1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Há um ponto em que o elétrico…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…trânsito…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Feliz Ano-Novo Chinês!
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 102,9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Aloha! Aqui é Big T Robert,
ao vivo de Waikiki Beach,
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
abrindo mais um bloco sem intervalos
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
com os clássicos que você adora.
8
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
{\an8}DUPLA PERIGOSA
9
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Roubou minha jaqueta!
10
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Que merda foi essa?
Se é o máximo que conseguem,
11
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
é melhor vocês tocarem aquele sino agora.
12
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Ou eu toco pra vocês.
13
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Recomeçamos em 30 segundos.
Voltem pra piscina.
14
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Sim, senhor!
15
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Comandante Hale.
- Vamos! Pra piscina!
16
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Comandante Hale, tem uma ligação.
17
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Só atendo se for minha esposa.
18
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
É a polícia, senhor.
19
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Atropelaram e fugiram?
20
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Amanhã pode pegar o relatório
e o atestado de óbito.
21
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Lamento pela sua perda.
22
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Obrigado.
23
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
PRAIA - ONDAS
24
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
MEU PAI É UM HERÓI
25
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Fazendo o jantar!
26
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Sim, senhora.
- É pra me seduzir?
27
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
É claro. O cachorrão precisa comer.
28
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Está dando certo?
29
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Veremos após o jantar.
30
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Já falei pra não correrem dentro de casa.
31
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Foi mal, pai.
32
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Sim, senhor.
33
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Antes que eu esqueça,
a Lani tem dentista amanhã.
34
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Pode buscar o Kai no futebol?
- Posso.
35
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Como foi seu dia?
36
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Foi bom. O mesmo de sempre.
37
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Exercícios na piscina com os cadetes.
38
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
Não sei quantos vão aguentar.
39
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Sempre dá jeito de treiná-los.
40
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
É, tomara.
41
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
E o Walter finalmente conseguiu morrer.
42
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Foi atropelado.
Precisei reconhecer o corpo no IML.
43
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Espere. Seu pai morreu?
44
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
O trânsito por lá está um caos.
45
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Por causa das obras.
Atrasei 45 minutos pra chegar em casa.
46
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Amor, sinto muito.
Quer conversar sobre isso?
47
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Não quero.
48
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Pelo menos ligou
pro seu irmão em Oklahoma?
49
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
O Jonny não me atende.
50
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Então deixe um recado.
51
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Droga! Acabou o gás.
52
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Ele precisa saber que o pai morreu.
53
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Bom, se eu conheço o Jonny,
54
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
ele deve ter problemas bem piores.
55
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Merda!
56
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Que porra é essa?
57
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Amor, espera!
58
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Amor!
59
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina, o que está fazendo?
60
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Oi. Cheguei em casa.
61
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
E essas malas?
62
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Por que botou tudo no carro?
Aonde você vai?
63
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
O que está rolando?
64
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, converse comigo.
65
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Agora ele quer conversar.
66
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Sempre conversamos.
67
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Não, sou eu que falo. Sem parar.
68
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Mas você não escuta.
69
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Muito estranho.
70
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Eu sou adulta, Jonny.
Sou gerente de banco.
71
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
E você vive na vagabundagem.
72
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Sou policial e tive um dia péssimo.
73
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Desculpe pelo atraso.
Sou o mesmo cara de sempre.
74
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Não mudei.
75
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
E nunca vai.
76
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Porra, é aquele…
77
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
É aquele papo de limite, né?
78
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Desculpa. Valentina, olha pra mim.
79
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Me desculpa.
80
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Eu te ouço, eu te escuto.
81
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Sobre o que você quer falar?
82
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Tá.
83
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Eu estou largando… você.
84
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Não!
85
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Sabe que dia é hoje?
86
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Quarta-feira.
87
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
É meu aniversário.
88
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Não.
89
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Desculpa, chuchu.
- Já sei.
90
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Não me chame de chuchu!
91
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Não quero um homem só de palavra.
92
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Preciso de um homem presente.
93
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Mesmo aqui, você nunca está presente.
94
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina, mi amor.
95
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Me mucho te quiero.
96
00:09:29,458 --> 00:09:32,125
Mucho. Te quiero mucho.
97
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Tipo…
98
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Muito. Por favor.
- Tá, Jonny.
99
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Você me perdoa?
100
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Desculpa, vou compensar.
101
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
E hoje é sexta-feira.
102
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
E eu não falo espanhol.
103
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
Porque sou do Brasil.
104
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Falamos português.
105
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
É tudo parecido.
106
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Português parece um espanhol de bêbado.
107
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Amor!
108
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Que droga!
109
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
De novo, não!
110
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Estou louco de tesão. Merda!
111
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Alô?
112
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, oi. Aqui é a Leila Hale.
113
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Certo.
114
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Sou a esposa do James.
115
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Oi, esposa do James.
116
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Que loucura, nunca nos conhecemos.
117
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Loucura.
118
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Olha, seu pai, o Walter…
119
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Infelizmente ele faleceu.
120
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Já não tinha morrido?
121
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Ele morreu ontem.
122
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
O velório é amanhã.
Esperamos que você venha.
123
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Eu sei que faz tempo.
124
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
O James não podia ter me ligado?
125
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Vocês têm uma história complicada,
cheia de traumas.
126
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Parece até psicóloga.
127
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Sou psicóloga infantil.
128
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Não sou criança.
129
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Não falo com o James há dez anos,
130
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
não vou ao Havaí há vinte,
então deixa pra lá.
131
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Não é o que eu percebo.
132
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Sou um policial respeitado na comunidade
133
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
e, sabe…
134
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
já me explicaram
Comer, rezar, amar várias vezes,
135
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
tenho vários audiolivros pra ouvir,
136
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
quero ser alguém presente…
137
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Que porra é essa?
138
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Alô? Jonny?
139
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Vocês erraram a casa.
140
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Merda!
- Caralho.
141
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Foi mal.
142
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Detetive Jonny Hale. Rua Arrowwood, 26.
143
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
Certo, é aqui mesmo.
144
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Walter, seu pai, te mandou um pacote.
Onde está?
145
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
O Walter morreu, cara.
146
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
E você vai encontrá-lo
se não me entregar o pacote.
147
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Não falo com o Walter desde criança.
148
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
E seja lá o que for,
ele não mandaria nada pra mim.
149
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Droga, não consigo com vocês aqui.
Seus esquisitos.
150
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Calma aí, é afiada.
151
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Duelo de espadas.
152
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Relaxa, cara. Tudo bem?
153
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Relaxa.
154
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Sabe o que é isto?
155
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Um cavalo todo torto.
156
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- É um dragão.
- Parece um cavalo bravo.
157
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
É um dragão, animal!
158
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Dragão é um animal?
159
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Sabe o que são essas tatuagens?
160
00:13:09,833 --> 00:13:10,791
Hai.
161
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
162
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Correto.
163
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Até um idiota como você sabe
que não deve mexer com a gente.
164
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Vocês invadiram minha casa,
165
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
esse Naruto quer me degolar,
166
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
e, pela lei, eu posso matar vocês.
167
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Me dá a porra do pacote!
168
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Meu dia foi péssimo.
169
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- Minha mina me largou.
- Cale-se.
170
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Uma mulher falou
171
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- que tenho traumas.
- Cale-se!
172
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Agora vocês dois…
- Calado!
173
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Que foi, Suko?
174
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Caralho.
175
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Pirocóptero.
176
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Porra.
177
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Merda!
178
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
É isso, cara.
179
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Ei, cara. Calma aí.
180
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
É a minha mãe.
181
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
É o altar dela, não…
182
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Filho da puta!
183
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Obrigada por nada"?
184
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Toma aqui!
185
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Ninguém mexe com o clã Wu-Tang!
186
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Olha só.
187
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
É um dragão mesmo.
188
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Foda-se, Walter.
189
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Os caras do Sindicato do Sr. K.
190
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Galera diferenciada.
191
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, Sindicato…
192
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
O Walter era detetive particular.
Ele vivia no limite.
193
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Não existia limite pra ele.
194
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Nada do Jonny?
195
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Não, ele já esqueceu o Walter.
196
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
É o pai dele.
Acho que ele queria ter vindo.
197
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Não conhece o Jonny como eu.
198
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Não conhece ele tanto assim.
199
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Primo!
200
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Oi, Nani.
- Que saudade de você!
201
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Você cresceu.
202
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Ligou pra ele?
203
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
Pro seu bem. Família é família.
204
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny. Oi.
- Oi.
205
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Sou a Leila. Falamos por telefone.
- Oi.
206
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, esse é o tio Keo.
207
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- É irmão do meu pai?
- Meio-irmão.
208
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Por que nunca te vi?
209
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Porque seu pai não gosta de mim.
- Por quê?
210
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Porque sou mais bonito.
211
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Você tem mais cabelo.
212
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Muito mais.
213
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Posso fazer uma trança?
214
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Não.
215
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
216
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Legal, achei que rolaria um climão.
217
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Desculpa, sua esposa é quem fala por você.
218
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Se fosse,
219
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
ela perguntaria se você é segurança
de um bar gay.
220
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Porra! Pra que esse mimimi todo?
221
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Desculpa.
- Desculpa.
222
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Por favor. Desculpa.
223
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Você envelheceu.
224
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Você engordou.
225
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Posso emagrecer.
Você continuará velho pra cacete.
226
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Podemos parar de competir
e conversar como adultos?
227
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Ainda não decidi.
228
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Fala pra ele.
229
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Eu devia ter ligado. Que bom que veio.
230
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Não ouvi, falou baixo. O quê?
231
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Eu devia ter ligado. Que bom que veio.
232
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Obrigado, Jimmy.
233
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Foi a Leila que mandou dizer.
234
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Podemos continuar o velório?
235
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Você é um fantoche.
Ela te diz o que falar.
236
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Calem-se!
- Senhores, por favor.
237
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Desculpa.
238
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
Um grande amigo da família,
o governador Peter Mahoe,
239
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
veio prestar sua homenagem ao Walter.
240
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Querida ohana.
241
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
242
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Ficou bonitão.
243
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Quanto tempo, cara.
244
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Obrigado por terem vindo
245
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
celebrar o fim de uma jornada
e o início de outra.
246
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
O Walter Hale nunca foi um homem simples.
247
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Seria mentira dizer
que ele não cometeu erros.
248
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Mas, como ele se foi tão de repente,
249
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
a família terá muitos desafios.
250
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
Um deles é um valor sagrado:
o Ho'oponopono, que é o perdão.
251
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Ficou com a casa da Malia?
252
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Sim, continuei pagando
depois da morte dela.
253
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
É menor do que eu lembrava.
254
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Sempre foi pequena.
255
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Mas ela abriu espaço pra você.
256
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Você sempre odiou isso.
257
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Do que está falando?
258
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Jonny, o Bastardo."
- O quê?
259
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Você vivia jogando na minha cara
que ele traiu sua mãe.
260
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Meu Deus! De novo isso?
261
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Não falei disso.
- Falou do quê?
262
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter largou Malia por Kim.
Destruiu a família.
263
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Eu era só um garoto.
264
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Foi mal se demorei pra superar isso.
265
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Talvez não tenha superado.
266
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- E talvez você ainda seja um bastardo.
- É.
267
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Vai ser divertido.
268
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Estou animadíssimo.
269
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
É bom vê-los juntos de novo.
270
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Sua mãe estaria muito feliz.
271
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Fiquei triste pela morte da Malia.
272
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Devia ter vindo.
Você era como um filho pra ela.
273
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Eu não era filho.
274
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Eu sei, idiota. "Como um filho."
275
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Nani, toda vez isso!
- Seu burrão.
276
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
Por isso se fala assim.
277
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- O quê?
- Bobagem!
278
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Porra! Merda.
279
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Não imite a tia.
280
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Então, você está namorando, Jonny?
281
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Estou.
282
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
É, não sei.
283
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Parece sério.
284
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
O Walter ia gostar de te ver aqui.
285
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Não vim por ele.
Vim pra saber quem o matou.
286
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
"Quem o matou"? Como assim?
287
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
Ele foi atropelado.
288
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Acho que não.
- Crianças, vão se arrumar pra dormir.
289
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Agora que ficou bom.
- Ei! Não discuta com sua mãe.
290
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Muito bem.
291
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Que maluquice é essa?
292
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
Entraram lá em casa pra me matar.
293
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Quem quer te matar?
- Metade de Oklahoma.
294
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Yakuza é raro em Oklahoma.
295
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Eu sabia. É só você voltar
que a confusão aparece.
296
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- Espera, James.
- Você não muda.
297
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Calma, Kimo.
- Sempre procura um jeito de morrer.
298
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Não se preocupe. Não conto com sua ajuda.
299
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Não tenho o que ajudar.
- Também falou isso sobre minha mãe.
300
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Vamos conversar lá fora.
301
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Prefiro aqui.
- Não prefere.
302
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Vai.
303
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Vai.
304
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Ele ainda sabe ser escroto.
305
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Pega leve com ele, Nan.
306
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Ele passou por muita coisa.
307
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Não quer ir um pouco mais longe?
308
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Qual é? A verdade machuca?
309
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Abre a porra do olho.
310
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Ótima dica, James.
311
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Mataram o Walter?
312
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Passou 20 anos sem falar com ele.
313
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
Agora quer se meter na vida dele?
314
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Só vai arrumar confusão.
315
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
É o que você faz. É seu superpoder.
316
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
É porque sou policial.
317
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Não aqui.
318
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Relaxa, já percebi.
319
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Tem uma esposa bonita,
filhos e trabalha na Marinha.
320
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
É querido por aqui.
321
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Não vou pedir desculpa por isso.
322
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Por que não confia em mim só uma vez?
323
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Nunca achou quem matou sua mãe,
324
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
agora vem dizer que mataram seu pai?
325
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
E quer encontrar o cara?
326
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Vá se foder, cara. Você não entende.
327
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Não tem o que entender.
- Siga sua vida.
328
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Vou resolver sozinho.
- Ele foi atropelado!
329
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Pelo menos tenho uma vida pra seguir.
330
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Oi, bonitão. Quer ir
pra salinha privativa de karaokê?
331
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Eu não canto.
332
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Posso te fazer cantar.
333
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Fica pra próxima.
334
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Acho que está precisando.
- Será?
335
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Senti o cheiro de merda.
336
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
337
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
338
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Não achei que você fosse burro
a ponto de voltar aqui.
339
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Pareço mais burro do que sou.
340
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Vi que deram um jeito na sua cara.
341
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
O Sr. K mandou um "oi".
342
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
O velho ainda está vivo?
343
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Ele ainda é o chefe do Sindicato,
segue firme e forte.
344
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
E quer te ver.
345
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Dispenso.
346
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Faça um favor a si mesmo.
347
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Não tente fugir quando o efeito bater.
348
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Desculpa, querido.
349
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Você me dopou?
350
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Bundão.
351
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Não.
352
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
353
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Sr. K.
354
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Bom te ver.
355
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Você demonstrou muito caráter
356
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
ao trazer o espírito do seu pai
para descansar aqui.
357
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Gostei disso. Isso é pono.
Ganhou meu respeito.
358
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Obrigado.
359
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Por isso ainda pode mijar em pé, cara.
360
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
O Sindicato nunca esquece, irmão.
361
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
Você feriu muitos caras meus.
362
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Você matou minha mãe.
363
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Talvez.
364
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Talvez não.
365
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Se você veio achando
que vai aprontar por aqui,
366
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
meus caras vão levar pro pessoal.
367
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Não será bom pra você, Jonny.
Pra eles também não.
368
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Por isso estou aqui agora
369
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
permitindo que você vá embora.
370
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
É melhor que o acordo com a Yakuza.
371
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Se mandar seus caras atrás de mim,
eles voltarão em sacos.
372
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Menos aquele gordão ali.
Ele não cabe no saco.
373
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Estou te fazendo um favor, Jonny Boy.
374
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Por que não volta pro seu lugar de origem?
375
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Eu sou daqui.
376
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Você não é daqui, irmão.
377
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Não mais.
378
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Vamos, rapazes! Peguem ele.
379
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Qual é, cara!
380
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Tá, escutem aqui.
381
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Porra, qual é!
382
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Droga!
- Segurem ele!
383
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Segurem ele!
- Ei!
384
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Me escute! Você não ouve.
385
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Faz tudo do seu jeito, né?
386
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Porra! Na boa!
387
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Vai levar minha marca, cara!
388
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Vai levar minha marca!
389
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Está seguro agora, mas por pouco tempo.
390
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Vou te dar sete dias. Sete dias!
391
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
Se não sumir até lá, irmão,
392
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
vou te fazer nadar no mar.
Você me entendeu, Jonny Boy?
393
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Odeio nadar. Certo, já entendi.
394
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Levantem ele!
395
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
POLÍCIA DE HONOLULU
396
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Detetive Rennert.
397
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Detetive Rennert.
398
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Como vai? Comandante James Hale.
399
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Filho do Walter.
- Sim.
400
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Lamento pela sua perda.
- Obrigado.
401
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Mas estou atrasado pra uma reunião.
402
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Posso acompanhá-lo?
- Claro.
403
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Eu queria ver o relatório da polícia.
404
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Pode ver, mas não vai achar nada lá.
405
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Por quê?
406
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Porque foi em Kalihi.
407
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Ninguém fala com a polícia lá.
Não tem testemunhas, provas, nada.
408
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Câmeras de trânsito?
- Só tinha uma, quebrada.
409
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Que conveniente, né?
410
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Metade delas não funciona.
411
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Temos dois caras pra consertar tudo.
Cortaram o orçamento.
412
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Um detetive particular
envolvido com o submundo
413
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
morre no meio do nada e ninguém investiga?
414
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Não há razão pra achar
415
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
que tenha sido
mais do que um atropelamento.
416
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Não investigam atropelamentos?
- Investigamos.
417
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Todos os 46 casos.
418
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
E os pertences dele?
419
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Fale com o sargento na saída.
É só assinar e pegar.
420
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Certo, obrigado.
421
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Comandante Hale.
422
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Sei que você é dos SEALs da Marinha.
423
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
E a reputação do seu irmão já é conhecida.
424
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Agora temos dois valentões
querendo saber o que houve com o pai.
425
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Um cara como o Walter?
É encrenca na certa.
426
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Posso garantir a você
427
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
que acabará cutucando uma onça
que não quer ser cutucada.
428
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Detetive Rennert.
429
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Com todo respeito,
430
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
o senhor não me conhece.
431
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Acredite quando eu digo
432
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
que a onça sou eu.
433
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Obrigado pela atenção.
434
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
PROVAS
435
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}SINO - FICHA - AMOR - PONTE
GUARDANAPO - OCEANO - MÃO
436
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}TIGELA - GRUA - FÓSFORO
RAQUETE - CORRENTE
437
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
DESCONTO DE 20%!
MÁXIMO DE 10 ITENS POR CLIENTE
438
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
MAHOE
GOVERNADOR DO POVO
439
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Impressionante.
440
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Tem cerveja, né?
441
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Presentinho de família.
442
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Muito bem.
443
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Puta merda!
- Caralho!
444
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Chupa meu boto, seu merda!
445
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Vá se foder, Jackie Chan gordão!
446
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Merda!
447
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Ei…
448
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Diz boto.
- Porra!
449
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Espera!
- Vem cá.
450
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Meu Deus! Alguém me ajuda!
451
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Tudo bem, sou policial.
452
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
O que fazia no apê do Walter?
453
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Queria roubá-lo?
454
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Vá se foder, tá?
O Walter era como um pai pra mim.
455
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Ele nunca foi pai pra ninguém.
456
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Como você sabe disso?
457
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Sou filho dele.
458
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Cacete! É o Jonny.
459
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Olha…
460
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
Eu só trabalhava pro seu pai.
461
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Hackeava e-mails, grampeava telefones,
462
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
tirava fotos comprometedoras, só isso.
463
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Sabe quem queria ele morto?
464
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
A lista é longa.
O Walter era um baita encrenqueiro.
465
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
O que ele te pediu por último?
466
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Pra trabalhar na Nui Loa.
467
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Quem é essa?
468
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Não, é uma empresa de bufê de luxo.
469
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Estou servindo canapés de camarão
há duas semanas.
470
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Por que ele te queria lá?
471
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Sei lá, cara.
472
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Ele mandou arrumar o emprego,
eu fui lá e arrumei.
473
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Puta que pariu! Isso dói demais, cara.
474
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Você fala muito palavrão.
- Foda-se, mano.
475
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Porra…
- Como se chama?
476
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Piko.
477
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Que nome ridículo.
478
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Tenho uma boa notícia, Piko.
479
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Agora trabalha pra mim. Vem cá.
480
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Resolvido. De nada.
481
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Toma.
482
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Pra te dar coragem.
483
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Tá.
484
00:38:21,833 --> 00:38:22,875
SEX SHOP - ABERTO
485
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, tarado. Te conheço?
486
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Não, eu nunca vim aqui antes.
487
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
O mais difícil é entrar pela porta.
488
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Qual é seu fetiche, cara?
489
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Tem promoção de bolas anais.
Leva duas, paga uma.
490
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Tem cara de quem aguenta várias cordas.
491
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Não, obrigado. Já tenho em casa.
492
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Certo.
493
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Eu estava reparando
nas câmeras de segurança.
494
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Acho que a câmera lá fora
495
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
tem uma boa visão da rua.
496
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Eu queria dar uma olhada nas imagens.
497
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Tio!
498
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Que foi?
499
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Tem um soldado bonitão aqui.
500
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Tio, eu queria dar uma olhada
501
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
nas imagens das câmeras
de umas noites atrás.
502
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Entre 0h e 4h.
503
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Não vai dar, amigo.
504
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Não sou seu amigo.
505
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Vou pagar como cliente.
506
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Acha que me compra com 300 pilas?
507
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Vaza da minha loja, otário de merda!
508
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
O dinheiro não é pela ajuda.
509
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Vou pegar de graça. É pro estrago.
510
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Que estrago?
511
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- Foi você que fotografou?
- Sim.
512
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Seu taradinho.
513
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Era pro seu pai, tá?
514
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
E torcer meu nariz não resolveu nada.
515
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
A cerveja resolve.
516
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
O Walter surfava?
517
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Não, o joelho dele era ruim.
518
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
A quilha está errada.
519
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
O que você…
520
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Cacete!
521
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Como assim?
522
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
O que você aprontou, Walter?
523
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
NOSSA ILHA E REINO!
524
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
O povo havaiano já esperou demais
525
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
para ter o que é de direito.
526
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
VOTE NO MAHOE
527
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Muita gente veio, apesar do tempo.
528
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
O governador tem ganhado força
nos bairros mais pobres.
529
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Muitos havaianos ainda vivem em barracos
530
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
em vez de terem sua própria casa,
531
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
em sua terra, em sua ilha.
532
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Vou atender.
533
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Sobe lá e fica com ele.
- Certo.
534
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Conto com cada um de vocês…
535
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Estou ocupada. Que foi?
536
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
O que você faz pro Peter mesmo?
537
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
Cuido das relações públicas,
e-mails, eventos, jantares.
538
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Faço tudo pra ele. Por quê?
539
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
É a assistente. Escuta…
540
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
Achei uns levantamentos
no apartamento do Walter.
541
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
Tem um selo do governo,
mas não sei do que se trata.
542
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
E o que tem de mais?
543
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Estavam numa prancha de surfe.
544
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Ele estava escondendo.
545
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Posso olhar no sistema quando eu voltar.
546
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Deve ter um número de oito dígitos.
Me mande por mensagem.
547
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Achei, estou vendo aqui.
548
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Só preciso que agilize, porque eu…
549
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Desligou na minha cara.
550
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Se fosse homem,
eu te daria um soco na cara.
551
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
Família, né? A sua deve ser enorme.
552
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Meu Deus! Nem vou comentar.
553
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Até na mesma casa.
- Enfim…
554
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Fui racista. Foi mal.
555
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}ESCOLA ATUAL E CERCAS
A SEREM DEMOLIDAS
556
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
CONJUNTO RESIDENCIAL ATUAL
SERÁ DEMOLIDO
557
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Beleza, parece que você
tem coisas pra resolver.
558
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Vou passar na clínica.
Você me causou uma concussão.
559
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Cara, eu quase te matei.
560
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Balela.
561
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Você ainda estava reagindo.
- Por isso saquei a arma.
562
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Onde arrumou?
- Herança de família.
563
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Filho da puta!
- Quem é esse Tio Chico?
564
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Porra, tenho alopecia!
565
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
É o Piko. O que veio fazer?
566
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
O mesmo que você, eu acho.
567
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Não foi só um atropelamento?
568
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Estou sendo meticuloso. Tente ser também.
569
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Cheguei antes de você, não?
570
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Talvez. Mas você não tem isso.
571
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Esse computador está imundo.
572
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Nojento.
573
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Caramba!
574
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Passaram por cima sem dó.
575
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Não tem placa.
576
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Ele nem freou. Só bem depois.
577
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Quando alguém aparece na frente,
o normal é frear e desviar.
578
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Exceto se for de propósito.
579
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- É.
- Walter tinha alguém no Dep. de Trânsito?
580
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Tinha, mas não sei quem.
581
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Procure saber.
582
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Quero uma lista de todas as vans azuis.
583
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Qual é o nome do bufê?
584
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Que bufê?
- Nui Loa.
585
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Quero a lista dos eventos deles
na última semana.
586
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- Dos próximos 15 dias também.
- Tá.
587
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Só estou sendo meticuloso.
588
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
E a questão do pagamento?
589
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Vamos resolver agora ou…
590
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Tá, eu vou indo.
591
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Pelo visto, não vou transar este mês.
592
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
O cara vive uma vida inteira
593
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
pra acabar num apezinho fedido
594
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
sem ninguém pra sentir saudade.
595
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Ele mereceu essa porra.
596
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Vamos, pegue sua piroquinha.
597
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Pegue sua piroquinha."
598
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Você mesmo falou: a van nem freou.
599
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Atropelaram e fugiram.
600
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Não significa que foi um assassinato.
601
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
O apê do Walter estava uma zona.
602
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Vai ver ele era um porcalhão.
603
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jesus, Maria, José e todos os santos!
604
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Você não serve pra nada, vou te falar.
605
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
Falar com você é perda de tempo.
606
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Então não fale mais.
607
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Me escuta, vai. A câmera quebrada.
608
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
Metade do Dragon Ball Z foi lá em casa.
609
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
A van não tinha farol. Tem algo estranho.
610
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Pode ser algo ou pode ser nada.
611
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Pode ser algo ou pode ser nada."
612
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- É, Jimmy, tem razão.
- Não descartei nada.
613
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Mas parece que descartou.
614
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
É que você não é muito esperto.
615
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Sou bem mais que você.
616
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Sou policial há 15 anos. Eu sei…
617
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Merda! Vai!
618
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Vamos, seu merda!
619
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Merda!
620
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Droga, é blindado!
621
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Merda!
622
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Droga!
623
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Abaixa!
624
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Fica abaixada!
625
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Sai daí!
626
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Pula!
627
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Merda.
628
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Tudo bem?
629
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
Qual é a emergência?
630
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Disparos na King com a Olokele.
Mandem socorro e reforço.
631
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Que porra é essa?
632
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Ainda acha que não foi nada?
633
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Seu…
634
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Porra!
635
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Você explodiu meu carro. Meu carro, porra!
636
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Não, eu explodi o carro deles,
que caiu no seu.
637
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Que merda!
638
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
Eles explodiram seu carro.
639
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
De nada?
640
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Salvei sua vida, cara.
641
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Vem me ajudar.
642
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Filho da puta.
643
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Eu amava aquele carro.
644
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Que porra vocês têm na cabeça?
645
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Vocês acabaram de matar
quatro assassinos da Yakuza.
646
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Podem me dizer por que a Yakuza
quer vocês mortos?
647
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Pergunte pra eles.
- Yakuza? Eram eles?
648
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
É seu irmão de Oklahoma, o policial?
649
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Sou eu.
650
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Segundo seu chefe, não.
651
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Foi afastado, mas recebe,
enquanto o investigam…
652
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- Que história é essa?
- Violência policial.
653
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Estão me pagando?
654
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- É sacanagem, Jonny?
- Gostei!
655
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Podem calar a boca?
Estou tentando ajudar vocês.
656
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Se quer ajudar, veja isso.
657
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
São as imagens do atropelamento.
658
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
Dá pra ver a marca e o modelo da van.
659
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Como conseguiram?
- Investigando.
660
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
É.
661
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Esse tipo de coisa não é comum aqui.
662
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
É o último aviso que eu vou dar a vocês.
663
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Não vou deixar dois caras
664
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
que parecem tomar bomba no café da manhã
665
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
fazerem minha ilha
virar uma zona de guerra!
666
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Detetive, isso foi desnecessário.
667
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Quer nos manipular?
668
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Estou me sentindo emocionalmente atacado.
669
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Parem de destruir tudo por onde passam,
670
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
senão vou foder vocês
como nunca se foderam.
671
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
De novo, desnecessário.
672
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Com tanta grosseria,
estou me sentindo ofendido.
673
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
É, eu…
674
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Vou dar uma mijada.
675
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Sumam antes que eu volte.
676
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Mercúrio está retrógrado?
677
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
Ou esse sargento coroa é um otário?
678
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
É um puta otário.
679
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Ele não gostou de mim.
680
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
E alguém gosta?
681
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Vá se foder.
682
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Só dizendo. Tente ser mais sociável.
683
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Só dizendo.
684
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Você não entende o que eu digo.
685
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- Só falo merda."
- Você não cala a boca?
686
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Parece que te pagam
687
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- por palavra falada.
- O quê? Repete?
688
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Quanto cobra pra se calar?
689
00:49:46,208 --> 00:49:48,499
Fui atrás do arquiteto e descobri…
690
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
CIDADE DE HONOLULU
691
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
…que é num terreno no nordeste da ilha.
692
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
É um projeto do Grupo Robichaux.
693
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Quem é esse?
694
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux é um empresário haole.
695
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Tem hotéis e resorts aqui,
na Ásia, na Europa.
696
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
A família dominou
697
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
o setor de cana-de-açúcar na ilha
por gerações.
698
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Acha que o Walter trabalhou
com este vampiro Lestat?
699
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
O Robichaux é poderoso.
Se precisasse de detetive,
700
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
ele contrataria, sei lá,
um ex-agente da CIA ou Mossad,
701
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
não um zé-ninguém como o Walter.
702
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Sem ofensa.
703
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
O Lestat quer abrir mais hotéis?
Qual o problema?
704
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Não é um hotel, é um cassino.
- O quê?
705
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- O que sabe sobre cassinos?
- Nada.
706
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Eu só li aqui.
Tem "Sacred Princess Casino" escrito.
707
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
Caramba, olha só.
708
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Você se acha.
- Não faz sentido.
709
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Cassino é ilegal aqui.
710
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Vamos conversar com o Sr. Robichaux.
711
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Ele fará um evento beneficente
712
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- pro museu de arte amanhã.
- Legal.
713
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- Vocês não podem ir.
- Eu adoraria.
714
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
É só pra convidados e grandes doadores.
715
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
E vocês chamam muita atenção.
716
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- Somos grandes doadores. E…
- Não.
717
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Relaxa, ninguém vai notar.
718
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Aonde vai?
719
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Vou pro hotel descansar.
720
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Pode ficar aqui.
721
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Vá se foder.
722
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Não é, James?
723
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Sim, claro.
724
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Eu te odeio.
- Vá se foder.
725
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
QUARTO DA LANI!
KAI, NÃO ENTRE
726
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
O que está fazendo?
727
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Você está bonito.
728
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, volta pra cama, querida.
729
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Você é sem graça.
730
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Menina arteira.
731
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Olá.
732
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
Cento e vinte e um.
733
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
O que o James quer com você?
734
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
É grande demais.
735
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Nem pense nisso.
736
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Eu só ia dar uma passada
na obra do Robichaux.
737
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Não na minha moto.
738
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Pega o ônibus, como antigamente.
739
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, desce da minha moto.
740
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Esqueceu quem te ensinou?
741
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Bela moto. Mandou bem.
742
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Vai me dizer por que foi afastado?
743
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Não.
744
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Atirei num traficante
que vendia drogas pra crianças.
745
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Certo.
746
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
"Certo"?
747
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
É.
748
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Ainda não pode andar na moto.
749
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Pode usar essa.
750
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- A lata velha do Walter.
- É.
751
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
É dos anos 40.
752
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Toda enferrujada. Nem deve dar partida.
753
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
É uma Knucklehead.
754
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Tem um monte por aí.
- Sim.
755
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Aqui está cheio. Posso ficar com ela.
756
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
Eu pago, sei lá…
757
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
Uns 300 paus?
758
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Sem chance. Mas boa tentativa.
759
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Terá mesmo um cassino aqui?
760
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Não vejo obra nenhuma.
Conferiu o endereço?
761
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Claro que conferi. Veja.
762
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Pois é. Estranho.
763
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Estão perdidos?
764
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Depende. Onde estamos?
765
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
No Reino do Havaí, irmão.
766
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Tá, mas quem é o dono desse vale?
767
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Você.
768
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Eu também. Somos todos donos.
769
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Todos são bem-vindos aqui.
770
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Tia.
771
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, garoto.
772
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
Não conhecia essa comunidade.
773
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Ninguém conhece. Toma.
774
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Vamos, garoto.
775
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Lembra disso?
776
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Seu merda!
777
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Estar aqui vai além do laço sanguíneo.
778
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
A nossa ohana é a comunidade.
779
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Por isso temos que protegê-la.
780
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
São terras nativas.
Por que o governo não faz nada?
781
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Há dez séculos,
o Aha Moku cuida desta terra.
782
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Acham que moramos aqui
por não termos casa.
783
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Mas os haoles vão querer esta terra.
784
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Quando isso acontecer, nós avisaremos.
785
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Você sabe de algo?
786
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Mais do que queria.
787
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Menos do que deveria.
788
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
É havaiano?
789
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Metade.
790
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Não existe metade.
791
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Ou você é, ou não é.
792
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Seu cérebro não tem dúvida,
só seu espírito.
793
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Seja uno com seu espírito.
794
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Vamos voltar ao trabalho. Mahalo.
795
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
É o Piko.
796
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Fala.
797
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Merda. Temos que ir.
798
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Os tiras acharam uma van azul
em Makapu'u Beach.
799
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Então, o morto é Simi Iona.
800
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Contador da equipe do governador.
801
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Desapareceu há poucos dias.
802
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Isso diz algo?
803
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Não?
- Nada.
804
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
A frente amassada da van
pode ter sido do atropelamento.
805
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Sem falar que alguém ainda teve
o trabalho de jogá-la no mar.
806
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Pois é, sem placa.
807
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Mas consegui a lista
808
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
de todas as vans azuis da ilha.
809
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Algum nome chama a atenção?
810
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Podemos ficar com ela?
811
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Não, é coisa da polícia.
812
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Ou seja, fica comigo. Não com vocês.
813
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
Porque, de novo, você não é policial aqui.
814
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
E você não é policial em lugar nenhum.
815
00:56:47,250 --> 00:56:49,165
Tá? Tá?
816
00:56:49,166 --> 00:56:51,083
Tá? O que é?
817
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Piko?
818
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Piko?
819
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- Ei! Foco!
- Que foi?
820
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Estou aqui.
821
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Descubra tudo sobre a Hayashi Importações.
822
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
O que é isso?
823
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
É o único nome japonês
na lista do Rennert.
824
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Já é um começo.
825
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Vamos, pessoal. Tem a festa do Robichaux.
826
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Não temos convite.
827
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Relaxem, eu conheço o bufê.
828
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Claro que conhece o bufê, gordão.
829
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Esses palhaços da Yakuza…
830
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Fala, Marcus! Olá.
831
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Lá está o Robichaux. Vem cá.
832
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Saúde.
- Quer ver uma coisa?
833
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Cadê vocês? Ele chegou.
834
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Pode segurar rapidinho?
- Como assim?
835
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Vou pegar algo lá atrás.
836
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Aonde vai?
- É rapidinho.
837
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Foi mal. E aí, tudo bem?
838
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Oi. Como vai?
839
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Vocês estão atrasados.
840
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Passamos despercebidos.
O Magnum não chega nem perto.
841
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Andem logo.
842
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Belo lugar.
843
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- O que é isso?
- Hayashi Importações.
844
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Pertence a um monte
845
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
de holdings japonesas. Já entendeu, né?
846
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
847
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- É de fachada?
- Pode não ser.
848
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
A Yakuza tem vários negócios legítimos
aqui na ilha.
849
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Tudo certo aí?
850
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Preciso trabalhar.
- Tudo.
851
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Se separem. Parecem gêmeos do The Rock.
852
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Odeio ter que admitir,
853
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
mas o garoto tem razão.
854
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
855
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Olha esse cara…
856
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
Ei, James.
857
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Não fique parado.
Vai acabar chamando atenção.
858
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Adorei seu lenço.
859
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Meu caro, me vê um Kolohe.
860
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
É pra já.
861
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Não te vi aí. Aloha.
862
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodca e Guinness? Chama isso de Kolohe?
863
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
É. Significa…
864
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
"Travesso", eu sei.
865
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Ou "malandro", o que combina mais.
866
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Comigo?
867
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Use sabão e arrume essa gola, mano.
868
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Me dá um prato.
869
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Não me leve a mal,
mas você não parece se encaixar aqui.
870
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Malandro.
871
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Você tem cara de confusão.
872
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
É Hale. Jonny Hale.
873
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
874
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Tipo Walter Hale?
875
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
É meu pai. Conhecia ele?
876
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Sim. Eu…
877
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Como assim, "conhecia"? Aconteceu algo?
878
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Ele morreu.
879
01:00:54,625 --> 01:00:56,707
K. NAKAMURA - HAYASHI IMPORTAÇÕES
880
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Como ele morreu?
881
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
De forma violenta. Como conheceu meu pai?
882
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Olha, por favor, precisa…
883
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Eu o contratei pra investigar
as atividades do meu marido.
884
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Quem é seu marido?
885
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Desculpe.
886
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
Achei que sabia.
887
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Sou a Monica Robichaux.
888
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
É a esposa do Marcus Robichaux.
889
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Incrível.
890
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
E aí, posso ajudar?
891
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Ei, você deixou cair.
892
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Importações. Que mundo pequeno.
893
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
O que sabe a respeito?
894
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Sei que deram fim à van azul.
895
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Você é policial?
896
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Não.
897
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Sou da Marinha.
898
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
É mergulhador.
899
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Está um pouco sujo.
900
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Por que contratou o Walter
pra investigar seu marido?
901
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Vamos nos divorciar.
902
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Se eu não tiver um trunfo, vou me dar mal.
903
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
No sentido financeiro?
904
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Não, Jonny.
905
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Não estou falando de dinheiro.
906
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
O que um mergulhador quer
com essa van azul?
907
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
O que a Yakuza quer com o Robichaux?
908
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Não sei nada sobre a Yakuza.
909
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Mas quem trabalha em Pearl Harbor
910
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
deveria saber que não se mexe
com os japoneses.
911
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Esqueceu como a história acaba.
912
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Se está se divorciando,
o que faz na festa?
913
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Não posso falar aqui, tá? Não é seguro.
914
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Me procure amanhã.
915
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Estou na cobertura do Kea Lani Towers,
em Waikiki.
916
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
Tem um famoso ditado japonês:
917
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Filho de sapo, sapinho é."
918
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Curioso. E o que significa?
919
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Que o sapo nunca olha para os dois lados
antes de atravessar a rua.
920
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Preciso ir, homem-sapo.
921
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Nos vemos por aí.
- Mal posso esperar.
922
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Senhor? Venha conosco.
- É?
923
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Ei, calma aí.
924
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Merda.
925
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Senhores, querem uma bebida?
926
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Pode nos acompanhar, senhor?
927
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Ainda tem bastante louça.
928
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
O Sr. Robichaux quer falar com você.
929
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
É?
930
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Filho da puta.
931
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Senhores.
932
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Entrem.
933
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Isso é muito empolgante.
934
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Nunca tem penetras nos nossos eventos.
935
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
Já devem imaginar o motivo.
936
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
Sinceramente,
937
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
quem, em sã consciência,
iria a um evento beneficente sem precisar?
938
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
Sei lá, a comida é boa.
939
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Bebida liberada.
- Sim.
940
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Olha só pra vocês.
941
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
Homens grandes, músculos grandes.
942
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Mas a maioria deve achar,
ao olhar pra vocês,
943
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
que vocês são dois tapados.
944
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Acertei?
945
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Mas eu não pensei isso.
946
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Quando olho pra vocês,
947
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
vejo que são mais espertos do que parecem.
948
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Menos ele.
949
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Isso é óbvio. Você é o inteligente.
950
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Sr. Robichaux, sou James Hale.
É meu irmão Jonny.
951
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Somos filhos do Walter Hale.
952
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Espero que esteja tudo bem.
953
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Eu paguei o Walter
954
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
e ainda dei um bônus pela discrição dele.
955
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Contratou o Walter?
- Contratei.
956
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
O Walter morreu.
957
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Lamento muito saber disso.
958
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Lamenta?
959
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Não parece.
960
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
Acho que você já sabia.
961
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
Também sabia quem éramos
assim que chegamos.
962
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Por isso nos trouxe aqui,
pra ver qual é a nossa.
963
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Sei que ele é o inteligente,
964
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
mas ele insinuou
que participei da morte do Walter?
965
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- Não.
- Não?
966
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- Sr. Robichaux…
- Seria absurdo, amigo.
967
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Não insinuei nada.
Falei na sua cara, Robibrocha.
968
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
969
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Se eu puder perguntar,
qual era sua relação com o Walter?
970
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Não que seja da sua conta,
971
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
mas minha linda esposa…
972
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
Desconfiei que ela me traía
e mandei o Walter segui-la.
973
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Tem acontecido bastante.
974
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Mas, no fim, não era nada disso.
975
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Ele me entregou um relatório completo.
976
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Poderia largar isso?
977
01:06:55,708 --> 01:07:00,040
É uma granada F-1 francesa
da Primeira Guerra Mundial.
978
01:07:00,041 --> 01:07:01,000
Sacré bleu!
979
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Quem liga?
980
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Você vai ligar quando perder a mão.
981
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Então é daí que vieram esses dedos?
982
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Caramba!
983
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Acho que esqueceram de recolher o lixo.
984
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Era só isso?
985
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Preciso voltar pra festa.
Posso ajudar em algo mais?
986
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Se você puder só…
- Foi uma pergunta retórica.
987
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Certo, obrigado pela atenção.
988
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Podem sair por onde entraram.
989
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- Era a esposa?
- Agora é ex-esposa.
990
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Interessante.
991
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Terminou a louça?
992
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
Não, apareceram uns yakuzas cheirados.
993
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Isso explica os dedos.
- É.
994
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Querida…
995
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Que porra você aprontou?
996
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Pare aqui, por favor.
997
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Obrigado.
998
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Não!
999
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Com licença.
1000
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Com licença.
1001
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
1002
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Playboy de merda!
1003
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Pare aí. Propriedade privada.
1004
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Merda!
1005
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
É o John Cena gordo.
1006
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Isso!
1007
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Belo pau, cara.
1008
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Sr. Hale.
1009
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
Cada vez eu gosto menos de você.
1010
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Você matou ela.
1011
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Sei que matou ela.
1012
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Quem eu supostamente matei hoje?
1013
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Sua esposa. Meu pai também.
1014
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
Filho da puta.
1015
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Sr. Hale, acho que se confundiu.
1016
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Chamem a polícia.
1017
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Vou adivinhar.
1018
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
O James mandou você.
1019
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
A Nani me ligou.
1020
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Ela não devia ter ligado.
1021
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Ainda bem que ela discorda de você.
1022
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Convenci o Sr. Robichaux
a retirar a acusação.
1023
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Ele matou a esposa.
1024
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Se for verdade, não é da sua conta.
1025
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
A polícia cuidará disso.
É função deles, não sua.
1026
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Eu adorava o Walter.
1027
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Mas existia uma escuridão dentro dele
1028
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
que destruiu tudo de bom
que ele tinha na vida,
1029
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
várias e várias vezes.
1030
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Foi assim com a Malia, com a Kim.
1031
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Com você.
1032
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Com ele mesmo.
1033
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
E essa escuridão
1034
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
também vive em você.
1035
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
E no James.
1036
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Mas vocês têm algo que ele nunca teve.
1037
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Um irmão.
1038
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Você será liberado em alguns minutos.
1039
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Te amo, Jonny.
1040
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Tio?
1041
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Como nos velhos tempos.
1042
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Otário.
1043
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny! Estou falando com você!
1044
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Não pode voltar,
1045
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
quebrar tudo e fazer o que quer!
1046
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Me deixa em paz, James.
1047
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Aqui é minha casa!
1048
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Destruir tudo
não vai trazer sua mãe de volta!
1049
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Ei!
- Seu puto!
1050
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Mas que…
1051
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Porra!
1052
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Vá se foder!
1053
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Vamos lá!
1054
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Caralho!
1055
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Que porra deu em você?
1056
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Que porra deu em você?
1057
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Que tipo de homem
1058
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
abandona o irmão quando ele mais precisa?
1059
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Não abandonei.
1060
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- Não?
- Não!
1061
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Me mandou embora, James!
1062
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Você ia pra cadeia.
1063
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
O Sindicato ia te matar!
1064
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Se não te matassem na cadeia,
1065
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
te matariam assim que saísse.
1066
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Cacete!
1067
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Eu só quis te proteger!
1068
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Eu não sabia o que fazer!
Você não me ouvia!
1069
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Foi a única saída que encontrei
pra salvar sua vida.
1070
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Não faz ideia do que é
1071
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
ver sua mãe morta na rua,
1072
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
olhando nos seus olhos.
1073
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Isso me atormenta.
1074
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Não pude fazer nada pra protegê-la.
1075
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Você era tudo que me restava, mas você…
1076
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Sei que te decepcionei.
1077
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Mandei mal.
1078
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Sou seu irmão mais velho e te larguei.
1079
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Se eu pudesse,
1080
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
eu faria tudo diferente.
1081
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Me desculpa, Jonny.
1082
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
De verdade.
1083
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
Me desculpa mesmo.
1084
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Estou muito puto, é tudo que me resta.
1085
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Por que essa obsessão toda?
1086
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
O Walter nunca foi um pai pra você.
1087
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Nunca descobri quem matou minha mãe.
1088
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Agora mataram meu pai.
1089
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Alguém tem que fazer justiça por eles.
1090
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Eles só têm a mim.
1091
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
A mim também.
1092
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
E você também.
1093
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Não vou mentir, cara.
1094
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Pra um velho, você bate forte pra caramba.
1095
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Eu bato forte?
1096
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Não sabe o que te espera.
1097
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Só podem estar brincando.
1098
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Foi ele que começou.
- Sério?
1099
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Você deveria ser o adulto aqui.
- E eu?
1100
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Você é um narcisista imaturo
tomado pela raiva.
1101
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Quer mesmo tirar meu foco agora?
1102
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Pare de rir.
É melhor eu nem começar a falar.
1103
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
É um controlador passivo-agressivo.
1104
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Sou passivo?
1105
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Meu Deus!
- É.
1106
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- Quieto.
- Vocês dois têm
1107
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
tantos traumas paternos
1108
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
que precisariam de terapia a vida toda,
1109
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
mas preferem sair na porrada
como dois trogloditas!
1110
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Mãe, adivinha o que eu…
1111
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1112
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
O que foi?
1113
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Seu pai e eu detonamos uns bandidos.
1114
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
Ou eles detonaram vocês.
1115
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Não, nós detonamos eles.
1116
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Foi sua mãe que fez isso.
1117
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Nem vem com essa!
- Credo! Vão pro quarto.
1118
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Falei que tenho namorada.
1119
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina. Fogosa.
1120
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Preciso ir.
- Legal.
1121
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Pensei em você. Caramba!
1122
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Fogosa.
1123
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Caramba.
1124
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor, estou com saudade.
1125
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Por que sua casa está interditada?
1126
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Esqueci de contar.
1127
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Olha, eu prefiro não saber.
1128
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
A Millie falou da correspondência,
então passei pra pegar.
1129
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Tem um pacote e várias contas atrasadas,
o que não é surpresa.
1130
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Quem mandou o pacote?
1131
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Alguém do Havaí?
1132
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Puta merda.
1133
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
É o pacote que a Yakuza queria.
O que tem dentro?
1134
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Acha que eu abri?
1135
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
É um pen drive.
1136
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Amor…
- Não me chame assim.
1137
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Traga o pen drive.
Pago sua passagem pra Oahu.
1138
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Está no Havaí?
1139
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Esse tempo todo? Queria ter ido junto!
1140
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Falou que nunca voltaria!
1141
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Explico quando você chegar. Prometo.
- Tá, ótimo.
1142
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Só que não vou pro Havaí.
1143
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Te envio por FedEx.
1144
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Não, é importante.
Você não sabe o que rolou.
1145
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
E nem quero saber.
1146
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Já falei pra não me chamar assim.
1147
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Agora é você que vai me ouvir.
1148
01:20:58,916 --> 01:21:01,582
Nem morta eu vou pro Havaí…
1149
01:21:01,583 --> 01:21:03,249
BEM-VINDOS AO HAVAÍ
1150
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Bem-vindos ao Aeroporto Internacional
Daniel K. Inouye.
1151
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Chegou agora? Aproveite sua estadia.
1152
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Caramba, não acredito que vesti isto.
Que calorão!
1153
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Estou de jaqueta de couro no Havaí.
Ridículo, né?
1154
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Então tira.
1155
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Tirar?
- É.
1156
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Agora ficou bom?
1157
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Cabelo preso ou solto?
1158
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- E os músculos? Fica bom assim?
- Ótimo.
1159
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Mostro os músculos?
1160
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Está fortão.
- Pois é.
1161
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Não force tanto.
- Lá vem ela. Nossa!
1162
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Caramba, ela está gata.
- Foi mal aí, chefe.
1163
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Eu te subestimei. Ela tem o molho.
1164
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Ela é sexy.
- E fogosa.
1165
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Ela é fogosa, irmão.
1166
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Oi, Valentina! Aloha. Tudo bem?
1167
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Não vamos reatar. Só vim passar o dia.
1168
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Vou à praia e vou pra casa.
1169
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Tá.
1170
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- É seu irmão?
- É.
1171
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Muito prazer.
1172
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Prazer.
1173
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
É parecido, só que mais esperto.
1174
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, linda. Queria me apresentar.
1175
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Piko. Se precisar,
1176
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- é só falar comigo.
- Aqui.
1177
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Ela não precisa de você.
1178
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Trouxe o pen drive?
1179
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Não sei como agradecer. Salvou nossa vida.
1180
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Aqui. Você dá conta?
- Sim, não se preocupe.
1181
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Você está linda. Eu só…
- Não.
1182
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Não vai rolar.
1183
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Caramba, bem no saco, né?
1184
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Gostei dela.
1185
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
É melhor catar suas bolas.
1186
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Minhas bolas?
1187
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
É o jeito dela, mano.
Ela me trata mal, e eu adoro.
1188
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Quer dizer que seu pai ausente,
1189
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
com quem você não fala há 20 anos,
1190
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
foi morto pela Yakuza
por causa desse pen drive?
1191
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Já falei que é bom te ver? Sério mesmo.
1192
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Consegue acessar?
- Claro que sim.
1193
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Porra!
1194
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Não consigo acessar. Merda!
1195
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- O que foi?
- Não sei.
1196
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Tem algum tipo de firewall bancário.
1197
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
É uma carteira fria. Tem criptografia.
1198
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
O pen drive é a chave.
1199
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Ou seja, o dono da conta
1200
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
precisa do pen drive pra acessar a grana.
1201
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Se o Piko conseguir, pegaremos o dinheiro.
1202
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- E saberemos quem é.
- Sim.
1203
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Mas ele não consegue.
Falta a frase secreta.
1204
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
São 12 palavras aleatórias
que só o titular tem.
1205
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Quantas palavras?
- Doze.
1206
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Tenta essas.
1207
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Onde achou isso?
1208
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Nas coisas do Walter.
1209
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Vocês dois caçam assassinos numa minivan?
1210
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- É.
- Sim, ele explodiu meu carro.
1211
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Nada disso.
- Não me surpreende.
1212
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- Foi exatamente isso.
- Não foi.
1213
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Eu salvei sua vida, lembra? Foi épico.
1214
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Lembra?
- Calem-se!
1215
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Estou tentando focar. É sempre isso!
1216
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Eu sei, moro com ele.
1217
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Valeu por me salvar.
1218
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- De nada.
- Você foi um herói.
1219
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Ela é gata.
1220
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Muito gata, cara.
- E fogosa.
1221
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Sabem que estou aqui, né?
1222
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Tem o molho.
- Tem o molho.
1223
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Tem o molho…
1224
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Vocês têm síndrome de Tourette?
O que deu em vocês?
1225
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Merda!
1226
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- O quê?
- Que porra foi essa?
1227
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
O que foi?
1228
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Meu Deus! O que é aquilo?
1229
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- É um helicóptero!
- Pega a arma da Leila.
1230
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Puta merda! Que porra é essa?
1231
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Pare de falar e atire.
- Merda!
1232
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Sua esposa é incrível.
1233
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Merda!
1234
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- Eu dirijo!
- Deixa ela dirigir.
1235
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Confia em mim!
- Anda!
1236
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Vai, amor! Vai!
1237
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Onde ele está? Puta merda!
1238
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Acabei de chegar,
e já estão atirando em mim!
1239
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
É óbvio que querem matar eles.
1240
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Eu também quero!
1241
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Amor, você está linda.
- Vá se foder!
1242
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Caralho!
- Estou vendo.
1243
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Droga!
1244
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Merda.
1245
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Merda!
1246
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Esses ninjas de moto…
1247
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Vamos!
- Meu Deus!
1248
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Se fodam aí, ninjas!
1249
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Meu Deus!
1250
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Segura!
- O quê?
1251
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Merda!
- Merda!
1252
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Te amo.
- Eu sei.
1253
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Continua!
1254
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Pega o ninja!
1255
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Meu Deus!
1256
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Merda!
1257
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Porra!
1258
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Arrancou o braço dele!
1259
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Pega ele, mano!
1260
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Pega ele!
1261
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Vai triturar a cabeça dele!
1262
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Que merda!
1263
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Caramba!
1264
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Merda!
- Caralho!
1265
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Que se foda.
1266
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Pensou a mesma coisa?
- Pensei.
1267
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Segura isso aqui.
1268
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Tenho duas balas.
- Vou derrubar ele.
1269
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Não erre.
1270
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Vou acabar com eles.
1271
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Anda!
- Porra!
1272
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Acelera! Tem um helicóptero vindo!
1273
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Eu sei!
1274
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Por que seu carro não acelera?
1275
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mamãe!
1276
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Graças a Deus.
1277
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha! Bem-vindos ao Zippy's.
O que vão querer hoje?
1278
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Meu Deus, que delícia.
1279
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Que nojo!
1280
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Eu, coberta de sangue, e você comendo?
1281
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
A Leila vai me matar.
1282
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Não é pra tanto, cara.
1283
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Tem buracos de bala aqui.
- Tudo bem.
1284
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Meu Deus, acabei de acessar.
1285
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Mas não faço ideia do que seja.
1286
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Me dá.
1287
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
São transferências internacionais.
Tem os códigos SWIFT.
1288
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Doze milhões de dólares
ao longo de três anos.
1289
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Pra quem?
1290
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Vejamos.
1291
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Passou por várias contas offshore
1292
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
e depois foi pra mesma conta
nas Ilhas Cayman,
1293
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
cujo dono é…
1294
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P.A."?
1295
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Não pode ser.
1296
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Mano…
1297
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Vocês conhecem?
1298
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Todo mundo conhece ele.
1299
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
É o governador.
1300
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Puta merda!
1301
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Governador.
1302
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Governador.
1303
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Oi.
- Oi.
1304
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Como vai o Jonny?
1305
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
É o Jonny de sempre.
Obrigada por tirá-lo da cadeia.
1306
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Difícil não é tirar,
é mantê-lo fora de lá.
1307
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Tem razão.
1308
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
O que deu nele pra atacar o Robichaux?
1309
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Eu queria falar sobre isso.
1310
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Há mais sobre o Robichaux
do que pensávamos.
1311
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
O Robibrocha quer construir
um cassino resort,
1312
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
mas precisa legalizar o jogo.
1313
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
E ele quer em terras nativas.
1314
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
Com 12 milhões, ele compra o governador,
1315
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
depois chama a Yakuza pra dar apoio.
1316
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
O Walter investigava a esposa dele
1317
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
e tropeçou no ouro.
1318
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
São as plantas do cassino resort
1319
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
que será construído em terras nativas.
1320
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Ele pode fazer planos à vontade,
1321
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
mas vou te falar, Nani.
1322
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
Não deixarei isso acontecer.
1323
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Amanhã vou pedir uma análise completa
1324
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
dos projetos do Robichaux na ilha.
1325
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- Certo.
- Bom trabalho. Fico com isso.
1326
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Obrigada, tio.
1327
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
O cara que o Rennert tirou do mar…
1328
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Isso.
1329
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Era contador. O Walter foi até ele.
1330
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Fez ele baixar
todas essas transações sujas.
1331
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Será que foi chantagem? Ou ele dedurou?
1332
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Ele dedurou tudo,
mas deu o pen drive pro Walter.
1333
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
O Peter descobre e precisa pegar de volta
1334
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
antes que vaze, e liga pro Robichaux,
1335
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
que aciona a Yakuza.
1336
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
Torturam o contador,
e ele entrega o Walter.
1337
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
E depois matam o Walter.
1338
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- E matam o Walter.
- Droga!
1339
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Sim.
1340
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Posso ligar aqui.
1341
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- É, na mesa.
- Tá.
1342
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Obrigada.
1343
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Tem um vulcão.
- Põe as coisas aqui, amor.
1344
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Amor, chegamos.
1345
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Quero fazer um drinque pra você.
1346
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Algo forte.
- Forte.
1347
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1348
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Certo.
1349
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Preciso tomar banho. Desculpa.
- No corredor.
1350
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Beber no banho, adorei!
1351
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1352
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James, o que houve?
1353
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1354
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1355
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Pai!
- Filha.
1356
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Meu Deus! Tudo bem? Kai.
1357
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
Eles a levaram.
1358
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Eu tentei, mas eles a levaram.
Desculpa. Eu devia ter protegido ela.
1359
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Tudo bem.
1360
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
- Não consegui.
- Tudo bem.
1361
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Você foi bem. Vem cá.
1362
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- Não.
- Eu devia ter protegido ela.
1363
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Você foi bem.
- Desculpa.
1364
01:34:00,250 --> 01:34:01,915
Eu devia ter feito algo.
1365
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
Desculpa, eu devia ter protegido ela.
1366
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Desculpa.
- Está tudo bem.
1367
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- Tentei protegê-la.
- Tudo bem.
1368
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Desculpa.
- Vamos.
1369
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Desculpa, pai.
- Tudo bem.
1370
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Eu devia ter feito algo.
1371
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Desculpa, pai.
1372
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Fiquem com a Valentina.
- Tá.
1373
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Vai dar certo.
- Tá.
1374
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- Certo?
- Venham aqui. Sou a Valentina.
1375
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, sou eu, Marcus.
1376
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
E estamos ao vivo do porão
com o Show do Robichaux.
1377
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
E hoje temos convidadas no programa.
1378
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Tira essa câmera daqui,
seu haole de merda!
1379
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Que rebeldia!
Veja só a confusão que você causou.
1380
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Tudo isso por um pai
que sempre cagou pra você.
1381
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Chegou mais gente. Virou festa!
1382
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Veja quem chegou!
1383
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
- Nani! Querida! O que houve com seu rosto?
- Leila!
1384
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
É meu presentinho pra você, James.
1385
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Beleza, Jonny. Acho que você entendeu.
1386
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
O pen drive em troca delas.
1387
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Quero que traga até aqui.
1388
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
E quero essa porra agora!
1389
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Você sabe onde eu moro. Tchauzinho!
1390
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Puta merda.
1391
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Encha uma sacola.
1392
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Ele não vai trocar nada.
1393
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Nem a gente.
1394
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Vamos só recapitular.
1395
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Entra e sai em 15 minutos.
1396
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Vamos buscar as garotas.
1397
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Vamos matar eles.
1398
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SORRIA, OTÁRIO!
1399
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Merda!
1400
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Não.
1401
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Burro.
1402
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Posto 1, responda.
1403
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Posto 1?
1404
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Posto 2, responda.
1405
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Posto 5, na escuta?
1406
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
O que houve?
1407
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Pessoal, que merda é essa aí fora?
1408
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
Estão brincando com as luzes agora.
1409
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Senhor.
1410
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Base, na escuta?
1411
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Base.
1412
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Cortaram os fios.
1413
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Dá pra religar a luz?
1414
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Negativo.
1415
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Como falei, cortaram os fios.
1416
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
O gerador caiu. Vou ver se eu consigo…
1417
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Porra!
1418
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Está cortando, querido.
1419
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- Estamos sob ataque.
- O quê?
1420
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Nós estamos sob ataque.
Repito, estamos sob…
1421
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1422
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1423
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1424
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Não tem nenhum Craig aqui.
1425
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1426
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny, o que está fazendo?
1427
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Nada, achei que era só pra falar o nome.
1428
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Já te vejo.
1429
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Tchauzinho.
1430
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, agora é com você.
1431
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1432
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Ele já morreu.
1433
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Não fale pra Leila.
1434
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
A psicopatia é de família.
1435
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Certo.
- Solta o martelo.
1436
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Tá.
1437
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Vamos.
1438
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
É, vamos.
1439
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Merda!
1440
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Droga!
1441
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Por que demoraram?
1442
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Você está sangrando. Desculpa.
1443
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Você demorou.
- Amor.
1444
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- As crianças estão bem?
- Sim, ficaram com a Val.
1445
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Tudo bem?
- Tudo.
1446
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Ele foi por ali.
1447
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Tudo bem agora?
1448
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Tudo bem?
1449
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Oi.
1450
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Vamos.
- Estou indo.
1451
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
O Robichaux fugiu, cara. Porra!
1452
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- O que está fazendo?
- James?
1453
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Vim te tirar daqui.
- Eu cuido disso. Vá com o Jonny.
1454
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Vou atrás dele, cara.
1455
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Mostrem pra ele
que mexeu com a família errada.
1456
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Vai.
1457
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Homem-sapo, sentiu saudade de mim?
1458
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Conheci sua esposa.
1459
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Ela mandou bem.
1460
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Preparado?
1461
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Vamos dançar.
1462
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robibrocha.
1463
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Arma?
1464
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Fala sério.
1465
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
É bem mais difícil matar você
do que seu pai.
1466
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
Eu admito.
1467
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Passei o dia fodendo seus negócios.
1468
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Vamos pular a enrolação
e ir direto ao ponto.
1469
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Claro.
1470
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Vá se foder, Van Damme.
1471
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny, achou mesmo que podia me parar?
1472
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Que dois tapados como vocês
podem parar um homem como eu?
1473
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Você não faz nada, Jonny,
porque você é um nada.
1474
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
É isso que você é.
1475
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Tudo que você fez foi me irritar,
1476
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
como um mosquito zunindo no meu ouvido.
1477
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Em instantes, você estará morto, Jonny.
1478
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
E, em menos de um ano,
meu cassino ficará pronto.
1479
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
E ninguém nesta ilha cruzará meu caminho.
1480
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Você e seu irmão
1481
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
e o pai ridículo de vocês
1482
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
terão todos morrido em vão, Jonny.
1483
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Tentaram tirar algo que é meu.
1484
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Mas ninguém tira nada de mim.
1485
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Caralho.
1486
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Eu tirei uma coisa de você.
1487
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
É mesmo? O quê?
1488
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1489
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Estou aqui.
1490
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Estou aqui, irmão.
1491
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Sim.
1492
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Não estou chorando, é você.
1493
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1494
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
O senhor está preso
por planejar um assassinato.
1495
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Do que está falando?
1496
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Por suborno também.
1497
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Podemos conversar na delegacia.
1498
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- Que ridículo!
- Vamos.
1499
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
É muita cara de pau!
1500
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
É tudo culpa do Robichaux.
Fui vítima de uma armação.
1501
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1502
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1503
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Vocês me conhecem desde sempre.
1504
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Eu só tentei proteger vocês.
1505
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Dei tudo que tinha por vocês!
1506
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Fui um pai pra vocês dois,
diferente do Walter!
1507
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Não fiquem aí me julgando!
1508
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1509
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Por favor, Nani.
1510
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Não me abandone agora.
1511
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani, vou consertar essa bagunça!
1512
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, somos família!
1513
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Já deu. Podem levá-lo.
1514
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Menina!
1515
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
DESCANSE COM AMOR!
1516
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Oi, mãe.
1517
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Desculpa ter demorado tanto pra voltar.
1518
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Desculpa por muita coisa.
1519
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Acho que…
1520
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
ficar bravo esse tempo todo
foi um jeito meu…
1521
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
de manter você comigo.
1522
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Mas sei que não queria isso pra mim.
1523
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Alguém com fome?
- Eu!
1524
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Ela é incrível.
1525
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Você ia adorar ela.
1526
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Não sei se ela me dará outra chance,
1527
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
porque ela é teimosa igual a você.
1528
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Mas, se ela der,
1529
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
quero fazer certo desta vez.
1530
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
E aí, Jonny Boy!
1531
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Vejo que ainda está na minha ilha.
1532
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
A ilha também é minha.
1533
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Está tudo bem, Jonny.
1534
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Muito aloha.
1535
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Cicatrizou direitinho, irmão.
1536
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Curtiu?
- Curti.
1537
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
É, ficou legal.
1538
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Sabe, cara, todo jogo ilegal aqui no Havaí
1539
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
passa pelo Sindicato.
1540
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Mas tem a Yakuza também.
1541
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Eles fecharam com a turma do Robichaux.
1542
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
E aí, o que eu faço?
1543
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Posso arrumar briga com a Yakuza.
1544
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Uma guerra.
1545
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
E vários do meu grupo morrem.
1546
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Então resolvemos por você.
1547
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Exato.
1548
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Você podia ter ajudado.
1549
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Sim, eu deixei você vivo.
1550
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
O que é isso?
1551
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Um presente meu pra você.
1552
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
É o nome do homem que matou sua mãe.
1553
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
E ele não era um dos meus.
1554
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Isso não nos torna amigos.
1555
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Eu discordo.
1556
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Vá se foder, gordão.
1557
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Desculpa, mãe.
1558
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- O que foi aquilo?
- Só fiz pose.
1559
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Me deram isto.
1560
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
O cara que matou minha mãe.
1561
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Não vai tentar me impedir?
1562
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
A meu ver,
1563
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
na época em que precisou de mim,
eu não estava lá.
1564
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Agora estou aqui.
1565
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Estou aqui pra tudo.
1566
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Achei que um dia eu e o Walter
1567
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
fôssemos nos acertar,
sentar e tomar umas cervejas,
1568
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
e eu o perdoaria.
1569
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Você…
1570
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Por que ele te mandou aquele pen drive?
1571
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Foi o último ato dele.
1572
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Ele queria te trazer pra casa.
1573
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Doze milhões.
1574
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
É muita grana.
1575
01:56:27,000 --> 01:56:30,708
Muita grana numa piroquinha.
1576
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Doze milhões
pra ter nossa infância de volta.
1577
01:57:07,125 --> 01:57:13,125
DUPLA PERIGOSA
1578
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Tharsis Nóbrega de Araújo
1579
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Supervisão Criativa
João Augusto Oliveira