1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 ಒಂದು ವಿಷಯವಿದೆ, ವಿದ್ಯುತ್… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …ಟ್ರಾಫಿಕ್… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 ಚೀನೀ ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಶುಭಾಶಯಗಳು. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 ಹಾರ್ಡ್‌ರಾಕ್ 102.9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 ನಮಸ್ಕಾರ, ವೈಕಿಕಿ ಬೀಚ್‌ನಿಂದ ಲೈವ್ ಆಗಿ ಬಿಗ್ ಟಿ ರಾಬರ್ಟ್, 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 ನೀವು ಇಷ್ಟಪಡುವ ಹಳೆಯ ಹಿಟ್‌ಗಳ 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 ನಿರಂತರ ಸೆಷನ್‌ ಅನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಆರಂಭಿಸ್ತಿದ್ದೀನಿ. 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 {\an8}ದ ರೆಕ್ಕಿಂಗ್ ಕ್ರೂ 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 ನನ್ನ ಜಾಕೆಟ್ ಕದ್ದ! ನನ್ನ ಜಾಕೆಟ್ ಕದ್ದ! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 ಇದೇನು ತಮಾಷೆನಾ? ಇಷ್ಟೇ ಮಾಡಕ್ಕಾಗೋದು ಅಂದರೆ, 11 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 ಸುಮ್ಮನೆ ನಡೆದು ಹೋಗಿ ಈಗಲೇ ಆ ಗಂಟೆ ಹೊಡೀರಿ. 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 ಅಥವಾ ಅದನ್ನೂ ನಾನೇ ಮಾಡಲಾ? 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 ಮೂವತ್ತು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಮಾಡೋಣ. ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಕೊಳಕ್ಕೆ ವಾಪಸ್ ಬನ್ನಿ. 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 ಸರ್, ಆಯ್ತು, ಸರ್! 15 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - ಕಮ್ಯಾಂಡರ್ ಹ್ಯಾಲೆ. - ಬನ್ನಿ! ಮತ್ತೆ ಕೊಳಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 ಕಮ್ಯಾಂಡರ್ ಹ್ಯಾಲೆ. ನಿಮಗೆ ಫೋನ್ ಬಂದಿದೆ. 17 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯಲ್ಲ ಅಂದರೆ ನಂತರ ಕರೆ ಮಾಡಲು ಹೇಳು. 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 ಇದು ಪೋಲೀಸ್, ಸರ್. 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 ಇದು ಹಿಟ್ ಅಂಡ್ ರನ್ ಆ? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 ನಾಳೆಯೊಳಗೆ ಪೊಲೀಸ್ ವರದಿಯ ಪ್ರತಿ ಮತ್ತು ಮರಣ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಪಡೆಯಬಹುದು. 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 ಸಮಾಧಾನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ. 22 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್. 23 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 ಬೀಚ್ - ವೇವ್ಸ್ 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 ನನ್ನ ತಂದೆ ಒಬ್ಬ ಹೀರೋ 25 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 ಅಡುಗೆ ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ. 26 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - ಹೌದು ಮೇಡಂ. - ನನ್ನ ಜೊತೆ ಮಲಗಬೇಕು ಅಂತಾನಾ? 27 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 ಓಹ್ ಹೌದು. ನನಗೂ ಊಟ ಬೇಕಲ್ವಾ. 28 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 ಕೆಲಸ ಮಾಡಿತಾ? 29 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 ಊಟ ಆದಮೇಲೆ ನೋಡೋಣ. 30 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 ಹೇ, ಮನೆಯೊಳಗೆ ಓಡಬಾರದು ಅಂತ ಹೇಳಿಲ್ಲವಾ? 31 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಪ್ಪ. 32 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 ಆಯ್ತು, ಸರ್. 33 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 ನಾನು ಮರೆಯುವ ಮೊದಲು, ಲಾನಿಗೆ ನಾಳೆ ಡೆಂಟಿಸ್ಟ್ ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ ಇದೆ. 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - ಕೈ ನ ಸಾಕರ್‌ನಿಂದ ಕರಕೊಂಡು ಬರುತ್ತೀಯಾ? - ಸರಿ. 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 ನಿನ್ನ ದಿನ ಹೇಗಿತ್ತು? 36 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. ಯಾವಾಗಲೂ ಇರೋ ಹಾಗೇ. 37 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 ಹೊಸ ಕೆಡೆಟ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ನೀರಿನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಡ್ರಿಲ್‌ಗಳು. 38 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 ಅವರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಮಂದಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುತ್ತಾರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 39 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 ನೀನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುವಂತೆ ಮಾಡ್ತೀಯ. ಎಂದಿನಂತೆ. 40 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 ಹಾಗೇ ಆಗಲಿ ಅಂತ ನನ್ನ ಆಸೆ. 41 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 ಅಲ್ಲದೆ, ವಾಲ್ಟರ್ ಕೊನೆಗೂ ಸಾಯೋದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾದ. 42 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್. ನಾನು ಶವಾಗಾರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ದೇಹವನ್ನು ಗುರುತಿಸಬೇಕಾಯಿತು. 43 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಸತ್ತುಹೋದರಾ? 44 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 ಅಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಇತ್ತು. 45 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 ರಸ್ತೆ ಕಾಮಗಾರಿ ನಡೆಯುತ್ತಿತ್ತು. ಮನೆಗೆ ಬರಲು 45 ನಿಮಿಷ ಜಾಸ್ತಿ ಬೇಕಾಯಿತು. 46 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 ಚಿನ್ನ, ಸಮಾಧಾನ ಮಾಡಿಕೊ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 47 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 ಇಲ್ಲ. 48 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 ಹೋಗಲಿ, ಓಕ್ಲಹೋಮಾದಲ್ಲಿರುವ ನಿನ್ನ ತಮ್ಮನಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ? 49 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 ಜಾನಿ ನನ್ನ ಕರೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲ್ಲ. 50 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 ಹೋಗಲಿ, ಮೆಸೇಜ್ ಕಳುಹಿಸು. 51 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 ಅಯ್ಯೋ. ಟ್ಯಾಂಕ್ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 52 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 ಅವನ ತಂದೆ ಸತ್ತದ್ದು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕು. 53 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 ಜಾನಿಯನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವ ಮಟ್ಟಿಗೆ, ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಯದಿರುವುದೇ ಒಳ್ಳೆಯದು, 54 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿರುತ್ತೆ ಅವನಿಗೆ. 55 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 ಛೇ. 56 00:07:31,791 --> 00:07:35,375 ಜೆ. ಹ್ಯಾಲೆ 57 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 ಛೇ. 58 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 ಹೇ ಚಿನ್ನ! ಹೇ! ಇರು 59 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 ಇರು! ಹೇ, ಚಿನ್ನ! 60 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 ವಾಲೆಂಟಿನಾ! ಚಿನ್ನ, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 61 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 ಹೇ. ಇರು! ನಾನು ಮನೆಗೆ ಬಂದುಬಿಟ್ಟೆ. 62 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 ನೀನು ಪ್ಯಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತಿರೋದು-- 63 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 ಎಲ್ಲವೂ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ಏಕಿದೆ? ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 64 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 ಏನು ನಡೀತಾ ಇದೆ? 65 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 ವಾಲೆಂಟಿನಾ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಮಾತಾಡು. 66 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 ಈಗ ಇವನಿಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 67 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 ನಾವು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಾತಾಡುತ್ತೀವಿ. 68 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಮಾತಾಡುತ್ತಾ ಇರುತ್ತೀನಿ, 69 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 ಆದರೆ ನೀನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 70 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರ. 71 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 ನಾನು ದೊಡ್ಡವಳು, ಜಾನಿ. ನಾನು ಬ್ಯಾಂಕ್ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀನಿ. 72 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 ಮತ್ತು ನೀನು ಬೇಜವಾಬ್ದಾರಿಯಿಂದ ವರ್ತಿಸುತ್ತೀಯ. 73 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 ನಾನೊಬ್ಬ, ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಕೆಟ್ಟ ದಿನ ನೋಡಿ ಬಂದ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ. 74 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಕ್ಷಮಿಸು. ನೀನು ಪ್ರೀತಿಸಿದ ಅದೇ ವ್ಯಕ್ತಿ ನಾನು. 75 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 ನಾನು ಬದಲಾಗಿಲ್ಲ. 76 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 ಮತ್ತೆ ನೀನು ಯಾವತ್ತೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ. 77 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 ಛೇ, ಇದು ಆ… 78 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 ಇದು ಆ ಗಡಿ ಬಗ್ಗೆ, ಅಲ್ಲವಾ? 79 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. ವಾಲೆಂಟಿನಾ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ನೋಡು. 80 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. 81 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಲೂ ಇದ್ದೀನಿ. 82 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 ನಿನಗೇನು ಮಾತಾಡಬೇಕು? 83 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 ಸರಿ. 84 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು… ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 85 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 ಬೇಡ! 86 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 ಇವತ್ತು ಯಾವ ದಿನ ಅಂತನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾ? 87 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 ಬುಧವಾರ. 88 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 ಇವತ್ತು ನನ್ನ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬ. 89 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 ಇಲ್ಲ. 90 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು, ಬಂಗಾರಿ. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 91 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 "ಬಂಗಾರಿ" ಅನ್ನಬೇಡ! 92 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 ನನಗೆ ಕ್ಷಮಿಸು ಅಂತ ಕೇಳೋ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬೇಡ. 93 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರೋ ವ್ಯಕ್ತಿ ಬೇಕು. 94 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 ನೀನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇದ್ದಾಗಲೂ, ನನ್ನ ಜೊತೆ ಇರೋದಿಲ್ಲ. 95 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 ವಾಲೆಂಟಿನಾ. ನನ್ನ ಚಿನ್ನ. 96 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 ನಾನು ನಿನ್ನ ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸ್ತೀನಿ. 97 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 ಅಂದರೆ… 98 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - ತುಂಬಾ. ದಯವಿಟ್ಟು. - ಸರಿ, ಜಾನಿ. 99 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸುತ್ತೀಯಾ? 100 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ಎಲ್ಲ ಸರಿ ಮಾಡುತ್ತೀನಿ. 101 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 ಅಂದಹಾಗೆ, ಇವತ್ತು ಶುಕ್ರವಾರ. 102 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 ಮತ್ತೆ ನನಗೆ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಬರಲ್ಲ. 103 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಬ್ರೆಜಿಲ್‌ನವಳು. 104 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 ನಾವು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಮಾತಾಡೋದು. 105 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 ಅವೆರಡಕ್ಕೂ ತುಂಬಾ ಹೋಲಿಕೆ ಇದೆ. 106 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 ಅಂದರೆ, ಕುಡಿದು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಮಾತಾಡಿದರೆ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಆಗುತ್ತೆ. 107 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 ಚಿನ್ನ! 108 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 ಓಹ್ ದೇವರೇ. 109 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 ಮತ್ತೆ ಹೋದಳು. 110 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 ನನಗವಳು ಈಗಲೇ ಬೇಕಿತ್ತು. ಛೇ! 111 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 ಹೇಳಿ? 112 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 ಜಾನಿ, ಹಾಯ್. ಲೈಲಾ ಹ್ಯಾಲೆ ಮಾತಾಡ್ತಾ ಇರೋದು. 113 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 ಸರಿ. 114 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 ನಾನು ಜೇಮ್ಸ್‌‌ನ ಹೆಂಡತಿ. 115 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 ಹಾಯ್, ಜೇಮ್ಸ್‌‌ನ ಹೆಂಡತಿ. 116 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಭೇಟಿಯಾಗದಿರುವುದು ಒಂಥರ ವಿಚಿತ್ರ. 117 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 ವಿಚಿತ್ರ. 118 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 ಕೇಳು, ನಿನ್ನ ತಂದೆ ವಾಲ್ಟರ್… 119 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 ಸತ್ತು ಹೋದರು. 120 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 ಅವನು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಸತ್ತಿದ್ದ. 121 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 ನೆನ್ನೆ ಸತ್ತರು. 122 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 ನಾಳೆ ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ. ನೀನು ಬರುತ್ತೀಯ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀವಿ. 123 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 ಬಹಳ ಸಮಯ ಆಗಿದೆ ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬಂದು. 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 ಜೇಮ್ಸ್‌‌ಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಸ್ವತಃ ಕರೆಯಲು ಆಗಲಿಲ್ಲವಾ? 125 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರ ಇತಿಹಾಸ ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಒಂದೇ ತರಹದ ಆಘಾತವೂ ಇದೆ. 126 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 ಮನಶ್ಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞೆಯಂತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 127 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 ಅಸಲಿಗೆ ನಾನು ಮಕ್ಕಳ ಮನಶ್ಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞೆ. 128 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 ನಾನು ಮಗುವಲ್ಲ. 129 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 ನಾನು ಹತ್ತು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಜೇಮ್ಸ್ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿಲ್ಲ, 130 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 ಮತ್ತು 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಹವಾಯಿಗೆ ಹೋಗಿಲ್ಲ. ಹಾಗಾಗಿ, ನಾನು ಬರದಿದ್ದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 131 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಅನ್ನಿಸ್ತಾ ಇಲ್ಲ. 132 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 ನಾನು ಒಂದು ಬುಡಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ 133 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 ಮತ್ತೆ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, 134 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 ಅಧ್ಯಾತ್ಮದ ಪುಸ್ತಕಗಳ ವಿವರಣೆಯನ್ನೂ ಕೇಳಿದ್ದೀನಿ, 135 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 ಹಾಗೇ ನನಗೆ ಅನೇಕ ಆಡಿಯೋ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಕೇಳಲು ಉತ್ಸಾಹ ಇದೆ, 136 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 ನಾನು ಸ್ವತಃ ಅನುಭವಿಸಬೇಕು ಅನ್ನಿಸುತ್ತೆ-- 137 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 ಯಾರು ನೀವು? 138 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 ಹಲೋ? ಜಾನಿ? 139 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 ನೀವು ತಪ್ಪಾದ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 140 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - ಥೂ. - ಛೇ. 141 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 ಅಯ್ಯೋ. 142 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ಜಾನಿ ಹ್ಯಾಲೆ, 26 ಆರೋವುಡ್ ಲೇನ್. 143 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26… ಹೌದು, ಅದು ಸರಿಯಾದ ಮನೆ. 144 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 ನಿನ್ನ ತಂದೆ, ವಾಲ್ಟರ್, ನಿನಗೆ ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದ. ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ? 145 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 ವಾಲ್ಟರ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 146 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 ನೀನು ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕೊಡದಿದ್ದರೆ ಈಗಲೇ ಅವನ ಹತ್ತಿರ ಹೋಗುತ್ತೀಯ. 147 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 ನಾನು ಮಗುವಾಗಿದ್ದಾಗಿನಿಂದ ವಾಲ್ಟರ್ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಿಲ್ಲ. 148 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 ನೀನು ಏನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀಯೋ, ಅವನದನ್ನು ನನಗೆ ಕಳುಹಿಸಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ… 149 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 ಛೇ, ನೀನು ನನ್ನ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ ಉಚ್ಚೆ ಮಾಡೋದು. ವಿಚಿತ್ರನಪ್ಪ ನೀವು. 150 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 ಸರಿ, ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. ಹುಷಾರು, ಅದು ಚೂಪಾಗಿದೆ. 151 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 ಕತ್ತಿ ಕಾಳಗ. 152 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 ಸಮಾಧಾನವಾಗಿರಪ್ಪ. ಆಯ್ತಾ? 153 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 ಸಮಾಧಾನವಾಗಿರು. 154 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 ಇದು ಏನು ಗೊತ್ತಾ? 155 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಿದ ಕುದುರೆ. 156 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - ಇದು ಡ್ರ್ಯಾಗನ್. - ಕೋಪಗೊಂಡ ಕುದುರೆಯಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೆ. 157 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 ಇದು ಡ್ರ್ಯಾಗನ್, ಗೂಬೆ. 158 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 ಡ್ರ್ಯಾಗನ್ ಗೂಬೆನಾ? 159 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 ಈ ಟ್ಯಾಟೂಗಳ ಅರ್ಥವೇನು ಗೊತ್ತಾ? 160 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 ಯಾಕುಜಾ. 161 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 ಹೌದು. 162 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 ಮತ್ತು ನಿನ್ನಂತಹ ಮೂರ್ಖನಿಗೂ, ನಮ್ಮನ್ನು ಕೆಣಕಬಾರದು ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 163 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 ಕೇಳು, ನೀನು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ನುಗ್ಗಿದ್ದು, 164 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 ಈ ನರುಟೊ ನನ್ನ ಕುತ್ತಿಗೆಗೆ ಕತ್ತಿ ಇಟ್ಟ, 165 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 ಮತ್ತು ಈಗ, ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿ, ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನೂ ಕೊಲ್ಲಲು ನನಗೆ ಅನುಮತಿ ಇದೆ. 166 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 ನಮಗೆ ಆ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕೊಡು! 167 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 ತಮ್ಮಾ, ನನ್ನ ದಿನ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿತ್ತು. 168 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - ನನ್ನ ಹುಡುಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದಳು. - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. 169 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 ಈ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ 170 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - ನನಗೆ ತಂದೆಯ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ ಅಂತ ಹೇಳಿದಳು. - ಮುಚ್ಚು. 171 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - ಈಗ ನೀವು ಕೋಡಂಗಿಗಳು-- - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು! 172 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ, ಸುಕೋ? 173 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 ಛೇ. ಇರು. 174 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್. 175 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 ಛೇ. 176 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 ಛೇ! 177 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 ಛೇ. 178 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 ಹೇ, ಕೇಳು. ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. 179 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 ಅದು-- ಹೇ, ಅದು ನನ್ನ ತಾಯಿ. 180 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 ಅದು ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ದೇಗುಲ. ಬೇಡ. 181 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 ಹೇ, ಬೋಳಿ ಮಗನೆ! 182 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "ಏನೂ ಮಾಡದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು?" 183 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 ತಗೋ ನನ್ನ ಮಗನೇ! 184 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 ನನ್ನ ಹತ್ರನೇ ಬಾಲ ಬಿಚ್ಚುತ್ತೀಯಾ! 185 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 ಓಹ್, ಹೌದು. 186 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 ಇದು ಡ್ರ್ಯಾಗನ್ನೇ. 187 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 ಲೋಫರ್, ವಾಲ್ಟರ್. 188 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 ಮಿಸ್ಟರ್ ಕೆ ಅವರ ಸಿಂಡಿಕೇಟ್ ಹುಡುಗರು. 189 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 ಕುತೂಹಲಕಾರಿ ಗುಂಪು. 190 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 ಯಾಕುಜಾ, ಸಿಂಡಿಕೇಟ್. 191 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 ವಾಲ್ಟರ್ ಖಾಸಗಿ ಪತ್ತೇದಾರರಾಗಿದ್ದರು. ತೊಂದರೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಅವರ ಹತ್ತಿರವೇ ಇತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 192 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 ಅವನು ಅದಕ್ಕೆ ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 193 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 ಜಾನಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವಾ? 194 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 ಇಲ್ಲ. ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಮರೆತುಬಿಟ್ಟಿದ್ದ. 195 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 ಇದು ಅವನ ತಂದೆ. ಎಲ್ಲೋ ಒಂದು ಕಡೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಬೇಕು ಅಂತ ಇರುತ್ತೆ ಅವನಿಗೆ. 196 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 ಜಾನಿ ಏನು ಅಂತ ನಿನಗೆ ನನ್ನಷ್ಟು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 197 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 ನೀನು ಯೋಚಿಸಿದಂತೆ ನಿನಗೆ ಅವನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 198 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 ಅಣ್ಣ! 199 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - ಹೇ, ನಾನಿ. - ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆ. 200 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 ಇಷ್ಟು ಬೆಳೆದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀಯ. 201 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 ನೀನು ಅವನನ್ನು ಕರೆದೆಯಾ? 202 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 ನಿನ್ನ ಒಳಿತಿಗಾಗಿ. ಕುಟುಂಬ ಅಂದರೆ ಕುಟುಂಬ. 203 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - ಜಾನಿ. ಹಾಯ್. - ಹೇ. 204 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - ನಾನು ಲೈಲಾ. ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಿದ್ದು ನಾನೇ. - ಹೌದಾ. 205 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 ಲಾನಿ, ಕೈ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಅಂಕಲ್ ಕೆಯೋ. 206 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - ನೀವು ನನ್ನ ತಂದೆಯ ತಮ್ಮನಾ? - ಅರ್ಧ ತಮ್ಮ. 207 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 ನಾವಿದುವರೆಗೂ ಹೇಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ? 208 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನ ತಂದೆಗೆ ನಾನು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. - ಯಾಕಿಲ್ಲ? 209 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವನಿಗಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀನಿ. 210 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 ನಿಮಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೂದಲು ಇದೆ. 211 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು. 212 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 ನಾನು ಜಡೆ ಹೆಣೆಯಲಾ? 213 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 ಬೇಡ. 214 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 ಓಹ್. 215 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - ಜಾನಿ. - ಜೇಮ್ಸ್. 216 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 ಒಳ್ಳೆಯದು. ನಾನು ಇದು ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿರುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 217 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 ಕ್ಷಮಿಸು, ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನಿನ್ನ ಪರವಾಗಿ ಅವಳು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ. 218 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 ಅವಳು ಹಾಗೇ ಮಾಡೋದೇ ಆದರೆ, 219 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 ಗೇ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ಗೊರಿಲ್ಲಾ ಥರ ಬಟ್ಟೆ ಯಾಕೆ ತೊಟ್ಟಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಳು. 220 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 ಸುಮ್ಮನಿರಲಾರದೆ ಎಲ್ಲಿಗೋ ಇರುವೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಹಂಗೆ ಯಾಕೆ ಆಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯಾ? 221 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - ಕ್ಷಮಿಸಿ. - ಕ್ಷಮಿಸಿ. 222 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 223 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 ನಿನಗೆ ವಯಸ್ಸಾಗಿದೆ. 224 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 ನೀನು ದಪ್ಪಗಾಗಿದ್ದೀಯ. 225 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 ನಾನು ತೂಕವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀನು ಮುದುಕನಾಗೇ ಇರುತ್ತೀಯ. 226 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 ಯಾರು ಉತ್ತಮರು ಅನ್ನೋ ವಾದ ಬಿಟ್ಟು ಒಂದು ನಿಮಿಷ ನಾಗರಿಕರಾಗಬಹುದೇ? 227 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 ನಾನಿನ್ನೂ ನಿರ್ಧರಿಸಿಲ್ಲ. 228 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 ಅವನಿಗೆ ಹೇಳು. 229 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 ನಾನು ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದು ಸಂತೋಷ. 230 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 ಕೇಳಿಸಲಿಲ್ಲ, ಗೊಣಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ಏನು ಹೇಳಿದೆ? 231 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 ನಾನು ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದು ಸಂತೋಷ. 232 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 ಧನ್ಯವಾದ, ಜಿಮ್ಮಿ. 233 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಿಲ್ಲ. ಲೈಲಾ ಹೇಳಿಸಿದ್ದು. 234 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 ಅಂತ್ಯಕ್ರಿಯೆ ಮುಂದುವರಿಸೋಣವಾ? 235 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 ಕೈಗೊಂಬೆ ನೀನು. ಏನು ಮಾತಾಡಬೇಕು ಅಂತ ಅವಳ ಹತ್ತಿರ ಕೇಳು. 236 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಿ! - ಮಹನೀಯರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು. 237 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 238 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 ನಿಕಟ ಕುಟುಂಬ ಸ್ನೇಹಿತರಾದ ಗವರ್ನರ್ ಪೀಟರ್ ಮಹೋಯ್, 239 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 ವಾಲ್ಟರ್ ಬಗ್ಗೆ ನೆನಪಿನ ಕೆಲವು ಪದಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 240 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಕುಟುಂಬವೇ. 241 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 ಕೆಯೋ. 242 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 ನೀನು ಸುಂದರವಾಗಿದ್ದೀಯ. 243 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 ತುಂಬಾ ಸಮಯವಾಯಿತು ನೋಡಿ. 244 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 ಒಂದು ಪ್ರಯಾಣದ ಅಂತ್ಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಇನ್ನೊಂದರ ಪ್ರಾರಂಭಕ್ಕೆ 245 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಲು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 246 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 ವಾಲ್ಟರ್ ಹ್ಯಾಲೆ ಸರಳ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 247 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 ಮತ್ತು ಅವನು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಹೇಳಿದರೆ ಅದು ಸುಳ್ಳು. 248 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 ಆದರೆ ಅವನು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಹೊರಟುಹೋದ ಕಾರಣ, 249 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 ಕುಟುಂಬವು ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಿದೆ, 250 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಕ್ಷಮೆ ನೀಡುವ ಪವಿತ್ರ ನಿಯಮವೂ ಒಂದು. 251 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 ನೀನು ಮಲಿಯಾಳ ಮನೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 252 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 ಹೌದು, ಅವಳು ಸತ್ತ ನಂತರ ನಾನು ಅಡಮಾನವನ್ನು ವಹಿಸಿಕೊಂಡೆ. 253 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 ನನಗೆ ನೆನಪಿರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಇದು ತುಂಬಾ ಚಿಕ್ಕದಿದೆ. 254 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 ಇಲ್ಲ, ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿತ್ತು. 255 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 ಆದರೂ ನಿನಗಾಗಿ ಜಾಗ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಳು. 256 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 ಹೌದು, ಮತ್ತು ನೀನು ಅದನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 257 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 ಏನು ಹೇಳ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ ನೀನು? 258 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "ಜಾನಿ ದಿ ಬಾಸ್ಟರ್ಡ್." - ಏನು? 259 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 ಅಪ್ಪ ನಿನ್ನಮ್ಮನಿಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಿದ್ದರ ನೆನಪು ನಾನು. ನೀನು ನನಗದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಮರೆಯಲು ಬಿಡಲ್ಲ. 260 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 ದೇವರೇ! ಮತ್ತೆ ಶುರು ಮಾಡಿಕೊಂಡ್ಯಾ? 261 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. - ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 262 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 ವಾಲ್ಟರ್ ಕಿಮ್‌ಗಾಗಿ ಮಲಿಯಾಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟ, ಅದು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಒಡೆಯಿತು. 263 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 ಆಯ್ತಾ? ಆಗ ನಾನು ಕೇವಲ ಮಗುವಾಗಿದ್ದೆ. 264 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 ಅದರಿಂದಾಚೆ ಬರಲು ನನಗೆ ಬಹಳ ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ ಕ್ಷಮಿಸು. 265 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 ಹೌದು, ನೀನು ಇನ್ನೂ ಆಚೆ ಬಂದಿಲ್ಲವೇನೋ. 266 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - ಮತ್ತೆ ನೀನು ಇನ್ನೂ ಸೂಳೆ ಮಗನೇ ಆಗಿರಬಹುದು. - ಹೌದು. 267 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 ಹೂಂ, ನಿನಗೆ ಮಜ ಬರುತ್ತಿರಬಹುದೇನೋ. 268 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 ನೋಡು ಹೇಗೆ ಕುಣಿದಾಡುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 269 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 ಒಂದೇ ಸೂರಿನಡಿ ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರನ್ನೂ ನೋಡೋಕೆ ಖುಷಿ ಆಗ್ತಿದೆ. 270 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ತುಂಬಾ ಸಂತೋಷ ಪಡುತ್ತಿದ್ದರು. 271 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 ಮಲಿಯಾ ಸತ್ತು ಹೋದಳು ಅಂತ ಕೇಳಿ ವಿಷಾದವಾಯಿತು. 272 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 ನೀನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರಬೇಕಿತ್ತು. ನೀನು ಅವಳಿಗೆ ಮಗನಂತೆ ಇದ್ದೆ. 273 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 ನಾನು ಅವಳ ಮಗನಲ್ಲ. 274 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 ಅದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. "ಮಗನಂತೆ" ಎಂದರೆ ಅದೇ. 275 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - ದೇವರೇ, ಪ್ರತಿ ಸಲ ಇದೇ. - ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ಮೂರ್ಖ. 276 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 "ಮಗನಂತೆ" ಎಂದರೆ ಅದೇ. 277 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - ಏನು? - ಅಸಂಬದ್ಧ! 278 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 ಛೇ! ಓಹ್, ಶಿಟ್. 279 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 ಆಂಟೀ ಥರ ಮಾತಾಡಬೇಡ. 280 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 ನೀನು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ, ಜಾನಿ? 281 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 ಹೌದು. 282 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 ಇಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 283 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 ಗಂಭೀರವಾಗಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 284 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಿದ್ದರೆ ವಾಲ್ಟರ್ ಸಂತೋಷ ಪಡುತ್ತಿದ್ದ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 285 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 ನಾನು ಅವನಿಗಾಗಿ ಬಂದಿಲ್ಲ. ಅವನನ್ನು ಕೊಂದವರನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಬಂದೆ. 286 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 ಅವನನ್ನು ಕೊಂದದ್ದಾ? ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 287 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 ಅದೊಂದು ಹಿಟ್ ಅಂಡ್ ರನ್. 288 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಅನ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. - ಸರಿ, ಮಕ್ಕಳೇ. ಹೋಗಿ ಮಲಗಲು ತಯಾರಾಗಿ. 289 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - ಇದು ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗುತ್ತಿದೆ. - ಹೇ. ಅಮ್ಮನಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಮಾತನಾಡಬೇಡ. 290 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. 291 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 ಏನು ಮಾತಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೀಯ? 292 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 ಅವರು ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ನುಗ್ಗಿ ನನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು. 293 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - ಯಾರು ನಿನ್ನ ಕೊಲ್ಲಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು? - ಓಕ್ಲಹೋಮಾದ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಮಂದಿ. 294 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 ಓಕ್ಲಹೋಮಾದಲ್ಲಿ ಅಷ್ಟೊಂದು ಯಾಕುಜಾ ಇಲ್ಲ. 295 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. ಗೊಂದಲ ಸೃಷ್ಟಿಸದೆ ನೀನಿಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವವನಲ್ಲ ಅಂತ. 296 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - ಇರು ಜೇಮ್ಸ್. - ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಬದಲಾಗಲ್ಲ. 297 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - ಇರು. ಕಿಮೋ-- - ಸಾಯಲು ಹೊಸ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 298 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ. ನೀನು ಸಹಾಯ ಮಾಡ್ತೀಯ ಅಂತ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಲ. 299 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ಅಮ್ಮನ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಅದನ್ನೇ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 300 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಆಚೆ ಒಂದು ಕ್ಷಣ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 301 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿಯೇ ಮಾತಾಡೋಣ. - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲಿ ಬೇಡ. 302 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 ಹೋಗು. 303 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 ಹೋಗು. 304 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ ಅಂತ ಅವನಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಗೊತ್ತು. 305 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 ಅವನಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕನಿಕರ ತೋರಿಸು, ನಾನ್. 306 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 ಅವನು ತುಂಬಾ ನೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 307 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 ಇನ್ನು ದೂರ ಹೋಗಬೇಕು ಅನಿಸಲ್ವಾ ನಿನಗೆ? 308 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 ಏನಾಯ್ತು? ನಿಜ ಅರಗಿಸಿಕೊಳ್ಳಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಾ ಇಲ್ಲವಾ? 309 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 ಅಷ್ಟು ದುರಹಂಕಾರ ಬೇಡ. 310 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 ಒಳ್ಳೆ ಸಲಹೆ, ಜೇಮ್ಸ್. 311 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಕೊಂದಿದ್ದಾರಾ? 312 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 20 ವರ್ಷಗಳಿಂದ ನೀನವನನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ, ಅವನ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡಿಲ್ಲ, 313 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳೋ ಅಸಕ್ತಿಯಾ? 314 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 ನೀನು ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಷ್ಟೇ. 315 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 ನೀನು ಮಾಡೋದು ಇಷ್ಟೇ. ಇದನ್ನು ಮಾಡೋದರಲ್ಲಿ ನೀನು ಪರಿಣಿತ. 316 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 ಯಾಕಂದರೆ ನಾನು ಒಬ್ಬ ಪೊಲೀಸ್. 317 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 ಇಲ್ಲಿ ನೀನು ಪೊಲೀಸ್ ಅಲ್ಲ. 318 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. 319 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 ನಿನಗೆ ಸುಂದರ ಹೆಂಡತಿ, ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ನೌಕಾಪಡೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಇದೆ. 320 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಜನಪ್ರಿಯ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 321 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 ಅವರ ಕ್ಷೇಮ ಬಯಸೋದು ತಪ್ಪೇನಲ್ಲ. 322 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 ನೀನು ಒಮ್ಮೆಯಾದರೂ ನನ್ನ ಯಾಕೆ ನಂಬಲ್ಲ? 323 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 ನಿನ್ನ ತಾಯಿನ ಕೊಂದವರನ್ನು ಹಿಡಿಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ ನಿನ್ನಿಂದ, 324 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 ಯಾರೋ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಕೊಂದರೆಂದು ಈಗ ನಿರ್ಧರಿಸಿದೆಯಾ? 325 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 ಮತ್ತೆ ಅವನನ್ನ ನಿನಗೀಗ ಹುಡುಕಬೇಕು. 326 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 ಛೇ. ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 327 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - ಅರ್ಥವಾಗಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ನಿನ್ನ ಜೀವನಕ್ಕೆ ವಾಪಾಸು ಹೋಗು. 328 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - ನಾನೇ ಕಂಡುಹಿಡಿಯುತ್ತೀನಿ. - ಅದು ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್! 329 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 ಕನಿಷ್ಟ ಪಕ್ಷ ವಾಪಾಸು ಹೋಗಲು ನನಗೊಂದು ಜೀವನ ಇದೆ. 330 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 ಹೇ, ಚಿನ್ನ. ಖಾಸಗಿ ಹಾಡುವ ಕೋಣೆಗೆ ಹೋಗೋಣ ಬರುತ್ತೀಯಾ? 331 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 ನಾನು ಹಾಡಲ್ಲ. 332 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 ನಾನು ಹಾಡಿಸುತ್ತೀನಿ. 333 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 ಈಗ ಬೇಡ. 334 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - ನಿನಗೆ ಇದರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. - ಹೌದಾ? 335 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 ಕೆಟ್ಟ ವಾಸನೆ ಬಂದಾಗಲೇ ಗೊತ್ತಾಯಿತು. 336 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 ಜಾನಿ ಹ್ಯಾಲೆ. 337 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 ಅಲೇಕೈ. 338 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 ನೀನೂ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವಷ್ಟು ಮೂರ್ಖ ಅಂತ ನಾನು ಭಾವಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. 339 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 ಇರುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಮೂರ್ಖ ಕಾಣುತ್ತೀನಿ. 340 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಸರಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 341 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 ಮಿಸ್ಟರ್ ಕೆ, ಹಾಯ್ ಅಂತಿದ್ದಾರೆ. 342 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 ಆ ಮುದುಕ ಇನ್ನೂ ಬದುಕಿದ್ದಾನಾ? 343 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 ಜೀವಂತವಾಗಿರೋದಷ್ಟೇ ಅಲ್ಲ, ಸಿಂಡಿಕೇಟ್ ಬಾಸ್, ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಾನೆ. 344 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾನೆ. 345 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 ನಾನು ಬರಲ್ಲ. 346 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 ನಿನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಬೇಕು ಅಂತ ಇದ್ದರೆ, 347 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 ಅದು ತಲೆಗೆ ಏರಿದಾಗ ಓಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ. 348 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 ಕ್ಷಮಿಸು, ಚಿನ್ನ. 349 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 ಮಾತ್ರೆ ಬೆರೆಸಿದ್ದೆಯಾ? 350 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 ಹೇಡಿ. 351 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 ಇಲ್ಲ. 352 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 ನಮಸ್ಕಾರ, ಜಾನಿ ಹ್ಯಾಲೆ. 353 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 ಮಿಸ್ಟರ್ ಕೆ. 354 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 355 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಆತ್ಮಕ್ಕೆ ಶಾಂತಿಗೆ ಸಿಗಲೆಂದು 356 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಬಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಮನುಷ್ಯನೆಂದು ತೋರಿಸಿದ್ದೀಯ. 357 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 ನನಗದು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. ಅದು ಸರಿ. ನಾನದನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತೀನಿ. 358 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 ಧನ್ಯವಾದ. 359 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 ಅದಕ್ಕೇ ನಿನಗಿನ್ನೂ ನಿಂತುಕೊಂಡೇ ಮೂತ್ರ ವಿಸರ್ಜನೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರುವುದು. 360 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ ತಮ್ಮ, ಸಿಂಡಿಕೇಟ್ ದೀರ್ಘ ಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, 361 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 ಮತ್ತು ನೀನು ನನ್ನ ಬಹಳಷ್ಟು ಹುಡುಗರನ್ನು ನೋಯಿಸಿದ್ದೀಯ. 362 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 ನೀನು ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕೊಂದೆ. 363 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 ಇರಬಹುದು. 364 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 ಇಲ್ಲದೆಯೂ ಇರಬಹುದು. 365 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 ನೀನಿಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಾಡಿಕೊಂಡು ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ್ದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರೆ 366 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 ನನ್ನ ಹುಡುಗರು ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಡಲ್ಲ. 367 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 ಅದು ನಿನಗೂ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. ಅವರಿಗೂ ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. 368 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನೀಗ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದು, 369 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 ನಿನಗೆ ಇಲ್ಲಿಂದ ಹೋಗಲು ಬಿಡಲು. 370 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 ಇದು ನೀನು ಯಾಕುಜಾದಿಂದ ಪಡೆಯುವುದಕ್ಕಿಂತ ಉತ್ತಮ ಡೀಲ್. 371 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 ನೀನು ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಜನ ಕಳುಹಿಸಿದರೆ, ನಾನವರನ್ನು ಚೀಲಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಿ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀನಿ. 372 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 ಆ ದಡಿಯನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಅವನಿಗೆ ಚೀಲ ಸಾಕಾಗಲ್ಲ. 373 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 ನಿನಗೆ ಉಪಕಾರ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಜಾನಿ ಬಾಯ್. 374 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 ನೀನು ಬಂದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಏಕೆ ಹಿಂತಿರುಗಬಾರದು? 375 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 ನಾನಿಲ್ಲಿಯವನು. 376 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 ನೀನಿಲ್ಲಿಯವನಲ್ಲ ತಮ್ಮ. 377 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 ಇಲ್ಲಿಯವನಾಗಿ ಉಳಿದಿಲ್ಲ. 378 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 ಹುಡುಗರೇ, ಹೋಗೋಣ. ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬನ್ನಿ! ಹೋಗೋಣ. 379 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 ಓಹ್, ಹುಡುಗರೇ. 380 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 ಸರಿ, ಸರಿ. ಕೇಳಿ. 381 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 ಓಹ್, ಛೇ. 382 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - ದೇವರೇ! - ಅವನನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! 383 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - ಅವನನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿಯಿರಿ! - ಹೇ! 384 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಲ್ಲವಾ, ತಮ್ಮ. ಹೇಳಿದ್ದು ಕೇಳಲ್ಲವಾ. 385 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದ್ದು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ, ತಮ್ಮ? 386 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 ಛೇ! ಬಿಡಿ! 387 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 ಈಗ ನೀನು ನನ್ನ ಗುರುತು ಧರಿಸುತ್ತೀಯ, ತಮ್ಮ! 388 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 ಈಗ ನೀನು ನನ್ನ ಗುರುತು ಧರಿಸುತ್ತೀಯ. 389 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 ಈಗ ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದೀಯ, ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ಇರಲ್ಲ. 390 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 ನಿನಗೆ ಏಳು ದಿನ ನೀಡುತ್ತೇನೆ. ಏಳು ದಿನ, 391 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 ಆ ಹೊತ್ತಿಗೆ ನೀನು ಮರಳದಿದ್ದರೆ, ತಮ್ಮ, 392 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 ನಿನ್ನನ್ನು ಸಾಯಿಸಿ ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಎಸೆಯುತ್ತೀನಿ. ಅರ್ಥವಾಯಿತಾ ಜಾನಿ ಬಾಯ್? 393 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 ನನಗೆ ಈಜುವುದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ಸರಿ. ಸರಿ, ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೀನಿ. 394 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 ಅವನನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ! 395 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 ಹೊನೊಲುಲು ಪೊಲೀಸ್ 396 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ರೆನ್ನರ್ಟ್. 397 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ರೆನ್ನರ್ಟ್. 398 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 ಹೇಗಿದ್ದೀರ? ನಾನು ಕಮ್ಯಾಂಡರ್ ಜೇಮ್ಸ್ ಹ್ಯಾಲೆ. 399 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಮಗ. - ಹೌದು. 400 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - ತಂದೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಸಂತಾಪ. - ಧನ್ಯವಾದ. 401 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 ಸೂಚನಾ ಸಭೆಗೆ ತಡವಾಗ್ತಿದೆ. 402 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ನಡೆದರೆ ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲವೇ? - ಖಂಡಿತ. 403 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 ನಾನು ಪೊಲೀಸ್ ವರದಿ ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು. 404 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 ನೀನು ನೋಡಬಹುದು, ಆದರೆ ನಿನಗೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಏನೂ ಸಿಗಲ್ಲ. 405 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 ಯಾಕೆ? 406 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 ಏಕೆಂದರೆ ಅವನಿಗೆ ಕಲಿಹಿಯಲ್ಲಿ ಹಿಟ್ ಮಾಡಿದ್ದು. 407 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 ಅಲ್ಲಿರುವ ಪೊಲೀಸರ ಜೊತೆ ಯಾರೂ ಮಾತನಾಡಲ್ಲ. ಸಾಕ್ಷಿಗಳಿಲ್ಲ, ವಿಧಿವಿಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲ, ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 408 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮರಾಗಳು? - ಒಂದು. ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 409 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 ಹಾಗೇ ಹೇಳೋದು ಬಹಳ ಸುಲಭ, ಅಲ್ಲವಾ? 410 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 ದ್ವೀಪದ ಅರ್ಧದಷ್ಟು ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲ್ಲ. 411 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 ಒಂದು ಟ್ರಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಅವುಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಬಜೆಟ್ ಕಡಿತ ಬೇರೆ. 412 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 ನಿರ್ಬಂಧಿತ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಮಿನಲ್ ಭೂಗತ ಲೋಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿರುವ 413 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 ಖಾಸಗಿ ಪತ್ತೇದಾರಿ ಕೊಲ್ಲಲ್ಪಡುತ್ತಾರೆ, ಅದರತ್ತ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ನೋಡಲಿಲ್ಲವೇ? 414 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 ಇದು ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್ ಬಿಟ್ಟು 415 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 ಬೇರೇನೂ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ನಂಬದಿರಲು ಯಾವುದೇ ಕಾರಣವಿಲ್ಲ. 416 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - ನೀವು ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್‌ಗಳನ್ನು ತನಿಖೆ ಮಾಡಲ್ಲವೇ? - ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 417 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 ಎಲ್ಲಾ 46 ರ ತನಿಖೆ ಮಾಡಿದ್ದೇವೆ. 418 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 ಅವನ ವೈಯಕ್ತಿಕ ವಸ್ತುಗಳೇನಾದವು? 419 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 ಹೊರಡುವಾಗ ಡೆಸ್ಕ್ ಸಾರ್ಜೆಂಟ್ ಬಳಿ ಕೇಳಿ. ಸಹಿ ಮಾಡಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 420 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 ಸರಿ. ಧನ್ಯವಾದ. 421 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 ಕಮ್ಯಾಂಡರ್ ಹ್ಯಾಲೆ. 422 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 ನನಗೆ ನೀವು ನೇವಿ ಸೀಲ್‌ನವರು ಎಂದು ಗೊತ್ತು. 423 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 ನಿಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಜಾನಿ ಎಂಥಹವನು ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆಯೂ ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. 424 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 ಈಗ, ಇಬ್ಬರು ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ತಂದೆ ಸಾವಿನ ಬಗ್ಗೆ ತನಿಖೆ ನಡೆಸ್ತಿದ್ದಾರೆ. 425 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 ವಾಲ್ಟರ್ ತರಹದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಜೀವನ ಕೆದಕೋದು? ಅದು ದೊಡ್ಡ ತಪ್ಪು. 426 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 ಯಾರನ್ನು ಬಡಿದೆಬ್ಬಿಸಬಾರದೋ 427 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 ಅವರನ್ನು ಬಡಿದೆಬ್ಬಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ಖಾತರಿ ನೀಡಬಲ್ಲೆ. 428 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ರೆನ್ನರ್ಟ್. 429 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನನಗೆ ಗೌರವವಿದೆ, 430 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 ಆದರೆ ನಿಮಗೆ ನಾನು ಯಾರು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 431 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಬಡಿದೆಬ್ಬಿಸುವ ತಾಕತ್ತಿದೆ ನನಗೆ, 432 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ನಂಬಿ. 433 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 ಸಮಯ ನೀಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 434 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 ಪುರಾವೆಯ ಬ್ಯಾಗ್ 435 00:33:06,333 --> 00:33:09,791 ಡಬ್ಲ್ಯೂ. ಎಚ್. 436 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}ಬೆಲ್ - ಟೋಕನ್ - ಲವ್ - ಬ್ರಿಡ್ಜ್ - ನ್ಯಾಪ್ಕಿನ್ 437 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}ಓಶನ್ - ಹ್ಯಾಂಡ್ - ಬೌಲ್ ಕ್ರೇನ್ - ಮ್ಯಾಚ್ - ರಾಕೆಟ್ - ಚೇನ್ 438 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 20% ರಿಯಾಯಿತಿ! ಪ್ರತಿ ಗ್ರಾಹಕನಿಗೆ 10 ಐಟಂ ಮಿತಿ ರಸ್ಟಿ ಟ್ರಾಂಬೋನ್ 439 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 ಮಹೋಯ್ ಜನರಿಗಾಗಿ ಗವರ್ನರ್ 440 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 ಅದ್ಭುತ. 441 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 ದಯವಿಟ್ಟು ಬಿಯರ್ ಇರಲಪ್ಪಾ. 442 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾಣಿಕೆ. 443 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 ಸರಿ. 444 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - ದೇವರೇ! - ಛೇ! 445 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 ಹೇ! ನನ್ನ ತುಣ್ಣೆ ಉಣ್ಣು, ಬೋಳಿ ಮಗನೇ! 446 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 ಬೋಳಿ ಮಗ, ದಡಿಯ ಜಾಕಿ ಚಾನ್! 447 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 ಛೇ. 448 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 ಹೇ. 449 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - ತುಣ್ಣೆ ಅನ್ನು… - ಛೇ! 450 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - ಇರು! - ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 451 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 ಓ ದೇವರೇ! ಯಾರಾದರೂ! ಯಾರಾದರೂ ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ! 452 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ನಾನು ಪೊಲೀಸ್. 453 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡ್ತಿದ್ದೆ? 454 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 ದೋಚುವ ಪ್ರಯತ್ನವಾ? 455 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 ಹೋಗೋ ಲೋ, ವಾಲ್ಟರ್ ನನಗೆ ತಂದೆ ಇದ್ದಂತೆ. 456 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 ವಾಲ್ಟರ್ ಯಾರಿಗೂ ತಂದೆಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 457 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 ಹೌದಾ? ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 458 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅವನ ಮಗ. 459 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 ಓಹ್, ನೀನು ಜಾನಿನಾ? 460 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 ಹೇ, ನೋಡು, 461 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 ನಿನ್ನ ತಂದೆಯ ಹತ್ತಿರ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ಆಯ್ತಾ? 462 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 ಇಮೇಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡೋದು, ಫೋನ್‌ಗಳನ್ನು ಕದ್ದಾಲಿಸೋದು 463 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 ಮತ್ತು ಜನರ ಸಂಭೋಗದ ಫೋಟೋ ತೆಗೀತಿದ್ದೆ. ಅಷ್ಟೇ. 464 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 ಅವನನ್ನು ಯಾರು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದರು ಗೊತ್ತಾ? 465 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಇದೆ? ವಾಲ್ಟರ್ ತೊಂದರೆನ ಮೈಮೇಲೆ ಎಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತವನಾಗಿದ್ದ. 466 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 ಅವನು ನಿನ್ನಿಂದ ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಏನು ಮಾಡಿಸಿದ? 467 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 ನುಯಿ ಲೋವಾ ಹತ್ತಿರ ಕೆಲಸ ಪಡೆಯುವುದು. 468 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 ಅದು ಯಾರು? 469 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಅದು ಒಂದು ಅಡುಗೆ ಕಂಪನಿ. ಉನ್ನತ ದರ್ಜೆಯದ್ದು. 470 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 ಕಳೆದ ಎರಡು ವಾರಗಳಿಂದ ನಾನು ಸೀಗಡಿ ಟೋಸ್ಟ್‌ ತಿಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 471 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 ನೀನು ಹಾಗೆ ಯಾಕೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದ ಅವನು? 472 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ತಮ್ಮ. 473 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 ಅವನು ನನಗೆ ಆ ಕೆಲಸ ಪಡೆಯಲು ಹೇಳಿದ. ನಾನು ಆ ಕೆಲಸ ಪಡೆದುಕೊಂಡೆ. 474 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 ಬೋಳಿ ಮಗನೇ! ತುಂಬಾ ನೋವಾಗುತ್ತಿದೆ. 475 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - ನೀನು ತುಂಬಾ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮಾತಾಡುತ್ತೀಯ. - ಬೋಳಿ ಮಗನೇ. 476 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - ಛೇ. - ನಿನ್ನ ಹೆಸರೇನು? 477 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 ಪಿಕಾ. 478 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 ಡಬ್ಬಾ ಹೆಸರು. 479 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 ಪಿಕಾ, ಒಳ್ಳೆ ಸುದ್ದಿ ಇದೆ. 480 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 ನೀನು ಈಗ ನನಗಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯ. ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. 481 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 ಸರಿ ಹೋಯ್ತು. ಧನ್ಯವಾದ ಬೇಡ ನನಗೆ. 482 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 ಕುಡಿ. 483 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 ನಿನಗೆ ಸಮಾಧಾನ ಕೊಡುತ್ತೆ. 484 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 ಸರಿ. 485 00:38:11,416 --> 00:38:13,625 ರಸ್ಟಿ ಟ್ರೊಂಬೋನ್ 486 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 ಸೆಕ್ಸ್ ಶಾಪ್ ತೆರೆದಿದೆ 487 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 ನಮಸ್ಕಾರ ವಿಕೃತ ವ್ಯಕ್ತಿ. ನನಗೆ ನೀನು ಗೊತ್ತಾ? 488 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಈ ಮುಂಚೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿಲ್ಲ. 489 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಬಾಗಿಲಿನ ಮೂಲಕ ಒಳಗೆ ಬರುವುದೇ ಇಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಕಷ್ಟದ ಕೆಲಸ. 490 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 ನಿನಗೆ ಏನಿಷ್ಟ? 491 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 ಗುದ ಮಣಿಗಳ ಮೇಲೆ ವಿಶೇಷ ಆಫರ್ ಇದೆ. ಒಂದರ ಬೆಲೆಗೆ ಎರಡು. 492 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 ಒಂದೆರಡು ಹಗ್ಗ ಕೊಡಲಾ. 493 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದ. ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಇದೆ. 494 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 ಸರಿ. 495 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಭದ್ರತಾ ಕ್ಯಾಮರಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಗಮನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 496 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 ಮುಂಭಾಗದ ಕ್ಯಾಮರಾ 497 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 ಬಹುಶಃ ಬೀದಿಯ ಉತ್ತಮ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಬಹುದು ಅನಿಸ್ತಿದೆ. 498 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 ನಾನು ಅದನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ. 499 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 ಅಂಕಲ್! 500 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 ಏನು? 501 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮಾದಕ ಸೈನಿಕ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. 502 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 ಅಂಕಲ್, ಒಂದೆರಡು ರಾತ್ರಿಗಳ ಹಿಂದಿನ 503 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 ನಿಮ್ಮ ಕೆಲವು ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಫುಟೇಜ್‌ಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಬೇಕಿತ್ತು. 504 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 ರಾತ್ರಿ 12:00 ರಿಂದ ಮುಂಜಾನೆ 4:00 ರವರೆಗಿನದ್ದು. 505 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸ್ನೇಹಿತ. 506 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 ನಾನು ಸ್ನೇಹಿತನಲ್ಲ. 507 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 ಪಾವತಿಸುವ ಗ್ರಾಹಕನಿದ್ದಂತೆ. 508 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 300 ಡಾಲರ್ ಕೊಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು ಖರೀದಿಸಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 509 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 ನನ್ನ ಅಂಗಡಿಯಿಂದ ಹೊರನಡೆ, ನಾಯಿ! 510 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 ದುಡ್ಡು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 511 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 ನಾನು ಅದನ್ನು ಉಚಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯುತ್ತೇನೆ. ದುಡ್ಡು ಹಾನಿಗಾಗಿ. 512 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 ಯಾವ ಹಾನಿ? 513 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - ನೀನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದಿದ್ದಾ? - ಹೌದು? 514 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 ನೀನು ವಿಕೃತ ಮನುಷ್ಯ. 515 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 ನಿನ್ನ ತಂದೆಗಾಗಿ ತೆಗೆದಿದ್ದು, ಆಯಿತಾ? 516 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 ಮತ್ತು, ನನ್ನ ಮೂಗು ತಿರುಚುವುದರಿಂದ ಅದು ಸರಿಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 517 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 ಬಿಯರ್ ಸರಿಮಾಡುತ್ತೆ. 518 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 ವಾಲ್ಟರ್ ಸರ್ಫ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದನಾ? 519 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 ಇಲ್ಲ. ಅವರಿಗೆ ಮೊಣಕಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ನೋವಿತ್ತು. 520 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 ಫಿನ್‌ ಅನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿಸಲಾಗಿದೆ. 521 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 ಏನು-- 522 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 ಅಯ್ಯೋ! 523 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 ಏನಿದು? 524 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 ಏನು ಮಾಡಲು ಹೊರಟಿದ್ದೆ, ವಾಲ್ಟರ್? 525 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 ನಮ್ಮ ದ್ವೀಪ! ನಮ್ಮ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ! 526 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 ಹವಾಯಿಯ ಜನರು ನ್ಯಾಯಸಮ್ಮತವಾಗಿ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದದ್ದನ್ನು ಪಡೆಯಲು 527 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 ಬಹಳ ಸಮಯದಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. 528 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 ಮಹೋಯ್ಗೆ ಮತ ನೀಡಿ 529 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 ಹವಾಮಾನ ಹೀಗಿದ್ದರೂ ತುಂಬಾ ಜನ ಬಂದಿದ್ದಾರೆ. 530 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 ಹೌದು. ಗವರ್ನರ್ ಕಡಿಮೆ ಆದಾಯದ ನೆರೆಹೊರೆಗಳಲ್ಲಿ ಜನಪ್ರಿಯರಾಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 531 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ, ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ 532 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬೇಕಾದ ನಮ್ಮ ಹವಾಯಿಯ ಜನ 533 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 ಡೇರೆಯ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ… 534 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 ನನಗೆ ಕರೆ ಬರುತ್ತಿದೆ. 535 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - ನೀನು ಹೋಗಿ ಅವರೊಂದಿಗೆ ನಿಂತುಕೊ. - ಆಯಿತು. 536 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ… 537 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 ಕೆಲಸದಲ್ಲಿದ್ದೀನಿ. ಏನು ಬೇಕು? 538 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 ಹೇ, ಮತ್ತೆ ಹೇಳು, ನೀನು ಪೀಟರ್‌ಗಾಗಿ ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯ? 539 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 ಪಿಅರ್, ಇಮೇಲ್‌ಗಳು, ಈವೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವುದು, ಡಿನ್ನರ್‌ಗಳು. 540 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 ಎಷ್ಟೆಂದರೆ ಅವನ ತಿಕ ತೊಳೆಯುವುದೂ ನಾನೇ. ಯಾಕೆ? 541 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 ಅಂದರೆ ನೀನು ಸಹಾಯಕಿ. ಕೇಳು, 542 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಕೆಲವು ಯೋಜನೆಗಳು, ಸಮೀಕ್ಷೆ ಸಿಕ್ಕಿವೆ, 543 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ಈ ಸರ್ಕಾರಿ ಮುದ್ರೆ ಇದೆ. ಆದರೆ ಅದು ಏನೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ… 544 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 ಇದು ಯಾಕೆ ಮುಖ್ಯ? 545 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 ಯಾಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಸರ್ಫ್ಬೋರ್ಡ್‌ನ ಒಳಕ್ಕೆ ತುರುಕಿಡಲಾಗಿತ್ತು. 546 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 ಅವನು ಅವುಗಳನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿದ್ದ. 547 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 ನಾನು ಕಚೇರಿಗೆ ವಾಪಸಾದಾಗ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ನಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು. 548 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 ಯೋಜನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎಂಟು-ಅಂಕಿ ಫೈಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಿರಬೇಕು. ನನಗೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಮೆಸೇಜ್ ಮಾಡು. 549 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 ಸಿಕ್ಕಿತು. ಕೇಳು, ಅದು ಕಾಣಿಸಿತು. 550 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗ ನನಗೆ ಮಾಡಿಕೊಡು ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು-- 551 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 ನನ್ನ ಕರೆ ಕಟ್ ಮಾಡಿದ್ಯಾ. ನೀನು-- 552 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 ನೀನು ಗಂಡಸಾಗಿದ್ದರೆ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಪಂಚ್ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 553 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 ಕುಟುಂಬ, ಅಲ್ಲವಾ? ನಿನ್ನದು ಕೂಡು ಕುಟುಂಬವಿರಬೇಕು. 554 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ಏನು ಹೇಳೋದು. 555 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - ಒಂದೇ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಜನ. - ಏನೇ ಇರಲಿ. 556 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 ತಪ್ಪಾಯಿತು. ಜನಾಂಗೀಯವಾಗಿ ಮಾತಾಡಿದೆ. 557 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಶಾಲೆಯನ್ನು ಕೆಡವುವುದು ಬೇಲಿಯನ್ನು ಕೆಡವುವುದು 558 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಸತಿ ಡೆವಲಪ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಕೆಡವುವುದು 559 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 ಸರಿ. ನಿನಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಹೆಚ್ಚು ವಿಚಾರಗಳಿರಬಹುದು. 560 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 ನಾನು ಕ್ಲಿನಿಕ್ಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ, ನನ್ನ ಮೂಗು ಊದಿಕೊಂಡಿದೆ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 561 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 ಓಹ್, ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಹುತೇಕ ಕೊಂದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ. 562 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 ಕಥೆ ಹೇಳಬೇಡ. 563 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - ನೀನಿನ್ನೂ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. - ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾ? ನನ್ನ ಗನ್ ಆಚೆಯಿತ್ತು. 564 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - ನಿನಗೆ ಗನ್ ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು? - ವಂಶಪರಂಪರೆಯಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು. 565 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - ಬೋಳಿ ಮಗನೇ! - ಈ ಬಾಲ್ಡಿ ಯಾರು? 566 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 ಲೋಫರ್! ಇದು ಕೂದಲು ಉದುರುವ ರೋಗ. 567 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 ಪಿಕಾ. ನೀನು ಇಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 568 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 ನೀನು ಮಾಡ್ತಿರೋದನ್ನೇ ಮಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 569 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 ಅದು ಹಿಟ್ ಅಂಡ್ ರನ್ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 570 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 ಹೌದು, ನಾನು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾಗಿರುವವನು. ನೀನೂ ಹೀಗಿರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು. 571 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 ನಾನು ನಿನಗಿಂತ ಮುಂಚೆಯೇ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ, ಅಲ್ಲವಾ? 572 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 ಇರಬಹುದು. ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇದಿಲ್ಲ. 573 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಜಿಗುಟಾಗಿದೆ. 574 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 ಅಸಹ್ಯ. 575 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 ಅಬ್ಬಾ. 576 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 ಅವನು ಏನೂ ಅಲ್ಲ ಅನ್ನೋ ಥರ ಅಪ್ಪಚ್ಚಿ ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟರು. 577 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 ಲೈಸೆನ್ಸ್ ಪ್ಲೇಟ್ ಇಲ್ಲ. 578 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 ಅಪ್ಪಚ್ಚಿ ಮಾಡಿ ಅಷ್ಟು ದೂರ ಹೋಗುವ ತನಕ ಬ್ರೇಕ್ ಕೂಡ ಹಾಕಲಿಲ್ಲ. 579 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 ಯಾರಾದರೂ ಅಡ್ಡ ಬಂದರೆ, ನೈಸರ್ಗಿಕ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ, ಬ್ರೇಕ್ ಹಾಕಿ ತಿರುಗಿಸುವುದು. 580 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಅವರೇ ಗುರಿ ಎಂದರ್ಥ. 581 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - ಹೌದು. - ವಾಲ್ಟರ್‌ಗೆ ಡಿಎಂವಿನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿವೆಯಾ? 582 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 ಹೌದು, ಆದರೆ ಅದು ಯಾರೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 583 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 ಕೇಳಿ ತಿಳಿದುಕೋ. 584 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 ನನಗೆ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರತಿ ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್‌ನ ಪಟ್ಟಿ ಬೇಕು. 585 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 ಕ್ಯಾಟರರ್‌ನ ಹೆಸರೇನು? 586 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - ಯಾವ ಕ್ಯಾಟರರ್? - ನುಯಿ ಲೋವಾ. 587 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 ಅವರು ಕಳೆದ ವಾರ ಹೊಂದಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಈವೆಂಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು. 588 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - ಮುಂದಿನ ಎರಡು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಇರೋದೂ ಕೂಡ. - ಸರಿ? 589 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 ನಾನು ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾಗಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ. 590 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 ನನ್ನ ಸಂಬಳದ ವಿಷಯವೂ ಇದೆ, ಅಲ್ಲವಾ? 591 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 ನಾವು ಈಗ ಅದನ್ನು ಚರ್ಚಿಸುತ್ತೀವೋ ಅಥವಾ… 592 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 ಹಹ್. ನಾನು ಇಲ್ಲಿಂದ ತೊಲಗುತ್ತೀನಿ. 593 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 ನನಗೆ ಈ ತಿಂಗಳು ಯಾವುದೇ ತುಲ್ಲು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 594 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 ಇಷ್ಟು ವರ್ಷ ಬದುಕಿ, ಕೊನೆಗೆ ಹೊಲಸು ವಾಸನೆಯ, 595 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 ಕೊಳಕು ಸಣ್ಣ ಅಪಾರ್ಟ್ರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾ, 596 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 ಸತ್ತಾಗ ಯಾರೂ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳದಂತಾಗಿಬಿಟ್ಟ. 597 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 ಹೇ, ಅವನು ಇದಕ್ಕೇ ಅರ್ಹ. 598 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 ನಿನ್ನ ಚಿಕ್ಕ ತುಣ್ಣೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿಕೋ. 599 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "ನಿನ್ನ ಚಿಕ್ಕ ತುಣ್ಣೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿಕೋ." 600 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 ನೀನೇ ಹೇಳಿದೆ. ವ್ಯಾನ್ ನಿಧಾನವಾಗಲಿಲ್ಲ. 601 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 ಅಂದರೆ ಇದು ಹಿಟ್ ಅಂಡ್ ರನ್. 602 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 ಹಿಟ್ ಅಂಡ್ ರನ್ ಮತ್ತು ಉದ್ದೇಶಿತ ಹತ್ಯೆ, ಎರಡೂ ಒಂದೇ ಅಲ್ಲ. 603 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 ವಾಲ್ಟರ್ ಅಪಾರ್ಟ್ಮೆಂಟ್ನ ಯಾರೋ ಧ್ವಂಸ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. 604 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 ಹೌದು, ಅಥವಾ ವಾಲ್ಟರ್ ಸ್ವತಃ ಗಲೀಜಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಬಹುದು. 605 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 ಮುಕ್ಕೋಟಿ ದೇವರೇ ಕಾಪಾಡಬೇಕು. 606 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 ಓಹ್ ದೇವರೇ, ನೀನು ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಮತ್ತು ದುರ್ಬಲ ವ್ಯಕ್ತಿ. 607 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 ನಿನ್ನ ಹತ್ರ ಮಾತಾಡೋದು ಬೋರ್ಗಲ್ಲ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಸುರಿದಂತೆ. 608 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 ಹಾಗಿದ್ರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಮಾತಾಡಬೇಡ. 609 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. ಮುರಿದ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಕ್ಯಾಮೆರಾ, 610 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 ಯಾಕುಜಾ ನನ್ನ ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದು, 611 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 ವ್ಯಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೆಡ್‌ಲೈಟ್ ಇಲ್ಲದೆ ಇರುವುದು. ಇಲ್ಲಿ ಏನೋ ಸರಿ ಇಲ್ಲ. 612 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 ಇಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಇರಬಹುದು. ಅಥವಾ ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆಯೂ ಇರಬಹುದು. 613 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "ಇಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ಇರಬಹುದು. ಅಥವಾ ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆಯೂ ಇರಬಹುದು." 614 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - ಹೌದು ಜಿಮ್ಮಿ, ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. - ನಾನದನ್ನು ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತಿಲ್ಲ. 615 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 ತಳ್ಳಿಹಾಕುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅಂತ ಯಾಕೆ ಅನ್ನಿಸ್ತಿದೆ? 616 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ತುಂಬಾ ಚುರುಕಿಲ್ಲ? 617 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 ನಿನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಚುರುಕು ನಾನು. 618 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 ಹದಿನೈದು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಪೊಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿಯಾಗಿದ್ದೀನಿ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತು-- 619 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 ಛೇ! ಹೋಗು, ಹೋಗು, ಹೋಗು! 620 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 ಮುಂದೆ ಹೋಗು, ಏನಾಯ್ತು ಇದಕ್ಕೆ! 621 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 ಛೇ! 622 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 ಛೇ! ಅದು ಬುಲ್ಲೆಟ್‌ಪ್ರೂಫ್! 623 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 ಛೇ! 624 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 ಛೇ! 625 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 ಕೆಳಗೆ ಬಗ್ಗು! 626 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 ಕೆಳಗೆ ಇರು! 627 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 ಕೆಳಗಿಳಿ! 628 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 ಹಾರು! 629 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 ಓಹ್, ಛೇ. 630 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 ನಿನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? 631 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911. ನಿಮ್ಮ ತುರ್ತು ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಏನು? 632 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 ಕಿಂಗ್, ಓಲೋಕೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲಾಗಿದೆ. ತುರ್ತು ಸೇವೆ ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಕಪ್ ಕಳುಹಿಸಿ. 633 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 ಏನಿದು? 634 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 ಇನ್ನೂ ಏನೂ ಇಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? 635 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 ನೀನು-- 636 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 ಛೇ! 637 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 ನೀನು ನನ್ನ ಕಾರನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆ. ನೀನು ನನ್ನ ಕಾರನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆ. 638 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಅವರ ಕಾರನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದೆ, ನಂತರ ಅದು ನಿನ್ನ ಕಾರಿನ ಮೇಲೆ ಬಿತ್ತು. 639 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 ಓಹ್, ಛೇ! 640 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 ನಿನ್ನ ಕಾರನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದ್ದು ಅವರು! 641 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳಲ್ಲವಾ? 642 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 ನಿನ್ನ ಜೀವ ಉಳಿಸಿದೆ ನಾನು. 643 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 ಬಾ, ಸಹಾಯ ಮಾಡು. 644 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 ಲೋಫರ್ ನನ್ನ ಮಗ. 645 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಕಾರು. 646 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 ನೀವು ಏನು ಯೋಚನೆ ಮಾಡಿ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದಿರಿ, ಹಾ? 647 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 ನೀವು ಸುಟ್ಟುಹಾಕಿದ್ದು ನಾಲ್ವರು ಯಾಕುಜಾ ಹಿಟ್ಟರ್‌ಗಳನ್ನು. 648 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 ಯಾಕುಜಾ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಯಾಕೆ ಕೊಲ್ಲಬೇಕು ಅಂತಿದ್ದಾರೆ ಅಂತ ಹೇಳ್ತೀರಾ? 649 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - ನೀವು ಅವರನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು. - ಯಾಕುಜಾ? ಅದು ಅವರಾ? 650 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 ಇದು ಓಕ್ಲಹೋಮಾದ ಪೋಲೀಸ್ ತಮ್ಮನಾ? 651 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 ನಾನೇ ಅವನು. 652 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 ನಿನ್ನ ಬಾಸ್ನ ಪ್ರಕಾರ ಅಲ್ಲ. 653 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 ವೇತನ ಸಹಿತ ಅಮಾನತು, ಬಾಕಿಯಿರುವ ತನಿಖೆ… 654 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - ಅವರು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ? - … ಅತಿಯಾದ ಬಲ. 655 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 ಸಂಬಳ ಕೊಡ್ತಿದ್ದಾರಾ? 656 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - ಏನಿದು, ಜಾನಿ? - ಸಿಹಿ ಸುದ್ದಿ. 657 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 ನೀವು ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚುತ್ತೀರಾ? ನಿಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 658 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 ನೀವು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ. 659 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 ಇದು ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್‌ನ ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಕ್ಯಾಮ್ ವಿಡಿಯೋ. 660 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ವ್ಯಾನ್‌ನ ಮೇಕ್ ಮತ್ತು ಮಾಡೆಲ್ ತೋರಿಸುತ್ತೆ. 661 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು? - ನಿಮ್ಮ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ. 662 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 ಹೌದು. 663 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 ಈ ರೀತಿಯ ಹೊಲಸು ಕೆಲಸಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 664 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 ಆದ್ದರಿಂದ, ಇದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ. 665 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 ತಿಂಡಿಗೆ ಸ್ಟೆರಾಯ್ಡ್ ಇಂದ ಮಾಡಿದ ದೋಸೆ 666 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 ತಿನ್ನುವಂತೆ ಕಾಣುವ ಇಬ್ಬರು ಹುಡುಗರು ನನ್ನ ದ್ವೀಪವನ್ನು ಭಯೋತ್ಪಾದನೆಯ ಬೀಡು 667 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 ಮಾಡೋದಕ್ಕೆ ನಾನು ಬಿಡಲ್ಲ! 668 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್, ಈ ಥರ ಮಾತಾಡಬೇಡಿ. 669 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 ನಮ್ಮನ್ನು ಮರುಳು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 670 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 ಏಕೆಂದರೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಭಾವನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ದುರ್ಬಲ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರ ಅನಿಸುತ್ತಿದೆ. 671 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 ಇಲ್ಲ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ ರೌಡಿಗಳ ಥರ ಆಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ, 672 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಮರೆಯಲಾಗದ ಪಾಠ ಕಲಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 673 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 ಮತ್ತೆ ಹಾಗೇ ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರ. 674 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 ಹೌದು, ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರಿಸಿದರೆ ನಾನು ಹಾಗೇ ಮಾಡುವುದು. 675 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 ಹ್ಮ್, ನಾನು… 676 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 ನಾನು ಉಚ್ಚೆ ಮಾಡಿ ಬರುತ್ತೀನಿ. 677 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 ನಾನು ಹಿಂತಿರುಗಿದಾಗ ಇಲ್ಲಿ ಇರಬೇಡಿ. 678 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 ಬುಧ ವಕ್ರಿಯಾಗಿದ್ದಾನಾ 679 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 ಅಥವಾ ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ಸಾರ್ಜೆಂಟ್ ಲೋಫರ್ ಆ? 680 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 ಅವನು ದೊಡ್ಡ ಲೋಫರ್. 681 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 ಅವನಿಗೆ ನಾನು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 682 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾರಾದರೂ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರಾ? 683 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 ಹೋಗೋ ಗೂಬೆ. 684 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 ಜನರ ಜೊತೆ ಮಾತಾಡೋ ಕೌಶಲ್ಯವನ್ನು ಬೆಳೆಸಿಕೋ ಅಂತ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀನಷ್ಟೇ. 685 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀನಷ್ಟೇ." 686 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 ನಾನು ಏನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀನೆಂದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 687 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - ಯಾಕೆಂದರೆ ನಾನು ಅಸಂಬದ್ಧ ಮಾತಾಡ್ತಿದ್ದೀನಿ. - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ತೀಯಾ? 688 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕೆಟ್ಟ ಮಾತಿಗೂ 689 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - ದುಡ್ಡು ಸಿಗುತ್ತೆ ಅನ್ನೋ ಥರ ಮಾತಾಡ್ತೀಯ. - ಏನು? ಏನಂದೆ? 690 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚಲು ಎಷ್ಟು ಕೊಡಬೇಕು? 691 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 ಮೂಲ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿಯನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದೆ ಮತ್ತು… 692 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 ಹೊನೊಲುಲು ನಗರ 693 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 …ಇವು ದ್ವೀಪದ ಉತ್ತರಕ್ಕೆ, ಪೂರ್ವ ಭಾಗದಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಾಪರ್ಟಿಗಾಗಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿತು. 694 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 ಅವರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದು ರೋಬಿಶೋ ಸಂಸ್ಥೆ. 695 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 ಅದು ಯಾರು? 696 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 ಮಾರ್ಕಸ್ ರೋಬಿಶೋ ಸ್ಥಳೀಯನಲ್ಲದ ದೊಡ್ಡ ಹಾವೋಲ್ ಡೆವಲಪರ್. 697 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 ಅವನ ಹೋಟೆಲ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ರೆಸಾರ್ಟ್‌ಗಳು ಏಷ್ಯಾ, ಯುರೋಪ್ ಎಲ್ಲ ಕಡೆ ಇವೆ. 698 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 ಅವನ ಕುಟುಂಬ 699 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 ಪೀಳಿಗೆಗಳ ಕಾಲ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಕಬ್ಬು ಉದ್ಯಮವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿತು. 700 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}ಅಂದರೆ, ವಾಲ್ಟರ್ ಈ ರೋಬಿಶೋ ಜೊತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? 701 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 ರೋಬಿಶೋ ಯಶಸ್ವಿ ಮನುಷ್ಯ. ಅವನಿಗೆ ಖಾಸಗಿ ತನಿಖೆ ಮಾಡಿಸಬೇಕಾದರೆ, 702 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 ಮಾಜಿ-ಸಿಐಎ ಅಥವಾ ಮೊಸ್ಸಾದ್ ಅಂತಹವರನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ, 703 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 ವಾಲ್ಟರ್‌ನಂತಹ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನಲ್ಲ. 704 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 ಬೇಜಾರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ. 705 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 ಅಂದರೆ, ರೋಬಿಶೋ ಹೆಚ್ಚು ಹೋಟೆಲ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಏನೀಗ? 706 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - ಅದು ಹೋಟೆಲ್ ಅಲ್ಲ. ಕ್ಯಾಸಿನೊ. - ಏನು? 707 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - ಕ್ಯಾಸಿನೊಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? - ಏನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 708 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 ನನಗೆ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತು. ಇದರ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ "ಸೇಕ್ರೆಡ್ ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್ ಕ್ಯಾಸಿನೊ" ಬರೆದಿದೆ. 709 00:50:37,416 --> 00:50:38,790 ಅಬ್ಬಾ, ಇಲ್ಲಿ ನೋಡಿ. 710 00:50:38,791 --> 00:50:39,916 ಸೇಕ್ರೆಡ್ ಪ್ರಿನ್ಸೆಸ್ ಕ್ಯಾಸಿನೊ 711 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - ತೋರಿಕೆ. - ಇದಕ್ಕೆ ಅರ್ಥವಿಲ್ಲ. 712 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 ಇಲ್ಲಿ ಜೂಜು ಅಕ್ರಮವಾಗಿದೆ. 713 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 ನಾವು ರೋಬಿಶೋ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 714 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 ಅವನು ನಾಳೆ ಆರ್ಟ್ ಮ್ಯೂಸಿಯಂಗಾಗಿ ವಾರ್ಷಿಕ ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹದ 715 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - ಕೂಟವನ್ನು ಆಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. - ಒಳ್ಳೆಯದು. 716 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - ಇಲ್ಲ, ನೀವು ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. - ವಿನೋದಮಯವಾಗಿರುತ್ತೆ. 717 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 ಆಮಂತ್ರಣವಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಹೋಗಲು ಸಾಧ್ಯ, ಇದು ದೊಡ್ಡ ದಾನಿಗಳಿಗೆ. 718 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 ಮತ್ತು ನೀವಿಬ್ಬರು ದಾಂಡಿಗರು ಅವರಲ್ಲೊಬ್ಬರಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 719 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - ನಾವು ದೊಡ್ಡ ದಾನಿಗಳು. ಮತ್ತು… - ಇಲ್ಲ. 720 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 ಚಿಂತಿಸಬೇಡ, ನಾವು ಅವರಲ್ಲೊಬ್ಬರಾಗ್ತೀವಿ. 721 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 722 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 ಮೋಟೆಲ್‌ಗೆ ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ತಗೋತೀನಿ. 723 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿರಬೇಕು. 724 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 ಹೋಗೇ ಲೇ. 725 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 ಅಲ್ಲವಾ, ಜೇಮ್ಸ್? 726 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 ಹೌದು. ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. 727 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - ನಿನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೇನೆ. - ಹೋಗೋ ಲೋ. 728 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 ಲಾನಿಯ ಕೊಠಡಿ! ಕೈ ಅನ್ನು ಹೊರಗಿಡಿ 729 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 730 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 ನೀನು ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತೀಯ. 731 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 ಲಾನಿ, ಹೋಗಿ ಮಲಗು, ಮಗು. 732 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 ನೀನು ಬೋರಿಂಗ್ ಮನುಷ್ಯ. 733 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 ಕೆಟ್ಟ ಲಾನಿ. 734 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 ಹಲೋ. 735 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 736 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 ಜೇಮ್ಸ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಯಾಕೆ ಇಟ್ಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ? 737 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡದು. 738 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 ಯೋಚನೆ ಕೂಡ ಮಾಡಬೇಡ. 739 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 ನಾನು ರೋಬಿಶೋನ ನಿರ್ಮಾಣ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 740 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 ನನ್ನ ಬೈಕ್ನಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ. 741 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 ಹಾಗೇ ಮಾಡೋಣ. ಹಳೆಯ ದಿನಗಳಂತೆಯೇ. 742 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 ಜಾನಿ, ನನ್ನ ಬೈಕಿನಿಂದ ಇಳಿ. 743 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 ನಿನಗೆ ಕಲಿಸಿದವರನ್ನು ಮರೆತುಬಿಟ್ಯಾ? 744 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆ. ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀಯ. 745 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 ನಿನ್ನನ್ನು ಏಕೆ ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಂತ ಹೇಳ್ತೀಯಾ? 746 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 ಇಲ್ಲ. 747 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 ಬೀದಿಯಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಡ್ರಗ್ಸ್ ಮಾರುತ್ತಿದ್ದ ವ್ಯಾಪಾರಿಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿದೆ. 748 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 ಸರಿ. 749 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 ಸರಿ? 750 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 ಹೌದು. 751 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 ಆದರೂ ನನ್ನ ಬೈಕ್ ಓಡಿಸಲು ಬಿಡಲ್ಲ. 752 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 ನೀನು ಇದನ್ನು ಓಡಿಸಬಹುದು. 753 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಡಬ್ಬಾ ಗಾಡಿ. - ಹೌದು. 754 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 40ರ ದಶಕದ್ದು ಇದ್ದ ಹಾಗಿದೆ. 755 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 ತುಕ್ಕು ಹಿಡಿದಿದೆ. ಬಹುಶಃ ಓಡುವುದೂ ಇಲ್ಲ. 756 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 ಇದನ್ನು ನಕಲ್‌ಹೆಡ್ ಅಂತಾರೆ. 757 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - ಚಿಲ್ಲರೆ ಕಾಸಿನ ಬೆಲೆ. - ಹೌದು. 758 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 ಇಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ವಸ್ತುಗಳಿವೆ. ಬೇಕಾದರೆ ನಾನು ಖರೀದಿಸುತ್ತೀನಿ 759 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 ಸುಮಾರು 760 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 ಮುನ್ನೂರು ಡಾಲರ್‌ಗೆ? 761 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 ಕೊಡಲ್ಲ. ಆದರೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 762 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಸಿನೊ ತೆರೆಯುತ್ತಾರಾ? 763 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಮಾಣ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ಸರಿಯಾದ ವಿಳಾಸ ಅಂತ ಖಚಿತವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 764 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 ಖಂಡಿತ. ನೋಡು. 765 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 ಹೌದು. ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 766 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 ನೀವು ಕಳೆದುಹೋದಂತಿದೆ. 767 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀವಿ? 768 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 ಹವಾಯಿ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯ, ಸಹೋದರ. 769 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 ಹೌದು, ಈ ಕಣಿವೆ, ಇದರ ಮಾಲೀಕರು ಯಾರು? 770 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 ನೀನು. 771 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 ನಾನು. ನಾವೆಲ್ಲರೂ. 772 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸ್ವಾಗತವಿದೆ. 773 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 ಆಂಟಿ. 774 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 ಥ್ಯಾಂಕ್ಸ್, ಹುಡುಗ. 775 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 ಈ ಸಮುದಾಯ ಇಲ್ಲಿರುವುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ. 776 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 ಯಾರಿಗೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ತಗೋ. 777 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 ಬಾ, ಹುಡುಗ. 778 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 ಇದು ನೆನಪಿದೆಯಾ? 779 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 ಓಹ್, ಲೋಫರ್! 780 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 ಇಲ್ಲಿರುವುದು ರಕ್ತಸಂಬಂಧದಿಂದ ಬೆಸೆದ ಕುಟುಂಬಗಳು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, 781 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 ಇದೊಂದು ವಿಶಾಲವಾದ ಕುಟುಂಬ. 782 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾವು ಇದನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬೇಕು. 783 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 ಇವು ಹವಾಯಿಯನ್ನರ ತಾಯ್ನಾಡು. ಸರಕಾರ ಯಾಕೆ ಏನೂ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? 784 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 ಹತ್ತು ಶತಮಾನಗಳಿಂದ, ಆಹಾ ಮೋಕು ಈ ಭೂಮಿಗೆ ಜವಾಬ್ದಾರರು. 785 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 ನಾವಿಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವುದು ಮನೆಗಳಿಲ್ಲದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. 786 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿಯ ಸ್ಥಳೀಯರಲ್ಲದ ಹಾವೋಲ್ಗಳು, ಈ ಭೂಮಿಗಾಗಿ ಬರುತ್ತಾರೆ. 787 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 ಮತ್ತು ಹಾಗಾದಾಗ, ಅಪಾಯಕಾರಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ನಾವು ಜನರನ್ನು ಎಚ್ಚರಿಸುತ್ತೇವೆ. 788 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ವಿಷಯ ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 789 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 ನಾನು ಬಯಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು. 790 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ. 791 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 ನೀವು ಹವಾಯಿಯನ್ನರಾ? 792 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 ಅರ್ಧ. 793 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 ಅರ್ಧ ಅನ್ನೋದು ಇಲ್ಲ. 794 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 ಹವಾಯಿಯನ್ನರು ಅಥವಾ ಅಲ್ಲ. 795 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 ನಿನ್ನ ಮೆದುಳು ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡಾಗಿಲ್ಲ. ಕೇವಲ ನಿನ್ನ ಆತ್ಮ. 796 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 ಅಂತರಾತ್ಮದ ಮಾತು ಕೇಳು. 797 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 ಬಾ, ಕೆಲಸ ಮುಂದುವರೆಸು. ಧನ್ಯವಾದ. 798 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 ಪಿಕಾನ ಕರೆ. 799 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 ಹೇ. 800 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 ಛೇ. ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು. 801 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಮಕಾಪು ಬೀಚ್ ಬಳಿ ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 802 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 ಅಂದರೆ, ನಾವು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದಿದ್ದು ಸಿಮಿ ಅಯೋನನನ್ನು. 803 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 ಗವರ್ನರ್ ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಳ ಹಂತದ ಅಕೌಂಟೆಂಟ್. 804 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 ಕೆಲ ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ನಾಪತ್ತೆಯಾಗಿದ್ದ. 805 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 ಇದರಿಂದ ಏನಾದರೂ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಾ? 806 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - ಇಲ್ಲವಾ? - ಇಲ್ಲ. 807 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 ವ್ಯಾನಿನ ಮುಂಭಾಗದ ಗ್ರಿಲ್‌ಗೆ ಹಾನಿಯಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಇದೇ ಹಿಟ್-ಅಂಡ್-ರನ್‌ ಮಾಡಿರಬಹುದು. 808 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ತಂದು ತಳ್ಳೋ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ತೊಗೊಂಡ್ದಿದ್ದಾರೆ. 809 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 ಹೌದು, ಪರವಾನಗಿ ಫಲಕವೂ ಇಲ್ಲ. 810 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಳಿ ಪಟ್ಟಿ ಇದೆ 811 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್‌ಗಳದ್ದು. 812 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 ಯಾವುದೇ ಪರಿಚಿತ ಹೆಸರುಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿವೆಯಾ? 813 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 ಇದನ್ನು ನಾವು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಹುದಾ? 814 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 ಇಲ್ಲ. ಇದು ಪೊಲೀಸ್ ವ್ಯವಹಾರ. 815 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 ಅಂದರೆ, ನನ್ನ ವ್ಯವಹಾರ. ಅಂದರೆ, ನಿಮ್ಮದಲ್ಲ, 816 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 ಯಾಕೆಂದರೆ, ಇದು ಪುನಃ ಹೇಳಬೇಕಾದದ್ದು, ನೀನಿಲ್ಲಿ ಪೊಲೀಸ್ ಅಲ್ಲ. 817 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 ಮತ್ತು, ನೀನು, ನೀನು ಎಲ್ಲೂ ಪೋಲೀಸಲ್ಲ. 818 00:56:47,250 --> 00:56:49,165 ಅಲ್ಲವಾ? ಅಲ್ಲವಾ? 819 00:56:49,166 --> 00:56:51,083 ಅಲ್ಲವಾ? ಏನು? 820 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 ಪಿಕಾ. 821 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 ಪಿಕಾ? 822 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - ಹೇ. ಗಮನ ಕೊಡು. - ಏನು? 823 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 ನಾನಿಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀನಿ. 824 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 ಈ ಹಯಾಶಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ಸ್ ಬಗ್ಗೆ ಎಷ್ಟಾಗುತ್ತೋ ಅಷ್ಟು ತಿಳಿದುಕೋ. 825 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 ಅದೇನು? 826 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 ಇದು ರೆನ್ನರ್ಟ್‌ನ ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್ ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಏಕೈಕ ಜಪಾನೀಸ್ ಹೆಸರು. 827 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 ನಾವು ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು. 828 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 ಬನ್ನಿ. ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ರೋಬಿಶೋನ ಪಾರ್ಟಿ ಇದೆ. 829 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 ನಮಗೆ ಆಹ್ವಾನವಿಲ್ಲ. 830 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. ನನಗೆ ಕ್ಯಾಟರರ್ ಗೊತ್ತು. 831 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 ಖಂಡಿತ ನಿನಗೆ ಕ್ಯಾಟರರ್ ಗೊತ್ತು, ಡುಮ್ಮ. 832 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 ಜಪಾನೀಸ್ ಯಾಕುಜಾ ಕೋಡಂಗಿಗಳು. 833 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 ಹೇ, ಮಾರ್ಕಸ್. ಹೇ! 834 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 ರೋಬಿಶೋ, ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ. ಬಾ. 835 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - ಚಿಯರ್ಸ್ - ನಿನಗೆ ಏನೋ ತೋರಿಸಲಾ? 836 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 ಹೇ, ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ? ಅವನಿಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ. 837 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - ಇದನ್ನು ಬೇಗ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? - ಏನಿದು? 838 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ ಏನೋ ತರಬೇಕು. 839 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯ? - ಈಗಲೇ ಬರುತ್ತೀನಿ. 840 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 ತಪ್ಪಾಯಿತು. ಹೇ. ಹೇಗಿದ್ದೀಯ? 841 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 ಓಹ್, ಹಾಯ್. ಹೇಗಿದ್ದೀಯ? 842 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 ಹೇ, ನೀವು ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ. 843 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 ನಾವು ಇಲ್ಲಿಯವರಲ್ಲೊಬ್ಬರಾಗಿದ್ದೀವಿ. ಯಾವುದೇ ಡಿಟೆಕ್ಟಿವ್ ಬಂದರೂ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಕ್ಕಾಗಲ್ಲ. 844 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 ಬನ್ನಿ, ಹೋಗೋಣ. 845 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 ಜಾಗ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 846 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - ಇದು ಏನು? - ಹಯಾಶಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ಸ್. 847 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 ಇದು ಜಪಾನಿನ ಹಿಡುವಳಿ ಕಂಪನಿಗಳ 848 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 ಸಂಪೂರ್ಣ ಒಡೆತನದಲ್ಲಿದೆ. ಇದರ ಅರ್ಥವೇನೆಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 849 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - ಯಾಕುಜಾ. - ಯಾಕುಜಾ. 850 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - ಹಾಗಾದರೆ ಇದು ಮುಖವಾಡವಾ? - ಹಾಗಿರಬೇಕೆಂದೇನಿಲ್ಲ. 851 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಯಾಕುಜಾಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ನ್ಯಾಯಯುತ ವ್ಯವಹಾರಗಳು ಸಿಗುತ್ತವೆ. 852 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 ಸರಿ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಆರಾಮವಾ? 853 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - ನಾನು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಮರಳಬೇಕು. - ಸರಿ. 854 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 ಇಬ್ಬರೂ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹೋಗಿ. ದ ರಾಕ್‌ನ ಇಬ್ಬರು ಟ್ವಿನ್ಸ್‌ನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತೀರಿ. 855 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 ಅವನು ಹೇಳಿದ್ದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ, 856 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 ಆದರೆ ಅವನು ಸರಿಯಾಗಿಯೇ ಹೇಳಿದ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 857 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 ಜಾನಿ. 858 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 ಈ ಲೋಫರ್ ನನ್ನ ಮಗ. 859 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 ಹೇ, ಜೇಮ್ಸ್. ಹೇ! 860 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 ಸುಮ್ಮನೆ ನಿಂತುಕೊಳ್ಳಬೇಡ. ಡ್ರಗ್ಸ್ ಮಾರುವವರನ್ನು ಹಿಡಿಯಲು ಬಂದಿದ್ದೀಯಾ? 861 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಸ್ಕಾರ್ಫ್ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 862 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 ಹಲೋ, ನನಗೆ ಒಂದು ಕೊಲೋಹೆ ಕೊಡು. 863 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 ಕೊಡ್ತೀನಿ. 864 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲಿಲ್ಲ. ಹಲೋ. 865 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 ವೋಡ್ಕಾ ಮತ್ತು ಗಿನ್ನಿಸ್? ಅದನ್ನು ಕೊಲೋಹೆ ಅಂತ ಕರೆಯುತ್ತೀಯಾ? 866 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 ಹೌದು. ಹಾಗಂದರೆ… 867 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 ತುಂಟತನ, ಹೌದು. 868 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 ಅಥವಾ ರಾಸ್ಕಲ್, ಇದು ಸರಿಯಿರಬಹುದು. 869 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 ಯಾರು? ನಾನಾ? 870 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 ಸೋಪ್ ಬಳಸು, ಕಾಲರ್ ಸರಿ ಮಾಡಿಕೋ. 871 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 ಹೇ, ನನಗೆ ಪ್ಲೇಟ್ ಕೊಡು. 872 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 ಬೇಜಾರು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ, ಆದರೆ ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯವನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ. 873 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 ಜಾನಿ ರಾಸ್ಕಲ್. 874 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 ನೀನು ದೊಡ್ಡ ತೊಂದರೆ ನೀಡುವವನಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತೀಯ. 875 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 ಇಲ್ಲ, ಅದು ಹ್ಯಾಲೆ. ಜಾನಿ ಹ್ಯಾಲೆ. 876 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 ಹ್ಯಾಲೆ? 877 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 ವಾಲ್ಟರ್ ಹ್ಯಾಲೆ ತರಹನಾ? 878 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 ಹೌದು, ಅವನು ನನ್ನ ತಂದೆ. ನಿನಗೆ ಅವನು ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ? 879 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 ಹೌದು. ನಾನು-- 880 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 "ಗೊತ್ತಿತ್ತಾ" ಅಂದರೆ ಏನರ್ಥ? ಅವನಿಗೆ ಏನಾದರೂ ಆಯಿತಾ? 881 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 ಅವನು ಸತ್ತು ಹೋಗಿದ್ದಾನೆ. 882 01:00:54,625 --> 01:00:56,707 ಕ್ಯಾಪುಟಲ್ ಕೆ. ನಕಮುರಾ - ಹಯಾಶಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ಸ್ 883 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 ಹೇಗೆ ಸತ್ತ? 884 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿ. ನನ್ನ ತಂದೆ ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 885 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 ನೋಡು, ದಯವಿಟ್ಟು, ನೀನು-- 886 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 ನಾನು ಅವನನ್ನು ನನ್ನ ಗಂಡನ ಚಟುವಟಿಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ಗಮನವಿಡಲು ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 887 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 ನಿನ್ನ ಗಂಡ ಯಾರು? 888 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 ಕ್ಷಮಿಸು, 889 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 890 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 ನಾನು ಮೋನಿಕಾ ರೋಬಿಶೋ. 891 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 ನೀನು ಮಾರ್ಕಸ್ ರೋಬಿಶೋನ ಪತ್ನಿ. 892 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 ಅದ್ಭುತ. 893 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲಾ? 894 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 ನೀನಿದನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಬೀಳಿಸಿದೆ. 895 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 ಹಯಾಶಿ ಇಂಪೋರ್ಟ್ಸ್. ಪ್ರಪಂಚ ಚಿಕ್ಕದು. 896 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನಿನಗೆ ಏನು ಗೊತ್ತು? 897 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 ನೀವೊಂದು ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 898 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 ನೀನು ಪೊಲೀಸ್ ಆ? 899 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 ಅಲ್ಲ. 900 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 ಯು.ಎಸ್. ನೌಕಾಪಡೆ. 901 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 ನೀನು ಫ್ರಾಗ್‌ಮ್ಯಾನ್. 902 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 ನಿನ್ನ ಮೂಗಿನ ಮೇಲೇನೋ ಇದೆ. 903 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 ನಿನ್ನ ಪತಿಯ ತನಿಖೆ ಮಾಡಲು ವಾಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಏಕೆ ನೇಮಿಸಿದೆ? 904 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 ನಾವು ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀವಿ. 905 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 ಸಲೀಸಾಗಿ ವಿಚ್ಛೇದನ ಸಿಗಲು ನನಗೆ ಹತೋಟಿ ಬೇಕಿತ್ತು. 906 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 ಆರ್ಥಿಕವಾಗಿಯಾ? 907 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 ಇಲ್ಲ, ಜಾನಿ. 908 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 ಆರ್ಥಿಕವಾಗಿ ಅಲ್ಲ. 909 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 ಫ್ರಾಗ್‌ಮ್ಯಾನ್ಗೂ ನೀಲಿ ವ್ಯಾನ್‌ಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 910 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 ಯಾಕುಜಾಗೂ ರೋಬಿಶೋಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ? 911 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 ನನಗೆ ಯಾಕುಜಾ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. 912 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 ನೌಕಾಪಡೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವನಿಗೆ 913 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 ಜಪಾನೀಸ್‌ನ ಎದುರು ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬಾರದು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿರಬೇಕು. 914 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 ಕಥೆ ಹೇಗೆ ಕೊನೆಗೊಂಡಿತು ಅಂತ ಮರೆಯುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 915 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 ನೀನು ವಿಚ್ಛೇದನ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಈ ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 916 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 ನೋಡು, ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಲಾರೆ, ಆಯ್ತಾ? ಇದು ಸುರಕ್ಷಿತವಲ್ಲ. 917 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 ನನ್ನನ್ನು ನಾಳೆ ಭೇಟಿ ಮಾಡು. 918 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 ನಾನು ವೈಕಿಕಿಯಲ್ಲಿ ಕೀ ಲಾನಿ ಟವರ್ಸ್‌ನ ಪೆನ್ಟ್ ಹೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೀನಿ. 919 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಒಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಜಪಾನೀಸ್ ಗಾದೆ ಮಾತಿದೆ. 920 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "ಕಪ್ಪೆಯ ಮಗುವೂ ಕಪ್ಪೆಯೇ." 921 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಇದರ ಅರ್ಥವೇನು? 922 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 ಕಪ್ಪೆಗಳು ರಸ್ತೆ ದಾಟುವಾಗ ಎಂದಿಗೂ ಎರಡೂ ಕಡೆ ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ. 923 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು, ಫ್ರಾಗ್‌ಮ್ಯಾನ್. 924 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - ಮತ್ತೆ ಭೇಟಿಯಾಗೋಣ. - ನಾನು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತೀನಿ. 925 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - ಸರ್? ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬನ್ನಿ. - ಯಾಕೆ? 926 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ, ಹೇ. 927 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 ಛೇ. 928 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 ಹೇಗಿದ್ದೀರ? ನಿಮಗೆ ಪಾನೀಯ ಕೊಡಲಾ? 929 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಬರುತ್ತೀರಾ ಸರ್? 930 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 ತೊಳೆಯಲು ಇನ್ನೂ ತುಂಬಾ ಪಾತ್ರೆಗಳಿವೆ. 931 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 ಮಿಸ್ಟರ್ ರೋಬಿಶೋ ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. 932 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 ನಡೆಯಿರಿ. 933 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 ಕಿರಿಕಿರಿ ಮನುಷ್ಯ. 934 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 ಸಜ್ಜನರೇ. 935 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 ಒಳಗೆ ಬನ್ನಿ. 936 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 ಇದು ಬಹಳ ರೋಮಾಂಚಕವಾಗಿದೆ. 937 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 ಇಂತಹ ಈವೆಂಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಕರೆಯದೆ ಬರುವವರನ್ನು ನಾವು ನೋಡೇ ಇಲ್ಲ, 938 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 ಏಕೆ ಅಂತ ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀನಿ, 939 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 ಪ್ರಾಮಾಣಿಕವಾಗಿ ಹೇಳೋದಾದರೆ, 940 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 ನಿಧಿಸಂಗ್ರಹಕ್ಕೆ ಯಾರು ಬರಲು ಇಷ್ಟ ಪಡುತ್ತಾರೆ? 941 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಊಟ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ ಅಂತ. 942 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - ಓಪನ್ ಬಾರ್. - ಹೌದು. 943 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದರೆ, 944 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 ದೊಡ್ಡ ಕಾಯ, ದೊಡ್ಡ ಸ್ನಾಯುಗಳು. 945 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನವರು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ, "ಎಂತಹ ಸೋಮಾರಿ ಪೆದ್ದುಗಳು", 946 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ ಅಂತ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 947 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 ಅಲ್ಲವಾ? 948 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 ಆದರೆ ನಾನು ಹಾಗೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 949 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ನೋಡ್ತೀನಿ, 950 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 ನೀವು ಕಾಣುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಬುದ್ಧಿವಂತರು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 951 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 ಇಲ್ಲ, ಇವನಲ್ಲ. 952 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 ಹೌದು, ಅದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ನೀನು ಅವನಿಗಿಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ. 953 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 ಮಿಸ್ಟರ್ ರೋಬಿಶೋ, ನಾನು ಜೇಮ್ಸ್ ಹ್ಯಾಲೆ. ಇವನು ನನ್ನ ತಮ್ಮ ಜಾನಿ. 954 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 ನಾವು ವಾಲ್ಟರ್ ಹ್ಯಾಲೆ ಅವರ ಮಕ್ಕಳು. 955 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 ಏನೂ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀನಿ. 956 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 ವಾಲ್ಟರ್‌ಗೆ ಪೂರ್ಣ ಪಾವತಿಸಿದ್ದೀನಿ, 957 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದಕ್ಕೆ ಬೋನಸ್ ಕೂಡ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀನಿ. 958 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - ನೀನು ವಾಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ? - ಹೌದು. ನಾನೇ. 959 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 ವಾಲ್ಟರ್ ಸತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 960 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 ಕೇಳಿ ತುಂಬಾ ಬೇಜಾರಾಯಿತು. 961 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 ನಿಜವಾಗಲೂ? 962 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 ನಿನಗೆ ಬೇಜಾರಾದಂತೆ ಇಲ್ಲ, 963 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 ಏಕೆಂದರೆ ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ, 964 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 ನಾವಿಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡ ಕ್ಷಣವೇ ನಾವು ಯಾರು ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 965 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 ಅದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲೆಂದೇ ಅವನು ನಮ್ಮನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದು. 966 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 ಈಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಯಿತು, ಇವನು ನಿನಗಿಂತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ಅಂತ, 967 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 ಆದರೆ ಅವನು ವಾಲ್ಟರ್ ಸಾವಿಗೂ ನನಗೂ ಸಂಬಂಧ ಇದೆ ಅಂತ ಸೂಚಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? 968 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲವಾ? 969 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - ಮಿಸ್ಟರ್ ರೋಬಿಶೋ-- - ಹಾಗಂದುಕೊಂಡರೆ ಅದು ಅಸಂಬದ್ಧ. 970 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 ನಾನು ಸೂಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. ನಿನಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀನಿ, ರೋಬಿಕಾಕ್ಸ್. 971 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 ಜಾನಿ. 972 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 ನಿನ್ನ ಮತ್ತು ವಾಲ್ಟರ್ ಜೊತೆಗಿನ ವ್ಯವಹಾರದ ಸ್ವರೂಪ ಎಂಥದ್ದು ಅಂತ ಕೇಳಬಹುದಾ? 973 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 ನಿನಗೆ ತಿಳಿದು ಏನೂ ಆಗಬೇಕಿಲ್ಲ, 974 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 ಆದರೆ ನನ್ನ ಸುಂದರ ಹೆಂಡತಿ, 975 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 ನನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ ಅಂತ ಅನುಮಾನ ಇತ್ತು, ಹಾಗಾಗಿ ವಾಲ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಅವಳ ಹಿಂದೆ ಬಿಟ್ಟೆ. 976 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 ತುಂಬಾ ಜನ ಹಿಂದೆ ಬಿಡ್ತಾ ಇದ್ದಾರೆ. 977 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 ಅವಳು ಮೋಸ ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಅಂತ ಕಂಡುಬಂತು. 978 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 ಅವನು ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಗ್ರ ವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿದ. 979 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 ಅದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಳಗೆ ಇಡುತ್ತೀಯಾ? 980 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 ಅದು ಒಂದನೇ ವಿಶ್ವ ಸಮರದ ಫ್ರೆಂಚ್ ಎಫ್-1 ಗ್ರೆನೇಡ್. 981 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 ಏನಾದರೇನು? 982 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 ನಿನ್ನ ಕೈ ಹಾರಿಹೋದಾಗ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತೆ. 983 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 ಆ ಬೆರಳುಗಳು ಹೀಗೇ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದಾ ನಿನಗೆ? 984 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 ಓಹ್. 985 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 ಕೆಲಸದವನು ಕಸ ಹೊರಗೆ ಹಾಕಲು ಮರೆತಿದ್ದಾನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 986 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 ಅಷ್ಟೇನಾ? 987 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 ನಾನು ಅತಿಥಿಗಳ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಬೇಕು, ಹಾಗಾಗಿ ನಿಮಗೆ ಬೇರೆ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಾ-- 988 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - ಹೌದು, ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ-- - ಸುಮ್ಮನೆ ಕೇಳಿದೆ. 989 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ರೆ. ನಿನ್ನ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 990 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 ನೀವು ಬಂದ ದಾರಿಯಲ್ಲೇ ಹಿಂದಿರುಗಬಹುದು. 991 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - ಅದು ಪತ್ನಿಯಾ? - ಹೌದು, ಈಗ ಮಾಜಿ ಪತ್ನಿ. 992 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 ಕುತೂಹಲಕಾರಿಯಾಗಿದೆ. 993 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 ಪಾತ್ರೆ ತೊಳೆದಾಯಿತಾ? 994 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 ಇಲ್ಲ. ಯಾರೋ ಡ್ರಗ್ಸ್ ತಗೊಂಡಿದ್ದ ಯಾಕುಜಾ ನನಗೆ ಅಡ್ಡ ಬಂದ. 995 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - ಓಹ್, ಬೆರಳುಗಳು ಯಾಕಿತ್ತು ಅಂತ ತಿಳಿಯಿತು. - ಹೌದು. 996 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 ಚಿನ್ನ. 997 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 ನೀನೀಗೇನು ಮಾಡಿಬಿಟ್ಟೆ? 998 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಲ್ಲಿಸು. 999 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 ಧನ್ಯವಾದ. 1000 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 ಓಹ್. 1001 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 ಹೇ! ದಾರಿ ಬಿಡಿ. 1002 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 ದಾರಿ ಬಿಡಿ. ದಾರಿ ಬಿಡಿ. 1003 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 ರೋಬಿಶೋ! 1004 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 ಹಣದ ಮದ ಇರೋನೇ! 1005 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 ಅಲ್ಲೇ ಇರು, ನೀನು ಖಾಸಗಿ ಪ್ರಾಪರ್ಟಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. 1006 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 ಛೇ! 1007 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 ಇದು ದಡಿಯ ಜಾನ್ ಸೀನಾ. 1008 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 ಓಹ್, ಹೌದು. 1009 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 ತುಣ್ಣೆ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ತಮ್ಮ. 1010 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 ಮಿಸ್ಟರ್ ಹ್ಯಾಲೆ, 1011 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ನನಗೆ ಬಲವಾದ ಅಸಹ್ಯ ಬರುತ್ತಿದೆ. 1012 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ, ಬೋಳಿ-- 1013 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 ನೀನು ಅವಳನ್ನು ಕೊಂದೆ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1014 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 ನಾನು ಇವತ್ತು ಯಾರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಬೇಕಿತ್ತು? 1015 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೀಯ. ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದೀಯ, 1016 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 ನಾಯಿ ನನ್ನ ಮಗನೇ. 1017 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 ಮಿಸ್ಟರ್ ಹ್ಯಾಲೆ, ಬಹುಶಃ ನೀನು ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೀಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1018 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 ಪೊಲೀಸ್‌ನ ಕರೆಯಿರಿ. 1019 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 ನನ್ನ ಊಹೆಯಂತೆ, 1020 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 ನಿನ್ನ ಜೇಮ್ಸ್ ಕಳಿಸಿದ್ದು. 1021 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 ನಾನಿ ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿದಳು. 1022 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 ಅವಳು ಕರೆ ಮಾಡಬಾರದಿತ್ತು. 1023 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 ನಿನ್ನ ಅದೃಷ್ಟ, ಅವಳು ಹಾಗಂದುಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 1024 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 ಆರೋಪಗಳನ್ನು ಕೈಬಿಡಲು ನಾನು ಮಿಸ್ಟರ್ ರೋಬಿಶೋ ಅವರ ಮನವೊಲಿಸಿದೆ. 1025 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿನ ಕೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 1026 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 ಅದು ನಿಜವಾಗಿದ್ದರೂ, ಅದಕ್ಕೂ ನಿನಗೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. 1027 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 ಪೊಲೀಸರು ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲಿ. ಅದು ಅವರ ಕೆಲಸ, ನಿನ್ನದಲ್ಲ. 1028 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 ನಾನು ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಪ್ರೀತಿಸ್ತಿದ್ದೆ. 1029 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 ಆದರೆ ಅವನೊಳಗೆ ಏನೋ ಒಂದು ತರಹದ ಕರಾಳತೆ ಇತ್ತು. 1030 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 ಅದರಿಂದಾಗಿ ಅವನು ತನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ 1031 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಒಳ್ಳೆಯದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾಶಮಾಡಿಕೊಂಡ. 1032 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 ಅವನು ಮಲಿಯಾಗೆ ಅದೇ ಮಾಡಿದ, ಕಿಮ್‌ಗೂ ಅದೇ ಮಾಡಿದ. 1033 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 ನಿನಗೂ ಸಹ. 1034 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 ಅವನಿಗೂ ಸಹ. 1035 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 ಮತ್ತು ಆ ಕರಾಳತೆ, 1036 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 ಅದು ನಿನ್ನಲ್ಲೂ ಇದೆ. 1037 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 ಜೇಮ್ಸ್‌ನಲ್ಲೂ ಇದೆ. 1038 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 ಆದರೆ ನೀವಿಬ್ಬರು, ಅವನಲ್ಲಿ ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲದ ಏನನ್ನೋ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. 1039 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 ಒಬ್ಬ ಸಹೋದರನನ್ನು. 1040 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 ನಿನಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಕಾನೂನು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮುಗಿಸಿ ಬರುತ್ತೀನಿ. 1041 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 ಲವ್ ಯು, ಜಾನಿ. 1042 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 ಹೇ, ಅಂಕಲ್? 1043 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 ಹಳೆಯ ಕಾಲದಂತೆಯೇ. 1044 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 ಕತ್ತೆ. 1045 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 ಜಾನಿ. ಹೇ! ನಾನು ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀನಿ! 1046 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 ಸುಮ್ಮನೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು 1047 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟ ಬಂದಂತೆ ವರ್ತಿಸಿ, ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ! 1048 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 ನನ್ನ ಪಾಡಿಗೆ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು, ಜೇಮ್ಸ್. 1049 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 ಇದು ನನ್ನ ಮನೆ! 1050 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 ಹಾನಿಯುಂಟುಮಾಡಿದರೆ ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ವಾಪಸ್ ಬರುವುದಿಲ್ಲ! 1051 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - ಹೇ! - ಬೋಳಿಮಗನೇ! 1052 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 ಏನಾಗಿದೆ-- 1053 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 ಛೇ! 1054 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 ಹೋಗೋ ಲೋ! 1055 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 ಬಾರೋ! 1056 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 ಛೇ! 1057 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? 1058 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 ಏನಾಗಿದೆ ನಿನಗೆ? 1059 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 ತನ್ನ ತಮ್ಮನಿಗೆ ಆಗತ್ಯವಿರುವಾಗ 1060 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 ಅವನನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುವವನು ಎಂತಹ ಮನುಷ್ಯ? 1061 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 ಆಗಿದ್ದು ಅದಲ್ಲ. 1062 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - ಅಲ್ಲವಾ? - ಅಲ್ಲ! 1063 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಟ್ಟೆ, ಜೇಮ್ಸ್! 1064 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 ನೀನು ಜೈಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆ. 1065 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 ಸಿಂಡಿಕೇಟ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಹೊರಟಿತ್ತು! 1066 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 ನೀನು ಒಳಗಿರುವಾಗ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೂ, 1067 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 ನೀನು ಹೊರಬಂದ ತಕ್ಷಣ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದರು. 1068 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 ಅರ್ಥ ಆಯಿತಾ! 1069 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ! 1070 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 ಇನ್ನೇನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರಲಿಲ್ಲ! ನೀನು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲ್ಲ! 1071 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 ನಿನ್ನ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನನಗೆ ಇದೊಂದೇ ಮಾರ್ಗ ಹೊಳೆದಿದ್ದು. 1072 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 ನಿನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನೇ ಗುರಾಯಿಸುತ್ತಿರುವ, 1073 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 ಸತ್ತ ಅಮ್ಮನನ್ನು ಬೀದಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಾಗ 1074 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 ಎಷ್ಟು ಹಿಂಸೆಯಾಗುತ್ತೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1075 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 ನನ್ನನ್ನು ಇಂದಿಗೂ ಕಾಡುತ್ತೆ. 1076 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಏನೂ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. 1077 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 ನನಗೆ ಉಳಿದಿದ್ದು ನೀನೊಬ್ಬನೇ, ಮತ್ತು ನೀನು… 1078 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟೆ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 1079 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದೆ. 1080 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 ನಾನು ನಿನ್ನ ದೊಡ್ಡಣ್ಣನಾಗಿ ನಿನ್ನ ಕೈ ಬಿಟ್ಟೆ. 1081 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 ಈಗ ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದಿದ್ದರೆ, 1082 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 1083 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಜಾನಿ. 1084 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 ನನಗೆ ನಿಜವಾಗಿಯೂ… 1085 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 ವಿಷಾದವಿದೆ. 1086 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಕೋಪ ಬಂದಿದೆ. ನನ್ನಲ್ಲಿರುವುದೆಲ್ಲ ಕೋಪ ಮಾತ್ರ. 1087 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 ನೀನು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಯಾಕೆ ಇಷ್ಟು ಕಷ್ಟ ಪಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1088 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 ವಾಲ್ಟರ್ ನಿನಗೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತಂದೆಯಾಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1089 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 ನನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕೊಂದ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲಿಲ್ಲ. 1090 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 ಈಗ ಯಾರೋ ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 1091 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 ಅದು-- ಯಾರಾದರೂ ಅವರಿಗೆ ನ್ಯಾಯ ಕೊಡಿಸಬೇಕು. 1092 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 ಅವರಿಗಿರುವುದು ನಾನೊಬ್ಬನೇ. 1093 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 ಅವರಿಗೆ ನಾನೂ ಇದ್ದೀನಿ. 1094 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 ನಿನಗೂ ನಾನಿದ್ದೀನಿ. 1095 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 1096 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 ನಿನಗೆ ವ್ಯಯಸ್ಸಾಗಿದ್ದರೂ ಜೋರಾಗಿಯೇ ಹೊಡೆಯುತ್ತೀಯ. 1097 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 ಜೋರಾಗಿ ಹೊಡೀತೀನಿ ಅನಿಸುತ್ತಾ ನಿನಗೆ? 1098 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 ಮುಂದೇನು ಕಾದಿದೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಕಲ್ಪನೆಯೂ ಇಲ್ಲ. 1099 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ. 1100 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - ಅವನೇ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದು. - ನಿಜವಾಗಿಯೂ? 1101 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - ನೀನು ದೊಡ್ಡವನಾಗಿರಬೇಕಿತ್ತು ಇಲ್ಲಿ. - ಹೇ. ನಾನೇನು ಮತ್ತೆ? 1102 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 ನೀನೊಬ್ಬ ಬುದ್ಧಿ ಬೆಳೆಯದ, ಕೋಪದ ಸಮಸ್ಯೆ ಇರುವ ನಾರ್ಸಿಸಿಸ್ಟ್. 1103 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 ನನ್ನ ಗಮನವನ್ನು ಬೇರೆಡೆ ಸೆಳೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀಯಾ? 1104 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 ಇಲ್ಲ, ನಗಬೇಡ. ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಹೇಳಲಾ. 1105 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 ನೀನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿಯಂತ್ರಣದಲ್ಲಿಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವವ. 1106 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 ಹಾಗಾ? 1107 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - ಓ ದೇವರೇ. - ಹೌದು. 1108 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು. - ನೀವಿಬ್ಬರೂ ತಂದೆಯಿಂದ ಪಡೆದ 1109 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಂದ 1110 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 ಜೀವನವಿಡೀ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ಪಡೆಯಬೇಕಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀರ. 1111 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 ಅದು ಬಿಟ್ಟು ಒಬ್ಬರ ಮೇಲೊಬ್ಬರು ದಾಳಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀರ. 1112 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 ಅಮ್ಮ, ಗೊತ್ತಾ? ನಾನು-- 1113 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 ಕೈ. 1114 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 ಏನಾಯಿತು? 1115 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 ನಾನು, ನಿನ್ನ ತಂದೆ ಕೆಟ್ಟ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಹೊಡೆದು ಬಂದಿದ್ದೀವಿ. 1116 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 ಅವರು ನಿಮಗೆ ಹೊಡೆದಂತಿದೆ. 1117 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಅವರಿಗೆ ಹೊಡೆದಿದ್ದು. 1118 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 ನಿನ್ನ ಅಮ್ಮ ನಮಗೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು. 1119 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - ನೀನು ಹಾಗೆ ಹೇಳೋ ಹಾಗಿಲ್ಲ. ಬೇಡ. - ಥೂ. ರೂಮ್‌ನ ಒಳಗೆ ಹೋಗಿ. 1120 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 ಗರ್ಲ್‌ಫ್ರೆಂಡ್ ಇದ್ದಾಳೆ ಅಂದಿದ್ದೆ. 1121 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 ಲ್ಯಾಟಿನ್‌ನವಳು. ಬಲು ಖಾರ. 1122 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - ಸರಿ, ನಾನೀಗ ಹೋಗಬೇಕು. - ಕ್ಯೂಟ್. 1123 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 ನಾನು ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆಯೇ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. ದೇವರೇ! 1124 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 ಬಲು ಖಾರ. 1125 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 ಛೇ. 1126 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 ಚಿನ್ನ. ನಿನ್ನ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 1127 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 ನಿನ್ನ ಮನೆ ಏಕೆ ಅಪರಾಧದ ಸ್ಥಳದಂತಿದೆ? 1128 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 ಛೇ. ನಾನದನ್ನು ಮರೆತು ಹೋಗಿದ್ದೆ. 1129 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ನನಗೆ ತಿಳಿಯಬೇಕಿಲ್ಲ. 1130 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 ಮಿಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಮೇಲ್ ತುಂಬುತ್ತಿದೆ ಅಂದಳು, ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಂದಿದ್ದೆ. 1131 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 ಒಂದು ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಇದೆ ಮತ್ತು ಕಟ್ಟದ ಬಿಲ್‌ಗಳಿವೆ. ಆಶ್ಚರ್ಯವೇನಿಲ್ಲ. 1132 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಇದೆಯಾ? ಯಾರಿಂದ? 1133 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 ಹವಾಯಿಯಿಂದ ಯಾರೋ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದು? 1134 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 ಅಯ್ಯೋ ದೇವರೇ. 1135 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 ಯಾಕುಜಾ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದ ಪ್ಯಾಕೇಜ್. ಅದರಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ? 1136 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 ಮೇಲ್ ತೆರೆಯುತ್ತೀನಿ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? 1137 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 ಇದೊಂದು ಬೆರಳಿನಂತಿರುವ ಡ್ರೈವ್. 1138 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - ಚಿನ್ನ, ಕೇಳು. - ನನ್ನನ್ನು ಹಾಗೆ ಕರೆಯಬೇಡ. 1139 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 ನನಗೆ ಆ ಡ್ರೈವ್ ತಂದುಕೊಡು. ನಿನಗೆ ಓಹುಗೆ ಟಿಕೆಟ್ ಕಳುಹಿಸುತ್ತೀನಿ. 1140 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 ನೀನು ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 1141 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 ಇಷ್ಟು ದಿನದಿಂದ? ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ! 1142 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 ನೀನು ಯಾವತ್ತೂ ವಾಪಸ್ ಹೋಗಲ್ಲ ಅಂದಿದ್ದೆ! 1143 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - ನೀನಿಲ್ಲಿ ಬಂದ ಮೇಲೆ ವಿವರಿಸ್ತೀನಿ. ಪ್ರಾಮಿಸ್. - ಸರಿ. ಆಯ್ತು. 1144 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 ಆದರೆ ನಾನು ಹವಾಯಿಗೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 1145 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 ಫೆಡ್‌ಎಕ್ಸ್ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸ್ತೀನಿ. 1146 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 ಇಲ್ಲ, ಇದು ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯ. ಇಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1147 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗೋದೂ ಬೇಕಿಲ್ಲ. 1148 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 ನನ್ನನ್ನು ಹಾಗೆ ಕರೆಯಬೇಡ ಅಂತ ಹೇಳಿದೆ, ಅಲ್ಲವಾ? 1149 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 ಹೇ. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಮಾತು ಕೇಳು. 1150 01:20:58,916 --> 01:21:01,582 ಏನೇ ಆದರೂ ನಾನು ಹವಾಯಿಗೆ ಬರಲ್ಲ-- 1151 01:21:01,583 --> 01:21:03,249 ಹವಾಯಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ 1152 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 ಡೇನಿಯಲ್ ಕೆ. ಇನೌಯೆ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. 1153 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 ನೀವು ಈಗಷ್ಟೇ ಬಂದಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ವಾಸ್ತವ್ಯವನ್ನು ಆನಂದಿಸಿ… 1154 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 ದೇವರೇ. ನಾನಿದನ್ನು ಧರಿಸಿ ಬಂದೆ ಅಂತ ನಂಬಲಸಾಧ್ಯ. ಎಷ್ಟು ಸೆಖೆ! ಎಷ್ಟು ಸೆಖೆ ಇದೆ. 1155 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿ, ಚರ್ಮದ ಕೋಟ್ ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀನಿ. ಮೂರ್ಖನಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀನಾ? 1156 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 ತೆಗೆದುಹಾಕು. 1157 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾ? - ಹೌದು. 1158 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 ಹೇಗಿದ್ದೀನಿ? ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಾ? 1159 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 ತಲೆಕೂದಲು ಮೇಲಿರಲಾ? ಕೆಳಗಿರಲಾ? 1160 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - ಸ್ನಾಯುಗಳು? ಸ್ನಾಯುಗಳು ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸ್ತಿವೆ? - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯ. 1161 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 ಸ್ನಾಯುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾ? 1162 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - ದಷ್ಟಪುಷ್ಟವಾಗಿವೆ. - ಹೌದು. 1163 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - ತುಂಬಾ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. - ಅವಳು ಬಂದಳು. ದೇವರೇ. 1164 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - ದೇವರೇ, ಅವಳು ಸೆಕ್ಸಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. - ಏನು ಗೊತ್ತಾ? ಬಾಸ್. 1165 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 ನಿನ್ನನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅಂದಾಜಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. ಮೆಣಸಿನಕಾಯಿ. 1166 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - ಹೌದು, ಸೆಕ್ಸಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. - ಬಲು ಖಾರ. 1167 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 ಅವಳು… 1168 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 ಹಾಯ್, ವಾಲೆಂಟಿನಾ. ಹಾಯ್, ಹೇಗಿದ್ದೀಯ-- 1169 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 ನಾವು ಮತ್ತೆ ಒಂದಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ನಾನು ಒಂದು ದಿನ ಇರುತ್ತೀನಿ. 1170 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 ನಾನು ಬೀಚ್‌ಗೆ ಹೋಗಿ, ನಂತರ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀನಿ. 1171 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 ಸರಿ. 1172 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - ಅದು ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣನಾ? - ಹೌದು. 1173 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 ಜೇಮ್ಸ್. ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 1174 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 1175 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 ನಿನ್ನಂತೆಯೇ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾನೆ. ಹೆಚ್ಚು ಬುದ್ಧಿವಂತ. 1176 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 ಹಲೋ, ಸುಂದರಿ. ನನ್ನ ಪರಿಚಯ. 1177 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 ಪಿಕಾ. ಏನಾದರೂ ಬೇಕಾದರೆ, 1178 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - ನನಗೆ ಹೇಳು. ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೀನಿ. - ಹೋಗಾಚೆ. 1179 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 ಇವಳು ನಿನಗೆ ಬೀಳಲ್ಲ. 1180 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 ಫ್ಲಾಶ್ ಡ್ರೈವ್ ತಂದಿದ್ದೀಯಾ? 1181 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಧನ್ಯವಾದ ಹೇಳೋದು ಅಂತ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ಜೀವ ರಕ್ಷಕ. 1182 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - ತಗೋ. ಇದನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? - ಸರಿ. ಚಿಂತೆ ಇಲ್ಲ. 1183 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. ನಾನು-- - ಇಲ್ಲ. 1184 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 ಅದಾಗಲ್ಲ. 1185 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 ಛೇ. ಕೈಗೆ ಬಂದಿದ್ದು…ಹಾ? 1186 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 ನನಗವಳು ಇಷ್ಟ ಆದಳು. 1187 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 ನೀನು ಸ್ವಲ್ಪ ಧೈರ್ಯ ತೋರಿಸು. 1188 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 ಧೈರ್ಯ ತೋರಿಸಬೇಕಾ? ಹೌದಾ? 1189 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 ಅದು ಅವಳ ಪ್ರೀತಿಯ ಭಾಷೆ. ಅವಳು ನನ್ನ ಜೊತೆ ಹಾಗೇ ವರ್ತಿಸೋದು ಮತ್ತು ನನಗದು ಇಷ್ಟ. 1190 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 ನೀನು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ, ನಿನ್ನ ಸತ್ತು ಹೋದ ತಂದೆಯನ್ನು, 1191 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 ಇಪ್ಪತ್ತು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ನೀನು ಮಾತನಾಡಿಸದವನನ್ನು, 1192 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 ಯಾಕುಜಾ ಈ ಬೆರಳಿನಂತಹ ಡ್ರೈವ್‌ಗಾಗಿ ಕೊಂದದ್ದು. 1193 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 ನಿನ್ನ ನೋಡಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು ಅಂತ ಹೇಳಿದೆನಾ? ಅಂದರೆ, ನಿಜವಾಗಿಯೂ. 1194 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - ಅದರಲ್ಲೇನಿದೆ ನೀನು ನೋಡಬಹುದಾ? - ಖಂಡಿತ ನೋಡಬಹುದು. 1195 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 ಛೇ. 1196 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 ನೋಡಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಾ ಇಲ್ಲ. ಛೇ. 1197 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - ಯಾಕೆ? ಏನಾಯ್ತು? - ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1198 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 ಏನೋ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್ ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ಅಥವಾ ಇನ್ನೇನೋ? 1199 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 ಇದು ಕೋಲ್ಡ್ ವಾಲೆಟ್. ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಗಿ ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಗಿದೆ. 1200 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 ಡ್ರೈವ್ ಕೀಲಿ ಇದ್ದಂತೆ. 1201 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 ಅಂದರೆ ಇದು ಯಾರ ಖಾತೆಯೋ, 1202 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 ಅವರಿಗೆ ಅವರ ಹಣ ಕೈಗೆ ಸಿಗಬೇಕಾದರೆ, ಈ ಡ್ರೈವ್ ಬೇಕು. 1203 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 ಪಿಕಾ, ಅದನ್ನು ಹ್ಯಾಕ್ ಮಾಡಿದರೆ, ನಾವು ಹಣವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತೆ, 1204 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - ಮತ್ತು ಅದು ಯಾರೆಂದು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀವಿ. - ಹೌದು. 1205 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 ಆದರೆ ಆಗಲ್ಲ. ಅವನಿಗೆ ಸೀಡ್ ಫ್ರೇಸ್ ಬೇಕು. 1206 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 ಖಾತೆದಾರರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಗೊತ್ತಿರುವ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ರಚಿಸಿದ 12 ಪದಗಳು. 1207 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - ಎಷ್ಟು ಪದಗಳು? - ಹನ್ನೆರಡು. 1208 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 ಇದನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸು. 1209 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 ಅದು ಎಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿತು? 1210 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ವಸ್ತುಗಳಜೊತೆಗಿತ್ತು. 1211 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 ಅಂದರೆ, ನೀವಿಬ್ಬರು ಮಿನಿವ್ಯಾನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೊಲೆಗಾರರನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1212 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 ಹೌದು, ಅವನು ನನ್ನ ಇನ್ನೊಂದು ಕಾರನ್ನು ಸ್ಫೋಟಿಸಿದನು. 1213 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - ಆಗಿದ್ದು ಅದಲ್ಲ. - ನನಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯವಿಲ್ಲ. 1214 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - ಹಾಗೇ ಆಗಿದ್ದು. - ಅಲ್ಲ. 1215 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೀವವನ್ನು ಉಳಿಸಿದೆ. ನೆನಪಿಸಿಕೊ. ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 1216 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - ನೆನಪಿದೆಯಾ? - ಬಾಯ್ಮುಚ್ಚಿ. 1217 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 ಗಮನ ಕೊಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸ್ತಿದ್ದೀನಿ. ಈ ಗೋಳನ್ನು ಜೀವಿಸುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 1218 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 ಗೊತ್ತು. ಅವನ ಜೊತೆ ಇದ್ದೆ ನಾನು. 1219 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 ನನ್ನ ಉಳಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಧನ್ಯವಾದ. 1220 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ದೊಡ್ಡ ಹೀರೋ ನೀನು. 1221 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 ಸೆಕ್ಸಿಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ. 1222 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೆಕ್ಸಿ. - ಮತ್ತು ಬಲು ಖಾರ. 1223 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 ನಾನಿಲ್ಲೇ ಕೂತಿದ್ದೀನಿ, ಗೊತ್ತಲ್ಲ? 1224 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - ಮೆಣಸಿನಕಾಯಿ. - ಮೆಣಸಿನಕಾಯಿ. 1225 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 ಮೆಣಸಿನಕಾಯಿ… 1226 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 ನಿಮಗೆಲ್ಲಾ ಏನೋ ರೋಗವಿದೆಯಾ? ಏನಾಗಿದೆ ನಿಮಗೆ? 1227 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 ಓಹ್, ಛೇ! 1228 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - ಏನು-- - ಏನದು? 1229 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 ಏನದು? 1230 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 ಓಹ್ ದೇವರೇ. ಏನದು? 1231 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - ಅದೊಂದು ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್! - ಲೈಲಾಳ ಗನ್ ಎತ್ತಿಕೋ. 1232 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 ದೇವರೇ. ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ… ಇಲ್ಲಿ? 1233 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - ಮಾತು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು, ಹೆಚ್ಚು ಶೂಟ್ ಮಾಡು. - ದೇವರೇ! 1234 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಅದ್ಭುತ. 1235 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 ಛೇ! 1236 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - ನೋಡು! ನನಗೆ ಓಡಿಸಲು ಬಿಡು! - ಅವಳಿಗೆ ಓಡಿಸಲು ಬಿಡು. 1237 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - ನನ್ನ ನಂಬು! - ಬಾ! 1238 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 ಹೋಗು, ಚಿನ್ನ, ಹೋಗು! ಹೋಗು, ಹೋಗು! 1239 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 ಎಲ್ಲಿದೆ? ಓಹ್, ಛೇ! 1240 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ಒಂದು ಗಂಟೆಯೂ ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಗಲೇ ನನ್ನ ಮೇಲೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸ್ತಿದ್ದಾರೆ! 1241 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 ಈ ಕತ್ತೆಗಳು. ಖಂಡಿತ, ಅವರು ಇವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಬಯಸ್ತಾರೆ. 1242 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 ಗೊತ್ತು, ನಾನೂ ಬಯಸ್ತೀನಿ! 1243 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - ಚಿನ್ನ, ತುಂಬಾ ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದೀಯ. - ಹೋಗೋ ಲೋ! 1244 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ, ಛೇ! - ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. 1245 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 ಛೇ! 1246 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 ಛೇ. 1247 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 ಛೇ! 1248 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 ನಿಂಜಾ ನಾಯಿಗಳು ಬೈಕ್‌ಗಳ ಮೇಲೆ. 1249 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - ಹೋಗೋಣ! - ದೇವರೇ! 1250 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 ನಿಂಜಾ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳಾ! 1251 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 ಓಹ್ ದೇವರೇ! 1252 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - ಇರು! - ಏನು? 1253 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - ಓಹ್, ಛೇ! - ಛೇ! 1254 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - ಐ ಲವ್ ಯು. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1255 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 ಓಡಿಸ್ತಾ ಇರು! 1256 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 ನಿಂಜಾನ ಹಿಡಿಯಿರಿ! 1257 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 ಓಹ್ ದೇವರೇ! 1258 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 ಛೇ! 1259 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 ಛೇ! 1260 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 ಓಹ್-- ಅವನ ಕೈ ಕಿತ್ತು ಬಂತು! 1261 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 ಅವನನ್ನ ಹಿಡಿ! 1262 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 ಚಚ್ಚು! 1263 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 ದೇವರೇ, ಅವನ ತಲೆ ಚಟ್ನಿ ಮಾಡ್ತಿದ್ದಾನೆ! 1264 01:27:40,750 --> 01:27:44,333 ಓಹ್, ಛೇ. 1265 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - ಓಹ್, ಛೇ! - ಛೇ! 1266 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 ಹೋಗಲಿ ಬಿಡು. 1267 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - ನಾನು ಯೋಚಿಸ್ತಿರೋದನ್ನೇ ನೀನೂ ಯೋಚಿಸ್ತಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದು. 1268 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 ಇದನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೋ. 1269 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - ಎರಡು ಶಾಟ್‌ಗಳಿವೆ. ಹೊಡೆದು ಉರುಳಿಸ್ತೀನಿ. - ಹೊಡೆದುರುಳಿಸ್ತೀನಿ. 1270 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 ಗುರಿ ತಪ್ಪಬೇಡ. 1271 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಾಯಿಸ್ತೀನಿ. 1272 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - ಹೊಡಿ! - ಅಯ್ಯೋ! 1273 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ! ಹೋಗು! ಹೆಲಿಕಾಪ್ಟರ್ ಬರುತ್ತಿದೆ-- 1274 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 ಗೊತ್ತು! 1275 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 ನಿನ್ನ ಕಾರು ವೇಗವಾಗಿ ಯಾಕೆ ಹೋಗಲ್ಲ? 1276 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 ಅಮ್ಮ! 1277 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 ಅಬ್ಬಾ, ದೇವರೇ. 1278 01:29:28,833 --> 01:29:30,375 ಜಿಪ್ಪೀಸ್ 1279 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 ನಮಸ್ಕಾರ. ಜಿಪ್ಪಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ. ನಿಮಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 1280 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 ಅಬ್ಬಾ. ಇದು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1281 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 ಅಸಹ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದೆಲ್ಲಾ ಅಸಹ್ಯಕರವಾಗಿದೆ. 1282 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 ನನ್ನ ಎಲ್ಲೆಡೆ ರಕ್ತ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದೆ, ನೀನು ತಿನ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1283 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 ಲೈಲಾ ನನ್ನ ಸಾಯಿಸಿಬಿಡ್ತಾಳೆ. 1284 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 ಅಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟದಿಲ್ಲ, ಅಣ್ಣ. 1285 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - ಬುಲೆಟ್‌ನಿಂದ ರಂಧ್ರಗಳಾಗಿವೆ. - ರಂಧ್ರ ಇದ್ದರೆ ಏನಾಯಿತು? 1286 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 ದೇವರೇ, ನನಗೆ ನೋಡಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಾ ಇದೆ. ನೋಡಕ್ಕೆ ಆಗ್ತಾ ಇದೆ. 1287 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 ಆದರೆ ಇದೇನು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1288 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 ಕೊಡು. 1289 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 ಇವು ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ತಂತಿ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು. ನೋಡು, ಇವು ಸ್ವಿಫ್ಟ್ ಕೋಡ್‌ಗಳು. 1290 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 ಮೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಅದೇ ಖಾತೆಗೆ $12 ದಶಲಕ್ಷ ಹೋಗಿದೆ. 1291 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 ಯಾರ ಖಾತೆ? 1292 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 1293 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 ಹಲವಾರು ಕಡಲಾಚೆಯ ಖಾತೆಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಗಿ 1294 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 ನಂತರ ಕೇಮನ್ ದ್ವೀಪಗಳಲ್ಲಿ ಅದೇ ಖಾತೆಗೆ ಹೋಗಿದೆ 1295 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 ಇದು ಯಾರದ್ದು… 1296 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"ಮಹೋಯ್ ಪಿ.ಎ."? 1297 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 ಪೀಟರ್ ಮಹೋಯ್. ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1298 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 ಅಣ್ಣ. 1299 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 ನಿನಗೆ ಅವನು ಗೊತ್ತಾ? 1300 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 ಗೊತ್ತಾ ಅಂತ ಕೇಳ್ತೀಯಾ? ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಅವನು ಗೊತ್ತು. 1301 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 ಅವನು ಇಲ್ಲಿಯ ಗವರ್ನರ್. 1302 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 ದೇವರೇ. 1303 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 ಗವರ್ನರ್. 1304 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 ಗವರ್ನರ್. 1305 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - ಹೇ. - ಹೇ. 1306 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 ಜಾನಿ ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? 1307 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 ಅವನು ಜಾನಿ. ಅವನನ್ನು ಜೈಲಿನಿಂದ ಆಚೆ ತಂದಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 1308 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 ಆಚೆ ತರೋದು ಮುಖ್ಯ ಅಲ್ಲ. ಆಚೆಯೇ ಇರುವಂತೆ ಮಾಡೋದು ಮುಖ್ಯ. 1309 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 ಹೌದು. 1310 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 ಅವನು ಏನು ಯೋಚಿಸಿ ರೋಬಿಶೋ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡಿದ? 1311 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 ನಾನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆಯೇ ನಿಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಮಾತನಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 1312 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 ರೋಬಿಶೋ ನಾವು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತ ಜಟಿಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1313 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 ರೋಬಿಕಾಕ್ಸ್ ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಕ್ಯಾಸಿನೊ ರೆಸಾರ್ಟ್ ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕು ಅಂತ ಇದ್ದಾನೆ, 1314 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 ಜೂಜಾಟ ಕಾನೂನುಬದ್ಧವಾಗಿಸಲು ಸಹಾಯ ಬೇಕು 1315 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 ಮತ್ತು ಹವಾಯಿಯ ತಾಯ್ನಾಡಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಾನೆ. 1316 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 $12 ದಶಲಕ್ಷ ಕೊಟ್ಟು ಗವರ್ನರ್‌ನ ಖರೀದಿಸುತ್ತಾನೆ. 1317 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 ನಂತರ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಹಾಯಕ್ಕೆ ಯಾಕುಜಾರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. 1318 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 ರೋಬಿಕಾಕ್ಸ್‌ನ ಹೆಂಡತಿಗಾಗಿ ತನಿಖೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ವಾಲ್ಟರ್‌ಗೆ 1319 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 ಇದೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಯುತ್ತೆ. 1320 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 ಇವುಗಳು ಹವಾಯಿಯನ್ನರ ತಾಯ್ನಾಡಿನಲ್ಲಿ 1321 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 ರೆಸಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಕ್ಯಾಸಿನೊವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವ ಯೋಜನೆಗಳು. 1322 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 ಅವನು ಎಂತಹ ಯೋಜನೆ ಬೇಕಾದರೂ ರಚಿಸಲಿ, 1323 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 ನಾನು ಅಧಿಕಾರದಲ್ಲಿರುವವರೆಗೆ, 1324 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 ಇದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ನಾನಿ. 1325 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 ನಾಳೆ, ನಾನು ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ರೋಬಿಶೋನ ಎಲ್ಲಾ ಯೋಜನೆಗಳ 1326 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 ಸಮಗ್ರ ಪರಿಶೀಲನೆಗಾಗಿ ಆದೇಶ ಕೊಡುತ್ತೀನಿ. 1327 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - ಸರಿ. - ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ, ನಾನಿ. ಇದು ನನಗೆ ಕೊಡು. 1328 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 ಧನ್ಯವಾದ, ಅಂಕಲ್. 1329 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 ಆ ರೆನ್ನರ್ಟ್ ಸಾಗರದಿಂದ ತಂದ ಆ ಹುಡುಗ-- 1330 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - ಸೀಮಿ ಐಯೋನ. - ಹೌದು. 1331 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 ಸರ್ಕಾರಿ ಲೆಕ್ಕಾಧಿಕಾರಿ. ವಾಲ್ಟರ್ ಅವನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿರಬೇಕು. 1332 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 ಈ ಎಲ್ಲಾ ಕೊಳಕು ವಹಿವಾಟುಗಳನ್ನು ಅವನಿಂದ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡಿರಬೇಕು. 1333 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 ಬಹುಶಃ ಬ್ಲ್ಯಾಕ್‌ಮೇಲ್ ಮಾಡಿರಬಹುದಾ? ಬಹುಶಃ ಅವನೇ ಇತರರಿಗೆ ವಿಷಯ ತಿಳಿಸಿರಬಹುದಾ? 1334 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 ಏನೇ ಆದರೂ, ಅವನು ವಾಲ್ಟರ್‌ಗೆ ಆ ಡ್ರೈವ್ ಕೊಟ್ಟ. 1335 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 ಹೌದು. ಇದು ಪೀಟರ್‌ಗೆ ಗೊತ್ತಾಗಿದೆ, ಅದಕ್ಕೇ ಎಲ್ಲವೂ ಹೊರಬರುವ ಮೊದಲು 1336 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 ಅವನಿಗೆ ಅದು ಬೇಕು. ಅವನು ಇದ‌ನ್ನು ರೋಬಿಶೋಗೆ ಹೇಳ್ತಾನೆ. 1337 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 ರೋಬಿಶೋ ಯಾಕುಜಾಗೆ ಹೇಳ್ತಾನೆ. 1338 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 ಅವರು ಅಕೌಂಟೆಂಟ್‌ಗೆ ಚಿತ್ರಹಿಂಸೆ ನೀಡಿದಾಗ ವಾಲ್ಟರ್ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. 1339 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 ನಂತರ ಅವರು ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಕೊಲ್ತಾರೆ. 1340 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - ನಂತರ ಅವರು ವಾಲ್ಟರ್‌ನ ಕೊಲ್ತಾರೆ. - ಛೇ. 1341 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 ಅಬ್ಬಾ… 1342 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 ಎಲ್ಲಾದರೂ ಜೋಡಿಸಬಹುದು ಅಥವಾ… 1343 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - ಹ್ಮ್, ಟೇಬಲ್. - ಸರಿ. 1344 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 ಧನ್ಯವಾದ. 1345 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - ತುಂಬಾ ಸೆಖೆ. - ನಿನ್ನ ಸಾಮಾನು ಇಲ್ಲಿಡು, ಚಿನ್ನ. 1346 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 ಚಿನ್ನ, ನಾವು ಮನೆಗೆ ಬಂದ್ವಿ. 1347 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 ನಿನಗೆ ಯಾವುದಾದರೂ ಪಾನೀಯ ಮಾಡಿಕೊಡಲಾ? 1348 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್ ಆಗಿರಲಿ. - ಸ್ಟ್ರಾಂಗ್. 1349 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 ಕೈ, ಲಾನಿ! 1350 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 ಸರಿ. 1351 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - ನಾನು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು. ಕ್ಷಮಿಸು. - ಹಾಲ್‌ನಿಂದ ಆಚೆಗಿದೆ. 1352 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - ಲೈಲಾ! - ಸ್ನಾನ ಮಾಡುತ್ತಾ ಪಾನೀಯ ಸೇವಿಸೋದು. ನನಗಿಷ್ಟ! 1353 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 ಜೇಮ್ಸ್? 1354 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 ಜೇಮ್ಸ್. ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1355 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 ಲಾನಿ! ಕೈ! 1356 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 ಕೈ! 1357 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - ಅಪ್ಪ! - ಮಗು. 1358 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 ದೇವರೇ. ಕೈ. ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? ಕೈ. 1359 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 ಅವಳನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ದರು. 1360 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 ಪ್ರಯತ್ನ ಪಟ್ಟೆ. ಅವಳನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ದರು. ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನವಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 1361 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 ಇಲ್ಲ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1362 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ನಾನು ಏನೂ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 1363 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಒಳ್ಳೆಯ ಹುಡುಗ. ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. 1364 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. - ನಾನು ಅವಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 1365 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - ನೀನು ಸರಿಯಾದ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ. - ಕ್ಷಮಿಸು. 1366 01:34:00,250 --> 01:34:04,583 ನಾನೇನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. ನಾನು ಅವಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 1367 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 1368 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - ನಾನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. - ಆಯ್ತು. 1369 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - ಕ್ಷಮಿಸು. - ಸರಿ. ಬನ್ನಿ. 1370 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - ಕ್ಷಮಿಸು, ಅಪ್ಪ. - ಹೋಗಲಿ ಬಿಡು. 1371 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 ನಾನೇನಾದರೂ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. 1372 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸು. 1373 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - ನೀವು ವಾಲೆಂಟಿನಾ ಜೊತೆ ಹೋಗಿ. - ಆಯ್ತು. 1374 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - ಎಲ್ಲ ಸರಿಹೋಗುತ್ತೆ. - ಆಯ್ತು. 1375 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - ಸರಿಯಾ? - ಬನ್ನಿ. ನಾನು ವಾಲೆಂಟಿನಾ. 1376 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 ಜಾನಿ, ಮಾರ್ಕಸ್ ಮಾತಾಡ್ತಿರೋದು. 1377 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 ಮತ್ತು ನೆಲಮಾಳಿಗೆಯಿಂದ ಲೈವ್ ಆಗಿ ಬರುತ್ತಿದೆ, ದಿ ರೋಬಿಶೋ ಶೋ. 1378 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 ಮತ್ತು ಇವತ್ತಿನ ಶೋನಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. 1379 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 ಆ ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ನನ್ನ ಮುಖದಿಂದ ತೆಗೆ, ಕೆಟ್ಟ ಹಾವೋಲ್ ಹುಳುವೇ! 1380 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 ತುಂಬಾ ಧೈರ್ಯ ನಿನಗೆ, ನೀನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಈ ಗೊಂದಲವನ್ನು ನೋಡು. 1381 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 ಎಲ್ಲವೂ, ನಿನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ತಲೆ ಕೆಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದ ತಂದೆಗಾಗಿ. 1382 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 ಇದು ಪಾರ್ಟಿ. ಇನ್ನೂ ಜನ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1383 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 ಯಾರು ಬಂದರು ನೋಡು. 1384 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 ನಾನಿ! ಮಗು! ನಿನ್ನ ಮುಖಕ್ಕೆ ಏನಾಯಿತು? 1385 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 ಇದು ನಿನಗಾಗಿ, ಜೇಮ್ಸ್. 1386 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 ಸರಿ, ಜಾನಿ. ನಾನು ಹೇಳಬೇಕು ಅಂತಿರೋದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಯಿತು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀನಿ. 1387 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 ಹೆಂಗಸರ ಬದಲಿಗೆ ಡ್ರೈವ್. 1388 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ತಂದು ಕೊಡು, 1389 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 ಮತ್ತು ಈಗಲೇ ತಂದು ಕೊಡು. 1390 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ಇರೋದು ಅಂತ ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. ಬೈ. 1391 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 ಛೇ. 1392 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 ಒಂದು ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಬಂದೂಕು ತುಂಬಿಸಿಕೋ. 1393 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 ಅವನು ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತು. 1394 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 ನಾವೂ ಕೂಡ ಮಾಡಲ್ಲ. 1395 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 ಸರಿ. ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಪುನರಾವರ್ತಿಸೋಣ. 1396 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 ಹದಿನೈದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ಒಳ ಹೋಗಿ ಹೊರ ಬರಬೇಕು. 1397 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 ಹೋಗಿ ಹುಡುಗಿಯರನ್ನು ಕರೆ ತರೋಣ. 1398 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 ಹೋಗಿ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಾಯಿಸೋಣ. 1399 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}ಸ್ಮೈಲ್ ಬಿಚ್ 1400 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 ಓಹ್, ಛೇ. 1401 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 ಇಲ್ಲ. 1402 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 ಮೂರ್ಖ. 1403 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 ಪೋಸ್ಟ್ ಒನ್, ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿತಾ. 1404 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 ಪೋಸ್ಟ್ ಒನ್? 1405 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 ಪೋಸ್ಟ್ ಟು, ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿತಾ? 1406 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 ಪೋಸ್ಟ್ ಫೈವ್, ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 1407 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ? 1408 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 ಹುಡುಗರೇ, ಅಲ್ಲಿ ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ? 1409 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 ಅವರು ಈಗ ದೀಪಗಳೊಂದಿಗೆ ಆಟವಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1410 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - ಕ್ರೇಗ್. - ಸರ್. 1411 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 ಹೋಮ್ ಬೇಸ್, ಕೇಳಿಸುತ್ತಿದೆಯಾ? 1412 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 ಹೋಮ್ ಬೇಸ್. 1413 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 ತಂತಿಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ. 1414 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 ವಿದ್ಯುತ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಬಹುದೇ? 1415 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 ಆಗಲ್ಲ. 1416 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 ಆಗಲೇ ಹೇಳಿದಂತೆ, ತಂತಿಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ್ದಾರೆ. 1417 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 ಜನರೇಟರ್ ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಇದೆ. ನಾನು ಹೋಗಿ ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ… 1418 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - ಕ್ರೇಗ್? - ಓಹ್, ಛೇ. 1419 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 ಸಿಗ್ನಲ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 1420 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ನಡೆದಿದೆ. - ಏನು? 1421 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ನಡೆದಿದೆ. ಮತ್ತೆ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ-- 1422 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 ಕ್ರೇಗ್? 1423 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 ಕ್ರೇಗ್? 1424 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 ಕ್ರೇಗ್? 1425 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 ಇಲ್ಲಿ ಕ್ರೇಗ್ ಇಲ್ಲ. 1426 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - ಜಾನಿ. - ರೋಬಿಶೋ. 1427 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 ಜಾನಿ ಬಾಯ್, ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1428 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 ಏನಿಲ್ಲ. ಪರಸ್ಪರ ಒಬ್ಬರ ಹೆಸರು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀವಿ ಅಂದುಕೊಂಡೆ. 1429 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 ಒಂದು ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೀನಿ. 1430 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 ಸರಿ. ಬೈ. 1431 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 ನಕಮುರಾ, ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ಮಾಡು. 1432 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 ಜೇಮ್ಸ್. 1433 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 ಅವನು ಸತ್ತ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1434 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 ಲೈಲಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡ. 1435 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ, ಕುಟುಂಬದಲ್ಲೇ ಸೈಕೋ ಬುದ್ದಿ ಇದೆ. 1436 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - ಸರಿ. - ಸುತ್ತಿಗೆಯನ್ನು ಎಸೆದುಬಿಡು. ಸರಿ. 1437 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 ಸರಿ. 1438 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 ಹೋಗೋಣ. 1439 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 ಸರಿ. ಹೋಗೋಣ. 1440 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 ದೇವರೇ. 1441 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 ಓಹ್. 1442 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಯಾಕಾಯಿತು? 1443 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 ನಾನ್, ನಿನಗೆ ರಕ್ತ ಬರುತ್ತಿದೆ. ನನ್ನ ಕ್ಷಮಿಸಿಬಿಡು. 1444 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - ತಡವಾಗಿ ಬಂದಿದ್ದೀಯ. - ಚಿನ್ನ. 1445 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - ಮಕ್ಕಳು? ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರಾ? - ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿದ್ದಾರೆ. ವ್ಯಾಲ್ ಜೊತೆ ಇದ್ದಾರೆ. 1446 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದು. 1447 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 ಆ ಕಡೆ ಹೋದ. 1448 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 ಹೇ, ಈಗ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1449 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 1450 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - ಜಾನಿ. - ಹೂಂ. 1451 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - ಹೋಗೋಣ. - ಬರುತ್ತಿದ್ದೀನಿ. 1452 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 ರೋಬಿಶೋ ಓಡಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಛೇ. 1453 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? - ಹೇ, ಜೇಮ್ಸ್. 1454 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗ್ತಿದ್ದೀನಿ. - ನಾನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀನಿ. ಜಾನಿ ಜೊತೆ ಹೋಗು. 1455 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 ನಾನು ಅವನ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀನಿ, ಅಣ್ಣ. 1456 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 ಆ ಹಾವೋಲ್‌ಗೆ ತೋರಿಸು, ಕೆಣಕಬಾರದ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಕೆಣಕಿದ ಅಂತ. 1457 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 ಹೋಗು. 1458 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 ಫ್ರಾಗ್‌ಮ್ಯಾನ್. ನನ್ನ ಮಿಸ್ ಮಾಡಿಕೊಂಡೆಯಾ? 1459 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 ಈಗ ತಾನೆ ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿನ ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದೆ. 1460 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 ಅವಳು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯವಳು. 1461 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 ನೀನು ರೆಡಿಯಾ? 1462 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 ನೃತ್ಯ ಮಾಡೋಣ. 1463 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 ರೋಬಿಕಾಕ್ಸ್. 1464 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 ಗನ್ ಆ? 1465 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 ಬಾ. 1466 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 ನಿನ್ನ ತಂದೆಗಿಂತ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ, 1467 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 ನಾನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೀನಿ. 1468 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 ಇವತ್ತು ಇಡೀ ದಿನ ನಿನ್ನ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಧ್ವಂಸ ಮಾಡಿ ಸುಸ್ತಾಗಿದೆ. 1469 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 ಹಾಗಾಗಿ ಮಾತಾಡುವ ಬದಲು ನೇರವಾಗಿ… 1470 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 ಹಾಗೇ ಮಾಡೋಣ. 1471 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 ಬೋಳಿ ಮಗ, ರೋಬಿಶೋ. 1472 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 ಜಾನಿ. ನೀನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು ಅಂತ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ? 1473 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 ನಿಮ್ಮಂತಹ ಇಬ್ಬರು ಮೂರ್ಖರು ನನ್ನಂತಹವನನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆಯಾ? 1474 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 ನೀನು ಏನನ್ನೂ ತಡೆಯಲಿಲ್ಲ, ಜಾನಿ, ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಏನೂ ಅಲ್ಲ. 1475 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 ನೀನು ಏನೂ ಅಲ್ಲ. 1476 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನನಗೆ ಕಿರಿಕಿರಿ ಉಂಟುಮಾಡುವುದು ಅಷ್ಟೇ. 1477 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 ನನ್ನ ಕಿವಿಯಲ್ಲಿ ಸೊಳ್ಳೆ ಝೇಂಕರಿಸಿದ ಹಾಗೆ. 1478 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 ಒಂದು ನಿಮಿಷದಲ್ಲಿ ನೀನು ಸಾಯುತ್ತೀಯ, ಜಾನಿ. 1479 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 ಮತ್ತು ಒಂದು ವರ್ಷದೊಳಗೆ, ನನ್ನ ಕ್ಯಾಸಿನೊ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುವುದು. 1480 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 ಮತ್ತು ನನ್ನ ತಡೆಯುವವರು ಈ ದ್ವೀಪದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. 1481 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 ಆದ್ದರಿಂದ, ನೀನು ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಅಣ್ಣ, 1482 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಅಸಹ್ಯ ತಂದೆ, 1483 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಸತ್ತುಹೋದಿರಿ, ಜಾನಿ. 1484 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 ನೀನು ನನ್ನದನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡಿದೆ. 1485 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 ಆದರೆ ನನ್ನಿಂದ ಏನೂ ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1486 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 ಛೇ. 1487 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 ನಾನು ನಿನ್ನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಕಸಿದುಕೊಂಡೆ. 1488 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 ಹೌದಾ? ಏನದು? 1489 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 ಜಾನಿ! 1490 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 ನಾನು ಬಂದೆ. 1491 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 ನಾನಿದ್ದೀನಿ, ತಮ್ಮ. 1492 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 ಹೌದು. 1493 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 ನಾನು ಅಳುತ್ತಿಲ್ಲ. ನೀನು ಅಳುತ್ತಿರುವುದು. 1494 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 ಪೀಟರ್ ಮಹೋಯ್. 1495 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 ನೀನು ಕೊಲೆಯ ಸಂಚು ರೂಪಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ಬಂಧನಕ್ಕೊಳಗಾಗಿದ್ದೀಯ. 1496 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 ನೀನೇನು ಮಾತಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ? 1497 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 ಲಂಚದ ಆರೋಪವೂ ಇದೆ. 1498 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 ಅದನ್ನೆಲ್ಲ ಠಾಣೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡೋಣ. 1499 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದವಾಗಿದೆ. - ಹೋಗೋಣ. 1500 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 ಇಷ್ಟೊಂದು ದಿಟ್ಟತನವಾ. 1501 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 ಇದೆಲ್ಲ ರೋಬಿಶೋ ಮಾಡಿದ್ದು. ನನಗೆ ಮೋಸ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 1502 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 ನಾನಿ. ಜೇಮ್ಸ್. 1503 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 ಜಾನಿ. 1504 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ನೀವು ನನ್ನನ್ನು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ! 1505 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. 1506 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 ನಾನು ನನ್ನಲ್ಲಿದ್ದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಿಮಗಾಗಿ ನೀಡಿದ್ದೇನೆ! 1507 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 ನಾನು ವಾಲ್ಟರ್‌ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ನಿಮ್ಮಿಬ್ಬರಿಗೆ ತಂದೆಯಂತಿದ್ದೆ! 1508 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 ಅಲ್ಲಿ ನಿಂತು ನನ್ನನ್ನು ಜಡ್ಜ್ ಮಾಡಬೇಡಿ! 1509 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 ನಾನಿ. 1510 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 ದಯವಿಟ್ಟು, ನಾನಿ. 1511 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 ಈಗ ನನ್ನ ಕೈ ಬಿಡಬೇಡ. 1512 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 ನಾನಿ. ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನು ಸರಿ ಮಾಡುತ್ತೀನಿ! 1513 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 ನಾನಿ, ನಾವು ಒಂದೇ ಕುಟುಂಬ! 1514 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 ಇದೆಲ್ಲ ಸಾಕು. ಅವನನ್ನು ಒಳಗೆ ಕೂರಿಸು. 1515 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 ಹೇ, ಹುಡುಗಿ! 1516 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯಿರಿ! 1517 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 ಹೇ, ಅಮ್ಮ. 1518 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 ಕ್ಷಮಿಸು, ಮನೆಗೆ ಬರಲು ನನಗೆ ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಿತು. 1519 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 ನನಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಿಷಾದವಿದೆ. 1520 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, 1521 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 ನನಗನಿಸುತ್ತೆ, ಬಹುಶಃ ನನ್ನ ಕೋಪ… 1522 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 ನಿನ್ನನ್ನು ಮರೆಯದಿರುವ ಮಾರ್ಗವಾಗಿತ್ತು. 1523 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 ಆದರೆ ನೀನು ನನಗಾಗಿ ಬಯಸಿದ್ದು ಅದಲ್ಲ ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1524 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - ಯಾರಿಗೆ ಹಸಿವಾಗಿದೆ? - ನನಗೆ! 1525 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 ಅವಳು ಅದ್ಭುತ ಮಹಿಳೆ. 1526 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 ನಿನಗವಳು ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿದ್ದಳು. 1527 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 ಅವಳು ನನಗೆ ಮತ್ತೆ ವಾಪಸ್ ಸಿಗುತ್ತಾಳೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 1528 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 ಏಕೆಂದರೆ ಅವಳು ಹಠಮಾರಿ. ನಿನ್ನಂತೆ. 1529 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 ಆದರೆ ನನಗವಳು ಸಿಕ್ಕರೆ, 1530 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 ಈ ಸಲ ಸರಿಯಾಗಿರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೀನಿ. 1531 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 ಹೇ, ಜಾನಿ ಬಾಯ್. 1532 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 ನೀನು ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ದ್ವೀಪದಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀಯ, ತಮ್ಮ. 1533 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 ಹೌದು. ಆದರೆ ಇದು ನನ್ನ ದ್ವೀಪವೂ ಹೌದು. 1534 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 ಎಲ್ಲವೂ ಸರಿಹೋಗಿದೆ, ಜಾನಿ. 1535 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 ನಮಸ್ಕಾರ. 1536 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಗುಣವಾಗಿದೆ, ತಮ್ಮ. 1537 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾಯಿತಾ? - ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. 1538 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 ಹೌದು, ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1539 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 ತಮ್ಮ, ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ, ಹವಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಕ್ರಮ ಜೂಜು 1540 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 ಸಿಂಡಿಕೇಟ್ ಮೂಲಕ ನಡೆಯುತ್ತದೆ. 1541 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 ಆದರೆ ಯಾಕುಜಾ ಕೂಡ ಇದ್ದಾರೆ, ತಮ್ಮ. 1542 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 ಅವರು ರೋಬಿಶೋ ತಂಡದೊಂದಿಗೆ ಒಪ್ಪಂದ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 1543 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 ನಾನೇನು ಮಾಡಲಿ ತಮ್ಮ? 1544 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 ಯಾಕುಜಾ ಜೊತೆ ಜಗಳವಾಡಬಹುದು… 1545 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 ಯುದ್ಧ ಮಾಡಬಹುದು, 1546 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 ಆದರೆ ನನ್ನ ಬಹಳಷ್ಟು ಜನ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. 1547 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 ಅದಕ್ಕೇ ನಮ್ಮಿಂದ ಅದನ್ನು ಮಾಡಿಸಿದಿರಿ. 1548 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 ಹೌದು. 1549 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 ನೀನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದಿತ್ತು. 1550 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 ಹೌದು. ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬದುಕಲು ಬಿಟ್ಟೆ. 1551 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 ಏನಿದು? 1552 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 ಕೃತಜ್ಞತೆಯ ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಕಾಣಿಕೆ, ತಮ್ಮ. 1553 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 ನಿನ್ನ ತಾಯಿಯನ್ನು ಕೊಂದವನ ಹೆಸರದು. 1554 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 ಅವನು ನನ್ನವನಲ್ಲ. 1555 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 ಇದರಿಂದ ನಾವು ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಲ್ಲ. 1556 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 ಆಗುತ್ತೀವಿ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1557 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 ದಡಿಯ ನನ್ನ ಮಗ. 1558 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 ಕ್ಷಮಿಸು ಅಮ್ಮ. 1559 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - ಏನಾಯಿತು? - ಸುಮ್ಮನೆ ಶೋ ಆಫ್ ಮಾಡ್ತಾ ಇದ್ದೆ. 1560 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 ನನಗೆ ಇದನ್ನು ಕೊಟ್ಟ. 1561 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 ಅದರಲ್ಲಿ ಬರೆದಿರುವವನು ಅಮ್ಮನನ್ನು ಕೊಂದಿದ್ದು. 1562 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ತಡೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲವಾ? 1563 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, 1564 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 ನಾನು ನಿನಗೆ ಬೆಂಬಲವಾಗಿರಬೇಕಾದ ಸಮಯವಿತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನಾಗ ಬೆಂಬಲ ನೀಡಲಿಲ್ಲ. 1565 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 ಈಗ ನಿನಗಾಗಿ ನಿಂತಿದ್ದೀನಿ. 1566 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 ನೀನು ಏನೇ ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೂ, ಬೆಂಬಲ ಕೊಡುತ್ತೀನಿ. 1567 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ, 1568 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 ಒಂದು ದಿನ ನಾನು ಮತ್ತು ವಾಲ್ಟರ್ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕೂತು, ಬಿಯರ್ ಕುಡಿದು, ಅವನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಲು 1569 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 ದಾರಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ ಅಂತ. 1570 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 ನೀನು… 1571 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 ವಾಲ್ಟರ್ ಫ್ಲಾಶ್ ಡ್ರೈವ್‌ನ ನಿನಗೆ ಯಾಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ಅಂತ ಯೋಚಿಸಿದ್ದೀಯ? 1572 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 ಅದು ಅವನು ಮಾಡಿದ ಕೊನೆಯ ಕೆಲಸ. 1573 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಗೆ ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1574 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 ಹನ್ನೆರಡು ದಶಲಕ್ಷ. 1575 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 ಬಹಳಷ್ಟು ಹಣ. 1576 01:56:27,000 --> 01:56:30,708 ಬೆರಳಿನಂತಹ ಡ್ರೈವ್‌‌ಗೆ ಅದು ಬಹಳಷ್ಟು ಹಣ. 1577 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 ನಮ್ಮ ಬಾಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿ ಖರೀದಿಸಲು ಹನ್ನೆರಡು ದಶಲಕ್ಷ. 1578 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 ದ ರೆಕ್ಕಿಂಗ್ ಕ್ರೂ 1579 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 ಅನುವಾದಿಸಿದವರು : ನಾಗರತ್ನ ಹೆಚ್ ಎಂ 1580 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು ಮಧುರಾ ಸುಬ್ರಹ್ಮಣ್ಯ