1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Ada betulnya, elektrik akan jadi… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …trafik… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Selamat Tahun Baru Cina. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 107.9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Helo, ini Big T Robert secara langsung dari Pantai Waikiki, 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 memulakan siaran tanpa gangguan 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 lagu-lagu lama yang anda gemari. 8 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Beri balik jaket saya! 9 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Kamu biar betul? Jika itu saja kamu boleh buat, 10 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 lebih baik kamu keluar dan bunyikan loceng. 11 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Atau saya bunyikan. 12 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Kita mula lagi dalam 30 saat. Masuk balik ke dalam kolam. 13 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Baik, tuan! 14 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Komander Hale. - Ayuh! Kembali ke kolam! 15 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Komander Hale. Tuan ada panggilan. 16 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Bukan isteri saya, telefon balik. 17 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 Polis, tuan. 18 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Langgar larikah? 19 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Tuan boleh dapatkan salinan laporan polis dan sijil kematian esok. 20 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Salam takziah. 21 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Terima kasih. 22 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 PANTAI - OMBAK 23 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 AYAH SAYA IALAH WIRA SAYA 24 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Masak makan malam. 25 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Ya, puan. - Nak cuba tiduri saya? 26 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Sudah tentu. Saya ada keperluan. 27 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Menjadikah? 28 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Lihatlah nanti. 29 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Hei, apa ayah kata tentang berlari di rumah? 30 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Maaf, ayah. 31 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Ya, tuan. 32 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Sebelum saya terlupa, Lani ada temu janji doktor gigi esok. 33 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Boleh jemput Kai daripada latihan bola? - Boleh. 34 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Bagaimana hari ini? 35 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Bagus. Biasalah. 36 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Latihan Air dengan kadet baharu. 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 Saya tak tahu berapa ramai akan berjaya. 38 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Awak pasti berjaya. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Ya, saya harap begitu. 40 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 Juga, Walter akhirnya telah terbunuh. 41 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Langgar lari. Saya pergi ke rumah mayat untuk kenal pasti mayat. 42 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Ayah awak meninggal dunia? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 Trafik di sana memang teruk. 44 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Jalan raya dibaiki, ambil 45 minit untuk saya pulang. 45 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Sayang, takziah. Awak nak bincangkan hal ini? 46 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 Tak. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Awak dah hubungi adik awak di Oklahoma? 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny tak jawab telefon. 49 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Tinggalkan mesej. 50 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Alamak. Gas dah habis. 51 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Dia perlu tahu ayahnya dah tiada. 52 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Tapi biasalah Jonny, 53 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 dia pasti ada masalah lebih besar. 54 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Tak guna. 55 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Apakah ini? 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Hei, sayang! Hei! 57 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Wah! Hei, sayang! 58 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina! Sayang, awak buat apa? 59 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Hei. Wah! Hai. Saya dah balik. 60 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Awak mengemas kerana… 61 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Kenapa semua di dalam kereta? Awak nak ke mana? 62 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Apa yang sedang berlaku? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, cakaplah. 64 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Sekarang dia nak berborak. 65 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Kita sentiasa berborak. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Tak. Saya yang selalu bercakap, 67 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 tapi awak tak dengar. 68 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Sungguh pelik. 69 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Saya dah dewasa, Jonny. Saya uruskan sebuah bank. 70 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 Awak membazir masa sahaja. 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Saya pegawai polis yang jalani hari yang teruk di tempat kerja. 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Maaf kerana lambat. Saya masih lelaki yang awak cintai. 73 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Saya tak berubah. 74 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 Awak takkan berubah. 75 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Okey, ini ialah… 76 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 Hal batas itu, bukan? 77 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Maafkan saya. Valentina, pandanglah saya. 78 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Saya minta maaf. 79 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Saya dengar kata-kata awak. 80 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Apa yang awak nak bincangkan? 81 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Okey. 82 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Saya akan meninggalkan… awak. 83 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Tidak! 84 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Awak tahu ini hari apa? 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Rabu. 86 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 Hari lahir saya. 87 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Tidak. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Maaf, xuxu. - Ya, saya tahu. 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Jangan "xuxu" saya! 90 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Saya tak perlukan lelaki yang kesal. 91 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Saya perlukan lelaki yang sentiasa ada. 92 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Walaupun awak ada, awak sebenarnya tiada. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina, mi amor, 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 me mucho te quiero. 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Seperti… 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Amat. Tolonglah. - Okey, Jonny. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Boleh maafkan saya? 98 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Maafkan saya. Saya akan tebus. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 Hari ini hari Jumaat. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Saya tak berbahasa Sepanyol 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 sebab saya dari Brazil. 102 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Kami berbahasa Portugis. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 Ia hampir sama. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Bahasa Portugis macam bahasa Sepanyol yang mabuk. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Sayang! 106 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Aduhai. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Berlaku lagi. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Saya amat ghairah. Tak guna! 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Ya? 110 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, hai. Ini Leila Hale. 111 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Okey. 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Saya isteri James. 113 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Hai, isteri James. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Ya, agak gila juga kita tak pernah jumpa. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Gila. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Ayah awak, Walter… 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Dia telah meninggal dunia. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Sangka dah lama mati. 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Dia meninggal semalam. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Pengebumiannya esok. Harap awak boleh datang. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Awak dah lama tak balik. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 James tak boleh telefon saya? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Kamu berdua ada sejarah rumit dengan trauma yang dikongsi bersama. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Awak macam pakar psikologi. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Pakar psikologi kanak-kanak. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Saya bukan budak. 127 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Tak cakap dengan James 10 tahun, 128 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 dan tak ke Hawaii selama 20 tahun. Jadi, saya okey. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 Tak kedengaran okey bagi saya. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Saya pegawai polis yang dihormati di kawasan penempatan 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 dan, 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 saya telah diterangkan banyak kali tentang Eat, Pray, Love, 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 dan pelbagai buku audio yang saya teruja nak dengar, 134 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 untuk berada di sana dan untuk mereka… 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Apakah ini? 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Helo? Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Kamu salah rumah. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Tak guna. - Tak guna. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Alamak. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Detektif Jonny Hale, 26 Lorong Arrowwood. 141 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26. Okey, ini rumah yang betul. 142 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Ayah awak Walter hantar pakej kepada awak. Di mana? 143 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter dah meninggal. 144 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Awak akan sertai dia sekarang jika tak berikan pakej itu. 145 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Sejak kecil lagi saya tak bercakap dengan Walter. 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Apa-apa pun yang awak cari, dia takkan hantar kepada saya, okey? 147 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Saya tak boleh buang air jika awak tengok. Pelik. 148 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Okey, hei. Bertenang, tajamlah. 149 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Lawan pedang. 150 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Bertenanglah. Okey? 151 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Bertenang. 152 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Awak tahu ini apa? 153 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 Lukisan kuda yang buruk. 154 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - Ini naga. - Macam kuda marah. 155 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 Nagalah, bodoh. 156 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Itu naga bodoh? 157 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Awak tahu maksud tatu ini? 158 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 159 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Betul. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Orang bodoh macam awak pun tahu untuk tak cabar kami. 161 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Awak pecah masuk rumah saya, 162 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 Naruto acu pedang pada leher 163 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 dan kini, saya dibenarkan bunuh kamu berdua. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Berikan saja pakej itu! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Ini hari paling teruk. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - Saya patah hati. - Diam. 167 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 Seorang lagi 168 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - kata saya ada masalah. - Diamlah. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Sekarang kamu… - Diamlah! 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Apa khabar, Suko? 171 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Tak guna. 172 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Helikopter. 173 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Tak guna. 174 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Alamak! 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Ya. 176 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Hei. 177 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Itu… Hei, itu mak saya punya. 178 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 Jangan. Itu peringatan mak. 179 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Ya, tak guna! 180 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Terima kasih sajalah." 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Ambil ini! 182 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Wu-Tang Clan memang hebat! 183 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Oh, ya. 184 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 Memang naga. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Tak guna, Walter. 186 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Anak buah En. K dari Syndicate. 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Menariknya. 188 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, Syndicate. 189 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter penyiasat persendirian. Dia hampir menyalahi undang-undang. 190 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Bukan hampir. Pasti dah pun. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Jonny tak datang? 192 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Dia dah lama tak pedulikan Walter. 193 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 Tapi itu ayah dia. Mesti dia ingin berada di sini. 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Awak tak kenal Jonny macam saya. 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Nampaknya awak tak cukup kenal dia. 196 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Sepupu! 197 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Hei, Nani. - Saya amat merindui awak. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Awak dah besar. 199 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Awak telefon dia? 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 Untuk kebaikan awak. Dia keluarga. 201 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny. Hai. - Hei. 202 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Saya Leila. Kita bercakap di telefon. - Ya. 203 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, ini Pak Cik Keo. 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - Pak cik adik ayah? - Adik tiri. 205 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Kenapa tak pernah jumpa? 206 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Sebab ayah kamu tak suka pak cik. - Kenapa? 207 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Sebab pak cik lebih kacak. 208 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Rambut pak cik lebih lebat. 209 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Jauh lebih lebat. 210 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Boleh saya tocangkan? 211 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Tidak. 212 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Aduhai. 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 214 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Bagus. Saya risau keadaan jadi janggal. 215 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Maaf, saya kenal isteri awak, dia cakap bagi pihak awak. 216 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Kalau pun begitu, 217 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 dia akan tanya kenapa baju awak macam gorila. 218 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Alamak. Awak terlalu sensitif. 219 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Maaf. - Maaf. 220 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Teruskan. Saya minta maaf. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Awak dah tua. 222 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Awak dah gemuk. 223 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Saya boleh turunkan berat. Awak masih tua kerepot. 224 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Kita nak terus bersaing atau bersikap sivil? 225 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Saya belum tahu lagi. 226 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Beritahu dia. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Saya patut telefon. Gembira awak datang. 228 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Tak dengar, awak menggumam. Apa? 229 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Saya patut telefon. Gembira awak datang. 230 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Terima kasih, Jimmy. 231 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Taklah. Leila suruh cakap. 232 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Teruskan pengebumian? 233 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Awak patung. Biar dia ajar awak nak cakap apa. 234 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - Senyap! - Tuan-tuan, tolonglah. 235 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Maaf. 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 Seorang kawan rapat keluarga, Gabenor Peter Mahoe, 237 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 telah datang untuk berkongsi sepatah dua kata kenangan untuk Walter. 238 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Wahai keluargaku. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 240 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Awak makin cantik. 241 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Lama tak jumpa. 242 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Terima kasih kerana datang 243 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 untuk menandakan berakhirnya satu perjalanan dan permulaan yang lain. 244 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale bukan seorang yang sederhana. 245 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Dia juga buat kesilapan. 246 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Tapi oleh kerana pemergian mengejutnya, 247 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 keluarganya masih menghadapi banyak cabaran, 248 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 iaitu kod suci Ho'oponopono, atau pengampunan. 249 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Rumah Malia masih ada? 250 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Saya ambil alih gadai janji selepas dia meninggal. 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Ia lebih kecil daripada saya ingat. 252 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Rumah ini memang kecil. 253 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Namun dia beri ruang untuk awak. 254 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Ya, dan awak tak suka. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Apa maksud awak? 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Jonny Anak Haram." - Apa? 257 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Peringatan yang dia curang kepada ibu awak. Awak selalu ingatkan. 258 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Aduhai! Ini lagi? 259 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Bukan itu maksud saya. - Apa maksud awak? 260 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter tinggalkan Malia untuk Kim, keluarga hancur. 261 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Okey? Saya hanya budak. 262 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Maaf jika saya ambil masa nak lupakan. 263 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Ya, mungkin awak masih pendam. 264 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - Awak masih anak haram. - Ya. 265 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Ini pasti menarik. 266 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Ya, saya teruja. 267 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Bagus lihat kamu berdua dalam rumah yang sama. 268 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Ibu kamu pasti gembira. 269 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Takziah atas pemergian Malia. 270 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Awak patut balik. Awak bagai anaknya. 271 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Saya bukan anaknya. 272 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Saya tahu. Itu maksud "bagai anak". 273 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Oh, Tuhan. Selalu begini. - Begitulah, bodoh. 274 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 "Bagai anak," itu maksudnya. 275 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - Apa? - Mengarut! 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Tak guna! 277 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Jangan ikut mak cik. 278 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Awak ada teman wanita, Jonny? 279 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Ya. 280 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 Entahlah. 281 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Kedengaran serius. 282 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Walter pasti menghargai kedatangan awak. 283 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Saya bukan datang untuk dia. Saya nak cari pembunuhnya. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Pembunuhnya? Apa maksud awak? 285 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 Ini langgar lari. 286 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Tak mungkin. - Okey, anak-anak. Bersiap untuk tidur. 287 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Ia semakin menarik. - Hei. Jangan lawan cakap ibu kamu. 288 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Anak baik. 289 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Apa maksud awak? 290 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 Mereka datang ke rumah dan cuba bunuh saya. 291 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Siapa cuba bunuh awak? - Ramai orang Oklahoma. 292 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Tak ramai Yakuza di sana. 293 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Saya dah agak. Saya tahu awak takkan datang tanpa masalah. 294 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - Tunggu, James. - Awak sama saja. 295 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Tunggu dulu. Kimo… - Ada saja cara nak terbunuh. 296 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Jangan risau. Saya tak jangkakan bantuan awak. 297 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Tiada perlu dibantu. - Perkara sama awak kata tentang ibu. 298 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Mari berbincang di luar sekejap. 299 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - Bincang di sini saja. - Tak, keluar. 300 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Pergi. 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Pergi. 302 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Dia masih menjengkelkan. 303 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Janganlah begitu, Nan. 304 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Dia… Dah banyak dia lalui. 305 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Awak tak nak pergi lebih jauh? 306 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Kenapa? Kebenaran menyakitkan? 307 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Jangan jadi bodoh. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Baguslah begitu, James. 309 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Orang bunuh Walter? 310 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Dah 20 tahun awak tak jumpa dia, 311 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 tiba-tiba awak nak menyiasat? 312 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Awak akan buat masalah. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Itulah awak buat. Seperti kuasa super awak. 314 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 Sebab saya polis. 315 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Bukan di sini. 316 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Saya faham. 317 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Awak ada isteri cantik, anak-anak dan kerja tentera laut. 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Pasti awak terkenal. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Jangan harap saya minta maaf. 320 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Kenapa tak percaya saya? Sekali sahaja? 321 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Awak tak jumpa pembunuh ibu awak, 322 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 jadi awak nak cari pembunuh ayah awak. 323 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Jadi, awak nak cari dia. 324 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Tak guna. Awak tak faham. 325 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Memang tak. - Kembali ke hidup awak. 326 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Saya fikir sendiri. - Itu kes langgar lari! 327 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Setidaknya saya ada kehidupan sendiri. 328 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Hei, sayang. Awak nak pergi ke bilik nyanyian peribadi? 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Saya tak menyanyi. 330 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Saya boleh buat awak menyanyi. 331 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Mungkin lain kali. 332 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Nampak macam awak perlukannya. - Ya? 333 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Patutlah bau busuk. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 335 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 336 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Saya tak sangka awak cukup bodoh untuk kembali ke sini. 337 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Saya nampak lebih bodoh. 338 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Mereka berjaya cantum semula muka awak. 339 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 En. K ucap helo. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Orang tua itu masih hidup? 341 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Masih Kahuna Syndicate, masih lagi hidup. 342 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Dia nak jumpa awak. 343 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Tak apalah. 344 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Bantu diri sendiri. 345 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 Jangan cuba lari apabila dah khayal. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Maaf, sayang. 347 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Awak beri saya dadah? 348 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Penakut. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Tidak. 350 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Helo, Jonny Hale. 351 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 En. K. 352 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Gembira jumpa awak. 353 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Awak tunjukkan karakter yang baik 354 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 dengan membawa roh ayah awak untuk disemadikan. 355 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Saya suka. Itu pono. Saya hormati itu. 356 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Terima kasih. 357 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Sebab itu awak masih boleh kencing berdiri. 358 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Syndicate masih ingat lagi 359 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 awak cederakan ramai orang saya. 360 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Awak bunuh ibu saya. 361 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Mungkin. 362 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Mungkin tidak. 363 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Jika awak fikir awak boleh buat sesuka hati di sini, 364 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 orang saya akan tersinggung. 365 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Takkan bagus untuk awak. Begitu juga mereka. 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Sebab itu saya di sini sekarang 367 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 menawarkan awak jalan keluar. 368 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 Tawaran lebih baik daripada Yakuza. 369 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Jika awak hantar orang awak, mereka akan masuk beg mayat. 370 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Kecuali si gemuk itu. Sebab dia pasti tak muat. 371 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Saya cuba bantu awak, Jonny. 372 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Apa kata awak pulang ke tempat asal awak? 373 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Saya asal sini. 374 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Tak, awak bukan asal sini. 375 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Tidak lagi. 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Ayuh. Angkat dia! Ayuh. 377 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Ayuh. 378 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Baiklah. Dengar dulu. 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Alamak. Tolonglah. 380 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Tak guna! - Tahan dia! 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Tahan dia! - Hei! 382 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Dengar sini. Awak tak dengar. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Awak suka buat hal sendiri, bukan? 384 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Tak guna! Tolonglah! 385 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Awak akan pakai tanda saya! 386 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Awak akan pakai tanda saya. 387 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Awak pasti selamat sekarang tapi tak lama. 388 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Saya akan berikan tujuh hari. Tujuh hari 389 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 dan jika awak tak pergi dari sini, 390 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 awak akan berenang jauh. Awak faham, Jonny? 391 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Saya tak suka berenang. Ya, baiklah. 392 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Angkat dia! 393 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 POLIS HONOLULU 394 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Detektif Rennert. 395 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Detektif Rennert. 396 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Apa khabar? Komander James Hale. 397 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Anak Walter. - Ya. 398 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Salam takziah. - Terima kasih. 399 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Tapi saya lewat untuk taklimat. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Boleh jalan dengan awak? - Boleh. 401 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Saya nak lihat laporan polis. 402 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Boleh, tapi awak takkan jumpa apa-apa. 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Kenapa? 404 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Sebab dia terbunuh di Kalihi. 405 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Tiada orang bercakap dengan polis di sana. Tiada saksi, forensik, tiada apa-apa. 406 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Kamera trafik? - Satu. Ia tak berfungsi. 407 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Memang kebetulan, bukan? 408 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Separuh pulau ada kamera mati. 409 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Tapi hanya dua orang untuk baiki kamera. Bajet dipotong. 410 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Penyiasat persendirian ada hubungan dengan dunia penjenayah 411 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 terbunuh di zon mati, tiada siapa nak periksa? 412 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Tiada sebab untuk percaya 413 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 bahawa ini selain daripada langgar lari biasa. 414 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Polis tak siasat langgar lari? - Siasat. 415 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Kesemua 46. 416 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 Barang peribadinya? 417 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Awak boleh bertemu sarjan sebelum keluar. Turunkan tandatangan. 418 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Okey. Terima kasih. 419 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Komander Hale. 420 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Saya kenal awak. Pasukan Komando Laut. 421 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Ramai orang kenal adik awak. 422 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Sekarang ada dua orang anak yang hebat sedang menyiasat kematian ayah mereka. 423 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Lelaki macam Walter? Itu kesilapan besar. 424 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Saya boleh jamin 425 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 yang awak akan mendapat tentangan daripada pihak yang kuat. 426 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Detektif Rennert. 427 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Dengan segala hormat, 428 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 awak tak kenal saya. 429 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Awak perlu percaya kata-kata saya 430 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 yang saya lebih kuat. 431 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Terima kasih luangkan masa. 432 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 BEG SAKSI 433 00:33:06,333 --> 00:33:09,791 WH. 434 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}LOCENG - TOKEN - CINTA - JAMBATAN - NAPKIN 435 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}LAUTAN - TANGAN - MANGKUK KREN - PERLAWANAN 436 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 DAPATKAN DISKAUN 20%! HAD 10 BARANG SETIAP PELANGGAN 437 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 GABENOR UNTUK RAKYAT 438 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Mengagumkan. 439 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Tolonglah ada bir. 440 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Dah tak pakai. 441 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Baiklah. 442 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Alamak! - Tak guna! 443 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Hei! Pergi matilah, tak guna! 444 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Pergi matilah, Jackie Chan gemuk! 445 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Tak guna. 446 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Hei. 447 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Sebut boto. - Tak guna! 448 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Tunggu! - Mari sini. 449 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Oh, Tuhan! Sesiapa tolong saya! 450 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Tak apa. Saya polis. 451 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Apa awak buat di pangsapuri Walter? 452 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Awak nak rompak dia? 453 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Hei, pergi matilah. Walter ibarat ayah kepada saya. 454 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Walter bukan ayah kepada sesiapa. 455 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Ya? Bagaimana awak tahu? 456 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Sebab saya anaknya. 457 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Alamak. Awak Jonny. 458 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Hei, begini, 459 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 saya cuma kerja untuk ayah awak. 460 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Godam e-mel dan telefon 461 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 serta ambil gambar lucah orang. 462 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Awak tahu siapa nak dia mati? 463 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Berapa banyak masa awak ada? Walter selalu buat masalah. 464 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Apa kerja terakhir awak untuk dia? 465 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Kerja dengan Nui Loa. 466 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Siapa itu? 467 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Tidak. Itu syarikat katering yang mewah. 468 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Saya hidang roti bakar udang selama dua minggu. 469 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Kenapa suruh begitu? 470 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Saya tak tahu. 471 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Dia suruh saya dapatkan kerja itu. Saya dapatkanlah. 472 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Celaka! Tak guna betullah. 473 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Awak banyak mencarut. - Pergi matilah. 474 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Tak guna. - Siapa nama awak? 475 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 476 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Itu nama yang bodoh. 477 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Berita baik, Pika. 478 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Sekarang awak kerja dengan saya. Mari sini. 479 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Dah betul. Sama-sama. 480 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Nah. 481 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Ia bantu awak lebih berani. 482 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 Baiklah. 483 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 KEDAI SEKS BUKA 484 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Helo, penyumbaleweng. Saya kenal awak? 485 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Tidak. Saya tak pernah ke sini. 486 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Bahagian paling sukar ialah masuk ke dalam. 487 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Apa yang awak suka? 488 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Ada harga istimewa untuk manik dubur. Separuh harga. 489 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Awak nampak macam pandai guna tali. 490 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Tak apa. Dah cukup. 491 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Okey. 492 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Saya perasan sistem kamera keselamatan awak. 493 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Mungkin kamera di depan itu 494 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 dapat pemandangan jalan yang bagus. 495 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Saya harap saya boleh tengok. 496 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Pak cik! 497 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Apa dia? 498 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Ada askar seksi di sini. 499 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Pak cik, saya cuma nak tengok 500 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 rakaman kamera keselamatan dari beberapa malam yang lalu. 501 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Antara pukul 12 hingga empat pagi. 502 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Tak boleh, kawan. 503 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Saya bukan kawan. 504 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Pelanggan berbayar. 505 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Awak fikir boleh beli saya dengan harga 300 dolar? 506 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Keluarlah dari sini, tak guna! 507 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 Wang itu bukan untuk bantuan. 508 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Saya akan dapatkan rakaman itu secara percuma. Itu untuk kerosakan. 509 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Kerosakan apa? 510 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - Awak ambil gambar ini? - Ya. 511 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Awak gatal. 512 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Itu untuk ayah awak, okey? 513 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Juga, memutar hidung saya takkan betulkannya. 514 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 Bir itu membantu. 515 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Walter meluncur? 516 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Tak. Lututnya sakit. 517 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 Siripnya salah. 518 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Apa yang… 519 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Alamak! 520 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Apa? 521 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Apa yang ayah buat? 522 00:40:34,333 --> 00:40:37,499 Orang Hawaii dah menunggu terlalu lama 523 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 untuk diberikan hak mereka. 524 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 UNDI MAHOE 525 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Ramai yang datang walaupun cuaca buruk. 526 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Ya. Gabenor semakin popular di kejiranan pendapatan rendah. 527 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Orang Hawaii kita tinggal di dalam khemah 528 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 apabila mereka patut tinggal di rumah sendiri, 529 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 di tanah sendiri, di pulau sendiri. 530 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Saya nak terima ini. 531 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Pergi berdiri dekat dengannya. - Terima. 532 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Saya perlukan anda semua… 533 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Tengah kerja. Nak apa? 534 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Hei, apa kerja awak untuk Peter? 535 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 PR, e-mel, rancang acara, makan malam. 536 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Saya orang suruhannya. Kenapa? 537 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Jadi, awak pembantunya. 538 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 Saya jumpa pelan tinjauan di pangsapuri Walter, 539 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 dan ia ada meterai kerajaan. Tapi saya tak tahu ini apa. Jadi… 540 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Kenapa ini penting? 541 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Ia disembunyikan di dalam papan peluncur. 542 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Dia sembunyikannya. 543 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Saya boleh akses pangkalan data di pejabat. 544 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Ada nombor fail lapan digit pada pelan. Hantar kepada saya. 545 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Dapat. Saya nampak. 546 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Awak perlu cari secepat mungkin kerana… 547 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Awak letak telefon. 548 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Jika awak lelaki, saya akan tumbuk muka awak. 549 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Biasalah keluarga. Awak pasti ramai keluarga. 550 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Oh, Tuhan. Tak payahlah. 551 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Di rumah sama. - Apa-apalah. 552 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Itu rasis. Salah saya. 553 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}SEKOLAH UNTUK DIROBOHKAN PAGAR UNTUK DIROBOHKAN 554 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 PEMBANGUNAN KEDIAMAN SEDIA ADA UNTUK DIROBOHKAN 555 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Okey. Nampaknya awak perlu selesaikan sesuatu. 556 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Saya nak pergi ke klinik. Awak dah beri saya konkusi. 557 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Saya hampir bunuh awak. 558 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Mengarutlah. 559 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Awak bertindak. - Sebab itu pistol saya keluar. 560 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Mana dapat pistol itu? - Pusaka keluarga. 561 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Celaka! - Siapa Pak Cik Fester? 562 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Saya ada alopesia. 563 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. Awak buat apa di sini? 564 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Sama macam awak. 565 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Fikirkan langgar lari. 566 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Ya, saya sistematik. Awak cubalah. 567 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Saya sampai dulu, bukan? 568 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Ya, mungkin. Tapi awak tiada ini. 569 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Ini komputer paling melekit. 570 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Gelinya. 571 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Aduhai. 572 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Langgar macam itu saja. 573 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Tiada plat nombor. 574 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Tak brek pun. Tidak sehingga selesai. 575 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Apabila ada orang di depan kereta, reaksi semula jadi ialah brek dan elak. 576 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Melainkan memang nak langgar. 577 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Ya. - Walter ada orang dalam di JPJ? 578 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Ya, tapi saya tak tahu siapa. 579 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Cuba tanya. 580 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Saya perlukan senarai van biru di pulau ini. 581 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Siapa nama katerer itu? 582 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Katerer mana? - Nui Loa. 583 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Berikan saya senarai acara mereka minggu lepas. 584 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - Serta dua minggu akan datang. - Okey? 585 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Saya sistematik. 586 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Saya nak bincangkan bayaran, ya? 587 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Nak bincang sekarang atau… 588 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Tak apa. Saya pergi dulu. 589 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Nampaknya saya takkan tiduri sesiapa bulan ini. 590 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Setelah sekian lama hidup, 591 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 akhirnya tinggal di pangsapuri busuk 592 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 dan tiada orang rindu apabila dah tiada. 593 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Hei, memang padan pun. 594 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Ayuh. Bawa pemacu USB awak. 595 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Bawa pemacu USB awak." 596 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Awak sendiri cakap. Van itu tak brek pun. 597 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Maknanya langgar lari. 598 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Tak sama dengan pembunuhan bersasar. 599 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 Pangsapuri Walter baru digeledah orang. 600 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Ya atau Walter memang pengotor. 601 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jesus, Mary dan Joseph dan semua Santa. 602 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Oh, Tuhan. Awak memang lemah dan tak berguna. 603 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 Memang susah nak cakap dengan awak. 604 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Tak payahlah cakap. 605 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Dengar dulu. Kamera trafik yang rosak, 606 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 Dragon Ball Z serang saya di rumah, 607 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 tiada lampu besar pada van. Ada yang tak kena. 608 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Mungkin sesuatu. Atau tiada apa-apa. 609 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Mungkin sesuatu. Atau tiada apa-apa." 610 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - Ya, Jimmy, awak betul. - Saya tak menidakkannya. 611 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Tapi kenapa macam ya? 612 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 Entahlah. Sebab awak kurang bijak? 613 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Saya lebih bijak daripada awak. 614 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Saya polis simpanan selama 15 tahun. Saya tahu… 615 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Alamak! Cepat! 616 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Ayuh, tak guna! 617 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Tak guna! 618 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Tak guna. Kalis peluru! 619 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Tak guna! 620 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Tak guna! 621 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Tunduk! 622 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Tunduk! 623 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Turun! 624 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Lompat! 625 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Alamak. 626 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Awak okey? 627 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911. Apakah kecemasan anda? 628 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Tembakan di King dan Olokele. Tolong hantar khidmat kecemasan dan bantuan. 629 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Apakah ini? 630 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Awak masih fikir bukan apa-apa? 631 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Awak… 632 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Tak guna! 633 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Awak letupkan kereta saya. 634 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Tak. Saya letupkan kereta mereka dan ia jatuh atas kereta awak. 635 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Alamak! 636 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 Mereka letup kereta awak! 637 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 Sama-sama? 638 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Awak terselamat. 639 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Ayuh, tolong saya. 640 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Tak guna. 641 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Saya sayang kereta itu. 642 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Apa yang kamu fikir? 643 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Kamu telah membunuh empat orang ahli Yakuza. 644 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Boleh beritahu saya kenapa Yakuza nak kamu mati? 645 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Awak perlu tanya mereka. - Yakuza? Merekakah? 646 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 Inilah adik awak dari Oklahoma, yang polis itu? 647 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Itulah saya. 648 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Tidak menurut bos awak. 649 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Digantung dengan gaji dan menunggu siasatan untuk… 650 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - Apa dia katakan ini? - …kekerasan berlebihan. 651 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Saya dapat gaji? 652 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - Apa ini, Jonny? - Bagus. 653 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Boleh senyap? Saya cuba tolong awak. 654 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Jika awak nak tolong, ambil ini. 655 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 Ini video kamera untuk langgar lari itu. 656 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 Ia jenis dan model van yang awak cari. 657 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Bagaimana dapat? - Buat kerja awak. 658 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Ya. 659 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Perkara begini jarang berlaku di sini. 660 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Anggap ini amaran terakhir awak. 661 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Tak boleh ada dua lelaki 662 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 yang makan pankek steroid untuk sarapan 663 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 buat pulau saya menjadi Beirut! 664 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Detektif, itu dah melebih. 665 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Awak cuba manipulasi kami? 666 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Sebab saya rasa disasarkan secara emosi. 667 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Tak, kamu berdua berhenti buat kerosakan, 668 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 atau saya akan memusnahkan kamu. 669 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 Sekali lagi, tak patut. 670 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Ya, dengan batas dan kemusnahan itu, saya amat terasa. 671 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Ya, saya… 672 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Saya nak buang air kecil. 673 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Pergi sebelum saya kembali. 674 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Ini kesilapan komunikasi 675 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 atau Detektif Sarjan Tua ini hanya kurang ajar? 676 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Dia kurang ajar. 677 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Saya rasa dia tak suka saya. 678 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 Ada orang suka awak? 679 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Pergi matilah. 680 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Nak kata, awak boleh perbaiki cara bergaul. 681 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Nak kata." 682 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Tak faham apa saya kata 683 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - sebab saya kentut dari mulut. - Pernah diam? 684 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Seperti awak dibayar 685 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - mengikut jam. - Apa dia? 686 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Berapa caj untuk tak bercakap? 687 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 Saya jejaki arkitek asal dan jumpai… 688 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 BANDAR HONOLULU 689 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …ini untuk hartanah, bahagian timur pulau di utara. 690 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 Ditugaskan oleh Firma Robichaux. 691 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Siapa itu? 692 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux ialah pemaju yang besar. 693 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Hotel dan resort di sini, Asia dan Eropah. 694 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 Keluarganya mengawal 695 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 industri tebu di pulau ini sejak turun-temurun. 696 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Awak fikir Walter bekerjasama dengan Puntianak Lestat? 697 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 Robichaux kaya. Kalau cari penyiasat, 698 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 dia akan upah bekas CIA atau Mossad, 699 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 bukan orang macam Walter. 700 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Jangan terasa. 701 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Jadi, Lestat membina lebih banyak hotel. Jadi? 702 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Bukan hotel. Tapi kasino. - Apa? 703 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - Apa awak tahu tentang kasino? - Tiada. 704 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Saya cuma tahu membaca. Ia tertulis "Kasino Puteri Suci" di belakang. 705 00:50:37,416 --> 00:50:38,790 Biar betul. 706 00:50:38,791 --> 00:50:39,916 KASINO PUTERI SUCI 707 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Berlagak. - Itu tak masuk akal. 708 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Perjudian diharamkan di sini. 709 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Kita patut berbincang dengan En. Robichaux. 710 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Dia anjurkan kutipan dana tahunannya 711 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - untuk muzium seninya esok. - Bagus. 712 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - Kamu tak boleh pergi. - Bunyinya menarik. 713 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 Jemputan sahaja untuk penderma besar. 714 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 Kamu berdua berbadan besar dan tak boleh menyamar. 715 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - Kami penderma besar. Juga… - Tidak. 716 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Jangan risau, kami boleh menyamar. 717 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Awak nak ke mana? 718 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Ke motel untuk berehat. 719 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Tidurlah di sini. 720 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Celaka. 721 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Betul, James? 722 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Ya, boleh. 723 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Saya benci awak. - Celaka. 724 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 BILIK LANI KAI DILARANG MASUK 725 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Apa yang kamu buat? 726 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Pak cik nampak cantik. 727 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, pergi tidurlah, sayang. 728 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Pak cik membosankan. 729 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Lani nakal. 730 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Helo. 731 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 732 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 Apa James buat dengan awak? 733 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Terlalu besar. 734 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Jangan nak berangan. 735 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Saya nak pergi ke tapak pembinaan Robichaux. 736 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Tak boleh naik motosikal. 737 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Naik belakang. Sama macam zaman dulu. 738 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, turun dari motosikal saya. 739 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Lupa siapa ajar awak? 740 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Nampak bagus. Syabas. 741 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Nak beritahu sebab awak digantung kerja? 742 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Tak. 743 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Saya tembak pengedar yang jual dadah kepada budak-budak. 744 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Okey. 745 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 Okey? 746 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Ya. 747 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Masih tak boleh naik. 748 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Naik yang ini. 749 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - Motosikal lama Walter. - Ya. 750 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Itu dari zaman 40-an. 751 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Dah berkarat. Mungkin tak boleh hidup dah. 752 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 Namanya Knucklehead. 753 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Motosikal biasa saja. - Ya. 754 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Garaj dah penuh. Mungkin saya boleh beli 755 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 dengan harga 756 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 tiga ratus dolar? 757 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Tak mungkin. Cubaan yang baik. 758 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Mereka akan bina kasino di sini? 759 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Saya tak nampak tapak pembinaan. Adakah alamatnya betul? 760 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Mestilah. Lihat. 761 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Ya. Pelik. 762 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Kamu nampak sesat. 763 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Bergantung. Kami di mana? 764 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Kerajaan Hawaii. 765 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Ya, lembah ini milik siapa? 766 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Awak. 767 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Begitu juga saya. Kami semua. 768 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Tapi semua dialu-alukan di sini. 769 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Mak cik. 770 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, budak. 771 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 Saya tak tahu ada komuniti di sini. 772 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Tiada sesiapa tahu. Nah. 773 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Ayuh. 774 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Ingat ini? 775 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Tak guna! 776 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Berada di sini bukan hanya tentang darah daging, 777 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 ia tentang komuniti Ohana. 778 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Sebab itu kita perlu lindunginya. 779 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Ini tanah air Hawaii. Kenapa kerajaan tak buat apa-apa? 780 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Selama sepuluh abad, Aha Moku bertanggungjawab ke atas tanah ini. 781 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Mereka fikir kami di sini kerana tiada rumah. 782 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Tetapi haole akan rampas tanah ini. 783 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Apabila itu berlaku, kami akan bunyikan penggera. 784 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Apa yang awak tahu? 785 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Terlalu banyak. 786 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Namun tak cukup. 787 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Orang Hawaii? 788 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Separuh. 789 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Tiada separuh. 790 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Sama ada sepenuhnya atau tidak. 791 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Otak awak tak keliru. Hanya roh awak. 792 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Bersatu dengan roh awak. 793 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Ayuh, mari sambung kerja. Mahalo. 794 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 Ini Pika. 795 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Hei. 796 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Alamak. Kita harus pergi. 797 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Polis jumpa van biru di Pantai Makapu'u. 798 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Jadi, si mati ini ialah Simi Iona. 799 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Akauntan tahap rendah di pejabat gabenor. 800 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Hilang beberapa hari lalu. 801 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Ada ingat apa-apa? 802 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - Tiada? - Tiada. 803 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Kerosakan pada gril van menunjukkan ia mungkin van yang langgar lari itu. 804 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Apatah lagi seseorang bersusah payah untuk lompat masuk laut. 805 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Ya, tiada plat nombor. 806 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Tapi saya ada senarai 807 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 semua van biru yang berdaftar di pulau ini. 808 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Ada nama yang kamu cam? 809 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Boleh kami simpan? 810 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Tidak. Ini urusan polis. 811 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Ini urusan saya. Bukan urusan awak, 812 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 kerana, saya perlu ulang, awak bukan polis di sini. 813 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Awak bukan polis pun. 814 00:56:47,250 --> 00:56:51,083 Ya? Apa? 815 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 816 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 817 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - Hei. Fokus. - Apa? 818 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Saya di sinilah. 819 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Saya perlu awak siasat tentang Hayashi Imports ini. 820 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 Apakah itu? 821 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 Itu sahaja nama Jepun pada senarai van biru Rennert. 822 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Kita mula di situ. 823 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Ayuh. Parti Robichaux bermula beberapa jam lagi. 824 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Kita tak dijemput. 825 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Jangan risau. Saya kenal katerer. 826 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Mestilah awak kenal katerer itu, gemuk. 827 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Badut Yakuza Jepun tak guna. 828 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Hei, Marcus. Hei! 829 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Itu pun awak, Robichaux. Ayuh. 830 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - MInum. - Nak tunjuk sesuatu? 831 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Hei, kamu di mana? Dia di sini. 832 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Boleh pegangkan? - Apakah ini? 833 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Saya perlu ambil sesuatu. 834 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Nak ke mana? - Saya akan kembali. 835 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Maaf. Hei. Apa khabar? 836 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Oh, hai. Apa khabar? 837 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Hei, kamu lambat. 838 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Kami boleh menyamar. Magnum, PI kalah dengan kami. 839 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Ayuhlah. 840 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Cantik rumahnya. 841 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - Apakah ini? - Hayashi Imports. 842 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Ia dimiliki pelbagai 843 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 syarikat induk Jepun. Tahulah maknanya. 844 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 845 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - Ia syarikat samaran? - Tak juga. 846 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 Yakuza ada banyak perniagaan sah di pulau ini. 847 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Okey, kamu okey? 848 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Saya perlu kerja. - Ya. 849 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Berpecah. Kamu nampak macam anak kembar The Rock. 850 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Saya tak nak akui, 851 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 budak itu mungkin betul. 852 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 853 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Dia ini. 854 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 Hei, James. Hei! 855 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Janganlah berdiri sahaja. Nampak macam polis. 856 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Saya suka selendang awak. 857 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Helo, tolong berikan Kolohe. 858 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Baiklah. 859 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Tak perasan awak di sana. Aloha. 860 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka dan Guinness? Itu Kolohe? 861 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Ya. Maksudnya… 862 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Kurang ajar, ya. 863 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Atau nakal, mana-mana sesuai. 864 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Siapa? Saya? 865 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Pastikan guna sabun dan betulkan kolar awak. 866 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Hei, berikan pinggan. 867 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Harap awak tak tersinggung, tapi awak macam tak patut berada di sini. 868 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Nakal. 869 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Awak nampak macam masalah. 870 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 Tidak, Hale. Jonny Hale. 871 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 872 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Seperti Walter Hale? 873 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Ya, dia ayah saya. Awak pernah kenal dia? 874 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Ya. Saya… 875 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Apa maksud awak pernah kenal? Apa berlaku? 876 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Dia dah meninggal. 877 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Bagaimana dia mati? 878 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Dengan kejam. Bagaimana awak kenal ayah saya? 879 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Tolonglah, awak perlu… 880 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Saya upah dia untuk siasat aktiviti suami saya. 881 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Siapa suami awak? 882 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Maafkan saya, 883 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 ingat awak tahu. 884 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Saya Monica Robichaux. 885 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Awak isteri Marcus Robichaux. 886 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Hebat. 887 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Hei. Boleh saya tolong awak? 888 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Hei. Terjatuh itu. 889 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Dunia ini kecil. 890 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Apa yang awak tahu? 891 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Saya tahu kamu tersalah letak van biru. 892 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Awak polis? 893 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Bukan. 894 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Tentera Laut AS. 895 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Awak lelaki katak. 896 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Ada sedikit di sana. 897 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Jadi, kenapa awak upah Walter untuk siasat suami awak? 898 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Kami nak bercerai. 899 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Tanpa pengaruh, keadaan tidak akan baik untuk saya. 900 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Maksudnya secara kewangan? 901 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Tak, Jonny. 902 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Bukan dari segi kewangan. 903 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Apa lelaki katak mahu dengan van biru? 904 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Apa Yakuza mahu dengan Robichaux? 905 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Saya tak tahu apa-apa tentang Yakuza. 906 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Tapi lelaki bekerja di Pearl Harbor 907 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 patut tahu untuk tak cari pasal dengan orang Jepun. 908 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Saya rasa awak lupa akhir cerita itu. 909 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Jika nak bercerai, apa awak buat di parti ini? 910 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Saya tak boleh cakap di sini. Tak selamat. 911 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Jumpa saya esok. 912 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Saya tinggal di emper Menara Kea Lani di Waikiki. 913 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 Ada satu perumpamaan Jepun yang terkenal. 914 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Anak katak masih juga katak." 915 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Menarik. Apa maknanya? 916 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Maknanya, katak tak pernah pandang kiri kanan ketika lintas jalan. 917 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Pergi dulu, lelaki katak. 918 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - Jumpa lagi. - Saya tak sabar. 919 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Encik? Ikut kami. - Ya? 920 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Hei. 921 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Tak guna. 922 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Apa khabar? Mahu minum apa? 923 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Boleh ikut kami? 924 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Masih perlu cuci pinggan. 925 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 En. Robichaux nak bercakap dengan awak. 926 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Ya. 927 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Tak guna. 928 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Tuan-tuan. 929 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Sila masuk. 930 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Ini amat mengujakan. 931 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Kami tak pernah ada orang tak dikenali di acara begini 932 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 dan saya rasa awak faham sebabnya, 933 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 kerana sejujurnya, 934 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 siapa nak pergi ke majlis kutipan dana jika mereka tak perlu? 935 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 Entahlah, makanan agak lazat. 936 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Bar terbuka. - Ya. 937 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Melihat kamu berdua, 938 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 lelaki besar, otot besar. 939 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Tapi saya anggap kebanyakan orang apabila melihat kamu akan fikir, 940 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Mereka memang bodoh." 941 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Betul, bukan? 942 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Tapi bukan saya. 943 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Saya pandang mata kamu, 944 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 dan saya nampak kamu memang bijak daripada rupa kamu. 945 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Bukan dia. 946 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Jelas sekali. Awak bijak. 947 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 En. Robichaux, saya James Hale. Ini adik saya Jonny. 948 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Kami anak Walter Hale. 949 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Saya harap tiada masalah. 950 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Saya dah bayar Walter 951 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 dan saya berikan bonus agar berahsia. 952 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Awak upah Walter? - Ya. 953 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter dah meninggal. 954 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Salam takziah. 955 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Yakah? 956 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Saya rasa tak, 957 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 kerana pasti awak tahu, 958 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 saya fikir awak kenal kami ketika kami muncul. 959 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Sebab itu awak jemput kami ke sini untuk menilai kami. 960 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Saya tahu dia yang lebih bijak, 961 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 tapi dia fikir saya ada kaitan dengan kematian Walter? 962 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - Tidak. - Tidak? 963 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - En. Robichaux… - Sebab itu tak masuk akal. 964 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Bukan. Saya memang tuduh awak, Robicocks. 965 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 966 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Jika awak tak kisah, kenapa awak berurusan dengan Walter? 967 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Bukan urusan kamu, 968 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 tapi isteri saya yang cantik, 969 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 saya syak bahawa dia curang dengan saya, jadi saya suruh Walter ekori dia. 970 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Nampaknya ramai yang curang. 971 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Rupanya dia tak curang. 972 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Dia persembahkan laporan yang terperinci. 973 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Boleh jangan sentuh itu? 974 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 Ini bom F-1 Perancis dari Perang Dunia Pertama. 975 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Siapa peduli? 976 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Awak, jika meletup di tangan awak. 977 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Begitukah cara jari awak terputus? 978 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Aduhai. 979 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Nampaknya pekerja lupa buang sampah. 980 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Itu sahajakah? 981 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Saya perlu layan tetamu, jadi, jika ada apa-apa… 982 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Ya, sebenarnya… - Itu hanya soalan retorik. 983 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Baiklah. Terima kasih untuk masa awak. 984 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Sila keluar di tempat awak masuk. 985 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - Bagaimana isterinya? - Ya atau bekas isteri. 986 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Menarik. 987 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Dah siap cuci pinggan? 988 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 Tak, saya diganggu oleh Yakuza khayal. 989 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Patutlah jari terputus. - Ya. 990 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Sayang. 991 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Apa yang awak dah lakukan? 992 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Hei. Tolong berhenti. 993 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Terima kasih. 994 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Tidak. 995 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Hei! Tumpang lalu. 996 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Tumpang lalu. 997 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 998 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Orang kaya tak guna! 999 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Berhenti, ini kawasan persendirian. 1000 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Tak guna! 1001 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Itu John Cena gemuk. 1002 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Oh, ya. 1003 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Cantik kemaluan awak. 1004 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 En. Hale, 1005 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 saya dah mula menyampah dengan awak. 1006 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Awak bunuh dia, tak guna… 1007 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Saya tahu awak bunuh dia. 1008 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Awak kata saya bunuh siapa hari ini? 1009 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Awak bunuh isteri awak. Juga ayah saya, 1010 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 tak guna. 1011 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 En. Hale, saya rasa awak keliru. 1012 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Telefon polis. 1013 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Biar saya teka. 1014 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James hantar awak. 1015 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani telefon saya. 1016 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Dia tak patut telefon. 1017 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Awak untung, sebab dia tak fikir begitu. 1018 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Saya pujuk En. Robichaux agar tak saman awak. 1019 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Dia bunuh isterinya. 1020 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Jika betul, itu bukan urusan awak. 1021 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 Biar polis uruskan. Itu tugas mereka, bukan awak. 1022 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Saya sayang Walter. 1023 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Tapi ada sesuatu tentang dirinya, satu kegelapan. 1024 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Menyebabkan dia musnahkan semua hal baik dalam hidupnya 1025 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 berulang kali. 1026 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Dia buat pada Malia dan Kim. 1027 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Kemudian awak. 1028 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Dirinya sendiri. 1029 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Kegelapan itu, 1030 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 ada dalam diri awak juga. 1031 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Serta James. 1032 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Tapi kamu berdua ada sesuatu yang dia tiada. 1033 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Seorang saudara. 1034 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Akan ambil masa beberapa minit untuk proses keluar. 1035 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Sayang awak, Jonny. 1036 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Hei, pak cik? 1037 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Macam dulu-dulu. 1038 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Celaka. 1039 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. Hei! Saya cakap dengan awak! 1040 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Awak tak boleh kembali 1041 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 dan memburukkan keadaan, buat apa-apa awak nak! 1042 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Jangan ganggu saya, James. 1043 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Ini tempat tinggal saya! 1044 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Memburukkan keadaan takkan mengembalikan ibu awak! 1045 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Hei! - Tak guna! 1046 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Apa… 1047 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Celaka! 1048 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Celaka! 1049 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Ayuh! 1050 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Celaka! 1051 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Apa masalah awak? 1052 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Apa masalah awak? 1053 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Lelaki jenis apa 1054 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 tinggalkan adiknya ketika dia perlukannya? 1055 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Bukan begitu. 1056 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - Tidak? - Tidak! 1057 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Awak halau saya, James! 1058 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Awak akan masuk penjara. 1059 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Syndicate akan bunuh awak! 1060 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Jika mereka tak bunuh di penjara, 1061 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 mereka akan bunuh awak setelah keluar. 1062 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Tak guna! 1063 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Saya cuba melindungi awak! 1064 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Saya tak tahu nak buat apa! Awak tak nak dengar! 1065 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Itu sahaja cara saya boleh fikirkan untuk selamatkan awak. 1066 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Awak tak tahu perasaan 1067 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 melihat ibu mati di jalanan 1068 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 dan dia memandang mata awak. 1069 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Ia menghantui saya. 1070 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Saya tak dapat lindungi dia. Tiada apa-apa. 1071 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Saya hanya ada awak dan awak… 1072 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Saya hampakan awak. 1073 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Buat silap. 1074 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Saya abang awak dan saya tak percayakan awak. 1075 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Jika boleh, 1076 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 saya buat cara lain. 1077 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Maafkan saya, Jonny. 1078 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Saya benar-benar… 1079 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 minta maaf. 1080 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Saya betul-betul marah. Itu sahaja saya ada. 1081 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Kenapa awak beria-ia nak siasat? 1082 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter bukan ayah yang baik untuk awak. 1083 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Saya tak jumpa orang yang bunuh ibu saya. 1084 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Sekarang ayah saya dibunuh. 1085 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Seseorang perlu tegakkan keadilan. 1086 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Mereka hanya ada saya. 1087 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 Tak, mereka pun ada saya. 1088 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Begitu juga awak. 1089 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Saya tak nak bohong. 1090 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Tumbukan awak sangat kuat untuk orang tua. 1091 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Fikir tumbukan saya kuat? 1092 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Awak belum tahu lagi. 1093 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Biar betul. 1094 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Dia yang mula. - Serius? 1095 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Awak sepatutnya lebih matang. - Hei. Saya bagaimana? 1096 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Awak seorang narsisis yang ditangkap dengan masalah kemarahan. 1097 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Awak nak alih perhatian saya? 1098 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Tidak, jangan ketawa. Saya belum cakap tentang awak. 1099 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 Awak gila kawalan pasif agresif. 1100 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Saya pasif? 1101 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Oh, Tuhan. - Ya. 1102 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - Diam. - Kamu berdua berdepan 1103 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 dengan isu ayah yang teruk 1104 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 sampaikan patut jalani terapi selamanya. 1105 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Tapi sebaliknya, kamu bertumbuk macam orang batu. 1106 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Mak, cuba teka? Saya… 1107 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1108 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Apa yang berlaku? 1109 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Pak cik dan ayah belasah orang jahat. 1110 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 Nampaknya kamu dibelasah. 1111 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Tak, kami belasah mereka. 1112 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Mak kamu yang buat begini. 1113 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - Tak boleh begitu. - Gelinya. Tak senonoh. 1114 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Saya ada teman wanita. 1115 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Orang Latin. Menggiurkan. 1116 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Okey, saya harus pergi. - Comel. 1117 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Saya baru teringatkan awak. 1118 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Menggiurkan. 1119 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Aduhai. 1120 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Saya rindu awak. 1121 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Kenapa rumah awak tempat jenayah? 1122 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Alamak. Saya terlupa. 1123 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Saya tak nak tahu pun. 1124 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Millie kata peti surat awak penuh, jadi saya pergi kutip. 1125 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Awak ada pakej dan beberapa bil tertunggak. Tak terkejut pun. 1126 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Ada pakej? Daripada siapa? 1127 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Seseorang dari Hawaii? 1128 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Alamak. 1129 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Pakej yang Yakuza sedang cari. Apa di dalam? 1130 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Awak fikir saya nak buka? 1131 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 Ia pemacu USB. 1132 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Sayang, dengar. - Jangan. 1133 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Bawakan pemacu USB itu. Saya akan hantar tiket ke Oahu. 1134 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Awak di Hawaii? 1135 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Selama ini? Saya nak pergi bersama awak! 1136 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Awak kata takkan kembali! 1137 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Saya akan terangkan setelah awak sampai. - Okey. 1138 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Cuma saya takkan ke Hawaii. 1139 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Saya akan poskan saja. 1140 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Tak, ini terlalu penting. Awak tak tahu hal sebenar. 1141 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 Saya tak nak tahu. 1142 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Apa saya kata tentang panggil saya begitu? 1143 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Hei. Dengar sini. 1144 01:20:58,916 --> 01:21:01,500 Tak mungkin saya akan ke Hawaii… 1145 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Jika baru tiba, sila nikmati penginapan anda… 1146 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Aduhai. Tak sangka saya pakai ini. Panaslah! 1147 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Saya pakai kot kulit di Hawaii. Saya nampak bodoh? 1148 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Tanggalkanlah. 1149 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Tanggalkan? - Ya. 1150 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Bagaimana? Bagus? 1151 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Ikat rambut? Lepas? 1152 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - Nampak otot? Bagaimana rupanya? - Bagus. 1153 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Tunjuk otot? 1154 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Awak sasa. - Memang sasa. 1155 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Terlalu mencuba. - Itu pun dia. 1156 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Aduhai, dia nampak seksi. - Boleh tahan, bos. 1157 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Saya pandang rendah terhadap awak. Air cili api. 1158 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Ya, dia memang seksi. - Dia menggiurkan. 1159 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Ya, dia menggiurkan. 1160 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Hei, Valentina. Aloha. Hei, apa khabar… 1161 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Kita takkan kembali bersama. Sehari sahaja. 1162 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Saya nak ke pantai kemudian pulang. 1163 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Okey. 1164 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - Itu abang awak? - Ya. 1165 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Gembira bertemu. 1166 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Gembira bertemu. 1167 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Nampak macam awak. Lebih segak. 1168 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, si cantik. Saya nak perkenalkan diri. 1169 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Perlu apa-apa, 1170 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - beritahu saya. - Nah. 1171 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Dia tak suka awak. 1172 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Awak bawa pemacu USB itu? 1173 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Saya benar-benar bersyukur. Awak memang penyelamat. 1174 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Dapat. Boleh uruskan? - Ya. Jangan risau. 1175 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Awak nampak cantik. Saya… - Tidak. 1176 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Takkan berlaku. 1177 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Aduhai. Benar-benar terkena olos, ya? 1178 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Saya suka dia. 1179 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Awak mungkin perlu lebih berani. 1180 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Lebih berani? Ya? 1181 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 Itu bahasa cintanya. Saya suka dia layan saya dengan teruk. 1182 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Jadi, ayah awak yang terasing itu, 1183 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 yang dah 20 tahun tiada komunikasi, 1184 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 telah dibunuh oleh Yakuza untuk pemacu USB ini. 1185 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Ada saya cakap yang saya benar-benar teruja jumpa awak? 1186 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Boleh godam pemacu itu? - Sudah tentu. 1187 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Alamak. 1188 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Tak dapat masuk. Tak guna. 1189 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - Kenapa? - Entahlah. 1190 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Ada tembok api perbankan? 1191 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Itu dompet luar talian. Disulitkan secara digital. 1192 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 Pemacu itu kunci. 1193 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Siapa pun pemilik akaun ini, 1194 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 mereka perlukan pemacu itu untuk akses wang. 1195 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Jika Pika godam, kita akan dapat wang itu 1196 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - dan ketahui siapa yang mahu. - Ya. 1197 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Dia tak dapat. Perlukan frasa sandaran. 1198 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 Pemegang akaun memiliki 12 perkataan dijana secara rawak. 1199 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Berapa perkataan? - Dua belas. 1200 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Cuba ini. 1201 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Dari mana? 1202 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Dari barang Walter. 1203 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Jadi, kamu berdua mengejar pembunuh dalam van mini? 1204 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - Ya. - Ya, dia letupkan kereta saya. 1205 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Bukan itu berlaku. - Tak terkejut. 1206 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - Itu yang berlaku. - Taklah. 1207 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Saya selamatkan nyawa awak. Ingat? Betapa hebatnya. 1208 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Diamlah. - Ingat? 1209 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Saya cuba fokus. Inilah yang sering berlaku. 1210 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Saya tahu. 1211 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Terima kasih selamatkan saya. 1212 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - Sama-sama. - Awak memang wira. 1213 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Dia seksi. 1214 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Sangat seksi. - Menggiurkan. 1215 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Tahu saya duduk di sini, bukan? 1216 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Air cili api. - Air cili api. 1217 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Air cili api… 1218 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Kamu ada Tourette? Apa masalah kamu? 1219 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Alamak! 1220 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - Apa… - Apakah itu? 1221 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 Apakah itu? 1222 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Oh, Tuhan. Apakah itu? 1223 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - Itu helikopter! - Ambil pistol Leila. 1224 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Biar betul. Bullet Tooth Tony apakah ini? 1225 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Kurang cakap, lebih menembak. - Alamak! 1226 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Isteri awak hebat. 1227 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Tak guna! 1228 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Biar saya memandu! - Biar dia pandu. 1229 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Percayalah! - Ayuh! 1230 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Pergi, sayang! 1231 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Di mana! Alamak! 1232 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Tak sampai sejam, dah ada orang tembak saya! 1233 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Mestilah orang nak bunuh mereka. 1234 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Saya nak bunuh! 1235 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Sayang, awak sangat cantik. - Pergi matilah! 1236 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Celaka! - Jangan risau. 1237 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Tak guna! 1238 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Alamak. 1239 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Tak guna! 1240 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Ninja naik motosikal. 1241 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Ayuh! - Oh, Tuhan! 1242 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Pergi matilah, ninja! 1243 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Oh, Tuhan! 1244 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Bertahan! - Apa? 1245 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Alamak! - Alamak! 1246 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Cinta awak. - Tahu. 1247 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Teruskan! 1248 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Tangkap ninja itu! 1249 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Oh, Tuhan! 1250 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Tak guna! 1251 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Tak guna! 1252 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Tangannya tercabut! 1253 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Belasah dia! 1254 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Tak guna! 1255 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Dia memadam kepalanya! 1256 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Alamak. 1257 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Aduhai. 1258 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Alamak! - Tak guna! 1259 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Apa-apalah. 1260 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Fikir hal yang sama? - Ya. 1261 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Pegang benda itu. 1262 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - Saya ada dua peluru. - Saya akan tumbangkan! 1263 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Jangan terlepas. 1264 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Saya akan bunuh semua. 1265 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Pecut! - Tak guna! 1266 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Alamak! Pecut! Ada helikopter datang… 1267 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Saya tahu! 1268 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Kenapa kereta ini tak boleh lagi laju? 1269 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Mak! 1270 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Oh, Tuhan. 1271 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Selamat datang ke Zippy's. Nak pesan apa? 1272 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Oh, Tuhan. Sedapnya. 1273 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Menjijikkan. Semua menjijikkan. 1274 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Saya berlumuran darah, awak makan? 1275 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila akan bunuh saya. 1276 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Taklah teruk sangat. 1277 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Ada lubang peluru. - Kita okey. 1278 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Oh, Tuhan, saya dah dapat godam. 1279 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Tapi saya tak tahu kandungannya. 1280 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Mari sini. 1281 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Ini pemindahan wang antarabangsa. Ini kod SWIFT. 1282 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 $12 juta masuk ke akaun sama selama tiga tahun. 1283 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Akaun siapa? 1284 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Tengah semak. 1285 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Masuk beberapa akaun luar pesisir 1286 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 dan kemudian akaun sama di Kepulauan Cayman 1287 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 milik… 1288 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe PA"? 1289 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Biar betul. 1290 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Biar betul. 1291 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Awak kenal dia? 1292 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Kenal dia? Semua orang kenal dia. 1293 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 Dia gabenor. 1294 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Biar betul. 1295 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Gabenor. 1296 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Gabenor. 1297 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Hei. - Hei. 1298 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Apa khabar Jonny? 1299 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Biasalah Jonny. Terima kasih keluarkan dia dari penjara. 1300 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Bukan keluarkan tapi pastikan tak masuk. 1301 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Betul? 1302 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Apa dia fikirkan? Serang Robichaux begitu? 1303 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Itu yang saya nak bincangkan. 1304 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Saya rasa Robichaux lebih rumit daripada jangkaan kita. 1305 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robicocks nak bina resort kasino di Hawaii, 1306 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 nak bantuan sahkan perjudian 1307 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 dan nak bina di tanah air Hawaii. 1308 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 Dengan $12 juta, dia membeli gabenor. 1309 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Kemudian bawa Yakuza untuk bantuan. 1310 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter siasat untuk isteri Robicocks, 1311 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 terjumpa sesuatu besar. 1312 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Ini pelan untuk resort dan kasino 1313 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 untuk dibina di tanah air Hawaii. 1314 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Dia boleh lukis apa-apa pun pelan, 1315 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 tapi percayalah, Nani, 1316 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 itu takkan berlaku selagi saya ada. 1317 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Esok, saya akan minta semakan menyeluruh 1318 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 bagi semua projek Robichaux di pulau ini. 1319 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - Okey. - Syabas, Nani. Biar pak cik ambil. 1320 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Terima kasih, pak cik. 1321 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Budak yang Rennert tarik dari laut itu… 1322 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Betul. 1323 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Akauntan kerajaan. Walter jumpa dia. 1324 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Suruh dia muat turun semua transaksi haram itu. 1325 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Mungkin peras ugut? Mungkin dia pengadu? 1326 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Kaki pengadu. Apa-apa pun, dia beri Walter pemacu itu. 1327 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Ya. Peter dapat tahu, jadi dia perlukannya semula 1328 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 sebelum terdedah. Dia telefon Robichaux, 1329 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 dia telefon Yakuza. 1330 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 Mereka seksa akauntan yang serahkan Walter. 1331 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 Kemudian Walter dibunuh. 1332 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - Kemudian Walter dibunuh. - Tak guna. 1333 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Ya… 1334 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Boleh duduk mana-mana… 1335 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - Ya, meja. - Okey. 1336 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Terima kasih. 1337 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Banyak gunung berapi. - Letak barang sini. 1338 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Sayang, kami dah balik. 1339 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Saya mahu buatkan awak air. 1340 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Minuman yang kuat. - Kuat. 1341 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1342 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Okey. 1343 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Saya nak mandi. Maaf. - Di bilik hujung. 1344 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Minum sambil mandi. Saya suka! 1345 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1346 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. Apa sedang berlaku? 1347 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1348 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1349 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Ayah! - Sayang. 1350 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Oh, Tuhan. Kai. Kamu okey? Kai. 1351 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 Mereka ambil dia. 1352 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Saya cuba. Mereka culik mak. Maaf. Saya patut lindungi mak. 1353 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Tak apa. 1354 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - Tak apa. - Tak boleh. 1355 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Tak apa. Mari sini. 1356 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - Tidak. - Saya patut lindungi mak. 1357 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Kamu buat benda betul. - Maafkan saya. 1358 01:34:00,250 --> 01:34:04,583 Saya patut buat sesuatu. Saya patut lindungi mak. 1359 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Maafkan saya. - Tak apa. 1360 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - Saya cuba lindungi dia. - Okey. 1361 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Maafkan saya. - Baiklah. Ayuh. 1362 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Maaf, ayah. - Baiklah. 1363 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Saya patut buat sesuatu. 1364 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Maafkan saya. 1365 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Apa kata kamu ikut Valentina? - Okey. 1366 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Tak apa. - Baiklah. 1367 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - Okey? - Mari sini. Saya Valentina. 1368 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, ini saya, Marcus. 1369 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Ini dia, langsung dari ruang bawah tanah, Rancangan Robichaux. 1370 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Kita ada tetamu di rancangan ini hari ini. 1371 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Alihkan kamera itu, haole tak guna! 1372 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Memang ganas! Lihatlah semua yang awak telah lakukan. 1373 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Hanya untuk ayah yang tak pedulikan awak. 1374 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Makin ramai orang. Ini parti. 1375 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Lihat siapa datang? 1376 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 - Nani! Sayang! Apa jadi dengan muka awak? - Leila! 1377 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 Ini untuk awak, James. 1378 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Baiklah, Jonny. Saya rasa awak faham. 1379 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 Pemacu itu untuk mereka. 1380 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Saya nak awak bawa ke sini 1381 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 dan saya nak awak buat sekarang. 1382 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Awak tahu tempat tinggal saya. Selamat tinggal. 1383 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Biar betul. 1384 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Ambil beg dan isi. 1385 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Awak tahu dia takkan tukar. 1386 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Begitu juga kita. 1387 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Baiklah. Bincang semula. 1388 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Masuk dan keluar, 15 minit. 1389 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Mari dapatkan mereka. 1390 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Mari bunuh mereka semua. 1391 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}SENYUM JALANG 1392 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Alamak. 1393 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Takkanlah. 1394 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Bodoh. 1395 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Kumpulan satu, jawab. 1396 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Kumpulan satu? 1397 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Kumpulan dua, jawab. 1398 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Kumpulan lima, jawab. 1399 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Apa sedang berlaku? 1400 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Apa yang sedang berlaku di luar? 1401 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 Mereka bermain dengan lampu. 1402 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Tuan. 1403 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Pangkalan, jawab. 1404 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Pangkalan. 1405 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Wayar telah dipotong. 1406 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Boleh hidupkan kuasa? 1407 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Negatif. 1408 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Mereka dah potong wayar. 1409 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Penjana di luar talian. Saya akan lihat jika… 1410 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Alamak. 1411 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Tak dengar. 1412 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - Kita diserang. - Apa? 1413 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Kita diserang. Saya ulang, kita… 1414 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1415 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1416 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1417 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Craig tiada. 1418 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1419 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny, apa yang awak buat? 1420 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Tiada apa-apa. Ingatkan kita main sebut nama. 1421 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Jumpa sebentar lagi. 1422 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Okey. Jumpa lagi. 1423 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, pergilah. 1424 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1425 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Rasanya dia dah mati. 1426 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Jangan beritahu Leila. 1427 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Jelas sekali, keluarga ini ramai psikopat. 1428 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Baiklah. - Buang tukul itu. Okey. 1429 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Okey. 1430 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Ayuh. 1431 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Ya. Ayuh. 1432 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Tak guna. 1433 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Alamak. 1434 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Kenapa lambat sangat? 1435 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Nan, awak berdarah. Maafkan saya. 1436 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Awak lambat. - Sayang. 1437 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - Anak-anak okey? - Mereka selamat. Dengan Val. 1438 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Awak okey? - Okey. 1439 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Dia ke sana. 1440 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Hei, awak dah okey? 1441 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Awak okey? 1442 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Ya. 1443 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Ayuh. - Saya datang. 1444 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robochaux lari. Tak guna. 1445 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - Apa awak buat? - Hei, James. 1446 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Bawa awak keluar. - Saya okey. Ikut Jonny. 1447 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Saya akan kejar dia. 1448 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Tunjukkan haole itu dia dah buat silap. 1449 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Pergi. 1450 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Lelaki Katak. Awak rindu saya? 1451 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Saya baru jumpa isteri awak. 1452 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Dia sangat bagus. 1453 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Awak dah sedia? 1454 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Mari menari. 1455 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robicocks. 1456 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 Pistol? 1457 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Ayuh. 1458 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Awak lebih sukar dibunuh daripada ayah awak, 1459 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 saya akuinya. 1460 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Dah penat saya rosakkan perniagaan awak. 1461 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Apa kata kita langkau semua ini dan terus lawan? 1462 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Baiklah. 1463 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Pergi matilah, Van Damme. 1464 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Awak benar-benar fikir awak boleh halang saya? 1465 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Orang-orang bodoh macam kamu boleh halang lelaki macam saya? 1466 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Awak tak halang apa-apa, Jonny, sebab awak bukan apa-apa pun. 1467 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Itulah awak. 1468 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Awak hanya menjengkelkan saya. 1469 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Seperti nyamuk berdengung di telinga saya. 1470 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Sebentar lagi, awak akan mati, Jonny. 1471 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Dalam masa setahun, kasino saya dah siap dibina. 1472 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Tiada sesiapa di pulau ini akan dapat halang saya. 1473 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Jadi, awak dan abang awak, 1474 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 serta ayah awak yang menyedihkan itu, 1475 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 kamu semua mati sia-sia, Jonny. 1476 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Awak cuba ambil sesuatu milik saya. 1477 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Tiada sesiapa boleh ambil daripada saya. 1478 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Tak guna. 1479 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Saya ada ambil satu benda. 1480 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Ya? Apakah itu? 1481 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1482 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Saya dapat awak. 1483 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Saya dapat awak, adik. 1484 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Ya. 1485 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Saya tak menangis. Awaklah. 1486 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1487 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 Awak ditahan kerana konspirasi untuk membunuh. 1488 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Apa maksud awak? 1489 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Juga untuk tuduhan terima rasuah. 1490 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Kita akan bincang di balai. 1491 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - Ini mengarut. - Ayuh. 1492 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 Berani awak. 1493 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Semua ini salah Robichaux. Saya ditipu. 1494 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1495 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1496 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Kamu dah lama kenal pak cik! 1497 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Pak cik cuba melindungi kamu. 1498 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Pak cik korbankan semuanya demi kamu! 1499 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Pak cik ibarat ayah kamu berbanding Walter! 1500 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Jangan berdiri saja dan menghakimi saya! 1501 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1502 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Tolonglah, Nani. 1503 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Jangan berpaling pada pak cik. 1504 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Pak cik akan jelaskan semua ini. 1505 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, kita keluarga! 1506 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Cukup. Bawa dia pergi. 1507 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Ayuh! 1508 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 BERSEMADILAH DENGAN KASIH! 1509 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Hei, mak. 1510 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Maaf saya ambil masa lama untuk pulang. 1511 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Maaf atas banyak perkara. 1512 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Saya fikir… 1513 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Saya fikir terus marah sepanjang masa ialah cara saya untuk… 1514 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 Mengingati mak. 1515 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Saya tahu bukan itu yang mak mahu. 1516 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Siapa lapar? - Ya! 1517 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Dia wanita yang baik. 1518 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Mak pasti suka dia. 1519 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 Saya tak tahu jika masih ada peluang, 1520 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 kerana dia degil. Macam mak. 1521 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Tapi jika masih berpeluang, 1522 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 saya akan pastikan betul. 1523 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Hei, Jonny. 1524 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Nampaknya awak masih di pulau saya. 1525 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Ya. Nampaknya ini pun pulau saya. 1526 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Semua okey, Jonny. 1527 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Aloha. 1528 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Luka itu pulih dengan baik. 1529 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Awak suka? - Saya suka. 1530 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Ya, ia menarik. 1531 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Semua perjudian haram di Hawaii nei 1532 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 diuruskan Syndicate. 1533 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Tapi kemudian ada Yakuza. 1534 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 Mereka berurusan dengan kumpulan Robichaux. 1535 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Jadi, apa saya patut buat? 1536 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Saya boleh bergaduh dengan Yakuza… 1537 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Berperang, 1538 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 dan ramai orang saya mati. 1539 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Jadi, awak biar kami buat. 1540 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Betul. 1541 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Awak boleh bantu. 1542 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Ya. Saya benarkan awak hidup. 1543 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 Apakah ini? 1544 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Sedikit cenderahati aloha saya. 1545 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 Itu nama lelaki yang bunuh ibu awak. 1546 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Dia bukan orang saya. 1547 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Ini tak menjadikan kita kawan. 1548 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Rasanya ya. 1549 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Pergi matilah, gemuk. 1550 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Maaf, mak. 1551 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - Tentang apa itu? - Menunjuk. 1552 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Mereka berikan ini. 1553 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 Itu lelaki yang bunuh ibu saya. 1554 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Awak akan cuba halang saya? 1555 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Bagi saya, 1556 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 pernah suatu ketika saya patut sokong awak tapi saya tak buat. 1557 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Saya ada sekarang. 1558 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Apa-apa pun, saya sokong. 1559 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Saya fikir akan ada masa untuk saya dan Walter 1560 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 boleh berbaik dan minum bir bersama 1561 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 dan fikir cara untuk maafkan ayah. 1562 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Awak… 1563 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Tak terfikir sebab Walter hantar pemacu itu? 1564 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Perkara terakhir ayah buat. 1565 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Saya rasa ayah panggil awak pulang. 1566 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Dua belas juta. 1567 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Besar jumlahnya. 1568 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Banyak duit pada zakar kecil. 1569 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Banyak duit untuk zakar kecil. 1570 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Untuk beli balik zaman kanak-kanak kita. 1571 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal 1572 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Penyelia Kreatif Noorsalwati