1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Det er et poeng. Elektrisk blir… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …trafikk… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Godt kinesisk nyttår. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 102,9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Aloha. Det er Big T Robert her, direkte fra Waikiki Beach. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 Jeg får oss i gang med enda en uavbrutt periode 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 med de gamle slagerne dere elsker. 8 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Stjal jakken min! 9 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Hva var det der? Om det det beste dere klarer, 10 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 kan dere like godt ringe i bjella nå. 11 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Eller jeg kan ringe. 12 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Vi begynner igjen om 30 sekunder. Tilbake i bassenget. 13 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Ja, sir! 14 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Kommandør Hale. - Kom igjen! Tilbake i bassenget! 15 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Kommandør Hale. Telefon til deg. 16 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Er det ikke kona, be dem ringe igjen. 17 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 Det er politiet. 18 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Så det var en påkjørsel? 19 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Du kan få politirapporten og dødsattesten innen i morgen. 20 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Kondolerer. 21 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Takk. 22 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 STRAND - BØLGER 23 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 PAPPA ER EN HELT 24 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Lager middag. 25 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Ja da. - Prøver du å komme i buksa på meg? 26 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Ja. Man må jo spise. 27 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Funker det? 28 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Vi får se etter middag. 29 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Hva har jeg sagt om å løpe i huset? 30 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Unnskyld, pappa. 31 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Ja. 32 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Før jeg glemmer det: Lani skal til tannlegen i morgen. 33 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Kan du hente Kai på fotball? - Ja. 34 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Hvordan var dagen? 35 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Fin. Det vanlige. 36 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Vannkompetanse-øvelser med de nye kadettene. 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 Jeg vet ikke hvor mange som klarer det. 38 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Du får dem dit. Som alltid. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Jeg håper det. 40 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 Og Walter klarte endelig å bli drept. 41 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Påkjørsel. Jeg måtte på likhuset og identifisere liket. 42 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Vent. Er faren din død? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 Trafikken er ute av kontroll der nede. 44 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Med alt veiarbeidet tok det 45 minutter ekstra å komme hjem. 45 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Så leit. Vil du snakke om det? 46 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 Ikke egentlig. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Ringte du i det minste broren din i Oklahoma? 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny svarer ikke på telefon. 49 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Så legg igjen en beskjed. 50 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Pokker. Tanken er tom. 51 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Han må vite at faren hans er død. 52 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Tja. Med Jonny 53 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 kan en trygt si at han har større problemer. 54 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Faen. 55 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Hva faen? 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Vennen! Du! 57 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Vennen! 58 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina! Hva gjør du? 59 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Hei. Jeg er hjemme. 60 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Du pakker fordi… 61 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Hvorfor er alt i bilen? Hvor skal du? 62 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Hva er det som foregår? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, snakk med meg. 64 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Nå vil han snakke. 65 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Vi snakker hele tiden. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Nei. Jeg snakker og snakker og snakker, 67 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 men du hører ikke etter. 68 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Det er så rart. 69 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Jeg er voksen, Jonny. Jeg styrer en bank. 70 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 Og du bare leker. 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Jeg er politimann og hadde en jævlig dag på jobben. 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Beklager at jeg er sen. Jeg er den du forelsket deg i. 73 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Ingen forandringer. 74 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 Og det blir aldri det. 75 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Faen. Dette er den… 76 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 Det er den grensegreia, ikke sant? 77 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Unnskyld. Valentina, se på meg. 78 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Unnskyld. 79 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Jeg hører deg, og jeg lytter. 80 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Hva vil du snakke om? 81 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Greit. 82 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Jeg går fra… deg. 83 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Nei! 84 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Vet du hvilken dag det er? 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Onsdag. 86 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 Det er bursdagen min. 87 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Nei. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Jeg er lei meg, xuxu. - Jeg vet det. 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Ikke noe "xuxu". 90 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Jeg trenger ikke en mann som er lei seg. 91 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Jeg trenger en som er her. 92 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Du er ikke her, selv når du er her. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina, mi amor, 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 jeg mucho te quiero. 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Altså… 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Veldig. Vær så snill. - Greit. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Tilgir du meg? 98 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Jeg skal gjøre det godt igjen. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 Det er fredag, forresten. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Og jeg snakker ikke spansk. 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 For jeg er brasiliansk. 102 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Vi snakker portugisisk. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 De er bare så like. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Portugisisk er i bunn og grunn fyllespansk. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Vennen! 106 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Pokker. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Ikke nå igjen. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Jeg er så jævlig kåt. Helvete! 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Ja? 110 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, hei. Det er Leila Hale. 111 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Greit. 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Jeg er kona til James. 113 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Hei, kona til James. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Ja, det er sprøtt at vi aldri har møttes. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Sprøtt. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Du. Faren din, Walter… 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Jeg er redd han er gått bort. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Trodde han var død alt. 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Han døde i går. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Begravelsen er i morgen. Vi håper at du kommer. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Jeg vet det er lenge siden. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 Kunne ikke James ringe selv? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Dere har en komplisert historie med mange felles traumer. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Du høres ut som en hjernekrymper. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Barnepsykolog, faktisk. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Jeg er ikke et barn. 127 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Ingen samtaler med James på ti år, 128 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 og jeg har ikke vært på Hawaii på 20. Det går bra. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 Det høres ikke sånn ut for meg. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Jeg er en respektert politimann i reservatet, 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 og, du vet, 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 jeg har fått Spis elsk lev forklart for meg flere ganger, 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 og som de mange lydbøkene jeg gleder meg til å lytte til, 134 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 som, du vet, være der, og for dem… 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Hva faen? 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Hallo? Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Det er feil hus. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Helvete. - Faen. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Ops. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Betjent Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 141 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26… Greit, det er riktig hus. 142 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Faren din, Walter, sendte deg en pakke. Hvor er den? 143 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter er død. 144 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Og du slutter deg til ham nå om du ikke gir meg pakken. 145 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Jeg har ikke snakket med Walter siden jeg var barn. 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Hva enn dere leter etter, ville han ikke sendt det til meg. Bare… 147 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Faen, jeg kan ikke pisse når dere ser på. Jævla raringer. 148 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Greit. Du. Forsiktig. Den er skarp. 149 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Sverdkamp. 150 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Slapp av. Greit? 151 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Slapp av. 152 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Vet du hva dette er? 153 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 En dårlig tegnet hest. 154 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - Det er en drage. - Ligner en sint hest. 155 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 Det er en drage, rasshøl. 156 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Et dragerasshøl? 157 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Vet du hva tatoveringene betyr? 158 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 159 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Stemmer. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Og selv en idiot som deg vet at du ikke vil kødde med oss. 161 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Dere brøt dere inn hos meg. 162 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 Naruto truet meg med sverd. 163 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 Juridisk sett har jeg lov til å drepe dere. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Gi oss den jævla pakken! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Jeg har hatt en fæl dag. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - Kjæresten slo opp. - Hold kjeft. 167 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 En annen dame 168 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - sa jeg har farskomplekser. - Hysj. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Dere klovner… - Hold kjeft! 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Hva skjer, Suko? 171 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Faen. Vent. 172 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Helikopter. 173 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Faen. 174 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Helvete! 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Ja da. 176 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Du. 177 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Det… Det er moren min. 178 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 Det er mammas alter. Ikke. 179 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Din jævel! 180 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Takk for ingenting"? 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Vær så god! 182 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Wu-Tang Clan kødder man ikke med. 183 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Å ja. 184 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 Det er en drage. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Faen ta deg, Walter. 186 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Mr. Ks syndikat-gutter. 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Interessant gjeng. 188 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, syndikatet. 189 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter var privatetterforsker. Det var vel en balansegang. 190 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Det var ingen balanse. Ikke med ham. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Ingen Jonny? 192 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Niks. Avskrev Walter for lengst. 193 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 Det er faren hans. Noe i ham må ønske å være her. 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Du kjenner ikke Jonny som meg. 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Du kjenner ham ikke som du tror du gjør. 196 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Fetter! 197 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Hei, Nani. - Jeg har savnet deg. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Du har blitt voksen. 199 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Ringte du ham? 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 For din skyld. Han er familie. 201 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny. Hei. - Hei. 202 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Jeg er Leila. Vi snakket i telefonen. - Ja. 203 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, dette er onkel Keo. 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - Så du er pappas bror? - Halvbror. 205 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Jeg har jo aldri møtt deg. 206 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Faren din liker meg ikke. - Hvorfor ikke? 207 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Jeg er kjekkere. 208 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Du har mer hår. 209 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Mye mer. 210 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Kan jeg flette det? 211 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Nei. 212 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Søren. 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 214 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Bra. Jeg var redd dette ble pinlig. 215 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Beklager. Jeg vet at kona di tar seg av snakkingen. 216 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 I så fall ville hun spurt 217 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 hvorfor du er kledd som en gorilla i en homobar. 218 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Helvete. Har du sand i vaginaen? 219 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Beklager. - Beklager. 220 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Vær så snill. Jeg beklager. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Du har blitt gammel. 222 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Du har blitt feit. 223 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Jeg kan gå ned i vekt. Du vil fortsatt være gammel. 224 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Skal vi fortsette å måle pikker, eller kan vi være høflige? 225 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Har ikke bestemt meg. 226 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Si det. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Jeg skulle ringt. Jeg er glad du er her. 228 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Hørte ikke. Du mumlet. Hva? 229 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Jeg skulle ringt. Jeg er glad du er her. 230 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Takk, Jimmy. 231 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Nei da. Leila ba meg si det. 232 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Kan vi fortsette begravelsen? 233 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Du er dukken. Hun kan fortelle deg hva du skal si. 234 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - Hold kjeft! - Mine herrer. 235 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Beklager. 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 En nær venn av familien, guvernør Peter Mahoe, 237 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 har kommet for å si noen minneord om Walter. 238 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Min kjære ohana. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 240 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Du har blitt pen. 241 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Lenge siden sist. 242 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Takk for at dere tar dere tid 243 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 til å markere slutten på én reise og begynnelsen på en annen. 244 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale var ingen enkel mann. 245 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Jeg hadde løyet om jeg sa at han ikke gjorde feil. 246 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Men siden han har gått bort så plutselig, 247 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 har familien fortsatt mange utfordringer. 248 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 En er den hellige kodeksen Ho'oponopono, eller tilgivelse. 249 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Beholdt du Malias hus? 250 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Ja. Jeg tok over lånet da hun døde. 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Det er mye mindre enn jeg husker. 252 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Nei. Det var alltid lite. 253 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Hun gjorde plass til deg likevel. 254 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Ja, og du hatet det. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Hva snakker du om? 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Lausungen Jonny". - Hva? 257 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Jeg minnet deg på at han var utro mot moren din. 258 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Herregud! Dette igjen? 259 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Det var ikke det jeg sa. - Hva sier du? 260 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter forlot Malia for Kim. Det ødela familien min. 261 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Greit? Jeg var en guttunge. 262 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Beklager om det tok litt tid å legge det bak meg. 263 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Kanskje du ikke har gjort det. 264 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - Kanskje du fortsatt er en lausunge. - Ja. 265 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Dette bør bli gøy. 266 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Ja, jeg gleder meg. 267 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Fint å ha dere gutter under samme tak. 268 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Moren din ville vært glad. 269 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Det var leit å høre at Malia døde. 270 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Skulle kommet tilbake. Du var som en sønn for henne. 271 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Var ikke sønnen hennes. 272 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Det er det "som en sønn" betyr. 273 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Herregud. Hver gang. - Bokstavelig talt. 274 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 Det er det det betyr. 275 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - Hva? - Pisspreik. 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Faen! Helvete. 277 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Ikke herm etter tante. 278 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Har du kjæreste, Jonny? 279 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Ja. 280 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 Nei. Jeg vet ikke. 281 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Høres seriøst ut. 282 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Walter ville nok satt pris på at du var her. 283 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Det er ikke for hans skyld. Jeg skal finne morderen. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Morderen? Hva snakker du om? 285 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 Det var en påkjørsel. 286 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Jeg tror ikke det. - Gjør dere klar til å køye, barn. 287 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Det begynner å bli interessant. - Ikke svar moren din. 288 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Flink gutt. 289 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Hva snakker du om? 290 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 De kom hjem til meg og prøvde å drepe meg. 291 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Hvem? - Sikkert halve Oklahoma. 292 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Ikke mye yakuza i Oklahoma. 293 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Nå er vi i gang. Jeg visste du ikke kunne komme tilbake uten å skape trøbbel. 294 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - Vent. - Du forandrer deg aldri. 295 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Kimo, vent… - Leter ennå etter måter å bli drept på. 296 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Ikke tenk på det. Jeg venter ikke hjelp. 297 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Ingenting å hjelpe med. - Du sa det samme om moren min. 298 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Få snakke med deg ute litt. 299 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - Jeg har det fint her. - Det har du ikke. 300 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Gå. 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Gå. 302 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Han vet fortsatt hvordan man er en drittsekk. 303 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Vær litt grei med ham, Nan. 304 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Du vet at han har vært gjennom mye. 305 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Sikker på at du ikke vil gå lenger? 306 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Hva er det? Er sannheten vond? 307 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Få hodet ut av ræva. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Fin tilbakemelding, James. 309 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Drepte noen Walter? 310 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Du har ikke snakket med ham på over 20 år, 311 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 og nå er du opptatt av hans saker? 312 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Du skaper bare trøbbel. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Det er det du gjør. Det er superkreftene dine. 314 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 Fordi jeg er politi. 315 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Ikke her. 316 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Slapp av. Jeg ser det. 317 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Du har din vakre kone, barn, en jobb i Marinen. 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Du er nok populær her. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Jeg unnskylder ikke det. 320 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Kan du ikke stole på meg for én gangs skyld? 321 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Du fant ikke din mors morder, 322 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 og nå sier du plutselig at noen drepte faren din. 323 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Så du må finne ham. 324 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Faen ta deg. Du forstår ikke. 325 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Forstår hva da? - Gå hjem til livet ditt. 326 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Jeg finner ut av det selv. - Det var en påkjørsel! 327 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Jeg har i det minste et å gå tilbake til. 328 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Hei. Vil du gå på et privat sangrom med meg? 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Jeg synger ikke. 330 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Jeg kan få deg til å synge. 331 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Kanskje en annen gang. 332 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Det ser ut som du trenger det. - Gjør det? 333 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Jeg visste det luktet dritt. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 335 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 336 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Jeg trodde ikke engang du var dum nok til å komme tilbake. 337 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Ser mye dummere ut enn jeg er. 338 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 De klarte å sette sammen fjeset ditt igjen. 339 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 Mr. K hilser. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Lever den gamle jævelen? 341 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Fortsatt syndikatets kahuna. Lever i beste velgående. 342 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Og han vil treffe deg. 343 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Niks. 344 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Gjør deg selv en tjeneste. 345 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 Ikke prøv å rømme når det begynner å virke. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Beklager. 347 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Ga du meg en roofie? 348 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Pyse. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Nei. 350 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 351 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Mr. K. 352 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Fint å se deg. 353 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Du viste karakterstyrke 354 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 som stedte din fars ånd til hvile. 355 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Jeg liker det. Det er pono. Jeg respekterer det. 356 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Takk. 357 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Og derfor kan du fortsatt pisse stående. 358 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Syndikatet har god hukommelse, 359 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 og du skadet mange av folkene mine. 360 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Du drepte moren min. 361 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Kanskje. 362 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Kanskje ikke. 363 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Om du tror du kan henge her og skape trøbbel, 364 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 tar gutta mine det personlig. 365 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Det blir ikke bra for deg. Ikke for dem heller. 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Og derfor er jeg her nå 367 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 og tilbyr deg fri ferdsel. 368 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 Tilbudet er bedre enn det du får av yakuzaen. 369 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Om du sender mennene dine etter meg, havner de i likposer. 370 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Bortsett fra tjukkasen der. Han får ikke plass. 371 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Jeg prøver å gjøre deg en tjeneste, Jonny-gutt. 372 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Kan du ikke bare dra tilbake dit du kom fra? 373 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Jeg er herfra. 374 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Nei. Du er ikke herfra. 375 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Ikke nå lenger. 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Kom igjen, gutter. Ta ham! 377 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Kom igjen. 378 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Greit. Hør her. 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Å nei. Helvete. Kom igjen. 380 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Pokker! - Hold ham nede! 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Hold ham nede! - Du! 382 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Du hører ikke etter. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Du gjør som du vil, ikke sant? 384 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Faen! Kom igjen! 385 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Du skal bære mitt merke nå! 386 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Du skal bære mitt merke. 387 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Du er trygg nå, men ikke lenge. 388 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Jeg gir deg sju dager, 389 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 og om du ikke er borte innen det, 390 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 skal du ta en lang svømmetur. Er det forstått, Jonny-gutt? 391 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Jeg hater å svømme. Ja. Det går bra. 392 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Få ham opp! 393 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 HONOLULU-POLITIET 394 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Betjent Rennert. 395 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Betjent Rennert. 396 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Står til? Kommandør James Hale. 397 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Walters sønn. - Ja. 398 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Kondolerer. Virkelig. - Takk. 399 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Men jeg er sent ute til en brifing. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Kan jeg følge deg? - Ja da. 401 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Jeg håpet å få se politirapporten. 402 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Du kan det, men du finner ikke noe der. 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Hvorfor ikke? 404 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Han ble påkjørt i Kalihi. 405 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Ingen snakker med politiet der. Ingen vitner, ingen bevis, ingenting. 406 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Trafikkameraer? - Ett. Det var ute av stand. 407 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Ganske beleilig, ikke sant? 408 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Halvparten på øya er det. 409 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Vi har to menn i en bil som fikser dem. Budsjettkutt. 410 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Så en privatetterforsker med tilknytning til underverden 411 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 blir drept i en blindsone, og ingen undersøker? 412 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Det er ingen grunn til å tro 413 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 at det var noe annet enn en påkjørsel. 414 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Etterforsker dere ikke det? - Jo da. 415 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Alle 46. 416 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 Hva med eiendelene hans? 417 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Stikk innom resepsjonen på vei ut og hent dem. 418 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Greit. Takk. 419 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Kommandør Hale. 420 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Jeg vet hvem du er. Marinejeger og alt det. 421 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Vi kan si at din brors rykte går ham forut. 422 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Nå har jeg to rå sønner som undersøker sin fars dødsfall. 423 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 En fyr som Walter? Det kan være en stor feil. 424 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Jeg kan nesten garantere 425 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 at dere kommer til å pirke borti en bjørn som ikke vil pirkes borti. 426 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Betjent Rennert. 427 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Med all respekt: 428 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 Du vet ikke hvem jeg er. 429 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Du må bare tro på meg når jeg sier 430 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 at jeg er bjørnen. 431 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Takk for at du tok deg tid. 432 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 BEVISPOSE 433 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}BJELLE - POLLETT KJÆRLIGHET - BRO - SERVIETT 434 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}HAV - HÅND - SKÅL TRANE - KAMP - RACKET - LENKE 435 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 FÅ 20 % RABATT! 10 TING PER KUNDE RUSTY TROMBONE 436 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 MAHOE GUVERNØR FOR FOLKET 437 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Imponerende. 438 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Si at du har øl. 439 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Fint arvegods. 440 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Greit. 441 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Fy faen! - Faen! 442 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Hei! Sug botoen min, din jævel! 443 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Faen ta deg, feite Jackie Chan! 444 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Faen. 445 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Du. 446 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Si boto. - Faen! 447 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Vent! - Kom hit. 448 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Herregud! Noen må hjelpe meg! 449 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Det er ok. Jeg er politi. 450 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Hva gjorde du i Walters leilighet? 451 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Prøvde du å rane ham? 452 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Faen ta deg. Walter var som en far for meg. 453 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Walter var ikke en far for noen. 454 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Nei vel? Hva faen vet vel du? 455 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Jeg er sønnen hans. 456 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Helvete. Du er Jonny. 457 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Hør her. 458 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 Jeg bare jobbet for faren din. 459 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Hacket e-poster og avlyttet telefoner 460 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 og tok knullebilder av folk. Det er alt. 461 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Vet du hvem som ønsket ham død? 462 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Hvor mye tid har du? Walter var et uromoment. 463 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Hva var det siste han ba deg gjøre? 464 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Få jobb hos Nui Loa. 465 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Hvem er det? 466 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Nei. Det er et cateringselskap. Et eksklusivt et. 467 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Jeg har båret på brett med reketoast de siste to ukene. 468 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Hvorfor ville han det? 469 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Jeg vet ikke. 470 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Han ba meg bare skaffe den jævla jobben. Jeg gjorde det. 471 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Faen i helvete! Det er jævlig vondt. 472 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Du banner mye. - Faen ta deg. 473 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Helvete. - Hva heter du? 474 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 475 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Teit navn. 476 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Jeg har godt nytt, Pika. 477 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Du jobber for meg nå. Kom hit. 478 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Det er fikset. Bare hyggelig. 479 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Her. 480 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Så ballene dine faller. 481 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Greit. 482 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 SEXBUTIKK ÅPEN 483 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervo. Kjenner jeg deg? 484 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Nei. Kan ikke si at jeg har vært her før. 485 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Det vanskeligste er å komme inn døra. 486 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Hva er kinket ditt? 487 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Har tilbud på analkuler. To for én. 488 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Det ser ut som du takler et par stykker. 489 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Nei takk. Jeg har nok. 490 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Greit. 491 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Jeg la merke til overvåkningskameraene deres. 492 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Jeg tenkte kanskje at kameraet ute 493 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 har god oversikt over gata. 494 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Jeg håpet å få se det. 495 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Onkel! 496 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Hva er det? 497 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Har en sexy soldat her. 498 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Onkel, jeg håpet å få se 499 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 på noen av overvåkningsvideoene deres fra et par kvelder siden. 500 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Mellom 00.00 og 04.00. 501 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Det går ikke, kompis. 502 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Jeg er ikke en kompis. 503 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Heller en betalende kunde. 504 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Tror du du kan kjøpe meg for 300 spenn? 505 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Kom deg ut av butikken min, din jævla blekksprut! 506 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 Pengene er ikke for hjelpen. 507 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Den får jeg gratis. De er for skadene. 508 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Hvilke skader? 509 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - Tok du disse? - Ja? 510 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Du er en liten pervo. 511 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Det var for faren din. 512 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Og å vri nesa mi fikser den ikke. 513 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 Ølen gjør det. 514 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Surfet Walter? 515 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Niks. Han hadde dårlige knær. 516 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 Finnen er satt på feil. 517 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Hva har… 518 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Fy faen! 519 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Hva i alle dager? 520 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Hva pønsker du på, Walter? 521 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 VÅR ØY! VÅRT RIKE! 522 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 Hawaiis folk har ventet for lenge 523 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 på å få det som er deres. 524 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 STEM PÅ MAHOE 525 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Godt oppmøte, med tanke på været. 526 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Ja. Guvernøren har trendet i lavinntektsområder. 527 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Det hawaiiske folk bor i teltbyer 528 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 når de burde bo i egne hjem, 529 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 på eget land, på egen øy. 530 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Jeg må ta den. 531 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Gå og stå hos ham. - Greit. 532 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Jeg trenger dere alle… 533 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Jeg jobber. Hva vil du? 534 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Hva gjør du egentlig for Peter? 535 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 PR, e-poster, planlegger arrangementer, middager. 536 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Tørker så å si ræva hans. Hvordan det? 537 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Så du er assistent. 538 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 Jeg fant planer eller noe i Walters leilighet. 539 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 Det er et offisielt stempel på. Men jeg aner ikke hva det er. Så… 540 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Og det betyr noe fordi… 541 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Fordi de var skjult i et surfebrett. 542 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Han gjemte dem. 543 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Jeg kan sjekke databasen på kontoret. 544 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Det bør være et åttesifret filnummer på planene. Send det på melding. 545 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Ja. Jeg ser det. 546 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Du må gjøre det så fort som mulig, for jeg… 547 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Du la på. Du… 548 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Om du var mann, ville jeg gitt deg en på trynet. 549 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Familie, hva? Din er sikkert stor. 550 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Herregud. Det er ille. 551 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Samme hus tilmed. - Samme det. 552 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Det var rasistisk. Beklager. 553 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}EKSISTERENDE SKOLE SKAL RIVES GJERDE SKAL RIVES 554 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 EKSISTERENDE BOLIGOMRÅDE SKAL RIVES 555 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Ser ut som du har ting å finne ut av. 556 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Jeg går på klinikken. Tror du ga meg hjernerystelse. 557 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Jeg drepte deg nesten. 558 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Pisspreik. 559 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Du reagerte fortsatt. - Pistolen var trukket. 560 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Hvor fikk du pistolen? - Arvestykke. 561 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Kuksugende jævel! - Hvem er onkel Fester? 562 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Jeg har alopesi. 563 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. Hva gjør du her? 564 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Det samme som deg, sikkert. 565 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Trodde det var en påkjørsel. 566 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Ja. Jeg er metodisk. Du burde prøve det. 567 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Jeg kom jo før deg. 568 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Ja, kanskje. Men du har ikke den. 569 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 For en klissete datamaskin. 570 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Æsj. 571 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Jøss. 572 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Pløyde ham ned som ingenting. 573 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Ikke noe skilt. 574 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Bremset ikke engang. Ikke før lenge etterpå. 575 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Når noen er i veien, er den naturlige reaksjonen å bremse og svinge. 576 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Med mindre du sikter. 577 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Ja. - Hadde Walter kontakter i Biltilsynet? 578 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Ja, men jeg vet ikke hvem. 579 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Forhør deg. 580 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Jeg må ha en liste over blå varebiler på øya. 581 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Hva het cateringen? 582 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Hvilken catering? - Nui Loa. 583 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Gi meg en liste over arrangementene deres den siste uka 584 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - og de neste to ukene. - Greit? 585 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Jeg er bare metodisk. 586 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Så er det kompensasjonen, da. 587 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Skal vi diskutere det nå, eller… 588 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Søren. Jeg stikker. 589 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Jeg må vel ikke ha noe mus denne måneden. 590 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Du lever hele livet og ender opp 591 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 i en bedriten leilighet som lukter ræv, 592 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 uten noen som savner deg når du er borte. 593 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Han fortjente det. 594 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Kom igjen. Ta den lille tissefanten din. 595 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Ta den lille tissefanten." 596 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Du sa det selv. Bilen sakket ikke farten. 597 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Så det var en påkjørsel. 598 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Ikke det samme som å si at det var overlagt drap. 599 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 Walters leilighet ble endevendt av noen. 600 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Ja, eller så var Walter en slask. 601 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jesus, Maria, Josef og alle helgenene. 602 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Herregud, du er like ubrukelig som en pose slappe pikker. 603 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 Du er så vanskelig å snakke med. 604 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Så slutt å snakke til meg. 605 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Hør på meg. Det ødelagte trafikkameraet, 606 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 halve besetningen i Dragon Ball Z hjemme, 607 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 ingen frontlys på bilen. Noe er råttent. 608 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Det kan være noe. Eller ingenting. 609 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Det kan være noe. Eller ingenting." 610 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - Stemmer, Jimmy. - Jeg utelukker det ikke. 611 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Hvorfor høres det sånn ut? 612 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 Jeg vet ikke. Fordi du er ikke så skarp? 613 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Jeg er skarpere enn deg. 614 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Jeg har vært politi i 15 år. Jeg vet… 615 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Faen! Kjør! 616 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Kom igjen, din dritt! 617 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Helvete! 618 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Helvete. Den er skuddsikker! 619 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Faen! 620 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Faen! 621 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Ned! 622 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Hold deg nede! 623 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Kom deg ned! 624 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Hopp! 625 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Helvete. 626 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Går det bra? 627 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 Nødsentralen. Hva gjelder det? 628 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Skudd avfyrt på King og Olokele. Send nødetatene og forsterkninger. 629 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Hva faen? 630 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Tror du fortsatt det ikke er noe? 631 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Din… 632 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Faen! 633 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Du sprengte den jævla bilen min. 634 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Nei. Jeg sprengte deres bil, og den landet på din. 635 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Helvete! 636 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 De sprengte bilen din! 637 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 Ingen årsak? 638 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Jeg reddet deg. 639 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Kom igjen. Hjelp meg. 640 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Jævla drittsekk. 641 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Jeg elsker den bilen. 642 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Hva faen tenker dere på? 643 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Dere kverket fire yakuza-leiemordere. 644 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Vil dere si meg hvorfor yakuzaen ønsker livet av dere? 645 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Spør dem. - Yakuzaen? Var det dem? 646 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 Så dette er broren fra Oklahoma? Politimannen? 647 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Det er meg. 648 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Ikke ifølge sjefen din. 649 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Betalt suspensjon under etterforskning for… 650 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - Hva snakker han om? - …overdreven maktbruk. 651 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Får jeg betalt? 652 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - Hva faen, Jonny? - Herlig. 653 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Kan du holde kjeft? Jeg prøver å hjelpe dere. 654 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Om du vil hjelpe, ta denne. 655 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 En overvåkningsvideo av påkjørselen. 656 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 En ser merke og modell på bilen dere leter etter. 657 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Hvor fikk du den? - Gjorde din jobb. 658 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Ja. 659 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Slik dritt? Det skjer ikke hver dag her. 660 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Se på dette som deres siste advarsel. 661 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Jeg kan ikke la to karer 662 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 som ser ut som de spiser steroidpannekaker til frokost, 663 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 forvandle øya mi til Beirut. 664 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Det var unødvendig. 665 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Manipulerer du oss? 666 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Jeg føler meg følelsesmessig angrepet. 667 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Nei. Dere slutter å leke bulldosere, 668 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 ellers kjører jeg dere hardere enn noen gang før. 669 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 unødvendig. 670 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Ja, med grensene mine og alt det føler jeg meg trigget. 671 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Ja, jeg… 672 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Jeg går og pisser. 673 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Ikke vær her etterpå. 674 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Står Merkur i retrograd, 675 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 eller er betjent Boomer en drittsekk? 676 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Han er en drittsekk. 677 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Jeg tror ikke han liker meg. 678 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 Er det noen som liker deg? 679 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Drit og dra. 680 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Sier bare du kan jobbe med sosiale ferdigheter. 681 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Sier bare". 682 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Forstår ikke hva jeg sier 683 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - fordi jeg fiser med munnen. - Tier du aldri? 684 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Det er som om du har betalt 685 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - per time. - Hva for noe? 686 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Hva tar du betalt for å tie? 687 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 Jeg sporet opp arkitekten og fant… 688 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 BYEN HONOLULU 689 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …at de var til en eiendom på østsiden av øya, i nord. 690 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 Robichaux-firmaet bestilte dem. 691 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Hvem er det? 692 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux er en stor haole- utvikler. 693 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Hoteller og resorter overalt her, i Asia, i Europa. 694 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 Familien hans styrte 695 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 rørsukker-bransjen på øya i mange generasjoner 696 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Tror du Walter jobbet med vampyren Lestat her? 697 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 Robichaux er rik. Trengte han en etterforsker, 698 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 ville han hyret… Jeg vet ikke. Eks-CIA eller Mossad, 699 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 ikke bunnslam som Walter. 700 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Ikke vondt ment. 701 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Lestat bygger flere hoteller. Og så da? 702 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Det er et kasino, ikke et hotell. - Hva? 703 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - Hva vet du om kasinoer? - Ingenting. 704 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Men jeg kan lese. Det står "Sacred Princess kasino" bakpå. 705 00:50:37,416 --> 00:50:38,790 Jøss. Se der. 706 00:50:38,791 --> 00:50:39,916 SACRED PRINCESS KASINO 707 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Viktigper. - Det er ulogisk. 708 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Gambling er ulovlig her. 709 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Jeg synes vi skal ta en prat med Mr. Robichaux. 710 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Han holder sin årlige innsamling 711 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - for kunstmuseet i morgen. - Flott. 712 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - Dere kan ikke gå. - Høres gøy ut. 713 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 Man må ha invitasjon. For store givere. 714 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 Dere to store jævler passer ikke inn. 715 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - Vi er store givere. Og… - Nei. 716 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Slapp av. Vi passer inn. 717 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Hvor skal du? 718 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Til et motell for å hvile. 719 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Nei. Bli her. 720 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Faen ta deg. 721 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Ikke sant, James? 722 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Ja. Ja da. 723 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Jeg hater deg. - Faen ta deg. 724 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 LANIS ROM! HOLD DEG UNNA, KAI 725 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Hva gjør du? 726 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Du er nydelig. 727 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, legg deg igjen. 728 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Du er ikke noe gøy. 729 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Slem Lani. 730 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Hallo. 731 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 732 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 Hva gjør James med deg? 733 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 For stor. 734 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Ikke tenk på det engang. 735 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Jeg skulle bare ta en tur ned til Robichaux' byggeplass. 736 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Ikke på sykkelen min. 737 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Det er bussen. Akkurat som i gamle dager. 738 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Kom deg av sykkelen min. 739 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Glemt læreren din? 740 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Den ser bra ut. Bra jobbet. 741 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Skal du si hvorfor du ble suspendert? 742 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Nei. 743 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Jeg skjøt en langer som solgte meth til barn i reservatet. 744 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Greit. 745 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 Greit? 746 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Ja. 747 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Får fortsatt ikke låne den. 748 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Du kan kjøre denne. 749 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - Walters gamle skraphaug. - Ja. 750 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Den er fra 40-tallet. 751 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Den er rusten. Går sikkert ikke engang. 752 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 Det er en Knucklehead. 753 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Tretten på dusinet. - Ja. 754 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Det er fullt her. Jeg kan kjøpe den 755 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 for… Jeg vet ikke. 756 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 Tre hundre dollar? 757 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Aldri. Men godt forsøk. 758 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Skal de faktisk ha kasino her? 759 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Jeg ser ingen byggeplass. Sikker på at det er riktig adresse? 760 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Så klart. Se. 761 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Ja. Rart. 762 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Har dere gått dere bort? 763 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Det spørs. Hvor er vi? 764 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Kongeriket Hawaii. 765 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Hvem eier dalen, mener jeg. 766 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Du gjør det. 767 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Og jeg gjør det. Det gjør vi alle. 768 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Men alle er velkomne her. 769 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Tante. 770 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, gutt. 771 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 Jeg visste ikke om dette samfunnet. 772 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Det gjør ingen. Her. 773 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Kom igjen. 774 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Husker du dette? 775 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Din jævel! 776 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Å være her handler om mer enn familiens blodsbånd. 777 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 Det handler om fellesskapets ohana. 778 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Derfor må vi beskytte det. 779 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Dette er hawaiisk land. Hvorfor gjør ikke myndighetene noe? 780 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 I ti århundrer har Aha Moku-rådene hatt ansvaret for dette landet. 781 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 De tror vi bor her fordi vi ikke har hjem. 782 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Men haolene vil ta dette landet. 783 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Og når det skjer, er vi klare til å varsle. 784 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Vet du noe vi ikke gjør? 785 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Mer enn jeg vil. 786 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Mindre enn jeg burde. 787 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Er du hawaiisk? 788 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Halvt. 789 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Halvt finnes ikke. 790 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Du er enten med eller ikke. 791 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Hjernen din er ikke forvirret. Bare ånden din. 792 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Vær ett med ånden din. 793 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Kom. Vi setter i gang igjen. Mahalo. 794 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 Det er Pika. 795 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Hei. 796 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Helvete. Vi må gå. 797 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Politiet fant en blå varebil på Makapu'u-stranden. 798 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 N.N. er Simi Iona. 799 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Regnskapsfører for myndighetene. 800 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Ble borte for noen dager siden. 801 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Betyr det noe? 802 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - Nei? - Niks. 803 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Skader foran på grillen gjør den til mistenkt i påkjørselen. 804 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 For ikke å nevne at noen tok seg bryet med å dumpe den i havet. 805 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Ingen skilt. 806 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Men jeg har en liste 807 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 over alle blå varebiler som er registrert på øya. 808 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Skiller noen navn seg ut? 809 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Kan vi beholde denne? 810 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Nei. Det er en politisak. 811 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Som i "min sak". Som i "ikke deres", 812 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 for du er ikke politimann her. 813 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Og du. Du er ikke politimann noe sted. 814 00:56:47,250 --> 00:56:51,083 Ja? Hva er det? 815 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 816 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 817 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - Konsentrer deg. - Hva? 818 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Jeg er her. 819 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Du må finne ut alt du kan om Hayashi Imports. 820 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 Hva er det? 821 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 Det er det eneste japanske navnet på Rennerts liste. 822 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Vi kan begynne der. 823 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Kom. Vi skal på Robichaux-festen om noen timer. 824 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Er ikke invitert. 825 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Slapp av. Jeg kjenner cateringen. 826 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Klart du kjenner dem, din feite jævel. 827 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Jævla japanske yakuza-klovner. 828 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Hei, Marcus. 829 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Der er du, Robichaux. Kom igjen. 830 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Skål. - Vil du se noe? 831 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Hvor er dere? Han er her. 832 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Kan du holde denne? - Hva er dette? 833 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Jeg må hente noe. 834 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Hvor skal du? - Straks tilbake. 835 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Beklager. Hei. Står til? 836 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Hei. Står til? 837 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Dere er sent ute. 838 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Vi passer inn. Magnum, P.I. er ingenting mot oss. 839 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Kom igjen. 840 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Fint sted. 841 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - Hva er dette? - Hayashi Imports. 842 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Det er eid av en rekke 843 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 japanske holdingselskaper. Du vet hva det betyr. 844 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuzaen. - Yakuzaen. 845 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - Et skalkeskjul? - Ikke nødvendigvis. 846 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 Yakuzaen har legitime forretninger på øya. 847 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Går det bra? 848 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Jeg må jobbe. - Ja. 849 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Og skill lag. Skulle tro The Rock knullet seg selv og fikk tvillinger. 850 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Jeg hater å innrømme det, 851 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 men han har nok rett. 852 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 853 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Denne jævelen. 854 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 James. 855 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Ikke stå og heng. Du ser ut som en jævla narkopurk. 856 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Jeg liker skjerfet ditt. 857 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Hallo, min gode mann. Få en Kolohe. 858 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Skal bli. 859 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Jeg så deg ikke. Aloha. 860 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka og Guinness? Kalles det en Kolohe? 861 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Ja. Det betyr… 862 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Rampete, ja. 863 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Eller rakker. Det virker passende. 864 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Hvem? Jeg? 865 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Husk å bruke såpe, og fiks kragen din. 866 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Gi meg tallerkenen. 867 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Håper du ikke blir fornærmet, men du ser ikke ut som du hører til her. 868 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Rakker. 869 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Du ser ut som trøbbel. 870 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 Nei, det er Hale. Jonny Hale. 871 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 872 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Som i Walter Hale? 873 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Ja. Han er faren min. Kjente du ham? 874 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Ja. Jeg… 875 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 "Kjente"? Har noe hendt ham? 876 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Han er død. 877 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Hvordan døde han? 878 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 På voldelig vis. Hvordan kjente du ham? 879 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Vær så snill. Du må… 880 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Jeg hyret ham for å sjekke min manns aktiviteter. 881 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Hvem er mannen din? 882 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Unnskyld. 883 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 Jeg bare antok. 884 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Jeg er Monica Robichaux. 885 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Du er Marcus Robichaux' kone. 886 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Herlig. 887 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Kan jeg hjelpe deg? 888 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Du. Du mistet det. 889 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Liten verden. 890 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Hva vet du om det? 891 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Jeg vet en blå varebil ble borte for dere. 892 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Er du politi? 893 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Nei. 894 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Marinen. 895 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Du er froskemannen. 896 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Du har noe der. 897 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Hvorfor hyret du Walter for å etterforske mannen din? 898 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Vi skal skilles. 899 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Uten pressmiddel går det ikke bra for meg. 900 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Økonomisk, mener du? 901 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Nei, Jonny. 902 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Jeg mener ikke økonomisk. 903 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Hva vil en froskemann med en blå varebil? 904 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Hva vil yakuzaen med en fyr som Robichaux? 905 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Jeg vet ingenting om yakuzaen. 906 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Men en som jobber i Pearl Harbor, 907 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 bør vite bedre enn å kødde med japanere. 908 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Tror du glemmer slutten på historien. 909 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Om dere skal skilles, hva gjør du på festen? 910 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Jeg kan ikke snakke her. Det er ikke trygt. 911 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Kom til meg i morgen. 912 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Jeg bor i toppleiligheten i Kea Lani Towers i Waikiki. 913 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 Det finnes et berømt japansk ordtak. 914 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Barnet til en frosk er fortsatt bare en frosk." 915 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Interessant. Hva betyr det? 916 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Det betyr at frosker aldri ser begge veier når de krysser veien. 917 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Jeg må gå, froskemann. 918 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Vi sees. - Jeg gleder meg. 919 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Sir? Bli med oss. - Ja? 920 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Du. 921 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Faen. 922 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Hva skjer, folkens? En drink? 923 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Kan du bli med oss? 924 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Har en haug med oppvask. 925 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 Mr. Robichaux vil ha noen ord. 926 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Ja. 927 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Jævla drittsekk. 928 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Mine herrer. 929 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Kom inn. 930 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Dette er spennende. 931 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Vi har aldri ubudne gjester på slike arrangement, 932 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 og dere forstår nok hvorfor, 933 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 for, ærlig talt, 934 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 hvem vil vel gå på innsamling om de ikke må? 935 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 Jeg vet ikke. Maten er ganske god. 936 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Åpen bar. - Ja. 937 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Jeg ser på dere to, 938 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 store menn, store muskler. 939 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Men jeg antar at de fleste ser på dere og tenker: 940 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "For noen idioter." 941 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Har jeg rett? 942 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Men ikke jeg. 943 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Jeg ser dere i øynene, 944 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 og jeg ser at dere er smartere enn dere ser ut. 945 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Nei, ikke han. 946 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Det er innlysende. Du er den smarte. 947 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Jeg er James Hale. Dette er broren min Jonny. 948 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Vi er Walter Hales sønner. 949 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Håper det ikke er noe galt. 950 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Walter fikk full lønn. 951 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 Jeg ga ham til og med en bonus for diskresjonen. 952 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Hyret du Walter? - Ja. 953 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter er død. 954 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Det var leit å høre. 955 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Var det? 956 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Jeg tror ikke det, 957 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 for jeg tror du visste det, 958 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 og jeg tror du visste hvem vi var da vi kom. 959 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Det var derfor han inviterte oss hit, så han kan se an situasjonen. 960 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Jeg vet han er den smarte, 961 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 men antyder han at jeg var involvert i Walters død? 962 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - Nei. - Nei? 963 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - Mr. Robichaux… - Det hadde vært absurd. 964 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Jeg antyder ikke en dritt. Jeg sier det direkte, Robikuk. 965 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 966 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Om jeg kan spørre, hvorfor hadde du med Walter å gjøre? 967 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Ikke at det er din sak, 968 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 men min vakre kone her, 969 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 jeg mistenkte at hun var utro, så jeg ba Walter skygge henne. 970 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Det er mye slikt for tiden. 971 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Det viste seg at hun ikke var det. 972 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Han ga meg en grundig rapport. 973 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Kan du legge den fra deg? 974 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 Det er en fransk F-1-granat fra første verdenskrig. 975 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Hvem bryr seg? 976 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Kanskje du, når hånden blir sprengt av. 977 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Var det sånn du fikk de fingrene? 978 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Oi. 979 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Hjelpen har visst glemt å gå ut med søpla. 980 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Var det alt? 981 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Jeg må tilbake til gjestene, så om jeg kan gjøre mer… 982 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Faktisk. Om du kan… - Det var retorisk. 983 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Greit. Takk for at du tok deg tid. 984 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Dere kan gå ut samme vei som dere kom inn. 985 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - Var det kona? - Ja. Eller ekskona. 986 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Interessant. 987 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Ferdig med oppvasken? 988 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 Nei. Jeg ble avbrutt av rusa yakuza-medlemmer. 989 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Det forklarer fingrene. - Ja. 990 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Vennen. 991 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Hva faen har du gjort? 992 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Du. Stopp. 993 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Takk. 994 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Å nei. 995 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Du! Unnskyld meg. 996 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Unnskyld meg. 997 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 998 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Din rike faen! 999 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Stopp. Det er privat eiendom. 1000 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Helvete! 1001 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Det er tjukke John Cena. 1002 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Å ja. 1003 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Fin pikk. 1004 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Mr. Hale, 1005 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 jeg begynner å mislike deg sterkt. 1006 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Du drepte henne, din jæv… 1007 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Jeg vet at du drepte henne. 1008 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Hvem skal jeg ha drept i dag? 1009 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Du drepte kona di. Og du drepte faren min, 1010 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 jævla drittsekk. 1011 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Mr. Hale, jeg tror du er forvirret. 1012 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Ring politiet. 1013 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 La meg gjette. 1014 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James sendte deg. 1015 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani ringte meg. 1016 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Hun burde latt være. 1017 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Flaks for deg at hun mente noe annet. 1018 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Jeg klarte å overtale Robichaux til å ikke anmelde. 1019 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Han drepte kona si. 1020 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Om det er sant, er det ikke din sak. 1021 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 La politiet ta seg av det. Det er deres jobb, ikke din. 1022 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Jeg var glad i Walter. 1023 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Men det var et mørke i ham. 1024 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Det fikk ham til å ødelegge alt som var bra i livet hans 1025 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 om og om igjen. 1026 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Han gjorde det mot Malia, mot Kim. 1027 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Mot deg. 1028 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Seg selv. 1029 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Og det mørket 1030 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 bor i deg også. 1031 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Og James. 1032 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Men dere to har noe han aldri hadde. 1033 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 En bror. 1034 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Papirarbeidet tar noen minutter. 1035 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Glad i deg, Jonny. 1036 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Du, onkel? 1037 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Akkurat som gamle dager. 1038 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Drittsekk. 1039 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. Jeg snakker til deg! 1040 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Du kan ikke komme tilbake 1041 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 og ødelegge og gjøre hva faen du vil. 1042 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 La meg være, James. 1043 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Dette er hjemmet mitt. 1044 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Å ødelegge ting får ikke moren din tilbake! 1045 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Du! - Din jævel! 1046 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Hva i… 1047 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Faen! 1048 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Faen ta deg! 1049 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Kom igjen! 1050 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Faen! 1051 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Hva faen feiler det deg? 1052 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Hva faen feiler det deg? 1053 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Hva slags mann 1054 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 forlater lillebroren sin når han trenger ham? 1055 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Jeg gjorde ikke det. 1056 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - Nei vel? - Nei! 1057 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Du sendte meg bort, James! 1058 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Du skulle i fengsel. 1059 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Syndikatet ville drepe deg. 1060 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Om de ikke gjorde det mens du satt inne, 1061 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 ville de tatt deg så fort du kom ut. 1062 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Pokker! 1063 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Jeg prøvde å beskytte deg! 1064 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Visste ikke hva jeg skulle gjøre. Du lyttet ikke! 1065 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Det var det eneste jeg kom på for å redde deg. 1066 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Du aner ikke hvordan det er 1067 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 å se moren din død på gata 1068 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 mens hun stirrer deg inn i øynene. 1069 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Det hjemsøker meg. 1070 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Jeg kunne ikke beskytte henne. 1071 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Du var alt jeg hadde igjen, og du… 1072 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Jeg vet jeg sviktet deg. 1073 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Jeg køddet det til. 1074 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Jeg er storebroren din, og jeg ga deg opp. 1075 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Om jeg kunne, 1076 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 ville jeg gjort alt annerledes. 1077 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Jeg er lei meg, Jonny. 1078 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Jeg er… 1079 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 …jævlig lei meg. 1080 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Jeg er så jævlig sint. Det er alt jeg har. 1081 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Hvorfor er du så bastant? 1082 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter var ingen far for deg. 1083 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Jeg fant ikke mannen som drepte moren min. 1084 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Nå har noen drept faren min. 1085 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Noen må gi dem rettferdighet. 1086 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Jeg er alt de har. 1087 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 Nei. De har meg også. 1088 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Det har du òg. 1089 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Jeg skal ikke lyve. 1090 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Du slår jævlig hardt til gammel jævel å være. 1091 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Synes du jeg slår hardt? 1092 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Du aner ikke hva som kommer. 1093 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Nå tuller du. 1094 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Han begynte. - Seriøst? 1095 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Du skal være den voksne. - Hva med meg? 1096 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Du er en barnslig narsissist som har problemer med sinnemestring. 1097 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Vil du ha oppmerksomheten min nå? 1098 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Nei, ikke le. Ikke få meg i gang om deg, 1099 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 din passiv-aggressive kontrollfrik. 1100 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Er jeg passiv? 1101 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Herregud. - Ja. 1102 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - Hold kjeft. - Dere sjonglerer 1103 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 nok lammende farskomplekser 1104 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 til å holde dere i terapi resten av livet. 1105 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Men i stedet banker dere hverandre som jævla huleboere! 1106 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Mamma, gjett hva. Jeg… 1107 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1108 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Hva har skjedd? 1109 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Jeg og faren din banket skurkene. 1110 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 Ser ut som de banket dere. 1111 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Nei, vi knuste dem. 1112 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Moren din gjorde dette. 1113 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - Du får ikke gjøre det. - Æsj. Skaff dere et rom. 1114 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Sa at jeg har kjæreste. 1115 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latina. Pikant. 1116 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Jeg må gå. - Søtt. 1117 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Jeg tenkte nettopp på deg. 1118 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Pikant. 1119 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Pokker. 1120 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Jeg savner deg. 1121 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Hvorfor er hjemmet ditt et åsted? 1122 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Det glemte jeg. 1123 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Vet du hva? Jeg vil ikke vite det. 1124 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Millie sa posten din hopet seg opp, så jeg hentet den. 1125 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Du har fått en pakke og mange purringer. Ingen overraskelse. 1126 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 En pakke? Fra hvem? 1127 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Noen fra Hawaii? 1128 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Fy faen. 1129 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Pakken yakuzaen lette etter. Hva er i den? 1130 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Tror du jeg åpner posten? 1131 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 Det er en minnepinne. 1132 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Vennen. - Ikke kall meg det. 1133 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Kom hit med minnepinnen. Jeg sender en billett til Oahu. 1134 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Er du på Hawaii? 1135 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Hele tiden? Jeg ville bli med! 1136 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Du sa du aldri skulle tilbake! 1137 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Jeg forklarer når du kommer. - Greit. Flott. 1138 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Men jeg skal ikke til Hawaii. 1139 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Sender den med FedEx. 1140 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Den er for viktig. Du aner ikke hva som foregår her. 1141 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 Og jeg vil ikke vite det. 1142 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Hva sa jeg om å kalle meg det? 1143 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Nei. Hør på meg. 1144 01:20:58,916 --> 01:21:01,582 Jeg drar faen ikke til Hawaii… 1145 01:21:01,583 --> 01:21:03,249 VELKOMMEN TIL HAWAI'I 1146 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Velkommen til Daniel K. Inouye internasjonale lufthavn. 1147 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Kom du nettopp, håper vi du nyter oppholdet… 1148 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Jøss. Tenk at jeg tok på denne. Det er varmt! 1149 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Jeg bruker skinnjakke på Hawaii. Ser jeg teit ut? 1150 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Kanskje ta den av? 1151 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Ta den av? - Ja. 1152 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Hva tror dere? Bra? 1153 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Håret opp? Ned? 1154 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - Ser musklene bra ut? - Det går fint. 1155 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Vise musklene? 1156 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Du er sterk. - Sterk, ja. 1157 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Du prøver for hardt. - Der er hun. Fy faen. 1158 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Hun er sexy. - Vet du hva? Ikke dårlig. 1159 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Jeg undervurderte deg. Chilipeppervann. 1160 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Ja, hun er sexy. - Hun er så pikant. 1161 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Ja, hun er pikant. 1162 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Hei, Valentina. Aloha. Hvordan… 1163 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Vi blir ikke sammen igjen. Jeg blir i én dag. 1164 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Jeg går på stranden, så drar jeg hjem. 1165 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Greit. 1166 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - Er det broren din? - Ja. 1167 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Hyggelig. 1168 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Hyggelig. 1169 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Han ligner deg. Men smartere. 1170 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, søta. Jeg ville presentere meg. 1171 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Trenger du noe, 1172 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - si fra. Jeg er rett mann. - Her. 1173 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Ikke prøv deg. 1174 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Tok du med minnepinnen? 1175 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Jeg får ikke takket deg nok. Du redder liv. 1176 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Har den. Takler du dette? - Ja da. Slapp av. 1177 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Du er nydelig. Jeg bare… - Niks. 1178 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Skjer ikke. 1179 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Pokker. Rett i olos. 1180 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Jeg liker henne. 1181 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Kanskje du skal ta opp ballene dine. 1182 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Ballene mine? Ja? 1183 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 Sånn viser hun kjærlighet. Behandler meg dårlig. Elsker det. 1184 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Så du sier at faren din, 1185 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 som du ikke har snakket med på 20 år, 1186 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 ble drept av yakuzaen for denne minnepinnen. 1187 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Sa jeg at det er fint å se deg? Veldig fint. 1188 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Kommer du inn? - Så klart. 1189 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Faen ta. 1190 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Jeg kommer ikke inn. Helvete. 1191 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - Hvorfor ikke? - Jeg vet ikke. 1192 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 En slags bankbrannmur? 1193 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Det er en kald lommebok med digital kryptering. 1194 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 Minnepinnen er nøkkelen. 1195 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Den som eier kontoen, 1196 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 trenger den for å få tilgang til pengene sine. 1197 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Om Pika hacker den, kan vi få tak i pengene 1198 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - og finne ut hvem det er. - Ja. 1199 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Men han kan ikke. Han må ha en seed-phrase. 1200 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 Tolv tilfeldige ord som kun kontoeieren har. 1201 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Hvor mange ord? - Tolv. 1202 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Prøv disse. 1203 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Hvor fikk du den? 1204 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Blant Walters ting. 1205 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Så dere har jaget mordere i en minibuss? 1206 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - Ja. - Han sprengte bilen min. 1207 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Var ikke sånn. - Ikke overraskende. 1208 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - Bokstavelig talt sånn. - Nei. 1209 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Jeg reddet livet ditt. Husk hvor kult det var. 1210 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Kan dere to holde kjeft? - Husker du? 1211 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Prøver å konse. Se hva jeg har måttet takle. 1212 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Ja. Jeg bor med ham. 1213 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Takk for at du reddet meg. 1214 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - Ingen årsak. - Veldig heltemodig. 1215 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Hun er sexy. 1216 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Veldig sexy. - Pikant. 1217 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Dere vet vel at jeg sitter her? 1218 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Chilipeppervann. - Chilipeppervann. 1219 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Chilipeppervann… 1220 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Har dere Tourettes? Hva feiler det dere? 1221 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Helvete! 1222 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - Hva i… - Hva faen var det? 1223 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 Hva var det? 1224 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Herregud. Hva er det? 1225 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - Et jævla helikopter! - Ta Leilas pistol. 1226 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Fy faen. Hva faen er dette? 1227 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Mindre snakk, mer skyting. - Fy faen! 1228 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Kona di er flott. 1229 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Helvete! 1230 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - La meg kjøre! - La henne kjøre. 1231 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Stol på meg! - Kom an! 1232 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Kjør! 1233 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Hvor er den? Å, faen. 1234 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Vært her under en time, og folk skyter på meg alt! 1235 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Jævler. Klart de vil drepe dem. 1236 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Jeg vil det! 1237 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Du er så vakker. - Faen ta deg! 1238 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Faen, faen! - Fikser det. 1239 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Helvete! 1240 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Helvete. 1241 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Helvete! 1242 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Jævla ninjaer på sykler. 1243 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Kult! - Herregud! 1244 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Faen ta dere, ninjaer! 1245 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Herregud! 1246 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Hold fast! - Hva? 1247 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Helvete! - Helvete! 1248 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Elsker deg. - Vet det. 1249 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Fortsett! 1250 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Ta ninjaen! 1251 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Herregud! 1252 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Helvete! 1253 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Faen! 1254 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Armen hans ble revet av! 1255 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Ta ham! 1256 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Pokker! 1257 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Fy faen. Han visker bort hodet! 1258 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Helvete. 1259 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Pokker. 1260 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Helvete! - Faen! 1261 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Faen heller. 1262 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Tenker du det jeg tenker? - Ja. 1263 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Ta vare på den. 1264 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Jeg har to skudd. - Jeg skal felle det. 1265 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Ikke bom. 1266 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Jeg skal drepe alle. 1267 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Kjør! - Faen! 1268 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Å nei! Kjør! Det kommer et helikopter… 1269 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Jeg vet det! 1270 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Hvorfor går ikke bilen din raskere? 1271 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Mamma! 1272 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Herregud. 1273 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Velkommen til Zippy's. Hva skal det være i dag? 1274 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Herregud, så godt. 1275 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Det er avskyelig. 1276 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Jeg har blod overalt, og du spiser? 1277 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila tar livet av meg. 1278 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Det er ikke så ille. 1279 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Det er kulehull i den. - Det går bra. 1280 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Herregud. Jeg kom inn. 1281 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Men jeg vet ikke hva jeg ser på. 1282 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Her. 1283 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Det er internasjonale overføringer. Dette er SWIFT-koder. 1284 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 Tolv millioner dollar til samme konto over tre år. 1285 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Hvem sin konto? 1286 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Prøver å sjekke. 1287 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Gikk via flere utenlandske kontoer 1288 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 og så inn på samme konto på Caymanøyene, 1289 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 som tilhører… 1290 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe P.A."? 1291 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Ikke faen. 1292 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Du. 1293 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Kjenner dere ham? 1294 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Alle kjenner ham. 1295 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 Det er guvernøren. 1296 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Fy faen. 1297 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Guvernør. 1298 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Guvernør. 1299 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Hei. - Hei. 1300 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Alt bra med Jonny? 1301 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Han er Jonny. Takk for at du fikk ham ut av fengsel, forresten. 1302 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Vanskeligere å holde ham ute. 1303 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Ikke sant? 1304 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Hva tenkte han på som angrep Robichaux sånn? 1305 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Det var det jeg ville snakke om. 1306 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Jeg tror det er mer ved Robichaux enn vi trodde. 1307 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robikuk vil bygge et kasino-hotell på Hawaii, 1308 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 så gambling må legaliseres. 1309 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 Han vil bygge på hawaiisk hjemland. 1310 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 For 12 millioner kjøper han en guvernør. 1311 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Yakuzaen er for ekstra kraft. 1312 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter finner skitt for Robikuks kone 1313 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 og snubler over jackpotten. 1314 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Dette er planer for et hotell og et kasino 1315 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 på hawaiisk hjemland. 1316 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Han kan tegne de planene han vil, 1317 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 men det sier jeg deg, Nani: 1318 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 Det skjer ikke på min vakt. 1319 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 I morgen ber jeg om en gjennomgang 1320 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 av alle Robichaux' prosjekter på øya. 1321 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - Greit. - Bra jobbet, Nani. Jeg tar disse. 1322 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Takk, onkel. 1323 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Guttungen Rennert hentet opp fra havet… 1324 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Ja. 1325 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Walter må ha funnet ham. 1326 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Han fikk ham til å laste ned alle transaksjonene. 1327 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Kanskje utpressing? Kanskje han er varsler? 1328 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Tyster. Uansett ga han Walter minnepinnen. 1329 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Peter skjønte det, så han må ha den tilbake 1330 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 før alt kommer ut. Han ringer Robichaux. 1331 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 Yakuzaen kommer. 1332 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 Regnskapsføreren avslører Walter. 1333 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 De dreper Walter. 1334 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - De dreper Walter. - Helvete. 1335 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Ja. 1336 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Hvor som helst, eller? 1337 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - Ja, bordet. - Greit. 1338 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Takk. 1339 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Mye… God vulkan. - Sett tingene dine her. 1340 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Vi er hjemme. 1341 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Jeg vil lage en drink til deg. 1342 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Noe sterkt. - Sterkt. 1343 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1344 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Greit. 1345 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Jeg må ta en dusj. Beklager. - Borti gangen. 1346 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Drinker i dusjen. Elsker det! 1347 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1348 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. Hva skjer? 1349 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1350 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1351 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Pappa! - Vennen. 1352 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Herregud. Kai. Går det bra? 1353 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 De tok henne. 1354 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Jeg prøvde. De tok henne. Unnskyld. Jeg skulle beskyttet henne. 1355 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Nei. Det er ok. 1356 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 Kunne ikke gjøre noe. 1357 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Det er ok. Flink gutt. Kom. 1358 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - Nei. - Jeg skulle ha beskyttet henne. 1359 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Du gjorde det rette. - Unnskyld. 1360 01:34:00,250 --> 01:34:01,915 Jeg skulle gjort noe. 1361 01:34:01,916 --> 01:34:04,583 Unnskyld. Jeg skulle gjort noe. Beskyttet henne. 1362 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Unnskyld. - Det er ok. 1363 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 Jeg prøvde å beskytte henne. 1364 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Unnskyld. - Kom igjen. 1365 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Unnskyld, pappa. - Greit. 1366 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Jeg skulle gjort noe. 1367 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Unnskyld. 1368 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Bli med Valentina. - Greit. 1369 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Det ordner seg. - Ja. 1370 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Greit? - Kom hit. Jeg er Valentina. 1371 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, det er meg, Marcus. 1372 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Her er det, direkte fra kjelleren, Robichaux Show. 1373 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Vi har gjester i dag. 1374 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Få vekk kameraet, din haole-drittsekk! 1375 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Fyrig som faen! Se alt rotet dere har laget. 1376 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Og alt for en far som driter i dere. 1377 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Det kommer flere. Det er fest. 1378 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Se hvem som er her. 1379 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - Nani! Hva har skjedd med fjeset ditt? - Leila! 1380 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 Det er en gave til deg, James. 1381 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Greit, Jonny. Du skjønner tegningen. 1382 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 Minnepinnen for damene. 1383 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Kom hit med den, 1384 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 og gjør det nå. 1385 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Dere vet hvor jeg bor. Ha det bra. 1386 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Faen ta. 1387 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Ta en bag og fyll den. 1388 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Du vet han ikke bytter. 1389 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Ikke vi heller. 1390 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Greit. Rask oppsummering. 1391 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Inn og ut på et kvarter. 1392 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Vi henter jentene. 1393 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Vi dreper alle. 1394 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}SMIL, KJERRING 1395 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Helvete. 1396 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Nei. 1397 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Idiot. 1398 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Post én, meld fra. 1399 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Post én? 1400 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Post to, meld fra. 1401 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Post fem, kom inn. 1402 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Hva skjer? 1403 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Hva faen skjer der ute? 1404 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 De leker med lysene. 1405 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Sjef. 1406 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Hjemmebase, kom inn. 1407 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Hjemmebase. 1408 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Ledningene er kuttet. 1409 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Får du på strømmen igjen? 1410 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Nei. 1411 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Som sagt: De kuttet ledningene. 1412 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Generatoren er av. Jeg ser om jeg kan… 1413 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Faen. 1414 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Du mister kontakten. 1415 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - Vi blir angrepet. - Hva? 1416 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Vi blir angrepet. Jeg gjentar: Vi blir… 1417 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1418 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1419 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1420 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Det er ingen Craig her. 1421 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1422 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny-gutt, hva gjør du? 1423 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Ingenting. Trodde vi sa hverandres navn. 1424 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Vi sees om et øyeblikk. 1425 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Greit. Ha det bra. 1426 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, gjør ditt. 1427 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1428 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Jeg tror han er død. 1429 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Ikke si det til Leila. 1430 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Psykopati ligger visst til familien. 1431 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Greit. - Legg igjen hammeren. Greit. 1432 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Greit. 1433 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Kom igjen. 1434 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Ja. Kom igjen. 1435 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Pokker. 1436 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Nei. 1437 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Hvorfor tok det så lang tid? 1438 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Nan, du blør. Unnskyld. 1439 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Du er sen. - Vennen. 1440 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - Barna? Er de ok? - De er trygge med Val. 1441 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Går det bra? - Ja. 1442 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Han gikk den veien. 1443 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Går det bra nå? 1444 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Går det bra? 1445 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Ja. 1446 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Kom. - Jeg kommer. 1447 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux stikker av. Faen. 1448 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - Hva gjør du? - James. 1449 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Jeg får deg ut. - Jeg fikser det. Bli med Jonny. 1450 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Jeg går etter ham. 1451 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Vis haolen at han køddet med feil familie. 1452 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Gå. 1453 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Froskemann. Har du savnet meg? 1454 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Jeg møtte nettopp kona di. 1455 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Hun var flink. 1456 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Er du klar? 1457 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Nå danser vi. 1458 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robikuk. 1459 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 En pistol? 1460 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Kom igjen. 1461 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Du er mye vanskeligere å drepe enn faren din, 1462 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 det skal du ha. 1463 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Har hatt en lang dag med å ødelegge for deg. 1464 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Skal vi droppe forspillet og gå rett på sak? 1465 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Gjerne. 1466 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Faen ta deg, Van Damme. 1467 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Trodde du faktisk at dere kunne stoppe meg? 1468 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 At kjøtthuer som dere to kunne stoppe en som meg? 1469 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Dere stoppet ingenting, for dere er ingenting. 1470 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Det er det dere er. 1471 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Dere irriterte meg bare. 1472 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Som en mygg som summer i øret mitt. 1473 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Om et øyeblikk er du død, Jonny. 1474 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Om et år blir kasinoet mitt bygget. 1475 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Det er ingen på øya som kan stå i veien for meg. 1476 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Så du og broren din 1477 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 og den patetiske faren deres 1478 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 døde fåfengt, Jonny. 1479 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Dere prøvde å ta noe som er mitt. 1480 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Men ingen tar fra meg noe. 1481 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Faen. 1482 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Jeg tok faktisk noe fra deg. 1483 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Jaså? Hva da? 1484 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1485 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Jeg er her. 1486 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Jeg er her, bror. 1487 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Ja. 1488 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Jeg gråter ikke. Du gråter. 1489 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1490 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 Du er arrestert for medvirkning til drapsforsøk. 1491 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Hva snakker du om? 1492 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Vi kan også ta deg for bestikkelser. 1493 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Vi kan ta det på stasjonen. 1494 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - Dette er latterlig. - Kom. 1495 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 For en frekkhet. 1496 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Alt dette rotet. Det var Robichaux. Jeg ble lurt. 1497 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1498 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1499 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Dere har kjent meg hele livet! 1500 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Jeg prøvde å beskytte dere. 1501 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Jeg har gitt alt jeg har for dere! 1502 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Jeg var mer far for dere to enn Walter noen gang var, 1503 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 så ikke stå der og døm meg! 1504 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1505 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Vær så snill. 1506 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Ikke vend meg ryggen nå. 1507 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Jeg skal ordne dette! 1508 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, vi er en familie! 1509 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Det holder. Få ham inn. 1510 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Hei, jenta mi! 1511 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 HVIL I KJÆRLIGHET! 1512 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Hei, mamma. 1513 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Jeg er lei for at det tok lang tid å komme hjem. 1514 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Jeg er lei for mange ting. 1515 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Jeg tror… 1516 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Jeg tror sinnet var min måte å bare… 1517 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 Å holde fast ved deg. 1518 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Men du ville ikke ønsket det for meg. 1519 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Hvem er sulten? - Ja! 1520 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Hun er flott. 1521 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Du ville ha likt henne. 1522 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 Jeg vet ikke om jeg får en ny sjanse, 1523 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 for hun er sta. Som deg. 1524 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Men om jeg gjør det, 1525 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 skal jeg prøve å gjøre det riktig. 1526 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Hei, Jonny-gutt. 1527 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Jeg ser du fortsatt er på øya mi. 1528 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Ja. Det viser seg at det er min øy også. 1529 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Alt er bra, Jonny. 1530 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Mye aloha. 1531 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Det grodde fint. 1532 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Liker du det? - Ja. 1533 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Ja, det er kult. 1534 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Du vet, all den illegale gamblingen på Hawaii 1535 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 går gjennom syndikatet. 1536 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Men så har du yakuzaen. 1537 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 De inngår en avtale med Robichaux' team. 1538 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Så hva skal jeg gjøre? 1539 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Jeg kan yppe med yakuzaen… 1540 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 En krig, 1541 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 og mange av mine folk dør. 1542 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Så du lot oss gjøre det. 1543 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Ja. 1544 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Du kunne hjulpet. 1545 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Ja. Jeg lot deg leve. 1546 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 Hva er dette? 1547 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Et lite tegn på min aloha. 1548 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 Det er navnet på mannen som drepte moren din. 1549 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Det var ikke en av mine. 1550 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Det gjør oss ikke til venner. 1551 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Jeg tror det. 1552 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Faen ta deg, tjukken. 1553 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Beklager, mamma. 1554 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - Hva var det? - Viste seg bare. 1555 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Og ga meg dette. 1556 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 Det var han som drepte moren min. 1557 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Skal du ikke prøve å stoppe meg? 1558 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Sånn jeg ser det, 1559 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 var det en tid jeg skulle stilt opp for deg og ikke gjorde det. 1560 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Jeg stiller opp nå. 1561 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Jeg støtter deg uansett. 1562 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Trodde det ville komme en tid da jeg og Walter 1563 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 kunne ta oss sammen og ta noen øl, 1564 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 så kunne jeg klart å tilgi ham. 1565 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Du… 1566 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Har du lurt på hvorfor du fikk minnepinnen? 1567 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Det var det siste han gjorde. 1568 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Jeg tror han kalte deg hjem. 1569 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Tolv millioner. 1570 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Mye penger. 1571 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Mye penger på en liten penis. 1572 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Mye penger for en liten penis. 1573 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Tolv millioner for å kjøpe barndommen vår. 1574 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Heidi Rabbevåg 1575 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Kreativ leder Guillermo Parra Lopez