1
00:00:23,375 --> 00:00:25,125
Le point électrique…
2
00:00:27,208 --> 00:00:28,166
La circulation…
3
00:00:29,375 --> 00:00:31,125
Joyeux Nouvel An chinois.
4
00:00:32,208 --> 00:00:34,207
Le rock 102,9.
5
00:00:34,208 --> 00:00:38,082
Bonjour, ici Big T Robert,
en direct de la plage de Waikiki,
6
00:00:38,083 --> 00:00:40,790
et on commence une série sans interruption
7
00:00:40,791 --> 00:00:42,541
de vos grands succès préférés.
8
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
{\an8}LE COMMANDO DE DÉMOLITION
9
00:03:21,208 --> 00:03:23,083
Mon manteau! Rends-le-moi!
10
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
C'était quoi, ça?
C'est le mieux que vous puissiez faire?
11
00:04:36,958 --> 00:04:39,208
Aussi bien sonner la cloche tout de suite.
12
00:04:39,916 --> 00:04:41,250
Je le ferai pour vous.
13
00:04:43,250 --> 00:04:46,290
On recommence dans 30 secondes.
Retournez dans l'eau.
14
00:04:46,291 --> 00:04:48,250
Oui, monsieur!
15
00:04:49,416 --> 00:04:52,165
- Commandant Hale.
- Allez! Dans la piscine!
16
00:04:52,166 --> 00:04:54,332
Commandant Hale. Un appel pour vous.
17
00:04:54,333 --> 00:04:56,249
Si ce n'est pas ma femme, plus tard.
18
00:04:56,250 --> 00:04:58,125
C'est la police, monsieur.
19
00:05:13,083 --> 00:05:14,375
Un délit de fuite?
20
00:05:15,416 --> 00:05:19,666
Vous aurez le rapport de police
et le certificat de décès demain.
21
00:05:21,541 --> 00:05:22,875
Toutes mes condoléances.
22
00:05:24,958 --> 00:05:26,166
Merci.
23
00:05:35,666 --> 00:05:38,874
PLAGE - VAGUES
24
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
MON PÈRE EST UN HÉROS
25
00:05:50,666 --> 00:05:51,832
Tu fais le souper?
26
00:05:51,833 --> 00:05:54,290
- Et alors?
- Tu tentes de me séduire?
27
00:05:54,291 --> 00:05:56,458
Oh, oui. J'ai une faim de loup.
28
00:05:59,416 --> 00:06:00,957
Ça fonctionne?
29
00:06:00,958 --> 00:06:02,207
On verra après le souper.
30
00:06:02,208 --> 00:06:04,999
Je vous ai dit
de ne pas courir dans la maison.
31
00:06:05,000 --> 00:06:06,083
Pardon, papa.
32
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Oui, monsieur.
33
00:06:08,625 --> 00:06:12,000
Avant que j'oublie, Lani a
un rendez-vous chez le dentiste demain.
34
00:06:12,500 --> 00:06:15,250
- Tu iras chercher Kai au soccer?
- Oui.
35
00:06:16,125 --> 00:06:17,208
Et ta journée?
36
00:06:19,625 --> 00:06:22,125
C'était bien. Comme d'habitude.
37
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
Exercices dans l'eau avec les recrues.
38
00:06:26,416 --> 00:06:29,040
J'ignore combien vont réussir.
39
00:06:29,041 --> 00:06:30,665
Tu les fais toujours réussir.
40
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
J'espère.
41
00:06:33,416 --> 00:06:36,915
De plus, Walter a fini par se faire tuer.
42
00:06:36,916 --> 00:06:40,458
Un délit de fuite.
J'ai dû identifier son corps à la morgue.
43
00:06:40,916 --> 00:06:43,082
Ton père est mort?
44
00:06:43,083 --> 00:06:45,457
La circulation est démente là-bas.
45
00:06:45,458 --> 00:06:49,000
À cause des travaux,
j'ai perdu 45 minutes pour rentrer.
46
00:06:50,541 --> 00:06:54,083
Bébé, je suis désolée. Tu veux en parler?
47
00:06:55,083 --> 00:06:56,166
Pas vraiment.
48
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Tu as appelé ton frère en Oklahoma,
au moins?
49
00:07:01,750 --> 00:07:03,374
Jonny ne me répond jamais.
50
00:07:03,375 --> 00:07:05,083
Alors, laisse un message.
51
00:07:06,083 --> 00:07:08,707
Merde. Le réservoir est vide.
52
00:07:08,708 --> 00:07:10,916
Il doit savoir que son père est mort.
53
00:07:12,250 --> 00:07:15,416
Je connais Jonny,
54
00:07:16,250 --> 00:07:18,416
il a de plus gros problèmes.
55
00:07:22,541 --> 00:07:23,583
Merde.
56
00:07:38,333 --> 00:07:39,957
C'est quoi, ça?
57
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Bébé! Hé! Wô!
58
00:07:43,416 --> 00:07:44,833
Bébé! Hé!
59
00:07:50,541 --> 00:07:52,707
Valentina! Qu'est-ce que tu fais?
60
00:07:52,708 --> 00:07:55,458
Hé! Salut. Je suis là.
61
00:07:58,583 --> 00:08:00,208
Pourquoi tu fais tes bagages?
62
00:08:01,208 --> 00:08:04,124
Pourquoi tout est dans la voiture?
Où vas-tu?
63
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Qu'est-ce qui se passe?
64
00:08:06,541 --> 00:08:08,249
Valentina, parle-moi.
65
00:08:08,250 --> 00:08:09,625
Maintenant, il veut parler.
66
00:08:10,625 --> 00:08:11,915
On parle tout le temps.
67
00:08:11,916 --> 00:08:15,415
Non, non. Je parle, je parle, je parle,
68
00:08:15,416 --> 00:08:16,625
mais tu n'entends pas.
69
00:08:17,083 --> 00:08:18,166
C'est bizarre.
70
00:08:19,375 --> 00:08:22,665
Je suis une adulte, Jonny.
Je gère une banque.
71
00:08:22,666 --> 00:08:25,999
Toi, tu fais le con.
72
00:08:26,000 --> 00:08:29,457
Je suis un policier
qui a passé une journée de merde.
73
00:08:29,458 --> 00:08:32,374
Désolé de mon retard.
Je suis le même gars que tu aimes.
74
00:08:32,375 --> 00:08:33,415
Je n'ai pas changé.
75
00:08:33,416 --> 00:08:34,832
Et tu ne changeras jamais.
76
00:08:34,833 --> 00:08:36,790
Oh, merde, c'est…
77
00:08:36,791 --> 00:08:38,582
C'est les conneries de limites?
78
00:08:38,583 --> 00:08:41,291
Désolé. Valentina, regarde-moi.
79
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
Je suis désolé.
80
00:08:44,125 --> 00:08:46,500
Je t'entends et je t'écoute.
81
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
De quoi veux-tu parler?
82
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
D'accord.
83
00:08:53,458 --> 00:08:57,624
Je te quitte.
84
00:08:57,625 --> 00:08:58,666
Non!
85
00:08:59,125 --> 00:09:00,790
Tu sais quel jour on est?
86
00:09:00,791 --> 00:09:02,041
Mercredi.
87
00:09:04,666 --> 00:09:06,125
C'est mon anniversaire.
88
00:09:06,666 --> 00:09:07,666
Non.
89
00:09:09,125 --> 00:09:11,165
- Je suis désolé, xuxu.
- Oui, je sais.
90
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
N'essaie pas de m'amadouer!
91
00:09:13,916 --> 00:09:16,124
Je n'ai pas besoin d'un homme désolé.
92
00:09:16,125 --> 00:09:18,707
J'ai besoin d'un homme présent.
93
00:09:18,708 --> 00:09:21,874
Même quand tu es là, tu n'es pas là.
94
00:09:21,875 --> 00:09:24,208
Valentina. Mi amor.
95
00:09:25,500 --> 00:09:28,666
Moi, mucho te quiero.
96
00:09:34,875 --> 00:09:35,875
Comme…
97
00:09:36,791 --> 00:09:38,499
- Vraiment. Pitié.
- D'accord.
98
00:09:38,500 --> 00:09:39,665
Tu vas me pardonner?
99
00:09:39,666 --> 00:09:41,208
Je vais me racheter.
100
00:09:47,958 --> 00:09:49,416
On est vendredi, au fait.
101
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Je ne parle pas espagnol.
102
00:09:51,875 --> 00:09:53,290
Je suis brésilienne.
103
00:09:53,291 --> 00:09:54,833
On parle portugais.
104
00:09:56,583 --> 00:09:58,708
Ça se ressemble tellement.
105
00:09:59,458 --> 00:10:02,624
Le portugais, c'est de l'espagnol soûl.
106
00:10:02,625 --> 00:10:03,916
Bébé!
107
00:10:13,500 --> 00:10:15,165
Maudite merde.
108
00:10:15,166 --> 00:10:16,375
Pas encore.
109
00:10:19,166 --> 00:10:21,375
J'en envie de baiser. Merde!
110
00:10:47,541 --> 00:10:48,540
Oui?
111
00:10:48,541 --> 00:10:51,915
Jonny, salut. C'est Leila Hale.
112
00:10:51,916 --> 00:10:53,000
D'accord.
113
00:10:53,583 --> 00:10:55,083
La femme de James.
114
00:10:56,416 --> 00:10:57,500
Allô, femme de James.
115
00:10:58,250 --> 00:11:01,125
C'est fou
qu'on ne se soit jamais rencontrés.
116
00:11:02,375 --> 00:11:03,375
C'est fou.
117
00:11:04,708 --> 00:11:07,708
Écoute, ton père, Walter…
118
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Il est décédé.
119
00:11:11,375 --> 00:11:12,666
Je le croyais déjà mort.
120
00:11:14,791 --> 00:11:16,415
Il est mort hier.
121
00:11:16,416 --> 00:11:19,708
Les funérailles sont demain.
Tu devrais venir.
122
00:11:20,583 --> 00:11:22,291
Je sais que ça fait longtemps.
123
00:11:23,333 --> 00:11:25,457
James ne pouvait pas m'appeler lui-même?
124
00:11:25,458 --> 00:11:30,375
Vous avez une histoire compliquée
remplie de traumatismes.
125
00:11:32,041 --> 00:11:34,082
Tu parles comme une psy.
126
00:11:34,083 --> 00:11:35,583
Psychologue pour enfants.
127
00:11:36,125 --> 00:11:37,290
Je suis un adulte.
128
00:11:37,291 --> 00:11:39,040
Dix ans sans parler à James,
129
00:11:39,041 --> 00:11:42,207
vingt ans sans aller à Hawaï.
Non, je vais bien.
130
00:11:42,208 --> 00:11:44,208
On ne dirait pas.
131
00:11:45,375 --> 00:11:49,457
Je suis un policier très respecté
dans la réserve.
132
00:11:49,458 --> 00:11:50,291
Tu sais,
133
00:11:51,208 --> 00:11:54,207
on m'a expliqué Mange, prie, aime
plusieurs fois,
134
00:11:54,208 --> 00:11:57,290
et j'ai plein de livres audio à écouter,
135
00:11:57,291 --> 00:11:59,625
sur le fait d'être présent et tout…
136
00:12:01,833 --> 00:12:03,249
C'est quoi, ça?
137
00:12:03,250 --> 00:12:05,500
Allô? Jonny?
138
00:12:05,958 --> 00:12:07,499
Vous vous trompez de maison.
139
00:12:07,500 --> 00:12:09,416
- Oh, merde.
- Merde.
140
00:12:10,666 --> 00:12:12,249
Oups.
141
00:12:12,250 --> 00:12:16,291
Enquêteur Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane.
142
00:12:17,833 --> 00:12:20,374
Oui, 26. C'est la bonne maison.
143
00:12:20,375 --> 00:12:23,750
Ton père Walter t'a envoyé un colis.
Où est-il?
144
00:12:24,750 --> 00:12:26,041
Walter est mort.
145
00:12:26,500 --> 00:12:29,666
Et tu vas le rejoindre
si tu ne me donnes pas le colis.
146
00:12:30,666 --> 00:12:33,290
Je n'ai pas parlé à Walter
depuis des années.
147
00:12:33,291 --> 00:12:37,000
Quoi que vous cherchiez,
il ne l'enverrait pas à moi. Alors…
148
00:12:38,041 --> 00:12:40,916
Je ne peux pas pisser si vous me regardez.
Bande de cons.
149
00:12:41,458 --> 00:12:43,458
D'accord! Doucement, c'est tranchant.
150
00:12:47,375 --> 00:12:48,291
Combat à l'épée.
151
00:12:52,041 --> 00:12:54,457
Du calme. D'accord?
152
00:12:54,458 --> 00:12:55,458
Du calme.
153
00:12:56,125 --> 00:12:57,291
Tu sais ce que c'est?
154
00:12:58,250 --> 00:12:59,541
Un cheval mal dessiné.
155
00:13:01,625 --> 00:13:03,749
- C'est un dragon.
- Ou un cheval fâché.
156
00:13:03,750 --> 00:13:05,290
C'est un dragon, trou de cul.
157
00:13:05,291 --> 00:13:06,416
Un cul de dragon?
158
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
Tu sais ce que ça veut dire?
159
00:13:11,708 --> 00:13:12,707
Yakuza.
160
00:13:12,708 --> 00:13:14,415
C'est exact.
161
00:13:14,416 --> 00:13:18,040
Même un idiot comme toi sait
qu'il ne faut pas nous chercher.
162
00:13:18,041 --> 00:13:19,665
Vous êtes entrés chez moi
163
00:13:19,666 --> 00:13:21,332
et vous m'avez menacé,
164
00:13:21,333 --> 00:13:24,124
alors légalement,
j'ai le droit de vous tuer.
165
00:13:24,125 --> 00:13:25,707
Donne-nous le colis!
166
00:13:25,708 --> 00:13:26,999
Ma journée a été nulle.
167
00:13:27,000 --> 00:13:28,665
- On m'a largué.
- La ferme.
168
00:13:28,666 --> 00:13:29,582
Une autre femme
169
00:13:29,583 --> 00:13:31,374
- m'a parlé de mon père.
- Chut!
170
00:13:31,375 --> 00:13:32,708
- Les clowns…
- La ferme!
171
00:14:04,875 --> 00:14:06,250
Ça va, Suko?
172
00:14:37,583 --> 00:14:38,416
Merde. Un instant.
173
00:14:51,208 --> 00:14:52,166
Hélicoptère.
174
00:14:53,458 --> 00:14:54,416
Merde.
175
00:15:08,583 --> 00:15:09,583
Merde!
176
00:15:16,291 --> 00:15:17,250
Oh, oui.
177
00:15:29,083 --> 00:15:31,457
Hé, mon gars. Hé!
178
00:15:31,458 --> 00:15:33,415
Hé! C'est ma mère.
179
00:15:33,416 --> 00:15:34,958
C'est son sanctuaire.
180
00:15:50,208 --> 00:15:52,541
Trou de cul!
181
00:15:59,250 --> 00:16:00,708
"Merci pour rien"?
182
00:16:07,000 --> 00:16:08,665
Voilà!
183
00:16:08,666 --> 00:16:10,833
On ne rigole pas avec Wu-Tang Clan!
184
00:16:35,666 --> 00:16:36,708
Oh, oui.
185
00:16:37,541 --> 00:16:38,708
C'est un dragon.
186
00:16:53,791 --> 00:16:55,375
Va chier, Walter.
187
00:17:35,333 --> 00:17:37,166
Le syndicat de monsieur K.
188
00:17:37,916 --> 00:17:39,000
Intéressant.
189
00:17:39,666 --> 00:17:41,250
Yakuza, le syndicat.
190
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Walter était enquêteur privé.
Il a dû s'attirer des ennuis.
191
00:17:46,250 --> 00:17:48,791
Il ne savait pas quand s'arrêter.
192
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Alors, pas de Jonny?
193
00:17:53,750 --> 00:17:55,541
Non. Ils ne se parlaient plus.
194
00:17:56,125 --> 00:17:58,791
C'est son père.
Il doit avoir envie d'être ici.
195
00:18:00,250 --> 00:18:02,000
Tu ne le connais pas comme moi.
196
00:18:03,458 --> 00:18:05,875
Tu ne le connais pas autant que tu penses.
197
00:18:07,375 --> 00:18:08,666
Mon cousin!
198
00:18:09,416 --> 00:18:11,832
- Nani.
- Tu m'as manqué.
199
00:18:11,833 --> 00:18:13,082
Tu as grandi.
200
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
Tu l'as appelé?
201
00:18:14,416 --> 00:18:16,249
Pour ton bien. C'est la famille.
202
00:18:16,250 --> 00:18:17,915
- Jonny. Salut.
- Salut.
203
00:18:17,916 --> 00:18:20,499
- Je m'appelle Leila. On s'est parlé.
- Oui.
204
00:18:20,500 --> 00:18:23,458
Lani, Kai, voici votre oncle Keo.
205
00:18:23,875 --> 00:18:26,332
- Tu es le frère de mon père?
- Demi-frère.
206
00:18:26,333 --> 00:18:27,749
On ne t'a jamais vu.
207
00:18:27,750 --> 00:18:30,541
- Ton père ne m'aime pas.
- Pourquoi?
208
00:18:30,875 --> 00:18:32,707
Parce que je suis plus beau.
209
00:18:32,708 --> 00:18:34,416
Tu as plus de cheveux.
210
00:18:36,125 --> 00:18:37,374
Beaucoup plus.
211
00:18:37,375 --> 00:18:38,875
Je peux te faire des tresses?
212
00:18:39,458 --> 00:18:40,583
Non.
213
00:18:41,208 --> 00:18:42,916
Ah, merde.
214
00:18:45,250 --> 00:18:47,416
- Jonny.
- James.
215
00:18:51,666 --> 00:18:54,082
Bien. J'avais peur qu'il y ait un malaise.
216
00:18:54,083 --> 00:18:57,374
Pardon, je sais
que ta femme parle à ta place.
217
00:18:57,375 --> 00:18:59,082
Elle veut savoir pourquoi
218
00:18:59,083 --> 00:19:01,707
tu es habillé comme un gorille
dans un bar gai.
219
00:19:01,708 --> 00:19:04,708
Merde. Tu as du sable dans le vagin?
220
00:19:05,416 --> 00:19:06,666
- Pardon.
- Pardon.
221
00:19:08,666 --> 00:19:10,041
Je vous en prie. Désolé.
222
00:19:10,916 --> 00:19:12,582
Tu es vieux.
223
00:19:12,583 --> 00:19:13,582
Tu es gros.
224
00:19:13,583 --> 00:19:16,665
Je peux perdre du poids.
Tu ne peux pas rajeunir.
225
00:19:16,666 --> 00:19:19,832
On continue de comparer nos queues
ou on agit en adultes?
226
00:19:19,833 --> 00:19:21,083
Je ne sais pas encore.
227
00:19:22,208 --> 00:19:23,333
Dis-le-lui.
228
00:19:25,708 --> 00:19:27,875
J'aurais dû appeler. Content de te voir.
229
00:19:29,666 --> 00:19:31,708
Pardon, tu marmonnais. Quoi?
230
00:19:32,291 --> 00:19:34,624
J'aurais dû appeler. Content de te voir.
231
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
Merci, Jimmy.
232
00:19:37,333 --> 00:19:39,040
Faux. Leila m'a dit de dire ça.
233
00:19:39,041 --> 00:19:40,707
On continue?
234
00:19:40,708 --> 00:19:43,415
Tu es une marionnette.
Elle te dit quoi dire.
235
00:19:43,416 --> 00:19:45,250
- La ferme!
- Messieurs.
236
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Pardon.
237
00:19:48,208 --> 00:19:51,582
Un ami de la famille,
le gouverneur Peter Mahoe,
238
00:19:51,583 --> 00:19:56,083
est venu dire quelques mots
pour rendre hommage à Walter.
239
00:20:01,833 --> 00:20:03,291
Ma chère ohana.
240
00:20:04,875 --> 00:20:06,166
Keo.
241
00:20:07,125 --> 00:20:08,375
Tu parais bien.
242
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
Ça fait longtemps.
243
00:20:11,541 --> 00:20:13,499
Merci de prendre le temps
244
00:20:13,500 --> 00:20:17,625
de souligner la fin d'un voyage
et le début d'un autre.
245
00:20:18,625 --> 00:20:21,291
Walter Hale n'était pas un homme simple.
246
00:20:22,708 --> 00:20:25,583
Je mentirais si je disais
qu'il n'a pas commis d'erreurs.
247
00:20:27,125 --> 00:20:29,958
Mais comme il est parti soudainement,
248
00:20:30,875 --> 00:20:33,999
sa famille doit affronter
de nombreux défis,
249
00:20:34,000 --> 00:20:39,125
dont le code sacré du pardon,
Ho'oponopono.
250
00:21:16,708 --> 00:21:18,041
La maison de Malia est à toi?
251
00:21:19,291 --> 00:21:21,833
Oui, j'ai repris l'hypothèque
après son décès.
252
00:21:23,291 --> 00:21:25,083
C'était plus grand dans mes souvenirs.
253
00:21:26,208 --> 00:21:27,583
Ça a toujours été petit.
254
00:21:28,625 --> 00:21:30,458
Elle t'avait fait de la place.
255
00:21:31,166 --> 00:21:32,875
Oui, et tu détestais ça.
256
00:21:33,625 --> 00:21:35,249
De quoi tu parles?
257
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
- "Jonny le bâtard."
- Quoi?
258
00:21:37,500 --> 00:21:40,874
Le rappel qu'il a trompé ta mère,
et tu ne veux pas que j'oublie.
259
00:21:40,875 --> 00:21:42,499
Seigneur! Encore ça?
260
00:21:42,500 --> 00:21:44,832
- Je n'ai jamais dit ça.
- Quoi, alors?
261
00:21:44,833 --> 00:21:47,499
Walter a quitté Malia pour Kim,
ça a tout détruit.
262
00:21:47,500 --> 00:21:48,958
J'étais juste un enfant.
263
00:21:49,333 --> 00:21:52,166
Désolé si j'ai mis une minute
à m'en remettre.
264
00:21:52,791 --> 00:21:54,540
Tu ne t'en es pas remis.
265
00:21:54,541 --> 00:21:57,582
- Tu es encore un bâtard.
- Oui.
266
00:21:57,583 --> 00:21:58,916
Ça va être amusant.
267
00:21:59,666 --> 00:22:00,916
Oui, j'ai hâte.
268
00:22:24,041 --> 00:22:26,750
C'est bien de vous avoir
sous le même toit.
269
00:22:27,333 --> 00:22:29,458
Ta mère aurait été contente.
270
00:22:32,083 --> 00:22:34,624
J'étais triste
d'apprendre le décès de Malia.
271
00:22:34,625 --> 00:22:37,208
Tu aurais dû revenir.
Tu étais comme un fils pour elle.
272
00:22:40,416 --> 00:22:41,665
Je suis pas son fils.
273
00:22:41,666 --> 00:22:43,665
Je sais. J'ai dit "comme un fils".
274
00:22:43,666 --> 00:22:46,124
- Bon, chaque fois.
- Oui, maudit con.
275
00:22:46,125 --> 00:22:47,624
C'est ce que je dis.
276
00:22:47,625 --> 00:22:48,582
- Quoi?
- C'est con!
277
00:22:48,583 --> 00:22:49,833
Merde!
278
00:22:50,416 --> 00:22:51,583
Ne dis pas ça.
279
00:22:58,083 --> 00:23:00,541
Alors, tu fréquentes quelqu'un, Jonny?
280
00:23:02,666 --> 00:23:03,625
Oui.
281
00:23:06,416 --> 00:23:07,541
Non. Je ne sais pas.
282
00:23:08,833 --> 00:23:09,875
Ça semble sérieux.
283
00:23:11,208 --> 00:23:15,040
Je pense que Walter aurait aimé
que tu sois là.
284
00:23:15,041 --> 00:23:17,791
Je ne suis pas ici pour lui.
Je veux découvrir qui l'a tué.
285
00:23:19,625 --> 00:23:21,665
Tué? De quoi tu parles?
286
00:23:21,666 --> 00:23:23,457
C'est un délit de fuite.
287
00:23:23,458 --> 00:23:26,582
- Je ne pense pas.
- Les enfants, allez vous coucher.
288
00:23:26,583 --> 00:23:30,000
- Ça devient intéressant.
- Hé! Écoute ta mère.
289
00:23:36,208 --> 00:23:37,499
Bon garçon.
290
00:23:37,500 --> 00:23:39,083
Mais de quoi tu parles?
291
00:23:40,083 --> 00:23:42,374
Ils sont entrés chez moi
et ont essayé de me tuer.
292
00:23:42,375 --> 00:23:44,999
- Qui ça?
- La moitié d'Oklahoma, sûrement.
293
00:23:45,000 --> 00:23:46,457
Les Yakuza sont rares là-bas.
294
00:23:46,458 --> 00:23:50,415
Bon, je le savais. Tu ne peux pas
venir ici sans causer des ennuis.
295
00:23:50,416 --> 00:23:52,290
- Attends, James.
- Rien n'a changé.
296
00:23:52,291 --> 00:23:55,165
- Attends. Kimo…
- Il veut se faire tuer.
297
00:23:55,166 --> 00:23:57,499
Ça va. Pas besoin de ton aide.
298
00:23:57,500 --> 00:24:00,500
- Non, car c'est inutile.
- Tu as dit la même chose sur ma mère.
299
00:24:15,416 --> 00:24:17,416
Allons parler dehors une minute.
300
00:24:18,125 --> 00:24:20,333
- Non, je suis bien ici.
- Non, pas du tout.
301
00:24:25,500 --> 00:24:26,500
Allez.
302
00:24:28,250 --> 00:24:29,166
Allez.
303
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Il sait encore agir en trou de cul.
304
00:24:46,833 --> 00:24:48,374
Laisse-le tranquille, Nan.
305
00:24:48,375 --> 00:24:50,708
Il a vécu des choses difficiles.
306
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
Tu ne veux pas aller encore plus loin?
307
00:25:07,416 --> 00:25:09,165
Quoi? La vérité fait mal?
308
00:25:09,166 --> 00:25:10,499
Arrête de faire le con.
309
00:25:10,500 --> 00:25:12,082
Excellent conseil, James.
310
00:25:12,083 --> 00:25:13,124
Walter a été tué?
311
00:25:13,125 --> 00:25:15,374
Tu ne l'as pas vu depuis 20 ans,
312
00:25:15,375 --> 00:25:17,457
et soudain tu veux te mêler
de ses affaires?
313
00:25:17,458 --> 00:25:18,999
Tu vas nous attirer des ennuis.
314
00:25:19,000 --> 00:25:21,665
Tu fais toujours ça.
C'est ton superpouvoir.
315
00:25:21,666 --> 00:25:22,957
Parce que je suis policier.
316
00:25:22,958 --> 00:25:24,415
Pas ici, non.
317
00:25:24,416 --> 00:25:25,624
Ça va. Je vois tout.
318
00:25:25,625 --> 00:25:28,707
Ta belle femme, tes enfants,
ton emploi dans la marine.
319
00:25:28,708 --> 00:25:30,082
Tu dois être très populaire.
320
00:25:30,083 --> 00:25:31,915
Je ne vais pas m'excuser pour ça.
321
00:25:31,916 --> 00:25:34,374
Fais-moi donc confiance, juste une fois.
322
00:25:34,375 --> 00:25:36,207
Tu n'as pas trouvé qui a tué ta mère.
323
00:25:36,208 --> 00:25:38,707
Soudain, tu dis
que quelqu'un a tué ton père?
324
00:25:38,708 --> 00:25:40,540
Et tu veux le trouver.
325
00:25:40,541 --> 00:25:42,749
Va chier. Tu ne comprends rien.
326
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
- Rien à comprendre.
- Continue ta vie.
327
00:25:44,833 --> 00:25:47,333
- Je vais trouver.
- C'était un délit de fuite!
328
00:25:47,958 --> 00:25:50,208
Au moins, j'ai une vie, moi.
329
00:26:14,291 --> 00:26:17,707
Salut, bébé. Tu viens
dans la salle de chant privée avec moi?
330
00:26:17,708 --> 00:26:19,375
Je ne chante pas.
331
00:26:19,916 --> 00:26:21,458
Je vais te donner envie de chanter.
332
00:26:24,333 --> 00:26:25,541
Une autre fois, peut-être.
333
00:26:32,791 --> 00:26:34,875
- Tu sembles en avoir besoin.
- Vraiment?
334
00:26:50,708 --> 00:26:52,333
Ça sent la merde.
335
00:26:54,000 --> 00:26:55,874
Jonny Hale.
336
00:26:55,875 --> 00:26:57,083
Alekai.
337
00:26:57,708 --> 00:27:01,708
Je ne te pensais pas assez con
pour revenir ici.
338
00:27:02,666 --> 00:27:04,166
Je suis assez con.
339
00:27:05,791 --> 00:27:09,625
Ils t'ont arrangé le visage, alors.
340
00:27:12,541 --> 00:27:13,708
Monsieur K te salue.
341
00:27:14,625 --> 00:27:16,040
Il est encore en vie?
342
00:27:16,041 --> 00:27:19,707
Le syndicat Kahuna,
toujours vivant et actif.
343
00:27:19,708 --> 00:27:21,665
Il veut te voir.
344
00:27:21,666 --> 00:27:22,791
Non merci.
345
00:27:24,833 --> 00:27:26,291
Rends-toi service.
346
00:27:27,000 --> 00:27:29,250
N'essaie pas de fuir
quand ça va embarquer.
347
00:27:34,000 --> 00:27:35,291
Désolée, mon beau.
348
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
Tu m'as drogué?
349
00:27:39,416 --> 00:27:40,666
Maudit lâche.
350
00:27:48,791 --> 00:27:49,916
Non.
351
00:27:54,750 --> 00:27:56,000
Aloha, Jonny Hale.
352
00:27:57,708 --> 00:27:58,708
Monsieur K.
353
00:27:59,875 --> 00:28:00,958
Content de vous voir.
354
00:28:01,458 --> 00:28:03,790
Tu fais preuve d'un grand sens moral
355
00:28:03,791 --> 00:28:06,541
en venant ici
pour souligner la mort de ton père.
356
00:28:08,791 --> 00:28:11,957
J'aime bien ça. C'est pono.
Je respecte ça.
357
00:28:11,958 --> 00:28:12,874
Merci.
358
00:28:12,875 --> 00:28:16,250
C'est pour ça
que tu peux encore pisser debout.
359
00:28:19,625 --> 00:28:22,332
Le syndicat a la mémoire longue,
360
00:28:22,333 --> 00:28:24,207
et tu as blessé beaucoup de mes gars.
361
00:28:24,208 --> 00:28:26,415
Tu as tué ma mère.
362
00:28:26,416 --> 00:28:27,416
Peut-être que oui.
363
00:28:28,083 --> 00:28:29,125
Peut-être que non.
364
00:28:30,083 --> 00:28:33,332
Si tu penses venir ici
et faire ce que tu veux,
365
00:28:33,333 --> 00:28:35,291
mes gars vont le prendre personnel.
366
00:28:36,208 --> 00:28:39,874
Ça ne sera pas bon pour toi. Ni pour eux.
367
00:28:39,875 --> 00:28:41,832
C'est pourquoi je suis ici.
368
00:28:41,833 --> 00:28:44,957
Je t'offre un passage gratuit.
369
00:28:44,958 --> 00:28:47,541
C'est une meilleure offre
que celle des Yakuza.
370
00:28:48,666 --> 00:28:52,040
Si tu m'envoies tes hommes,
ils finiront dans un cercueil.
371
00:28:52,041 --> 00:28:56,166
Sauf pour le gros.
Il n'entrera pas dedans.
372
00:28:58,541 --> 00:29:01,333
Je tente de te rendre service, mon Jonny.
373
00:29:02,416 --> 00:29:05,166
Retourne donc chez toi,
là d'où tu viens.
374
00:29:06,166 --> 00:29:07,250
Je viens d'ici.
375
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
Non, tu ne viens pas d'ici.
376
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Plus maintenant.
377
00:29:14,583 --> 00:29:17,416
Allez, les gars! Attrapez-le! Allez.
378
00:29:18,333 --> 00:29:19,999
Allez.
379
00:29:20,000 --> 00:29:21,707
D'accord. Écoutez.
380
00:29:21,708 --> 00:29:23,541
Oh, non. Merde. Allez.
381
00:29:24,041 --> 00:29:26,374
- Crisse!
- Tenez-le bien!
382
00:29:26,375 --> 00:29:28,124
- Tenez-le!
- Hé!
383
00:29:28,125 --> 00:29:29,999
Écoute, mon gars.
Tu n'écoutes jamais.
384
00:29:30,000 --> 00:29:32,040
Tu en fais toujours à ta tête.
385
00:29:32,041 --> 00:29:33,665
Merde! Voyons!
386
00:29:33,666 --> 00:29:36,083
Tu vas porter ma marque maintenant!
387
00:29:36,666 --> 00:29:38,166
Tu vas porter ma marque.
388
00:29:38,666 --> 00:29:41,040
Tu seras en sécurité,
mais pas pour longtemps.
389
00:29:41,041 --> 00:29:44,040
Je te donne sept jours. Sept jours,
390
00:29:44,041 --> 00:29:46,707
et si tu es encore ici,
391
00:29:46,708 --> 00:29:51,875
tu vas aller te baigner longtemps.
Compris, mon Jonny?
392
00:29:52,416 --> 00:29:55,416
Je déteste me baigner. Oui. J'ai compris.
393
00:29:58,208 --> 00:29:59,416
Levez-le!
394
00:30:52,916 --> 00:30:53,958
Enquêteur Rennert.
395
00:30:55,000 --> 00:30:56,125
Enquêteur Rennert.
396
00:30:57,416 --> 00:30:59,541
Bonjour. Commandant James Hale.
397
00:31:00,208 --> 00:31:01,957
- Le fils de Walter.
- Oui.
398
00:31:01,958 --> 00:31:04,040
- Mes condoléances.
- Merci.
399
00:31:04,041 --> 00:31:06,499
Je dois aller à une réunion.
400
00:31:06,500 --> 00:31:08,499
- Je peux marcher avec vous?
- Bien sûr.
401
00:31:08,500 --> 00:31:10,957
J'aimerais voir le rapport de police.
402
00:31:10,958 --> 00:31:14,124
D'accord,
mais vous n'y trouverez pas grand-chose.
403
00:31:14,125 --> 00:31:15,040
Pourquoi?
404
00:31:15,041 --> 00:31:16,915
Il a été frappé à Kalihi.
405
00:31:16,916 --> 00:31:21,290
Personne ne parle à la police là-bas.
Pas de témoins, rien.
406
00:31:21,291 --> 00:31:24,415
- Des caméras de circulation?
- Une. Non fonctionnelle.
407
00:31:24,416 --> 00:31:26,166
C'est pratique, non?
408
00:31:26,791 --> 00:31:28,582
La moitié sont défectueuses.
409
00:31:28,583 --> 00:31:32,250
Il y a deux gars qui les réparent.
Compressions budgétaires.
410
00:31:33,083 --> 00:31:36,082
Un enquêteur privé
qui a des liens avec des criminels
411
00:31:36,083 --> 00:31:38,707
se fait tuer dans une zone morte
et on ignore ça?
412
00:31:38,708 --> 00:31:40,374
On a aucune raison de croire
413
00:31:40,375 --> 00:31:43,250
que c'est autre chose
qu'un délit de fuite.
414
00:31:43,958 --> 00:31:46,707
- Vous enquêtez sur les délits de fuite?
- Bien sûr.
415
00:31:46,708 --> 00:31:47,875
C'est arrivé 46 fois.
416
00:31:50,750 --> 00:31:52,457
Et ses effets personnels?
417
00:31:52,458 --> 00:31:56,708
Allez voir le sergent en sortant.
Vous pourrez signer pour les prendre.
418
00:31:57,333 --> 00:31:59,291
D'accord. Merci.
419
00:32:00,833 --> 00:32:02,250
Commandant Hale.
420
00:32:03,750 --> 00:32:07,582
Je vous connais. Les SEAL et tout ça.
421
00:32:07,583 --> 00:32:10,583
Disons que la réputation
de votre frère le précède.
422
00:32:12,416 --> 00:32:17,250
Ça fait deux fils bagarreurs
qui enquêtent sur la mort de leur père.
423
00:32:17,833 --> 00:32:21,082
Un gars comme Walter?
Ce serait une grosse erreur.
424
00:32:21,083 --> 00:32:23,415
Je peux presque vous garantir
425
00:32:23,416 --> 00:32:27,707
que vous allez vous attirer des ennuis.
426
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Enquêteur Rennert.
427
00:32:30,541 --> 00:32:31,708
Avec tout le respect,
428
00:32:33,416 --> 00:32:35,000
vous ne me connaissez pas.
429
00:32:36,208 --> 00:32:38,666
Vous devrez me croire sur parole
quand je vous dis
430
00:32:39,833 --> 00:32:41,166
que les ennuis, c'est moi.
431
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
Merci pour votre temps.
432
00:32:58,250 --> 00:32:59,958
PREUVES
433
00:33:24,791 --> 00:33:27,665
{\an8}CLOCHE - GAGE - AMOUR - PONT - SERVIETTE
434
00:33:27,666 --> 00:33:30,083
{\an8}OCÉAN - MAIN - BOL
CRÂNE - ALLUMETTE - RAQUETTE - CHAÎNE
435
00:33:34,333 --> 00:33:37,958
20 % DE RABAIS - LIMITE 10 PAR CLIENT
TROMBONE ROUILLÉ
436
00:33:39,083 --> 00:33:41,000
MAHOE
GOUVERNEUR POUR LE PEUPLE
437
00:34:20,708 --> 00:34:21,666
Impressionnant.
438
00:34:25,000 --> 00:34:26,041
Prends une bière.
439
00:34:51,750 --> 00:34:53,625
Un beau truc de seconde main.
440
00:34:58,666 --> 00:34:59,666
Bon.
441
00:35:23,666 --> 00:35:25,791
- Seigneur!
- Merde!
442
00:35:43,625 --> 00:35:46,875
Hé! Suce mon boto, gros con!
443
00:35:47,833 --> 00:35:51,083
Va chier, Jackie Chan obèse!
444
00:36:10,166 --> 00:36:11,499
Merde.
445
00:36:11,500 --> 00:36:12,666
Hé!
446
00:36:14,958 --> 00:36:17,040
- Dis boto.
- Merde!
447
00:36:17,041 --> 00:36:18,457
- Attends!
- Approche.
448
00:36:18,458 --> 00:36:20,790
Mon Dieu! À l'aide! Aidez-moi, quelqu'un!
449
00:36:20,791 --> 00:36:22,125
Ça va. Je suis policier.
450
00:36:22,916 --> 00:36:24,915
Que faisais-tu chez Walter?
451
00:36:24,916 --> 00:36:26,124
Tu essayais de le voler?
452
00:36:26,125 --> 00:36:30,082
Va chier. Walter était comme mon père.
453
00:36:30,083 --> 00:36:31,957
Walter n'était le père de personne.
454
00:36:31,958 --> 00:36:33,915
Ah oui? Comment le sais-tu?
455
00:36:33,916 --> 00:36:35,125
Parce que je suis son fils.
456
00:36:37,958 --> 00:36:40,666
Merde. Tu es Jonny.
457
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Écoute,
458
00:36:45,458 --> 00:36:47,332
je travaillais pour ton père.
459
00:36:47,333 --> 00:36:49,790
Courriels piratés, téléphones sur écoute,
460
00:36:49,791 --> 00:36:51,874
photos de gens. C'est tout.
461
00:36:51,875 --> 00:36:53,916
Tu sais qui aurait voulu le tuer?
462
00:36:54,750 --> 00:36:58,540
Tu as combien de temps?
Walter dérangeait tout le monde.
463
00:36:58,541 --> 00:37:00,541
Quel a été ton dernier travail avec lui?
464
00:37:01,833 --> 00:37:03,083
Un contrat avec Nui Loa.
465
00:37:03,958 --> 00:37:04,915
Qui est-ce?
466
00:37:04,916 --> 00:37:08,915
Non, c'est un traiteur.
Du genre haut de gamme.
467
00:37:08,916 --> 00:37:12,541
Je transporte des hors-d'œuvre
aux crevettes depuis deux semaines.
468
00:37:15,166 --> 00:37:16,624
Pourquoi voulait-il ça?
469
00:37:16,625 --> 00:37:18,082
Je ne sais pas.
470
00:37:18,083 --> 00:37:21,541
Il m'a dit de le faire,
alors je l'ai fait.
471
00:37:22,041 --> 00:37:24,999
Merde! Ça fait mal.
472
00:37:25,000 --> 00:37:27,750
- Tu jures beaucoup.
- Va chier.
473
00:37:29,416 --> 00:37:30,791
- Câlisse.
- Ton nom?
474
00:37:31,458 --> 00:37:32,333
Pika.
475
00:37:32,875 --> 00:37:34,041
C'est un nom stupide.
476
00:37:34,791 --> 00:37:36,415
Bonne nouvelle, Pika.
477
00:37:36,416 --> 00:37:39,291
Tu travailles maintenant pour moi.
Approche.
478
00:37:42,916 --> 00:37:44,958
C'est réparé. De rien.
479
00:37:45,750 --> 00:37:46,874
Tiens.
480
00:37:46,875 --> 00:37:48,291
Ça fera descendre tes gosses.
481
00:38:02,875 --> 00:38:03,875
D'accord.
482
00:38:11,416 --> 00:38:13,625
TROMBONE ROUILLÉ
483
00:38:21,833 --> 00:38:22,875
BOUTIQUE DE SEXE
OUVERT
484
00:38:24,416 --> 00:38:27,541
Aloha, pervers. Je te connais?
485
00:38:28,000 --> 00:38:31,250
Non. Je ne suis jamais venu ici.
486
00:38:34,250 --> 00:38:37,500
Le plus dur, c'est de passer la porte.
487
00:38:38,541 --> 00:38:40,290
C'est quoi, ton penchant?
488
00:38:40,291 --> 00:38:43,457
Les perles anales sont en spécial.
Deux pour un.
489
00:38:43,458 --> 00:38:45,665
Tu aurais besoin de quelques cordes.
490
00:38:45,666 --> 00:38:47,957
Non, merci. J'en ai déjà.
491
00:38:47,958 --> 00:38:48,958
Bon.
492
00:38:49,791 --> 00:38:53,207
Je regardais vos caméras de sécurité.
493
00:38:53,208 --> 00:38:55,332
Je suppose que la caméra en avant
494
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
filme ce qui se passe dans la rue.
495
00:38:58,250 --> 00:39:01,458
J'aimerais voir les images.
496
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Mon oncle!
497
00:39:06,000 --> 00:39:07,040
Qu'y a-t-il?
498
00:39:07,041 --> 00:39:09,249
On a un soldat sexy ici.
499
00:39:09,250 --> 00:39:11,665
Mon oncle, j'aimerais voir
500
00:39:11,666 --> 00:39:14,999
les images de votre caméra de surveillance
d'il y a quelque jours.
501
00:39:15,000 --> 00:39:16,708
Entre minuit et 4 h.
502
00:39:18,291 --> 00:39:19,458
Impossible, mon ami.
503
00:39:20,125 --> 00:39:21,375
Je ne suis pas ton ami.
504
00:39:22,041 --> 00:39:24,416
Je suis un client qui paie.
505
00:39:25,416 --> 00:39:28,458
Tu crois m'acheter pour 300 $?
506
00:39:29,375 --> 00:39:33,208
Sors de mon magasin, maudit porc!
507
00:39:34,250 --> 00:39:36,624
L'argent, ce n'est pas pour ton aide.
508
00:39:36,625 --> 00:39:40,416
Je vais l'avoir gratuitement.
C'est pour les dommages.
509
00:39:41,166 --> 00:39:42,083
Quels dommages?
510
00:39:46,000 --> 00:39:48,332
- Tu as photographié ça?
- Oui.
511
00:39:48,333 --> 00:39:49,999
Tu es un petit pervers.
512
00:39:50,000 --> 00:39:52,040
C'était pour ton père.
513
00:39:52,041 --> 00:39:54,875
Et tordre mon nez, ça ne le répare pas.
514
00:39:55,958 --> 00:39:57,125
La bière, oui.
515
00:40:04,000 --> 00:40:05,415
Walter surfait?
516
00:40:05,416 --> 00:40:07,416
Non. Il avait mal aux genoux.
517
00:40:09,833 --> 00:40:11,458
L'aileron est à l'envers.
518
00:40:15,416 --> 00:40:16,541
Qu'est-ce que…
519
00:40:17,375 --> 00:40:18,665
Merde!
520
00:40:18,666 --> 00:40:19,583
C'est quoi, ça?
521
00:40:30,833 --> 00:40:32,666
Qu'est-ce que tu fous, Walter?
522
00:40:33,583 --> 00:40:34,874
NOTRE ÎLE ET ROYAUME!
523
00:40:34,875 --> 00:40:37,499
Le peuple hawaïen attend
depuis trop longtemps
524
00:40:37,500 --> 00:40:39,582
ce qui lui revient de droit.
525
00:40:39,583 --> 00:40:40,541
VOTEZ POUR MAHOE
526
00:40:41,666 --> 00:40:43,915
Il y a pas mal de monde,
malgré la météo.
527
00:40:43,916 --> 00:40:47,665
Oui. Le gouverneur est populaire
dans les quartiers pauvres.
528
00:40:47,666 --> 00:40:50,790
Le peuple hawaïen vit dans des tentes
529
00:40:50,791 --> 00:40:53,124
alors qu'il devrait avoir une maison,
530
00:40:53,125 --> 00:40:55,916
sur sa propre terre, sur son île.
531
00:40:57,125 --> 00:40:58,374
Je dois répondre.
532
00:40:58,375 --> 00:41:00,874
- Va te placer près de lui.
- Compris.
533
00:41:00,875 --> 00:41:02,499
J'ai besoin de chacun de vous.
534
00:41:02,500 --> 00:41:03,957
Je travaille. Que veux-tu?
535
00:41:03,958 --> 00:41:06,707
Tu fais quoi déjà pour Peter?
536
00:41:06,708 --> 00:41:09,915
Relations publiques, courriels,
événements, soupers.
537
00:41:09,916 --> 00:41:12,290
Je lui essuie presque le cul. Pourquoi?
538
00:41:12,291 --> 00:41:13,749
Tu es son adjointe. Écoute,
539
00:41:13,750 --> 00:41:16,790
j'ai trouvé des plans
dans l'appartement de Walter,
540
00:41:16,791 --> 00:41:21,290
avec le sceau du gouvernement.
Je ne sais pas ce que c'est.
541
00:41:21,291 --> 00:41:22,833
Pourquoi c'est important?
542
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
C'était caché dans une planche de surf.
543
00:41:26,166 --> 00:41:27,583
Il les cachait.
544
00:41:30,041 --> 00:41:32,582
Je peux accéder à la base de données
une fois au bureau.
545
00:41:32,583 --> 00:41:36,082
Il devrait y avoir un numéro
à huit chiffres. Envoie-le-moi.
546
00:41:36,083 --> 00:41:37,874
Compris. Bon, je le vois.
547
00:41:37,875 --> 00:41:40,666
Il faut que tu fasses ça
rapidement, car…
548
00:41:41,583 --> 00:41:43,082
Tu m'as raccroché au nez.
549
00:41:43,083 --> 00:41:45,833
Si tu étais un homme, je te frapperais.
550
00:41:47,208 --> 00:41:50,207
La famille. Tu dois en avoir plein.
551
00:41:50,208 --> 00:41:51,999
Mon Dieu. C'est dément.
552
00:41:52,000 --> 00:41:53,582
- Même maison.
- Peu importe.
553
00:41:53,583 --> 00:41:55,374
C'était raciste. Désolé.
554
00:41:55,375 --> 00:41:57,832
{\an8}ÉCOLE À DÉMOLIR
CLÔTURE À DÉMOLIR
555
00:41:57,833 --> 00:42:00,291
DÉVELOPPEMENT RÉSIDENTIEL
À DÉMOLIR
556
00:42:01,875 --> 00:42:05,165
Bon. Tu as des choses à régler.
557
00:42:05,166 --> 00:42:08,625
Je vais à la clinique.
Je crois que tu m'as fait une commotion.
558
00:42:12,916 --> 00:42:14,499
J'ai failli te tuer.
559
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Foutaises.
560
00:42:16,833 --> 00:42:19,582
- Tu réagissais.
- C'est pourquoi j'ai sorti mon arme.
561
00:42:19,583 --> 00:42:21,666
- Où as-tu eu ça?
- Héritage familial.
562
00:42:23,958 --> 00:42:26,707
- Fils de pute!
- C'est l'oncle Fester?
563
00:42:26,708 --> 00:42:27,915
Va chier! Alopécie.
564
00:42:27,916 --> 00:42:29,583
Pika. Que fais-tu ici?
565
00:42:31,000 --> 00:42:32,832
La même chose que toi.
566
00:42:32,833 --> 00:42:34,499
Ce n'est pas un délit de fuite?
567
00:42:34,500 --> 00:42:37,332
Oui, je suis méthodique.
Tu devrais essayer.
568
00:42:37,333 --> 00:42:39,040
Je suis arrivé ici avant toi.
569
00:42:39,041 --> 00:42:41,000
Peut-être. Mais tu n'as pas ceci.
570
00:42:47,750 --> 00:42:50,499
Cet ordinateur est collant.
571
00:42:50,500 --> 00:42:51,750
Dégoûtant.
572
00:42:52,916 --> 00:42:54,125
Seigneur.
573
00:42:54,750 --> 00:42:56,458
Il l'a écrasé comme si de rien n'était.
574
00:42:59,125 --> 00:43:00,457
Pas de plaque.
575
00:43:00,458 --> 00:43:02,874
Il n'a pas freiné. Pas tout de suite.
576
00:43:02,875 --> 00:43:06,832
Quand quelqu'un traverse devant nous,
on freine et on tourne le volant.
577
00:43:06,833 --> 00:43:08,832
Sauf si on veut le frapper.
578
00:43:08,833 --> 00:43:11,583
- Oui.
- Walter a des contacts au DMV?
579
00:43:12,375 --> 00:43:14,499
Oui, mais j'ignore son nom.
580
00:43:14,500 --> 00:43:15,499
Pose des questions.
581
00:43:15,500 --> 00:43:17,915
Il me faut une liste
de tous les camions bleus.
582
00:43:17,916 --> 00:43:19,374
Comment s'appelle le traiteur?
583
00:43:19,375 --> 00:43:21,540
- Quel traiteur?
- Nui Loa.
584
00:43:21,541 --> 00:43:24,457
Donne-moi une liste
de tous les événements depuis une semaine.
585
00:43:24,458 --> 00:43:26,540
- Et les deux prochaines semaines.
- D'accord.
586
00:43:26,541 --> 00:43:28,625
Je suis méthodique.
587
00:43:30,125 --> 00:43:33,124
Il y a la question de la rémunération.
588
00:43:33,125 --> 00:43:35,458
On en parle maintenant ou…
589
00:43:36,833 --> 00:43:38,207
Zut. Je vais y aller.
590
00:43:38,208 --> 00:43:40,625
Je ne vais pas
draguer des filles ce mois-ci.
591
00:43:48,416 --> 00:43:50,249
Tu vis toute ta vie pour finir
592
00:43:50,250 --> 00:43:52,957
dans un appartement merdique qui pue
593
00:43:52,958 --> 00:43:55,208
et tu ne manques à personne à ta mort.
594
00:43:56,250 --> 00:43:59,083
Oui, il le méritait.
595
00:44:01,291 --> 00:44:04,208
Allez. Prends ta petite queue.
596
00:44:04,916 --> 00:44:06,291
"Prends ta petite queue."
597
00:44:08,333 --> 00:44:11,082
Tu l'as dit. Le camion n'a pas ralenti.
598
00:44:11,083 --> 00:44:12,582
Donc, c'était un délit de fuite.
599
00:44:12,583 --> 00:44:15,165
Ce n'est pas comme dire
que c'était un assassinat.
600
00:44:15,166 --> 00:44:17,707
L'appartement de Walter
a été saccagé par quelqu'un.
601
00:44:17,708 --> 00:44:19,624
Oui, ou Walter aimait le désordre.
602
00:44:19,625 --> 00:44:23,750
Jésus, Marie, Joseph et tous les saints.
603
00:44:24,458 --> 00:44:28,082
Tu es aussi utile
qu'un sac rempli de queues molles.
604
00:44:28,083 --> 00:44:30,040
C'est impossible de parler avec toi.
605
00:44:30,041 --> 00:44:31,416
Alors, arrête de me parler.
606
00:44:33,708 --> 00:44:36,457
Écoute-moi.
La caméra de circulation détruite,
607
00:44:36,458 --> 00:44:38,582
les acteurs de Dragon Ball Z chez moi,
608
00:44:38,583 --> 00:44:41,290
les phares du camion éteints.
Quelque chose cloche.
609
00:44:41,291 --> 00:44:43,790
Ça peut vouloir dire quelque chose.
Ou non.
610
00:44:43,791 --> 00:44:45,957
"Ça peut vouloir dire quelque chose.
Ou non."
611
00:44:45,958 --> 00:44:48,499
- Oui.
- Possible.
612
00:44:48,500 --> 00:44:50,707
Ça ne paraît pas.
613
00:44:50,708 --> 00:44:52,957
Je ne sais pas.
Tu n'es pas très brillant.
614
00:44:52,958 --> 00:44:54,665
Je le suis plus que toi.
615
00:44:54,666 --> 00:44:57,000
Je suis policier depuis 15 ans.
Je sais comment…
616
00:45:07,208 --> 00:45:08,958
Merde! Allez, allez!
617
00:45:10,500 --> 00:45:11,958
Allez, trou de cul!
618
00:45:18,000 --> 00:45:19,208
Merde!
619
00:45:34,125 --> 00:45:35,833
C'est à l'épreuve des balles!
620
00:45:45,833 --> 00:45:47,041
Merde!
621
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Merde!
622
00:46:06,208 --> 00:46:07,166
Par terre!
623
00:46:09,125 --> 00:46:09,958
Restez au sol!
624
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Descends!
625
00:46:48,125 --> 00:46:49,166
Saute!
626
00:46:55,500 --> 00:46:57,250
Merde.
627
00:46:58,166 --> 00:46:59,083
Ça va?
628
00:47:02,333 --> 00:47:04,040
911. Quelle est votre urgence?
629
00:47:04,041 --> 00:47:08,499
Coups de feu sur King et Olokele.
Envoyez des secours et des renforts.
630
00:47:08,500 --> 00:47:09,999
Seigneur!
631
00:47:10,000 --> 00:47:11,915
Tu crois encore qu'il n'y a rien?
632
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Tu…
633
00:47:13,666 --> 00:47:14,666
Merde!
634
00:47:15,750 --> 00:47:18,332
Tu as détruit ma voiture.
635
00:47:18,333 --> 00:47:21,625
Non, j'ai détruit la leur
et elle a atterri sur la tienne.
636
00:47:22,666 --> 00:47:23,958
Oh, merde!
637
00:47:25,500 --> 00:47:26,875
Ils ont détruit ta voiture!
638
00:47:30,291 --> 00:47:31,582
De rien?
639
00:47:31,583 --> 00:47:32,833
Je t'ai sauvé la vie.
640
00:47:33,625 --> 00:47:34,708
Allez, aide-moi.
641
00:47:36,541 --> 00:47:37,541
Trou de cul.
642
00:47:39,458 --> 00:47:40,875
J'adorais cette voiture.
643
00:47:45,583 --> 00:47:50,749
Qu'est-ce qui vous prend?
644
00:47:50,750 --> 00:47:54,790
Vous avez grillé
quatre membres des Yakuza.
645
00:47:54,791 --> 00:47:57,915
Pourquoi les Yakuza veulent-ils vous tuer?
646
00:47:57,916 --> 00:48:00,750
- Il faut leur demander.
- Les Yakuza? C'était eux?
647
00:48:02,041 --> 00:48:07,249
C'est le frère d'Oklahoma, le policier?
648
00:48:07,250 --> 00:48:08,208
C'est moi.
649
00:48:09,666 --> 00:48:11,374
Pas selon votre patron.
650
00:48:11,375 --> 00:48:13,957
Suspendu avec salaire
pendant une enquête pour…
651
00:48:13,958 --> 00:48:16,707
- De quoi parle-t-il?
- … usage excessif de force.
652
00:48:16,708 --> 00:48:17,665
Je suis payé?
653
00:48:17,666 --> 00:48:19,499
- Seigneur, Jonny!
- Super.
654
00:48:19,500 --> 00:48:22,708
Vous pouvez vous taire?
J'essaie de vous aider.
655
00:48:23,625 --> 00:48:26,207
Si vous voulez aider, prenez ceci.
656
00:48:26,208 --> 00:48:28,332
Des images de surveillance
du délit de fuite,
657
00:48:28,333 --> 00:48:30,832
avec la marque et le modèle du camion.
658
00:48:30,833 --> 00:48:32,707
- Comment?
- J'ai fait votre travail.
659
00:48:32,708 --> 00:48:33,583
Oui.
660
00:48:36,458 --> 00:48:39,249
Ce genre de chose n'arrive pas
tous les jours par ici.
661
00:48:39,250 --> 00:48:42,790
Voyez ça comme
votre dernier avertissement.
662
00:48:42,791 --> 00:48:44,457
Je ne veux pas que deux gars
663
00:48:44,458 --> 00:48:47,749
qui ont l'air de manger
des stéroïdes pour déjeuner
664
00:48:47,750 --> 00:48:49,999
transforment mon île en Beyrouth!
665
00:48:50,000 --> 00:48:52,207
Enquêteur, ce n'est pas approprié.
666
00:48:52,208 --> 00:48:53,665
Vous nous ignorez?
667
00:48:53,666 --> 00:48:56,624
Je me sens ciblé
sur le plan émotionnel.
668
00:48:56,625 --> 00:48:59,457
Non, arrêtez de tout démolir,
669
00:48:59,458 --> 00:49:02,124
sinon je vais vous détruire comme jamais.
670
00:49:02,125 --> 00:49:03,874
Ce n'est pas approprié non plus.
671
00:49:03,875 --> 00:49:06,915
À cause de mes limites et tout,
je me sens attaqué.
672
00:49:06,916 --> 00:49:07,791
Oui, je…
673
00:49:09,208 --> 00:49:10,583
Je vais aller pisser.
674
00:49:13,125 --> 00:49:14,666
Partez avant mon retour.
675
00:49:17,916 --> 00:49:19,540
Mercure est en rétrograde,
676
00:49:19,541 --> 00:49:22,582
ou bien le sergent Boomer est
un vrai trou de cul?
677
00:49:22,583 --> 00:49:23,750
C'est un vrai trou de cul.
678
00:49:24,208 --> 00:49:26,207
Il ne m'aime pas trop.
679
00:49:26,208 --> 00:49:27,541
Comme tout le monde, non?
680
00:49:29,666 --> 00:49:31,207
Va chier.
681
00:49:31,208 --> 00:49:33,624
Tu devrais améliorer tes interactions,
je te le dis.
682
00:49:33,625 --> 00:49:34,540
Tu me le dis.
683
00:49:34,541 --> 00:49:36,290
Tu ne comprends pas ce que je dis,
684
00:49:36,291 --> 00:49:38,625
- car je dis juste de la merde.
- Encore?
685
00:49:39,583 --> 00:49:41,165
On dirait que tu es payé
686
00:49:41,166 --> 00:49:43,499
- à l'heure.
- Quoi?
687
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Ton silence coûte combien?
688
00:49:46,208 --> 00:49:48,499
J'ai trouvé l'architecte.
689
00:49:48,500 --> 00:49:49,499
VILLE D'HONOLULU
690
00:49:49,500 --> 00:49:52,207
C'était pour une propriété
dans le nord-est de l'île.
691
00:49:52,208 --> 00:49:54,415
Un projet du Groupe Robichaux.
692
00:49:54,416 --> 00:49:55,457
C'est qui?
693
00:49:55,458 --> 00:49:57,707
Marcus Robichaux est un grand développeur.
694
00:49:57,708 --> 00:50:01,000
Des hôtels partout ici,
en Asie, en Europe.
695
00:50:01,666 --> 00:50:02,832
Sa famille a contrôlé
696
00:50:02,833 --> 00:50:05,708
l'industrie du sucre sur l'île
pendant des générations.
697
00:50:06,666 --> 00:50:09,916
{\an8}Tu crois que Walter travaillait
avec le vampire Lestat?
698
00:50:12,750 --> 00:50:15,332
Robichaux est riche.
S'il a besoin d'un enquêteur,
699
00:50:15,333 --> 00:50:19,499
il va embaucher un ancien
de la CIA ou du Mossad,
700
00:50:19,500 --> 00:50:21,250
pas une merde comme Walter.
701
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
Ne le prends pas mal.
702
00:50:23,625 --> 00:50:26,540
Lestat bâtit d'autres hôtels. Et alors?
703
00:50:26,541 --> 00:50:28,832
- Pas un hôtel. Un casino.
- Quoi?
704
00:50:28,833 --> 00:50:30,999
- Que connais-tu des casinos?
- Rien.
705
00:50:31,000 --> 00:50:34,541
Mais je sais lire. Il est écrit :
"Casino Princesse sacrée" à l'arrière.
706
00:50:37,416 --> 00:50:38,790
Merde, regarde ça.
707
00:50:38,791 --> 00:50:39,916
CASINO PRINCESSE SACRÉE
708
00:50:40,875 --> 00:50:42,874
- Frimeur.
- Ça n'a aucun sens.
709
00:50:42,875 --> 00:50:44,665
Les paris sont illégaux ici.
710
00:50:44,666 --> 00:50:47,166
On devrait discuter avec M. Robichaux.
711
00:50:48,166 --> 00:50:50,165
Il organise sa levée de fonds annuelle
712
00:50:50,166 --> 00:50:52,750
- au musée demain.
- Super.
713
00:50:54,500 --> 00:50:57,415
- Non, vous ne pouvez pas y aller.
- Ce sera amusant.
714
00:50:57,416 --> 00:50:59,915
C'est sur invitation seulement
pour les donateurs.
715
00:50:59,916 --> 00:51:02,499
Vous n'allez pas vous fondre
dans la foule, les gorilles.
716
00:51:02,500 --> 00:51:05,165
- On est des donateurs.
- Non.
717
00:51:05,166 --> 00:51:07,250
On va se fondre dans la foule.
718
00:51:08,083 --> 00:51:09,624
Où vas-tu?
719
00:51:09,625 --> 00:51:11,249
Au motel pour me reposer.
720
00:51:11,250 --> 00:51:12,415
Tu devrais rester ici.
721
00:51:12,416 --> 00:51:13,749
Va chier.
722
00:51:13,750 --> 00:51:15,083
Pas vrai, James?
723
00:51:17,541 --> 00:51:19,208
Oui. Bien sûr.
724
00:51:20,208 --> 00:51:22,250
- Je te déteste.
- Va chier.
725
00:51:22,958 --> 00:51:24,625
CHAMBRE DE LANIS
SORS, KAI
726
00:51:39,625 --> 00:51:41,166
Que fais-tu?
727
00:51:42,250 --> 00:51:43,666
Tu es magnifique.
728
00:51:46,916 --> 00:51:49,540
Lani, retourne te coucher.
729
00:51:49,541 --> 00:51:50,915
Tu es nul.
730
00:51:50,916 --> 00:51:52,208
Méchante Lani.
731
00:51:54,750 --> 00:51:55,750
Salut.
732
00:51:59,250 --> 00:52:00,958
Cent vingt et un.
733
00:52:04,291 --> 00:52:05,750
James n'a rien à faire avec toi.
734
00:52:07,333 --> 00:52:08,625
Trop immense.
735
00:52:12,125 --> 00:52:14,332
N'y pense même pas.
736
00:52:14,333 --> 00:52:17,499
Je voulais aller
au site de construction de Robichaux.
737
00:52:17,500 --> 00:52:18,874
Pas sur ma moto.
738
00:52:18,875 --> 00:52:21,207
Monte derrière. Comme dans le temps.
739
00:52:21,208 --> 00:52:23,250
Jonny, descends de là.
740
00:52:25,208 --> 00:52:26,458
Je t'ai tout appris.
741
00:52:26,833 --> 00:52:28,666
Elle est superbe. Beau travail.
742
00:52:30,875 --> 00:52:32,875
Tu me dis pourquoi tu as été suspendu?
743
00:52:33,708 --> 00:52:34,708
Non.
744
00:52:39,958 --> 00:52:43,000
J'ai tiré sur un gars qui vendait
de la drogue aux jeunes.
745
00:52:45,875 --> 00:52:46,916
D'accord.
746
00:52:49,583 --> 00:52:50,416
D'accord?
747
00:52:51,958 --> 00:52:53,083
Oui.
748
00:52:54,541 --> 00:52:56,000
Mais tu oublies ma moto.
749
00:52:57,416 --> 00:52:59,000
Tu peux prendre celle-là.
750
00:53:02,333 --> 00:53:04,665
- La vieille moto de Walter?
- Oui.
751
00:53:04,666 --> 00:53:06,166
Elle date des années 40.
752
00:53:07,000 --> 00:53:09,458
Toute rouillée.
Elle ne marche sûrement pas.
753
00:53:10,416 --> 00:53:12,457
On appelle ça une Knucklehead.
754
00:53:12,458 --> 00:53:14,707
- Ça ne vaut rien.
- En effet.
755
00:53:14,708 --> 00:53:16,999
Cet endroit déborde. Je t'en débarrasse
756
00:53:17,000 --> 00:53:18,250
pour, disons,
757
00:53:19,250 --> 00:53:20,915
trois cents dollars?
758
00:53:20,916 --> 00:53:23,166
Pas question. Bien essayé.
759
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
Ils vont mettre un casino ici?
760
00:54:06,125 --> 00:54:09,457
Il n'y a pas de construction.
Tu as la bonne adresse?
761
00:54:09,458 --> 00:54:10,916
Bien sûr. Regarde.
762
00:54:11,791 --> 00:54:13,291
Oui. Bizarre.
763
00:54:14,041 --> 00:54:15,291
Vous avez l'air perdus.
764
00:54:18,083 --> 00:54:20,375
Ça dépend. Où sommes-nous?
765
00:54:21,791 --> 00:54:23,957
Le royaume d'Hawaï, mon gars.
766
00:54:23,958 --> 00:54:26,499
Non, à qui appartient cette vallée?
767
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
À toi.
768
00:54:28,000 --> 00:54:30,375
À moi. À nous tous.
769
00:54:31,291 --> 00:54:33,165
Tout le monde est le bienvenu ici.
770
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Ma tante.
771
00:54:34,208 --> 00:54:35,583
Mahalo.
772
00:54:36,625 --> 00:54:38,457
J'ignorais votre présence ici.
773
00:54:38,458 --> 00:54:40,625
Personne ne le sait.
774
00:54:41,625 --> 00:54:43,124
Allez, mon gars.
775
00:54:43,125 --> 00:54:44,458
Tu te rappelles?
776
00:54:45,375 --> 00:54:47,250
Merde!
777
00:54:49,833 --> 00:54:52,915
Ce n'est pas seulement
pour la famille de sang,
778
00:54:52,916 --> 00:54:55,875
c'est aussi pour la communauté.
779
00:54:57,000 --> 00:54:58,666
On doit protéger cet endroit.
780
00:54:59,666 --> 00:55:03,165
Ce sont des terres hawaïennes.
Le gouvernement ne fait rien?
781
00:55:03,166 --> 00:55:06,750
Depuis mille ans,
les Aha Moku gèrent cette terre.
782
00:55:07,375 --> 00:55:09,708
Ils croient qu'on vit ici
parce qu'on est sans-abris.
783
00:55:10,416 --> 00:55:12,666
Mais les haoles veulent cette terre.
784
00:55:13,125 --> 00:55:16,333
Quand ils viendront,
on va sonner l'alarme.
785
00:55:18,375 --> 00:55:19,833
Vous savez des choses?
786
00:55:20,416 --> 00:55:21,416
Plus que je voudrais.
787
00:55:22,208 --> 00:55:23,291
Moins que je devrais.
788
00:55:24,791 --> 00:55:25,666
Tu es hawaïen?
789
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
À moitié.
790
00:55:29,750 --> 00:55:30,958
Il n'y a pas de moitiés.
791
00:55:31,625 --> 00:55:33,541
Soit tu l'es, soit tu ne l'es pas.
792
00:55:35,041 --> 00:55:37,875
Ton cerveau n'est pas confus.
Mais ton esprit, oui.
793
00:55:38,416 --> 00:55:40,083
Reconnecte-toi à ton esprit.
794
00:55:41,583 --> 00:55:43,958
Allez, au travail. Mahalo.
795
00:55:44,541 --> 00:55:45,375
C'est Pika.
796
00:55:46,625 --> 00:55:47,583
Allô.
797
00:55:48,875 --> 00:55:50,499
Merde. On doit y aller.
798
00:55:50,500 --> 00:55:53,083
La police a trouvé un camion bleu
sur la plage Makapu'u.
799
00:55:54,125 --> 00:55:57,332
Notre homme est Simi Iona.
800
00:55:57,333 --> 00:56:00,374
Un petit comptable
du bureau du gouverneur.
801
00:56:00,375 --> 00:56:02,208
Disparu il y a quelques jours.
802
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Ça veut dire quelque chose?
803
00:56:05,666 --> 00:56:07,500
- Non?
- Non.
804
00:56:08,583 --> 00:56:12,540
Les dommages à la grille indiquent
qu'il serait notre coupable.
805
00:56:12,541 --> 00:56:15,915
Sans mentionner
un saut dans l'océan.
806
00:56:15,916 --> 00:56:17,290
Oui, pas de plaque.
807
00:56:17,291 --> 00:56:19,540
Mais j'ai une liste
808
00:56:19,541 --> 00:56:23,833
de tous les camions bleus sur l'île.
809
00:56:27,375 --> 00:56:29,666
Des noms que vous connaissez?
810
00:56:30,500 --> 00:56:31,791
On peut garder ça?
811
00:56:32,833 --> 00:56:34,707
Non, c'est une affaire policière.
812
00:56:34,708 --> 00:56:38,082
Donc, mes affaires. Pas les vôtres,
813
00:56:38,083 --> 00:56:43,374
car vous n'êtes pas policier ici.
814
00:56:43,375 --> 00:56:46,166
Et vous, vous n'êtes policier nulle part.
815
00:56:47,250 --> 00:56:49,165
Oui? Oui?
816
00:56:49,166 --> 00:56:51,083
Oui? Quoi?
817
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
Pika.
818
00:56:56,000 --> 00:56:56,833
Pika?
819
00:56:59,166 --> 00:57:00,499
- On se concentre.
- Quoi?
820
00:57:00,500 --> 00:57:01,624
Je suis juste là.
821
00:57:01,625 --> 00:57:04,374
Découvre ce que tu peux
sur les Imports Hayashi.
822
00:57:04,375 --> 00:57:05,540
C'est quoi?
823
00:57:05,541 --> 00:57:08,749
Le seul nom japonais
sur la liste de camions bleus de Rennert.
824
00:57:08,750 --> 00:57:09,874
On peut commencer là.
825
00:57:09,875 --> 00:57:12,457
Allez. La fête de Robichaux est
dans quelques heures.
826
00:57:12,458 --> 00:57:13,375
On n'est pas invités.
827
00:57:14,000 --> 00:57:15,666
Ça va. Je connais le traiteur.
828
00:57:17,666 --> 00:57:19,791
Évidemment, tu connais le traiteur.
829
00:57:38,666 --> 00:57:42,457
Maudits clowns japonais.
830
00:57:42,458 --> 00:57:44,749
Marcus. Salut!
831
00:57:44,750 --> 00:57:46,750
Te voilà, Robichaux. Allez.
832
00:57:51,916 --> 00:57:53,708
- Santé.
- Tu veux voir un truc?
833
00:57:55,125 --> 00:57:56,791
Vous êtes où? Il est là.
834
00:57:58,458 --> 00:58:00,624
- Tu peux tenir ceci?
- C'est quoi?
835
00:58:00,625 --> 00:58:02,207
Je dois aller chercher un truc.
836
00:58:02,208 --> 00:58:03,915
- Où vas-tu?
- Je reviens.
837
00:58:03,916 --> 00:58:06,832
Pardon. Ça va?
838
00:58:06,833 --> 00:58:08,957
Salut. Ça va?
839
00:58:08,958 --> 00:58:11,124
Vous êtes en retard.
840
00:58:11,125 --> 00:58:14,165
On se fond à la foule.
On est de vrais clandestins.
841
00:58:14,166 --> 00:58:15,375
Allez, on y va.
842
00:58:16,708 --> 00:58:17,583
Bel endroit.
843
00:58:18,375 --> 00:58:20,790
- C'est quoi?
- Imports Hayashi.
844
00:58:20,791 --> 00:58:22,207
Ça appartient
845
00:58:22,208 --> 00:58:24,665
à plein de sociétés
de portefeuille japonaises.
846
00:58:24,666 --> 00:58:26,083
- Yakuza.
- Yakuza.
847
00:58:26,916 --> 00:58:28,749
- Une façade?
- Pas nécessairement.
848
00:58:28,750 --> 00:58:32,083
Les Yakuza ont plein
d'entreprises légitimes sur l'île.
849
00:58:32,625 --> 00:58:34,082
Bon, ça va aller?
850
00:58:34,083 --> 00:58:35,582
- Je retourne au travail.
- Oui.
851
00:58:35,583 --> 00:58:39,125
Séparez-vous. Vous avez l'air
de deux clones de The Rock.
852
00:58:42,958 --> 00:58:44,916
Je déteste l'admettre,
853
00:58:45,250 --> 00:58:47,000
mais il a sans doute raison.
854
00:58:48,416 --> 00:58:49,416
Jonny.
855
00:58:53,541 --> 00:58:55,375
Ce gars-là.
856
00:59:05,125 --> 00:59:07,290
James. Salut!
857
00:59:07,291 --> 00:59:09,833
Ne reste pas là.
Tu as l'air d'un policier.
858
00:59:18,125 --> 00:59:19,416
J'aime ton foulard.
859
00:59:20,333 --> 00:59:22,290
J'aimerais un Kolohe, s'il te plaît.
860
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Compris.
861
00:59:24,541 --> 00:59:26,708
Je ne t'avais pas vue. Aloha.
862
00:59:27,541 --> 00:59:30,375
Vodka et Guinness?
Tu appelles ça un Kolohe?
863
00:59:31,125 --> 00:59:32,540
Oui. Ça veut dire…
864
00:59:32,541 --> 00:59:34,208
Espiègle, oui.
865
00:59:34,750 --> 00:59:38,458
Ou coquin, ce qui semble adéquat.
866
00:59:38,958 --> 00:59:40,083
Qui, moi?
867
00:59:40,750 --> 00:59:44,875
Utilise du savon et arrange ton col.
868
00:59:50,791 --> 00:59:52,000
Donne-moi l'assiette.
869
01:00:08,000 --> 01:00:13,250
Ne le prends pas mal,
mais tu n'as pas l'air à ta place.
870
01:00:14,875 --> 01:00:16,000
Jonny Coquin.
871
01:00:17,583 --> 01:00:19,915
Tu m'as l'air d'aimer les ennuis.
872
01:00:19,916 --> 01:00:21,958
Non, c'est Hale. Jonny Hale.
873
01:00:23,458 --> 01:00:24,333
Hale?
874
01:00:29,958 --> 01:00:31,750
Comme dans Walter Hale?
875
01:00:32,166 --> 01:00:34,500
Oui, c'est mon père. Tu le connaissais?
876
01:00:36,208 --> 01:00:38,707
Oui. Je…
877
01:00:38,708 --> 01:00:40,958
"Connaissais"?
Il lui est arrivé quelque chose?
878
01:00:41,500 --> 01:00:42,708
Il est mort.
879
01:00:56,708 --> 01:00:57,916
Comment est-il mort?
880
01:00:58,333 --> 01:01:00,875
Violemment. Comment l'as-tu connu?
881
01:01:03,500 --> 01:01:05,000
Écoute, il faut que…
882
01:01:08,416 --> 01:01:11,958
Je l'ai embauché
pour enquêter sur mon mari.
883
01:01:13,750 --> 01:01:14,708
Qui es ton mari?
884
01:01:16,208 --> 01:01:17,208
Désolée,
885
01:01:17,833 --> 01:01:18,750
j'ai présumé.
886
01:01:19,125 --> 01:01:20,541
Je suis Monica Robichaux.
887
01:01:21,916 --> 01:01:24,250
Tu es la femme de Marcus Robichaux.
888
01:01:26,583 --> 01:01:27,791
Génial.
889
01:01:31,625 --> 01:01:33,625
Hé! Je peux t'aider?
890
01:01:34,208 --> 01:01:35,291
Tu as échappé ça.
891
01:01:36,375 --> 01:01:38,583
Imports Hayashi. Le monde est petit.
892
01:01:39,750 --> 01:01:41,208
Tu connais ça?
893
01:01:42,750 --> 01:01:44,916
Je sais que vous avez déplacé
le camion bleu.
894
01:01:49,708 --> 01:01:50,708
Tu es policier?
895
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Non.
896
01:01:53,625 --> 01:01:54,666
Marine américaine.
897
01:01:57,041 --> 01:01:58,041
L'homme-grenouille.
898
01:01:58,791 --> 01:02:01,166
Tu as un truc là.
899
01:02:05,250 --> 01:02:08,583
Pourquoi embaucher Walter
pour enquêter sur ton mari?
900
01:02:09,833 --> 01:02:11,041
On divorce.
901
01:02:11,833 --> 01:02:15,750
Sans aide,
ça ne se passera pas bien pour moi.
902
01:02:16,166 --> 01:02:17,832
Financièrement?
903
01:02:17,833 --> 01:02:18,875
Non, Jonny.
904
01:02:20,083 --> 01:02:22,041
Pas financièrement.
905
01:02:24,000 --> 01:02:27,083
Pourquoi un homme-grenouille
cherche-t-il un camion bleu?
906
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Pourquoi les Yakuza
s'intéressent à Robichaux?
907
01:02:32,541 --> 01:02:34,999
Je ne sais rien sur les Yakuza.
908
01:02:35,000 --> 01:02:36,832
Mais un gars de Pearl Harbor
909
01:02:36,833 --> 01:02:40,166
m'a dit qu'il ne faut pas
faire chier un Japonais.
910
01:02:41,750 --> 01:02:43,750
Tu oublies comment cette histoire a fini.
911
01:02:52,333 --> 01:02:54,957
Si vous divorcez, que fais-tu ici?
912
01:02:54,958 --> 01:02:57,625
Je ne peux pas parler ici.
C'est dangereux.
913
01:02:58,500 --> 01:02:59,832
Viens me voir demain.
914
01:02:59,833 --> 01:03:03,708
Je suis au penthouse
des tours Kea Lani à Waikiki.
915
01:03:07,125 --> 01:03:09,707
Il y a un célèbre dicton japonais.
916
01:03:09,708 --> 01:03:12,583
"L'enfant d'une grenouille
reste une grenouille."
917
01:03:15,000 --> 01:03:17,708
Intéressant. Ça veut dire quoi?
918
01:03:18,625 --> 01:03:23,416
Une grenouille ne regarde jamais
avant de traverser la rue.
919
01:03:34,708 --> 01:03:36,000
Je dois y aller, grenouille.
920
01:03:37,083 --> 01:03:40,000
- À bientôt.
- J'ai hâte.
921
01:03:50,416 --> 01:03:52,249
- Monsieur? Suivez-nous.
- Oui?
922
01:03:52,250 --> 01:03:53,791
Hé, hé!
923
01:03:59,666 --> 01:04:00,666
Merde.
924
01:04:02,000 --> 01:04:03,707
Ça va, messieurs? Un verre?
925
01:04:03,708 --> 01:04:05,915
Pouvez-vous venir avec nous?
926
01:04:05,916 --> 01:04:07,415
J'ai de la vaisselle à faire.
927
01:04:07,416 --> 01:04:09,500
M. Robichaux veut vous parler.
928
01:04:11,333 --> 01:04:12,500
Oui.
929
01:04:29,625 --> 01:04:30,791
Maudit connard.
930
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Messieurs.
931
01:04:36,125 --> 01:04:37,208
Entrez.
932
01:04:38,583 --> 01:04:40,707
C'est exaltant.
933
01:04:40,708 --> 01:04:44,999
On ne tolère jamais de gens non invités
à nos fêtes,
934
01:04:45,000 --> 01:04:46,832
et vous comprenez pourquoi,
935
01:04:46,833 --> 01:04:47,875
car honnêtement,
936
01:04:48,791 --> 01:04:52,749
qui irait à une levée de fonds
sans y être obligé?
937
01:04:52,750 --> 01:04:54,957
La nourriture est pas mal.
938
01:04:54,958 --> 01:04:56,958
- Bar ouvert.
- Oui.
939
01:04:59,625 --> 01:05:01,333
Je vous regarde, vous deux,
940
01:05:03,083 --> 01:05:05,749
avec vos gros muscles.
941
01:05:05,750 --> 01:05:09,749
Mais quand ils vous voient,
les gens se disent :
942
01:05:09,750 --> 01:05:12,208
"Voilà deux gros idiots."
943
01:05:14,166 --> 01:05:15,582
Pas vrai?
944
01:05:15,583 --> 01:05:17,665
Mais pas moi. Pas moi.
945
01:05:17,666 --> 01:05:18,999
Je vous regarde
946
01:05:19,000 --> 01:05:22,790
et je vois que vous êtes plus brillants
que vous en avez l'air.
947
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Non, pas lui.
948
01:05:24,458 --> 01:05:27,249
C'est clair. C'est vous, le brillant.
949
01:05:27,250 --> 01:05:29,833
M. Robichaux, je suis James Hale.
Voici mon frère Jonny.
950
01:05:30,416 --> 01:05:32,041
On est les fils de Walter Hale.
951
01:05:36,583 --> 01:05:38,124
Il y a un problème?
952
01:05:38,125 --> 01:05:39,415
J'ai payé Walter
953
01:05:39,416 --> 01:05:43,166
et je lui ai même donné une prime
pour sa discrétion.
954
01:05:43,666 --> 01:05:46,082
- Vous l'avez embauché?
- Oui.
955
01:05:46,083 --> 01:05:47,666
Walter est mort.
956
01:05:53,125 --> 01:05:54,708
Je suis très triste de l'apprendre.
957
01:05:55,291 --> 01:05:56,125
Vraiment?
958
01:05:59,541 --> 01:06:00,749
Je ne le crois pas,
959
01:06:00,750 --> 01:06:02,249
car vous étiez au courant,
960
01:06:02,250 --> 01:06:05,165
et vous saviez qui on était
dès notre arrivée.
961
01:06:05,166 --> 01:06:08,791
Il nous a fait venir ici pour comprendre.
962
01:06:10,875 --> 01:06:12,665
Je sais que c'est lui, le brillant,
963
01:06:12,666 --> 01:06:15,999
mais suggère-t-il que je suis impliqué
dans la mort de Walter?
964
01:06:16,000 --> 01:06:18,207
- Non.
- Non?
965
01:06:18,208 --> 01:06:20,540
- M. Robichaux…
- Ce serait absurde.
966
01:06:20,541 --> 01:06:23,457
Je ne suggère rien.
Je vous le dis direct, Robischnolle.
967
01:06:23,458 --> 01:06:24,458
Jonny.
968
01:06:25,708 --> 01:06:29,250
Si je peux me permettre,
quel était votre lien avec Walter?
969
01:06:30,958 --> 01:06:32,624
Non pas que ça vous regarde,
970
01:06:32,625 --> 01:06:34,125
mais je soupçonnais
971
01:06:34,791 --> 01:06:39,583
que ma jolie femme me trompait,
alors j'ai demandé à Walter de la suivre.
972
01:06:40,416 --> 01:06:42,208
Ça arrive souvent, il paraît.
973
01:06:47,625 --> 01:06:50,999
En fin de compte, ce n'était pas le cas.
974
01:06:51,000 --> 01:06:53,832
Il m'a remis un rapport assez complet.
975
01:06:53,833 --> 01:06:55,707
Vous pouvez déposer ça?
976
01:06:55,708 --> 01:06:59,958
C'est une grenade F-1
de la Première Guerre mondiale.
977
01:07:02,000 --> 01:07:02,875
On s'en fout.
978
01:07:03,708 --> 01:07:05,791
Pas si votre main explose.
979
01:07:09,875 --> 01:07:13,000
C'est ce qui est arrivé à ces doigts?
980
01:07:16,625 --> 01:07:17,915
Seigneur.
981
01:07:17,916 --> 01:07:20,750
Ils ont oublié de sortir les poubelles.
982
01:07:22,291 --> 01:07:24,082
Ce sera tout?
983
01:07:24,083 --> 01:07:27,165
Je dois rejoindre mes invités,
alors si je peux vous aider…
984
01:07:27,166 --> 01:07:30,290
- Oui, en fait, pouvez-vous…
- C'était une question rhétorique.
985
01:07:30,291 --> 01:07:32,665
D'accord. Merci de votre temps.
986
01:07:32,666 --> 01:07:35,458
Vous pouvez repartir
par où vous êtes entrés.
987
01:07:37,666 --> 01:07:40,665
- C'est son épouse?
- Ex-épouse.
988
01:07:40,666 --> 01:07:42,040
Intéressant.
989
01:07:42,041 --> 01:07:43,250
Tu as fini la vaisselle?
990
01:07:44,000 --> 01:07:46,790
Non, j'ai été interrompu
par des Yakuza sur la cocaïne.
991
01:07:46,791 --> 01:07:48,958
- Ça explique les doigts.
- Oui.
992
01:08:01,583 --> 01:08:02,416
Chérie.
993
01:08:03,958 --> 01:08:06,666
Qu'as-tu fait, cette fois?
994
01:08:19,125 --> 01:08:20,375
Hé! Arrêtez.
995
01:08:22,375 --> 01:08:23,416
Merci.
996
01:08:31,750 --> 01:08:32,916
Oh, non.
997
01:08:34,041 --> 01:08:36,208
Hé! Excusez-moi.
998
01:08:37,500 --> 01:08:39,541
Excusez-moi.
999
01:09:18,500 --> 01:09:19,916
Robichaux!
1000
01:09:20,666 --> 01:09:22,583
Maudit connard de riche!
1001
01:09:24,416 --> 01:09:26,166
C'est une propriété privée.
1002
01:09:57,833 --> 01:09:58,666
Merde!
1003
01:10:01,333 --> 01:10:03,041
C'est John Cera obèse.
1004
01:10:09,000 --> 01:10:10,666
Oh, oui.
1005
01:10:14,625 --> 01:10:16,125
Belle queue.
1006
01:10:18,458 --> 01:10:19,708
M. Hale,
1007
01:10:20,916 --> 01:10:23,583
vous commencez à me tomber sur les nerfs.
1008
01:10:24,375 --> 01:10:26,040
Vous l'avez tué, espèce de…
1009
01:10:26,041 --> 01:10:27,791
Je sais que c'était vous.
1010
01:10:29,375 --> 01:10:31,665
Qui est-ce que j'ai tué aujourd'hui?
1011
01:10:31,666 --> 01:10:34,165
Vous avez tué votre femme. Et mon père,
1012
01:10:34,166 --> 01:10:35,666
maudit connard.
1013
01:10:39,333 --> 01:10:42,666
M. Hale, vous ne comprenez rien.
1014
01:10:44,875 --> 01:10:45,958
Appelez la police.
1015
01:11:12,375 --> 01:11:13,416
Laisse-moi deviner.
1016
01:11:15,000 --> 01:11:16,291
James t'envoie.
1017
01:11:16,791 --> 01:11:18,041
Nani m'a appelé.
1018
01:11:19,166 --> 01:11:21,166
Elle n'aurait pas dû.
1019
01:11:22,708 --> 01:11:25,083
Heureusement pour toi,
elle n'était pas d'accord.
1020
01:11:26,208 --> 01:11:28,958
J'ai convaincu M. Robichaux
d'abandonner les accusations.
1021
01:11:32,875 --> 01:11:33,916
Il a tué sa femme.
1022
01:11:34,625 --> 01:11:36,750
Si c'est vrai, ça ne te regarde pas.
1023
01:11:39,916 --> 01:11:43,208
La police va s'en charger.
C'est son travail, pas le tien.
1024
01:11:51,166 --> 01:11:52,375
J'adorais Walter.
1025
01:11:53,625 --> 01:11:57,750
Mais il y avait de la noirceur en lui.
1026
01:11:59,791 --> 01:12:02,583
À cause de ça,
il détruisait chaque bonne chose
1027
01:12:03,166 --> 01:12:05,000
dans sa vie, encore et encore.
1028
01:12:06,958 --> 01:12:09,291
Il l'a fait à Malia et à Kim.
1029
01:12:10,083 --> 01:12:10,958
À toi.
1030
01:12:12,750 --> 01:12:13,750
À lui-même.
1031
01:12:15,458 --> 01:12:17,750
Cette noirceur,
1032
01:12:19,166 --> 01:12:20,458
elle est en toi aussi.
1033
01:12:21,791 --> 01:12:22,958
Et en James.
1034
01:12:29,000 --> 01:12:31,750
Mais vous deux,
vous avez une chose qu'il n'a jamais eue.
1035
01:12:37,916 --> 01:12:38,916
Un frère.
1036
01:12:47,458 --> 01:12:49,958
Tu devrais sortir dans quelques minutes.
1037
01:12:52,583 --> 01:12:53,708
Je t'aime, Jonny.
1038
01:12:54,958 --> 01:12:56,125
Mon oncle?
1039
01:13:25,291 --> 01:13:26,583
Comme dans le temps.
1040
01:13:32,958 --> 01:13:33,916
Trou de cul.
1041
01:13:36,916 --> 01:13:39,875
Jonny. Je te parle!
1042
01:13:40,875 --> 01:13:42,207
Tu ne peux pas revenir ici
1043
01:13:42,208 --> 01:13:44,624
et tout détruire
en faisant ce qui te plaît!
1044
01:13:44,625 --> 01:13:46,000
Fiche-moi la paix, James.
1045
01:13:47,041 --> 01:13:48,291
C'est chez moi, ici!
1046
01:13:50,125 --> 01:13:52,915
Tout détruire ne ramènera pas ta mère!
1047
01:13:52,916 --> 01:13:53,999
- Hé!
- Connard!
1048
01:13:54,000 --> 01:13:55,041
Qu'est-ce que…
1049
01:14:07,875 --> 01:14:08,833
Merde!
1050
01:14:32,833 --> 01:14:34,083
Va chier!
1051
01:14:58,208 --> 01:14:59,125
Allez!
1052
01:15:37,750 --> 01:15:38,583
Merde!
1053
01:15:39,958 --> 01:15:41,583
C'est quoi, ton problème?
1054
01:15:45,416 --> 01:15:47,125
C'est quoi, ton problème?
1055
01:15:54,500 --> 01:15:55,833
Quel genre d'homme
1056
01:15:56,708 --> 01:15:59,040
abandonne son petit frère
quand il a besoin de lui?
1057
01:15:59,041 --> 01:16:00,207
Pas de cette façon.
1058
01:16:00,208 --> 01:16:01,582
- Non?
- Non!
1059
01:16:01,583 --> 01:16:03,374
Tu m'as chassé, James!
1060
01:16:03,375 --> 01:16:05,833
Tu allais en prison.
1061
01:16:06,583 --> 01:16:09,291
Le syndicat allait te tuer!
1062
01:16:09,916 --> 01:16:11,999
S'ils ne l'avaient pas fait en prison,
1063
01:16:12,000 --> 01:16:14,374
ils t'auraient tué
à la seconde où tu serais sorti.
1064
01:16:14,375 --> 01:16:15,291
Merde!
1065
01:16:16,083 --> 01:16:18,415
J'essayais de te protéger!
1066
01:16:18,416 --> 01:16:21,041
Je ne savais pas quoi faire!
Tu ne m'écoutais pas!
1067
01:16:23,125 --> 01:16:26,166
C'était le seul moyen de te sauver la vie.
1068
01:16:27,958 --> 01:16:30,874
Tu ne sais pas ce que c'est
1069
01:16:30,875 --> 01:16:33,457
de voir ta mère morte dans la rue,
1070
01:16:33,458 --> 01:16:35,500
alors que ses yeux sont pointés sur toi.
1071
01:16:36,666 --> 01:16:38,250
Ça me hante.
1072
01:16:39,708 --> 01:16:42,250
Je n'ai pas pu la protéger.
Je n'ai rien pu faire.
1073
01:16:43,333 --> 01:16:46,416
Il ne me restait que toi, et toi…
1074
01:17:16,458 --> 01:17:17,791
Je t'ai laissé tomber.
1075
01:17:23,125 --> 01:17:24,125
J'ai merdé.
1076
01:17:27,875 --> 01:17:30,790
Je suis ton grand frère
et je t'ai abandonné.
1077
01:17:30,791 --> 01:17:31,791
Je n'aurais pas dû.
1078
01:17:32,958 --> 01:17:34,541
On fait tout différemment.
1079
01:17:42,916 --> 01:17:44,291
Je suis désolé, Jonny.
1080
01:17:48,041 --> 01:17:49,125
Je suis vraiment,
1081
01:17:51,250 --> 01:17:52,750
vraiment désolé.
1082
01:17:54,500 --> 01:17:57,333
Je suis en colère.
C'est tout ce qui me reste.
1083
01:17:59,666 --> 01:18:01,500
Pourquoi tu veux élucider tout ça?
1084
01:18:02,500 --> 01:18:04,625
Walter n'a jamais été là pour toi.
1085
01:18:09,041 --> 01:18:11,583
Je n'ai jamais trouvé qui a tué ma mère.
1086
01:18:12,416 --> 01:18:14,416
Quelqu'un a tué mon père.
1087
01:18:15,166 --> 01:18:18,458
Il faut les venger.
1088
01:18:19,625 --> 01:18:20,791
Ils n'ont que moi.
1089
01:18:23,208 --> 01:18:24,583
Non, moi aussi.
1090
01:18:26,208 --> 01:18:27,333
Et je suis là pour toi.
1091
01:18:34,791 --> 01:18:36,291
Je ne vais pas te mentir.
1092
01:18:38,333 --> 01:18:41,708
Tu frappes fort pour un vieux.
1093
01:18:47,958 --> 01:18:49,291
Tu trouves?
1094
01:18:49,750 --> 01:18:51,415
Tu n'as encore rien vu.
1095
01:18:51,416 --> 01:18:52,958
C'est une blague?
1096
01:18:53,500 --> 01:18:55,749
- Il a commencé.
- Sérieusement?
1097
01:18:55,750 --> 01:18:59,374
- Tu es censé agir en adulte.
- Hé! Et moi?
1098
01:18:59,375 --> 01:19:02,707
Tu es un narcissique attardé
qui a des problèmes de colère.
1099
01:19:02,708 --> 01:19:05,374
Tu veux que je parle de toi?
1100
01:19:05,375 --> 01:19:08,165
Non, ne ris pas.
Je peux en dire beaucoup sur toi.
1101
01:19:08,166 --> 01:19:10,165
Tu es contrôlant et passif-agressif.
1102
01:19:10,166 --> 01:19:11,165
Je suis passif?
1103
01:19:11,166 --> 01:19:12,540
- Mon Dieu.
- Oui.
1104
01:19:12,541 --> 01:19:14,124
- La ferme.
- Tous les deux,
1105
01:19:14,125 --> 01:19:15,665
vous avez assez de problèmes
1106
01:19:15,666 --> 01:19:18,082
pour passer votre vie en thérapie.
1107
01:19:18,083 --> 01:19:21,874
Mais au lieu de ça, vous vous battez
comme des hommes des cavernes!
1108
01:19:21,875 --> 01:19:23,332
Maman, devine quoi! Je…
1109
01:19:23,333 --> 01:19:24,208
Kai.
1110
01:19:26,666 --> 01:19:27,541
Que s'est-il passé?
1111
01:19:29,041 --> 01:19:31,165
Ton père et moi,
on a tabassé des méchants.
1112
01:19:31,166 --> 01:19:32,708
C'est eux qui vous ont tabassés.
1113
01:19:33,833 --> 01:19:35,291
Non, on les a démolis.
1114
01:19:36,208 --> 01:19:37,665
Ta mère nous a fait ça.
1115
01:19:37,666 --> 01:19:40,958
- Non, tu ne peux pas faire ça.
- Beurk. Trouvez une chambre.
1116
01:19:45,833 --> 01:19:47,083
J'ai une petite amie.
1117
01:19:48,250 --> 01:19:50,500
Latine. Sexy.
1118
01:19:51,375 --> 01:19:53,290
- Bon, je dois y aller.
- Mignon.
1119
01:19:53,291 --> 01:19:54,916
Je pensais justement à toi.
1120
01:19:56,666 --> 01:19:58,166
Sexy.
1121
01:19:58,916 --> 01:19:59,750
Merde.
1122
01:20:00,750 --> 01:20:02,790
Mi amor. Tu me manques.
1123
01:20:02,791 --> 01:20:04,791
Pourquoi ta maison est une scène de crime?
1124
01:20:05,416 --> 01:20:06,832
Merde. J'avais oublié.
1125
01:20:06,833 --> 01:20:08,749
Tu sais quoi? Je ne veux pas le savoir.
1126
01:20:08,750 --> 01:20:12,165
Ton courrier s'accumulait,
alors je suis passée le prendre.
1127
01:20:12,166 --> 01:20:16,207
Tu as un colis et des factures.
Rien de surprenant.
1128
01:20:16,208 --> 01:20:18,165
Un colis? De la part de qui?
1129
01:20:18,166 --> 01:20:19,665
Ça vient d'Hawaï.
1130
01:20:19,666 --> 01:20:20,582
Merde.
1131
01:20:20,583 --> 01:20:23,124
Le colis que les Yakuza cherchaient.
Il contient quoi?
1132
01:20:23,125 --> 01:20:24,458
Je n'ouvre pas ton courrier.
1133
01:20:27,708 --> 01:20:29,040
C'est une clé USB.
1134
01:20:29,041 --> 01:20:30,665
- Bébé, écoute.
- Ne dis pas ça.
1135
01:20:30,666 --> 01:20:33,541
Apporte-le-moi.
Je t'envoie un billet pour Oahu.
1136
01:20:34,833 --> 01:20:35,791
Tu es à Hawaï?
1137
01:20:36,750 --> 01:20:39,165
Je voulais y aller avec toi!
1138
01:20:39,166 --> 01:20:40,874
Tu ne devais jamais y retourner!
1139
01:20:40,875 --> 01:20:43,583
- Je vais tout t'expliquer. Promis.
- D'accord.
1140
01:20:44,250 --> 01:20:45,833
Mais je ne vais pas à Hawaï.
1141
01:20:46,875 --> 01:20:48,082
Je te l'envoie par FedEx.
1142
01:20:48,083 --> 01:20:50,874
Non, c'est trop important. Tu ne sais pas.
1143
01:20:50,875 --> 01:20:52,416
Et je ne veux pas le savoir.
1144
01:20:53,416 --> 01:20:55,791
Ne m'appelle pas comme ça.
1145
01:20:56,791 --> 01:20:58,915
Non, écoute-moi.
1146
01:20:58,916 --> 01:21:01,500
Pas question que j'aille à Hawaï…
1147
01:21:03,250 --> 01:21:06,374
Bienvenue à l'aéroport international
Daniel K. Inouye.
1148
01:21:06,375 --> 01:21:08,832
Nous espérons que votre séjour…
1149
01:21:08,833 --> 01:21:12,207
Seigneur. Incroyable. Il fait chaud!
1150
01:21:12,208 --> 01:21:14,915
J'ai un manteau de cuir à Hawaï.
J'ai l'air stupide?
1151
01:21:14,916 --> 01:21:15,915
Enlève-le.
1152
01:21:15,916 --> 01:21:17,040
- Je l'enlève?
- Oui.
1153
01:21:17,041 --> 01:21:18,333
Alors? C'est bon?
1154
01:21:18,958 --> 01:21:20,207
Cheveux relevés, détachés?
1155
01:21:20,208 --> 01:21:22,624
- Et mes muscles?
- Ça va.
1156
01:21:22,625 --> 01:21:23,915
Je les montre?
1157
01:21:23,916 --> 01:21:25,374
- Tu es musclé.
- En effet.
1158
01:21:25,375 --> 01:21:27,582
- Tu essaies trop fort.
- La voilà. Merde.
1159
01:21:27,583 --> 01:21:30,332
- Elle est belle.
- Pas mal, patron.
1160
01:21:30,333 --> 01:21:33,374
Je t'ai sous-estimé. Elle est chaude.
1161
01:21:33,375 --> 01:21:35,749
- Oui, très chaude.
- Très sexy.
1162
01:21:35,750 --> 01:21:37,083
Elle est sexy.
1163
01:21:37,958 --> 01:21:41,416
Valentina. Aloha. Comment…
1164
01:21:42,666 --> 01:21:44,999
On ne revient pas ensemble.
Je reste une journée.
1165
01:21:45,000 --> 01:21:47,124
Je vais à la plage,
puis je rentre chez moi.
1166
01:21:47,125 --> 01:21:48,250
D'accord.
1167
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
- C'est ton frère?
- Oui.
1168
01:21:51,083 --> 01:21:52,540
James. Enchanté.
1169
01:21:52,541 --> 01:21:53,583
Enchantée.
1170
01:21:54,500 --> 01:21:56,125
Il te ressemble. En plus intelligent.
1171
01:21:56,916 --> 01:21:59,332
Aloha, ma belle. J'aimerais me présenter.
1172
01:21:59,333 --> 01:22:00,499
Pika. Tu veux de l'aide,
1173
01:22:00,500 --> 01:22:02,249
- dis-le-moi.
- Voilà.
1174
01:22:02,250 --> 01:22:03,749
Arrête ça.
1175
01:22:03,750 --> 01:22:05,416
Tu as la clé USB?
1176
01:22:09,541 --> 01:22:12,582
Merci énormément. Tu me sauves la vie.
1177
01:22:12,583 --> 01:22:15,415
- Tu peux gérer ça?
- Oui. Pas de souci.
1178
01:22:15,416 --> 01:22:17,332
- Tu es magnifique.
- Non.
1179
01:22:17,333 --> 01:22:18,540
Ça n'arrivera pas.
1180
01:22:18,541 --> 01:22:21,125
Merde. Direct dans les olos.
1181
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Je l'aime bien.
1182
01:22:23,916 --> 01:22:25,833
Ramasse tes couilles en partant.
1183
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
Mes couilles? Oui?
1184
01:22:29,083 --> 01:22:32,041
C'est son langage amoureux.
Elle me traite comme une merde, j'adore.
1185
01:22:35,083 --> 01:22:39,124
Alors, tu dis que ton père,
1186
01:22:39,125 --> 01:22:41,415
à qui tu n'as pas parlé
depuis 20 ans,
1187
01:22:41,416 --> 01:22:44,082
a été tué par les Yakuza pour cette clé.
1188
01:22:44,083 --> 01:22:47,500
Je suis vraiment content de te voir.
Vraiment content.
1189
01:22:48,791 --> 01:22:51,166
- Tu peux l'ouvrir?
- Bien sûr.
1190
01:22:54,083 --> 01:22:55,665
Merde.
1191
01:22:55,666 --> 01:22:57,333
Je n'y arrive pas.
1192
01:22:57,666 --> 01:22:59,415
- Pourquoi?
- Je ne sais pas.
1193
01:22:59,416 --> 01:23:01,915
Il y a un pare-feu ou quoi?
1194
01:23:01,916 --> 01:23:04,416
C'est un portefeuille froid.
C'est encrypté.
1195
01:23:05,541 --> 01:23:06,874
Cette clé est importante.
1196
01:23:06,875 --> 01:23:08,499
Peu importe à qui ça appartient,
1197
01:23:08,500 --> 01:23:11,124
ils ont besoin de ça
pour accéder à l'argent.
1198
01:23:11,125 --> 01:23:13,832
Si Pika l'ouvre, on aura l'argent
1199
01:23:13,833 --> 01:23:15,625
- et on découvrira tout.
- Oui.
1200
01:23:16,416 --> 01:23:19,040
Il n'y arrive pas.
Il a besoin de la séquence.
1201
01:23:19,041 --> 01:23:21,999
Douze mots générés au hasard
que seul le titulaire connaît.
1202
01:23:22,000 --> 01:23:24,458
- Combien de mots?
- Douze.
1203
01:23:25,000 --> 01:23:26,166
Essaie ça.
1204
01:23:27,125 --> 01:23:28,083
Où as-tu trouvé ça?
1205
01:23:28,791 --> 01:23:30,083
Dans les affaires de Walter.
1206
01:23:32,125 --> 01:23:35,624
Vous poursuivez des meurtriers
dans une camionnette?
1207
01:23:35,625 --> 01:23:37,582
- Oui.
- Oui, il a détruit ma voiture.
1208
01:23:37,583 --> 01:23:39,540
- Pas du tout.
- Pas étonnant.
1209
01:23:39,541 --> 01:23:41,165
- C'est exactement ça.
- Non.
1210
01:23:41,166 --> 01:23:43,750
Je t'ai sauvé la vie.
Rappelle-toi. C'était cool.
1211
01:23:43,875 --> 01:23:45,790
- Chut.
- Tu te rappelles?
1212
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
J'essaie de me concentrer.
C'est toujours comme ça.
1213
01:23:48,125 --> 01:23:49,415
Je sais. Je vis avec lui.
1214
01:23:49,416 --> 01:23:50,957
Merci de m'avoir sauvé.
1215
01:23:50,958 --> 01:23:53,249
- De rien.
- Un vrai héros.
1216
01:23:53,250 --> 01:23:54,499
Elle est belle.
1217
01:23:54,500 --> 01:23:56,874
- Oui.
- Et sexy.
1218
01:23:56,875 --> 01:23:59,165
Je suis juste là, tu sais?
1219
01:23:59,166 --> 01:24:01,540
- Un piment.
- Un piment.
1220
01:24:01,541 --> 01:24:02,790
Un piment…
1221
01:24:02,791 --> 01:24:05,791
Vous avez le syndrome de la Tourette?
1222
01:24:06,541 --> 01:24:07,666
Merde!
1223
01:24:08,375 --> 01:24:10,415
- Qu'est-ce…
- C'était quoi, ça?
1224
01:24:10,416 --> 01:24:11,332
C'était quoi?
1225
01:24:11,333 --> 01:24:13,790
Mon Dieu. C'est quoi?
1226
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
- C'est un hélicoptère.
- L'arme de Leila.
1227
01:24:17,583 --> 01:24:20,915
Merde. C'est quoi, tout ça?
1228
01:24:20,916 --> 01:24:22,957
- Tais-toi et tire.
- Merde!
1229
01:24:22,958 --> 01:24:24,416
Ta femme est géniale.
1230
01:24:29,583 --> 01:24:30,875
Merde!
1231
01:24:37,000 --> 01:24:38,999
- Laisse-moi conduire!
- Laisse-la faire.
1232
01:24:39,000 --> 01:24:40,249
- Crois-moi!
- Allez!
1233
01:24:40,250 --> 01:24:41,958
Allez, allez, allez!
1234
01:24:45,750 --> 01:24:47,666
Où est-il? Merde!
1235
01:24:48,291 --> 01:24:50,999
Je suis arrivée il y a une heure
et on me tire dessus!
1236
01:24:51,000 --> 01:24:52,957
Normal qu'ils essaient de les tuer.
1237
01:24:52,958 --> 01:24:53,999
J'en ai envie aussi!
1238
01:24:54,000 --> 01:24:56,458
- Bébé, tu es superbe.
- Va chier!
1239
01:25:01,791 --> 01:25:03,416
- Merde, merde!
- Ça va.
1240
01:25:05,500 --> 01:25:06,375
Merde!
1241
01:25:17,583 --> 01:25:18,708
Merde.
1242
01:25:29,458 --> 01:25:30,291
Merde!
1243
01:25:39,666 --> 01:25:41,665
Maudits ninjas à moto.
1244
01:25:41,666 --> 01:25:42,833
- Cool!
- Mon Dieu!
1245
01:25:43,875 --> 01:25:45,583
Allez chier, les ninjas!
1246
01:25:47,083 --> 01:25:48,041
Mon Dieu!
1247
01:25:49,708 --> 01:25:50,958
- Accrochez-vous!
- Quoi?
1248
01:25:53,416 --> 01:25:54,708
- Oh, merde!
- Merde!
1249
01:25:55,750 --> 01:25:56,875
- Je t'aime.
- Je sais.
1250
01:26:02,708 --> 01:26:03,832
Continue!
1251
01:26:03,833 --> 01:26:04,915
Occupe-toi du ninja!
1252
01:26:04,916 --> 01:26:06,291
Mon Dieu!
1253
01:26:27,166 --> 01:26:28,125
Merde!
1254
01:26:48,750 --> 01:26:49,583
Merde!
1255
01:27:02,125 --> 01:27:04,083
Son bras a été arraché!
1256
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Attrape-le!
1257
01:27:13,625 --> 01:27:14,708
Merde!
1258
01:27:24,916 --> 01:27:26,666
Il efface sa tête!
1259
01:27:40,750 --> 01:27:42,707
Oh, merde.
1260
01:27:42,708 --> 01:27:44,333
Merde.
1261
01:27:51,958 --> 01:27:53,791
- Merde!
- Merde!
1262
01:27:56,583 --> 01:27:57,625
Quelle merde!
1263
01:27:58,291 --> 01:28:00,749
- Tu penses la même chose que moi?
- Oui.
1264
01:28:00,750 --> 01:28:02,249
Tiens-moi ça.
1265
01:28:02,250 --> 01:28:04,500
- J'ai deux balles.
- Je vais l'abattre.
1266
01:28:07,166 --> 01:28:09,249
Ne rate pas ton coup.
1267
01:28:09,250 --> 01:28:10,416
Je vais tous les tuer.
1268
01:28:53,833 --> 01:28:55,249
- Allez!
- Merde!
1269
01:28:55,250 --> 01:28:57,415
Oh, non! Un hélicoptère approche…
1270
01:28:57,416 --> 01:28:58,541
Je sais!
1271
01:29:02,041 --> 01:29:04,625
Pourquoi ça ne va pas plus vite?
1272
01:29:05,791 --> 01:29:07,041
Maman!
1273
01:29:17,791 --> 01:29:19,416
Oh, Seigneur.
1274
01:29:40,041 --> 01:29:43,750
Aloha. Bienvenue chez Zippy.
Que puis-je vous servir?
1275
01:29:46,250 --> 01:29:48,540
Mon Dieu. C'est délicieux.
1276
01:29:48,541 --> 01:29:50,790
C'est dégoûtant. Vraiment.
1277
01:29:50,791 --> 01:29:52,750
Je suis pleine de sang et toi, tu manges?
1278
01:29:56,458 --> 01:29:57,874
Leila va me tuer.
1279
01:29:57,875 --> 01:29:59,208
Ce n'est pas si grave.
1280
01:29:59,750 --> 01:30:02,000
- Il y a des trous de balles.
- Pas grave.
1281
01:30:03,125 --> 01:30:05,541
Mon Dieu, je viens d'entrer.
1282
01:30:06,416 --> 01:30:08,707
Mais je ne sais pas ce que c'est.
1283
01:30:08,708 --> 01:30:09,625
Montre-moi.
1284
01:30:14,458 --> 01:30:17,416
Ce sont des virements internationaux.
Des codes SWIFT.
1285
01:30:18,583 --> 01:30:21,125
Douze millions dans le même compte
pendant trois ans.
1286
01:30:22,250 --> 01:30:23,250
Le compte de qui?
1287
01:30:24,375 --> 01:30:25,250
J'essaie de voir.
1288
01:30:25,625 --> 01:30:27,499
C'est passé par plusieurs comptes
1289
01:30:27,500 --> 01:30:30,207
pour finir dans un compte
aux îles Caïmans
1290
01:30:30,208 --> 01:30:31,208
appartenant à…
1291
01:30:32,750 --> 01:30:34,375
{\an8}Mahoe P.A.?
1292
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Peter Mahoe. Pas croyable.
1293
01:30:38,791 --> 01:30:39,749
Mon gars.
1294
01:30:39,750 --> 01:30:40,999
Vous le connaissez?
1295
01:30:41,000 --> 01:30:43,082
Tout le monde le connaît.
1296
01:30:43,083 --> 01:30:44,791
C'est le gouverneur.
1297
01:30:45,333 --> 01:30:46,916
Merde.
1298
01:30:47,541 --> 01:30:48,375
Gouverneur.
1299
01:30:49,833 --> 01:30:50,833
Gouverneur.
1300
01:30:52,208 --> 01:30:53,415
- Salut.
- Salut.
1301
01:30:53,416 --> 01:30:54,707
Comment va Jonny?
1302
01:30:54,708 --> 01:30:58,290
Fidèle à lui-même.
Merci de l'avoir sorti de prison.
1303
01:30:58,291 --> 01:31:00,499
Le plus dur,
c'est de l'empêcher d'y retourner.
1304
01:31:00,500 --> 01:31:01,415
Je sais.
1305
01:31:01,416 --> 01:31:04,207
Comment a-t-il pu
attaquer Robichaux comme ça?
1306
01:31:04,208 --> 01:31:06,040
Je voulais justement t'en parler.
1307
01:31:06,041 --> 01:31:08,958
Je pense que Robichaux est louche.
1308
01:31:09,708 --> 01:31:12,290
Robischnolle veut bâtir
un hôtel casino à Hawaï.
1309
01:31:12,291 --> 01:31:13,874
Quelqu'un doit légaliser le jeu.
1310
01:31:13,875 --> 01:31:15,874
Il veut bâtir sur des terres ancestrales.
1311
01:31:15,875 --> 01:31:18,082
Pour douze millions,
il s'achète un gouverneur.
1312
01:31:18,083 --> 01:31:20,290
Puis, il paie les Yakuza
pour le sale travail.
1313
01:31:20,291 --> 01:31:22,665
Walter enquête
pour la femme de Robischnolle
1314
01:31:22,666 --> 01:31:24,207
et découvre toute l'affaire.
1315
01:31:24,208 --> 01:31:28,207
Voici des plans pour un hôtel-casino
1316
01:31:28,208 --> 01:31:31,041
qu'il veut bâtir
sur des terres ancestrales.
1317
01:31:32,250 --> 01:31:34,915
Il peut faire les plans qu'il veut,
1318
01:31:34,916 --> 01:31:36,957
mais je t'assure, Nani,
1319
01:31:36,958 --> 01:31:38,832
que je ne laisserai pas ça arriver.
1320
01:31:38,833 --> 01:31:41,124
Demain, je vais demander un examen
1321
01:31:41,125 --> 01:31:43,415
de tous les projets de Robichaux
sur l'île.
1322
01:31:43,416 --> 01:31:45,582
- D'accord.
- Beau travail. Je vais prendre ça.
1323
01:31:45,583 --> 01:31:46,791
Merci, mon oncle.
1324
01:31:48,166 --> 01:31:50,540
Le jeune que Rennert a trouvé
dans l'océan…
1325
01:31:50,541 --> 01:31:51,665
- Simi Iona.
- Oui.
1326
01:31:51,666 --> 01:31:53,915
Un comptable. Walter a dû le trouver.
1327
01:31:53,916 --> 01:31:56,749
Il lui a dit de télécharger
toutes les transactions douteuses.
1328
01:31:56,750 --> 01:31:59,624
Du chantage? Un lanceur d'alerte?
1329
01:31:59,625 --> 01:32:02,790
Un délateur. Peu importe,
il a donné la clé à Walter.
1330
01:32:02,791 --> 01:32:05,415
Oui. Peter découvre tout,
alors il doit la récupérer
1331
01:32:05,416 --> 01:32:07,499
avant que ça sorte. Il appelle Robichaux,
1332
01:32:07,500 --> 01:32:08,790
qui appelle les Yakuza.
1333
01:32:08,791 --> 01:32:11,249
Ils torturent le comptable,
qui dénonce Walter.
1334
01:32:11,250 --> 01:32:12,540
Puis, ils tuent Walter.
1335
01:32:12,541 --> 01:32:14,625
- Ils tuent Walter.
- Merde.
1336
01:32:27,166 --> 01:32:28,457
Oui.
1337
01:32:28,458 --> 01:32:29,749
Je me place n'importe où?
1338
01:32:29,750 --> 01:32:31,083
- Oui, à la table.
- D'accord.
1339
01:32:31,708 --> 01:32:32,665
Merci.
1340
01:32:32,666 --> 01:32:34,833
- Un volcan.
- Mets tes affaires là.
1341
01:32:36,333 --> 01:32:38,124
Bébé, on est là.
1342
01:32:38,125 --> 01:32:40,083
Je te prépare un verre.
1343
01:32:40,708 --> 01:32:42,165
- Un truc fort.
- Fort.
1344
01:32:42,166 --> 01:32:43,540
Kai, Lani!
1345
01:32:43,541 --> 01:32:44,583
D'accord.
1346
01:32:46,000 --> 01:32:48,707
- Je veux prendre une douche.
- Au bout du couloir.
1347
01:32:48,708 --> 01:32:50,750
- Leila!
- Un verre dans la douche. Super!
1348
01:33:13,041 --> 01:33:13,875
James?
1349
01:33:15,166 --> 01:33:16,750
James? Que se passe-t-il?
1350
01:33:27,083 --> 01:33:28,625
Lani! Kai!
1351
01:33:29,500 --> 01:33:30,458
Kai!
1352
01:33:37,625 --> 01:33:39,250
- Papa!
- Bébé.
1353
01:33:40,916 --> 01:33:43,999
Mon Dieu. Kai. Ça va? Kai.
1354
01:33:44,000 --> 01:33:45,457
Ils l'ont emmenée.
1355
01:33:45,458 --> 01:33:50,624
J'ai essayé. Ils l'ont emmenée.
Pardon. J'aurais dû la protéger.
1356
01:33:50,625 --> 01:33:52,374
Non. Ça va.
1357
01:33:52,375 --> 01:33:53,999
- Ça va.
- Je n'ai rien pu faire.
1358
01:33:54,000 --> 01:33:55,624
Ça va. Mon gentil garçon. Viens.
1359
01:33:55,625 --> 01:33:58,082
- Non. Non.
- J'aurais dû la protéger.
1360
01:33:58,083 --> 01:34:00,249
- Tu as fait la bonne chose.
- Pardon.
1361
01:34:00,250 --> 01:34:01,915
J'aurais dû réagir.
1362
01:34:01,916 --> 01:34:04,583
J'aurais dû la protéger.
1363
01:34:05,250 --> 01:34:06,874
- Pardon.
- Ça va.
1364
01:34:06,875 --> 01:34:08,375
- J'ai essayé.
- D'accord.
1365
01:34:10,500 --> 01:34:12,541
- Pardon.
- Allez.
1366
01:34:15,000 --> 01:34:16,874
- Pardon, papa.
- Ça va.
1367
01:34:16,875 --> 01:34:18,875
J'aurais dû l'aider.
1368
01:34:26,000 --> 01:34:27,082
Je m'excuse.
1369
01:34:27,083 --> 01:34:29,124
- Restez avec Valentina.
- D'accord.
1370
01:34:29,125 --> 01:34:30,332
- Ça va aller.
- Oui.
1371
01:34:30,333 --> 01:34:32,415
- D'accord?
- Venez. C'est moi, Valentina.
1372
01:34:32,416 --> 01:34:34,999
Jonny, c'est moi, Marcus.
1373
01:34:35,000 --> 01:34:39,165
Voici, en direct du sous-sol,
le Robichaux Show.
1374
01:34:39,166 --> 01:34:42,041
On a des invités aujourd'hui.
1375
01:34:43,750 --> 01:34:46,999
Arrête de me filmer, sale connard!
1376
01:34:47,000 --> 01:34:51,499
Elle est féroce!
Regardez la merde que vous avez causée.
1377
01:34:51,500 --> 01:34:55,791
Tout ça pour un père
qui se fichait de vous.
1378
01:34:56,291 --> 01:34:58,165
D'autres gens arrivent. C'est une fête.
1379
01:34:58,166 --> 01:34:59,541
Regardez qui est là.
1380
01:35:00,125 --> 01:35:03,332
Nani! Qu'est-il arrivé à ton visage?
1381
01:35:03,333 --> 01:35:06,208
C'est pour toi, James.
1382
01:35:07,625 --> 01:35:10,499
Bon, Jonny. Je pense que tu comprends.
1383
01:35:10,500 --> 01:35:11,999
La clé contre les femmes.
1384
01:35:12,000 --> 01:35:13,957
Tu l'apportes ici,
1385
01:35:13,958 --> 01:35:17,374
et tout de suite, maudit cave.
1386
01:35:17,375 --> 01:35:20,416
Tu sais où j'habite. À plus.
1387
01:35:33,083 --> 01:35:34,375
Bordel.
1388
01:35:36,041 --> 01:35:37,333
Prends un sac et remplis-le.
1389
01:36:01,000 --> 01:36:02,583
Tu sais qu'il ne fera pas d'échange.
1390
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Nous non plus.
1391
01:36:40,500 --> 01:36:42,124
Bon. On récapitule.
1392
01:36:42,125 --> 01:36:43,625
On entre et on sort en 15 minutes.
1393
01:36:44,500 --> 01:36:45,833
Allons chercher les filles.
1394
01:36:46,416 --> 01:36:48,083
Tuons ces trous de cul.
1395
01:38:04,500 --> 01:38:05,958
{\an8}SOURIS
SALOPE
1396
01:38:19,833 --> 01:38:21,083
Merde.
1397
01:38:32,166 --> 01:38:33,000
Non.
1398
01:38:36,916 --> 01:38:37,958
Idiot.
1399
01:38:55,333 --> 01:38:56,625
Poste un, réponds.
1400
01:38:57,500 --> 01:38:58,583
Poste un?
1401
01:39:00,083 --> 01:39:01,583
Poste deux, réponds.
1402
01:39:02,791 --> 01:39:04,540
Poste cinq, réponds.
1403
01:39:04,541 --> 01:39:05,915
Que se passe-t-il?
1404
01:39:05,916 --> 01:39:07,958
Qu'est-ce qui se passe dehors?
1405
01:39:13,250 --> 01:39:15,415
Ils jouent avec les lumières.
1406
01:39:15,416 --> 01:39:17,041
- Craig.
- Monsieur.
1407
01:39:50,916 --> 01:39:52,207
Base, réponds.
1408
01:39:52,208 --> 01:39:53,208
Base.
1409
01:39:53,833 --> 01:39:55,500
Les câbles ont été coupés.
1410
01:39:56,500 --> 01:39:57,833
Tu peux rétablir le courant?
1411
01:39:58,375 --> 01:39:59,415
Négatif.
1412
01:39:59,416 --> 01:40:01,083
Ils ont coupé les câbles.
1413
01:40:02,125 --> 01:40:05,083
La génératrice est éteinte.
Je vais voir si je peux…
1414
01:40:06,708 --> 01:40:08,082
- Craig?
- Merde.
1415
01:40:08,083 --> 01:40:09,832
Ça coupe.
1416
01:40:09,833 --> 01:40:11,540
- On nous attaque.
- Quoi?
1417
01:40:11,541 --> 01:40:14,833
On nous attaque. Je répète, on…
1418
01:40:16,750 --> 01:40:17,583
Craig?
1419
01:40:18,208 --> 01:40:19,041
Craig?
1420
01:40:19,833 --> 01:40:20,666
Craig?
1421
01:40:21,666 --> 01:40:23,166
Non, il n'y a pas de Craig ici.
1422
01:40:24,583 --> 01:40:26,666
- Jonny.
- Robichaux.
1423
01:40:28,500 --> 01:40:30,208
Mon Jonny, qu'est-ce que tu fais?
1424
01:40:30,500 --> 01:40:32,750
Rien. Je pensais
qu'on disait juste nos noms.
1425
01:40:33,875 --> 01:40:35,125
On se voit sous peu.
1426
01:40:35,958 --> 01:40:37,083
D'accord. À plus.
1427
01:40:46,791 --> 01:40:49,291
Nakamura, fais ton truc.
1428
01:42:43,125 --> 01:42:43,958
James.
1429
01:42:47,250 --> 01:42:48,333
Je crois qu'il est mort.
1430
01:42:51,208 --> 01:42:52,750
Ne le dis pas à Leila.
1431
01:42:53,583 --> 01:42:56,083
On est une famille de psychopathes.
1432
01:42:59,166 --> 01:43:01,165
- Bon.
- Débarrasse-toi du marteau.
1433
01:43:01,166 --> 01:43:02,000
D'accord.
1434
01:43:02,958 --> 01:43:03,957
Allons-y.
1435
01:43:03,958 --> 01:43:05,166
Oui. Allez.
1436
01:43:13,958 --> 01:43:14,833
Merde.
1437
01:43:16,583 --> 01:43:17,583
Oh, non.
1438
01:43:20,208 --> 01:43:21,707
Pourquoi ça a été si long?
1439
01:43:21,708 --> 01:43:23,583
Tu saignes. Je suis désolé.
1440
01:43:25,083 --> 01:43:26,582
- Tu es en retard.
- Bébé.
1441
01:43:26,583 --> 01:43:29,582
- Les enfants vont bien?
- Oui. Ils sont avec Val.
1442
01:43:29,583 --> 01:43:30,583
- Ça va?
- Oui.
1443
01:43:31,625 --> 01:43:33,290
Il est allé par là.
1444
01:43:33,291 --> 01:43:35,208
Ça va, maintenant?
1445
01:43:37,333 --> 01:43:38,250
Ça va?
1446
01:43:40,791 --> 01:43:42,249
- Jonny.
- Oui.
1447
01:43:42,250 --> 01:43:43,457
- Allons-y.
- J'arrive.
1448
01:43:43,458 --> 01:43:45,583
Robichaux s'enfuit. Merde.
1449
01:43:50,791 --> 01:43:53,124
- Qu'est-ce que tu fais?
- James.
1450
01:43:53,125 --> 01:43:56,499
- Je vous fais sortir.
- Ça va aller. Rejoins Jonny.
1451
01:43:56,500 --> 01:43:58,082
Je pars à ses trousses.
1452
01:43:58,083 --> 01:44:00,666
Montre à ce trou de cul
qu'il a attaqué la mauvaise famille.
1453
01:44:08,041 --> 01:44:08,875
Allez.
1454
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
L'homme-grenouille. Je t'ai manqué?
1455
01:44:44,666 --> 01:44:46,125
Je viens de rencontrer ta femme.
1456
01:44:48,458 --> 01:44:49,625
Elle est excellente.
1457
01:45:11,583 --> 01:45:12,625
Tu es prêt?
1458
01:45:14,083 --> 01:45:15,208
Dansons.
1459
01:45:22,625 --> 01:45:24,000
Robischnolle.
1460
01:45:24,958 --> 01:45:25,915
Une arme?
1461
01:45:25,916 --> 01:45:26,875
Allez.
1462
01:45:43,416 --> 01:45:45,915
Tu es pas mal plus dur à tuer
que ton père,
1463
01:45:45,916 --> 01:45:47,040
je te l'accorde.
1464
01:45:47,041 --> 01:45:49,374
J'ai eu une longue journée
à détruire tes affaires.
1465
01:45:49,375 --> 01:45:52,374
Oublions les préliminaires
et passons aux choses sérieuses.
1466
01:45:52,375 --> 01:45:53,375
D'accord.
1467
01:45:59,791 --> 01:46:01,375
Va chier, Van Damme.
1468
01:47:58,750 --> 01:48:03,166
Jonny. Tu pensais
vraiment pouvoir m'arrêter?
1469
01:48:05,041 --> 01:48:09,165
Deux idiots comme vous
qui arrêtent un homme comme moi?
1470
01:48:09,166 --> 01:48:13,666
Tu n'as rien empêché, Jonny,
car tu n'es rien.
1471
01:48:15,083 --> 01:48:16,291
Voilà la vérité.
1472
01:48:17,166 --> 01:48:20,124
Tu m'as toujours agacé.
1473
01:48:20,125 --> 01:48:23,791
Comme un moustique dans mon oreille.
1474
01:48:27,625 --> 01:48:30,250
Dans une minute, tu seras mort, Jonny.
1475
01:48:30,958 --> 01:48:34,458
Et dans un an, mon casino sera bâti.
1476
01:48:35,250 --> 01:48:38,208
Personne sur île ne va m'arrêter.
1477
01:48:39,958 --> 01:48:43,665
Alors, ton frère et toi,
1478
01:48:43,666 --> 01:48:46,000
et votre pitoyable père,
1479
01:48:47,416 --> 01:48:50,791
vous serez tous morts pour rien, Jonny.
1480
01:48:53,375 --> 01:48:55,666
Tu as tenté de prendre ce qui est à moi.
1481
01:48:57,916 --> 01:49:00,041
Personne ne me prend mes affaires.
1482
01:49:04,416 --> 01:49:05,333
Merde.
1483
01:49:06,458 --> 01:49:08,166
C'est vrai, je t'ai pris une chose.
1484
01:49:10,291 --> 01:49:11,916
Oui? Quoi donc?
1485
01:49:29,291 --> 01:49:30,541
Jonny!
1486
01:50:17,375 --> 01:50:18,416
Je suis là.
1487
01:50:19,250 --> 01:50:20,375
Je suis là, mon frère.
1488
01:50:24,041 --> 01:50:24,958
Oui.
1489
01:50:39,458 --> 01:50:41,208
Je ne pleure pas. Toi, oui.
1490
01:50:55,000 --> 01:50:56,208
Peter Mahoe.
1491
01:50:57,000 --> 01:51:00,332
Vous êtes en état d'arrestation
pour conspiration de meurtre.
1492
01:51:00,333 --> 01:51:01,999
De quoi vous parlez?
1493
01:51:02,000 --> 01:51:04,415
Et aussi pour corruption.
1494
01:51:04,416 --> 01:51:06,374
On va tout vous expliquer au poste.
1495
01:51:06,375 --> 01:51:07,874
- C'est ridicule.
- Allez.
1496
01:51:07,875 --> 01:51:10,124
Quelle audace!
1497
01:51:10,125 --> 01:51:13,500
C'est Robichaux qui a fait tout ça.
On m'a piégé.
1498
01:51:14,625 --> 01:51:16,708
Nani. James.
1499
01:51:17,250 --> 01:51:18,250
Jonny.
1500
01:51:21,541 --> 01:51:23,583
Vous me connaissez depuis toujours!
1501
01:51:24,625 --> 01:51:26,666
Je vous ai toujours protégés.
1502
01:51:27,458 --> 01:51:29,708
Je vous ai tout donné!
1503
01:51:30,583 --> 01:51:33,875
J'ai été un père pour vous
plus que Walter ne l'a jamais été!
1504
01:51:35,458 --> 01:51:37,833
Ne restez pas là à me juger!
1505
01:51:39,666 --> 01:51:40,625
Nani.
1506
01:51:42,041 --> 01:51:42,958
Je t'en prie, Nani.
1507
01:51:44,666 --> 01:51:46,790
Ne me tourne pas le dos.
1508
01:51:46,791 --> 01:51:49,625
Nani. Je vais tout arranger!
1509
01:51:50,625 --> 01:51:52,290
Nani, je suis ta famille.
1510
01:51:52,291 --> 01:51:53,791
Bon, ça suffit. Faites-le monter.
1511
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Hé, ma belle!
1512
01:52:21,333 --> 01:52:23,666
REPOSE DANS L'AMOUR!
1513
01:52:34,541 --> 01:52:35,541
Salut, maman.
1514
01:52:39,458 --> 01:52:42,083
Désolé si j'ai mis
autant de temps à passer.
1515
01:52:45,375 --> 01:52:47,000
Je suis désolé pour plein de trucs.
1516
01:52:51,750 --> 01:52:52,625
Je crois…
1517
01:52:54,000 --> 01:52:57,666
Je crois que ma colère,
tout ce temps, c'était ma façon de…
1518
01:52:59,583 --> 01:53:00,958
De m'accrocher à toi.
1519
01:53:03,166 --> 01:53:05,375
Je sais que tu n'aurais pas voulu ça.
1520
01:53:10,833 --> 01:53:12,332
- Qui a faim?
- Oui!
1521
01:53:12,333 --> 01:53:13,500
C'est une femme géniale.
1522
01:53:15,250 --> 01:53:16,541
Tu l'aurais beaucoup aimée.
1523
01:53:19,458 --> 01:53:21,666
J'ignore si j'aurai
une autre chance avec elle,
1524
01:53:22,291 --> 01:53:24,750
car elle est têtue. Comme toi.
1525
01:53:26,916 --> 01:53:28,291
Mais si c'est le cas,
1526
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
je ne vais pas tout gâcher cette fois.
1527
01:53:38,708 --> 01:53:40,291
Mon Jonny.
1528
01:53:40,791 --> 01:53:42,958
Tu es toujours sur mon île.
1529
01:53:43,916 --> 01:53:46,125
Oui. En fait, c'est mon île aussi.
1530
01:53:47,250 --> 01:53:48,582
Tout va bien, Jonny.
1531
01:53:48,583 --> 01:53:50,083
Aloha.
1532
01:53:53,875 --> 01:53:55,790
Ça a bien guéri, ça.
1533
01:53:55,791 --> 01:53:57,040
- Ça te plaît?
- Oui.
1534
01:53:57,041 --> 01:53:58,125
Oui, c'est cool.
1535
01:53:59,666 --> 01:54:02,874
Tu sais, tous les paris illégaux à Hawaï
1536
01:54:02,875 --> 01:54:04,208
passent par le syndicat.
1537
01:54:05,083 --> 01:54:07,540
Mais il y a aussi les Yakuza.
1538
01:54:07,541 --> 01:54:09,791
Ils ont conclu un marché
avec l'équipe de Robichaux.
1539
01:54:10,458 --> 01:54:12,165
Alors, je fais quoi, moi?
1540
01:54:12,166 --> 01:54:15,041
Je pourrais m'en prendre aux Yakuza…
1541
01:54:15,791 --> 01:54:16,833
Une guerre,
1542
01:54:17,500 --> 01:54:19,833
et je perdrais plein de gars.
1543
01:54:21,000 --> 01:54:22,416
Alors, tu nous laisses le faire.
1544
01:54:23,375 --> 01:54:24,665
Oui.
1545
01:54:24,666 --> 01:54:26,332
Tu aurais pu nous aider.
1546
01:54:26,333 --> 01:54:28,583
Oui. Je t'ai laissé vivre.
1547
01:54:33,958 --> 01:54:34,957
C'est quoi, ça?
1548
01:54:34,958 --> 01:54:36,915
En gage de remerciement.
1549
01:54:36,916 --> 01:54:39,666
C'est le nom de l'homme
qui a tué ta mère.
1550
01:54:41,500 --> 01:54:43,166
Pas un de mes hommes.
1551
01:54:49,708 --> 01:54:51,416
On n'est pas amis pour autant.
1552
01:54:53,041 --> 01:54:53,916
Je crois que oui.
1553
01:54:57,333 --> 01:54:58,625
Va chier, gros porc.
1554
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
Désolé, maman.
1555
01:55:11,750 --> 01:55:13,583
- C'était quoi, ça?
- De la frime.
1556
01:55:15,041 --> 01:55:16,208
Il m'a donné ceci.
1557
01:55:22,958 --> 01:55:24,708
C'est l'homme qui a tué ma mère.
1558
01:55:29,208 --> 01:55:30,999
Tu ne vas pas essayer de m'arrêter?
1559
01:55:31,000 --> 01:55:32,458
Selon moi,
1560
01:55:34,375 --> 01:55:37,791
j'aurais dû être là pour toi par le passé,
mais je ne l'ai pas fait.
1561
01:55:39,000 --> 01:55:40,208
Mais maintenant, oui.
1562
01:55:41,583 --> 01:55:43,208
Quoi que tu décides, je suis là.
1563
01:55:50,458 --> 01:55:52,790
J'ai toujours cru que je finirais
1564
01:55:52,791 --> 01:55:55,833
par m'asseoir avec Walter
pour discuter en buvant de la bière
1565
01:55:56,750 --> 01:55:58,625
et que je finirais par lui pardonner.
1566
01:55:59,208 --> 01:56:00,208
Tu…
1567
01:56:01,375 --> 01:56:03,708
Tu sais pourquoi Walter t'a envoyé la clé?
1568
01:56:06,125 --> 01:56:07,875
C'est la dernière chose qu'il a faite.
1569
01:56:12,000 --> 01:56:13,916
Je crois qu'il te rappelait à la maison.
1570
01:56:20,875 --> 01:56:22,083
Douze millions.
1571
01:56:23,875 --> 01:56:25,041
C'est beaucoup d'argent.
1572
01:56:27,000 --> 01:56:28,624
Beaucoup sur un petit pénis.
1573
01:56:28,625 --> 01:56:30,708
Beaucoup pour un petit pénis.
1574
01:56:31,875 --> 01:56:34,125
Douze millions
pour racheter notre enfance.
1575
01:57:07,125 --> 01:57:13,125
LE COMMANDO DE DÉMOLITION
1576
02:01:43,208 --> 02:01:45,290
Sous-titres : Marieve Guerin
1577
02:01:45,291 --> 02:01:47,291
Supervision de la création
Gregory Payotte