1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Det er et poeng. Elektrisk blir…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…trafikk…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Godt kinesisk nyttår.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 102,9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Aloha. Det er Big T Robert her,
direkte fra Waikiki Beach.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
Jeg får oss i gang
med enda en uavbrutt periode
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
med de gamle slagerne dere elsker.
8
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Stjal jakken min!
9
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Hva var det der?
Om det det beste dere klarer,
10
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
kan dere like godt ringe i bjella nå.
11
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Eller jeg kan ringe.
12
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Vi begynner igjen om 30 sekunder.
Tilbake i bassenget.
13
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Ja, sir!
14
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Kommandør Hale.
- Kom igjen! Tilbake i bassenget!
15
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Kommandør Hale. Telefon til deg.
16
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Er det ikke kona,
be dem ringe igjen.
17
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
Det er politiet.
18
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Så det var en påkjørsel?
19
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Du kan få politirapporten
og dødsattesten innen i morgen.
20
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Kondolerer.
21
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Takk.
22
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
STRAND - BØLGER
23
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
PAPPA ER EN HELT
24
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Lager middag.
25
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Ja da.
- Prøver du å komme i buksa på meg?
26
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Ja. Man må jo spise.
27
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Funker det?
28
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Vi får se etter middag.
29
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Hva har jeg sagt om å løpe i huset?
30
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Unnskyld, pappa.
31
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Ja.
32
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Før jeg glemmer det:
Lani skal til tannlegen i morgen.
33
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Kan du hente Kai på fotball?
- Ja.
34
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Hvordan var dagen?
35
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Fin. Det vanlige.
36
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Vannkompetanse-øvelser
med de nye kadettene.
37
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
Jeg vet ikke hvor mange som klarer det.
38
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Du får dem dit. Som alltid.
39
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Jeg håper det.
40
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
Og Walter klarte endelig å bli drept.
41
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Påkjørsel. Jeg måtte på likhuset
og identifisere liket.
42
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Vent. Er faren din død?
43
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
Trafikken er ute av kontroll der nede.
44
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Med alt veiarbeidet
tok det 45 minutter ekstra å komme hjem.
45
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Så leit. Vil du snakke om det?
46
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Ikke egentlig.
47
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Ringte du i det minste broren din
i Oklahoma?
48
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny svarer ikke på telefon.
49
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Så legg igjen en beskjed.
50
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Pokker. Tanken er tom.
51
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Han må vite at faren hans er død.
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Tja. Med Jonny
53
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
kan en trygt si
at han har større problemer.
54
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Faen.
55
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Hva faen?
56
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Vennen! Du!
57
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Vennen!
58
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina! Hva gjør du?
59
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Hei. Jeg er hjemme.
60
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Du pakker fordi…
61
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Hvorfor er alt i bilen? Hvor skal du?
62
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Hva er det som foregår?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, snakk med meg.
64
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Nå vil han snakke.
65
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Vi snakker hele tiden.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Nei. Jeg snakker og snakker og snakker,
67
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
men du hører ikke etter.
68
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Det er så rart.
69
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Jeg er voksen, Jonny. Jeg styrer en bank.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
Og du bare leker.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Jeg er politimann
og hadde en jævlig dag på jobben.
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Beklager at jeg er sen.
Jeg er den du forelsket deg i.
73
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Ingen forandringer.
74
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
Og det blir aldri det.
75
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Faen. Dette er den…
76
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
Det er den grensegreia, ikke sant?
77
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Unnskyld. Valentina, se på meg.
78
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Unnskyld.
79
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Jeg hører deg, og jeg lytter.
80
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Hva vil du snakke om?
81
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Greit.
82
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Jeg går fra… deg.
83
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Nei!
84
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Vet du hvilken dag det er?
85
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Onsdag.
86
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
Det er bursdagen min.
87
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Nei.
88
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Jeg er lei meg, xuxu.
- Jeg vet det.
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Ikke noe "xuxu".
90
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Jeg trenger ikke en mann som er lei seg.
91
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Jeg trenger en som er her.
92
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Du er ikke her, selv når du er her.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina, mi amor,
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
jeg mucho te quiero.
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Altså…
96
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Veldig. Vær så snill.
- Greit.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Tilgir du meg?
98
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Jeg skal gjøre det godt igjen.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
Det er fredag, forresten.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Og jeg snakker ikke spansk.
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
For jeg er brasiliansk.
102
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Vi snakker portugisisk.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
De er bare så like.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Portugisisk er
i bunn og grunn fyllespansk.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Vennen!
106
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Pokker.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Ikke nå igjen.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Jeg er så jævlig kåt. Helvete!
109
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Ja?
110
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, hei. Det er Leila Hale.
111
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Greit.
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Jeg er kona til James.
113
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Hei, kona til James.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Ja, det er sprøtt at vi aldri har møttes.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Sprøtt.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Du. Faren din, Walter…
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Jeg er redd han er gått bort.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Trodde han var død alt.
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Han døde i går.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Begravelsen er i morgen.
Vi håper at du kommer.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Jeg vet det er lenge siden.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
Kunne ikke James ringe selv?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Dere har en komplisert historie
med mange felles traumer.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Du høres ut som en hjernekrymper.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Barnepsykolog, faktisk.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Jeg er ikke et barn.
127
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Ingen samtaler med James
på ti år,
128
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
og jeg har ikke vært på Hawaii på 20.
Det går bra.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
Det høres ikke sånn ut for meg.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Jeg er en respektert politimann
i reservatet,
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
og, du vet,
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
jeg har fått Spis elsk lev forklart
for meg flere ganger,
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
og som de mange lydbøkene
jeg gleder meg til å lytte til,
134
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
som, du vet, være der, og for dem…
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Hva faen?
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Hallo? Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Det er feil hus.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Helvete.
- Faen.
139
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Ops.
140
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Betjent Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane.
141
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
26… Greit, det er riktig hus.
142
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Faren din, Walter,
sendte deg en pakke. Hvor er den?
143
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter er død.
144
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Og du slutter deg til ham nå
om du ikke gir meg pakken.
145
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Jeg har ikke snakket med Walter
siden jeg var barn.
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Hva enn dere leter etter,
ville han ikke sendt det til meg. Bare…
147
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Faen, jeg kan ikke pisse når dere ser på.
Jævla raringer.
148
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Greit. Du. Forsiktig. Den er skarp.
149
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Sverdkamp.
150
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Slapp av. Greit?
151
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Slapp av.
152
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Vet du hva dette er?
153
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
En dårlig tegnet hest.
154
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- Det er en drage.
- Ligner en sint hest.
155
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
Det er en drage, rasshøl.
156
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Et dragerasshøl?
157
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Vet du hva tatoveringene betyr?
158
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
159
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Stemmer.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Og selv en idiot som deg vet
at du ikke vil kødde med oss.
161
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Dere brøt dere inn hos meg.
162
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
Naruto truet meg med sverd.
163
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
Juridisk sett
har jeg lov til å drepe dere.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Gi oss den jævla pakken!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Jeg har hatt en fæl dag.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- Kjæresten slo opp.
- Hold kjeft.
167
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
En annen dame
168
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- sa jeg har farskomplekser.
- Hysj.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Dere klovner…
- Hold kjeft!
170
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Hva skjer, Suko?
171
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Faen. Vent.
172
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Helikopter.
173
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Faen.
174
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Helvete!
175
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Ja da.
176
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Du.
177
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Det… Det er moren min.
178
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
Det er mammas alter. Ikke.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Din jævel!
180
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Takk for ingenting"?
181
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Vær så god!
182
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Wu-Tang Clan kødder man ikke med.
183
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Å ja.
184
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
Det er en drage.
185
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Faen ta deg, Walter.
186
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Mr. Ks syndikat-gutter.
187
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Interessant gjeng.
188
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, syndikatet.
189
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter var privatetterforsker.
Det var vel en balansegang.
190
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Det var ingen balanse. Ikke med ham.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Ingen Jonny?
192
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Niks. Avskrev Walter for lengst.
193
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
Det er faren hans.
Noe i ham må ønske å være her.
194
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Du kjenner ikke Jonny som meg.
195
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Du kjenner ham ikke som du tror du gjør.
196
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Fetter!
197
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Hei, Nani.
- Jeg har savnet deg.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Du har blitt voksen.
199
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Ringte du ham?
200
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
For din skyld. Han er familie.
201
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny. Hei.
- Hei.
202
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Jeg er Leila. Vi snakket i telefonen.
- Ja.
203
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, dette er onkel Keo.
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- Så du er pappas bror?
- Halvbror.
205
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Jeg har jo aldri møtt deg.
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Faren din liker meg ikke.
- Hvorfor ikke?
207
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Jeg er kjekkere.
208
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Du har mer hår.
209
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Mye mer.
210
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Kan jeg flette det?
211
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Nei.
212
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Søren.
213
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
214
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Bra. Jeg var redd dette ble pinlig.
215
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Beklager. Jeg vet
at kona di tar seg av snakkingen.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
I så fall ville hun spurt
217
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
hvorfor du er kledd
som en gorilla i en homobar.
218
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Helvete. Har du sand i vaginaen?
219
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Beklager.
- Beklager.
220
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Vær så snill. Jeg beklager.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Du har blitt gammel.
222
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Du har blitt feit.
223
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Jeg kan gå ned i vekt.
Du vil fortsatt være gammel.
224
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Skal vi fortsette å måle pikker,
eller kan vi være høflige?
225
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Har ikke bestemt meg.
226
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Si det.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Jeg skulle ringt. Jeg er glad du er her.
228
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Hørte ikke. Du mumlet. Hva?
229
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Jeg skulle ringt. Jeg er glad du er her.
230
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Takk, Jimmy.
231
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Nei da. Leila ba meg si det.
232
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Kan vi fortsette begravelsen?
233
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Du er dukken.
Hun kan fortelle deg hva du skal si.
234
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Hold kjeft!
- Mine herrer.
235
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Beklager.
236
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
En nær venn av familien,
guvernør Peter Mahoe,
237
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
har kommet
for å si noen minneord om Walter.
238
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Min kjære ohana.
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
240
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Du har blitt pen.
241
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Lenge siden sist.
242
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Takk for at dere tar dere tid
243
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
til å markere slutten på én reise
og begynnelsen på en annen.
244
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale var ingen enkel mann.
245
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Jeg hadde løyet
om jeg sa at han ikke gjorde feil.
246
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Men siden han har gått bort så plutselig,
247
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
har familien fortsatt mange utfordringer.
248
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
En er den hellige kodeksen
Ho'oponopono, eller tilgivelse.
249
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Beholdt du Malias hus?
250
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Ja. Jeg tok over lånet da hun døde.
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Det er mye mindre enn jeg husker.
252
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Nei. Det var alltid lite.
253
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Hun gjorde plass til deg likevel.
254
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Ja, og du hatet det.
255
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Hva snakker du om?
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Lausungen Jonny".
- Hva?
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Jeg minnet deg på
at han var utro mot moren din.
258
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Herregud! Dette igjen?
259
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Det var ikke det jeg sa.
- Hva sier du?
260
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter forlot Malia for Kim.
Det ødela familien min.
261
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Greit? Jeg var en guttunge.
262
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Beklager om det tok litt tid
å legge det bak meg.
263
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Kanskje du ikke har gjort det.
264
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- Kanskje du fortsatt er en lausunge.
- Ja.
265
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Dette bør bli gøy.
266
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Ja, jeg gleder meg.
267
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Fint å ha dere gutter under samme tak.
268
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Moren din ville vært glad.
269
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Det var leit å høre at Malia døde.
270
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Skulle kommet tilbake.
Du var som en sønn for henne.
271
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Var ikke sønnen hennes.
272
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Det er det "som en sønn" betyr.
273
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Herregud. Hver gang.
- Bokstavelig talt.
274
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
Det er det det betyr.
275
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- Hva?
- Pisspreik.
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Faen! Helvete.
277
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Ikke herm etter tante.
278
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Har du kjæreste, Jonny?
279
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Ja.
280
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
Nei. Jeg vet ikke.
281
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Høres seriøst ut.
282
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Walter ville nok
satt pris på at du var her.
283
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Det er ikke for hans skyld.
Jeg skal finne morderen.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Morderen? Hva snakker du om?
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
Det var en påkjørsel.
286
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Jeg tror ikke det.
- Gjør dere klar til å køye, barn.
287
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Det begynner å bli interessant.
- Ikke svar moren din.
288
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Flink gutt.
289
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Hva snakker du om?
290
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
De kom hjem til meg og prøvde å drepe meg.
291
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Hvem?
- Sikkert halve Oklahoma.
292
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Ikke mye yakuza i Oklahoma.
293
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Nå er vi i gang. Jeg visste du ikke kunne
komme tilbake uten å skape trøbbel.
294
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- Vent.
- Du forandrer deg aldri.
295
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Kimo, vent…
- Leter ennå etter måter å bli drept på.
296
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Ikke tenk på det. Jeg venter ikke hjelp.
297
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Ingenting å hjelpe med.
- Du sa det samme om moren min.
298
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Få snakke med deg ute litt.
299
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Jeg har det fint her.
- Det har du ikke.
300
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Gå.
301
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Gå.
302
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Han vet fortsatt hvordan
man er en drittsekk.
303
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Vær litt grei med ham, Nan.
304
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Du vet at han har vært gjennom mye.
305
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Sikker på at du ikke vil gå lenger?
306
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Hva er det? Er sannheten vond?
307
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Få hodet ut av ræva.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Fin tilbakemelding, James.
309
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Drepte noen Walter?
310
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Du har ikke snakket med ham på over 20 år,
311
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
og nå er du opptatt av hans saker?
312
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Du skaper bare trøbbel.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Det er det du gjør.
Det er superkreftene dine.
314
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
Fordi jeg er politi.
315
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Ikke her.
316
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Slapp av. Jeg ser det.
317
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Du har din vakre kone,
barn, en jobb i Marinen.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Du er nok populær her.
319
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Jeg unnskylder ikke det.
320
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Kan du ikke stole på meg
for én gangs skyld?
321
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Du fant ikke din mors morder,
322
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
og nå sier du plutselig
at noen drepte faren din.
323
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Så du må finne ham.
324
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Faen ta deg. Du forstår ikke.
325
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Forstår hva da?
- Gå hjem til livet ditt.
326
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Jeg finner ut av det selv.
- Det var en påkjørsel!
327
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Jeg har i det minste et å gå tilbake til.
328
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Hei. Vil du gå
på et privat sangrom med meg?
329
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Jeg synger ikke.
330
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Jeg kan få deg til å synge.
331
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Kanskje en annen gang.
332
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Det ser ut som du trenger det.
- Gjør det?
333
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Jeg visste det luktet dritt.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
335
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
336
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Jeg trodde ikke engang du
var dum nok til å komme tilbake.
337
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Ser mye dummere ut enn jeg er.
338
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
De klarte å sette sammen
fjeset ditt igjen.
339
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
Mr. K hilser.
340
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Lever den gamle jævelen?
341
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Fortsatt syndikatets kahuna.
Lever i beste velgående.
342
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Og han vil treffe deg.
343
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Niks.
344
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Gjør deg selv en tjeneste.
345
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
Ikke prøv å rømme
når det begynner å virke.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Beklager.
347
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Ga du meg en roofie?
348
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Pyse.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Nei.
350
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
351
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Mr. K.
352
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Fint å se deg.
353
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Du viste karakterstyrke
354
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
som stedte din fars ånd til hvile.
355
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Jeg liker det. Det er pono.
Jeg respekterer det.
356
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Takk.
357
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Og derfor kan du fortsatt pisse stående.
358
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Syndikatet har god hukommelse,
359
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
og du skadet mange av folkene mine.
360
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Du drepte moren min.
361
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Kanskje.
362
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Kanskje ikke.
363
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Om du tror du kan henge her
og skape trøbbel,
364
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
tar gutta mine det personlig.
365
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Det blir ikke bra for deg.
Ikke for dem heller.
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Og derfor er jeg her nå
367
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
og tilbyr deg fri ferdsel.
368
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
Tilbudet er bedre
enn det du får av yakuzaen.
369
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Om du sender mennene dine etter meg,
havner de i likposer.
370
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Bortsett fra tjukkasen der.
Han får ikke plass.
371
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Jeg prøver å gjøre deg
en tjeneste, Jonny-gutt.
372
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Kan du ikke bare dra tilbake
dit du kom fra?
373
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Jeg er herfra.
374
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Nei. Du er ikke herfra.
375
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Ikke nå lenger.
376
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Kom igjen, gutter. Ta ham!
377
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Kom igjen.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Greit. Hør her.
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Å nei. Helvete. Kom igjen.
380
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Pokker!
- Hold ham nede!
381
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Hold ham nede!
- Du!
382
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Du hører ikke etter.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Du gjør som du vil, ikke sant?
384
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Faen! Kom igjen!
385
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Du skal bære mitt merke nå!
386
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Du skal bære mitt merke.
387
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Du er trygg nå, men ikke lenge.
388
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Jeg gir deg sju dager,
389
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
og om du ikke er borte innen det,
390
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
skal du ta en lang svømmetur.
Er det forstått, Jonny-gutt?
391
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Jeg hater å svømme. Ja. Det går bra.
392
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Få ham opp!
393
00:30:44,666 --> 00:30:47,583
HONOLULU-POLITIET
394
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Betjent Rennert.
395
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Betjent Rennert.
396
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Står til? Kommandør James Hale.
397
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Walters sønn.
- Ja.
398
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Kondolerer. Virkelig.
- Takk.
399
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Men jeg er sent ute til en brifing.
400
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Kan jeg følge deg?
- Ja da.
401
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Jeg håpet å få se politirapporten.
402
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Du kan det, men du finner ikke noe der.
403
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Hvorfor ikke?
404
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Han ble påkjørt i Kalihi.
405
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Ingen snakker med politiet der.
Ingen vitner, ingen bevis, ingenting.
406
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Trafikkameraer?
- Ett. Det var ute av stand.
407
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Ganske beleilig, ikke sant?
408
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Halvparten på øya er det.
409
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Vi har to menn i en bil
som fikser dem. Budsjettkutt.
410
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Så en privatetterforsker
med tilknytning til underverden
411
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
blir drept i en blindsone,
og ingen undersøker?
412
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Det er ingen grunn til å tro
413
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
at det var noe annet enn en påkjørsel.
414
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Etterforsker dere ikke det?
- Jo da.
415
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Alle 46.
416
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
Hva med eiendelene hans?
417
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Stikk innom resepsjonen på vei ut
og hent dem.
418
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Greit. Takk.
419
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Kommandør Hale.
420
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Jeg vet hvem du er.
Marinejeger og alt det.
421
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Vi kan si
at din brors rykte går ham forut.
422
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Nå har jeg to rå sønner
som undersøker sin fars dødsfall.
423
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
En fyr som Walter?
Det kan være en stor feil.
424
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Jeg kan nesten garantere
425
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
at dere kommer til å pirke borti en bjørn
som ikke vil pirkes borti.
426
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Betjent Rennert.
427
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Med all respekt:
428
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
Du vet ikke hvem jeg er.
429
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Du må bare tro på meg når jeg sier
430
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
at jeg er bjørnen.
431
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Takk for at du tok deg tid.
432
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
BEVISPOSE
433
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}BJELLE - POLLETT
KJÆRLIGHET - BRO - SERVIETT
434
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}HAV - HÅND - SKÅL
TRANE - KAMP - RACKET - LENKE
435
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
FÅ 20 % RABATT! 10 TING PER KUNDE
RUSTY TROMBONE
436
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
MAHOE
GUVERNØR FOR FOLKET
437
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Imponerende.
438
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Si at du har øl.
439
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Fint arvegods.
440
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Greit.
441
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Fy faen!
- Faen!
442
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Hei! Sug botoen min, din jævel!
443
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Faen ta deg, feite Jackie Chan!
444
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Faen.
445
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Du.
446
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Si boto.
- Faen!
447
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Vent!
- Kom hit.
448
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Herregud! Noen må hjelpe meg!
449
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Det er ok. Jeg er politi.
450
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Hva gjorde du i Walters leilighet?
451
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Prøvde du å rane ham?
452
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Faen ta deg.
Walter var som en far for meg.
453
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Walter var ikke en far for noen.
454
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Nei vel? Hva faen vet vel du?
455
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Jeg er sønnen hans.
456
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Helvete. Du er Jonny.
457
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Hør her.
458
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
Jeg bare jobbet for faren din.
459
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Hacket e-poster og avlyttet telefoner
460
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
og tok knullebilder av folk. Det er alt.
461
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Vet du hvem som ønsket ham død?
462
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Hvor mye tid har du?
Walter var et uromoment.
463
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Hva var det siste han ba deg gjøre?
464
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Få jobb hos Nui Loa.
465
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Hvem er det?
466
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Nei. Det er et cateringselskap.
Et eksklusivt et.
467
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Jeg har båret på brett med reketoast
de siste to ukene.
468
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Hvorfor ville han det?
469
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Jeg vet ikke.
470
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Han ba meg bare skaffe den jævla jobben.
Jeg gjorde det.
471
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Faen i helvete! Det er jævlig vondt.
472
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Du banner mye.
- Faen ta deg.
473
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Helvete.
- Hva heter du?
474
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
475
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Teit navn.
476
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Jeg har godt nytt, Pika.
477
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Du jobber for meg nå. Kom hit.
478
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
Det er fikset. Bare hyggelig.
479
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Her.
480
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Så ballene dine faller.
481
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Greit.
482
00:38:21,833 --> 00:38:22,875
SEXBUTIKK
ÅPEN
483
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervo. Kjenner jeg deg?
484
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Nei. Kan ikke si at jeg har vært her før.
485
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Det vanskeligste er å komme inn døra.
486
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Hva er kinket ditt?
487
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Har tilbud på analkuler. To for én.
488
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Det ser ut som du takler et par stykker.
489
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Nei takk. Jeg har nok.
490
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Greit.
491
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Jeg la merke til
overvåkningskameraene deres.
492
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Jeg tenkte kanskje at kameraet ute
493
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
har god oversikt over gata.
494
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Jeg håpet å få se det.
495
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Onkel!
496
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Hva er det?
497
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Har en sexy soldat her.
498
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Onkel, jeg håpet å få se
499
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
på noen av overvåkningsvideoene deres
fra et par kvelder siden.
500
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Mellom 00.00 og 04.00.
501
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Det går ikke, kompis.
502
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Jeg er ikke en kompis.
503
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Heller en betalende kunde.
504
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Tror du du kan kjøpe meg for 300 spenn?
505
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Kom deg ut av butikken min,
din jævla blekksprut!
506
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
Pengene er ikke for hjelpen.
507
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Den får jeg gratis. De er for skadene.
508
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Hvilke skader?
509
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- Tok du disse?
- Ja?
510
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Du er en liten pervo.
511
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Det var for faren din.
512
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Og å vri nesa mi fikser den ikke.
513
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Ølen gjør det.
514
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Surfet Walter?
515
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Niks. Han hadde dårlige knær.
516
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
Finnen er satt på feil.
517
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Hva har…
518
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Fy faen!
519
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Hva i alle dager?
520
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Hva pønsker du på, Walter?
521
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
VÅR ØY!
VÅRT RIKE!
522
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
Hawaiis folk har ventet for lenge
523
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
på å få det som er deres.
524
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
STEM PÅ MAHOE
525
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Godt oppmøte, med tanke på været.
526
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Ja. Guvernøren har trendet
i lavinntektsområder.
527
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Det hawaiiske folk bor i teltbyer
528
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
når de burde bo i egne hjem,
529
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
på eget land, på egen øy.
530
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Jeg må ta den.
531
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Gå og stå hos ham.
- Greit.
532
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Jeg trenger dere alle…
533
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Jeg jobber. Hva vil du?
534
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Hva gjør du egentlig for Peter?
535
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
PR, e-poster,
planlegger arrangementer, middager.
536
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Tørker så å si ræva hans. Hvordan det?
537
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Så du er assistent.
538
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
Jeg fant planer
eller noe i Walters leilighet.
539
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
Det er et offisielt stempel på.
Men jeg aner ikke hva det er. Så…
540
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Og det betyr noe fordi…
541
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Fordi de var skjult i et surfebrett.
542
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Han gjemte dem.
543
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Jeg kan sjekke databasen på kontoret.
544
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Det bør være et åttesifret filnummer
på planene. Send det på melding.
545
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Ja. Jeg ser det.
546
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Du må gjøre det
så fort som mulig, for jeg…
547
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Du la på. Du…
548
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Om du var mann,
ville jeg gitt deg en på trynet.
549
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
Familie, hva? Din er sikkert stor.
550
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Herregud. Det er ille.
551
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Samme hus tilmed.
- Samme det.
552
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Det var rasistisk. Beklager.
553
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}EKSISTERENDE SKOLE SKAL RIVES
GJERDE SKAL RIVES
554
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
EKSISTERENDE BOLIGOMRÅDE SKAL RIVES
555
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Ser ut som du har ting å finne ut av.
556
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Jeg går på klinikken.
Tror du ga meg hjernerystelse.
557
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Jeg drepte deg nesten.
558
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Pisspreik.
559
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Du reagerte fortsatt.
- Pistolen var trukket.
560
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Hvor fikk du pistolen?
- Arvestykke.
561
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Kuksugende jævel!
- Hvem er onkel Fester?
562
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Jeg har alopesi.
563
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika. Hva gjør du her?
564
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
Det samme som deg, sikkert.
565
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Trodde det var en påkjørsel.
566
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Ja. Jeg er metodisk. Du burde prøve det.
567
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Jeg kom jo før deg.
568
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Ja, kanskje. Men du har ikke den.
569
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
For en klissete datamaskin.
570
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Æsj.
571
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Jøss.
572
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Pløyde ham ned som ingenting.
573
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Ikke noe skilt.
574
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Bremset ikke engang.
Ikke før lenge etterpå.
575
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Når noen er i veien, er den naturlige
reaksjonen å bremse og svinge.
576
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Med mindre du sikter.
577
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Ja.
- Hadde Walter kontakter i Biltilsynet?
578
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Ja, men jeg vet ikke hvem.
579
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Forhør deg.
580
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Jeg må ha en liste
over blå varebiler på øya.
581
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Hva het cateringen?
582
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Hvilken catering?
- Nui Loa.
583
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Gi meg en liste over
arrangementene deres den siste uka
584
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- og de neste to ukene.
- Greit?
585
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Jeg er bare metodisk.
586
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Så er det kompensasjonen, da.
587
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Skal vi diskutere det nå, eller…
588
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Søren. Jeg stikker.
589
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Jeg må vel ikke ha noe mus denne måneden.
590
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Du lever hele livet og ender opp
591
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
i en bedriten leilighet som lukter ræv,
592
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
uten noen som savner deg når du er borte.
593
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Han fortjente det.
594
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Kom igjen. Ta den lille tissefanten din.
595
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Ta den lille tissefanten."
596
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Du sa det selv. Bilen sakket ikke farten.
597
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Så det var en påkjørsel.
598
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Ikke det samme som å si
at det var overlagt drap.
599
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
Walters leilighet ble endevendt av noen.
600
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Ja, eller så var Walter en slask.
601
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jesus, Maria, Josef og alle helgenene.
602
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Herregud, du er like ubrukelig
som en pose slappe pikker.
603
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
Du er så vanskelig å snakke med.
604
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Så slutt å snakke til meg.
605
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Hør på meg. Det ødelagte trafikkameraet,
606
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
halve besetningen
i Dragon Ball Z hjemme,
607
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
ingen frontlys på bilen. Noe er råttent.
608
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Det kan være noe. Eller ingenting.
609
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Det kan være noe. Eller ingenting."
610
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- Stemmer, Jimmy.
- Jeg utelukker det ikke.
611
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Hvorfor høres det sånn ut?
612
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
Jeg vet ikke. Fordi du er ikke så skarp?
613
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Jeg er skarpere enn deg.
614
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Jeg har vært politi i 15 år. Jeg vet…
615
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Faen! Kjør!
616
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Kom igjen, din dritt!
617
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Helvete!
618
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Helvete. Den er skuddsikker!
619
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Faen!
620
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Faen!
621
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Ned!
622
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Hold deg nede!
623
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Kom deg ned!
624
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Hopp!
625
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Helvete.
626
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Går det bra?
627
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
Nødsentralen. Hva gjelder det?
628
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Skudd avfyrt på King og Olokele.
Send nødetatene og forsterkninger.
629
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Hva faen?
630
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Tror du fortsatt det ikke er noe?
631
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Din…
632
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Faen!
633
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Du sprengte den jævla bilen min.
634
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Nei. Jeg sprengte deres bil,
og den landet på din.
635
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Helvete!
636
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
De sprengte bilen din!
637
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
Ingen årsak?
638
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Jeg reddet deg.
639
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Kom igjen. Hjelp meg.
640
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Jævla drittsekk.
641
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Jeg elsker den bilen.
642
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Hva faen tenker dere på?
643
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Dere kverket fire yakuza-leiemordere.
644
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Vil dere si meg hvorfor
yakuzaen ønsker livet av dere?
645
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Spør dem.
- Yakuzaen? Var det dem?
646
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
Så dette er broren
fra Oklahoma? Politimannen?
647
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Det er meg.
648
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Ikke ifølge sjefen din.
649
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Betalt suspensjon
under etterforskning for…
650
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- Hva snakker han om?
- …overdreven maktbruk.
651
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Får jeg betalt?
652
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- Hva faen, Jonny?
- Herlig.
653
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Kan du holde kjeft?
Jeg prøver å hjelpe dere.
654
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Om du vil hjelpe, ta denne.
655
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
En overvåkningsvideo av påkjørselen.
656
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
En ser merke og modell på bilen
dere leter etter.
657
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Hvor fikk du den?
- Gjorde din jobb.
658
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Ja.
659
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Slik dritt? Det skjer ikke hver dag her.
660
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Se på dette som deres siste advarsel.
661
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Jeg kan ikke la to karer
662
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
som ser ut som de spiser
steroidpannekaker til frokost,
663
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
forvandle øya mi til Beirut.
664
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Det var unødvendig.
665
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Manipulerer du oss?
666
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Jeg føler meg følelsesmessig angrepet.
667
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Nei. Dere slutter å leke bulldosere,
668
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
ellers kjører jeg dere hardere
enn noen gang før.
669
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
unødvendig.
670
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Ja, med grensene mine
og alt det føler jeg meg trigget.
671
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Ja, jeg…
672
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Jeg går og pisser.
673
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Ikke vær her etterpå.
674
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Står Merkur i retrograd,
675
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
eller er betjent Boomer en drittsekk?
676
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
Han er en drittsekk.
677
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Jeg tror ikke han liker meg.
678
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
Er det noen som liker deg?
679
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Drit og dra.
680
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Sier bare du kan jobbe
med sosiale ferdigheter.
681
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Sier bare".
682
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Forstår ikke hva jeg sier
683
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- fordi jeg fiser med munnen.
- Tier du aldri?
684
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Det er som om du har betalt
685
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- per time.
- Hva for noe?
686
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Hva tar du betalt for å tie?
687
00:49:46,208 --> 00:49:48,499
Jeg sporet opp arkitekten og fant…
688
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
BYEN HONOLULU
689
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
…at de var til en eiendom
på østsiden av øya, i nord.
690
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
Robichaux-firmaet bestilte dem.
691
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Hvem er det?
692
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux er
en stor haole- utvikler.
693
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Hoteller og resorter overalt her,
i Asia, i Europa.
694
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
Familien hans styrte
695
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
rørsukker-bransjen på øya
i mange generasjoner
696
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Tror du Walter jobbet
med vampyren Lestat her?
697
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
Robichaux er rik.
Trengte han en etterforsker,
698
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
ville han hyret…
Jeg vet ikke. Eks-CIA eller Mossad,
699
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
ikke bunnslam som Walter.
700
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Ikke vondt ment.
701
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Lestat bygger flere hoteller. Og så da?
702
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Det er et kasino, ikke et hotell.
- Hva?
703
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- Hva vet du om kasinoer?
- Ingenting.
704
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Men jeg kan lese. Det står
"Sacred Princess kasino" bakpå.
705
00:50:37,416 --> 00:50:38,790
Jøss. Se der.
706
00:50:38,791 --> 00:50:39,916
SACRED PRINCESS KASINO
707
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Viktigper.
- Det er ulogisk.
708
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Gambling er ulovlig her.
709
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Jeg synes vi skal ta en prat
med Mr. Robichaux.
710
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Han holder sin årlige innsamling
711
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- for kunstmuseet i morgen.
- Flott.
712
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- Dere kan ikke gå.
- Høres gøy ut.
713
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
Man må ha invitasjon. For store givere.
714
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
Dere to store jævler passer ikke inn.
715
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- Vi er store givere. Og…
- Nei.
716
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Slapp av. Vi passer inn.
717
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Hvor skal du?
718
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Til et motell for å hvile.
719
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Nei. Bli her.
720
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Faen ta deg.
721
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Ikke sant, James?
722
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Ja. Ja da.
723
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Jeg hater deg.
- Faen ta deg.
724
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
LANIS ROM!
HOLD DEG UNNA, KAI
725
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Hva gjør du?
726
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Du er nydelig.
727
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, legg deg igjen.
728
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Du er ikke noe gøy.
729
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Slem Lani.
730
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Hallo.
731
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
121.
732
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
Hva gjør James med deg?
733
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
For stor.
734
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Ikke tenk på det engang.
735
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Jeg skulle bare ta en tur
ned til Robichaux' byggeplass.
736
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Ikke på sykkelen min.
737
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Det er bussen. Akkurat som i gamle dager.
738
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Kom deg av sykkelen min.
739
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Glemt læreren din?
740
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Den ser bra ut. Bra jobbet.
741
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Skal du si hvorfor du ble suspendert?
742
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Nei.
743
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Jeg skjøt en langer
som solgte meth til barn i reservatet.
744
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Greit.
745
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
Greit?
746
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Ja.
747
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Får fortsatt ikke låne den.
748
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Du kan kjøre denne.
749
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- Walters gamle skraphaug.
- Ja.
750
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Den er fra 40-tallet.
751
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Den er rusten. Går sikkert ikke engang.
752
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
Det er en Knucklehead.
753
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Tretten på dusinet.
- Ja.
754
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Det er fullt her. Jeg kan kjøpe den
755
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
for… Jeg vet ikke.
756
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
Tre hundre dollar?
757
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Aldri. Men godt forsøk.
758
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Skal de faktisk ha kasino her?
759
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Jeg ser ingen byggeplass.
Sikker på at det er riktig adresse?
760
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Så klart. Se.
761
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Ja. Rart.
762
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Har dere gått dere bort?
763
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Det spørs. Hvor er vi?
764
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Kongeriket Hawaii.
765
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Hvem eier dalen, mener jeg.
766
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
Du gjør det.
767
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
Og jeg gjør det. Det gjør vi alle.
768
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Men alle er velkomne her.
769
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Tante.
770
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, gutt.
771
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
Jeg visste ikke om dette samfunnet.
772
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Det gjør ingen. Her.
773
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Kom igjen.
774
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Husker du dette?
775
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Din jævel!
776
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Å være her handler om mer
enn familiens blodsbånd.
777
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
Det handler om fellesskapets ohana.
778
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Derfor må vi beskytte det.
779
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Dette er hawaiisk land.
Hvorfor gjør ikke myndighetene noe?
780
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
I ti århundrer har Aha Moku-rådene
hatt ansvaret for dette landet.
781
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
De tror vi bor her fordi vi ikke har hjem.
782
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Men haolene vil ta dette landet.
783
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Og når det skjer,
er vi klare til å varsle.
784
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Vet du noe vi ikke gjør?
785
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Mer enn jeg vil.
786
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Mindre enn jeg burde.
787
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Er du hawaiisk?
788
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Halvt.
789
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Halvt finnes ikke.
790
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Du er enten med eller ikke.
791
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Hjernen din er ikke forvirret.
Bare ånden din.
792
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Vær ett med ånden din.
793
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Kom. Vi setter i gang igjen. Mahalo.
794
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
Det er Pika.
795
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Hei.
796
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Helvete. Vi må gå.
797
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
Politiet fant en blå varebil
på Makapu'u-stranden.
798
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
N.N. er Simi Iona.
799
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Regnskapsfører for myndighetene.
800
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Ble borte for noen dager siden.
801
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Betyr det noe?
802
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Nei?
- Niks.
803
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Skader foran på grillen
gjør den til mistenkt i påkjørselen.
804
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
For ikke å nevne at noen tok seg bryet
med å dumpe den i havet.
805
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Ingen skilt.
806
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Men jeg har en liste
807
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
over alle blå varebiler
som er registrert på øya.
808
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Skiller noen navn seg ut?
809
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Kan vi beholde denne?
810
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Nei. Det er en politisak.
811
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Som i "min sak". Som i "ikke deres",
812
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
for du er ikke politimann her.
813
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Og du. Du er ikke politimann noe sted.
814
00:56:47,250 --> 00:56:51,083
Ja? Hva er det?
815
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
816
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
817
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- Konsentrer deg.
- Hva?
818
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Jeg er her.
819
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Du må finne ut alt du kan
om Hayashi Imports.
820
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
Hva er det?
821
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
Det er det eneste japanske navnet
på Rennerts liste.
822
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Vi kan begynne der.
823
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Kom. Vi skal på Robichaux-festen
om noen timer.
824
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Er ikke invitert.
825
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Slapp av. Jeg kjenner cateringen.
826
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Klart du kjenner dem, din feite jævel.
827
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Jævla japanske yakuza-klovner.
828
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Hei, Marcus.
829
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Der er du, Robichaux. Kom igjen.
830
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Skål.
- Vil du se noe?
831
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Hvor er dere? Han er her.
832
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Kan du holde denne?
- Hva er dette?
833
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Jeg må hente noe.
834
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Hvor skal du?
- Straks tilbake.
835
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Beklager. Hei. Står til?
836
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Hei. Står til?
837
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Dere er sent ute.
838
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Vi passer inn.
Magnum, P.I. er ingenting mot oss.
839
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Kom igjen.
840
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Fint sted.
841
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- Hva er dette?
- Hayashi Imports.
842
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Det er eid av en rekke
843
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
japanske holdingselskaper.
Du vet hva det betyr.
844
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuzaen.
- Yakuzaen.
845
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- Et skalkeskjul?
- Ikke nødvendigvis.
846
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
Yakuzaen har legitime forretninger på øya.
847
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Går det bra?
848
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Jeg må jobbe.
- Ja.
849
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Og skill lag. Skulle tro The Rock
knullet seg selv og fikk tvillinger.
850
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Jeg hater å innrømme det,
851
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
men han har nok rett.
852
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
853
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Denne jævelen.
854
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
James.
855
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Ikke stå og heng.
Du ser ut som en jævla narkopurk.
856
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Jeg liker skjerfet ditt.
857
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Hallo, min gode mann. Få en Kolohe.
858
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Skal bli.
859
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Jeg så deg ikke. Aloha.
860
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka og Guinness? Kalles det en Kolohe?
861
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Ja. Det betyr…
862
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Rampete, ja.
863
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Eller rakker. Det virker passende.
864
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Hvem? Jeg?
865
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Husk å bruke såpe, og fiks kragen din.
866
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Gi meg tallerkenen.
867
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Håper du ikke blir fornærmet,
men du ser ikke ut som du hører til her.
868
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Rakker.
869
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Du ser ut som trøbbel.
870
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
Nei, det er Hale. Jonny Hale.
871
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
872
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Som i Walter Hale?
873
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Ja. Han er faren min. Kjente du ham?
874
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Ja. Jeg…
875
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
"Kjente"? Har noe hendt ham?
876
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Han er død.
877
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Hvordan døde han?
878
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
På voldelig vis. Hvordan kjente du ham?
879
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Vær så snill. Du må…
880
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Jeg hyret ham
for å sjekke min manns aktiviteter.
881
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Hvem er mannen din?
882
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Unnskyld.
883
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
Jeg bare antok.
884
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Jeg er Monica Robichaux.
885
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Du er Marcus Robichaux' kone.
886
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Herlig.
887
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Kan jeg hjelpe deg?
888
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Du. Du mistet det.
889
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports. Liten verden.
890
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Hva vet du om det?
891
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Jeg vet en blå varebil ble borte for dere.
892
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Er du politi?
893
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Nei.
894
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Marinen.
895
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Du er froskemannen.
896
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Du har noe der.
897
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Hvorfor hyret du Walter
for å etterforske mannen din?
898
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Vi skal skilles.
899
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Uten pressmiddel går det ikke bra for meg.
900
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Økonomisk, mener du?
901
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Nei, Jonny.
902
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Jeg mener ikke økonomisk.
903
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Hva vil en froskemann med en blå varebil?
904
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Hva vil yakuzaen med en fyr som Robichaux?
905
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Jeg vet ingenting om yakuzaen.
906
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Men en som jobber i Pearl Harbor,
907
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
bør vite bedre enn å kødde med japanere.
908
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Tror du glemmer slutten på historien.
909
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Om dere skal skilles,
hva gjør du på festen?
910
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Jeg kan ikke snakke her.
Det er ikke trygt.
911
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Kom til meg i morgen.
912
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Jeg bor i toppleiligheten
i Kea Lani Towers i Waikiki.
913
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
Det finnes et berømt japansk ordtak.
914
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Barnet til en frosk
er fortsatt bare en frosk."
915
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Interessant. Hva betyr det?
916
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Det betyr at frosker aldri ser begge veier
når de krysser veien.
917
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Jeg må gå, froskemann.
918
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Vi sees.
- Jeg gleder meg.
919
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Sir? Bli med oss.
- Ja?
920
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Du.
921
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Faen.
922
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Hva skjer, folkens? En drink?
923
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Kan du bli med oss?
924
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Har en haug med oppvask.
925
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
Mr. Robichaux vil ha noen ord.
926
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Ja.
927
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Jævla drittsekk.
928
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Mine herrer.
929
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Kom inn.
930
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Dette er spennende.
931
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Vi har aldri ubudne gjester
på slike arrangement,
932
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
og dere forstår nok hvorfor,
933
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
for, ærlig talt,
934
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
hvem vil vel gå på innsamling
om de ikke må?
935
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
Jeg vet ikke. Maten er ganske god.
936
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Åpen bar.
- Ja.
937
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Jeg ser på dere to,
938
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
store menn, store muskler.
939
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Men jeg antar
at de fleste ser på dere og tenker:
940
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"For noen idioter."
941
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Har jeg rett?
942
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Men ikke jeg.
943
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Jeg ser dere i øynene,
944
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
og jeg ser
at dere er smartere enn dere ser ut.
945
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Nei, ikke han.
946
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Det er innlysende. Du er den smarte.
947
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Jeg er James Hale.
Dette er broren min Jonny.
948
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Vi er Walter Hales sønner.
949
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Håper det ikke er noe galt.
950
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Walter fikk full lønn.
951
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
Jeg ga ham til og med en bonus
for diskresjonen.
952
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Hyret du Walter?
- Ja.
953
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter er død.
954
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Det var leit å høre.
955
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Var det?
956
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Jeg tror ikke det,
957
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
for jeg tror du visste det,
958
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
og jeg tror du visste hvem vi var
da vi kom.
959
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Det var derfor han inviterte oss hit,
så han kan se an situasjonen.
960
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Jeg vet han er den smarte,
961
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
men antyder han
at jeg var involvert i Walters død?
962
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- Nei.
- Nei?
963
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- Mr. Robichaux…
- Det hadde vært absurd.
964
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Jeg antyder ikke en dritt.
Jeg sier det direkte, Robikuk.
965
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
966
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Om jeg kan spørre,
hvorfor hadde du med Walter å gjøre?
967
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Ikke at det er din sak,
968
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
men min vakre kone her,
969
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
jeg mistenkte at hun var utro,
så jeg ba Walter skygge henne.
970
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Det er mye slikt for tiden.
971
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Det viste seg at hun ikke var det.
972
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Han ga meg en grundig rapport.
973
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Kan du legge den fra deg?
974
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
Det er en fransk F-1-granat
fra første verdenskrig.
975
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Hvem bryr seg?
976
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Kanskje du, når hånden blir sprengt av.
977
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Var det sånn du fikk de fingrene?
978
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Oi.
979
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Hjelpen har visst glemt å gå ut med søpla.
980
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Var det alt?
981
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Jeg må tilbake til gjestene,
så om jeg kan gjøre mer…
982
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Faktisk. Om du kan…
- Det var retorisk.
983
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Greit. Takk for at du tok deg tid.
984
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Dere kan gå ut samme vei som dere kom inn.
985
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- Var det kona?
- Ja. Eller ekskona.
986
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Interessant.
987
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Ferdig med oppvasken?
988
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
Nei. Jeg ble avbrutt
av rusa yakuza-medlemmer.
989
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Det forklarer fingrene.
- Ja.
990
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Vennen.
991
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Hva faen har du gjort?
992
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Du. Stopp.
993
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Takk.
994
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Å nei.
995
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Du! Unnskyld meg.
996
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Unnskyld meg.
997
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
998
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Din rike faen!
999
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Stopp. Det er privat eiendom.
1000
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Helvete!
1001
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Det er tjukke John Cena.
1002
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Å ja.
1003
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Fin pikk.
1004
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Mr. Hale,
1005
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
jeg begynner å mislike deg sterkt.
1006
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Du drepte henne, din jæv…
1007
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Jeg vet at du drepte henne.
1008
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Hvem skal jeg ha drept i dag?
1009
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Du drepte kona di. Og du drepte faren min,
1010
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
jævla drittsekk.
1011
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Mr. Hale, jeg tror du er forvirret.
1012
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Ring politiet.
1013
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
La meg gjette.
1014
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James sendte deg.
1015
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani ringte meg.
1016
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Hun burde latt være.
1017
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Flaks for deg at hun mente noe annet.
1018
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Jeg klarte å overtale Robichaux
til å ikke anmelde.
1019
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Han drepte kona si.
1020
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Om det er sant, er det ikke din sak.
1021
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
La politiet ta seg av det.
Det er deres jobb, ikke din.
1022
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Jeg var glad i Walter.
1023
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Men det var et mørke i ham.
1024
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Det fikk ham til å ødelegge
alt som var bra i livet hans
1025
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
om og om igjen.
1026
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Han gjorde det mot Malia, mot Kim.
1027
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Mot deg.
1028
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Seg selv.
1029
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Og det mørket
1030
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
bor i deg også.
1031
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Og James.
1032
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Men dere to har noe han aldri hadde.
1033
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
En bror.
1034
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Papirarbeidet tar noen minutter.
1035
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Glad i deg, Jonny.
1036
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Du, onkel?
1037
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Akkurat som gamle dager.
1038
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Drittsekk.
1039
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny. Jeg snakker til deg!
1040
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Du kan ikke komme tilbake
1041
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
og ødelegge og gjøre hva faen du vil.
1042
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
La meg være, James.
1043
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Dette er hjemmet mitt.
1044
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Å ødelegge ting
får ikke moren din tilbake!
1045
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Du!
- Din jævel!
1046
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Hva i…
1047
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Faen!
1048
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Faen ta deg!
1049
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Kom igjen!
1050
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Faen!
1051
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Hva faen feiler det deg?
1052
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Hva faen feiler det deg?
1053
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Hva slags mann
1054
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
forlater lillebroren sin
når han trenger ham?
1055
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Jeg gjorde ikke det.
1056
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- Nei vel?
- Nei!
1057
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Du sendte meg bort, James!
1058
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Du skulle i fengsel.
1059
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Syndikatet ville drepe deg.
1060
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Om de ikke gjorde det mens du satt inne,
1061
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
ville de tatt deg så fort du kom ut.
1062
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Pokker!
1063
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Jeg prøvde å beskytte deg!
1064
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Du lyttet ikke!
1065
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Det var det eneste jeg kom på
for å redde deg.
1066
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Du aner ikke hvordan det er
1067
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
å se moren din død på gata
1068
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
mens hun stirrer deg inn i øynene.
1069
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Det hjemsøker meg.
1070
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Jeg kunne ikke beskytte henne.
1071
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Du var alt jeg hadde igjen, og du…
1072
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Jeg vet jeg sviktet deg.
1073
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Jeg køddet det til.
1074
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Jeg er storebroren din, og jeg ga deg opp.
1075
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Om jeg kunne,
1076
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
ville jeg gjort alt annerledes.
1077
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Jeg er lei meg, Jonny.
1078
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Jeg er…
1079
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
…jævlig lei meg.
1080
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Jeg er så jævlig sint. Det er alt jeg har.
1081
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Hvorfor er du så bastant?
1082
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter var ingen far for deg.
1083
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Jeg fant ikke mannen som drepte moren min.
1084
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Nå har noen drept faren min.
1085
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Noen må gi dem rettferdighet.
1086
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Jeg er alt de har.
1087
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
Nei. De har meg også.
1088
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Det har du òg.
1089
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Jeg skal ikke lyve.
1090
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Du slår jævlig hardt
til gammel jævel å være.
1091
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Synes du jeg slår hardt?
1092
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Du aner ikke hva som kommer.
1093
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Nå tuller du.
1094
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Han begynte.
- Seriøst?
1095
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Du skal være den voksne.
- Hva med meg?
1096
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Du er en barnslig narsissist
som har problemer med sinnemestring.
1097
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Vil du ha oppmerksomheten min nå?
1098
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Nei, ikke le. Ikke få meg i gang om deg,
1099
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
din passiv-aggressive kontrollfrik.
1100
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Er jeg passiv?
1101
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Herregud.
- Ja.
1102
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- Hold kjeft.
- Dere sjonglerer
1103
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
nok lammende farskomplekser
1104
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
til å holde dere i terapi resten av livet.
1105
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Men i stedet banker dere hverandre
som jævla huleboere!
1106
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Mamma, gjett hva. Jeg…
1107
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1108
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Hva har skjedd?
1109
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Jeg og faren din banket skurkene.
1110
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
Ser ut som de banket dere.
1111
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Nei, vi knuste dem.
1112
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Moren din gjorde dette.
1113
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Du får ikke gjøre det.
- Æsj. Skaff dere et rom.
1114
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Sa at jeg har kjæreste.
1115
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina. Pikant.
1116
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Jeg må gå.
- Søtt.
1117
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Jeg tenkte nettopp på deg.
1118
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Pikant.
1119
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Pokker.
1120
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Jeg savner deg.
1121
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Hvorfor er hjemmet ditt et åsted?
1122
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Det glemte jeg.
1123
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Vet du hva? Jeg vil ikke vite det.
1124
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Millie sa posten din hopet seg opp,
så jeg hentet den.
1125
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Du har fått en pakke og mange purringer.
Ingen overraskelse.
1126
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
En pakke? Fra hvem?
1127
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Noen fra Hawaii?
1128
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Fy faen.
1129
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Pakken yakuzaen lette etter. Hva er i den?
1130
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Tror du jeg åpner posten?
1131
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
Det er en minnepinne.
1132
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Vennen.
- Ikke kall meg det.
1133
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Kom hit med minnepinnen.
Jeg sender en billett til Oahu.
1134
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Er du på Hawaii?
1135
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Hele tiden? Jeg ville bli med!
1136
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Du sa du aldri skulle tilbake!
1137
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Jeg forklarer når du kommer.
- Greit. Flott.
1138
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Men jeg skal ikke til Hawaii.
1139
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Sender den med FedEx.
1140
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Den er for viktig.
Du aner ikke hva som foregår her.
1141
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
Og jeg vil ikke vite det.
1142
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Hva sa jeg om å kalle meg det?
1143
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Nei. Hør på meg.
1144
01:20:58,916 --> 01:21:01,582
Jeg drar faen ikke til Hawaii…
1145
01:21:01,583 --> 01:21:03,249
VELKOMMEN TIL HAWAI'I
1146
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Velkommen til Daniel K. Inouye
internasjonale lufthavn.
1147
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Kom du nettopp,
håper vi du nyter oppholdet…
1148
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Jøss. Tenk at jeg tok på denne.
Det er varmt!
1149
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Jeg bruker skinnjakke på Hawaii.
Ser jeg teit ut?
1150
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Kanskje ta den av?
1151
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Ta den av?
- Ja.
1152
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Hva tror dere? Bra?
1153
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Håret opp? Ned?
1154
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- Ser musklene bra ut?
- Det går fint.
1155
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Vise musklene?
1156
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Du er sterk.
- Sterk, ja.
1157
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Du prøver for hardt.
- Der er hun. Fy faen.
1158
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Hun er sexy.
- Vet du hva? Ikke dårlig.
1159
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Jeg undervurderte deg. Chilipeppervann.
1160
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Ja, hun er sexy.
- Hun er så pikant.
1161
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Ja, hun er pikant.
1162
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Hei, Valentina. Aloha. Hvordan…
1163
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Vi blir ikke sammen igjen.
Jeg blir i én dag.
1164
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Jeg går på stranden, så drar jeg hjem.
1165
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Greit.
1166
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- Er det broren din?
- Ja.
1167
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Hyggelig.
1168
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Hyggelig.
1169
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Han ligner deg. Men smartere.
1170
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, søta. Jeg ville presentere meg.
1171
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Trenger du noe,
1172
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- si fra. Jeg er rett mann.
- Her.
1173
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Ikke prøv deg.
1174
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Tok du med minnepinnen?
1175
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Jeg får ikke takket deg nok.
Du redder liv.
1176
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Har den. Takler du dette?
- Ja da. Slapp av.
1177
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Du er nydelig. Jeg bare…
- Niks.
1178
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Skjer ikke.
1179
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Pokker. Rett i olos.
1180
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Jeg liker henne.
1181
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Kanskje du skal ta opp ballene dine.
1182
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Ballene mine? Ja?
1183
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
Sånn viser hun kjærlighet.
Behandler meg dårlig. Elsker det.
1184
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Så du sier at faren din,
1185
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
som du ikke har snakket med på 20 år,
1186
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
ble drept av yakuzaen
for denne minnepinnen.
1187
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Sa jeg at det er fint å se deg?
Veldig fint.
1188
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Kommer du inn?
- Så klart.
1189
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Faen ta.
1190
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Jeg kommer ikke inn. Helvete.
1191
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- Hvorfor ikke?
- Jeg vet ikke.
1192
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
En slags bankbrannmur?
1193
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
Det er en kald lommebok
med digital kryptering.
1194
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
Minnepinnen er nøkkelen.
1195
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Den som eier kontoen,
1196
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
trenger den for å få tilgang
til pengene sine.
1197
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Om Pika hacker den,
kan vi få tak i pengene
1198
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- og finne ut hvem det er.
- Ja.
1199
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Men han kan ikke.
Han må ha en seed-phrase.
1200
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
Tolv tilfeldige ord
som kun kontoeieren har.
1201
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Hvor mange ord?
- Tolv.
1202
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Prøv disse.
1203
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Hvor fikk du den?
1204
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Blant Walters ting.
1205
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Så dere har jaget mordere i en minibuss?
1206
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- Ja.
- Han sprengte bilen min.
1207
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Var ikke sånn.
- Ikke overraskende.
1208
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- Bokstavelig talt sånn.
- Nei.
1209
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Jeg reddet livet ditt.
Husk hvor kult det var.
1210
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Kan dere to holde kjeft?
- Husker du?
1211
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Prøver å konse.
Se hva jeg har måttet takle.
1212
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Ja. Jeg bor med ham.
1213
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Takk for at du reddet meg.
1214
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- Ingen årsak.
- Veldig heltemodig.
1215
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Hun er sexy.
1216
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Veldig sexy.
- Pikant.
1217
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Dere vet vel at jeg sitter her?
1218
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Chilipeppervann.
- Chilipeppervann.
1219
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Chilipeppervann…
1220
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Har dere Tourettes? Hva feiler det dere?
1221
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Helvete!
1222
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- Hva i…
- Hva faen var det?
1223
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
Hva var det?
1224
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Herregud. Hva er det?
1225
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- Et jævla helikopter!
- Ta Leilas pistol.
1226
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Fy faen. Hva faen er dette?
1227
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Mindre snakk, mer skyting.
- Fy faen!
1228
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Kona di er flott.
1229
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Helvete!
1230
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- La meg kjøre!
- La henne kjøre.
1231
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Stol på meg!
- Kom an!
1232
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Kjør!
1233
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Hvor er den? Å, faen.
1234
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Vært her under en time,
og folk skyter på meg alt!
1235
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Jævler. Klart de vil drepe dem.
1236
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Jeg vil det!
1237
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Du er så vakker.
- Faen ta deg!
1238
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Faen, faen!
- Fikser det.
1239
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Helvete!
1240
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Helvete.
1241
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Helvete!
1242
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Jævla ninjaer på sykler.
1243
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Kult!
- Herregud!
1244
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Faen ta dere, ninjaer!
1245
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Herregud!
1246
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Hold fast!
- Hva?
1247
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Helvete!
- Helvete!
1248
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Elsker deg.
- Vet det.
1249
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Fortsett!
1250
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Ta ninjaen!
1251
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Herregud!
1252
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Helvete!
1253
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Faen!
1254
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Armen hans ble revet av!
1255
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Ta ham!
1256
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Pokker!
1257
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Fy faen. Han visker bort hodet!
1258
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Helvete.
1259
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Pokker.
1260
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Helvete!
- Faen!
1261
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Faen heller.
1262
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Tenker du det jeg tenker?
- Ja.
1263
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Ta vare på den.
1264
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Jeg har to skudd.
- Jeg skal felle det.
1265
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Ikke bom.
1266
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Jeg skal drepe alle.
1267
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Kjør!
- Faen!
1268
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Å nei! Kjør! Det kommer et helikopter…
1269
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Jeg vet det!
1270
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Hvorfor går ikke bilen din raskere?
1271
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mamma!
1272
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Herregud.
1273
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Velkommen til Zippy's.
Hva skal det være i dag?
1274
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Herregud, så godt.
1275
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Det er avskyelig.
1276
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Jeg har blod overalt, og du spiser?
1277
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila tar livet av meg.
1278
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Det er ikke så ille.
1279
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Det er kulehull i den.
- Det går bra.
1280
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Herregud. Jeg kom inn.
1281
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Men jeg vet ikke hva jeg ser på.
1282
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Her.
1283
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Det er internasjonale overføringer.
Dette er SWIFT-koder.
1284
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Tolv millioner dollar
til samme konto over tre år.
1285
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Hvem sin konto?
1286
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Prøver å sjekke.
1287
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Gikk via flere utenlandske kontoer
1288
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
og så inn på samme konto på Caymanøyene,
1289
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
som tilhører…
1290
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P.A."?
1291
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Ikke faen.
1292
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Du.
1293
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Kjenner dere ham?
1294
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Alle kjenner ham.
1295
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
Det er guvernøren.
1296
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Fy faen.
1297
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Guvernør.
1298
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Guvernør.
1299
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Hei.
- Hei.
1300
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Alt bra med Jonny?
1301
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Han er Jonny. Takk for at du
fikk ham ut av fengsel, forresten.
1302
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Vanskeligere å holde ham ute.
1303
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Ikke sant?
1304
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Hva tenkte han på
som angrep Robichaux sånn?
1305
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Det var det jeg ville snakke om.
1306
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Jeg tror det er mer ved Robichaux
enn vi trodde.
1307
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robikuk vil bygge
et kasino-hotell på Hawaii,
1308
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
så gambling må legaliseres.
1309
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
Han vil bygge på hawaiisk hjemland.
1310
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
For 12 millioner kjøper han en guvernør.
1311
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Yakuzaen er for ekstra kraft.
1312
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter finner skitt for Robikuks kone
1313
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
og snubler over jackpotten.
1314
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Dette er planer for et hotell og et kasino
1315
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
på hawaiisk hjemland.
1316
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Han kan tegne de planene han vil,
1317
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
men det sier jeg deg, Nani:
1318
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
Det skjer ikke på min vakt.
1319
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
I morgen ber jeg om en gjennomgang
1320
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
av alle Robichaux' prosjekter på øya.
1321
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- Greit.
- Bra jobbet, Nani. Jeg tar disse.
1322
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Takk, onkel.
1323
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Guttungen Rennert hentet opp fra havet…
1324
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Ja.
1325
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Walter må ha funnet ham.
1326
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Han fikk ham til
å laste ned alle transaksjonene.
1327
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Kanskje utpressing?
Kanskje han er varsler?
1328
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Tyster. Uansett ga han Walter minnepinnen.
1329
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Peter skjønte det,
så han må ha den tilbake
1330
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
før alt kommer ut. Han ringer Robichaux.
1331
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
Yakuzaen kommer.
1332
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
Regnskapsføreren avslører Walter.
1333
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
De dreper Walter.
1334
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- De dreper Walter.
- Helvete.
1335
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Ja.
1336
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Hvor som helst, eller?
1337
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- Ja, bordet.
- Greit.
1338
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Takk.
1339
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Mye… God vulkan.
- Sett tingene dine her.
1340
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Vi er hjemme.
1341
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Jeg vil lage en drink til deg.
1342
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Noe sterkt.
- Sterkt.
1343
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1344
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Greit.
1345
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Jeg må ta en dusj. Beklager.
- Borti gangen.
1346
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Drinker i dusjen. Elsker det!
1347
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1348
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James. Hva skjer?
1349
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1350
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1351
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Pappa!
- Vennen.
1352
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Herregud. Kai. Går det bra?
1353
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
De tok henne.
1354
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Jeg prøvde. De tok henne.
Unnskyld. Jeg skulle beskyttet henne.
1355
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Nei. Det er ok.
1356
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
Kunne ikke gjøre noe.
1357
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Det er ok. Flink gutt. Kom.
1358
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- Nei.
- Jeg skulle ha beskyttet henne.
1359
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Du gjorde det rette.
- Unnskyld.
1360
01:34:00,250 --> 01:34:01,915
Jeg skulle gjort noe.
1361
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
Unnskyld. Jeg skulle gjort noe.
Beskyttet henne.
1362
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Unnskyld.
- Det er ok.
1363
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
Jeg prøvde å beskytte henne.
1364
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Unnskyld.
- Kom igjen.
1365
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Unnskyld, pappa.
- Greit.
1366
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Jeg skulle gjort noe.
1367
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Unnskyld.
1368
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Bli med Valentina.
- Greit.
1369
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Det ordner seg.
- Ja.
1370
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- Greit?
- Kom hit. Jeg er Valentina.
1371
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, det er meg, Marcus.
1372
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Her er det, direkte fra kjelleren,
Robichaux Show.
1373
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Vi har gjester i dag.
1374
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Få vekk kameraet, din haole-drittsekk!
1375
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Fyrig som faen!
Se alt rotet dere har laget.
1376
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Og alt for en far som driter i dere.
1377
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Det kommer flere. Det er fest.
1378
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Se hvem som er her.
1379
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
- Nani! Hva har skjedd med fjeset ditt?
- Leila!
1380
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
Det er en gave til deg, James.
1381
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Greit, Jonny. Du skjønner tegningen.
1382
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
Minnepinnen for damene.
1383
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Kom hit med den,
1384
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
og gjør det nå.
1385
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Dere vet hvor jeg bor. Ha det bra.
1386
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Faen ta.
1387
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Ta en bag og fyll den.
1388
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Du vet han ikke bytter.
1389
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Ikke vi heller.
1390
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Greit. Rask oppsummering.
1391
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Inn og ut på et kvarter.
1392
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Vi henter jentene.
1393
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Vi dreper alle.
1394
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SMIL, KJERRING
1395
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Helvete.
1396
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Nei.
1397
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Idiot.
1398
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Post én, meld fra.
1399
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Post én?
1400
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Post to, meld fra.
1401
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Post fem, kom inn.
1402
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Hva skjer?
1403
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Hva faen skjer der ute?
1404
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
De leker med lysene.
1405
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Sjef.
1406
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Hjemmebase, kom inn.
1407
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Hjemmebase.
1408
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Ledningene er kuttet.
1409
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Får du på strømmen igjen?
1410
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Nei.
1411
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Som sagt: De kuttet ledningene.
1412
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
Generatoren er av. Jeg ser om jeg kan…
1413
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Faen.
1414
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Du mister kontakten.
1415
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- Vi blir angrepet.
- Hva?
1416
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Vi blir angrepet. Jeg gjentar: Vi blir…
1417
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1418
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1419
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1420
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Det er ingen Craig her.
1421
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1422
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Jonny-gutt, hva gjør du?
1423
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Ingenting. Trodde vi sa hverandres navn.
1424
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Vi sees om et øyeblikk.
1425
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Greit. Ha det bra.
1426
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, gjør ditt.
1427
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1428
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Jeg tror han er død.
1429
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Ikke si det til Leila.
1430
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Psykopati ligger visst til familien.
1431
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Greit.
- Legg igjen hammeren. Greit.
1432
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Greit.
1433
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Kom igjen.
1434
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Ja. Kom igjen.
1435
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Pokker.
1436
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Nei.
1437
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Hvorfor tok det så lang tid?
1438
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Nan, du blør. Unnskyld.
1439
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Du er sen.
- Vennen.
1440
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- Barna? Er de ok?
- De er trygge med Val.
1441
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Går det bra?
- Ja.
1442
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Han gikk den veien.
1443
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Går det bra nå?
1444
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Går det bra?
1445
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Ja.
1446
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Kom.
- Jeg kommer.
1447
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux stikker av. Faen.
1448
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- Hva gjør du?
- James.
1449
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Jeg får deg ut.
- Jeg fikser det. Bli med Jonny.
1450
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Jeg går etter ham.
1451
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Vis haolen at han køddet med feil familie.
1452
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Gå.
1453
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Froskemann. Har du savnet meg?
1454
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Jeg møtte nettopp kona di.
1455
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Hun var flink.
1456
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Er du klar?
1457
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Nå danser vi.
1458
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robikuk.
1459
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
En pistol?
1460
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Kom igjen.
1461
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Du er mye vanskeligere
å drepe enn faren din,
1462
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
det skal du ha.
1463
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Har hatt en lang dag
med å ødelegge for deg.
1464
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Skal vi droppe forspillet
og gå rett på sak?
1465
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Gjerne.
1466
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Faen ta deg, Van Damme.
1467
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Trodde du faktisk
at dere kunne stoppe meg?
1468
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
At kjøtthuer som dere to
kunne stoppe en som meg?
1469
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Dere stoppet ingenting,
for dere er ingenting.
1470
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Det er det dere er.
1471
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Dere irriterte meg bare.
1472
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Som en mygg som summer i øret mitt.
1473
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Om et øyeblikk er du død, Jonny.
1474
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Om et år blir kasinoet mitt bygget.
1475
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Det er ingen på øya
som kan stå i veien for meg.
1476
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Så du og broren din
1477
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
og den patetiske faren deres
1478
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
døde fåfengt, Jonny.
1479
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Dere prøvde å ta noe som er mitt.
1480
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Men ingen tar fra meg noe.
1481
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Faen.
1482
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Jeg tok faktisk noe fra deg.
1483
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Jaså? Hva da?
1484
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1485
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Jeg er her.
1486
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Jeg er her, bror.
1487
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Ja.
1488
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Jeg gråter ikke. Du gråter.
1489
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1490
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
Du er arrestert
for medvirkning til drapsforsøk.
1491
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Hva snakker du om?
1492
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Vi kan også ta deg for bestikkelser.
1493
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Vi kan ta det på stasjonen.
1494
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- Dette er latterlig.
- Kom.
1495
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
For en frekkhet.
1496
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Alt dette rotet.
Det var Robichaux. Jeg ble lurt.
1497
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1498
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1499
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Dere har kjent meg hele livet!
1500
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Jeg prøvde å beskytte dere.
1501
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Jeg har gitt alt jeg har for dere!
1502
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Jeg var mer far for dere to
enn Walter noen gang var,
1503
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
så ikke stå der og døm meg!
1504
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1505
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Vær så snill.
1506
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Ikke vend meg ryggen nå.
1507
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Jeg skal ordne dette!
1508
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, vi er en familie!
1509
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Det holder. Få ham inn.
1510
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Hei, jenta mi!
1511
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
HVIL I KJÆRLIGHET!
1512
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Hei, mamma.
1513
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Jeg er lei for
at det tok lang tid å komme hjem.
1514
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Jeg er lei for mange ting.
1515
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Jeg tror…
1516
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Jeg tror sinnet var min måte å bare…
1517
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
Å holde fast ved deg.
1518
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Men du ville ikke ønsket det for meg.
1519
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Hvem er sulten?
- Ja!
1520
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
Hun er flott.
1521
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Du ville ha likt henne.
1522
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Jeg vet ikke om jeg får en ny sjanse,
1523
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
for hun er sta. Som deg.
1524
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Men om jeg gjør det,
1525
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
skal jeg prøve å gjøre det riktig.
1526
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Hei, Jonny-gutt.
1527
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Jeg ser du fortsatt er på øya mi.
1528
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Ja. Det viser seg at det er min øy også.
1529
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Alt er bra, Jonny.
1530
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Mye aloha.
1531
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Det grodde fint.
1532
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Liker du det?
- Ja.
1533
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Ja, det er kult.
1534
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Du vet,
all den illegale gamblingen på Hawaii
1535
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
går gjennom syndikatet.
1536
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Men så har du yakuzaen.
1537
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
De inngår en avtale med Robichaux' team.
1538
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Så hva skal jeg gjøre?
1539
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Jeg kan yppe med yakuzaen…
1540
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
En krig,
1541
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
og mange av mine folk dør.
1542
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Så du lot oss gjøre det.
1543
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Ja.
1544
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Du kunne hjulpet.
1545
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Ja. Jeg lot deg leve.
1546
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
Hva er dette?
1547
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Et lite tegn på min aloha.
1548
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
Det er navnet på mannen
som drepte moren din.
1549
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Det var ikke en av mine.
1550
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Det gjør oss ikke til venner.
1551
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Jeg tror det.
1552
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Faen ta deg, tjukken.
1553
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Beklager, mamma.
1554
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- Hva var det?
- Viste seg bare.
1555
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Og ga meg dette.
1556
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
Det var han som drepte moren min.
1557
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Skal du ikke prøve å stoppe meg?
1558
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Sånn jeg ser det,
1559
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
var det en tid jeg skulle stilt opp
for deg og ikke gjorde det.
1560
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Jeg stiller opp nå.
1561
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Jeg støtter deg uansett.
1562
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Trodde det ville komme en tid
da jeg og Walter
1563
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
kunne ta oss sammen og ta noen øl,
1564
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
så kunne jeg klart å tilgi ham.
1565
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Du…
1566
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Har du lurt på
hvorfor du fikk minnepinnen?
1567
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
Det var det siste han gjorde.
1568
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Jeg tror han kalte deg hjem.
1569
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Tolv millioner.
1570
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Mye penger.
1571
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Mye penger på en liten penis.
1572
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Mye penger for en liten penis.
1573
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Tolv millioner for å kjøpe barndommen vår.
1574
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Heidi Rabbevåg
1575
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Kreativ leder
Guillermo Parra Lopez