1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Le point électrique… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 La circulation… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Joyeux Nouvel An chinois. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Le rock 102,9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Bonjour, ici Big T Robert, en direct de la plage de Waikiki, 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 et on commence une série sans interruption 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 de vos grands succès préférés. 8 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 {\an8}LE COMMANDO DE DÉMOLITION 9 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Mon manteau! Rends-le-moi! 10 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 C'était quoi, ça? C'est le mieux que vous puissiez faire? 11 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 Aussi bien sonner la cloche tout de suite. 12 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Je le ferai pour vous. 13 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 On recommence dans 30 secondes. Retournez dans l'eau. 14 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Oui, monsieur! 15 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 - Commandant Hale. - Allez! Dans la piscine! 16 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Commandant Hale. Un appel pour vous. 17 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Si ce n'est pas ma femme, plus tard. 18 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 C'est la police, monsieur. 19 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Un délit de fuite? 20 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Vous aurez le rapport de police et le certificat de décès demain. 21 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Toutes mes condoléances. 22 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Merci. 23 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 PLAGE - VAGUES 24 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 MON PÈRE EST UN HÉROS 25 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Tu fais le souper? 26 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 - Et alors? - Tu tentes de me séduire? 27 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Oh, oui. J'ai une faim de loup. 28 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Ça fonctionne? 29 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 On verra après le souper. 30 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Je vous ai dit de ne pas courir dans la maison. 31 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Pardon, papa. 32 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Oui, monsieur. 33 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Avant que j'oublie, Lani a un rendez-vous chez le dentiste demain. 34 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 - Tu iras chercher Kai au soccer? - Oui. 35 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Et ta journée? 36 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 C'était bien. Comme d'habitude. 37 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Exercices dans l'eau avec les recrues. 38 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 J'ignore combien vont réussir. 39 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 Tu les fais toujours réussir. 40 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 J'espère. 41 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 De plus, Walter a fini par se faire tuer. 42 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Un délit de fuite. J'ai dû identifier son corps à la morgue. 43 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Ton père est mort? 44 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 La circulation est démente là-bas. 45 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 À cause des travaux, j'ai perdu 45 minutes pour rentrer. 46 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Bébé, je suis désolée. Tu veux en parler? 47 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 Pas vraiment. 48 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Tu as appelé ton frère en Oklahoma, au moins? 49 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny ne me répond jamais. 50 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 Alors, laisse un message. 51 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Merde. Le réservoir est vide. 52 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Il doit savoir que son père est mort. 53 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Je connais Jonny, 54 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 il a de plus gros problèmes. 55 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Merde. 56 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 C'est quoi, ça? 57 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Bébé! Hé! Wô! 58 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Bébé! Hé! 59 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina! Qu'est-ce que tu fais? 60 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Hé! Salut. Je suis là. 61 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Pourquoi tu fais tes bagages? 62 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Pourquoi tout est dans la voiture? Où vas-tu? 63 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Qu'est-ce qui se passe? 64 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, parle-moi. 65 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Maintenant, il veut parler. 66 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 On parle tout le temps. 67 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Non, non. Je parle, je parle, je parle, 68 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 mais tu n'entends pas. 69 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 C'est bizarre. 70 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Je suis une adulte, Jonny. Je gère une banque. 71 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 Toi, tu fais le con. 72 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Je suis un policier qui a passé une journée de merde. 73 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Désolé de mon retard. Je suis le même gars que tu aimes. 74 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 Je n'ai pas changé. 75 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 Et tu ne changeras jamais. 76 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Oh, merde, c'est… 77 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 C'est les conneries de limites? 78 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Désolé. Valentina, regarde-moi. 79 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Je suis désolé. 80 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Je t'entends et je t'écoute. 81 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 De quoi veux-tu parler? 82 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 D'accord. 83 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Je te quitte. 84 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Non! 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Tu sais quel jour on est? 86 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Mercredi. 87 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 C'est mon anniversaire. 88 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Non. 89 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 - Je suis désolé, xuxu. - Oui, je sais. 90 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 N'essaie pas de m'amadouer! 91 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 Je n'ai pas besoin d'un homme désolé. 92 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 J'ai besoin d'un homme présent. 93 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Même quand tu es là, tu n'es pas là. 94 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina. Mi amor. 95 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 Moi, mucho te quiero. 96 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Comme… 97 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 - Vraiment. Pitié. - D'accord. 98 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Tu vas me pardonner? 99 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Je vais me racheter. 100 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 On est vendredi, au fait. 101 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Je ne parle pas espagnol. 102 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 Je suis brésilienne. 103 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 On parle portugais. 104 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 Ça se ressemble tellement. 105 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Le portugais, c'est de l'espagnol soûl. 106 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Bébé! 107 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Maudite merde. 108 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Pas encore. 109 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 J'en envie de baiser. Merde! 110 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Oui? 111 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Jonny, salut. C'est Leila Hale. 112 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 D'accord. 113 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 La femme de James. 114 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Allô, femme de James. 115 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 C'est fou qu'on ne se soit jamais rencontrés. 116 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 C'est fou. 117 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Écoute, ton père, Walter… 118 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Il est décédé. 119 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Je le croyais déjà mort. 120 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Il est mort hier. 121 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Les funérailles sont demain. Tu devrais venir. 122 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Je sais que ça fait longtemps. 123 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 James ne pouvait pas m'appeler lui-même? 124 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Vous avez une histoire compliquée remplie de traumatismes. 125 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Tu parles comme une psy. 126 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Psychologue pour enfants. 127 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 Je suis un adulte. 128 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 Dix ans sans parler à James, 129 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 vingt ans sans aller à Hawaï. Non, je vais bien. 130 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 On ne dirait pas. 131 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Je suis un policier très respecté dans la réserve. 132 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 Tu sais, 133 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 on m'a expliqué Mange, prie, aime plusieurs fois, 134 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 et j'ai plein de livres audio à écouter, 135 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 sur le fait d'être présent et tout… 136 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 C'est quoi, ça? 137 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Allô? Jonny? 138 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Vous vous trompez de maison. 139 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 - Oh, merde. - Merde. 140 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Oups. 141 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Enquêteur Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 142 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 Oui, 26. C'est la bonne maison. 143 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Ton père Walter t'a envoyé un colis. Où est-il? 144 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter est mort. 145 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Et tu vas le rejoindre si tu ne me donnes pas le colis. 146 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Je n'ai pas parlé à Walter depuis des années. 147 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Quoi que vous cherchiez, il ne l'enverrait pas à moi. Alors… 148 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 Je ne peux pas pisser si vous me regardez. Bande de cons. 149 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 D'accord! Doucement, c'est tranchant. 150 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Combat à l'épée. 151 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Du calme. D'accord? 152 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Du calme. 153 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Tu sais ce que c'est? 154 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 Un cheval mal dessiné. 155 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 - C'est un dragon. - Ou un cheval fâché. 156 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 C'est un dragon, trou de cul. 157 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Un cul de dragon? 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Tu sais ce que ça veut dire? 159 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuza. 160 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 C'est exact. 161 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Même un idiot comme toi sait qu'il ne faut pas nous chercher. 162 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Vous êtes entrés chez moi 163 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 et vous m'avez menacé, 164 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 alors légalement, j'ai le droit de vous tuer. 165 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Donne-nous le colis! 166 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Ma journée a été nulle. 167 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 - On m'a largué. - La ferme. 168 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 Une autre femme 169 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 - m'a parlé de mon père. - Chut! 170 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 - Les clowns… - La ferme! 171 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Ça va, Suko? 172 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Merde. Un instant. 173 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Hélicoptère. 174 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Merde. 175 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Merde! 176 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Oh, oui. 177 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Hé, mon gars. Hé! 178 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Hé! C'est ma mère. 179 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 C'est son sanctuaire. 180 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Trou de cul! 181 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Merci pour rien"? 182 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Voilà! 183 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 On ne rigole pas avec Wu-Tang Clan! 184 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Oh, oui. 185 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 C'est un dragon. 186 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Va chier, Walter. 187 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Le syndicat de monsieur K. 188 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Intéressant. 189 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, le syndicat. 190 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter était enquêteur privé. Il a dû s'attirer des ennuis. 191 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Il ne savait pas quand s'arrêter. 192 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Alors, pas de Jonny? 193 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Non. Ils ne se parlaient plus. 194 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 C'est son père. Il doit avoir envie d'être ici. 195 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Tu ne le connais pas comme moi. 196 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Tu ne le connais pas autant que tu penses. 197 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Mon cousin! 198 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 - Nani. - Tu m'as manqué. 199 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Tu as grandi. 200 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Tu l'as appelé? 201 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 Pour ton bien. C'est la famille. 202 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 - Jonny. Salut. - Salut. 203 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 - Je m'appelle Leila. On s'est parlé. - Oui. 204 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, voici votre oncle Keo. 205 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 - Tu es le frère de mon père? - Demi-frère. 206 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 On ne t'a jamais vu. 207 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 - Ton père ne m'aime pas. - Pourquoi? 208 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Parce que je suis plus beau. 209 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Tu as plus de cheveux. 210 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Beaucoup plus. 211 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Je peux te faire des tresses? 212 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Non. 213 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Ah, merde. 214 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 - Jonny. - James. 215 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Bien. J'avais peur qu'il y ait un malaise. 216 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Pardon, je sais que ta femme parle à ta place. 217 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Elle veut savoir pourquoi 218 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 tu es habillé comme un gorille dans un bar gai. 219 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Merde. Tu as du sable dans le vagin? 220 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 - Pardon. - Pardon. 221 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Je vous en prie. Désolé. 222 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Tu es vieux. 223 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Tu es gros. 224 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Je peux perdre du poids. Tu ne peux pas rajeunir. 225 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 On continue de comparer nos queues ou on agit en adultes? 226 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Je ne sais pas encore. 227 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Dis-le-lui. 228 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 J'aurais dû appeler. Content de te voir. 229 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 Pardon, tu marmonnais. Quoi? 230 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 J'aurais dû appeler. Content de te voir. 231 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Merci, Jimmy. 232 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Faux. Leila m'a dit de dire ça. 233 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 On continue? 234 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Tu es une marionnette. Elle te dit quoi dire. 235 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 - La ferme! - Messieurs. 236 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Pardon. 237 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 Un ami de la famille, le gouverneur Peter Mahoe, 238 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 est venu dire quelques mots pour rendre hommage à Walter. 239 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Ma chère ohana. 240 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 241 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Tu parais bien. 242 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Ça fait longtemps. 243 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Merci de prendre le temps 244 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 de souligner la fin d'un voyage et le début d'un autre. 245 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale n'était pas un homme simple. 246 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Je mentirais si je disais qu'il n'a pas commis d'erreurs. 247 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Mais comme il est parti soudainement, 248 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 sa famille doit affronter de nombreux défis, 249 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 dont le code sacré du pardon, Ho'oponopono. 250 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 La maison de Malia est à toi? 251 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Oui, j'ai repris l'hypothèque après son décès. 252 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 C'était plus grand dans mes souvenirs. 253 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Ça a toujours été petit. 254 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Elle t'avait fait de la place. 255 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Oui, et tu détestais ça. 256 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 De quoi tu parles? 257 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 - "Jonny le bâtard." - Quoi? 258 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Le rappel qu'il a trompé ta mère, et tu ne veux pas que j'oublie. 259 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Seigneur! Encore ça? 260 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 - Je n'ai jamais dit ça. - Quoi, alors? 261 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter a quitté Malia pour Kim, ça a tout détruit. 262 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 J'étais juste un enfant. 263 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Désolé si j'ai mis une minute à m'en remettre. 264 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Tu ne t'en es pas remis. 265 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 - Tu es encore un bâtard. - Oui. 266 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Ça va être amusant. 267 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Oui, j'ai hâte. 268 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 C'est bien de vous avoir sous le même toit. 269 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Ta mère aurait été contente. 270 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 J'étais triste d'apprendre le décès de Malia. 271 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Tu aurais dû revenir. Tu étais comme un fils pour elle. 272 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 Je suis pas son fils. 273 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Je sais. J'ai dit "comme un fils". 274 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 - Bon, chaque fois. - Oui, maudit con. 275 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 C'est ce que je dis. 276 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 - Quoi? - C'est con! 277 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Merde! 278 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Ne dis pas ça. 279 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Alors, tu fréquentes quelqu'un, Jonny? 280 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Oui. 281 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 Non. Je ne sais pas. 282 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Ça semble sérieux. 283 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Je pense que Walter aurait aimé que tu sois là. 284 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 Je ne suis pas ici pour lui. Je veux découvrir qui l'a tué. 285 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Tué? De quoi tu parles? 286 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 C'est un délit de fuite. 287 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 - Je ne pense pas. - Les enfants, allez vous coucher. 288 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 - Ça devient intéressant. - Hé! Écoute ta mère. 289 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Bon garçon. 290 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Mais de quoi tu parles? 291 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 Ils sont entrés chez moi et ont essayé de me tuer. 292 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 - Qui ça? - La moitié d'Oklahoma, sûrement. 293 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Les Yakuza sont rares là-bas. 294 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Bon, je le savais. Tu ne peux pas venir ici sans causer des ennuis. 295 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 - Attends, James. - Rien n'a changé. 296 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 - Attends. Kimo… - Il veut se faire tuer. 297 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Ça va. Pas besoin de ton aide. 298 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 - Non, car c'est inutile. - Tu as dit la même chose sur ma mère. 299 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Allons parler dehors une minute. 300 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 - Non, je suis bien ici. - Non, pas du tout. 301 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Allez. 302 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Allez. 303 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Il sait encore agir en trou de cul. 304 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Laisse-le tranquille, Nan. 305 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Il a vécu des choses difficiles. 306 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Tu ne veux pas aller encore plus loin? 307 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Quoi? La vérité fait mal? 308 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Arrête de faire le con. 309 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Excellent conseil, James. 310 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Walter a été tué? 311 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Tu ne l'as pas vu depuis 20 ans, 312 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 et soudain tu veux te mêler de ses affaires? 313 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Tu vas nous attirer des ennuis. 314 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Tu fais toujours ça. C'est ton superpouvoir. 315 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 Parce que je suis policier. 316 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Pas ici, non. 317 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Ça va. Je vois tout. 318 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Ta belle femme, tes enfants, ton emploi dans la marine. 319 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Tu dois être très populaire. 320 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 Je ne vais pas m'excuser pour ça. 321 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Fais-moi donc confiance, juste une fois. 322 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Tu n'as pas trouvé qui a tué ta mère. 323 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 Soudain, tu dis que quelqu'un a tué ton père? 324 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Et tu veux le trouver. 325 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Va chier. Tu ne comprends rien. 326 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 - Rien à comprendre. - Continue ta vie. 327 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 - Je vais trouver. - C'était un délit de fuite! 328 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Au moins, j'ai une vie, moi. 329 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Salut, bébé. Tu viens dans la salle de chant privée avec moi? 330 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 Je ne chante pas. 331 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Je vais te donner envie de chanter. 332 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Une autre fois, peut-être. 333 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 - Tu sembles en avoir besoin. - Vraiment? 334 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Ça sent la merde. 335 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 336 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 337 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 Je ne te pensais pas assez con pour revenir ici. 338 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Je suis assez con. 339 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 Ils t'ont arrangé le visage, alors. 340 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 Monsieur K te salue. 341 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Il est encore en vie? 342 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Le syndicat Kahuna, toujours vivant et actif. 343 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Il veut te voir. 344 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Non merci. 345 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Rends-toi service. 346 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 N'essaie pas de fuir quand ça va embarquer. 347 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Désolée, mon beau. 348 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Tu m'as drogué? 349 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Maudit lâche. 350 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Non. 351 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 352 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Monsieur K. 353 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Content de vous voir. 354 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Tu fais preuve d'un grand sens moral 355 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 en venant ici pour souligner la mort de ton père. 356 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 J'aime bien ça. C'est pono. Je respecte ça. 357 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Merci. 358 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 C'est pour ça que tu peux encore pisser debout. 359 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Le syndicat a la mémoire longue, 360 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 et tu as blessé beaucoup de mes gars. 361 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Tu as tué ma mère. 362 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Peut-être que oui. 363 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Peut-être que non. 364 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Si tu penses venir ici et faire ce que tu veux, 365 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 mes gars vont le prendre personnel. 366 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Ça ne sera pas bon pour toi. Ni pour eux. 367 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 C'est pourquoi je suis ici. 368 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 Je t'offre un passage gratuit. 369 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 C'est une meilleure offre que celle des Yakuza. 370 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Si tu m'envoies tes hommes, ils finiront dans un cercueil. 371 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Sauf pour le gros. Il n'entrera pas dedans. 372 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Je tente de te rendre service, mon Jonny. 373 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Retourne donc chez toi, là d'où tu viens. 374 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Je viens d'ici. 375 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Non, tu ne viens pas d'ici. 376 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Plus maintenant. 377 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Allez, les gars! Attrapez-le! Allez. 378 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Allez. 379 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 D'accord. Écoutez. 380 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Oh, non. Merde. Allez. 381 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 - Crisse! - Tenez-le bien! 382 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 - Tenez-le! - Hé! 383 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Écoute, mon gars. Tu n'écoutes jamais. 384 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Tu en fais toujours à ta tête. 385 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Merde! Voyons! 386 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Tu vas porter ma marque maintenant! 387 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Tu vas porter ma marque. 388 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Tu seras en sécurité, mais pas pour longtemps. 389 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Je te donne sept jours. Sept jours, 390 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 et si tu es encore ici, 391 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 tu vas aller te baigner longtemps. Compris, mon Jonny? 392 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Je déteste me baigner. Oui. J'ai compris. 393 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Levez-le! 394 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Enquêteur Rennert. 395 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Enquêteur Rennert. 396 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Bonjour. Commandant James Hale. 397 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 - Le fils de Walter. - Oui. 398 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 - Mes condoléances. - Merci. 399 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Je dois aller à une réunion. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 - Je peux marcher avec vous? - Bien sûr. 401 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 J'aimerais voir le rapport de police. 402 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 D'accord, mais vous n'y trouverez pas grand-chose. 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Pourquoi? 404 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Il a été frappé à Kalihi. 405 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Personne ne parle à la police là-bas. Pas de témoins, rien. 406 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 - Des caméras de circulation? - Une. Non fonctionnelle. 407 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 C'est pratique, non? 408 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 La moitié sont défectueuses. 409 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Il y a deux gars qui les réparent. Compressions budgétaires. 410 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Un enquêteur privé qui a des liens avec des criminels 411 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 se fait tuer dans une zone morte et on ignore ça? 412 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 On a aucune raison de croire 413 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 que c'est autre chose qu'un délit de fuite. 414 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 - Vous enquêtez sur les délits de fuite? - Bien sûr. 415 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 C'est arrivé 46 fois. 416 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 Et ses effets personnels? 417 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Allez voir le sergent en sortant. Vous pourrez signer pour les prendre. 418 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 D'accord. Merci. 419 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Commandant Hale. 420 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Je vous connais. Les SEAL et tout ça. 421 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Disons que la réputation de votre frère le précède. 422 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Ça fait deux fils bagarreurs qui enquêtent sur la mort de leur père. 423 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Un gars comme Walter? Ce serait une grosse erreur. 424 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Je peux presque vous garantir 425 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 que vous allez vous attirer des ennuis. 426 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Enquêteur Rennert. 427 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Avec tout le respect, 428 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 vous ne me connaissez pas. 429 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Vous devrez me croire sur parole quand je vous dis 430 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 que les ennuis, c'est moi. 431 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Merci pour votre temps. 432 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 PREUVES 433 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}CLOCHE - GAGE - AMOUR - PONT - SERVIETTE 434 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}OCÉAN - MAIN - BOL CRÂNE - ALLUMETTE - RAQUETTE - CHAÎNE 435 00:33:34,333 --> 00:33:37,958 20 % DE RABAIS - LIMITE 10 PAR CLIENT TROMBONE ROUILLÉ 436 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 MAHOE GOUVERNEUR POUR LE PEUPLE 437 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Impressionnant. 438 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Prends une bière. 439 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Un beau truc de seconde main. 440 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 Bon. 441 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 - Seigneur! - Merde! 442 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Hé! Suce mon boto, gros con! 443 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 Va chier, Jackie Chan obèse! 444 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Merde. 445 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Hé! 446 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 - Dis boto. - Merde! 447 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 - Attends! - Approche. 448 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Mon Dieu! À l'aide! Aidez-moi, quelqu'un! 449 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Ça va. Je suis policier. 450 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Que faisais-tu chez Walter? 451 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Tu essayais de le voler? 452 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Va chier. Walter était comme mon père. 453 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Walter n'était le père de personne. 454 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Ah oui? Comment le sais-tu? 455 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Parce que je suis son fils. 456 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Merde. Tu es Jonny. 457 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Écoute, 458 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 je travaillais pour ton père. 459 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Courriels piratés, téléphones sur écoute, 460 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 photos de gens. C'est tout. 461 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Tu sais qui aurait voulu le tuer? 462 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Tu as combien de temps? Walter dérangeait tout le monde. 463 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Quel a été ton dernier travail avec lui? 464 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Un contrat avec Nui Loa. 465 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Qui est-ce? 466 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Non, c'est un traiteur. Du genre haut de gamme. 467 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Je transporte des hors-d'œuvre aux crevettes depuis deux semaines. 468 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Pourquoi voulait-il ça? 469 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 Je ne sais pas. 470 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Il m'a dit de le faire, alors je l'ai fait. 471 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Merde! Ça fait mal. 472 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 - Tu jures beaucoup. - Va chier. 473 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 - Câlisse. - Ton nom? 474 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 475 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 C'est un nom stupide. 476 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Bonne nouvelle, Pika. 477 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Tu travailles maintenant pour moi. Approche. 478 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 C'est réparé. De rien. 479 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Tiens. 480 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Ça fera descendre tes gosses. 481 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 D'accord. 482 00:38:11,416 --> 00:38:13,625 TROMBONE ROUILLÉ 483 00:38:21,833 --> 00:38:22,875 BOUTIQUE DE SEXE OUVERT 484 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervers. Je te connais? 485 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Non. Je ne suis jamais venu ici. 486 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Le plus dur, c'est de passer la porte. 487 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 C'est quoi, ton penchant? 488 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Les perles anales sont en spécial. Deux pour un. 489 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Tu aurais besoin de quelques cordes. 490 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Non, merci. J'en ai déjà. 491 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Bon. 492 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Je regardais vos caméras de sécurité. 493 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Je suppose que la caméra en avant 494 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 filme ce qui se passe dans la rue. 495 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 J'aimerais voir les images. 496 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Mon oncle! 497 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Qu'y a-t-il? 498 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 On a un soldat sexy ici. 499 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Mon oncle, j'aimerais voir 500 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 les images de votre caméra de surveillance d'il y a quelque jours. 501 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Entre minuit et 4 h. 502 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 Impossible, mon ami. 503 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 Je ne suis pas ton ami. 504 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Je suis un client qui paie. 505 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Tu crois m'acheter pour 300 $? 506 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Sors de mon magasin, maudit porc! 507 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 L'argent, ce n'est pas pour ton aide. 508 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Je vais l'avoir gratuitement. C'est pour les dommages. 509 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Quels dommages? 510 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 - Tu as photographié ça? - Oui. 511 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Tu es un petit pervers. 512 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 C'était pour ton père. 513 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Et tordre mon nez, ça ne le répare pas. 514 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 La bière, oui. 515 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Walter surfait? 516 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Non. Il avait mal aux genoux. 517 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 L'aileron est à l'envers. 518 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Qu'est-ce que… 519 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Merde! 520 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 C'est quoi, ça? 521 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Qu'est-ce que tu fous, Walter? 522 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 NOTRE ÎLE ET ROYAUME! 523 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 Le peuple hawaïen attend depuis trop longtemps 524 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 ce qui lui revient de droit. 525 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 VOTEZ POUR MAHOE 526 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Il y a pas mal de monde, malgré la météo. 527 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Oui. Le gouverneur est populaire dans les quartiers pauvres. 528 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Le peuple hawaïen vit dans des tentes 529 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 alors qu'il devrait avoir une maison, 530 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 sur sa propre terre, sur son île. 531 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Je dois répondre. 532 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 - Va te placer près de lui. - Compris. 533 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 J'ai besoin de chacun de vous. 534 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Je travaille. Que veux-tu? 535 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Tu fais quoi déjà pour Peter? 536 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 Relations publiques, courriels, événements, soupers. 537 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Je lui essuie presque le cul. Pourquoi? 538 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Tu es son adjointe. Écoute, 539 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 j'ai trouvé des plans dans l'appartement de Walter, 540 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 avec le sceau du gouvernement. Je ne sais pas ce que c'est. 541 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Pourquoi c'est important? 542 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 C'était caché dans une planche de surf. 543 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Il les cachait. 544 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Je peux accéder à la base de données une fois au bureau. 545 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Il devrait y avoir un numéro à huit chiffres. Envoie-le-moi. 546 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Compris. Bon, je le vois. 547 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Il faut que tu fasses ça rapidement, car… 548 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Tu m'as raccroché au nez. 549 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Si tu étais un homme, je te frapperais. 550 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 La famille. Tu dois en avoir plein. 551 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Mon Dieu. C'est dément. 552 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 - Même maison. - Peu importe. 553 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 C'était raciste. Désolé. 554 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}ÉCOLE À DÉMOLIR CLÔTURE À DÉMOLIR 555 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 DÉVELOPPEMENT RÉSIDENTIEL À DÉMOLIR 556 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 Bon. Tu as des choses à régler. 557 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Je vais à la clinique. Je crois que tu m'as fait une commotion. 558 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 J'ai failli te tuer. 559 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Foutaises. 560 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 - Tu réagissais. - C'est pourquoi j'ai sorti mon arme. 561 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 - Où as-tu eu ça? - Héritage familial. 562 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 - Fils de pute! - C'est l'oncle Fester? 563 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Va chier! Alopécie. 564 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. Que fais-tu ici? 565 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 La même chose que toi. 566 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Ce n'est pas un délit de fuite? 567 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Oui, je suis méthodique. Tu devrais essayer. 568 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Je suis arrivé ici avant toi. 569 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Peut-être. Mais tu n'as pas ceci. 570 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Cet ordinateur est collant. 571 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Dégoûtant. 572 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Seigneur. 573 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Il l'a écrasé comme si de rien n'était. 574 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Pas de plaque. 575 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Il n'a pas freiné. Pas tout de suite. 576 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Quand quelqu'un traverse devant nous, on freine et on tourne le volant. 577 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Sauf si on veut le frapper. 578 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 - Oui. - Walter a des contacts au DMV? 579 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Oui, mais j'ignore son nom. 580 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Pose des questions. 581 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Il me faut une liste de tous les camions bleus. 582 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Comment s'appelle le traiteur? 583 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 - Quel traiteur? - Nui Loa. 584 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Donne-moi une liste de tous les événements depuis une semaine. 585 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 - Et les deux prochaines semaines. - D'accord. 586 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Je suis méthodique. 587 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Il y a la question de la rémunération. 588 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 On en parle maintenant ou… 589 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Zut. Je vais y aller. 590 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 Je ne vais pas draguer des filles ce mois-ci. 591 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Tu vis toute ta vie pour finir 592 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 dans un appartement merdique qui pue 593 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 et tu ne manques à personne à ta mort. 594 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Oui, il le méritait. 595 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Allez. Prends ta petite queue. 596 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Prends ta petite queue." 597 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Tu l'as dit. Le camion n'a pas ralenti. 598 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Donc, c'était un délit de fuite. 599 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Ce n'est pas comme dire que c'était un assassinat. 600 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 L'appartement de Walter a été saccagé par quelqu'un. 601 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Oui, ou Walter aimait le désordre. 602 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Jésus, Marie, Joseph et tous les saints. 603 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Tu es aussi utile qu'un sac rempli de queues molles. 604 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 C'est impossible de parler avec toi. 605 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Alors, arrête de me parler. 606 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Écoute-moi. La caméra de circulation détruite, 607 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 les acteurs de Dragon Ball Z chez moi, 608 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 les phares du camion éteints. Quelque chose cloche. 609 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Ça peut vouloir dire quelque chose. Ou non. 610 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Ça peut vouloir dire quelque chose. Ou non." 611 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 - Oui. - Possible. 612 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Ça ne paraît pas. 613 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 Je ne sais pas. Tu n'es pas très brillant. 614 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Je le suis plus que toi. 615 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Je suis policier depuis 15 ans. Je sais comment… 616 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Merde! Allez, allez! 617 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Allez, trou de cul! 618 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Merde! 619 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 C'est à l'épreuve des balles! 620 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Merde! 621 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Merde! 622 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Par terre! 623 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Restez au sol! 624 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Descends! 625 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Saute! 626 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Merde. 627 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Ça va? 628 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 911. Quelle est votre urgence? 629 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Coups de feu sur King et Olokele. Envoyez des secours et des renforts. 630 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Seigneur! 631 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Tu crois encore qu'il n'y a rien? 632 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Tu… 633 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Merde! 634 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Tu as détruit ma voiture. 635 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Non, j'ai détruit la leur et elle a atterri sur la tienne. 636 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Oh, merde! 637 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 Ils ont détruit ta voiture! 638 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 De rien? 639 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Je t'ai sauvé la vie. 640 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Allez, aide-moi. 641 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Trou de cul. 642 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 J'adorais cette voiture. 643 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Qu'est-ce qui vous prend? 644 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Vous avez grillé quatre membres des Yakuza. 645 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Pourquoi les Yakuza veulent-ils vous tuer? 646 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 - Il faut leur demander. - Les Yakuza? C'était eux? 647 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 C'est le frère d'Oklahoma, le policier? 648 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 C'est moi. 649 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Pas selon votre patron. 650 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Suspendu avec salaire pendant une enquête pour… 651 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 - De quoi parle-t-il? - … usage excessif de force. 652 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Je suis payé? 653 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 - Seigneur, Jonny! - Super. 654 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Vous pouvez vous taire? J'essaie de vous aider. 655 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Si vous voulez aider, prenez ceci. 656 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 Des images de surveillance du délit de fuite, 657 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 avec la marque et le modèle du camion. 658 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 - Comment? - J'ai fait votre travail. 659 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Oui. 660 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Ce genre de chose n'arrive pas tous les jours par ici. 661 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Voyez ça comme votre dernier avertissement. 662 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 Je ne veux pas que deux gars 663 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 qui ont l'air de manger des stéroïdes pour déjeuner 664 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 transforment mon île en Beyrouth! 665 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Enquêteur, ce n'est pas approprié. 666 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Vous nous ignorez? 667 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Je me sens ciblé sur le plan émotionnel. 668 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Non, arrêtez de tout démolir, 669 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 sinon je vais vous détruire comme jamais. 670 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 Ce n'est pas approprié non plus. 671 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 À cause de mes limites et tout, je me sens attaqué. 672 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Oui, je… 673 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Je vais aller pisser. 674 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Partez avant mon retour. 675 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Mercure est en rétrograde, 676 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 ou bien le sergent Boomer est un vrai trou de cul? 677 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 C'est un vrai trou de cul. 678 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Il ne m'aime pas trop. 679 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 Comme tout le monde, non? 680 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Va chier. 681 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Tu devrais améliorer tes interactions, je te le dis. 682 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 Tu me le dis. 683 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 Tu ne comprends pas ce que je dis, 684 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 - car je dis juste de la merde. - Encore? 685 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 On dirait que tu es payé 686 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 - à l'heure. - Quoi? 687 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Ton silence coûte combien? 688 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 J'ai trouvé l'architecte. 689 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 VILLE D'HONOLULU 690 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 C'était pour une propriété dans le nord-est de l'île. 691 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 Un projet du Groupe Robichaux. 692 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 C'est qui? 693 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux est un grand développeur. 694 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Des hôtels partout ici, en Asie, en Europe. 695 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 Sa famille a contrôlé 696 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 l'industrie du sucre sur l'île pendant des générations. 697 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Tu crois que Walter travaillait avec le vampire Lestat? 698 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 Robichaux est riche. S'il a besoin d'un enquêteur, 699 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 il va embaucher un ancien de la CIA ou du Mossad, 700 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 pas une merde comme Walter. 701 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Ne le prends pas mal. 702 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Lestat bâtit d'autres hôtels. Et alors? 703 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 - Pas un hôtel. Un casino. - Quoi? 704 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 - Que connais-tu des casinos? - Rien. 705 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Mais je sais lire. Il est écrit : "Casino Princesse sacrée" à l'arrière. 706 00:50:37,416 --> 00:50:38,790 Merde, regarde ça. 707 00:50:38,791 --> 00:50:39,916 CASINO PRINCESSE SACRÉE 708 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 - Frimeur. - Ça n'a aucun sens. 709 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Les paris sont illégaux ici. 710 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 On devrait discuter avec M. Robichaux. 711 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Il organise sa levée de fonds annuelle 712 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 - au musée demain. - Super. 713 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 - Non, vous ne pouvez pas y aller. - Ce sera amusant. 714 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 C'est sur invitation seulement pour les donateurs. 715 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 Vous n'allez pas vous fondre dans la foule, les gorilles. 716 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 - On est des donateurs. - Non. 717 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 On va se fondre dans la foule. 718 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Où vas-tu? 719 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Au motel pour me reposer. 720 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Tu devrais rester ici. 721 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Va chier. 722 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Pas vrai, James? 723 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Oui. Bien sûr. 724 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 - Je te déteste. - Va chier. 725 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 CHAMBRE DE LANIS SORS, KAI 726 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Que fais-tu? 727 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Tu es magnifique. 728 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, retourne te coucher. 729 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Tu es nul. 730 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Méchante Lani. 731 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Salut. 732 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 Cent vingt et un. 733 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 James n'a rien à faire avec toi. 734 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Trop immense. 735 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 N'y pense même pas. 736 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Je voulais aller au site de construction de Robichaux. 737 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Pas sur ma moto. 738 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Monte derrière. Comme dans le temps. 739 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, descends de là. 740 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Je t'ai tout appris. 741 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Elle est superbe. Beau travail. 742 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Tu me dis pourquoi tu as été suspendu? 743 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 Non. 744 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 J'ai tiré sur un gars qui vendait de la drogue aux jeunes. 745 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 D'accord. 746 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 D'accord? 747 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Oui. 748 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Mais tu oublies ma moto. 749 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Tu peux prendre celle-là. 750 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 - La vieille moto de Walter? - Oui. 751 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Elle date des années 40. 752 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Toute rouillée. Elle ne marche sûrement pas. 753 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 On appelle ça une Knucklehead. 754 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 - Ça ne vaut rien. - En effet. 755 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Cet endroit déborde. Je t'en débarrasse 756 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 pour, disons, 757 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 trois cents dollars? 758 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Pas question. Bien essayé. 759 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Ils vont mettre un casino ici? 760 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 Il n'y a pas de construction. Tu as la bonne adresse? 761 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Bien sûr. Regarde. 762 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Oui. Bizarre. 763 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Vous avez l'air perdus. 764 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Ça dépend. Où sommes-nous? 765 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Le royaume d'Hawaï, mon gars. 766 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Non, à qui appartient cette vallée? 767 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 À toi. 768 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 À moi. À nous tous. 769 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Tout le monde est le bienvenu ici. 770 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Ma tante. 771 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo. 772 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 J'ignorais votre présence ici. 773 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Personne ne le sait. 774 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Allez, mon gars. 775 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Tu te rappelles? 776 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Merde! 777 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Ce n'est pas seulement pour la famille de sang, 778 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 c'est aussi pour la communauté. 779 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 On doit protéger cet endroit. 780 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Ce sont des terres hawaïennes. Le gouvernement ne fait rien? 781 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Depuis mille ans, les Aha Moku gèrent cette terre. 782 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Ils croient qu'on vit ici parce qu'on est sans-abris. 783 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Mais les haoles veulent cette terre. 784 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Quand ils viendront, on va sonner l'alarme. 785 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Vous savez des choses? 786 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Plus que je voudrais. 787 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Moins que je devrais. 788 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Tu es hawaïen? 789 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 À moitié. 790 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Il n'y a pas de moitiés. 791 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Soit tu l'es, soit tu ne l'es pas. 792 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Ton cerveau n'est pas confus. Mais ton esprit, oui. 793 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Reconnecte-toi à ton esprit. 794 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Allez, au travail. Mahalo. 795 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 C'est Pika. 796 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Allô. 797 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Merde. On doit y aller. 798 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 La police a trouvé un camion bleu sur la plage Makapu'u. 799 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Notre homme est Simi Iona. 800 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Un petit comptable du bureau du gouverneur. 801 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Disparu il y a quelques jours. 802 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Ça veut dire quelque chose? 803 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 - Non? - Non. 804 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Les dommages à la grille indiquent qu'il serait notre coupable. 805 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Sans mentionner un saut dans l'océan. 806 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Oui, pas de plaque. 807 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Mais j'ai une liste 808 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 de tous les camions bleus sur l'île. 809 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Des noms que vous connaissez? 810 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 On peut garder ça? 811 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Non, c'est une affaire policière. 812 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Donc, mes affaires. Pas les vôtres, 813 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 car vous n'êtes pas policier ici. 814 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Et vous, vous n'êtes policier nulle part. 815 00:56:47,250 --> 00:56:49,165 Oui? Oui? 816 00:56:49,166 --> 00:56:51,083 Oui? Quoi? 817 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 818 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 819 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 - On se concentre. - Quoi? 820 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Je suis juste là. 821 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Découvre ce que tu peux sur les Imports Hayashi. 822 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 C'est quoi? 823 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 Le seul nom japonais sur la liste de camions bleus de Rennert. 824 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 On peut commencer là. 825 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Allez. La fête de Robichaux est dans quelques heures. 826 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 On n'est pas invités. 827 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Ça va. Je connais le traiteur. 828 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Évidemment, tu connais le traiteur. 829 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Maudits clowns japonais. 830 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Marcus. Salut! 831 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Te voilà, Robichaux. Allez. 832 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 - Santé. - Tu veux voir un truc? 833 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Vous êtes où? Il est là. 834 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 - Tu peux tenir ceci? - C'est quoi? 835 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Je dois aller chercher un truc. 836 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 - Où vas-tu? - Je reviens. 837 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Pardon. Ça va? 838 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Salut. Ça va? 839 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Vous êtes en retard. 840 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 On se fond à la foule. On est de vrais clandestins. 841 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Allez, on y va. 842 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Bel endroit. 843 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 - C'est quoi? - Imports Hayashi. 844 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Ça appartient 845 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 à plein de sociétés de portefeuille japonaises. 846 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 - Yakuza. - Yakuza. 847 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 - Une façade? - Pas nécessairement. 848 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 Les Yakuza ont plein d'entreprises légitimes sur l'île. 849 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Bon, ça va aller? 850 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 - Je retourne au travail. - Oui. 851 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Séparez-vous. Vous avez l'air de deux clones de The Rock. 852 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Je déteste l'admettre, 853 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 mais il a sans doute raison. 854 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 855 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Ce gars-là. 856 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 James. Salut! 857 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Ne reste pas là. Tu as l'air d'un policier. 858 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 J'aime ton foulard. 859 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 J'aimerais un Kolohe, s'il te plaît. 860 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Compris. 861 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 Je ne t'avais pas vue. Aloha. 862 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka et Guinness? Tu appelles ça un Kolohe? 863 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Oui. Ça veut dire… 864 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Espiègle, oui. 865 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Ou coquin, ce qui semble adéquat. 866 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Qui, moi? 867 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Utilise du savon et arrange ton col. 868 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Donne-moi l'assiette. 869 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Ne le prends pas mal, mais tu n'as pas l'air à ta place. 870 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Coquin. 871 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Tu m'as l'air d'aimer les ennuis. 872 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 Non, c'est Hale. Jonny Hale. 873 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 874 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Comme dans Walter Hale? 875 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Oui, c'est mon père. Tu le connaissais? 876 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Oui. Je… 877 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 "Connaissais"? Il lui est arrivé quelque chose? 878 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Il est mort. 879 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Comment est-il mort? 880 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Violemment. Comment l'as-tu connu? 881 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Écoute, il faut que… 882 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Je l'ai embauché pour enquêter sur mon mari. 883 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Qui es ton mari? 884 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Désolée, 885 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 j'ai présumé. 886 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Je suis Monica Robichaux. 887 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Tu es la femme de Marcus Robichaux. 888 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Génial. 889 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Hé! Je peux t'aider? 890 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Tu as échappé ça. 891 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Imports Hayashi. Le monde est petit. 892 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Tu connais ça? 893 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Je sais que vous avez déplacé le camion bleu. 894 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Tu es policier? 895 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 Non. 896 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Marine américaine. 897 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 L'homme-grenouille. 898 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Tu as un truc là. 899 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Pourquoi embaucher Walter pour enquêter sur ton mari? 900 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 On divorce. 901 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Sans aide, ça ne se passera pas bien pour moi. 902 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Financièrement? 903 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Non, Jonny. 904 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 Pas financièrement. 905 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Pourquoi un homme-grenouille cherche-t-il un camion bleu? 906 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Pourquoi les Yakuza s'intéressent à Robichaux? 907 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 Je ne sais rien sur les Yakuza. 908 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Mais un gars de Pearl Harbor 909 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 m'a dit qu'il ne faut pas faire chier un Japonais. 910 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Tu oublies comment cette histoire a fini. 911 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Si vous divorcez, que fais-tu ici? 912 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 Je ne peux pas parler ici. C'est dangereux. 913 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Viens me voir demain. 914 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Je suis au penthouse des tours Kea Lani à Waikiki. 915 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 Il y a un célèbre dicton japonais. 916 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "L'enfant d'une grenouille reste une grenouille." 917 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Intéressant. Ça veut dire quoi? 918 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Une grenouille ne regarde jamais avant de traverser la rue. 919 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Je dois y aller, grenouille. 920 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 - À bientôt. - J'ai hâte. 921 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 - Monsieur? Suivez-nous. - Oui? 922 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Hé, hé! 923 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Merde. 924 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Ça va, messieurs? Un verre? 925 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Pouvez-vous venir avec nous? 926 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 J'ai de la vaisselle à faire. 927 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 M. Robichaux veut vous parler. 928 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Oui. 929 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Maudit connard. 930 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Messieurs. 931 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Entrez. 932 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 C'est exaltant. 933 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 On ne tolère jamais de gens non invités à nos fêtes, 934 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 et vous comprenez pourquoi, 935 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 car honnêtement, 936 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 qui irait à une levée de fonds sans y être obligé? 937 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 La nourriture est pas mal. 938 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 - Bar ouvert. - Oui. 939 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Je vous regarde, vous deux, 940 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 avec vos gros muscles. 941 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Mais quand ils vous voient, les gens se disent : 942 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Voilà deux gros idiots." 943 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Pas vrai? 944 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Mais pas moi. Pas moi. 945 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Je vous regarde 946 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 et je vois que vous êtes plus brillants que vous en avez l'air. 947 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Non, pas lui. 948 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 C'est clair. C'est vous, le brillant. 949 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 M. Robichaux, je suis James Hale. Voici mon frère Jonny. 950 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 On est les fils de Walter Hale. 951 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Il y a un problème? 952 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 J'ai payé Walter 953 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 et je lui ai même donné une prime pour sa discrétion. 954 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 - Vous l'avez embauché? - Oui. 955 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter est mort. 956 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Je suis très triste de l'apprendre. 957 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Vraiment? 958 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 Je ne le crois pas, 959 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 car vous étiez au courant, 960 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 et vous saviez qui on était dès notre arrivée. 961 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Il nous a fait venir ici pour comprendre. 962 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Je sais que c'est lui, le brillant, 963 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 mais suggère-t-il que je suis impliqué dans la mort de Walter? 964 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 - Non. - Non? 965 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 - M. Robichaux… - Ce serait absurde. 966 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 Je ne suggère rien. Je vous le dis direct, Robischnolle. 967 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 968 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Si je peux me permettre, quel était votre lien avec Walter? 969 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Non pas que ça vous regarde, 970 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 mais je soupçonnais 971 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 que ma jolie femme me trompait, alors j'ai demandé à Walter de la suivre. 972 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Ça arrive souvent, il paraît. 973 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 En fin de compte, ce n'était pas le cas. 974 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Il m'a remis un rapport assez complet. 975 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Vous pouvez déposer ça? 976 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 C'est une grenade F-1 de la Première Guerre mondiale. 977 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 On s'en fout. 978 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Pas si votre main explose. 979 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 C'est ce qui est arrivé à ces doigts? 980 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Seigneur. 981 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Ils ont oublié de sortir les poubelles. 982 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Ce sera tout? 983 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Je dois rejoindre mes invités, alors si je peux vous aider… 984 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 - Oui, en fait, pouvez-vous… - C'était une question rhétorique. 985 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 D'accord. Merci de votre temps. 986 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Vous pouvez repartir par où vous êtes entrés. 987 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 - C'est son épouse? - Ex-épouse. 988 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Intéressant. 989 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Tu as fini la vaisselle? 990 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 Non, j'ai été interrompu par des Yakuza sur la cocaïne. 991 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 - Ça explique les doigts. - Oui. 992 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Chérie. 993 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Qu'as-tu fait, cette fois? 994 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Hé! Arrêtez. 995 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Merci. 996 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Oh, non. 997 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Hé! Excusez-moi. 998 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Excusez-moi. 999 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 1000 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Maudit connard de riche! 1001 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 C'est une propriété privée. 1002 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Merde! 1003 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 C'est John Cera obèse. 1004 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Oh, oui. 1005 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Belle queue. 1006 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 M. Hale, 1007 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 vous commencez à me tomber sur les nerfs. 1008 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Vous l'avez tué, espèce de… 1009 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Je sais que c'était vous. 1010 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Qui est-ce que j'ai tué aujourd'hui? 1011 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Vous avez tué votre femme. Et mon père, 1012 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 maudit connard. 1013 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 M. Hale, vous ne comprenez rien. 1014 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Appelez la police. 1015 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Laisse-moi deviner. 1016 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James t'envoie. 1017 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani m'a appelé. 1018 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Elle n'aurait pas dû. 1019 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Heureusement pour toi, elle n'était pas d'accord. 1020 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 J'ai convaincu M. Robichaux d'abandonner les accusations. 1021 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Il a tué sa femme. 1022 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Si c'est vrai, ça ne te regarde pas. 1023 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 La police va s'en charger. C'est son travail, pas le tien. 1024 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 J'adorais Walter. 1025 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Mais il y avait de la noirceur en lui. 1026 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 À cause de ça, il détruisait chaque bonne chose 1027 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 dans sa vie, encore et encore. 1028 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Il l'a fait à Malia et à Kim. 1029 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 À toi. 1030 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 À lui-même. 1031 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Cette noirceur, 1032 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 elle est en toi aussi. 1033 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Et en James. 1034 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Mais vous deux, vous avez une chose qu'il n'a jamais eue. 1035 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Un frère. 1036 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Tu devrais sortir dans quelques minutes. 1037 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Je t'aime, Jonny. 1038 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Mon oncle? 1039 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Comme dans le temps. 1040 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Trou de cul. 1041 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny. Je te parle! 1042 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Tu ne peux pas revenir ici 1043 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 et tout détruire en faisant ce qui te plaît! 1044 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Fiche-moi la paix, James. 1045 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 C'est chez moi, ici! 1046 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Tout détruire ne ramènera pas ta mère! 1047 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 - Hé! - Connard! 1048 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Qu'est-ce que… 1049 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Merde! 1050 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Va chier! 1051 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Allez! 1052 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Merde! 1053 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 C'est quoi, ton problème? 1054 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 C'est quoi, ton problème? 1055 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Quel genre d'homme 1056 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 abandonne son petit frère quand il a besoin de lui? 1057 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Pas de cette façon. 1058 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 - Non? - Non! 1059 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Tu m'as chassé, James! 1060 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Tu allais en prison. 1061 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Le syndicat allait te tuer! 1062 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 S'ils ne l'avaient pas fait en prison, 1063 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 ils t'auraient tué à la seconde où tu serais sorti. 1064 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Merde! 1065 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 J'essayais de te protéger! 1066 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 Je ne savais pas quoi faire! Tu ne m'écoutais pas! 1067 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 C'était le seul moyen de te sauver la vie. 1068 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Tu ne sais pas ce que c'est 1069 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 de voir ta mère morte dans la rue, 1070 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 alors que ses yeux sont pointés sur toi. 1071 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Ça me hante. 1072 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Je n'ai pas pu la protéger. Je n'ai rien pu faire. 1073 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Il ne me restait que toi, et toi… 1074 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Je t'ai laissé tomber. 1075 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 J'ai merdé. 1076 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Je suis ton grand frère et je t'ai abandonné. 1077 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Je n'aurais pas dû. 1078 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 On fait tout différemment. 1079 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Je suis désolé, Jonny. 1080 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Je suis vraiment, 1081 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 vraiment désolé. 1082 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Je suis en colère. C'est tout ce qui me reste. 1083 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Pourquoi tu veux élucider tout ça? 1084 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter n'a jamais été là pour toi. 1085 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 Je n'ai jamais trouvé qui a tué ma mère. 1086 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Quelqu'un a tué mon père. 1087 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Il faut les venger. 1088 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Ils n'ont que moi. 1089 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 Non, moi aussi. 1090 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Et je suis là pour toi. 1091 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Je ne vais pas te mentir. 1092 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Tu frappes fort pour un vieux. 1093 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Tu trouves? 1094 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Tu n'as encore rien vu. 1095 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 C'est une blague? 1096 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 - Il a commencé. - Sérieusement? 1097 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 - Tu es censé agir en adulte. - Hé! Et moi? 1098 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Tu es un narcissique attardé qui a des problèmes de colère. 1099 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Tu veux que je parle de toi? 1100 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Non, ne ris pas. Je peux en dire beaucoup sur toi. 1101 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 Tu es contrôlant et passif-agressif. 1102 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Je suis passif? 1103 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 - Mon Dieu. - Oui. 1104 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 - La ferme. - Tous les deux, 1105 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 vous avez assez de problèmes 1106 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 pour passer votre vie en thérapie. 1107 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Mais au lieu de ça, vous vous battez comme des hommes des cavernes! 1108 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Maman, devine quoi! Je… 1109 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1110 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Que s'est-il passé? 1111 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Ton père et moi, on a tabassé des méchants. 1112 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 C'est eux qui vous ont tabassés. 1113 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Non, on les a démolis. 1114 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Ta mère nous a fait ça. 1115 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 - Non, tu ne peux pas faire ça. - Beurk. Trouvez une chambre. 1116 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 J'ai une petite amie. 1117 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latine. Sexy. 1118 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 - Bon, je dois y aller. - Mignon. 1119 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Je pensais justement à toi. 1120 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Sexy. 1121 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Merde. 1122 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Tu me manques. 1123 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Pourquoi ta maison est une scène de crime? 1124 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Merde. J'avais oublié. 1125 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Tu sais quoi? Je ne veux pas le savoir. 1126 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Ton courrier s'accumulait, alors je suis passée le prendre. 1127 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Tu as un colis et des factures. Rien de surprenant. 1128 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Un colis? De la part de qui? 1129 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Ça vient d'Hawaï. 1130 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Merde. 1131 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Le colis que les Yakuza cherchaient. Il contient quoi? 1132 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 Je n'ouvre pas ton courrier. 1133 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 C'est une clé USB. 1134 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 - Bébé, écoute. - Ne dis pas ça. 1135 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Apporte-le-moi. Je t'envoie un billet pour Oahu. 1136 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Tu es à Hawaï? 1137 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Je voulais y aller avec toi! 1138 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Tu ne devais jamais y retourner! 1139 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 - Je vais tout t'expliquer. Promis. - D'accord. 1140 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Mais je ne vais pas à Hawaï. 1141 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Je te l'envoie par FedEx. 1142 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Non, c'est trop important. Tu ne sais pas. 1143 01:20:50,875 --> 01:20:52,416 Et je ne veux pas le savoir. 1144 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Ne m'appelle pas comme ça. 1145 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Non, écoute-moi. 1146 01:20:58,916 --> 01:21:01,500 Pas question que j'aille à Hawaï… 1147 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Bienvenue à l'aéroport international Daniel K. Inouye. 1148 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Nous espérons que votre séjour… 1149 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Seigneur. Incroyable. Il fait chaud! 1150 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 J'ai un manteau de cuir à Hawaï. J'ai l'air stupide? 1151 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Enlève-le. 1152 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 - Je l'enlève? - Oui. 1153 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Alors? C'est bon? 1154 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Cheveux relevés, détachés? 1155 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 - Et mes muscles? - Ça va. 1156 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Je les montre? 1157 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 - Tu es musclé. - En effet. 1158 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 - Tu essaies trop fort. - La voilà. Merde. 1159 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 - Elle est belle. - Pas mal, patron. 1160 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Je t'ai sous-estimé. Elle est chaude. 1161 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 - Oui, très chaude. - Très sexy. 1162 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Elle est sexy. 1163 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Valentina. Aloha. Comment… 1164 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 On ne revient pas ensemble. Je reste une journée. 1165 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Je vais à la plage, puis je rentre chez moi. 1166 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 D'accord. 1167 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 - C'est ton frère? - Oui. 1168 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Enchanté. 1169 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Enchantée. 1170 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Il te ressemble. En plus intelligent. 1171 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, ma belle. J'aimerais me présenter. 1172 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Tu veux de l'aide, 1173 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 - dis-le-moi. - Voilà. 1174 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Arrête ça. 1175 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Tu as la clé USB? 1176 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 Merci énormément. Tu me sauves la vie. 1177 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 - Tu peux gérer ça? - Oui. Pas de souci. 1178 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 - Tu es magnifique. - Non. 1179 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Ça n'arrivera pas. 1180 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Merde. Direct dans les olos. 1181 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Je l'aime bien. 1182 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Ramasse tes couilles en partant. 1183 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Mes couilles? Oui? 1184 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 C'est son langage amoureux. Elle me traite comme une merde, j'adore. 1185 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Alors, tu dis que ton père, 1186 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 à qui tu n'as pas parlé depuis 20 ans, 1187 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 a été tué par les Yakuza pour cette clé. 1188 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Je suis vraiment content de te voir. Vraiment content. 1189 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 - Tu peux l'ouvrir? - Bien sûr. 1190 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Merde. 1191 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 Je n'y arrive pas. 1192 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 - Pourquoi? - Je ne sais pas. 1193 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Il y a un pare-feu ou quoi? 1194 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 C'est un portefeuille froid. C'est encrypté. 1195 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 Cette clé est importante. 1196 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Peu importe à qui ça appartient, 1197 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 ils ont besoin de ça pour accéder à l'argent. 1198 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Si Pika l'ouvre, on aura l'argent 1199 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 - et on découvrira tout. - Oui. 1200 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Il n'y arrive pas. Il a besoin de la séquence. 1201 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 Douze mots générés au hasard que seul le titulaire connaît. 1202 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 - Combien de mots? - Douze. 1203 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Essaie ça. 1204 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Où as-tu trouvé ça? 1205 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Dans les affaires de Walter. 1206 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Vous poursuivez des meurtriers dans une camionnette? 1207 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 - Oui. - Oui, il a détruit ma voiture. 1208 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 - Pas du tout. - Pas étonnant. 1209 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 - C'est exactement ça. - Non. 1210 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Je t'ai sauvé la vie. Rappelle-toi. C'était cool. 1211 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 - Chut. - Tu te rappelles? 1212 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 J'essaie de me concentrer. C'est toujours comme ça. 1213 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Je sais. Je vis avec lui. 1214 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Merci de m'avoir sauvé. 1215 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 - De rien. - Un vrai héros. 1216 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Elle est belle. 1217 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 - Oui. - Et sexy. 1218 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Je suis juste là, tu sais? 1219 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 - Un piment. - Un piment. 1220 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Un piment… 1221 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Vous avez le syndrome de la Tourette? 1222 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Merde! 1223 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 - Qu'est-ce… - C'était quoi, ça? 1224 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 C'était quoi? 1225 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Mon Dieu. C'est quoi? 1226 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 - C'est un hélicoptère. - L'arme de Leila. 1227 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Merde. C'est quoi, tout ça? 1228 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 - Tais-toi et tire. - Merde! 1229 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Ta femme est géniale. 1230 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Merde! 1231 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 - Laisse-moi conduire! - Laisse-la faire. 1232 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 - Crois-moi! - Allez! 1233 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Allez, allez, allez! 1234 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Où est-il? Merde! 1235 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Je suis arrivée il y a une heure et on me tire dessus! 1236 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Normal qu'ils essaient de les tuer. 1237 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 J'en ai envie aussi! 1238 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 - Bébé, tu es superbe. - Va chier! 1239 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 - Merde, merde! - Ça va. 1240 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Merde! 1241 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Merde. 1242 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Merde! 1243 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Maudits ninjas à moto. 1244 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 - Cool! - Mon Dieu! 1245 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Allez chier, les ninjas! 1246 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Mon Dieu! 1247 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 - Accrochez-vous! - Quoi? 1248 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 - Oh, merde! - Merde! 1249 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 - Je t'aime. - Je sais. 1250 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Continue! 1251 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Occupe-toi du ninja! 1252 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Mon Dieu! 1253 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Merde! 1254 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Merde! 1255 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Son bras a été arraché! 1256 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Attrape-le! 1257 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Merde! 1258 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Il efface sa tête! 1259 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Oh, merde. 1260 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Merde. 1261 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 - Merde! - Merde! 1262 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Quelle merde! 1263 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 - Tu penses la même chose que moi? - Oui. 1264 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Tiens-moi ça. 1265 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 - J'ai deux balles. - Je vais l'abattre. 1266 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Ne rate pas ton coup. 1267 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Je vais tous les tuer. 1268 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 - Allez! - Merde! 1269 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Oh, non! Un hélicoptère approche… 1270 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Je sais! 1271 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Pourquoi ça ne va pas plus vite? 1272 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Maman! 1273 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Oh, Seigneur. 1274 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Bienvenue chez Zippy. Que puis-je vous servir? 1275 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Mon Dieu. C'est délicieux. 1276 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 C'est dégoûtant. Vraiment. 1277 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Je suis pleine de sang et toi, tu manges? 1278 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila va me tuer. 1279 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Ce n'est pas si grave. 1280 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 - Il y a des trous de balles. - Pas grave. 1281 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Mon Dieu, je viens d'entrer. 1282 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Mais je ne sais pas ce que c'est. 1283 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Montre-moi. 1284 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Ce sont des virements internationaux. Des codes SWIFT. 1285 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 Douze millions dans le même compte pendant trois ans. 1286 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Le compte de qui? 1287 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 J'essaie de voir. 1288 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 C'est passé par plusieurs comptes 1289 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 pour finir dans un compte aux îles Caïmans 1290 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 appartenant à… 1291 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}Mahoe P.A.? 1292 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Pas croyable. 1293 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Mon gars. 1294 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Vous le connaissez? 1295 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Tout le monde le connaît. 1296 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 C'est le gouverneur. 1297 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Merde. 1298 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Gouverneur. 1299 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Gouverneur. 1300 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 - Salut. - Salut. 1301 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Comment va Jonny? 1302 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Fidèle à lui-même. Merci de l'avoir sorti de prison. 1303 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Le plus dur, c'est de l'empêcher d'y retourner. 1304 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Je sais. 1305 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Comment a-t-il pu attaquer Robichaux comme ça? 1306 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Je voulais justement t'en parler. 1307 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Je pense que Robichaux est louche. 1308 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robischnolle veut bâtir un hôtel casino à Hawaï. 1309 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 Quelqu'un doit légaliser le jeu. 1310 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 Il veut bâtir sur des terres ancestrales. 1311 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 Pour douze millions, il s'achète un gouverneur. 1312 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Puis, il paie les Yakuza pour le sale travail. 1313 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter enquête pour la femme de Robischnolle 1314 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 et découvre toute l'affaire. 1315 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Voici des plans pour un hôtel-casino 1316 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 qu'il veut bâtir sur des terres ancestrales. 1317 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Il peut faire les plans qu'il veut, 1318 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 mais je t'assure, Nani, 1319 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 que je ne laisserai pas ça arriver. 1320 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Demain, je vais demander un examen 1321 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 de tous les projets de Robichaux sur l'île. 1322 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 - D'accord. - Beau travail. Je vais prendre ça. 1323 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Merci, mon oncle. 1324 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Le jeune que Rennert a trouvé dans l'océan… 1325 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 - Simi Iona. - Oui. 1326 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Un comptable. Walter a dû le trouver. 1327 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Il lui a dit de télécharger toutes les transactions douteuses. 1328 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Du chantage? Un lanceur d'alerte? 1329 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Un délateur. Peu importe, il a donné la clé à Walter. 1330 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Oui. Peter découvre tout, alors il doit la récupérer 1331 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 avant que ça sorte. Il appelle Robichaux, 1332 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 qui appelle les Yakuza. 1333 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 Ils torturent le comptable, qui dénonce Walter. 1334 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 Puis, ils tuent Walter. 1335 01:32:12,541 --> 01:32:14,625 - Ils tuent Walter. - Merde. 1336 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Oui. 1337 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Je me place n'importe où? 1338 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 - Oui, à la table. - D'accord. 1339 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Merci. 1340 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 - Un volcan. - Mets tes affaires là. 1341 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Bébé, on est là. 1342 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Je te prépare un verre. 1343 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 - Un truc fort. - Fort. 1344 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1345 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 D'accord. 1346 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 - Je veux prendre une douche. - Au bout du couloir. 1347 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 - Leila! - Un verre dans la douche. Super! 1348 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1349 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James? Que se passe-t-il? 1350 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1351 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1352 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 - Papa! - Bébé. 1353 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Mon Dieu. Kai. Ça va? Kai. 1354 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 Ils l'ont emmenée. 1355 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 J'ai essayé. Ils l'ont emmenée. Pardon. J'aurais dû la protéger. 1356 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Non. Ça va. 1357 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 - Ça va. - Je n'ai rien pu faire. 1358 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Ça va. Mon gentil garçon. Viens. 1359 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 - Non. Non. - J'aurais dû la protéger. 1360 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 - Tu as fait la bonne chose. - Pardon. 1361 01:34:00,250 --> 01:34:01,915 J'aurais dû réagir. 1362 01:34:01,916 --> 01:34:04,583 J'aurais dû la protéger. 1363 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 - Pardon. - Ça va. 1364 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 - J'ai essayé. - D'accord. 1365 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 - Pardon. - Allez. 1366 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 - Pardon, papa. - Ça va. 1367 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 J'aurais dû l'aider. 1368 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Je m'excuse. 1369 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 - Restez avec Valentina. - D'accord. 1370 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 - Ça va aller. - Oui. 1371 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 - D'accord? - Venez. C'est moi, Valentina. 1372 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, c'est moi, Marcus. 1373 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Voici, en direct du sous-sol, le Robichaux Show. 1374 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 On a des invités aujourd'hui. 1375 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Arrête de me filmer, sale connard! 1376 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Elle est féroce! Regardez la merde que vous avez causée. 1377 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Tout ça pour un père qui se fichait de vous. 1378 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 D'autres gens arrivent. C'est une fête. 1379 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Regardez qui est là. 1380 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 Nani! Qu'est-il arrivé à ton visage? 1381 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 C'est pour toi, James. 1382 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 Bon, Jonny. Je pense que tu comprends. 1383 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 La clé contre les femmes. 1384 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Tu l'apportes ici, 1385 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 et tout de suite, maudit cave. 1386 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Tu sais où j'habite. À plus. 1387 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Bordel. 1388 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Prends un sac et remplis-le. 1389 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Tu sais qu'il ne fera pas d'échange. 1390 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Nous non plus. 1391 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 Bon. On récapitule. 1392 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 On entre et on sort en 15 minutes. 1393 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Allons chercher les filles. 1394 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Tuons ces trous de cul. 1395 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}SOURIS SALOPE 1396 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Merde. 1397 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Non. 1398 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Idiot. 1399 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Poste un, réponds. 1400 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Poste un? 1401 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Poste deux, réponds. 1402 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Poste cinq, réponds. 1403 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Que se passe-t-il? 1404 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Qu'est-ce qui se passe dehors? 1405 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 Ils jouent avec les lumières. 1406 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 - Craig. - Monsieur. 1407 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Base, réponds. 1408 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Base. 1409 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Les câbles ont été coupés. 1410 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Tu peux rétablir le courant? 1411 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 Négatif. 1412 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Ils ont coupé les câbles. 1413 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 La génératrice est éteinte. Je vais voir si je peux… 1414 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 - Craig? - Merde. 1415 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Ça coupe. 1416 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 - On nous attaque. - Quoi? 1417 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 On nous attaque. Je répète, on… 1418 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1419 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1420 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1421 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Non, il n'y a pas de Craig ici. 1422 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 - Jonny. - Robichaux. 1423 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Mon Jonny, qu'est-ce que tu fais? 1424 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Rien. Je pensais qu'on disait juste nos noms. 1425 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 On se voit sous peu. 1426 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 D'accord. À plus. 1427 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, fais ton truc. 1428 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1429 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Je crois qu'il est mort. 1430 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Ne le dis pas à Leila. 1431 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 On est une famille de psychopathes. 1432 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 - Bon. - Débarrasse-toi du marteau. 1433 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 D'accord. 1434 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Allons-y. 1435 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Oui. Allez. 1436 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Merde. 1437 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Oh, non. 1438 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Pourquoi ça a été si long? 1439 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Tu saignes. Je suis désolé. 1440 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 - Tu es en retard. - Bébé. 1441 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 - Les enfants vont bien? - Oui. Ils sont avec Val. 1442 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 - Ça va? - Oui. 1443 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Il est allé par là. 1444 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Ça va, maintenant? 1445 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Ça va? 1446 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 - Jonny. - Oui. 1447 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 - Allons-y. - J'arrive. 1448 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux s'enfuit. Merde. 1449 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 - Qu'est-ce que tu fais? - James. 1450 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 - Je vous fais sortir. - Ça va aller. Rejoins Jonny. 1451 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Je pars à ses trousses. 1452 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Montre à ce trou de cul qu'il a attaqué la mauvaise famille. 1453 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Allez. 1454 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 L'homme-grenouille. Je t'ai manqué? 1455 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Je viens de rencontrer ta femme. 1456 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Elle est excellente. 1457 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Tu es prêt? 1458 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Dansons. 1459 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robischnolle. 1460 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 Une arme? 1461 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Allez. 1462 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Tu es pas mal plus dur à tuer que ton père, 1463 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 je te l'accorde. 1464 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 J'ai eu une longue journée à détruire tes affaires. 1465 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Oublions les préliminaires et passons aux choses sérieuses. 1466 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 D'accord. 1467 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Va chier, Van Damme. 1468 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Tu pensais vraiment pouvoir m'arrêter? 1469 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Deux idiots comme vous qui arrêtent un homme comme moi? 1470 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Tu n'as rien empêché, Jonny, car tu n'es rien. 1471 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Voilà la vérité. 1472 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Tu m'as toujours agacé. 1473 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Comme un moustique dans mon oreille. 1474 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Dans une minute, tu seras mort, Jonny. 1475 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Et dans un an, mon casino sera bâti. 1476 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Personne sur île ne va m'arrêter. 1477 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Alors, ton frère et toi, 1478 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 et votre pitoyable père, 1479 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 vous serez tous morts pour rien, Jonny. 1480 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Tu as tenté de prendre ce qui est à moi. 1481 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Personne ne me prend mes affaires. 1482 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Merde. 1483 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 C'est vrai, je t'ai pris une chose. 1484 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Oui? Quoi donc? 1485 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1486 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Je suis là. 1487 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Je suis là, mon frère. 1488 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Oui. 1489 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 Je ne pleure pas. Toi, oui. 1490 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1491 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 Vous êtes en état d'arrestation pour conspiration de meurtre. 1492 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 De quoi vous parlez? 1493 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Et aussi pour corruption. 1494 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 On va tout vous expliquer au poste. 1495 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 - C'est ridicule. - Allez. 1496 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 Quelle audace! 1497 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 C'est Robichaux qui a fait tout ça. On m'a piégé. 1498 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1499 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1500 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Vous me connaissez depuis toujours! 1501 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Je vous ai toujours protégés. 1502 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Je vous ai tout donné! 1503 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 J'ai été un père pour vous plus que Walter ne l'a jamais été! 1504 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Ne restez pas là à me juger! 1505 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1506 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Je t'en prie, Nani. 1507 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Ne me tourne pas le dos. 1508 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Je vais tout arranger! 1509 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, je suis ta famille. 1510 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Bon, ça suffit. Faites-le monter. 1511 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Hé, ma belle! 1512 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 REPOSE DANS L'AMOUR! 1513 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Salut, maman. 1514 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Désolé si j'ai mis autant de temps à passer. 1515 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Je suis désolé pour plein de trucs. 1516 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Je crois… 1517 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Je crois que ma colère, tout ce temps, c'était ma façon de… 1518 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 De m'accrocher à toi. 1519 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Je sais que tu n'aurais pas voulu ça. 1520 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 - Qui a faim? - Oui! 1521 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 C'est une femme géniale. 1522 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Tu l'aurais beaucoup aimée. 1523 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 J'ignore si j'aurai une autre chance avec elle, 1524 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 car elle est têtue. Comme toi. 1525 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Mais si c'est le cas, 1526 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 je ne vais pas tout gâcher cette fois. 1527 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Mon Jonny. 1528 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Tu es toujours sur mon île. 1529 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Oui. En fait, c'est mon île aussi. 1530 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Tout va bien, Jonny. 1531 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Aloha. 1532 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Ça a bien guéri, ça. 1533 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 - Ça te plaît? - Oui. 1534 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Oui, c'est cool. 1535 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Tu sais, tous les paris illégaux à Hawaï 1536 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 passent par le syndicat. 1537 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Mais il y a aussi les Yakuza. 1538 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 Ils ont conclu un marché avec l'équipe de Robichaux. 1539 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Alors, je fais quoi, moi? 1540 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Je pourrais m'en prendre aux Yakuza… 1541 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Une guerre, 1542 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 et je perdrais plein de gars. 1543 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Alors, tu nous laisses le faire. 1544 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Oui. 1545 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Tu aurais pu nous aider. 1546 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Oui. Je t'ai laissé vivre. 1547 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 C'est quoi, ça? 1548 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 En gage de remerciement. 1549 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 C'est le nom de l'homme qui a tué ta mère. 1550 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Pas un de mes hommes. 1551 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 On n'est pas amis pour autant. 1552 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Je crois que oui. 1553 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Va chier, gros porc. 1554 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Désolé, maman. 1555 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 - C'était quoi, ça? - De la frime. 1556 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Il m'a donné ceci. 1557 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 C'est l'homme qui a tué ma mère. 1558 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Tu ne vas pas essayer de m'arrêter? 1559 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Selon moi, 1560 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 j'aurais dû être là pour toi par le passé, mais je ne l'ai pas fait. 1561 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Mais maintenant, oui. 1562 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Quoi que tu décides, je suis là. 1563 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 J'ai toujours cru que je finirais 1564 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 par m'asseoir avec Walter pour discuter en buvant de la bière 1565 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 et que je finirais par lui pardonner. 1566 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Tu… 1567 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Tu sais pourquoi Walter t'a envoyé la clé? 1568 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 C'est la dernière chose qu'il a faite. 1569 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Je crois qu'il te rappelait à la maison. 1570 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 Douze millions. 1571 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 C'est beaucoup d'argent. 1572 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Beaucoup sur un petit pénis. 1573 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Beaucoup pour un petit pénis. 1574 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 Douze millions pour racheter notre enfance. 1575 01:57:07,125 --> 01:57:13,125 LE COMMANDO DE DÉMOLITION 1576 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Sous-titres : Marieve Guerin 1577 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Supervision de la création Gregory Payotte