 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 O que é isso? 823 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 É o único nome japonês na lista do Rennert. 824 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Já é um começo. 825 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Vamos, pessoal. Tem a festa do Robichaux. 826 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Não temos convite. 827 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Relaxem, eu conheço o bufê. 828 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Claro que conhece o bufê, gordão. 829 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Esses palhaços da Yakuza… 830 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Fala, Marcus! Olá. 831 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Lá está o Robichaux. Vem cá. 832 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Saúde. - Quer ver uma coisa? 833 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Cadê vocês? Ele chegou. 834 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Pode segurar rapidinho? - Como assim? 835 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Vou pegar algo lá atrás. 836 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Aonde vai? - É rapidinho. 837 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Foi mal. E aí, tudo bem? 838 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Oi. Como vai? 839 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Vocês estão atrasados. 840 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Passamos despercebidos. O Magnum não chega nem perto. 841 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Andem logo. 842 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Belo lugar. 843 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - O que é isso? - Hayashi Importações. 844 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Pertence a um monte 845 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 de holdings japonesas. Já entendeu, né? 846 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 847 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - É de fachada? - Pode não ser. 848 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 A Yakuza tem vários negócios legítimos aqui na ilha. 849 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Tudo certo aí? 850 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Preciso trabalhar. - Tudo. 851 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Se separem. Parecem gêmeos do The Rock. 852 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Odeio ter que admitir, 853 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 mas o garoto tem razão. 854 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 855 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Olha esse cara… 856 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 Ei, James. 857 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Não fique parado. Vai acabar chamando atenção. 858 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Adorei seu lenço. 859 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Meu caro, me vê um Kolohe. 860 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 É pra já. 861 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Não te vi aí. Aloha. 862 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodca e Guinness? Chama isso de Kolohe? 863 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 É. Significa… 864 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 "Travesso", eu sei. 865 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Ou "malandro", o que combina mais. 866 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Comigo? 867 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Use sabão e arrume essa gola, mano. 868 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Me dá um prato. 869 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Não me leve a mal, mas você não parece se encaixar aqui. 870 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Malandro. 871 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Você tem cara de confusão. 872 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 É Hale. Jonny Hale. 873 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 874 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Tipo Walter Hale? 875 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 É meu pai. Conhecia ele? 876 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Sim. Eu… 877 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Como assim, "conhecia"? Aconteceu algo? 878 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Ele morreu. 879 01:00:54,625 --> 01:00:56,707 K. NAKAMURA - HAYASHI IMPORTAÇÕES 880 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Como ele morreu? 881 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 De forma violenta. Como conheceu meu pai? 882 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Olha, por favor, precisa… 883 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Eu o contratei pra investigar as atividades do meu marido. 884 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Quem é seu marido? 885 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Desculpe. 886 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 Achei que sabia. 887 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Sou a Monica Robichaux. 888 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 É a esposa do Marcus Robichaux. 889 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Incrível. 890 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 E aí, posso ajudar? 891 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Ei, você deixou cair. 892 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Importações. Que mundo pequeno. 893 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 O que sabe a respeito? 894 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Sei que deram fim à van azul. 895 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Você é policial? 896 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Não. 897 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Sou da Marinha. 898 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 É mergulhador. 899 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Está um pouco sujo. 900 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Por que contratou o Walter pra investigar seu marido? 901 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Vamos nos divorciar. 902 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Se eu não tiver um trunfo, vou me dar mal. 903 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 No sentido financeiro? 904 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Não, Jonny. 905 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Não estou falando de dinheiro. 906 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 O que um mergulhador quer com essa van azul? 907 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 O que a Yakuza quer com o Robichaux? 908 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Não sei nada sobre a Yakuza. 909 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Mas quem trabalha em Pearl Harbor 910 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 deveria saber que não se mexe com os japoneses. 911 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Esqueceu como a história acaba. 912 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Se está se divorciando, o que faz na festa? 913 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Não posso falar aqui, tá? Não é seguro. 914 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Me procure amanhã. 915 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Estou na cobertura do Kea Lani Towers, em Waikiki. 916 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 Tem um famoso ditado japonês: 917 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Filho de sapo, sapinho é." 918 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Curioso. E o que significa? 919 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Que o sapo nunca olha para os dois lados antes de atravessar a rua. 920 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Preciso ir, homem-sapo. 921 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Nos vemos por aí. - Mal posso esperar. 922 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Senhor? Venha conosco. - É? 923 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Ei, calma aí. 924 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Merda. 925 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Senhores, querem uma bebida? 926 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Pode nos acompanhar, senhor? 927 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Ainda tem bastante louça. 928 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 O Sr. Robichaux quer falar com você. 929 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 É? 930 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Filho da puta. 931 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Senhores. 932 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Entrem. 933 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Isso é muito empolgante. 934 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Nunca tem penetras nos nossos eventos. 935 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 Já devem imaginar o motivo. 936 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 Sinceramente, 937 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 quem, em sã consciência, iria a um evento beneficente sem precisar? 938 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 Sei lá, a comida é boa. 939 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Bebida liberada. - Sim. 940 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Olha só pra vocês. 941 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 Homens grandes, músculos grandes. 942 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Mas a maioria deve achar, ao olhar pra vocês, 943 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 que vocês são dois tapados. 944 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Acertei? 945 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Mas eu não pensei isso. 946 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Quando olho pra vocês, 947 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 vejo que são mais espertos do que parecem. 948 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Menos ele. 949 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Isso é óbvio. Você é o inteligente. 950 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Sr. Robichaux, sou James Hale. É meu irmão Jonny. 951 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Somos filhos do Walter Hale. 952 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Espero que esteja tudo bem. 953 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Eu paguei o Walter 954 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 e ainda dei um bônus pela discrição dele. 955 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Contratou o Walter? - Contratei. 956 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 O Walter morreu. 957 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Lamento muito saber disso. 958 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Lamenta? 959 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Não parece. 960 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 Acho que você já sabia. 961 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 Também sabia quem éramos assim que chegamos. 962 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Por isso nos trouxe aqui, pra ver qual é a nossa. 963 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Sei que ele é o inteligente, 964 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 mas ele insinuou que participei da morte do Walter? 965 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - Não. - Não? 966 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - Sr. Robichaux… - Seria absurdo, amigo. 967 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Não insinuei nada. Falei na sua cara, Robibrocha. 968 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 969 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Se eu puder perguntar, qual era sua relação com o Walter? 970 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Não que seja da sua conta, 971 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 mas minha linda esposa… 972 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 Desconfiei que ela me traía e mandei o Walter segui-la. 973 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Tem acontecido bastante. 974 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Mas, no fim, não era nada disso. 975 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Ele me entregou um relatório completo. 976 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Poderia largar isso? 977 01:06:55,708 --> 01:07:00,040 É uma granada F-1 francesa da Primeira Guerra Mundial. 978 01:07:00,041 --> 01:07:01,000 Sacré bleu! 979 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Quem liga? 980 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Você vai ligar quando perder a mão. 981 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Então é daí que vieram esses dedos? 982 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Caramba! 983 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Acho que esqueceram de recolher o lixo. 984 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Era só isso? 985 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Preciso voltar pra festa. Posso ajudar em algo mais? 986 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Se você puder só… - Foi uma pergunta retórica. 987 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Certo, obrigado pela atenção. 988 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Podem sair por onde entraram. 989 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - Era a esposa? - Agora é ex-esposa. 990 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Interessante. 991 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Terminou a louça? 992 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 Não, apareceram uns yakuzas cheirados. 993 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Isso explica os dedos. - É. 994 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Querida… 995 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Que porra você aprontou? 996 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Pare aqui, por favor. 997 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Obrigado. 998 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Não! 999 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Com licença. 1000 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Com licença. 1001 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 1002 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Playboy de merda! 1003 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Pare aí. Propriedade privada. 1004 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Merda! 1005 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 É o John Cena gordo. 1006 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Isso! 1007 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Belo pau, cara. 1008 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Sr. Hale. 1009 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 Cada vez eu gosto menos de você. 1010 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Você matou ela. 1011 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Sei que matou ela. 1012 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Quem eu supostamente matei hoje? 1013 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Sua esposa. Meu pai também. 1014 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 Filho da puta. 1015 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Sr. Hale, acho que se confundiu. 1016 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Chamem a polícia. 1017 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Vou adivinhar. 1018 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 O James mandou você. 1019 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 A Nani me ligou. 1020 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Ela não devia ter ligado. 1021 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Ainda bem que ela discorda de você. 1022 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Convenci o Sr. Robichaux a retirar a acusação. 1023 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Ele matou a esposa. 1024 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Se for verdade, não é da sua conta. 1025 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 A polícia cuidará disso. É função deles, não sua. 1026 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Eu adorava o Walter. 1027 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Mas existia uma escuridão dentro dele 1028 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 que destruiu tudo de bom que ele tinha na vida, 1029 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 várias e várias vezes. 1030 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Foi assim com a Malia, com a Kim. 1031 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Com você. 1032 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Com ele mesmo. 1033 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 E essa escuridão 1034 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 também vive em você. 1035 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 E no James. 1036 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Mas vocês têm algo que ele nunca teve. 1037 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Um irmão. 1038 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Você será liberado em alguns minutos. 1039 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Te amo, Jonny. 1040 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Tio? 1041 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Como nos velhos tempos. 1042 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Otário. 1043 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny! Estou falando com você! 1044 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Não pode voltar, 1045 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 quebrar tudo e fazer o que quer! 1046 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Me deixa em paz, James. 1047 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Aqui é minha casa! 1048 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Destruir tudo não vai trazer sua mãe de volta! 1049 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Ei! - Seu puto! 1050 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Mas que… 1051 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Porra! 1052 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Vá se foder! 1053 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Vamos lá! 1054 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Caralho! 1055 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Que porra deu em você? 1056 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Que porra deu em você? 1057 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Que tipo de homem 1058 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 abandona o irmão quando ele mais precisa? 1059 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Não abandonei. 1060 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - Não? - Não! 1061 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Me mandou embora, James! 1062 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Você ia pra cadeia. 1063 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 O Sindicato ia te matar! 1064 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Se não te matassem na cadeia, 1065 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 te matariam assim que saísse. 1066 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Cacete! 1067 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Eu só quis te proteger! 1068 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Eu não sabia o que fazer! Você não me ouvia! 1069 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Foi a única saída que encontrei pra salvar sua vida. 1070 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Não faz ideia do que é 1071 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 ver sua mãe morta na rua, 1072 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 olhando nos seus olhos. 1073 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Isso me atormenta. 1074 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Não pude fazer nada pra protegê-la. 1075 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Você era tudo que me restava, mas você… 1076 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Sei que te decepcionei. 1077 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Mandei mal. 1078 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Sou seu irmão mais velho e te larguei. 1079 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Se eu pudesse, 1080 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 eu faria tudo diferente. 1081 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Me desculpa, Jonny. 1082 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 De verdade. 1083 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 Me desculpa mesmo. 1084 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Estou muito puto, é tudo que me resta. 1085 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Por que essa obsessão toda? 1086 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 O Walter nunca foi um pai pra você. 1087 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Nunca descobri quem matou minha mãe. 1088 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Agora mataram meu pai. 1089 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Alguém tem que fazer justiça por eles. 1090 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Eles só têm a mim. 1091 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 A mim também. 1092 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 E você também. 1093 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Não vou mentir, cara. 1094 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Pra um velho, você bate forte pra caramba. 1095 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Eu bato forte? 1096 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Não sabe o que te espera. 1097 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Só podem estar brincando. 1098 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Foi ele que começou. - Sério? 1099 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Você deveria ser o adulto aqui. - E eu? 1100 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Você é um narcisista imaturo tomado pela raiva. 1101 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Quer mesmo tirar meu foco agora? 1102 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Pare de rir. É melhor eu nem começar a falar. 1103 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 É um controlador passivo-agressivo. 1104 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Sou passivo? 1105 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Meu Deus! - É. 1106 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - Quieto. - Vocês dois têm 1107 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 tantos traumas paternos 1108 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 que precisariam de terapia a vida toda, 1109 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 mas preferem sair na porrada como dois trogloditas! 1110 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Mãe, adivinha o que eu… 1111 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1112 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 O que foi? 1113 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Seu pai e eu detonamos uns bandidos. 1114 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 Ou eles detonaram vocês. 1115 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Não, nós detonamos eles. 1116 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Foi sua mãe que fez isso. 1117 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - Nem vem com essa! - Credo! Vão pro quarto. 1118 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Falei que tenho namorada. 1119 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latina. Fogosa. 1120 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Preciso ir. - Legal. 1121 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Pensei em você. Caramba! 1122 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Fogosa. 1123 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Caramba. 1124 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor, estou com saudade. 1125 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Por que sua casa está interditada? 1126 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Esqueci de contar. 1127 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Olha, eu prefiro não saber. 1128 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 A Millie falou da correspondência, então passei pra pegar. 1129 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Tem um pacote e várias contas atrasadas, o que não é surpresa. 1130 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Quem mandou o pacote? 1131 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Alguém do Havaí? 1132 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Puta merda. 1133 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 É o pacote que a Yakuza queria. O que tem dentro? 1134 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Acha que eu abri? 1135 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 É um pen drive. 1136 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Amor… - Não me chame assim. 1137 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Traga o pen drive. Pago sua passagem pra Oahu. 1138 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Está no Havaí? 1139 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Esse tempo todo? Queria ter ido junto! 1140 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Falou que nunca voltaria! 1141 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Explico quando você chegar. Prometo. - Tá, ótimo. 1142 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Só que não vou pro Havaí. 1143 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Te envio por FedEx. 1144 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Não, é importante. Você não sabe o que rolou. 1145 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 E nem quero saber. 1146 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Já falei pra não me chamar assim. 1147 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Agora é você que vai me ouvir. 1148 01:20:58,916 --> 01:21:01,582 Nem morta eu vou pro Havaí… 1149 01:21:01,583 --> 01:21:03,249 BEM-VINDOS AO HAVAÍ 1150 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Bem-vindos ao Aeroporto Internacional Daniel K. Inouye. 1151 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Chegou agora? Aproveite sua estadia. 1152 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Caramba, não acredito que vesti isto. Que calorão! 1153 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Estou de jaqueta de couro no Havaí. Ridículo, né? 1154 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Então tira. 1155 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Tirar? - É. 1156 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Agora ficou bom? 1157 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Cabelo preso ou solto? 1158 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - E os músculos? Fica bom assim? - Ótimo. 1159 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Mostro os músculos? 1160 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Está fortão. - Pois é. 1161 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Não force tanto. - Lá vem ela. Nossa! 1162 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Caramba, ela está gata. - Foi mal aí, chefe. 1163 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Eu te subestimei. Ela tem o molho. 1164 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Ela é sexy. - E fogosa. 1165 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Ela é fogosa, irmão. 1166 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Oi, Valentina! Aloha. Tudo bem? 1167 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Não vamos reatar. Só vim passar o dia. 1168 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Vou à praia e vou pra casa. 1169 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Tá. 1170 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - É seu irmão? - É. 1171 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Muito prazer. 1172 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Prazer. 1173 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 É parecido, só que mais esperto. 1174 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, linda. Queria me apresentar. 1175 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Piko. Se precisar, 1176 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - é só falar comigo. - Aqui. 1177 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Ela não precisa de você. 1178 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Trouxe o pen drive? 1179 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Não sei como agradecer. Salvou nossa vida. 1180 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Aqui. Você dá conta? - Sim, não se preocupe. 1181 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Você está linda. Eu só… - Não. 1182 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Não vai rolar. 1183 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Caramba, bem no saco, né? 1184 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Gostei dela. 1185 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 É melhor catar suas bolas. 1186 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Minhas bolas? 1187 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 É o jeito dela, mano. Ela me trata mal, e eu adoro. 1188 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Quer dizer que seu pai ausente, 1189 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 com quem você não fala há 20 anos, 1190 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 foi morto pela Yakuza por causa desse pen drive? 1191 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Já falei que é bom te ver? Sério mesmo. 1192 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Consegue acessar? - Claro que sim. 1193 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Porra! 1194 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Não consigo acessar. Merda! 1195 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - O que foi? - Não sei. 1196 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Tem algum tipo de firewall bancário. 1197 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 É uma carteira fria. Tem criptografia. 1198 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 O pen drive é a chave. 1199 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Ou seja, o dono da conta 1200 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 precisa do pen drive pra acessar a grana. 1201 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Se o Piko conseguir, pegaremos o dinheiro. 1202 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - E saberemos quem é. - Sim. 1203 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Mas ele não consegue. Falta a frase secreta. 1204 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 São 12 palavras aleatórias que só o titular tem. 1205 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Quantas palavras? - Doze. 1206 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Tenta essas. 1207 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Onde achou isso? 1208 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Nas coisas do Walter. 1209 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Vocês dois caçam assassinos numa minivan? 1210 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - É. - Sim, ele explodiu meu carro. 1211 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Nada disso. - Não me surpreende. 1212 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - Foi exatamente isso. - Não foi. 1213 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Eu salvei sua vida, lembra? Foi épico. 1214 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Lembra? - Calem-se! 1215 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Estou tentando focar. É sempre isso! 1216 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Eu sei, moro com ele. 1217 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Valeu por me salvar. 1218 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - De nada. - Você foi um herói. 1219 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Ela é gata. 1220 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Muito gata, cara. - E fogosa. 1221 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Sabem que estou aqui, né? 1222 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Tem o molho. - Tem o molho. 1223 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Tem o molho… 1224 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Vocês têm síndrome de Tourette? O que deu em vocês? 1225 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Merda! 1226 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - O quê? - Que porra foi essa? 1227 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 O que foi? 1228 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Meu Deus! O que é aquilo? 1229 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - É um helicóptero! - Pega a arma da Leila. 1230 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Puta merda! Que porra é essa? 1231 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Pare de falar e atire. - Merda! 1232 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Sua esposa é incrível. 1233 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Merda! 1234 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Eu dirijo! - Deixa ela dirigir. 1235 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Confia em mim! - Anda! 1236 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Vai, amor! Vai! 1237 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Onde ele está? Puta merda! 1238 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Acabei de chegar, e já estão atirando em mim! 1239 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 É óbvio que querem matar eles. 1240 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Eu também quero! 1241 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Amor, você está linda. - Vá se foder! 1242 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Caralho! - Estou vendo. 1243 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Droga! 1244 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Merda. 1245 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Merda! 1246 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Esses ninjas de moto… 1247 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Vamos! - Meu Deus! 1248 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Se fodam aí, ninjas! 1249 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Meu Deus! 1250 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Segura! - O quê? 1251 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Merda! - Merda! 1252 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Te amo. - Eu sei. 1253 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Continua! 1254 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Pega o ninja! 1255 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Meu Deus! 1256 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Merda! 1257 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Porra! 1258 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Arrancou o braço dele! 1259 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Pega ele, mano! 1260 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Pega ele! 1261 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Vai triturar a cabeça dele! 1262 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Que merda! 1263 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Caramba! 1264 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Merda! - Caralho! 1265 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Que se foda. 1266 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Pensou a mesma coisa? - Pensei. 1267 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Segura isso aqui. 1268 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Tenho duas balas. - Vou derrubar ele. 1269 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Não erre. 1270 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Vou acabar com eles. 1271 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Anda! - Porra! 1272 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Acelera! Tem um helicóptero vindo! 1273 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Eu sei! 1274 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Por que seu carro não acelera? 1275 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Mamãe! 1276 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Graças a Deus. 1277 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha! Bem-vindos ao Zippy's. O que vão querer hoje? 1278 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Meu Deus, que delícia. 1279 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Que nojo! 1280 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Eu, coberta de sangue, e você comendo? 1281 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 A Leila vai me matar. 1282 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Não é pra tanto, cara. 1283 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Tem buracos de bala aqui. - Tudo bem. 1284 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Meu Deus, acabei de acessar. 1285 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Mas não faço ideia do que seja. 1286 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Me dá. 1287 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 São transferências internacionais. Tem os códigos SWIFT. 1288 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 Doze milhões de dólares ao longo de três anos. 1289 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Pra quem? 1290 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Vejamos. 1291 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Passou por várias contas offshore 1292 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 e depois foi pra mesma conta nas Ilhas Cayman, 1293 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 cujo dono é… 1294 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe P.A."? 1295 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Não pode ser. 1296 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Mano… 1297 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Vocês conhecem? 1298 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Todo mundo conhece ele. 1299 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 É o governador. 1300 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Puta merda! 1301 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Governador. 1302 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Governador. 1303 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Oi. - Oi. 1304 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Como vai o Jonny? 1305 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 É o Jonny de sempre. Obrigada por tirá-lo da cadeia. 1306 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Difícil não é tirar, é mantê-lo fora de lá. 1307 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Tem razão. 1308 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 O que deu nele pra atacar o Robichaux? 1309 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Eu queria falar sobre isso. 1310 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Há mais sobre o Robichaux do que pensávamos. 1311 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 O Robibrocha quer construir um cassino resort, 1312 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 mas precisa legalizar o jogo. 1313 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 E ele quer em terras nativas. 1314 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 Com 12 milhões, ele compra o governador, 1315 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 depois chama a Yakuza pra dar apoio. 1316 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 O Walter investigava a esposa dele 1317 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 e tropeçou no ouro. 1318 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 São as plantas do cassino resort 1319 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 que será construído em terras nativas. 1320 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Ele pode fazer planos à vontade, 1321 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 mas vou te falar, Nani. 1322 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 Não deixarei isso acontecer. 1323 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Amanhã vou pedir uma análise completa 1324 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 dos projetos do Robichaux na ilha. 1325 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - Certo. - Bom trabalho. Fico com isso. 1326 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Obrigada, tio. 1327 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 O cara que o Rennert tirou do mar… 1328 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Isso. 1329 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Era contador. O Walter foi até ele. 1330 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Fez ele baixar todas essas transações sujas. 1331 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Será que foi chantagem? Ou ele dedurou? 1332 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Ele dedurou tudo, mas deu o pen drive pro Walter. 1333 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 O Peter descobre e precisa pegar de volta 1334 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 antes que vaze, e liga pro Robichaux, 1335 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 que aciona a Yakuza. 1336 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 Torturam o contador, e ele entrega o Walter. 1337 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 E depois matam o Walter. 1338 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - E matam o Walter. - Droga! 1339 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Sim. 1340 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Posso ligar aqui. 1341 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - É, na mesa. - Tá. 1342 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Obrigada. 1343 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Tem um vulcão. - Põe as coisas aqui, amor. 1344 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Amor, chegamos. 1345 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Quero fazer um drinque pra você. 1346 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Algo forte. - Forte. 1347 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1348 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Certo. 1349 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Preciso tomar banho. Desculpa. - No corredor. 1350 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Beber no banho, adorei! 1351 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1352 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James, o que houve? 1353 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1354 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1355 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Pai! - Filha. 1356 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Meu Deus! Tudo bem? Kai. 1357 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 Eles a levaram. 1358 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Eu tentei, mas eles a levaram. Desculpa. Eu devia ter protegido ela. 1359 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Tudo bem. 1360 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - Não consegui. - Tudo bem. 1361 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Você foi bem. Vem cá. 1362 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - Não. - Eu devia ter protegido ela. 1363 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Você foi bem. - Desculpa. 1364 01:34:00,250 --> 01:34:01,915 Eu devia ter feito algo. 1365 01:34:01,916 --> 01:34:04,583 Desculpa, eu devia ter protegido ela. 1366 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Desculpa. - Está tudo bem. 1367 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - Tentei protegê-la. - Tudo bem. 1368 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Desculpa. - Vamos. 1369 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Desculpa, pai. - Tudo bem. 1370 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Eu devia ter feito algo. 1371 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Desculpa, pai. 1372 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Fiquem com a Valentina. - Tá. 1373 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Vai dar certo. - Tá. 1374 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Certo? - Venham aqui. Sou a Valentina. 1375 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, sou eu, Marcus. 1376 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 E estamos ao vivo do porão com o Show do Robichaux. 1377 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 E hoje temos convidadas no programa. 1378 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Tira essa câmera daqui, seu haole de merda! 1379 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Que rebeldia! Veja só a confusão que você causou. 1380 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Tudo isso por um pai que sempre cagou pra você. 1381 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Chegou mais gente. Virou festa! 1382 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Veja quem chegou! 1383 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - Nani! Querida! O que houve com seu rosto? - Leila! 1384 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 É meu presentinho pra você, James. 1385 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Beleza, Jonny. Acho que você entendeu. 1386 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 O pen drive em troca delas. 1387 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Quero que traga até aqui. 1388 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 E quero essa porra agora! 1389 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Você sabe onde eu moro. Tchauzinho! 1390 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Puta merda. 1391 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Encha uma sacola. 1392 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Ele não vai trocar nada. 1393 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Nem a gente. 1394 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Vamos só recapitular. 1395 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Entra e sai em 15 minutos. 1396 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Vamos buscar as garotas. 1397 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Vamos matar eles. 1398 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}SORRIA, OTÁRIO! 1399 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Merda! 1400 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Não. 1401 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Burro. 1402 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Posto 1, responda. 1403 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Posto 1? 1404 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Posto 2, responda. 1405 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Posto 5, na escuta? 1406 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 O que houve? 1407 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Pessoal, que merda é essa aí fora? 1408 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 Estão brincando com as luzes agora. 1409 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Senhor. 1410 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Base, na escuta? 1411 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Base. 1412 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Cortaram os fios. 1413 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Dá pra religar a luz? 1414 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Negativo. 1415 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Como falei, cortaram os fios. 1416 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 O gerador caiu. Vou ver se eu consigo… 1417 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Porra! 1418 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Está cortando, querido. 1419 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - Estamos sob ataque. - O quê? 1420 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Nós estamos sob ataque. Repito, estamos sob… 1421 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1422 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1423 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1424 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Não tem nenhum Craig aqui. 1425 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1426 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny, o que está fazendo? 1427 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Nada, achei que era só pra falar o nome. 1428 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Já te vejo. 1429 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Tchauzinho. 1430 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, agora é com você. 1431 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1432 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Ele já morreu. 1433 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Não fale pra Leila. 1434 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 A psicopatia é de família. 1435 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Certo. - Solta o martelo. 1436 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Tá. 1437 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Vamos. 1438 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 É, vamos. 1439 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Merda! 1440 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Droga! 1441 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Por que demoraram? 1442 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Você está sangrando. Desculpa. 1443 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Você demorou. - Amor. 1444 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - As crianças estão bem? - Sim, ficaram com a Val. 1445 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Tudo bem? - Tudo. 1446 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Ele foi por ali. 1447 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Tudo bem agora? 1448 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Tudo bem? 1449 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Oi. 1450 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Vamos. - Estou indo. 1451 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 O Robichaux fugiu, cara. Porra! 1452 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - O que está fazendo? - James? 1453 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Vim te tirar daqui. - Eu cuido disso. Vá com o Jonny. 1454 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Vou atrás dele, cara. 1455 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Mostrem pra ele que mexeu com a família errada. 1456 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Vai. 1457 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Homem-sapo, sentiu saudade de mim? 1458 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Conheci sua esposa. 1459 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Ela mandou bem. 1460 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Preparado? 1461 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Vamos dançar. 1462 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robibrocha. 1463 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 Arma? 1464 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Fala sério. 1465 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 É bem mais difícil matar você do que seu pai. 1466 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 Eu admito. 1467 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Passei o dia fodendo seus negócios. 1468 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Vamos pular a enrolação e ir direto ao ponto. 1469 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Claro. 1470 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Vá se foder, Van Damme. 1471 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny, achou mesmo que podia me parar? 1472 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Que dois tapados como vocês podem parar um homem como eu? 1473 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Você não faz nada, Jonny, porque você é um nada. 1474 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 É isso que você é. 1475 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Tudo que você fez foi me irritar, 1476 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 como um mosquito zunindo no meu ouvido. 1477 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Em instantes, você estará morto, Jonny. 1478 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 E, em menos de um ano, meu cassino ficará pronto. 1479 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 E ninguém nesta ilha cruzará meu caminho. 1480 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Você e seu irmão 1481 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 e o pai ridículo de vocês 1482 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 terão todos morrido em vão, Jonny. 1483 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Tentaram tirar algo que é meu. 1484 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Mas ninguém tira nada de mim. 1485 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Caralho. 1486 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Eu tirei uma coisa de você. 1487 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 É mesmo? O quê? 1488 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1489 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Estou aqui. 1490 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Estou aqui, irmão. 1491 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Sim. 1492 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Não estou chorando, é você. 1493 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1494 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 O senhor está preso por planejar um assassinato. 1495 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Do que está falando? 1496 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Por suborno também. 1497 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Podemos conversar na delegacia. 1498 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - Que ridículo! - Vamos. 1499 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 É muita cara de pau! 1500 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 É tudo culpa do Robichaux. Fui vítima de uma armação. 1501 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1502 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1503 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Vocês me conhecem desde sempre. 1504 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Eu só tentei proteger vocês. 1505 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Dei tudo que tinha por vocês! 1506 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Fui um pai pra vocês dois, diferente do Walter! 1507 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Não fiquem aí me julgando! 1508 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1509 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Por favor, Nani. 1510 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Não me abandone agora. 1511 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani, vou consertar essa bagunça! 1512 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, somos família! 1513 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Já deu. Podem levá-lo. 1514 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Menina! 1515 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 DESCANSE COM AMOR! 1516 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Oi, mãe. 1517 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Desculpa ter demorado tanto pra voltar. 1518 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Desculpa por muita coisa. 1519 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Acho que… 1520 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 ficar bravo esse tempo todo foi um jeito meu… 1521 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 de manter você comigo. 1522 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Mas sei que não queria isso pra mim. 1523 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Alguém com fome? - Eu! 1524 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Ela é incrível. 1525 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Você ia adorar ela. 1526 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 Não sei se ela me dará outra chance, 1527 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 porque ela é teimosa igual a você. 1528 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Mas, se ela der, 1529 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 quero fazer certo desta vez. 1530 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 E aí, Jonny Boy! 1531 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Vejo que ainda está na minha ilha. 1532 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 A ilha também é minha. 1533 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Está tudo bem, Jonny. 1534 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Muito aloha. 1535 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Cicatrizou direitinho, irmão. 1536 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Curtiu? - Curti. 1537 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 É, ficou legal. 1538 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Sabe, cara, todo jogo ilegal aqui no Havaí 1539 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 passa pelo Sindicato. 1540 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Mas tem a Yakuza também. 1541 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 Eles fecharam com a turma do Robichaux. 1542 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 E aí, o que eu faço? 1543 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Posso arrumar briga com a Yakuza. 1544 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Uma guerra. 1545 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 E vários do meu grupo morrem. 1546 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Então resolvemos por você. 1547 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Exato. 1548 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Você podia ter ajudado. 1549 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Sim, eu deixei você vivo. 1550 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 O que é isso? 1551 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Um presente meu pra você. 1552 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 É o nome do homem que matou sua mãe. 1553 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 E ele não era um dos meus. 1554 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Isso não nos torna amigos. 1555 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Eu discordo. 1556 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Vá se foder, gordão. 1557 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Desculpa, mãe. 1558 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - O que foi aquilo? - Só fiz pose. 1559 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Me deram isto. 1560 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 O cara que matou minha mãe. 1561 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Não vai tentar me impedir? 1562 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 A meu ver, 1563 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 na época em que precisou de mim, eu não estava lá. 1564 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Agora estou aqui. 1565 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Estou aqui pra tudo. 1566 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Achei que um dia eu e o Walter 1567 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 fôssemos nos acertar, sentar e tomar umas cervejas, 1568 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 e eu o perdoaria. 1569 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Você… 1570 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Por que ele te mandou aquele pen drive? 1571 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Foi o último ato dele. 1572 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Ele queria te trazer pra casa. 1573 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Doze milhões. 1574 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 É muita grana. 1575 01:56:27,000 --> 01:56:30,708 Muita grana numa piroquinha. 1576 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Doze milhões pra ter nossa infância de volta. 1577 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 DUPLA PERIGOSA 1578 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Tharsis Nóbrega de Araújo 1579 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Supervisão Criativa João Augusto Oliveira