1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
C'è un motivo, l'elettricità sarà…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
…il traffico…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Buon Capodanno cinese.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Hardrock 102.9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Aloha, qui Big T Robert,
in diretta dalla spiaggia di Waikiki.
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
Cominciamo subito
con tre grandi brani del passato
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
che tanto amate.
8
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
{\an8}FRATELLI DEMOLITORI
9
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
La felpa! Ridammi la felpa!
10
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
Che diavolo era?
Se questo è il meglio che sapete fare,
11
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
potete anche uscire ora
a suonare la campana.
12
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
O la suono io.
13
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
Riproviamo fra 30 secondi.
Rimettete il culo in acqua.
14
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Signorsì, signore!
15
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Comandante Hale.
- Avanti! In acqua!
16
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Comandante Hale, una telefonata per lei.
17
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Se è mia moglie, deve richiamare.
18
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
È la polizia, signore.
19
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Non l'hanno soccorso?
20
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Domani avrà copia del verbale di polizia
e il certificato di morte.
21
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Condoglianze.
22
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Grazie.
23
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
IL MIO PAPÀ È UN EROE
24
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Prepari la cena.
25
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Sissignora.
- Mi vuoi sedurre?
26
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Beh, sì. Questo cagnone ha fame.
27
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Funziona?
28
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
Vedremo dopo cena.
29
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Ehi, cos'ho detto sul correre in casa?
30
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Scusa, papà.
31
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Sissignore.
32
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Prima che me lo dimentichi,
domani Lani ha il dentista.
33
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Puoi prendere tu Kani a calcio?
- Certo.
34
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Com'è andata oggi?
35
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
Bene. Le solite cose.
36
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Addestramento in acqua coi cadetti.
37
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
Non so quanti ce la faranno.
38
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Li aiuterai tu. Come sempre.
39
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Già, lo spero.
40
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
Inoltre, Walter è riuscito
a farsi ammazzare.
41
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
L'hanno investito. Sono dovuto andare
all'obitorio a identificarlo.
42
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Tuo padre è morto?
43
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
Là il traffico è fuori controllo.
44
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
Con tutti quei lavori,
ci ho messo 45 minuti in più per tornare.
45
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Tesoro, mi dispiace. Ti va di parlarne?
46
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
In realtà, no.
47
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Hai almeno chiamato
tuo fratello in Oklahoma?
48
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny non mi risponde.
49
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Lasciagli un messaggio.
50
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Cavolo. La bombola è vuota.
51
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Deve sapere che il padre è morto.
52
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Beh, conoscendo Jonny,
53
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
scommetto che ha problemi più grandi.
54
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Cazzo.
55
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
Che cazzo…
56
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Ehi, tesoro! Oh!
57
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Ehi, bimba!
58
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina! Bimba, che fai?
59
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Ciao. Sono tornato.
60
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Hai le valigie perché…
61
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Perché è tutto in macchina? Dove vai?
62
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Che diavolo succede?
63
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, per favore, parlami.
64
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Ora vuole parlare.
65
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
Noi parliamo sempre.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
No, io parlo. Parlo, parlo, parlo…
67
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
Ma tu non mi senti.
68
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
Che strano.
69
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Sono adulta, Jonny. Dirigo una banca.
70
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
E tu cazzeggi in giro.
71
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Sono un poliziotto
che ha avuto una giornata di merda.
72
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Scusa il ritardo.
Sono quello di cui ti sei innamorata.
73
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Non sono cambiato.
74
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
E non cambierai mai.
75
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Oh, cazzo, questo è…
76
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
È per la storia dei confini, vero?
77
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Mi dispiace. Valentina, guardami.
78
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Mi dispiace.
79
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Io ti sento, e ti ascolto.
80
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
Di cosa vuoi parlare?
81
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
Ok.
82
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Io ti sto… lasciando.
83
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
No!
84
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Almeno sai che giorno è oggi?
85
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Mercoledì.
86
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
È il mio compleanno.
87
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
No.
88
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Scusa, xuxu.
- Già.
89
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
Non chiamarmi "xuxu"!
90
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Non mi serve un uomo dispiaciuto.
91
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
Mi serve un uomo presente.
92
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Tu, anche quando sei qui, non ci sei.
93
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina. Mi amor.
94
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Io mucho te quiero.
95
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Cioè…
96
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Tantissimo. Dai.
- Ok, Jonny.
97
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Mi perdoni?
98
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Scusa. Mi farò perdonare.
99
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
Comunque oggi è venerdì.
100
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
E io non parlo spagnolo.
101
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
Perché sono brasiliana.
102
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
Noi parliamo portoghese.
103
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
Si somigliano.
104
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Il portoghese è lo spagnolo da ubriachi.
105
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Bimba!
106
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Che diamine.
107
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Un'altra volta no.
108
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
Sono arrapatissimo. Cazzo!
109
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Sì?
110
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, ciao. Sono Leila Hale.
111
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
Ok.
112
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
Sono la moglie di James.
113
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Ciao, moglie di James.
114
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
Sì, è assurdo
che non ci conosciamo di persona.
115
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
Assurdo.
116
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Senti, tuo padre, Walter…
117
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Mi dispiace ma è defunto.
118
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Pensavo lo fosse da anni.
119
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
È morto ieri.
120
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Il funerale è domani.
Speriamo che venga anche tu.
121
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
So che è passato molto tempo.
122
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
Non poteva chiamarmi James?
123
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Voi due avete un passato complicato
con tanti traumi in comune.
124
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Parli come una strizzacervelli.
125
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Psicologa infantile.
126
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Non sono un bambino.
127
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Non parlo con James da 10 anni
128
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
e manco dalle Hawaii da 20.
Sono a posto così.
129
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
A sentirti, non direi.
130
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Sono un rispettato poliziotto
della riserva
131
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
e, sai,
132
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
mi hanno spiegato Mangia, prega, ama
tante volte,
133
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
ho tanti audiolibri che amo ascoltare
134
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
e, insomma, sai, esserci…
135
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
Ma che cazzo…
136
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Pronto? Jonny?
137
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Avete sbagliato casa.
138
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Oh, merda.
- Cazzo.
139
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Ops.
140
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Detective Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane.
141
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
26. Ok, è la casa giusta.
142
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Tuo padre Walter ti ha spedito
un pacchetto. Dov'è?
143
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter è morto.
144
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
E lo raggiungerai presto,
se non mi dai il pacchetto.
145
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Non parlo con Walter
da quando ero piccolo.
146
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Qualunque cosa cerchi,
non l'avrebbe spedita a me. Quindi…
147
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Cazzo, non riesco a farla
se mi guardate. Stronzi malati.
148
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
Ok, ehi. Piano, taglia.
149
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Duello a spadate.
150
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Tranquillo, bello.
151
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Tranquillo.
152
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Sai cos'è questo?
153
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Un cavallo venuto male.
154
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- È un dragone.
- O un cavallo incazzato.
155
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
È un dragone, coglione.
156
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Un dragone coglione?
157
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Sai cosa significa?
158
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
159
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
Esatto.
160
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Perfino un idiota come te
sa che con noi non si scherza.
161
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Mi siete piombati in casa,
162
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
Naruto minaccia di sgozzarmi
163
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
quindi ora, legalmente,
sono autorizzato ad ammazzarvi.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Dacci il pacchetto, cazzo!
165
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
È una giornataccia.
166
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- La mia donna mi ha lasciato.
- Zitto.
167
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
L'altra parla
168
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- di traumi con la figura paterna.
- Zitto.
169
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Poi voi buffoni…
- Zitto!
170
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Come butta, Suko?
171
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Fanculo.
172
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
L'elicottero.
173
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Cazzo.
174
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Merda!
175
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Sì, cazzo.
176
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Ehi, bello. Ehi…
177
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Quella… Ehi, è mia madre.
178
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
È l'urna di mia madre. No.
179
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Sì, brutto bastardo!
180
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Grazie lo stesso"?
181
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
E vai!
182
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
Col Wu-Tang Clan non si scherza!
183
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Ah, sì.
184
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
È un dragone.
185
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Vaffanculo, Walter.
186
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Gli uomini del Sindacato di Mr. K.
187
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Tutta bella gente.
188
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, La Compagnia.
189
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter faceva il detective privato.
Era sempre al limite.
190
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
No, non c'era un limite. Non per lui.
191
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Niente Jonny?
192
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
No. Ha cancellato Walter anni fa.
193
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
È suo padre.
Una parte di lui vorrà pur esserci.
194
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Non conosci Jonny quanto me.
195
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Non lo conosci quanto pensi.
196
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Cugino!
197
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Ciao, Nani.
- Mi sei mancato tanto.
198
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Sei cresciuta.
199
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
L'hai chiamato tu?
200
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
Per il tuo bene. È la tua famiglia.
201
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny, ciao.
- Ciao.
202
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Sono Leila. Ci siamo sentiti.
- Sì.
203
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, questo è zio Keo.
204
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- Il fratello di papà?
- Per metà.
205
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
Perché non ti ho mai visto?
206
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Perché a tuo padre non piaccio.
- Perché?
207
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Perché sono più bello.
208
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Hai più capelli.
209
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Molti di più.
210
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Posso farti le trecce?
211
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
No.
212
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Uffa.
213
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
214
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Ottimo. Temevo sarebbe stato imbarazzante.
215
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Scusa, so che è tua moglie
che parla per te.
216
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Allora ti chiederebbe
217
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
perché ti sei vestito
da buttafuori di bar per gay.
218
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Merda, ti è entrata la sabbia nel culo?
219
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Scusi.
- Scusi.
220
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Prego. Mi scusi.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Sei invecchiato.
222
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Sei ingrassato.
223
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Io posso dimagrire.
Tu resti un vecchio coglione.
224
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
Continuiamo con chi ce l'ha più lungo
o vogliamo essere civili?
225
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Ancora non ho deciso.
226
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Diglielo.
227
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
Dovevo chiamarti. Lieto che tu sia qui.
228
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Non ho sentito. Cosa hai detto?
229
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
Dovevo chiamarti.
Lieto che tu sia qui.
230
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Grazie, Jimmy.
231
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Non è vero. Me l'ha suggerito Leila.
232
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
Andiamo avanti col funerale?
233
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Pupazzo. Ti fa dire quello che vuole lei.
234
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- Silenzio!
- Signori, per favore!
235
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Scusi.
236
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
Un caro amico di famiglia,
il governatore Peter Mahoe,
237
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
è qui per dire qualche parola
in ricordo di Walter.
238
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Mia cara ohana.
239
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
240
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Ti trovo bene.
241
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Quanto tempo.
242
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Grazie per aver trovato il tempo
243
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
di celebrare la fine di un viaggio
e l'inizio di un altro.
244
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale
non era affatto un uomo semplice.
245
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Mentirei se dicessi
che non ha commesso errori.
246
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Ma, poiché se n'è andato
così all'improvviso,
247
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
la famiglia deve affrontare molte sfide,
248
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
come quella del sacro codice
dell' Ho'oponopono, il perdono.
249
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
Hai tenuto la casa di Malia?
250
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Sì, ho rilevato il mutuo quando è morta.
251
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
Non me la ricordavo così piccola.
252
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
È sempre stata piccola.
253
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Ma ti ospitava lo stesso.
254
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Già, e non ti andava giù.
255
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
Ma che dici?
256
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Jonny il Bastardo."
- Cosa?
257
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
La prova vivente che cornificava
tua madre. Non me l'hai mai perdonato.
258
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Cristo, ancora questa storia?
259
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Non dicevo questo.
- E cosa dicevi?
260
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter lasciò Malia per Kim,
distruggendomi la famiglia.
261
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
Ok? Ero un ragazzino.
262
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Scusa se ci ho messo un po' a superarlo.
263
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Forse non l'hai ancora fatto.
264
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- Forse sei ancora un bastardo.
- Già.
265
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Beh, sarà uno spasso.
266
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Sono tutto emozionato.
267
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
Ragazzi, è bello
avervi sotto lo stesso tetto.
268
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Tua madre ne sarebbe stata felice.
269
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
Mi è dispiaciuto scoprire
che Malia non c'è più.
270
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Potevi tornare.
Per lei eri come un figlio.
271
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Non ero figlio suo.
272
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Scemo. Ho detto "come un figlio".
273
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Oddio, ogni volta così.
- "Scemo."
274
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
"Come un figlio", appunto.
275
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- Che c'è?
- Scemenze!
276
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Cazzo! Oh, merda.
277
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Non copiare zia.
278
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Allora, stai con qualcuno, Jonny?
279
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Sì.
280
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
No. Non lo so.
281
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Pare una cosa seria.
282
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Penso che Walter
sarebbe stato felicissimo di averti qui.
283
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Non sono qui per lui.
Voglio scoprire chi l'ha ucciso.
284
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Ucciso? Ma che dici?
285
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
È stato investito.
286
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Io non credo.
- Ok, ragazzi. A letto.
287
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Proprio ora che si fa interessante.
- Non rispondere a tua madre.
288
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Bravo.
289
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Che diavolo dici?
290
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
Sono venuti a casa mia,
volevano uccidermi.
291
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Chi voleva ucciderti?
- Mezzo Oklahoma.
292
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Niente Yakuza in Oklahoma.
293
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Ecco. Lo sapevo. Non potevi tornare
senza sollevare merda.
294
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- Aspetta, James.
- È sempre così.
295
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Aspetta, Kimo…
- Cerchi ancora di farti ammazzare.
296
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Tranquillo. Non mi aspetto che mi aiuti.
297
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Non ce n'è motivo.
- L'hai detto anche per mia madre.
298
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Andiamo a parlare fuori.
299
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- No, io sto bene qui.
- Invece no.
300
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Vai.
301
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Vai.
302
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Vedo che sa essere ancora
parecchio stronzo.
303
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Cerca di capire, Nan.
304
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Lui… Sai che ne ha passate tante.
305
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Non vuoi andare più lontano?
306
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Che c'è? La verità fa male?
307
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Smettila di ragionare col culo.
308
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Ottimo consiglio, James.
309
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Hanno ucciso Walter?
310
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Non avevi contatti con lui da 20 anni
311
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
e ora metti il naso nei suoi affari?
312
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Causerai solo guai.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Tu fai così.
Hai questo superpotere del cazzo.
314
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
Perché sono un poliziotto.
315
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Qui no.
316
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Tranquillo. Capisco.
317
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Hai la tua bella moglie,
i figli e un lavoro nella Marina.
318
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Qui ti conoscono tutti.
319
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Non mi scuserò per questo.
320
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Perché non ti fidi di me? Per una volta?
321
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Non hai trovato chi ha ucciso tua madre,
322
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
e ora vuoi trovare
chi ha ucciso tuo padre.
323
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Vuoi trovare almeno quello.
324
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Vaffanculo. Tu non capisci.
325
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Non c'è da capire.
- Torna alla tua vita.
326
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Me la cavo da solo.
- L'hanno investito!
327
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Almeno io, una vita ce l'ho.
328
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Ciao, bello.
Ti va di cantare in privato, con me?
329
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Io non canto.
330
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Ti faccio cantare io.
331
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Magari un'altra volta.
332
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- A vederti, ti farebbe bene.
- Dici?
333
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Ecco, sentivo puzza di merda.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
335
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
336
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Pensavo che neanche tu
fossi tanto scemo da tornare qui.
337
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Sembro più scemo di quanto sono.
338
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Vedo che sono riusciti
a ricostruirti la faccia.
339
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
Ti saluta Mr. K.
340
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Il vecchio campa ancora?
341
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
È ancora il Kahuna, vivo e vegeto.
342
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Vuole vederti.
343
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Passo.
344
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Beh, per il tuo bene,
345
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
non metterti a correre quando ti sale.
346
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Scusa, caro.
347
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Mi hai drogato?
348
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Cacasotto.
349
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
No.
350
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
351
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Mr. K.
352
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
È bello rivederti.
353
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Hai dimostrato carattere
354
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
a portare lo spirito di tuo padre
a riposare qui.
355
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
Mi piace. È pono. Lo rispetto.
356
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Grazie.
357
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
Per questo pisci ancora in piedi.
358
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Sai, il Sindacato ha buona memoria
359
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
e tu hai fatto male a parecchi.
360
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Avete ucciso mia madre.
361
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Forse.
362
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
O forse no.
363
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Senti, se pensi di venire qui
e fare come ti pare,
364
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
i miei la prendono sul personale.
365
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Non ti conviene.
E non conviene neanche a loro.
366
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
Per questo sono qui,
367
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
per offrirti un lasciapassare.
368
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
È più di quanto avrai dalla Yakuza.
369
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Se mi mandi i tuoi uomini,
te li rispedisco in un sacco.
370
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Tranne quel ciccione lì.
Perché non c'entra.
371
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Sto provando a farti un favore, ragazzone.
372
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Perché non te ne torni da dove sei venuto?
373
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Io sono di qui.
374
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
No, tu non sei di qui.
375
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Non più.
376
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Andiamo, ragazzi. Prendetelo!
377
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
E dai.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
Ok. Senti.
379
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
No. Merda. Dai.
380
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Cazzo!
- Tenetelo giù!
381
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Tenetelo giù!
- Ehi!
382
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Tu non ascolti. Non ascolti.
383
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
È nel tuo interesse, capito?
384
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Cazzo! E dai!
385
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Ora porti il mio marchio!
386
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Hai il mio marchio.
387
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Sarai al sicuro, ma non per molto.
388
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Ti do sette giorni. Sette giorni,
389
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
poi, se non te ne sarai ancora andato,
390
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
farai una lunga nuotata.
Mi hai capito, ragazzone?
391
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Odio nuotare. Sì. Sì, capito.
392
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Tiratelo su!
393
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Detective Rennert.
394
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Detective Rennert.
395
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Come va? Comandante James Hale.
396
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Il figlio di Walter.
- Sì.
397
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Condoglianze. Veramente.
- Grazie.
398
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Ma sono in ritardo per una riunione.
399
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Le spiace se l'accompagno?
- Prego.
400
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
Speravo di vedere
il verbale della polizia.
401
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
Certo, ma le dico che non troverà nulla.
402
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Come mai?
403
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Perché è stato investito a Kalihi.
404
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Lì non parlano coi poliziotti.
Niente testimoni né medico legale. Niente.
405
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Telecamere?
- Una. Fuori uso.
406
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
Una strana coincidenza, no?
407
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
Ne funzionano la metà.
408
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Abbiamo due uomini e un furgone
per le riparazioni. Tagli al bilancio.
409
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Un detective privato
con noti legami con la criminalità
410
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
viene ucciso in una zona franca
e nessuno approfondisce?
411
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
Non c'è motivo di credere
412
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
che non sia altro che un incidente.
413
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Non si indaga per gli incidenti?
- Certo.
414
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
Per tutti e 46.
415
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
I suoi effetti personali?
416
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Può passare dal sergente, uscendo.
Deve firmare.
417
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
Ok, grazie.
418
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Comandante Hale.
419
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
So chi è lei.
I Navy SEAL e tutto il resto.
420
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Diciamo che la reputazione di suo fratello
lo precede.
421
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Ora ho due figli cazzuti
che indagano sulla morte del padre.
422
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Uno come Walter?
Sarebbe un grosso sbaglio.
423
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Le garantisco
424
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
che finirete per svegliare un cane
che non vuole essere disturbato.
425
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Detective Rennert.
426
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Col dovuto rispetto,
427
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
lei non mi conosce davvero.
428
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Mi prenda in parola se le dico
429
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
che quel cane sono io.
430
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Grazie del suo tempo.
431
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Ammirevole.
432
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Dimmi che c'è una birra.
433
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Bel regalo.
434
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Ok.
435
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Oh, merda!
- Cazzo!
436
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Ehi! Succhiami il boto, stronzo!
437
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Vaffanculo, Jackie Chan grasso!
438
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Cazzo.
439
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Ehi.
440
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Di' boto.
- Cazzo!
441
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Aspetta!
- Vieni qua.
442
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Oddio! Aiuto!
443
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Calma. Sono un poliziotto.
444
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Che ci facevi in casa di Walter?
445
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Volevi rubare?
446
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Senti, vaffanculo, ok?
Per me, Walter era come un padre.
447
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Non era un padre per nessuno.
448
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Sì? E tu che ne sai?
449
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Sono suo figlio.
450
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Oh, cazzo. Tu sei Jonny.
451
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Senti,
452
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
io lavoravo per tuo padre, ok?
453
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Hackeravo le e-mail,
controllavo i telefoni,
454
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
facevo foto alla gente. Tutto qua.
455
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Sai chi poteva volerlo morto?
456
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Quanto tempo hai?
Walter era un rompicoglioni.
457
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Qual è l'ultimo incarico che ti ha dato?
458
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Un lavoro con Nui Loa.
459
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
E chi è?
460
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
No. È una società di catering. Di lusso.
461
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Sono due settimane che porto in giro
antipasti ai gamberetti.
462
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Perché voleva fartelo fare?
463
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Non lo so.
464
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Mi ha solo detto di accettare il lavoro.
E l'ho fatto.
465
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Stronzo bastardo! Fa un male cane, cazzo.
466
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Dici troppe parolacce.
- Vaffanculo.
467
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Cazzo.
- Come ti chiami?
468
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
469
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
Che nome scemo.
470
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Beh, buone notizie, Pika.
471
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Ora lavori per me. Vieni.
472
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
A posto. Non c'è di che.
473
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Tieni.
474
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Ti fa tirare fuori le palle.
475
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
Ok.
476
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervertito. Ci conosciamo?
477
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
No. Non credo di essere mai stato qui.
478
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Beh, tutto sta a varcare quella porta.
479
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
Cosa ti stuzzica?
480
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Le palline anali sono in offerta speciale.
Due per uno.
481
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Forse ti servono un paio di corde.
482
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
No, grazie. Ho tutto.
483
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Ok.
484
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Stavo guardando
le tue telecamere di sicurezza.
485
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Credo che quella all'ingresso
486
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
abbia una bella visuale sulla strada.
487
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
Speravo di poter dare un'occhiata.
488
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Capo!
489
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Che c'è?
490
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
Qui abbiamo un bel soldato sexy.
491
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Capo, speravo di poter dare un'occhiata
492
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
ai filmati della videosorveglianza
registrati due notti fa.
493
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Tra mezzanotte e le 4:00.
494
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Non posso aiutarti, amico.
495
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Non sono un amico.
496
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Sono più un cliente pagante.
497
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Pensi di potermi comprare con 300 dollari?
498
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Via dal mio negozio, testa di cazzo!
499
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
Beh, i soldi non sono per l'aiuto.
500
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Quello me lo prendo gratis.
Sono per i danni.
501
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Quali danni?
502
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- L'hai fatta tu?
- Sì?
503
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Piccolo pervertito.
504
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
Era per tuo padre, ok?
505
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
E non è che se mi torci il naso,
si aggiusta.
506
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
Con quella birra, sì.
507
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Walter faceva surf?
508
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
No. Gli facevano male le ginocchia.
509
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
La pinna è al contrario.
510
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Cosa…
511
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Oh, merda!
512
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
Ma che cavolo…
513
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Che cazzo combini, Walter?
514
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
ISOLA NOSTRA!
REGNO NOSTRO!
515
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
Il popolo hawaiano ha aspettato fin troppo
516
00:40:37,500 --> 00:40:39,500
per avere i diritti che gli spettano.
517
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Buona presenza, considerato il tempo.
518
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Sì. Il Governatore conquista terreno
nei quartieri disagiati.
519
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Il popolo hawaiano vive nelle tendopoli
520
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
mentre dovrebbe vivere
nelle proprie città,
521
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
nella propria terra, sulla propria isola.
522
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Devo rispondere.
523
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Tu sali e vai accanto a lui.
- Ricevuto.
524
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
Ho bisogno di ognuno di voi…
525
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Sono al lavoro. Che vuoi?
526
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Ehi, cos'è che fai per Peter?
527
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
PR, email, organizzazione eventi, cene.
528
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Ormai gli pulisco il culo. Perché?
529
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Sei un'assistente. Ascolta,
530
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
ho trovato delle mappe di un rilevamento
in casa di Walter
531
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
e portano il sigillo del governo.
Ma non ho idea di cosa sia, quindi…
532
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Ed è importante perché…
533
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
Perché erano dentro una tavola da surf.
534
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Le teneva nascoste.
535
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Cercherò nel database
quando torno in ufficio.
536
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Dovrebbe esserci
un numero di otto cifre. Mandamelo.
537
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Capito. Lo vedo.
538
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Ma devi fare il prima possibile, perché…
539
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Mi riattacchi in faccia. Tu…
540
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Se fossi un uomo,
ti darei un pugno in faccia.
541
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
I parenti, eh? Tu ne avrai tanti.
542
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Oddio, senti. Che ne so.
543
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Nella stessa casa.
- Come no.
544
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
Commento razzista. Scusa.
545
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}SCUOLA DA DEMOLIRE
RECINZIONE DA DEMOLIRE
546
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
COMPLESSO RESIDENZIALE DA DEMOLIRE
547
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Beh, tu hai delle cose da capire.
548
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Io vado dal medico, penso di avere
una commozione cerebrale.
549
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
Stavo per ammazzarti.
550
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Cazzate.
551
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Dovevi ancora reagire.
- Reagire? Per questo avevo la pistola?
552
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Dove l'hai presa?
- Eredità di famiglia.
553
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Stronzo succhiacazzi!
- Chi è zio Fester?
554
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Fanculo! È alopecia.
555
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
È Pika. Tu che ci fai qui?
556
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
Quello che ci fai tu.
557
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Pensavo fosse un incidente.
558
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Sì, voglio essere metodico.
Dovresti provare anche tu.
559
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Sono arrivato per primo, no?
560
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Forse. Ma non hai questo.
561
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Il computer più appiccicoso che c'è.
562
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Che schifo.
563
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Oh, cavolo.
564
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
L'ha asfaltato come se niente fosse.
565
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
È senza targa.
566
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Non ha frenato, se non dopo l'urto.
567
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Se uno ti taglia la strada,
l'istinto è di frenare e sterzare.
568
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
A meno che non l'hai preso di mira.
569
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Già.
- Walter aveva contatti al DMV?
570
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Sì, ma non so chi fosse.
571
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Chiedi in giro.
572
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Mi serve la lista
dei furgoni blu dell'isola.
573
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Come si chiamava il catering?
574
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Quale catering?
- Nui Loa.
575
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Dammi la lista
degli eventi della scorsa settimana.
576
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- E di quelli delle prossime due.
- Ok.
577
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Voglio essere metodico.
578
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Ci sarebbe la questione del compenso, no?
579
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
Ne vogliamo discutere subito o…
580
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Cavolo. Devo andare.
581
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Questo mese niente passera per me.
582
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Vivi una vita intera per finire
583
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
in un appartamento di merda
che puzza di culo
584
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
senza mancare a nessuno quando muori.
585
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Ehi, se l'è meritato.
586
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Andiamo. Prendi il tuo pipino.
587
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Prendi il tuo pipino."
588
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
L'hai detto tu. Il furgone non ha frenato.
589
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Significa che l'hanno investito.
590
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Non equivale a dire
che è stato ucciso di proposito.
591
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
Qualcuno ha devastato
l'appartamento di Walter.
592
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Sì, oppure Walter era uno sciattone.
593
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Gesù, Giuseppe e Maria e tutti i santi!
594
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Sei inutile come un sacco
di cazzi mosci. Fattelo dire.
595
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
È impossibile parlare con te.
596
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Allora smetti di parlarmi.
597
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Stammi a sentire.
La telecamera stradale rotta,
598
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
mezzo cast di Dragon Ball Z a casa mia,
599
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
il furgone senza fari. Qui la cosa puzza.
600
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Potrebbe essere tutto e niente.
601
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Potrebbe essere tutto e niente."
602
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- Sì, Jimmy, hai ragione.
- Non escludo niente.
603
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Allora perché sembra di sì?
604
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
Non lo so. Perché tu sei poco sveglio?
605
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Sono molto più sveglio di te.
606
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Faccio il poliziotto da 15 anni.
Lo saprò…
607
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Cazzo! Vai, vai!
608
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Avanti, pezzo di merda!
609
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Cazzo!
610
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
Merda. È antiproiettile!
611
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Cazzo!
612
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Cazzo!
613
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Sta' giù!
614
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
State giù!
615
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Scendi!
616
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Salta!
617
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Oh, merda.
618
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Stai bene?
619
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
911. Qual è l'emergenza?
620
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Sparatoria tra la King e la Olokele.
Mandate ambulanze e dei rinforzi.
621
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Ma che cazzo!
622
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Pensi ancora che non sia niente?
623
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Tu…
624
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Fanculo!
625
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Hai fatto saltare in aria
la mia auto, cazzo.
626
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
No, ho fatto saltare la loro
che poi è atterrata sulla tua.
627
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Oh, cazzo!
628
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
Ti hanno fatto saltare l'auto!
629
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
Non c'è di che?
630
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Ti ho salvato la vita.
631
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Dai, aiutami.
632
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Stronzo coglione.
633
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
Mi piaceva quella macchina.
634
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Ma che cazzo avete in testa voi due?
635
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Quelli che avete arrostito
sono quattro sicari della Yakuza.
636
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Volete spiegarmi
perché la Yakuza vi vuole morti?
637
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Lo chieda a loro.
- La Yakuza? Erano loro?
638
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
Quindi questo è il fratello dell'Oklahoma,
il poliziotto?
639
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
Sono io.
640
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Non secondo il tuo capo.
641
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Sospeso con stipendio
in attesa di un'indagine per…
642
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- Che sta dicendo?
- …uso eccessivo della forza.
643
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Mi pagano?
644
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- Che cazzo, Jonny!
- Bello.
645
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Puoi stare zitto, cazzo?
Sto cercando di aiutarvi.
646
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Se vuole aiutarci, prenda questo.
647
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
C'è un filmato dell'incidente.
648
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
Si vedono marca e modello
del furgone che cercate.
649
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Come l'hai avuta?
- Facendo il tuo lavoro.
650
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Già.
651
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Questa merda? Non capita tutti i giorni.
652
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Consideratelo l'ultimo avvertimento.
653
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Non posso avere due tizi
654
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
che sembra che mangino
frittelle di steroidi a colazione
655
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
a ridurre la mia isola come Beirut!
656
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Detective, è fuori luogo.
657
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Ci fai gaslighting?
658
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Perché mi sento attaccato emotivamente.
659
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
No, ora smettetela
di fare i fratelli demolitori
660
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
o vi inculo tutti e due
come mai prima d'ora.
661
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
Anche questo è fuori luogo.
662
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
Sì, coi miei limiti e tutto questo sesso,
mi sento toccato.
663
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Sì, io…
664
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Vado a pisciare.
665
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Non fatevi trovare quando torno.
666
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
È Mercurio retrogrado
667
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
o il detective Sergente Boomer
è un coglione?
668
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
È un coglione lui.
669
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Mi sa che non gli piaccio granché.
670
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
C'è qualcuno a cui piaci?
671
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Vaffanculo.
672
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Dico solo che potresti lavorare
sulle abilità sociali.
673
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
"Dico solo."
674
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Non si capisce quello che dico
675
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- perché scoreggio dalla bocca.
- Non taci mai?
676
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
Pare che ti paghino
677
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- a ore, cazzo.
- Cosa? Che dici?
678
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Quanto vuoi per stare zitto?
679
00:49:46,208 --> 00:49:48,416
Ho rintracciato l'architetto
e ho scoperto…
680
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
…che erano per una proprietà,
a nord est dell'isola,
681
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
commissionate dal Robichaux Group.
682
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
Cioè?
683
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux,
grande costruttore, haole.
684
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Hotel e resort, qui, in Asia e in Europa.
685
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
La sua famiglia controllava
686
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
l'industria locale della canna da zucchero
da generazioni.
687
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Pensi che Walter lavorasse
per il vampiro Lestat?
688
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
È un pezzo grosso.
Se volesse un investigatore,
689
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
ingaggerebbe un ex agente
della CIA o del Mossad,
690
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
non un pezzente come Walter.
691
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Senza offesa.
692
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Lestat vuole costruire altri hotel.
E quindi?
693
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Non è un hotel, è un casinò.
- Cosa?
694
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- Tu che ne sai di casinò?
- Niente.
695
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Però so leggere. Dietro c'è scritto
"Sacred Princess Casino".
696
00:50:37,416 --> 00:50:38,708
Cavolo, guarda.
697
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Fanatico.
- Non ha senso.
698
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Qui il gioco è illegale.
699
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
Dovremmo scambiare due parole
col signor Robichaux.
700
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Domani ospiterà l'annuale raccolta fondi
701
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- per il museo d'arte.
- Ottimo.
702
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- No, non potete andarci.
- Sembra divertente.
703
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
È solo su invito, per grandi donatori.
704
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
E voi due grandi fanfaroni
non passate inosservati.
705
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- Siamo grandi donatori. E…
- No. Ehw.
706
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
Tranquilla, passeremo inosservati.
707
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Dove vai?
708
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
A dormire, in un motel.
709
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Dovresti restare qui.
710
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Vaffanculo.
711
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Vero, James?
712
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Sì. Certo.
713
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Ti odio.
- Vaffanculo.
714
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Che stai facendo?
715
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Sei bellissimo.
716
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, torna a letto, piccola.
717
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Sei antipatico.
718
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Cattiva Lani.
719
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Ciao.
720
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
121.
721
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
Che se ne fa James di te?
722
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Troppo grande.
723
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
Non pensarci neanche.
724
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Vado solo a fare un giretto
al cantiere del signor Robichaux.
725
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Non con la mia moto.
726
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Ecco l'autobus. Come ai vecchi tempi.
727
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, scendi dalla mia moto.
728
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Dimentichi chi ti ha insegnato?
729
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Bella, però. Bravo.
730
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Mi vuoi dire perché sei stato sospeso?
731
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
No.
732
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
Ho sparato a uno
che vendeva metanfetamina ai bambini.
733
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
Ok.
734
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
Ok?
735
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Sì.
736
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Ma non puoi guidare la mia moto.
737
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Puoi prendere questa.
738
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- Il vecchio catorcio di Walter.
- Sì.
739
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Questa è degli anni '40.
740
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
È arrugginita, forse neanche parte.
741
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
Si chiama Knucklehead.
742
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Roba da due soldi.
- Sì.
743
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Qui non c'è più spazio.
Posso toglierti l'impiccio
744
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
per, non lo so,
745
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
diciamo 300 dollari?
746
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Bella mossa. Ma, no.
747
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Davvero vogliono costruirci un casinò?
748
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Non vedo tracce di cantieri.
Sicuro che sia l'indirizzo giusto?
749
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Certo. Guarda.
750
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Sì. Strano.
751
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Ragazzi, sembrate persi.
752
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Dipende. Dove siamo?
753
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Nel Regno delle Hawaii.
754
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Sì, intendo questa valle.
A chi appartiene?
755
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
A te.
756
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
A me. A tutti noi.
757
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Qui sono tutti benvenuti.
758
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Zia.
759
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo, caro.
760
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
Non sapevo di questa comunità.
761
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Non lo sa nessuno. Tieni.
762
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Andiamo, bello.
763
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Ti ricordi questo?
764
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Oh, scemo!
765
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Qui siamo una famiglia
che va oltre i legami di sangue,
766
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
questa comunità è un'Ohana.
767
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
Per questo dobbiamo proteggerla.
768
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Queste sono le terre degli hawaiani.
Perché il governo non fa niente?
769
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Per mille anni, gli Aha Moku hanno avuto
la responsabilità di questa terra.
770
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Pensano che viviamo qui
perché ci manca una casa.
771
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Ma gli haoles
verranno a reclamare la terra.
772
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
E, quando accadrà,
saremo pronti a dare l'allarme.
773
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Sai qualcosa che non sappiamo?
774
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Più di quanto vorrei.
775
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Meno di quanto dovrei.
776
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Siete hawaiani?
777
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
Per metà.
778
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Non c'è "metà".
779
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
O lo sei o non lo sei.
780
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Il cervello non si confonde.
Solo lo spirito.
781
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Riunisciti col tuo spirito.
782
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Forza, torniamo al lavoro. Mahalo.
783
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
È Pika.
784
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Ehi.
785
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Merda. Dobbiamo andare.
786
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
La polizia ha ripescato un furgone blu
a Makapu'u.
787
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Il nostro sconosciuto è Simi Iona.
788
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Ragioniere di basso grado
presso l'ufficio del governatore.
789
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Era scomparso da qualche giorno.
790
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Vi dice qualcosa?
791
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- No?
- No.
792
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Dai danni sulla griglia frontale,
sembra sia stato coinvolto nell'incidente.
793
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Senza contare che qualcuno
l'ha fatto sparire buttandolo in mare.
794
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Già. Senza targa.
795
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Ma ho una lista
796
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
di tutti i furgoni blu
registrati sull'isola.
797
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
C'è qualche nome che vi suona familiare?
798
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
Possiamo tenerla?
799
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
No. È affare della polizia.
800
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Cioè, è affare mio.
Cioè, non è affare tuo.
801
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
Perché, e vale la pena ripeterlo,
qui non sei un poliziotto.
802
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
E tu non sei un poliziotto
da nessuna parte.
803
00:56:47,250 --> 00:56:51,083
Sì? Che c'è?
804
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
805
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
806
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- Concentrati.
- Che c'è?
807
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Sono qui.
808
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Scopri tutto ciò che puoi
su questa Hayashi Imports.
809
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
Che cos'è?
810
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
È l'unico nome giapponese
sulla lista dei furgoni di Rennert.
811
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
Partiamo da lì.
812
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Andiamo. Tra poco
c'è il ricevimento di Robichaux.
813
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
Non siamo invitati.
814
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Tranquilli. Conosco il catering.
815
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Certo che lo conosci, ciccione.
816
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Maledetta Yakuza, giapponesi buffoni.
817
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Ehi, Marcus. Ciao!
818
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Eccoti, Robichaux. Andiamo.
819
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Cin cin.
- Le mostro qualcosa?
820
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Ehi, dove siete? Lui è qui.
821
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Puoi tenerlo un attimo?
- Cos'è?
822
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Devo fare una cosa sul retro.
823
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Dove vai?
- Torno subito.
824
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Colpa mia. Ehi. Come andiamo?
825
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Ciao. Come stai?
826
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Ehi, siete in ritardo.
827
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
Passiamo inosservati. Cazzo,
niente da invidiare a Magnum, P.I.
828
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Dai, andiamo.
829
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Bel posto.
830
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- Cos'è?
- Hayashi Imports.
831
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Appartiene a una sfilza
832
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
di holding giapponesi. Sai che significa.
833
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
834
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- È una facciata?
- Non per forza.
835
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
La Yakuza ha molte attività legali
qui sull'isola.
836
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Ok, siete a posto?
837
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Torno al lavoro.
- Sì.
838
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Dividetevi. O pare che The Rock
si è scopato da solo e ha fatto i gemelli.
839
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Odio ammetterlo,
840
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
ma il ragazzo ha ragione.
841
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
842
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Idiota.
843
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
Ehi, James. Ehi!
844
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Non ciondolare.
Sembri uno della narcotici.
845
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
Mi piace il tuo foulard.
846
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
Ciao, amico mio, dammi un Kolohe.
847
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Ecco qua.
848
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Non ti avevo vista. Aloha.
849
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka e Guinness? Si chiama Kolohe?
850
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Sì. Significa…
851
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Furfante, sì.
852
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
O malandrino, che mi pare più adatto.
853
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
A chi? A me?
854
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Usa il detersivo.
E aggiustati il colletto.
855
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Ehi, dammi un piatto.
856
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Senza offesa,
ma non c'entri molto con questo posto.
857
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Malandrino.
858
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Sembri davvero uno che porta guai.
859
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
No, mi chiamo Hale. Jonny Hale.
860
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
861
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Come Walter Hale?
862
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Sì, sono il figlio. Lo conoscevi?
863
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Sì. Io…
864
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
Perché dici "lo conoscevi"?
Gli è successo qualcosa?
865
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
È morto.
866
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Com'è morto?
867
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Morte violenta. Come mai lo conoscevi?
868
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Senti, per favore, devi…
869
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
L'avevo assunto per indagare
sulle attività di mio marito.
870
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Chi è tuo marito?
871
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Scusa,
872
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
pensavo lo sapessi.
873
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Sono Monica Robichaux.
874
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
La moglie di Marcus Robichaux.
875
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Fantastico.
876
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Ehi. Serve qualcosa?
877
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Ti è caduta questa.
878
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Hayashi Imports. Piccolo, il mondo.
879
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Tu che ne sai?
880
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
So che vi è sparito un furgone blu.
881
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Sei un poliziotto?
882
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
No.
883
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Marina militare.
884
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
Frogman, l'anfibio.
885
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Hai qualcosa qui.
886
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Perché hai assunto Walter
per investigare su tuo marito?
887
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
Stiamo divorziando.
888
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Senza qualcosa con cui ricattarlo,
per me si mette male.
889
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Finanziariamente?
890
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
No, Jonny.
891
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Non intendo "finanziariamente".
892
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Perché un anfibio
si interessa a un furgone blu?
893
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Perché la Yakuza si interessa a Robichaux?
894
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Io non so nulla della Yakuza.
895
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Ma uno che lavora a Pearl Harbor
896
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
dovrebbe sapere
che non si scherza con i giapponesi.
897
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Forse non ricordi com'è andata a finire.
898
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Se stai divorziando,
perché sei qui al party?
899
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Senti, non posso parlare qui.
Non è sicuro.
900
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Vieni da me domani.
901
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Sto all'attico,
alle Kea Lani Towers a Waikiki.
902
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
C'è un famoso detto giapponese.
903
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"Il figlio di una rana
è pur sempre una rana."
904
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Interessante. E che significa?
905
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Le rane non guardano da entrambi i lati,
quando attraversano la strada.
906
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Devo andare, Frogman.
907
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- Ci vediamo.
- Non vedo l'ora.
908
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Signore? Venga con noi.
- Sì?
909
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Ehi, ehi.
910
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Cazzo.
911
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Come va, ragazzi? Un drink?
912
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Signore, vuole seguirci?
913
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
Ho una pila di piatti.
914
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
Il signor Robichaux vorrebbe parlarle.
915
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Sì.
916
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Testa di cazzo.
917
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Signori.
918
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Accomodatevi.
919
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
Che emozione.
920
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
Non abbiamo mai imbucati a questi eventi,
921
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
e credo capiate bene il perché.
922
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
Perché, onestamente,
923
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
chi cazzo andrebbe mai
a una raccolta fondi, se non obbligato?
924
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
Non lo so. Si mangia bene.
925
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- C'è l'open bar.
- Sì.
926
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
A guardarvi, tutti e due,
927
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
due omoni muscolosi…
928
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Ma credo che,
quando la gente vi guarda, pensa:
929
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Che coppia di goffi imbecilli."
930
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Dico bene?
931
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Ma io no. Io no.
932
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Io vi guardo negli occhi
933
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
e vedo che siete più furbi
di quanto sembrate.
934
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
No, lui no.
935
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
Beh, è ovvio. Lei è il più intelligente.
936
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
Signor Robichaux, sono James Hale.
Mio fratello Jonny.
937
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
Siamo i figli di Walter Hale.
938
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Spero non ci siano problemi.
939
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
Ho pagato Walter per intero
940
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
e gli ho dato anche una mancia
per la discrezione.
941
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Lei aveva ingaggiato Walter?
- Sì.
942
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter è morto.
943
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
La notizia mi addolora.
944
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Ah, sì?
945
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Secondo me, no.
946
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
Perché lo sapeva già
947
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
e sapeva anche chi eravamo
appena siamo arrivati.
948
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Per questo ci ha invitati qui giù,
per inquadrare la situazione.
949
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
So che lui è quello intelligente,
950
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
ma sta insinuando che io
c'entri qualcosa con la morte di Walter?
951
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- No.
- No?
952
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- Signor Robichaux…
- Sarebbe assurdo.
953
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Io non insinuo niente.
Te lo sto dicendo, Robicazzi.
954
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
955
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Se non le spiace, qual era la natura
dei suoi rapporti con Walter?
956
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Non che vi riguardi,
957
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
ma la mia bella moglie, qui,
958
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
sospettavo che mi tradisse
così l'ho fatta pedinare da Walter.
959
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Una tra i tanti.
960
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
Poi si è scoperto che non era vero.
961
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Walter mi ha presentato
un rapporto dettagliato.
962
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Può rimetterla a posto, per favore?
963
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
È una granata francese F-1
della Prima guerra mondiale.
964
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
Chi se ne frega.
965
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Le fregherà, se le salta la mano.
966
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
Quelle dita sono saltate così?
967
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Oddio.
968
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
L'inserviente ha dimenticato
di buttare la spazzatura.
969
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
È tutto?
970
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Devo tornare dagli ospiti.
Se c'è altro che posso fare…
971
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Sì. In realtà, potrebbe…
- Era una domanda retorica.
972
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
Ok, allora. Grazie del suo tempo.
973
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Uscite pure da dove siete entrati.
974
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- Quella era la moglie.
- Sì. O la ex.
975
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Interessante.
976
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Hai finito i piatti?
977
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
No, sono stato interrotto dalla Yakuza.
978
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Questo spiega le dita.
- Sì.
979
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Tesoro.
980
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Ora che cazzo hai combinato?
981
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Fermi qui, per favore.
982
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Grazie.
983
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Oh, no.
984
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Ehi! Permesso.
985
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Permesso.
986
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
987
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Riccone di merda!
988
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
Fermo, è su una proprietà privata.
989
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Cazzo!
990
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
Ciao, John Cena grasso.
991
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Sì.
992
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Che pisellino.
993
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
Signor Hale,
994
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
inizio ad avvertire forte antipatia
verso di lei.
995
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
L'hai ammazzata, figlio di…
996
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
So che l'hai ammazzata tu.
997
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Chi è che avrei ammazzato oggi?
998
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Hai ammazzato tua moglie. E mio padre,
999
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
brutto pezzo di merda.
1000
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
Signor Hale, penso che si sia confuso.
1001
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Chiama la polizia.
1002
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Mi lasci indovinare.
1003
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
La manda James.
1004
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Mi ha chiamato Nani.
1005
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Beh, non doveva.
1006
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Per tua fortuna,
Nani la pensa diversamente.
1007
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
Ho convinto il signor Robichaux
a ritirare le accuse.
1008
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Ha ucciso la moglie.
1009
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Se è così, non sono affari tuoi.
1010
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
Lascia che se ne occupi la polizia.
È il loro lavoro, non il tuo.
1011
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
Volevo bene a Walter.
1012
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Ma c'era qualcosa in lui, un lato oscuro.
1013
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
Distruggeva tutto ciò
che aveva di buono nella vita,
1014
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
sempre e comunque.
1015
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
L'ha fatto con Malia, con Kim.
1016
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
Con te.
1017
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
Con se stesso.
1018
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
E quel lato oscuro
1019
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
vive anche in te.
1020
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
E in James.
1021
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Ma voi due avete una cosa
che lui non ha mai avuto.
1022
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Un fratello.
1023
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Ci vorrà qualche minuto
per farti rilasciare.
1024
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Ti voglio bene, Jonny.
1025
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Ehi, Capo?
1026
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Come ai vecchi tempi.
1027
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Coglione.
1028
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny. Ehi! Dico a te!
1029
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Non puoi tornare qui,
1030
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
sconvolgere tutto
e fare come cazzo ti pare!
1031
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Lasciami stare, James.
1032
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
Questa è casa mia!
1033
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Tutto questo casino
non riporterà in vita tua madre!
1034
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Ehi!
- Bastardo!
1035
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Ma che…
1036
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Cazzo!
1037
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Vaffanculo!
1038
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Avanti!
1039
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Cazzo!
1040
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
Ma che cazzo di problema hai?
1041
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
Che cazzo di problema hai tu?
1042
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Che razza d'uomo
1043
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
abbandona il fratello minore
nel momento del bisogno?
1044
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Non è andata così.
1045
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- No?
- No!
1046
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Mi hai mandato via, James.
1047
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Stavi per finire in prigione.
1048
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Il Sindacato voleva ucciderti, cazzo!
1049
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
Se non ti avessero ucciso
mentre eri dentro,
1050
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
l'avrebbero fatto nel minuto esatto
in cui fossi uscito.
1051
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Maledizione!
1052
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
Volevo proteggerti, cazzo!
1053
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Non sapevo cos'altro fare!
Non mi davi retta!
1054
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
Mi è venuto in mente solo quello,
per salvarti la vita.
1055
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Non hai idea di come sia
1056
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
vedere tua madre morta per strada
1057
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
che ti guarda dritto negli occhi.
1058
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
L'immagine mi tormenta.
1059
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Non ho saputo proteggerla.
Non ho saputo fare niente.
1060
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Mi restavi solo tu e, cazzo…
1061
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
So di averti deluso.
1062
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
Ho fatto un casino.
1063
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Sono il fratello maggiore
e ti ho abbandonato.
1064
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Se potessi,
1065
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
farei tutto in modo diverso.
1066
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Mi dispiace tanto, Jonny.
1067
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Veramente…
1068
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
mi dispiace tanto.
1069
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Sono pieno di rabbia. È tutto ciò che ho.
1070
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Perché insisti con questa caccia all'uomo?
1071
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter non è stato un padre, per te.
1072
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Non ho mai trovato l'uomo
che ha ucciso mia madre.
1073
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Ora qualcuno ha ucciso mio padre.
1074
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Qualcuno deve rendere loro giustizia.
1075
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Gli resto solo io.
1076
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
No, ci sono anch'io.
1077
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Anche per te.
1078
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Non ti dico balle.
1079
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Colpisci bello pesante,
per essere un vecchio stronzo.
1080
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Pensi che abbia picchiato duro?
1081
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Non sai cosa sta per succedere.
1082
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
Ma stiamo scherzando?
1083
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Ha cominciato lui.
- Sul serio?
1084
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Tu dovresti essere l'adulto, qui.
- Ehi, e io?
1085
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Tu sei un narcisista sottosviluppato
con problemi di rabbia.
1086
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Sicuro di voler attirare
la mia attenzione?
1087
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Non ridere. Sennò comincio con te.
1088
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
Maniaco del controllo, passivo-aggressivo.
1089
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Passivo?
1090
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Oddio.
- Sì.
1091
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- Zitto.
- Avete entrambi
1092
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
così tanti problemi con vostro padre
1093
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
da tenervi in terapia
per il resto della vita.
1094
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Invece vi prendete a cazzotti
come cavernicoli!
1095
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Mamma, indovina? Ho appena…
1096
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1097
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Che è successo?
1098
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Abbiamo pestato dei cattivi.
1099
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
O loro hanno pestato voi.
1100
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
No, li abbiamo distrutti.
1101
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
È stata tua madre.
1102
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- No, non ci provare.
- Bleah. Andate in camera.
1103
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
Te l'ho detto che ho la ragazza.
1104
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latina. Un peperino.
1105
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Ok, devo andare.
- Carina.
1106
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Stavo giusto pensando a te. Oddio!
1107
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Un peperino.
1108
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Cavolo.
1109
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Mi manchi.
1110
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Perché casa tua è una scena del crimine?
1111
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Merda. Scusa, l'ho dimenticato.
1112
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Sai cosa? Non voglio saperlo.
1113
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Millie ha detto che c'era molta posta
e sono passata a ritirarla.
1114
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
C'è un pacchetto e un mucchio
di bollette scadute. Come al solito.
1115
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Un pacchetto? Chi l'ha mandato?
1116
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Qualcuno dalle Hawaii?
1117
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Porca merda.
1118
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Il pacco che cerca la Yakuza.
Cosa contiene?
1119
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Pensi che apra la tua posta?
1120
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
È un chiavetta USB.
1121
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Bimba, ascolta.
- Non chiamarmi così.
1122
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Portami la chiavetta.
Ti mando un biglietto per Oahu.
1123
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Sei alle Hawaii?
1124
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Tutto questo tempo? Volevo andarci con te!
1125
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Dicevi che non ci saresti mai tornato!
1126
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- TI spiego tutto quando vieni. Giuro.
- Ok. Perfetto.
1127
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Solo che io non vengo.
1128
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Te la mando con FedEx.
1129
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
No, è importante.
Non hai idea di cosa sta succedendo.
1130
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
E non voglio saperlo.
1131
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Cosa ti ho detto sul chiamarmi così?
1132
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Ehi, stammi bene a sentire.
1133
01:20:58,916 --> 01:21:01,500
Non c'è nessuna speranza
che io venga alle Hawaii…
1134
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Benvenuti all'aeroporto internazionale
Daniel K. Inouye.
1135
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Speriamo che il vostro soggiorno…
1136
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Cavolo, non posso credere
di essermi messo questo. Fa caldo!
1137
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
Alle Hawaii, col giubbotto di pelle.
Non sembro scemo?
1138
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Magari toglilo.
1139
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Lo tolgo?
- Sì.
1140
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Che te ne pare? Bello?
1141
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Capelli su o giù?
1142
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- Si vedono i muscoli? Come sono?
- Stai bene.
1143
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Mostro i muscoli?
1144
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Sei messo bene.
- A posto.
1145
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Ti sforzi troppo.
- Eccola. Porca merda.
1146
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Cazzo, quanto è bella.
- Niente male, capo.
1147
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Ti avevo sottovalutato. È appetitosa.
1148
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Sì, è bella.
- È un peperino.
1149
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
È bella, fratello.
1150
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Ehi, Valentina. Aloha. Come…
1151
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
Non torniamo insieme.
Resto solo un giorno.
1152
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Vado al mare, poi torno a casa.
1153
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
Ok.
1154
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- È tuo fratello?
- Sì.
1155
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Molto lieto.
1156
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Piacere.
1157
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Somiglia a te, ma più intelligente.
1158
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, bellezza. Volevo presentarmi.
1159
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Se hai bisogno,
1160
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- chiamami. Sono tutto tuo.
- Tieni.
1161
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Ehi, lei non è tutta tua.
1162
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Hai portato la chiavetta?
1163
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Non potrò mai ringraziarti abbastanza.
Può salvarci.
1164
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Eccola. Ci pensi tu?
- Sì, tranquillo.
1165
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Sei bellissima. Io…
- No.
1166
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Non succederà niente.
1167
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Cavolo. Dritto nelle olos, eh?
1168
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Mi piace.
1169
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Se vuoi raccogliere le palle…
1170
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Le palle? Sì?
1171
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
È il suo linguaggio d'amore.
Mi tratta di merda e lo adoro.
1172
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Mi stai dicendo che tuo padre,
un estraneo,
1173
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
con cui non parlavi da 20 anni,
1174
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
è stato ucciso dalla Yakuza
per questa chiavetta.
1175
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Ti ho detto quanto è bello rivederti?
È bellissimo.
1176
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Ci riesci?
- Certo che ci riesco.
1177
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Cazzo.
1178
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Non mi fa entrare. Merda.
1179
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- Che succede?
- Non lo so.
1180
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Qualche firewall o altro?
1181
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
È un cold wallet. Criptato digitalmente.
1182
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
La chiave è il drive.
1183
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Di chiunque sia l'account,
1184
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
serve il drive per accedere ai soldi.
1185
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Pika, se la hackera,
potremo prendere i soldi
1186
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- e scoprire chi è.
- Sì.
1187
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Solo che non può.
Gli serve una frase di recupero.
1188
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
Una frase di 12 parole a caso
generate dal titolare.
1189
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Quante parole?
- Dodici.
1190
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Prova queste.
1191
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Dove l'hai presa?
1192
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Tra le cose di Walter.
1193
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Voi avete dato la caccia agli assassini
con un minivan?
1194
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- Sì.
- Mi ha fatto esplodere la macchina.
1195
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Non è andata così.
- Non mi sorprende.
1196
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- È andata proprio così.
- No.
1197
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Ti ho salvato la vita.
Te lo ricordi, che ficata?
1198
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Volete stare zitti?
- Te lo ricordi?
1199
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Devo concentrarmi.
Vedi con chi ho a che fare?
1200
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Lo so. Vivo con lui.
1201
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Grazie per avermi salvato.
1202
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- Prego.
- Che eroe.
1203
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
È bella.
1204
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Bellissima.
- Un peperino.
1205
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Sapete che sono qui dietro, vero?
1206
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Appetitosa.
- Appetitosa.
1207
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Appetitosa…
1208
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Avete tutti la Tourette?
Che cazzo vi prende?
1209
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Oh, cazzo!
1210
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- Ma che…
- Che cazzo è stato?
1211
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
Cos'è stato?
1212
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Oddio. Che cos'è?
1213
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- Un elicottero!
- Prendi la pistola di Leila.
1214
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Porca merda. Che cazzo è?
Tony Pallottola al dente?
1215
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Parla meno e spara di più.
- Oh, merda!
1216
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Tua moglie è un fenomeno.
1217
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Merda!
1218
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- Fate guidare me!
- Falla guidare.
1219
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Fidati!
- Avanti!
1220
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Vai, bimba, vai!
1221
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Dov'è? Oh, cazzo!
1222
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Sono qui da meno di un'ora
e già mi sparano addosso!
1223
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Stronzi. Certo che vogliono ucciderli.
1224
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
Io lo farei!
1225
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Bimba, sei bellissima.
- Vaffanculo!
1226
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Cazzo, cazzo, cazzo!
- Ci sono.
1227
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Merda!
1228
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Merda.
1229
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Merda!
1230
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Maledetti ninja in motocicletta.
1231
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Calmi!
- Oddio!
1232
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Crepate, ninja!
1233
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Oddio!
1234
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Reggetevi!
- Cosa?
1235
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Oh, cazzo!
- Merda!
1236
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Ti amo.
- Lo so.
1237
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Continua a guidare!
1238
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Prendi il ninja!
1239
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Oddio!
1240
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Merda!
1241
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Cazzo!
1242
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Gli si è staccato il braccio!
1243
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Prendilo!
1244
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Cavolo!
1245
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Merda. Gli sta cancellando la testa!
1246
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Oh, cazzo.
1247
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Oh, cavolo.
1248
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Merda!
- Cazzo!
1249
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Fanculo.
1250
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Pensi quello che penso io?
- Sì.
1251
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Tieni questo.
1252
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- Ho due colpi.
- Lo butto giù.
1253
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Non sbagliare.
1254
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Li ammazzo tutti.
1255
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Vai!
- Cazzo!
1256
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Oh, no! Arriva un elicottero…
1257
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Lo so!
1258
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Perché la tua macchina non va più veloce?
1259
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Mamma!
1260
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Oddio.
1261
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Benvenuti da Zippy's.
Cosa vi porto oggi?
1262
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Oddio, che bontà.
1263
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
Che schifo. Uno schifo totale.
1264
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Ho sangue dappertutto, e tu mangi?
1265
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila mi ucciderà.
1266
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Non è messa così male.
1267
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Ci sono i fori degli spari.
- Noi stiamo bene.
1268
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Oddio, sono entrato.
1269
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Ma non so cosa sto guardando.
1270
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Dai qua.
1271
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Sono bonifici internazionali.
Questi sono codici SWIFT.
1272
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Dodici milioni di dollari
versati sullo stesso conto, per tre anni.
1273
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Di chi è il conto?
1274
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
Sto guardando.
1275
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
Passano da diversi conti offshore
1276
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
poi arrivano nello stesso alla Cayman,
1277
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
intestato a…
1278
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}"Mahoe P.A."?
1279
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Non è possibile.
1280
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Fratello.
1281
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Lo conosci?
1282
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Se lo conosce? Lo conoscono tutti.
1283
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
È il governatore.
1284
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Porca merda.
1285
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Governatore.
1286
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Governatore.
1287
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Ehi.
- Salve.
1288
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Come sta Jonny?
1289
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Al suo solito. La ringrazio
per averlo tirato fuori di prigione.
1290
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Più che farlo uscire,
bisogna non farlo entrare.
1291
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Vero?
1292
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Cos'aveva in testa?
Aggredire Robichaux in quel modo?
1293
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Volevo proprio parlarle di questo.
1294
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Credo che potrebbe esserci dell'altro
su Robichaux.
1295
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robicazzi vuole costruire
un resort con casinò alle Hawaii,
1296
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
deve far legalizzare il gioco d'azzardo
1297
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
e costruire sulle terre dei nativi.
1298
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
Con 12 milioni si compra il governatore.
1299
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Poi tira dentro la Yakuza, come rinforzo.
1300
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter va a ficcanasare
per la moglie di Robicazzi
1301
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
e scopre tutto.
1302
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Queste sono le planimetrie
per un resort e un casinò
1303
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
da costruire
nientepopodimeno che alle Hawaii.
1304
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Può disegnare
tutte le planimetrie che vuole,
1305
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
ma per me è no, Nani.
1306
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
Non si fa, finché ci sono io.
1307
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Domani chiederò una revisione completa
1308
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
dei progetti di Robichaux sull'isola.
1309
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- Ok.
- Buon lavoro, Nani. Le prendo io.
1310
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Grazie, Capo.
1311
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Il tizio che Rennert ha ripescato…
1312
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Esatto.
1313
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Ragioniere del governatore.
Walter l'avrà trovato
1314
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
e gli avrà fatto scaricare
queste transazioni.
1315
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Magari sotto ricatto?
Forse è un informatore?
1316
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Una talpa. Comunque,
ha dato l'imbeccata a Walter.
1317
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Ok. Peter lo scopre
e deve insabbiare tutto
1318
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
prima che venga fuori. Chiama Robichaux,
1319
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
Robichaux chiama la Yakuza.
1320
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
Torturano il ragioniere,
che gli consegna Walter.
1321
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
Uccidono Walter.
1322
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- E uccidono Walter.
- Merda.
1323
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Sì…
1324
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Posso sistemarmi…
1325
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- Sì, sul tavolo.
- Ok.
1326
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Grazie.
1327
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- C'è un po'… Bel vulcano.
- Metto qui le tue cose.
1328
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Tesoro, siamo a casa.
1329
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Vorrei prepararti un drink.
1330
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Qualcosa di forte.
- Forte.
1331
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1332
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
Ok.
1333
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Mi serve una doccia.
- In fondo al corridoio.
1334
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Un drink in doccia. Mi piace!
1335
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1336
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James. Che succede?
1337
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1338
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1339
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Papà!
- Piccola.
1340
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Oddio. Kai. Tutto ok? Kai.
1341
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
L'hanno presa.
1342
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
Io ci ho provato. Loro l'hanno presa.
Scusa. Dovevo proteggerla.
1343
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
No, è tutto ok.
1344
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
- Tranquillo.
- Non riuscivo a muovermi.
1345
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Va bene. Bravo. Vieni qui.
1346
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- No.
- Dovevo proteggerla.
1347
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Hai fatto bene così.
- Mi dispiace.
1348
01:34:00,250 --> 01:34:04,583
Avrei dovuto fare qualcosa.
Avrei dovuto proteggerla.
1349
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Mi dispiace.
- Tranquillo.
1350
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- Ho cercato di proteggerla.
- Ok.
1351
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Mi dispiace.
- Va bene. Andiamo.
1352
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Scusa, papà.
- Va bene.
1353
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
Avrei dovuto fare qualcosa.
1354
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Mi dispiace.
1355
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Perché non andate con Valentina?
- Ok.
1356
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Andrà bene.
- Sì.
1357
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- Ok?
- Venite. Io sono Valentina.
1358
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, sono io, Marcus.
1359
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Ed ecco a voi, in diretta
dallo scantinato, il Robichaux Show.
1360
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
Per la puntata di oggi abbiamo ospiti.
1361
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Non inquadrarmi,
brutto haole pezzo di merda!
1362
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Ha grinta da vendere!
Guarda che casino che avete fatto.
1363
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
E tutto per un padre
a cui non fregava un cazzo di voi.
1364
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
Arriva altra gente. È una festa.
1365
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Guarda chi c'è.
1366
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
- Nani! Tesoro! Che hai fatto alla faccia?
- Leila!
1367
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
C'è una cosetta per te, James.
1368
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Ok, Jonny. Penso tu ti sia fatto un'idea.
1369
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
La chiavetta in cambio delle donne.
1370
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Voglio che la porti qui
1371
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
e voglio che tu lo faccia subito.
1372
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Sapete dove abito. Ciao ciao.
1373
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Cazzo.
1374
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Riempi una borsa.
1375
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Sai che non tratterà.
1376
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Neanche noi.
1377
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Ok. Un ripasso veloce.
1378
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
Dentro e fuori in 15 minuti.
1379
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Andiamo a prenderle.
1380
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Andiamo ad ammazzarli.
1381
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SORRIDI STRONZO!
1382
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Oh, merda.
1383
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
No.
1384
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Scemo.
1385
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Postazione uno, conferma.
1386
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Postazione uno?
1387
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Postazione due, conferma.
1388
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Postazione cinque, rispondi.
1389
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Che succede?
1390
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Ragazzi, che diavolo succede lì fuori?
1391
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
Ora giocano con le luci.
1392
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Signore.
1393
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Casa base, rispondi.
1394
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Casa base.
1395
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Hanno tagliato i fili.
1396
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Puoi ripristinare la corrente?
1397
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Negativo.
1398
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Come ho detto, hanno tagliato i fili.
1399
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
Il generatore è fuori uso.
Vado a vedere se posso…
1400
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Oh, cazzo.
1401
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Non ti sento, caro.
1402
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- Siamo sotto attacco.
- Cosa?
1403
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
Siamo sotto attacco. Ripeto, siamo sotto…
1404
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1405
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1406
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1407
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
No, non c'è nessun Craig qui.
1408
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1409
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Ragazzone, che combini?
1410
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Niente. Pensavo ci stessimo
dicendo i nomi.
1411
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
Ci vediamo tra un secondo.
1412
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
Ok. Ciao ciao.
1413
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, datti da fare.
1414
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1415
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Credo sia morto.
1416
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Non dirlo a Leila.
1417
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
Ovviamente, la pazzia è di famiglia.
1418
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Ok.
- Lascia il martello. Ok.
1419
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
Ok.
1420
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Andiamo.
1421
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Sì. Andiamo.
1422
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Maledizione.
1423
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Oh, no.
1424
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Perché ci hai messo tanto?
1425
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Nani, stai sanguinando. Mi dispiace.
1426
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Ci hai messo tanto.
- Tesoro.
1427
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- I bambini? Stanno bene?
- Sono in salvo. Sono con Val.
1428
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Tu stai bene?
- Sì.
1429
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
È andato da quella parte.
1430
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Stai bene ora?
1431
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Tutto ok?
1432
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Sì.
1433
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Andiamo.
- Arrivo.
1434
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux sta scappando. Cazzo.
1435
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- Che stai facendo?
- Ehi, James.
1436
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Vi porto fuori da qui.
- Ci penso io. Va' con Jonny.
1437
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Io lo inseguo.
1438
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
E dimostra a quel haole che si è messo
contro la famiglia sbagliata.
1439
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Va'.
1440
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Frogman. Ti sono mancato?
1441
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Ho appena conosciuto tua moglie.
1442
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
È molto bella.
1443
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Sei pronto?
1444
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Balliamo.
1445
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robicazzi.
1446
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Una pistola?
1447
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Andiamo.
1448
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Sei molto più tosto da uccidere
rispetto a tuo padre,
1449
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
te lo concedo.
1450
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
Ho passato una lunga giornata
a rovinarti gli affari.
1451
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Perché non tralasciamo i preliminari
e andiamo al sodo?
1452
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
Certo.
1453
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Vaffanculo, Van Damme.
1454
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Pensavi davvero di potermi fermare?
1455
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Possono due ebeti come voi
fermare uno come me?
1456
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Non hai fermato un bel niente, Jonny.
Perché tu sei niente.
1457
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Ecco cosa sei.
1458
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Non hai fatto altro che infastidirmi.
1459
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Come una zanzara nell'orecchio.
1460
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Tra un minuto, sarai morto, Jonny.
1461
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
E tra un anno,
il mio casinò sarà costruito.
1462
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
E nessuno, su quest'isola,
potrà impedirmelo.
1463
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Perciò tu, tuo fratello
1464
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
e il tuo patetico padre
1465
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
sarete tutti morti per niente, Jonny.
1466
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Hai provato a prendere una cosa mia.
1467
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Ma, a me, nessuno può togliere nulla.
1468
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Cazzo.
1469
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
Una cosa te l'ho presa.
1470
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Sì? E che cosa?
1471
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1472
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Ci sono io.
1473
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Ci sono io, fratello.
1474
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Sì.
1475
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Non piango. Sei tu che piangi.
1476
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1477
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
È in stato di arresto
per concorso in omicidio.
1478
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
Ma che sta dicendo?
1479
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Sì, è accusato anche di corruzione.
1480
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
Valuteremo tutto in commissariato.
1481
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- È ridicolo.
- Andiamo.
1482
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
Con che coraggio.
1483
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
Tutto questo casino.
È opera di Robichaux. Mi ha incastrato.
1484
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1485
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1486
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Mi conoscete da una vita!
1487
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Ho cercato di proteggervi.
1488
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Ho dato tutto quello che avevo per voi!
1489
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
Sono stato un padre,
più di quanto lo sia mai stato Walter!
1490
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Non statevene lì impalati a giudicarmi!
1491
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1492
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Nani, ti prego.
1493
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Non voltarmi le spalle proprio ora.
1494
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Chiarirò tutto!
1495
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, siamo una famiglia!
1496
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Ora basta. In macchina.
1497
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Ehi, bimba!
1498
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Ciao, mamma.
1499
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Mi dispiace averci messo tanto
a tornare a casa.
1500
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Mi dispiace per tante cose.
1501
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Penso…
1502
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Restare arrabbiato così a lungo
è stato il mio modo per…
1503
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
Rimanere attaccato a te.
1504
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Ma so che non è quello che volevi per me.
1505
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Chi ha fame?
- Sì!
1506
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
È una gran donna.
1507
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Ti sarebbe piaciuta.
1508
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
Non so se avrò un'altra occasione con lei,
1509
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
perché è testarda. Come te.
1510
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Ma se l'avrò,
1511
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
stavolta farò le cose per bene.
1512
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Ehi, ragazzone.
1513
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Vedo che sei ancora sulla mia isola.
1514
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Si dà il caso che sia anche la mia.
1515
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Tutto a posto, Jonny.
1516
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Un grande aloha.
1517
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Beh, è guarito proprio bene.
1518
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Ti piace?
- Mi piace.
1519
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Sì, è fico.
1520
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Sai, tutto il gioco d'azzardo illegale
qui alle Hawaii
1521
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
passa per il Sindacato.
1522
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Ma poi c'è la Yakuza.
1523
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Fa accordi con la banda di Robichaux.
1524
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Cosa devo fare?
1525
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Beh, potrei scatenare
una lotta alla Yakuza…
1526
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Una guerra,
1527
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
e molta della mia gente morirebbe.
1528
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Così l'hai fatto fare a noi.
1529
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Giusto.
1530
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Avresti potuto contribuire.
1531
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Sì. Ti ho lasciato vivere.
1532
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
Che cos'è?
1533
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
Un piccolo segno del mio aloha.
1534
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
È il nome dell'uomo
che ha ucciso tua madre.
1535
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
E non era uno dei miei.
1536
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
Non vuol dire che siamo amici.
1537
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Per me, sì.
1538
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Fanculo, ciccione.
1539
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Scusa, mamma.
1540
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- Che voleva?
- Pavoneggiarsi.
1541
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
E mi ha dato questo.
1542
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
È l'uomo che ha ucciso mia madre.
1543
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Non cerchi di fermarmi?
1544
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Per come la vedo io,
1545
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
c'era un momento in cui avrei dovuto
starti vicino e non l'ho fatto.
1546
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Ora ci sono.
1547
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Qualsiasi cosa tu decida, ci sto.
1548
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
Ho sempre pensato
che prima o poi io e Walter
1549
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
saremmo potuti stare insieme
a berci un paio di birre,
1550
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
così sarei riuscito a perdonarlo.
1551
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Tu…
1552
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Ti sei chiesto perché Walter
abbia mandato la chiavetta a te?
1553
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
È l'ultima cosa che ha fatto.
1554
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Forse voleva che tornassi a casa.
1555
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Dodici milioni.
1556
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
Un sacco di soldi.
1557
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Tanti soldi su un pisellino così.
1558
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Sono troppi soldi per un pisellino.
1559
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Dodici milioni
per riscattare la nostra infanzia.
1560
01:57:07,125 --> 01:57:13,125
FRATELLI DEMOLITORI
1561
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Agnese Cortesi
1562
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza