1 00:00:23,375 --> 00:00:25,125 Jossain pisteessä sähkö… 2 00:00:27,208 --> 00:00:28,166 …ruuhkaa… 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,125 Hyvää kiinalaista uutta vuotta. 4 00:00:32,208 --> 00:00:34,207 Hardrock 102,9. 5 00:00:34,208 --> 00:00:38,082 Aloha, Big T Robert tässä suorana Waikiki Beachiltä. 6 00:00:38,083 --> 00:00:40,790 Aloitamme taas uuden katkeamattoman rupeaman - 7 00:00:40,791 --> 00:00:42,541 vanhoja suosikkeja. 8 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Varastat takkini! 9 00:04:33,875 --> 00:04:36,957 Mitä hittoa tuo oli? Ettekö parempaan pysty? 10 00:04:36,958 --> 00:04:39,208 Voitte yhtä hyvin lyödä hanskat tiskiin. 11 00:04:39,916 --> 00:04:41,250 Tai teen sen puolestanne. 12 00:04:43,250 --> 00:04:46,290 Otamme pian uudelleen. Menkää takaisin altaaseen. 13 00:04:46,291 --> 00:04:48,250 Käskystä! 14 00:04:49,416 --> 00:04:52,165 Komentaja Hale. - Vauhtia! Takaisin altaaseen! 15 00:04:52,166 --> 00:04:54,332 Komentaja Hale. Teille on puhelu. 16 00:04:54,333 --> 00:04:56,249 Jos ei vaimo, soittakoon uudelleen. 17 00:04:56,250 --> 00:04:58,125 Se on poliisi, herra komentaja. 18 00:05:13,083 --> 00:05:14,375 Pakeniko kuski paikalta? 19 00:05:15,416 --> 00:05:19,666 Saatte kopion poliisiraportista ja kuolintodistuksen huomenna. 20 00:05:21,541 --> 00:05:22,875 Otan osaa. 21 00:05:24,958 --> 00:05:26,166 Kiitos. 22 00:05:35,666 --> 00:05:38,874 RANTA - AALLOT 23 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 ISÄNI ON SANKARINI 24 00:05:50,666 --> 00:05:51,832 Teet ruokaa. 25 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 Kyllä vain. - Yritätkö päästä pöksyihini? 26 00:05:54,291 --> 00:05:56,458 Totta hitossa. Ison hurtan pitää syödä. 27 00:05:59,416 --> 00:06:00,957 Toimiiko se? 28 00:06:00,958 --> 00:06:02,207 Näemme ruoan jälkeen. 29 00:06:02,208 --> 00:06:04,999 Hei! Mitä sanoin sisällä juoksemisesta? 30 00:06:05,000 --> 00:06:06,083 Anteeksi, isä. 31 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Selvä. 32 00:06:08,625 --> 00:06:12,000 Ennen kuin unohdan, Lanilla on huomenna hammaslääkäri. 33 00:06:12,500 --> 00:06:15,250 Voitko hakea Kain futiksesta? - Voin. 34 00:06:16,125 --> 00:06:17,208 Miten päiväsi meni? 35 00:06:19,625 --> 00:06:22,125 Hyvin. Sitä tavallista. 36 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 Vesiharjoituksia kadettien kanssa. 37 00:06:26,416 --> 00:06:29,040 En tiedä, monestako tulee sotilas. 38 00:06:29,041 --> 00:06:30,665 He onnistuvat avullasi. 39 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Toivottavasti. 40 00:06:33,416 --> 00:06:36,915 Walter sai viimein itsensä hengiltä. 41 00:06:36,916 --> 00:06:40,458 Yliajo. Kävin ruumishuoneella tunnistamassa ruumiin. 42 00:06:40,916 --> 00:06:43,082 Kuoliko isäsi? 43 00:06:43,083 --> 00:06:45,457 Siellä on ihan kamala ruuhka. 44 00:06:45,458 --> 00:06:49,000 Se johtuu tietöistä. Kotimatkaan meni 45 minuuttia kauemmin. 45 00:06:50,541 --> 00:06:54,083 Otan osaa, kulta. Haluatko jutella siitä? 46 00:06:55,083 --> 00:06:56,166 En oikeastaan. 47 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Soititko ainakin veljellesi Oklahomaan? 48 00:07:01,750 --> 00:07:03,374 Jonny ei vastaa puheluihini. 49 00:07:03,375 --> 00:07:05,083 No jätä sitten viesti. 50 00:07:06,083 --> 00:07:08,707 Hitto. Säiliö on tyhjä. 51 00:07:08,708 --> 00:07:10,916 Hänen pitää saada tietää isänsä kuolemasta. 52 00:07:12,250 --> 00:07:15,416 Jonnyn tuntien - 53 00:07:16,250 --> 00:07:18,416 hänellä lienee suurempiakin ongelmia. 54 00:07:22,541 --> 00:07:23,583 Hitto. 55 00:07:38,333 --> 00:07:39,957 Mitä hittoa? 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Muru! Hei! 57 00:07:43,416 --> 00:07:44,833 Hei, kulta! 58 00:07:50,541 --> 00:07:52,707 Valentina. Mitä sinä puuhaat? 59 00:07:52,708 --> 00:07:55,458 Hei. Tulin kotiin. 60 00:07:58,583 --> 00:08:00,208 Pakkaat, koska… 61 00:08:01,208 --> 00:08:04,124 Miksi kaikki on autossa? Minne olet menossa? 62 00:08:04,125 --> 00:08:05,416 Mitä hittoa on tekeillä? 63 00:08:06,541 --> 00:08:08,249 Valentina, puhu minulle. 64 00:08:08,250 --> 00:08:09,625 Nyt hän haluaa puhua. 65 00:08:10,625 --> 00:08:11,915 Puhumme koko ajan. 66 00:08:11,916 --> 00:08:15,415 Ei. Minä puhun ja puhun ja puhun, 67 00:08:15,416 --> 00:08:16,625 mutta sinä et kuule. 68 00:08:17,083 --> 00:08:18,166 Se on outoa. 69 00:08:19,375 --> 00:08:22,665 Olen aikuinen, Jonny. Olen pankinjohtaja. 70 00:08:22,666 --> 00:08:25,999 Sinä vain pelleilet. 71 00:08:26,000 --> 00:08:29,457 Olen poliisi, jolla oli tosi paskamainen työpäivä. 72 00:08:29,458 --> 00:08:32,374 Anteeksi myöhästyminen. Olen yhä mies, johon rakastuit. 73 00:08:32,375 --> 00:08:33,415 En ole muuttunut. 74 00:08:33,416 --> 00:08:34,832 Etkä koskaan muutukaan. 75 00:08:34,833 --> 00:08:36,790 Tämä on se… 76 00:08:36,791 --> 00:08:38,582 Se juttu rajoista. 77 00:08:38,583 --> 00:08:41,291 Anteeksi. Katso minuun. 78 00:08:42,125 --> 00:08:43,333 Olen pahoillani. 79 00:08:44,125 --> 00:08:46,500 Kuulen sinut ja kuuntelen. 80 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 Mistä haluat jutella? 81 00:08:51,041 --> 00:08:52,041 Selvä. 82 00:08:53,458 --> 00:08:57,624 Minä jätän sinut. 83 00:08:57,625 --> 00:08:58,666 Ei! 84 00:08:59,125 --> 00:09:00,790 Tiedätkö edes, mikä päivä on? 85 00:09:00,791 --> 00:09:02,041 Keskiviikko. 86 00:09:04,666 --> 00:09:06,125 On syntymäpäiväni. 87 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Eikä. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,165 Olen tosi pahoillani, xuxu. - Tiedän. 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,208 Älä xuxuttele minua! 90 00:09:13,916 --> 00:09:16,124 En tarvitse miestä, joka on pahoillaan. 91 00:09:16,125 --> 00:09:18,707 Tarvitsen miehen, joka on läsnä. 92 00:09:18,708 --> 00:09:21,874 Et ole läsnä edes läsnä ollessasi. 93 00:09:21,875 --> 00:09:24,208 Valentina. Mi amor. 94 00:09:25,500 --> 00:09:28,666 Minä mucho te quiero. 95 00:09:34,875 --> 00:09:35,875 Siis… 96 00:09:36,791 --> 00:09:38,499 Isosti. - Hyvä on, Jonny. 97 00:09:38,500 --> 00:09:39,665 Annatko anteeksi? 98 00:09:39,666 --> 00:09:41,208 Anteeksi. Hyvitän tämän. 99 00:09:47,958 --> 00:09:49,416 Tänään on muuten perjantai. 100 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Enkä puhu espanjaa. 101 00:09:51,875 --> 00:09:53,290 Koska olen Brasiliasta. 102 00:09:53,291 --> 00:09:54,833 Puhumme portugalia. 103 00:09:56,583 --> 00:09:58,708 Kielet ovat niin samanlaisia. 104 00:09:59,458 --> 00:10:02,624 Portugali on periaatteessa känniespanjaa. 105 00:10:02,625 --> 00:10:03,916 Kulta! 106 00:10:13,500 --> 00:10:15,165 Hemmetti. 107 00:10:15,166 --> 00:10:16,375 Ei taas. 108 00:10:19,166 --> 00:10:21,375 Haluttaa helvetisti. Hitto! 109 00:10:47,541 --> 00:10:48,540 Niin? 110 00:10:48,541 --> 00:10:51,915 Hei, Jonny. Leila Hale tässä. 111 00:10:51,916 --> 00:10:53,000 Selvä. 112 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 Olen Jamesin vaimo. 113 00:10:56,416 --> 00:10:57,500 Hei, Jamesin vaimo. 114 00:10:58,250 --> 00:11:01,125 Hullua, ettemme ole koskaan tavanneet. 115 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Hullua. 116 00:11:04,708 --> 00:11:07,708 Kuule, isäsi Walter… 117 00:11:08,333 --> 00:11:10,208 Valitettavasti hän menehtyi. 118 00:11:11,375 --> 00:11:12,666 Eikö vuosia sitten? 119 00:11:14,791 --> 00:11:16,415 Hän kuoli eilen. 120 00:11:16,416 --> 00:11:19,708 Hautajaiset ovat huomenna. Toivomme, että tulet. 121 00:11:20,583 --> 00:11:22,291 Tiedän, että siitä on kauan. 122 00:11:23,333 --> 00:11:25,457 Jameskö ei voinut soittaa itse? 123 00:11:25,458 --> 00:11:30,375 Teillä on monimutkainen historia ja paljon yhteisiä traumoja. 124 00:11:32,041 --> 00:11:34,082 Kuulostat kallonkutistajalta. 125 00:11:34,083 --> 00:11:35,583 Olen lastenpsykologi. 126 00:11:36,125 --> 00:11:37,290 En ole lapsi. 127 00:11:37,291 --> 00:11:39,040 En ole puhunut Jamesille - 128 00:11:39,041 --> 00:11:42,207 enkä käynyt Havaijilla vuosikymmeniin. Kaikki on hyvin. 129 00:11:42,208 --> 00:11:44,208 Ei kuulosta siltä. 130 00:11:45,375 --> 00:11:49,457 Olen arvostettu poliisi reservaatissa, 131 00:11:49,458 --> 00:11:50,291 ja - 132 00:11:51,208 --> 00:11:54,207 Eat, Pray, Love on selitetty minulle useasti, 133 00:11:54,208 --> 00:11:57,290 ja kuten muut äänikirjat, jotka haluan kuunnella, 134 00:11:57,291 --> 00:11:59,625 ja tiedäthän… 135 00:12:01,833 --> 00:12:03,249 Mitä hittoa? 136 00:12:03,250 --> 00:12:05,500 Haloo? Jonny? 137 00:12:05,958 --> 00:12:07,499 Erehdyitte talosta. 138 00:12:07,500 --> 00:12:09,416 Voi paska. - Hitto. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,249 Hupsis. 140 00:12:12,250 --> 00:12:16,291 Etsivä Jonny Hale, 26 Arrowwood Lane. 141 00:12:17,833 --> 00:12:20,374 26. Selvä. Oikea talo. 142 00:12:20,375 --> 00:12:23,750 Isäsi Walter lähetti sinulle paketin. Missä se on? 143 00:12:24,750 --> 00:12:26,041 Walter on kuollut. 144 00:12:26,500 --> 00:12:29,666 Liityt hänen seuraansa, ellet anna minulle sitä pakettia. 145 00:12:30,666 --> 00:12:33,290 Puhuin viimeksi Walterille lapsena. 146 00:12:33,291 --> 00:12:37,000 Ja mitä etsitkin, hän ei lähettäisi sitä minulle, joten… 147 00:12:38,041 --> 00:12:40,916 En voi kusta, kun katsotte. Hiton hyypiöt. 148 00:12:41,458 --> 00:12:43,458 Hei…. Varovasti, se on terävä. 149 00:12:47,375 --> 00:12:48,291 Miekkatappelu. 150 00:12:52,041 --> 00:12:54,457 Rauhassa vain. 151 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Rauhassa. 152 00:12:56,125 --> 00:12:57,291 Tiedätkö, mikä tämä on? 153 00:12:58,250 --> 00:12:59,541 Huonosti piirretty heppa. 154 00:13:01,625 --> 00:13:03,749 Lohikäärme. - Näyttää vihaiselta hepalta. 155 00:13:03,750 --> 00:13:05,290 Se on lohikäärme, persläpi. 156 00:13:05,291 --> 00:13:06,416 Lohikäärmeen persläpi? 157 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 Tiedätkö, mitä ne tarkoittavat? 158 00:13:11,708 --> 00:13:12,707 Yakuzaa. 159 00:13:12,708 --> 00:13:14,415 Aivan. 160 00:13:14,416 --> 00:13:18,040 Jopa tuollainen idiootti tietää, ettei kanssamme pelleillä. 161 00:13:18,041 --> 00:13:19,665 Murtauduitte talooni. 162 00:13:19,666 --> 00:13:21,332 Naruto uhkaa minua miekalla. 163 00:13:21,333 --> 00:13:24,124 Saan siis lain mukaan tappaa teidät molemmat. 164 00:13:24,125 --> 00:13:25,707 Anna se helvetin paketti! 165 00:13:25,708 --> 00:13:26,999 Päiväni oli tosi kurja. 166 00:13:27,000 --> 00:13:28,665 Tyttöystäväni lähti. - Hiljaa. 167 00:13:28,666 --> 00:13:29,582 Toisen naisen - 168 00:13:29,583 --> 00:13:31,374 mukaan minulla on isäongelmia. 169 00:13:31,375 --> 00:13:32,708 Nyt te pellet… - Hiljaa! 170 00:14:04,875 --> 00:14:06,250 Mitä nyt, Suko? 171 00:14:37,583 --> 00:14:38,416 Perhana. Hetki. 172 00:14:51,208 --> 00:14:52,166 Helikopteri. 173 00:14:53,458 --> 00:14:54,416 Hitto. 174 00:15:08,583 --> 00:15:09,583 Voi paska! 175 00:15:16,291 --> 00:15:17,250 Hiton hyvä. 176 00:15:29,083 --> 00:15:31,457 Hei… 177 00:15:31,458 --> 00:15:33,415 Hei, se on äitini. 178 00:15:33,416 --> 00:15:34,958 Se on pyhättö äidille. Älä. 179 00:15:50,208 --> 00:15:52,541 Kyllä vain, mulkero! 180 00:15:59,250 --> 00:16:00,708 "Kiitos tyhjästä"? 181 00:16:07,000 --> 00:16:08,665 Tästä lähtee! 182 00:16:08,666 --> 00:16:10,833 Wu-Tang Clanin kanssa ei pelleillä! 183 00:16:35,666 --> 00:16:36,708 Tosiaan. 184 00:16:37,541 --> 00:16:38,708 Onhan se lohikäärme. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 Haista paska, Walter. 186 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 Herra K:n Syndikaatin poikia. 187 00:17:37,916 --> 00:17:39,000 Kiintoisa joukko. 188 00:17:39,666 --> 00:17:41,250 Yakuza, Syndikaatti. 189 00:17:41,791 --> 00:17:45,541 Walter oli yksityisetsivä. Toimi kai sääntöjen rajoilla. 190 00:17:46,250 --> 00:17:48,791 Hänellä ei ollut rajoja. 191 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 Jonny ei siis tule? 192 00:17:53,750 --> 00:17:55,541 Ei. Hän ei välittänyt Walterista. 193 00:17:56,125 --> 00:17:58,791 Kai hän isänsä hautajaisiin haluaisi tulla. 194 00:18:00,250 --> 00:18:02,000 Et tunne Jonnya kuten minä. 195 00:18:03,458 --> 00:18:05,875 Et tunne häntä kuten luulet. 196 00:18:07,375 --> 00:18:08,666 Serkku! 197 00:18:09,416 --> 00:18:11,832 Hei, Nani. - Kaipasin sinua. 198 00:18:11,833 --> 00:18:13,082 Vartuit aikuiseksi. 199 00:18:13,083 --> 00:18:14,415 Soititko Jonnylle? 200 00:18:14,416 --> 00:18:16,249 Se on parhaaksesi. Suku on suku. 201 00:18:16,250 --> 00:18:17,915 Jonny. Hei. - Moi. 202 00:18:17,916 --> 00:18:20,499 Olen Laila. Puhuimme puhelimessa. 203 00:18:20,500 --> 00:18:23,458 Lani, Kai, tämä on setänne Keo. 204 00:18:23,875 --> 00:18:26,332 Oletko siis isän veli? - Velipuoli. 205 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Miksemme ole tavanneet? 206 00:18:27,750 --> 00:18:30,541 Isäsi ei pidä minusta. - Miksei? 207 00:18:30,875 --> 00:18:32,707 Koska olen komeampi. 208 00:18:32,708 --> 00:18:34,416 Sinulla on enemmän tukkaa. 209 00:18:36,125 --> 00:18:37,374 Todella paljon enemmän. 210 00:18:37,375 --> 00:18:38,875 Saanko letittää sen? 211 00:18:39,458 --> 00:18:40,583 Et. 212 00:18:41,208 --> 00:18:42,916 Voi ei. 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,416 Jonny. - James. 214 00:18:51,666 --> 00:18:54,082 Hyvä. Pelkäsin, että tämä olisi kiusallista. 215 00:18:54,083 --> 00:18:57,374 Anteeksi. Tiedän, että vaimosi puhuu puolestasi. 216 00:18:57,375 --> 00:18:59,082 Siinä tapauksessa hän kysyisi, 217 00:18:59,083 --> 00:19:01,707 miksi asusi on kuin gorillalla homobaarissa. 218 00:19:01,708 --> 00:19:04,708 Hitto. Onko vaginassasi hiekkaa? 219 00:19:05,416 --> 00:19:06,666 Anteeksi. - Anteeksi. 220 00:19:08,666 --> 00:19:10,041 Jatka vain. Anteeksi. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,582 Sinä vanhenit. 222 00:19:12,583 --> 00:19:13,582 Sinä lihosit. 223 00:19:13,583 --> 00:19:16,665 Voin laihduttaa. Sinä olet aina hiton vanha. 224 00:19:16,666 --> 00:19:19,832 Jatketaanko kalujen mittailua vai ollaanko hetki siivosti? 225 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 En ole päättänyt. 226 00:19:22,208 --> 00:19:23,333 Kerro hänelle. 227 00:19:25,708 --> 00:19:27,875 Olisi pitänyt soittaa. Kiva, kun tulit. 228 00:19:29,666 --> 00:19:31,708 En saanut selvää mutinastasi. Mitä? 229 00:19:32,291 --> 00:19:34,624 Olisi pitänyt soittaa. Kiva, kun tulit. 230 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 Kiitos, Jimmy. 231 00:19:37,333 --> 00:19:39,040 Ei. Leila käski sanoa noin. 232 00:19:39,041 --> 00:19:40,707 Kuunnellaan nyt. 233 00:19:40,708 --> 00:19:43,415 Olet sätkynukke. Hän kertoo, mitä sanoa. 234 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 Hiljaa! - Hyvät herrat. 235 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Anteeksi. 236 00:19:48,208 --> 00:19:51,582 Läheinen perheystävä, kuvernööri Peter Mahoe, 237 00:19:51,583 --> 00:19:56,083 on tullut sanomaan muutaman muistosanan Walterista. 238 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Hyvä ohana. 239 00:20:04,875 --> 00:20:06,166 Keo. 240 00:20:07,125 --> 00:20:08,375 Sinusta tuli kaunis. 241 00:20:08,875 --> 00:20:10,250 Pitkästä aikaa. 242 00:20:11,541 --> 00:20:13,499 Kiitos, että tulitte - 243 00:20:13,500 --> 00:20:17,625 kunnioittamaan yhden matkan loppua ja toisen alkua. 244 00:20:18,625 --> 00:20:21,291 Walter Hale ei ollut yksinkertainen mies. 245 00:20:22,708 --> 00:20:25,583 Valehtelisin jos sanoisin, ettei hän tehnyt virheitä. 246 00:20:27,125 --> 00:20:29,958 Mutta koska hän lähti niin yhtäkkiä, 247 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 suvulle jäi monta haastetta. 248 00:20:34,000 --> 00:20:39,125 Yksi niistä on anteeksiannon, ho'oponoponon, pyhä sääntö. 249 00:21:16,708 --> 00:21:18,041 Piditkö Malian talon? 250 00:21:19,291 --> 00:21:21,833 Otin lainan maksaakseni hänen kuoltuaan. 251 00:21:23,291 --> 00:21:25,083 Talo on pienempi kuin muistin. 252 00:21:26,208 --> 00:21:27,583 Ei, se oli aina pieni. 253 00:21:28,625 --> 00:21:30,458 Hän teki silti sinulle tilaa. 254 00:21:31,166 --> 00:21:32,875 Niin, ja vihasit sitä. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,249 Mitä tarkoitat? 256 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 "Äpärä-Jonny." - Mitä? 257 00:21:37,500 --> 00:21:40,874 Et antanut minun unohtaa, että Walter petti äitiäsi. 258 00:21:40,875 --> 00:21:42,499 Jestas sentään. Tämäkö taas? 259 00:21:42,500 --> 00:21:44,832 En tarkoittanut sitä. - No, mitä sitten? 260 00:21:44,833 --> 00:21:47,499 Walter jätti Malian Kimin takia. Perheeni hajosi. 261 00:21:47,500 --> 00:21:48,958 Olin vasta lapsi. 262 00:21:49,333 --> 00:21:52,166 Pahoittelen, etten toipunut siitä hetkessä. 263 00:21:52,791 --> 00:21:54,540 Ehkä et ole vieläkään toipunut. 264 00:21:54,541 --> 00:21:57,582 Ehkä olet yhä äpärä. - Niin. 265 00:21:57,583 --> 00:21:58,916 Tästä tulee hauskaa. 266 00:21:59,666 --> 00:22:00,916 Olen tosi innoissani. 267 00:22:24,041 --> 00:22:26,750 Mukava, että olette saman katon alla. 268 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Äitinne olisi pitänyt siitä. 269 00:22:32,083 --> 00:22:34,624 Oli ikävä kuulla, että Malia kuoli. 270 00:22:34,625 --> 00:22:37,208 Olisit palannut tänne. Olit hänelle kuin oma poika. 271 00:22:40,416 --> 00:22:41,665 En ollut poika. 272 00:22:41,666 --> 00:22:43,665 Tiedän. Sitä "kuin poika" tarkoittaa. 273 00:22:43,666 --> 00:22:46,124 Luoja, joka kerta. - Oikeasti, tampio. 274 00:22:46,125 --> 00:22:47,624 Sitä se tarkoittaa. 275 00:22:47,625 --> 00:22:48,582 Mitä? - Roskaa! 276 00:22:48,583 --> 00:22:49,833 Helvetti. Voi paska. 277 00:22:50,416 --> 00:22:51,583 Älä matki tätiä. 278 00:22:58,083 --> 00:23:00,541 Tapailetko ketään, Jonny? 279 00:23:02,666 --> 00:23:03,625 Kyllä. 280 00:23:06,416 --> 00:23:07,541 En. En tiedä. 281 00:23:08,833 --> 00:23:09,875 Kuulostaa vakavalta. 282 00:23:11,208 --> 00:23:15,040 Walter olisi varmasti arvostanut tuloasi. 283 00:23:15,041 --> 00:23:17,791 En tullut hänen vuokseen, vaan etsiäkseni tappajan. 284 00:23:19,625 --> 00:23:21,665 Tappajan? Mitä höpiset? 285 00:23:21,666 --> 00:23:23,457 Se oli yliajo-onnettomuus. 286 00:23:23,458 --> 00:23:26,582 Enpä usko. - Nukkumaanmenoaika, lapset. 287 00:23:26,583 --> 00:23:30,000 Tämä on kiinnostavaa. - Hei. Tottele äitiäsi. 288 00:23:36,208 --> 00:23:37,499 Kiltti poika. 289 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 Mistä hitosta puhut? 290 00:23:40,083 --> 00:23:42,374 He tulivat kotiini ja yrittivät tappaa minut. 291 00:23:42,375 --> 00:23:44,999 Ketkä yrittivät tappaa? - Varmasti puoli Oklahomaa. 292 00:23:45,000 --> 00:23:46,457 Siellä ei ole yakuzalaisia. 293 00:23:46,458 --> 00:23:50,415 Nyt se alkaa. Tiesin sen. Tiesin, että aiheuttaisit hankaluuksia. 294 00:23:50,416 --> 00:23:52,290 Hetkinen. - Mikään ei ole muuttunut. 295 00:23:52,291 --> 00:23:55,165 Odota. Kimo… - Yrität yhä päästä hengestäsi. 296 00:23:55,166 --> 00:23:57,499 Älä huoli. En odota sinun auttavan. 297 00:23:57,500 --> 00:24:00,500 Missä muka auttaisin? - Sanoit samaa äidistäni. 298 00:24:15,416 --> 00:24:17,416 Jutellaan hetki ulkona. 299 00:24:18,125 --> 00:24:20,333 Ei, viihdyn täällä. - Etkä viihdy. 300 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 Mene. 301 00:24:28,250 --> 00:24:29,166 Mene. 302 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Hän osaa yhä olla todellinen mulkku. 303 00:24:46,833 --> 00:24:48,374 Anna hänen olla, Nan. 304 00:24:48,375 --> 00:24:50,708 Hän on kokenut paljon. 305 00:24:58,208 --> 00:25:00,250 Etkö varmasti halua mennä kauemmas? 306 00:25:07,416 --> 00:25:09,165 Mitä nyt? Sattuuko totuus? 307 00:25:09,166 --> 00:25:10,499 Ala skarpata. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,082 Hyvä ehdotus, James. 309 00:25:12,083 --> 00:25:13,124 Tapettiinko Walter? 310 00:25:13,125 --> 00:25:15,374 Et ole puhunut hänelle yli 20 vuoteen, 311 00:25:15,375 --> 00:25:17,457 mutta haluat sekaantua hänen asioihinsa? 312 00:25:17,458 --> 00:25:18,999 Aiheutat vain ongelmia. 313 00:25:19,000 --> 00:25:21,665 Sitä sinä teet. Se on kuin supervoimasi. 314 00:25:21,666 --> 00:25:22,957 Koska olen poliisi. 315 00:25:22,958 --> 00:25:24,415 Et täällä. 316 00:25:24,416 --> 00:25:25,624 Älä huoli. Tajuan. 317 00:25:25,625 --> 00:25:28,707 Kaunis vaimo, lapset ja työ laivastossa. 318 00:25:28,708 --> 00:25:30,082 Olet varmasti suosittu. 319 00:25:30,083 --> 00:25:31,915 En pyydä sitä anteeksi. 320 00:25:31,916 --> 00:25:34,374 Voisitko luottaa minuun? Edes kerran. 321 00:25:34,375 --> 00:25:36,207 Et löytänyt äitisi tappajaa. 322 00:25:36,208 --> 00:25:38,707 Nyt päätit, että isäsi tapettiin. 323 00:25:38,708 --> 00:25:40,540 Sinun on siis löydettävä tappaja. 324 00:25:40,541 --> 00:25:42,749 Haista paska. Et tajua. 325 00:25:42,750 --> 00:25:44,832 Ei ole tajuttavaa. - Palaa elämääsi. 326 00:25:44,833 --> 00:25:47,333 Selvitän tämän yksin. - Se oli yliajo! 327 00:25:47,958 --> 00:25:50,208 Ainakin minulla on elämä, johon palata. 328 00:26:14,291 --> 00:26:17,707 Hei, kulta. Haluatko tulla yksityiseen lauluhuoneeseen? 329 00:26:17,708 --> 00:26:19,375 En laula. 330 00:26:19,916 --> 00:26:21,458 Saan sinut laulamaan. 331 00:26:24,333 --> 00:26:25,541 Ehkä jokin toinen kerta. 332 00:26:32,791 --> 00:26:34,875 Näytät tarvitsevan sitä. - Niinkö? 333 00:26:50,708 --> 00:26:52,333 Täällä haisikin paska. 334 00:26:54,000 --> 00:26:55,874 Jonny Hale. 335 00:26:55,875 --> 00:26:57,083 Alekai. 336 00:26:57,708 --> 00:27:01,708 En uskonut, että edes sinä olisit niin tyhmä, että palaisit tänne. 337 00:27:02,666 --> 00:27:04,166 Näytän tyhmemmältä kuin olen. 338 00:27:05,791 --> 00:27:09,625 He näköjään onnistuivat kursimaan naamasi kokoon. 339 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 Herra K sanoo hei. 340 00:27:14,625 --> 00:27:16,040 Elääkö se vanha paska yhä? 341 00:27:16,041 --> 00:27:19,707 Yhä Syndikaatin kahuna ja yhä elossa. 342 00:27:19,708 --> 00:27:21,665 Hän haluaa nähdä sinut. 343 00:27:21,666 --> 00:27:22,791 Jätän väliin. 344 00:27:24,833 --> 00:27:26,291 Tee itsellesi palvelus. 345 00:27:27,000 --> 00:27:29,250 Älä yritä juosta, kun se alkaa vaikuttaa. 346 00:27:34,000 --> 00:27:35,291 Pahoittelen, muru. 347 00:27:37,041 --> 00:27:38,583 Huumasitko minut? 348 00:27:39,416 --> 00:27:40,666 Raukkis. 349 00:27:48,791 --> 00:27:49,916 Ei. 350 00:27:54,750 --> 00:27:56,000 Aloha, Jonny Hale. 351 00:27:57,708 --> 00:27:58,708 Herra K. 352 00:27:59,875 --> 00:28:00,958 Mukava nähdä. 353 00:28:01,458 --> 00:28:03,790 Osoitit luonteesi laadun, 354 00:28:03,791 --> 00:28:06,541 kun toit isäsi hengen tänne lepäämään. 355 00:28:08,791 --> 00:28:11,957 Pidän siitä. Kunnioitan sitä. 356 00:28:11,958 --> 00:28:12,874 Kiitos. 357 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 Ja siksi voit yhä kusta seisten, veli. 358 00:28:19,625 --> 00:28:22,332 Syndikaatilla on hyvä muisti, 359 00:28:22,333 --> 00:28:24,207 ja satutit montaa miestäni. 360 00:28:24,208 --> 00:28:26,415 Sinä tapoit äitini. 361 00:28:26,416 --> 00:28:27,416 Ehkä. 362 00:28:28,083 --> 00:28:29,125 Ehkä en. 363 00:28:30,083 --> 00:28:33,332 Jos luulet voivasi jäädä tänne norkoilemaan, 364 00:28:33,333 --> 00:28:35,291 mieheni ottavat sen henkilökohtaisesti. 365 00:28:36,208 --> 00:28:39,874 Se ei ole hyväksi sinulle. Se ei ole hyväksi heillekään. 366 00:28:39,875 --> 00:28:41,832 Siksi tulin tänne - 367 00:28:41,833 --> 00:28:44,957 tarjoamaan sinulle vapaan poispääsyn. 368 00:28:44,958 --> 00:28:47,541 Et saa niin hyvää diiliä yakuzalta. 369 00:28:48,666 --> 00:28:52,040 Jos usutat miehesi kimppuuni, he päätyvät ruumispusseihin. 370 00:28:52,041 --> 00:28:56,166 Paitsi tuo paksukainen. Hän ei mahdu sellaiseen. 371 00:28:58,541 --> 00:29:01,333 Yritän tehdä sinulle palveluksen, Jonny-poika. 372 00:29:02,416 --> 00:29:05,166 Palaisit vain takaisin kotiin. 373 00:29:06,166 --> 00:29:07,250 Olen täältä kotoisin. 374 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 Etkä ole. 375 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Et enää. 376 00:29:14,583 --> 00:29:17,416 Vauhtia, pojat. Hoidelkaa hänet. 377 00:29:18,333 --> 00:29:19,999 Älä viitsi. 378 00:29:20,000 --> 00:29:21,707 Hyvä on. Kuuntele. 379 00:29:21,708 --> 00:29:23,541 Ei. Hitto sentään. 380 00:29:24,041 --> 00:29:26,374 Hemmetti! - Pitäkää hänestä kiinni! 381 00:29:26,375 --> 00:29:28,124 Pitäkää kiinni! - Hei! 382 00:29:28,125 --> 00:29:29,999 Sinä et kuuntele. Et kuuntele. 383 00:29:30,000 --> 00:29:32,040 Teet, mitä lystäät. 384 00:29:32,041 --> 00:29:33,665 Hitto! Ihan totta! 385 00:29:33,666 --> 00:29:36,083 Saat merkkini ihollesi! 386 00:29:36,666 --> 00:29:38,166 Saat merkkini ihollesi. 387 00:29:38,666 --> 00:29:41,040 Olet turvassa toistaiseksi, mutta et kauan. 388 00:29:41,041 --> 00:29:44,040 Saat seitsemän päivää aikaa. 389 00:29:44,041 --> 00:29:46,707 Jos et ole lähtenyt siihen mennessä, 390 00:29:46,708 --> 00:29:51,875 sinua odottaa pitkä uimareissu. Ymmärrätkö sinä, Jonny-poika? 391 00:29:52,416 --> 00:29:55,416 Vihaan uimista. Joo, ymmärrän minä. 392 00:29:58,208 --> 00:29:59,416 Nostakaa hänet ylös! 393 00:30:44,666 --> 00:30:47,583 HONOLULUN POLIISI 394 00:30:52,916 --> 00:30:53,958 Etsivä Rennert. 395 00:30:55,000 --> 00:30:56,125 Etsivä Rennert. 396 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Hei. Komentaja James Hale. 397 00:31:00,208 --> 00:31:01,957 Walterin poika. - Niin. 398 00:31:01,958 --> 00:31:04,040 Otan osaa menetykseesi. - Kiitos. 399 00:31:04,041 --> 00:31:06,499 Mutta olen myöhässä kokouksesta. 400 00:31:06,500 --> 00:31:08,499 Voinko tulla samaa matkaa? - Selvä. 401 00:31:08,500 --> 00:31:10,957 Haluaisin vilkaista poliisiraporttia. 402 00:31:10,958 --> 00:31:14,124 Voit tehdä sen, mutta et löydä siitä mitään. 403 00:31:14,125 --> 00:31:15,040 Miksen? 404 00:31:15,041 --> 00:31:16,915 Koska hän kuoli Kalihissa. 405 00:31:16,916 --> 00:31:21,290 Siellä ei puhuta poliisille. Ei todistajia, ei todisteita, ei mitään. 406 00:31:21,291 --> 00:31:24,415 Liikennekameroita? - Yksi. Se ei toiminut. 407 00:31:24,416 --> 00:31:26,166 Melko kätevää, eikö vain? 408 00:31:26,791 --> 00:31:28,582 Puolet niistä ei toimi. 409 00:31:28,583 --> 00:31:32,250 Kaksi miestä korjaa niitä. Budjettileikkauksia. 410 00:31:33,083 --> 00:31:36,082 Yksityisetsivä, jolla on yhteyksiä alamaailmaan, 411 00:31:36,083 --> 00:31:38,707 kuolee katvealueella, eikä kukaan tutki asiaa? 412 00:31:38,708 --> 00:31:40,374 Ei ole syytä uskoa, 413 00:31:40,375 --> 00:31:43,250 että tämä oli muuta kuin yliajo-onnettomuus. 414 00:31:43,958 --> 00:31:46,707 Ettekö tutki yliajoja? - Tutkimme. 415 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Kaikki 46 tapausta. 416 00:31:50,750 --> 00:31:52,457 Entä mukana olleet tavarat? 417 00:31:52,458 --> 00:31:56,708 Poikkea päivystäjän luona lähtiessäsi. Kuittaa tavarat. 418 00:31:57,333 --> 00:31:59,291 Kiitos. 419 00:32:00,833 --> 00:32:02,250 Komentaja Hale. 420 00:32:03,750 --> 00:32:07,582 Tiedän, kuka olet. Laivaston erikoisjoukko ja kaikkea. 421 00:32:07,583 --> 00:32:10,583 Sanotaan vaikka, että veljesi on tunnettu. 422 00:32:12,416 --> 00:32:17,250 Nyt kaksi kovispoikaa tutkii isänsä kuolemaa. 423 00:32:17,833 --> 00:32:21,082 Walterin kaltainen mies? Se on vakava virhe. 424 00:32:21,083 --> 00:32:23,415 Voin lähes taata, 425 00:32:23,416 --> 00:32:27,707 että tökitte karhua, joka ei halua tulla tökityksi. 426 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Etsivä Rennert. 427 00:32:30,541 --> 00:32:31,708 Ei millään pahalla, 428 00:32:33,416 --> 00:32:35,000 mutta ette tunne minua. 429 00:32:36,208 --> 00:32:38,666 Uskokaa siis minua, kun sanon, 430 00:32:39,833 --> 00:32:41,166 että minä olen se karhu. 431 00:32:44,833 --> 00:32:46,250 Kiitos ajastanne. 432 00:32:58,250 --> 00:32:59,958 TODISTEPUSSI 433 00:33:24,791 --> 00:33:27,665 {\an8}KELLO, POLETTI, RAKKAUS, SILTA, LAUTASLIINA, 434 00:33:27,666 --> 00:33:30,083 {\an8}MERI, KÄSI, MALJA, KURKI, OTTELU, MAILA, KETJU 435 00:33:39,083 --> 00:33:41,000 KANSAN KUVERNÖÖRI 436 00:34:20,708 --> 00:34:21,666 Vakuuttavaa. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,041 Löytyisipä olut. 438 00:34:51,750 --> 00:34:53,625 Kiitos aseesta. 439 00:34:58,666 --> 00:34:59,666 No niin. 440 00:35:23,666 --> 00:35:25,791 Jukoliste! - Hitto! 441 00:35:43,625 --> 00:35:46,875 Hei! Ime botoa, kusipää! 442 00:35:47,833 --> 00:35:51,083 No, haista paska, senkin läski Jackie Chan! 443 00:36:10,166 --> 00:36:11,499 Hitto. 444 00:36:11,500 --> 00:36:12,666 Hei. 445 00:36:14,958 --> 00:36:17,040 Sano boto. - Hitto! 446 00:36:17,041 --> 00:36:18,457 Odota! - Tule tänne. 447 00:36:18,458 --> 00:36:20,790 Voi luoja! Auttakaa joku! 448 00:36:20,791 --> 00:36:22,125 Ei hätää. Olen poliisi. 449 00:36:22,916 --> 00:36:24,915 Mitä teit Walterin asunnossa? 450 00:36:24,916 --> 00:36:26,124 Olitko ryöstöretkellä? 451 00:36:26,125 --> 00:36:30,082 Hei, haista home. Walter oli minulle kuin isä. 452 00:36:30,083 --> 00:36:31,957 Walter ei ollut kenellekään isä. 453 00:36:31,958 --> 00:36:33,915 Mistä sinä sen tietäisit? 454 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 Olen hänen poikansa. 455 00:36:37,958 --> 00:36:40,666 Voi paska. Olet Jonny. 456 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Hei, kuule… 457 00:36:45,458 --> 00:36:47,332 Tein vain töitä isällesi. 458 00:36:47,333 --> 00:36:49,790 Hakkeroin meilejä, kuuntelin puhelimia - 459 00:36:49,791 --> 00:36:51,874 ja otin seksikuvia ihmisistä. Siinä se. 460 00:36:51,875 --> 00:36:53,916 Tiedätkö, kuka halusi hänet hengiltä? 461 00:36:54,750 --> 00:36:58,540 Paljonko aikaa sinulla on? Walter oli yksi hiton häiritsijä. 462 00:36:58,541 --> 00:37:00,541 Mitä hän käski tehdä viimeksi? 463 00:37:01,833 --> 00:37:03,083 Hankkia työn Nui Loalta. 464 00:37:03,958 --> 00:37:04,915 Kuka se on? 465 00:37:04,916 --> 00:37:08,915 Ei, se on hiton pitopalvelu. Korkealuokkainen. 466 00:37:08,916 --> 00:37:12,541 Olen kanniskellut katkarapualkupaloja viimeiset kaksi viikkoa. 467 00:37:15,166 --> 00:37:16,624 Miksi hän käski tehdä niin? 468 00:37:16,625 --> 00:37:18,082 En minä tiedä. 469 00:37:18,083 --> 00:37:21,541 Hän vain käski hankkia hiton työpaikan. Hankin hiton työpaikan. 470 00:37:22,041 --> 00:37:24,999 Helvetti sentään! Tähän sattuu helvetisti. 471 00:37:25,000 --> 00:37:27,750 Kiroilet paljon. - Haista paska. 472 00:37:29,416 --> 00:37:30,791 Helvetti. - Mikä on nimesi? 473 00:37:31,458 --> 00:37:32,333 Pika. 474 00:37:32,875 --> 00:37:34,041 Hölmö nimi. 475 00:37:34,791 --> 00:37:36,415 Hyviä uutisia, Pika. 476 00:37:36,416 --> 00:37:39,291 Teet nyt töitä minulle. Tulehan. 477 00:37:42,916 --> 00:37:44,958 Se on korjattu. Ole hyvä vain. 478 00:37:45,750 --> 00:37:46,874 Tässä. 479 00:37:46,875 --> 00:37:48,291 Tämä tekee sinusta miehen. 480 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 No niin. 481 00:38:24,416 --> 00:38:27,541 Aloha, pervertti. Tunnenko sinut? 482 00:38:28,000 --> 00:38:31,250 Et. En voi sanoa, että olisin käynyt täällä ennen. 483 00:38:34,250 --> 00:38:37,500 Vaikein osuus on ovesta sisään astuminen. 484 00:38:38,541 --> 00:38:40,290 Mistä tykkäät? 485 00:38:40,291 --> 00:38:43,457 Anaalihelmet ovat tarjouksessa. Kahdet yksien hinnalla. 486 00:38:43,458 --> 00:38:45,665 Näytät siltä, että kestät sellaista. 487 00:38:45,666 --> 00:38:47,957 Ei kiitos. Niitä on jo tarpeeksi. 488 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 Selvä. 489 00:38:49,791 --> 00:38:53,207 Huomasin turvakameranne. 490 00:38:53,208 --> 00:38:55,332 Ajattelin, että kamera kaupan edessä - 491 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 näkee varmasti kadun hyvin. 492 00:38:58,250 --> 00:39:01,458 Haluaisin vilkaista sitä. 493 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Setä! 494 00:39:06,000 --> 00:39:07,040 Mitä nyt? 495 00:39:07,041 --> 00:39:09,249 Täällä on seksikäs solttu. 496 00:39:09,250 --> 00:39:11,665 Setä, haluaisin vilkaista - 497 00:39:11,666 --> 00:39:14,999 turvakameravideotanne parin yön takaa. 498 00:39:15,000 --> 00:39:16,708 Klo 12:n ja 4:n väliltä. 499 00:39:18,291 --> 00:39:19,458 En voi auttaa, ystävä. 500 00:39:20,125 --> 00:39:21,375 En ole oikeastaan ystävä. 501 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Enemmänkin maksava asiakas. 502 00:39:25,416 --> 00:39:28,458 Luuletko voivasi lahjoa minut 300 taalalla? 503 00:39:29,375 --> 00:39:33,208 Painu helvettiin kaupastani, senkin helvetin seilari. 504 00:39:34,250 --> 00:39:36,624 En maksa avusta. 505 00:39:36,625 --> 00:39:40,416 Saan sen ilmaiseksi. Maksan vahingoista. 506 00:39:41,166 --> 00:39:42,083 Mistä vahingoista? 507 00:39:46,000 --> 00:39:48,332 Kuvasitko nämä? - Kyllä. 508 00:39:48,333 --> 00:39:49,999 Olet pikku pervo. 509 00:39:50,000 --> 00:39:52,040 Tein sen isäsi käskystä. 510 00:39:52,041 --> 00:39:54,875 Ja muuten, nenän vääntäminen ei korjaa sitä. 511 00:39:55,958 --> 00:39:57,125 Kalja korjaa. 512 00:40:04,000 --> 00:40:05,415 Surffasiko Walter? 513 00:40:05,416 --> 00:40:07,416 Ei. Hän kärsi polvikivuista. 514 00:40:09,833 --> 00:40:11,458 Evä on väärin laitettu. 515 00:40:15,416 --> 00:40:16,541 Mitä… 516 00:40:17,375 --> 00:40:18,665 Voi paska. 517 00:40:18,666 --> 00:40:19,583 Mitä hittoa? 518 00:40:30,833 --> 00:40:32,666 Mitä hittoa sinä puuhasit, Walter? 519 00:40:33,583 --> 00:40:34,874 SAAREMME! KOTIMME! 520 00:40:34,875 --> 00:40:37,499 Te havaijilaiset olette odottaneet liian kauan - 521 00:40:37,500 --> 00:40:39,582 saadaksenne teille kuuluvan. 522 00:40:39,583 --> 00:40:40,541 ÄÄNESTÄ MAHOETA 523 00:40:41,666 --> 00:40:43,915 Hyvin väkeä sään huomioon ottaen. 524 00:40:43,916 --> 00:40:47,665 Niin. Kuvernöörin suosio on ollut kasvussa vähävaraisten alueilla. 525 00:40:47,666 --> 00:40:50,790 Havaijilaisemme asuvat telttakaupungeissa, 526 00:40:50,791 --> 00:40:53,124 vaikka heidän pitäisi asua omissa kodeissaan - 527 00:40:53,125 --> 00:40:55,916 omilla maillaan, omalla saarellaan. 528 00:40:57,125 --> 00:40:58,374 Vastaan tähän. 529 00:40:58,375 --> 00:41:00,874 Mene hänen vierelleen. - Selvä. 530 00:41:00,875 --> 00:41:02,499 Teidän kaikkien on… 531 00:41:02,500 --> 00:41:03,957 Töissä. Mitä haluat? 532 00:41:03,958 --> 00:41:06,707 Mitä oikein teet Peterin hyväksi? 533 00:41:06,708 --> 00:41:09,915 Hoidan PR:n, järjestän tilaisuuksia ja illallisia. 534 00:41:09,916 --> 00:41:12,290 Lähes pyyhin hänen takapuolensa. Miksi? 535 00:41:12,291 --> 00:41:13,749 Olet siis avustaja. Kuule. 536 00:41:13,750 --> 00:41:16,790 Löysin suunnitelmia tai jotain Walterin luota. 537 00:41:16,791 --> 00:41:21,290 Papereissa on hallituksen sinetti. En tiedä, mistä on kyse. 538 00:41:21,291 --> 00:41:22,833 Miksi se on tärkeää? 539 00:41:23,375 --> 00:41:25,708 Ne oli piilotettu surffilautaan. 540 00:41:26,166 --> 00:41:27,583 Hän oli kätkenyt ne. 541 00:41:30,041 --> 00:41:32,582 Katson tietokannasta, kun palaan toimistolle. 542 00:41:32,583 --> 00:41:36,082 Niissä pitäisi olla kahdeksannumeroinen tunnus. Lähetä se minulle. 543 00:41:36,083 --> 00:41:37,874 Selvä. Se on tässä. 544 00:41:37,875 --> 00:41:40,666 Tee se mahdollisimman nopeasti, koska… 545 00:41:41,583 --> 00:41:43,082 Löit luurin korvaan. Sinä… 546 00:41:43,083 --> 00:41:45,833 Jos olisit mies, mottaisin sinua naamaan. 547 00:41:47,208 --> 00:41:50,207 Suku on sellaista. Omasi on varmasti iso. 548 00:41:50,208 --> 00:41:51,999 Voi taivas. En voi edes… 549 00:41:52,000 --> 00:41:53,582 Asutte yhdessä. - Ihan sama. 550 00:41:53,583 --> 00:41:55,374 Tuo oli rasistista. Sori. 551 00:41:55,375 --> 00:41:57,832 {\an8}OLEMASSA OLEVA KOULU PURETAAN 552 00:41:57,833 --> 00:42:00,291 RAKENTEILLA OLEVA ASUINALUE PURETAAN 553 00:42:01,875 --> 00:42:05,165 No niin. Sinulla näyttää olevan miettimistä. 554 00:42:05,166 --> 00:42:08,625 Menen klinikalle. Taisit aiheuttaa minulle aivotärähdyksen. 555 00:42:12,916 --> 00:42:14,499 Hitto, olin tappaa sinut. 556 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Paskapuhetta. 557 00:42:16,833 --> 00:42:19,582 Reagoit vasta. - Reagoin? Siksikö aseeni oli esillä? 558 00:42:19,583 --> 00:42:21,666 Mistä sait aseen? - Sukukalleus. 559 00:42:23,958 --> 00:42:26,707 Munaa imevä paskiainen! - Kuka tämä kaljupää on? 560 00:42:26,708 --> 00:42:27,915 Minulla on pälvikalju. 561 00:42:27,916 --> 00:42:29,583 Pika. Mitä teet täällä? 562 00:42:31,000 --> 00:42:32,832 Samaa kai kuin sinä. 563 00:42:32,833 --> 00:42:34,499 Sehän oli yliajo-onnettomuus. 564 00:42:34,500 --> 00:42:37,332 Olen huolellinen. Kokeilisit joskus. 565 00:42:37,333 --> 00:42:39,040 Olin täällä ennen sinua. 566 00:42:39,041 --> 00:42:41,000 Ehkä. Mutta sinulla ei ole tätä. 567 00:42:47,750 --> 00:42:50,499 Tosi tahmea tietokone. 568 00:42:50,500 --> 00:42:51,750 Ällöttävää. 569 00:42:52,916 --> 00:42:54,125 Voi että. 570 00:42:54,750 --> 00:42:56,458 Ajoi vain yli kuin ei mitään. 571 00:42:59,125 --> 00:43:00,457 Ei rekisterikilpeä. 572 00:43:00,458 --> 00:43:02,874 Auto jarrutti vasta jälkeenpäin. 573 00:43:02,875 --> 00:43:06,832 Kun joku tulee eteen, sitä jarruttaa ja väistää vaistomaisesti. 574 00:43:06,833 --> 00:43:08,832 Paitsi jos on tarkoitus ajaa päälle. 575 00:43:08,833 --> 00:43:11,583 Tunsiko Walter jonkun ajoneuvovirastosta? 576 00:43:12,375 --> 00:43:14,499 Tunsi, mutten tiedä kenet. 577 00:43:14,500 --> 00:43:15,499 Kysele ihmisiltä. 578 00:43:15,500 --> 00:43:17,915 Tarvitsen listan saaren sinisistä pakuista. 579 00:43:17,916 --> 00:43:19,374 Mikä pitopalvelun nimi oli? 580 00:43:19,375 --> 00:43:21,540 Minkä pitopalvelun? - Nui Loa. 581 00:43:21,541 --> 00:43:24,457 Hanki lista kaikista menneen viikon tilaisuuksista. 582 00:43:24,458 --> 00:43:26,540 Kahden seuraavan viikon myös. - Selvä. 583 00:43:26,541 --> 00:43:28,625 Olen vain huolellinen. 584 00:43:30,125 --> 00:43:33,124 Maksetaanko minulle tästä? 585 00:43:33,125 --> 00:43:35,458 Puhummeko siitä nyt vai… 586 00:43:36,833 --> 00:43:38,207 Hitto. Lähdenkin tästä. 587 00:43:38,208 --> 00:43:40,625 En kai tarvitse pesää tässä kuussa. 588 00:43:48,416 --> 00:43:50,249 Sitä elää vain päätyäkseen - 589 00:43:50,250 --> 00:43:52,957 kurjaan kämppään, joka haisee paskalta, 590 00:43:52,958 --> 00:43:55,208 eikä kukaan edes jää kaipaamaan. 591 00:43:56,250 --> 00:43:59,083 Hän ansaitsi sen. 592 00:44:01,291 --> 00:44:04,208 Tule. Ota pikku pilisi mukaan. 593 00:44:04,916 --> 00:44:06,291 "Ota pikku pilisi mukaan." 594 00:44:08,333 --> 00:44:11,082 Sanoit niin itsekin. Paku ei edes hidastanut. 595 00:44:11,083 --> 00:44:12,582 Se oli siis yliajo. 596 00:44:12,583 --> 00:44:15,165 Ei se salamurhaa tarkoita. 597 00:44:15,166 --> 00:44:17,707 Joku mylläsi Walterin asunnon. 598 00:44:17,708 --> 00:44:19,624 Tai Walter oli laiskuri. 599 00:44:19,625 --> 00:44:23,750 Herranjestas sentään. 600 00:44:24,458 --> 00:44:28,082 Sinusta ei ole mitään apua. 601 00:44:28,083 --> 00:44:30,040 Sinulle puhuminen on turhaa touhua. 602 00:44:30,041 --> 00:44:31,416 Älä sitten puhu minulle. 603 00:44:33,708 --> 00:44:36,457 Kuuntelisit nyt. Mäsä liikennekamera, 604 00:44:36,458 --> 00:44:38,582 Dragon Ball Z:n hahmot kotonani - 605 00:44:38,583 --> 00:44:41,290 ja etuvaloton paku. Jokin tässä mättää. 606 00:44:41,291 --> 00:44:43,790 Kyse voi olla jostain tai sitten ei. 607 00:44:43,791 --> 00:44:45,957 "Kyse voi olla jostain tai sitten ei." 608 00:44:45,958 --> 00:44:48,499 Olet oikeassa. - En sulje sitä pois. 609 00:44:48,500 --> 00:44:50,707 Miksi sitten kuulostaa siltä? 610 00:44:50,708 --> 00:44:52,957 En tiedä. Koska et ole älykäs. 611 00:44:52,958 --> 00:44:54,665 Olen sinua älykkäämpi. 612 00:44:54,666 --> 00:44:57,000 Olen ollut poliisi 15 vuotta. Osaan… 613 00:45:07,208 --> 00:45:08,958 Helvetti! Aja! 614 00:45:10,500 --> 00:45:11,958 Aja nyt, senkin surkimus. 615 00:45:18,000 --> 00:45:19,208 Hitto! 616 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Hitto. Se on luodinkestävä. 617 00:45:45,833 --> 00:45:47,041 Saakeli! 618 00:45:51,458 --> 00:45:52,458 Saakeli! 619 00:46:06,208 --> 00:46:07,166 Maahan! 620 00:46:09,125 --> 00:46:09,958 Pysy alhaalla! 621 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Tule pois siitä! 622 00:46:48,125 --> 00:46:49,166 Hyppää. 623 00:46:55,500 --> 00:46:57,250 Voi paska. 624 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Sattuiko? 625 00:47:02,333 --> 00:47:04,040 Hätäkeskus. Mikä hätänä? 626 00:47:04,041 --> 00:47:08,499 Laukauksia Kingin ja Olokelen kulmassa. Lähettäkää ambulanssi ja taustatukea. 627 00:47:08,500 --> 00:47:09,999 Mitä helvettiä? 628 00:47:10,000 --> 00:47:11,915 Uskotko yhä, ettei tämä ole mitään? 629 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Sinä… 630 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Perhana! 631 00:47:15,750 --> 00:47:18,332 Räjäytit hiton autoni. 632 00:47:18,333 --> 00:47:21,625 Ei, räjäytin heidän autonsa, joka putosi omasi päälle. 633 00:47:22,666 --> 00:47:23,958 Voihan paska! 634 00:47:25,500 --> 00:47:26,875 He räjäyttivät autosi. 635 00:47:30,291 --> 00:47:31,582 Eipä kestä? 636 00:47:31,583 --> 00:47:32,833 Pelastin henkesi. 637 00:47:33,625 --> 00:47:34,708 Tule auttamaan. 638 00:47:36,541 --> 00:47:37,541 Saatanan kusipää. 639 00:47:39,458 --> 00:47:40,875 Rakastan tuota autoa. 640 00:47:45,583 --> 00:47:50,749 Mitä hittoa te oikein ajattelette? 641 00:47:50,750 --> 00:47:54,790 Teitte selvää neljästä yakuzan tappajasta. 642 00:47:54,791 --> 00:47:57,915 Miksi yakuza haluaa teidät hengiltä? 643 00:47:57,916 --> 00:48:00,750 Kysy heiltä. - Yakuza? Sekö se oli? 644 00:48:02,041 --> 00:48:07,249 Tämäkö on se poliisiveljesi Oklahomasta? 645 00:48:07,250 --> 00:48:08,208 Se olen minä. 646 00:48:09,666 --> 00:48:11,374 Ei pomosi mukaan. 647 00:48:11,375 --> 00:48:13,957 Jouduit palkalliselle vapaalle epäiltynä… 648 00:48:13,958 --> 00:48:16,707 Mistä hän puhuu? - …liiallisen voiman käytöstä. 649 00:48:16,708 --> 00:48:17,665 Saanko palkkaa? 650 00:48:17,666 --> 00:48:19,499 Mitä hittoa, Jonny? - Mahtavaa. 651 00:48:19,500 --> 00:48:22,708 Olkaa hiljaa. Yritän auttaa teitä. 652 00:48:23,625 --> 00:48:26,207 Jos haluat auttaa, ota tämä. 653 00:48:26,208 --> 00:48:28,332 Valvontavideo yliajosta. 654 00:48:28,333 --> 00:48:30,832 Etsityn auton valmistusvuosi ja malli. 655 00:48:30,833 --> 00:48:32,707 Miten saitte sen? - Tekemällä työsi. 656 00:48:32,708 --> 00:48:33,583 Niin. 657 00:48:36,458 --> 00:48:39,249 Tällaista ei tapahdu täällä joka päivä. 658 00:48:39,250 --> 00:48:42,790 Pitäkää tätä viimeisenä varoituksenanne. 659 00:48:42,791 --> 00:48:44,457 En voi sallia tyyppien, 660 00:48:44,458 --> 00:48:47,749 jotka näyttävät siltä kuin söisivät steroidipannaria aamiaiseksi, 661 00:48:47,750 --> 00:48:49,999 tekevän saarestani Beirutia! 662 00:48:50,000 --> 00:48:52,207 Tuo oli asiatonta. 663 00:48:52,208 --> 00:48:53,665 Yritätkö manipuloida meitä? 664 00:48:53,666 --> 00:48:56,624 Tunnen, että kimppuuni hyökätään. 665 00:48:56,625 --> 00:48:59,457 Lopettakaa mellastaminen, 666 00:48:59,458 --> 00:49:02,124 tai panen teidät kärsimään enemmän kuin koskaan. 667 00:49:02,125 --> 00:49:03,874 Tuokin oli asiatonta. 668 00:49:03,875 --> 00:49:06,915 Et kunnioita rajojani tuolla aggressiivisella puheella. 669 00:49:06,916 --> 00:49:07,791 Niin, minä… 670 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 Menen kuselle. 671 00:49:13,125 --> 00:49:14,666 Älkää olko täällä, kun palaan. 672 00:49:17,916 --> 00:49:19,540 Perääntyykö Merkurius, 673 00:49:19,541 --> 00:49:22,582 vai onko ylikonstaapeli Boomeri vain kusipää? 674 00:49:22,583 --> 00:49:23,750 Hän on hiton kusipää. 675 00:49:24,208 --> 00:49:26,207 Hän ei taida pitää minusta. 676 00:49:26,208 --> 00:49:27,541 Pitääkö kukaan? 677 00:49:29,666 --> 00:49:31,207 Haista paska. 678 00:49:31,208 --> 00:49:33,624 Kunhan sanon. Kehitä sosiaalisia taitojasi. 679 00:49:33,625 --> 00:49:34,540 "Kunhan sanon." 680 00:49:34,541 --> 00:49:36,290 En ymmärrä, 681 00:49:36,291 --> 00:49:38,625 mitä mutisen. - Oletko koskaan hiljaa? 682 00:49:39,583 --> 00:49:41,165 Kuin sinulle maksettaisiin - 683 00:49:41,166 --> 00:49:43,499 tuntipalkkaa. - Mitä? 684 00:49:43,500 --> 00:49:45,083 Mitä veloitat hiljaa olosta? 685 00:49:46,208 --> 00:49:48,499 Etsin alkuperäisen arkkitehdin. 686 00:49:48,500 --> 00:49:49,499 HONOLULUN KAUPUNKI 687 00:49:49,500 --> 00:49:52,207 Nämä olivat kiinteistöä varten saaren itäpuolella. 688 00:49:52,208 --> 00:49:54,415 The Robichaux Firm tilasi ne. 689 00:49:54,416 --> 00:49:55,457 Kuka se on? 690 00:49:55,458 --> 00:49:57,707 Marcus Robichaux on haole ja rakennuttaja. 691 00:49:57,708 --> 00:50:01,000 Hotelleja täällä, Aasiassa ja Euroopassa. 692 00:50:01,666 --> 00:50:02,832 Suku hallitsi - 693 00:50:02,833 --> 00:50:05,708 saaren sokeriruokoalaa sukupolvien ajan. 694 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 {\an8}Tekikö Walter yhteistyötä tämän Lestat-vampyyrin kanssa? 695 00:50:12,750 --> 00:50:15,332 Robichaux on iso tekijä. Hän palkkaisi - 696 00:50:15,333 --> 00:50:19,499 entisiä CIA- tai Mossad-agentteja, 697 00:50:19,500 --> 00:50:21,250 ei Walterin kaltaista roistoa. 698 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 Ei millään pahalla. 699 00:50:23,625 --> 00:50:26,540 Lestat rakentaa siis lisää hotelleja. Mitä siitä? 700 00:50:26,541 --> 00:50:28,832 Tämä on kasino, ei hotelli. - Mitä? 701 00:50:28,833 --> 00:50:30,999 Mitä tiedät kasinoista? - En mitään. 702 00:50:31,000 --> 00:50:34,541 Osaan vain lukea. Takana lukee "Pyhän Prinsessan Kasino". 703 00:50:37,416 --> 00:50:38,708 No, kappas vain. 704 00:50:40,875 --> 00:50:42,874 Leuhkija. - Siinä ei ole mitään järkeä. 705 00:50:42,875 --> 00:50:44,665 Uhkapeli on täällä laitonta. 706 00:50:44,666 --> 00:50:47,166 Meidän pitäisi jutella herra Robichaux'n kanssa. 707 00:50:48,166 --> 00:50:50,165 Hän isännöi rahankeräystilaisuutta - 708 00:50:50,166 --> 00:50:52,750 taidemuseon hyväksi huomenna. - Hienoa. 709 00:50:54,500 --> 00:50:57,415 Ette voi mennä sinne. - Kuulostaa hauskalta. 710 00:50:57,416 --> 00:50:59,915 Sinne kutsutaan vain isoja lahjoittajia. 711 00:50:59,916 --> 00:51:02,499 Te jättiläiset ette sulaudu joukkoon. 712 00:51:02,500 --> 00:51:05,165 Olemme isoja lahjoittajia… - Ei. 713 00:51:05,166 --> 00:51:07,250 Älä huoli. Sulaudumme joukkoon. 714 00:51:08,083 --> 00:51:09,624 Minne menet? 715 00:51:09,625 --> 00:51:11,249 Motelliin lepäämään. 716 00:51:11,250 --> 00:51:12,415 Ei, jää tänne. 717 00:51:12,416 --> 00:51:13,749 Haista paska. 718 00:51:13,750 --> 00:51:15,083 Eikö vain, James? 719 00:51:17,541 --> 00:51:19,208 Kyllä. Totta kai. 720 00:51:20,208 --> 00:51:22,250 Vihaan sinua. - Haista paska. 721 00:51:22,958 --> 00:51:24,625 LANIN HUONE! PYSY POISSA, KAI 722 00:51:39,625 --> 00:51:41,166 Mitä sinä teet? 723 00:51:42,250 --> 00:51:43,666 Näytät kauniilta. 724 00:51:46,916 --> 00:51:49,540 Lani, mene takaisin nukkumaan, pikkuinen. 725 00:51:49,541 --> 00:51:50,915 Olet tylsimys. 726 00:51:50,916 --> 00:51:52,208 Tuhma Lani. 727 00:51:54,750 --> 00:51:55,750 Tervehdys. 728 00:51:59,250 --> 00:52:00,958 121. 729 00:52:04,291 --> 00:52:05,750 Miksi Jamesilla on tällainen? 730 00:52:07,333 --> 00:52:08,625 Liian iso. 731 00:52:12,125 --> 00:52:14,332 Älä edes mieti sitä. 732 00:52:14,333 --> 00:52:17,499 Ajattelin ajaa Robichaux'n rakennustyömaalle. 733 00:52:17,500 --> 00:52:18,874 Et minun pyörälläni. 734 00:52:18,875 --> 00:52:21,207 Bussi. Kuten ennen vanhaan. 735 00:52:21,208 --> 00:52:23,250 Jonny, pois pyörältäni. 736 00:52:25,208 --> 00:52:26,458 Etkö muista, kuka opetti? 737 00:52:26,833 --> 00:52:28,666 Se näyttää hyvältä. Hyvää työtä. 738 00:52:30,875 --> 00:52:32,875 Kerrotko, miksi sinut hyllytettiin? 739 00:52:33,708 --> 00:52:34,708 En. 740 00:52:39,958 --> 00:52:43,000 Ammuin diilerin, joka myi metaa reservaatin nuorille. 741 00:52:45,875 --> 00:52:46,916 Selvä. 742 00:52:49,583 --> 00:52:50,416 Selvä? 743 00:52:51,958 --> 00:52:53,083 Niin. 744 00:52:54,541 --> 00:52:56,000 Et silti saa ajaa pyörälläni. 745 00:52:57,416 --> 00:52:59,000 Voit ajaa tällä. 746 00:53:02,333 --> 00:53:04,665 Walterin vanha romu. - Niin. 747 00:53:04,666 --> 00:53:06,166 Se on 40-luvulta. 748 00:53:07,000 --> 00:53:09,458 Se on ruosteinen. Tuskin edes toimii. 749 00:53:10,416 --> 00:53:12,457 Sen nimi on Knucklehead. 750 00:53:12,458 --> 00:53:14,707 Ei mitenkään erikoinen. - Niin. 751 00:53:14,708 --> 00:53:16,999 Täällä on ahdasta. Voin ostaa sen, 752 00:53:17,000 --> 00:53:18,250 en tiedä, 753 00:53:19,250 --> 00:53:20,915 kolmella sadalla. 754 00:53:20,916 --> 00:53:23,166 Ei käy. Hyvä yritys kuitenkin. 755 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 Rakennetaanko tänne oikeasti kasino? 756 00:54:06,125 --> 00:54:09,457 En näe rakennustöitä. Onko osoite varmasti oikea? 757 00:54:09,458 --> 00:54:10,916 Totta kai on. Katso. 758 00:54:11,791 --> 00:54:13,291 Jep. Outoa. 759 00:54:14,041 --> 00:54:15,291 Näytätte eksyneiltä. 760 00:54:18,083 --> 00:54:20,375 Se riippuu. Missä olemme? 761 00:54:21,791 --> 00:54:23,957 Havaijin valtakunnassa, veli. 762 00:54:23,958 --> 00:54:26,499 Siis kuka tämän laakson omistaa? 763 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 Sinä. 764 00:54:28,000 --> 00:54:30,375 Ja minä. Me kaikki. 765 00:54:31,291 --> 00:54:33,165 Mutta kaikki ovat tervetulleita. 766 00:54:33,166 --> 00:54:34,207 Täti. 767 00:54:34,208 --> 00:54:35,583 Mahalo, poika. 768 00:54:36,625 --> 00:54:38,457 En tiennyt tästä yhteisöstä. 769 00:54:38,458 --> 00:54:40,625 Kukaan ei tiedä. Tässä. 770 00:54:41,625 --> 00:54:43,124 Tule, poika. 771 00:54:43,125 --> 00:54:44,458 Muistatko tämän? 772 00:54:45,375 --> 00:54:47,250 Paskiainen! 773 00:54:49,833 --> 00:54:52,915 Tässä paikassa ei ole kyse vain verisukulaisista, 774 00:54:52,916 --> 00:54:55,875 vaan yhteisön ohanasta. 775 00:54:57,000 --> 00:54:58,666 Siksi paikkaa pitää suojella. 776 00:54:59,666 --> 00:55:03,165 Nämä ovat havaijilaisten maita. Miksei hallitus tee mitään? 777 00:55:03,166 --> 00:55:06,750 Kymmenen vuosisadan ajan Aha Moku on ollut vastuussa maista. 778 00:55:07,375 --> 00:55:09,708 Meitä luullaan kodittomiksi. 779 00:55:10,416 --> 00:55:12,666 Haolet alkavat vielä havitella näitä maita. 780 00:55:13,125 --> 00:55:16,333 Kun niin käy, olemme valmiina varoittamaan ihmisiä. 781 00:55:18,375 --> 00:55:19,833 Tiedätkö enemmän kuin me? 782 00:55:20,416 --> 00:55:21,416 Enemmän kuin haluan. 783 00:55:22,208 --> 00:55:23,291 Vähemmän kuin tulisi. 784 00:55:24,791 --> 00:55:25,666 Havaijilainen? 785 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 Puoliksi. 786 00:55:29,750 --> 00:55:30,958 Se on mahdotonta. 787 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 Joko on tai ei ole. 788 00:55:35,041 --> 00:55:37,875 Aivosi eivät ole hämillään, vain henkesi. 789 00:55:38,416 --> 00:55:40,083 Ole yhtä henkesi kanssa. 790 00:55:41,583 --> 00:55:43,958 Palataan töihin. Mahalo. 791 00:55:44,541 --> 00:55:45,375 Pika soittaa. 792 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 Hei. 793 00:55:48,875 --> 00:55:50,499 Hitto. Pitää lähteä. 794 00:55:50,500 --> 00:55:53,083 Poliisi löysi sinisen pakun Makapu'u Beachiltä. 795 00:55:54,125 --> 00:55:57,332 Tuntematon vainaja on Simi Iona. 796 00:55:57,333 --> 00:56:00,374 Alatason kirjanpitäjä kuvernöörin toimistossa. 797 00:56:00,375 --> 00:56:02,208 Katosi pari päivää sitten. 798 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Merkitseekö se jotain? 799 00:56:05,666 --> 00:56:07,500 Eikö? - Ei. 800 00:56:08,583 --> 00:56:12,540 Etusäleikön vahingot viittaavat yliajoon. 801 00:56:12,541 --> 00:56:15,915 Joku myös vaivautui ajamaan sen mereen. 802 00:56:15,916 --> 00:56:17,290 Niin, ei kilpiä. 803 00:56:17,291 --> 00:56:19,540 Mutta minulla on lista - 804 00:56:19,541 --> 00:56:23,833 kaikista saaren sinisistä pakettiautoista. 805 00:56:27,375 --> 00:56:29,666 Onko siinä tuttuja nimiä? 806 00:56:30,500 --> 00:56:31,791 Voimmeko pitää tämän? 807 00:56:32,833 --> 00:56:34,707 Ette. Tämä on poliisiasia. 808 00:56:34,708 --> 00:56:38,082 Siis minun asiani. Ei teidän. 809 00:56:38,083 --> 00:56:43,374 Koska kuten jo sanoin, et ole poliisi täällä. 810 00:56:43,375 --> 00:56:46,166 Sinä taas et ole poliisi missään. 811 00:56:47,250 --> 00:56:51,083 Eikö niin? Mitä? 812 00:56:51,958 --> 00:56:52,875 Pika. 813 00:56:56,000 --> 00:56:56,833 Pika? 814 00:56:59,166 --> 00:57:00,499 Hei. Keskity. - Mitä? 815 00:57:00,500 --> 00:57:01,624 Olen tässä. 816 00:57:01,625 --> 00:57:04,374 Ota selvää Hayashi Imports -firmasta. 817 00:57:04,375 --> 00:57:05,540 Mikä se on? 818 00:57:05,541 --> 00:57:08,749 Ainoa japanilainen nimi Rennertin sinisten pakujen listalla. 819 00:57:08,750 --> 00:57:09,874 Aloitamme siitä. 820 00:57:09,875 --> 00:57:12,457 Mennään. Robichaux'n bileet ovat pian. 821 00:57:12,458 --> 00:57:13,375 Meitä ei kutsuttu. 822 00:57:14,000 --> 00:57:15,666 Ei huolta. Tunnen muonittajan. 823 00:57:17,666 --> 00:57:19,791 Totta kai tunnet, senkin läski. 824 00:57:38,666 --> 00:57:42,457 Hiton japanilaiset yakuza-pellet. 825 00:57:42,458 --> 00:57:44,749 Hei, Marcus. Hei! 826 00:57:44,750 --> 00:57:46,750 Siinähän sinä olet, Robichaux. 827 00:57:51,916 --> 00:57:53,708 Kippis. - Näyttäisin jotain. 828 00:57:55,125 --> 00:57:56,791 Missä olette? Hän on täällä. 829 00:57:58,458 --> 00:58:00,624 Voitko pidellä tätä? - Mistä on kyse? 830 00:58:00,625 --> 00:58:02,207 Haen jotain takaa. 831 00:58:02,208 --> 00:58:03,915 Minne menet? - Palaan pian. 832 00:58:03,916 --> 00:58:06,832 Sori. Miten menee? 833 00:58:06,833 --> 00:58:08,957 Hei. Mitä kuuluu? 834 00:58:08,958 --> 00:58:11,124 Olette myöhässä. 835 00:58:11,125 --> 00:58:14,165 Sulaudumme joukkoon. Päihitämme Magnumin äijänkin. 836 00:58:14,166 --> 00:58:15,375 Mentiin. 837 00:58:16,708 --> 00:58:17,583 Kiva paikka. 838 00:58:18,375 --> 00:58:20,790 Mikä tämä on? - Hayashi Imports. 839 00:58:20,791 --> 00:58:22,207 Sen omistaa joukko - 840 00:58:22,208 --> 00:58:24,665 japanilaisia holdingyhtiöitä. Eli… 841 00:58:24,666 --> 00:58:26,083 Yakuza. - Yakuza. 842 00:58:26,916 --> 00:58:28,749 Onko se kulissi? - Ei välttämättä. 843 00:58:28,750 --> 00:58:32,083 Yakuzalla on täällä laillistakin liiketoimintaa. 844 00:58:32,625 --> 00:58:34,082 Pärjäättekö? 845 00:58:34,083 --> 00:58:35,582 Palaan töihin. 846 00:58:35,583 --> 00:58:39,125 Hajaantukaa. Näytätte siltä kuin The Rockilla olisi kaksoset. 847 00:58:42,958 --> 00:58:44,916 Pakko myöntää. 848 00:58:45,250 --> 00:58:47,000 Poika on varmasti oikeassa. 849 00:58:48,416 --> 00:58:49,416 Jonny. 850 00:58:53,541 --> 00:58:55,375 Tämä hiton tyyppi. 851 00:59:05,125 --> 00:59:07,290 Hei, James. Hei! 852 00:59:07,291 --> 00:59:09,833 Älä vain seisoskele. Näytät hiton huumekytältä. 853 00:59:18,125 --> 00:59:19,416 Pidän huivistasi. 854 00:59:20,333 --> 00:59:22,290 Hyvä mies, anna Kolohe. 855 00:59:22,291 --> 00:59:23,500 Selvä. 856 00:59:24,541 --> 00:59:26,708 En huomannut sinua. Aloha. 857 00:59:27,541 --> 00:59:30,375 Vodka ja Guinness? Kutsutteko sitä Koloheksi? 858 00:59:31,125 --> 00:59:32,540 Joo. Se tarkoittaa… 859 00:59:32,541 --> 00:59:34,208 Ilkikurista. 860 00:59:34,750 --> 00:59:38,458 Tai huliviliä, joka näyttää sopivan. 861 00:59:38,958 --> 00:59:40,083 Keneen? Minuunko? 862 00:59:40,750 --> 00:59:44,875 Käytä saippuaa. Ja suorista kauluksesi. 863 00:59:50,791 --> 00:59:52,000 Anna se lautanen. 864 01:00:08,000 --> 01:00:13,250 Ei millään pahalla, mutta et näytä kuuluvan tänne. 865 01:00:14,875 --> 01:00:16,000 Jonny Hulivili. 866 01:00:17,583 --> 01:00:19,915 Näytät ongelmien aiheuttajalta. 867 01:00:19,916 --> 01:00:21,958 Ei, nimeni on Hale. Jonny Hale. 868 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Hale? 869 01:00:29,958 --> 01:00:31,750 Kuin Walter Hale? 870 01:00:32,166 --> 01:00:34,500 Isäni. Tunsitko hänet? 871 01:00:36,208 --> 01:00:38,707 Kyllä. Minä… 872 01:00:38,708 --> 01:00:40,958 Miten niin tunsinko? Onko jotain sattunut? 873 01:00:41,500 --> 01:00:42,708 Hän on kuollut. 874 01:00:56,708 --> 01:00:57,916 Miten hän kuoli? 875 01:00:58,333 --> 01:01:00,875 Väkivaltaisesti. Miten tunsit hänet? 876 01:01:03,500 --> 01:01:05,000 Kuule. Sinun pitää… 877 01:01:08,416 --> 01:01:11,958 Palkkasin hänet tutkimaan aviomieheni puuhia. 878 01:01:13,750 --> 01:01:14,708 Kuka miehesi on? 879 01:01:16,208 --> 01:01:17,208 Olen pahoillani. 880 01:01:17,833 --> 01:01:18,750 Oletin. 881 01:01:19,125 --> 01:01:20,541 Olen Monica Robichaux. 882 01:01:21,916 --> 01:01:24,250 Olet Marcus Robichaux'n vaimo. 883 01:01:26,583 --> 01:01:27,791 Mahtavaa. 884 01:01:31,625 --> 01:01:33,625 Hei. Voinko auttaa? 885 01:01:34,208 --> 01:01:35,291 Hei. Pudotit tämän. 886 01:01:36,375 --> 01:01:38,583 Hayashi Imports. Pieni maailma. 887 01:01:39,750 --> 01:01:41,208 Mitä tiedät siitä? 888 01:01:42,750 --> 01:01:44,916 Tiedän, että hukkasitte sinisen pakun. 889 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Oletko kyttä? 890 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 En. 891 01:01:53,625 --> 01:01:54,666 Laivastosta. 892 01:01:57,041 --> 01:01:58,041 Olet sammakkomies. 893 01:01:58,791 --> 01:02:01,166 Tuohon jäi vähän. 894 01:02:05,250 --> 01:02:08,583 Miksi palkkasit Walterin tutkimaan miestäsi? 895 01:02:09,833 --> 01:02:11,041 Olemme eroamassa. 896 01:02:11,833 --> 01:02:15,750 Ilman tietoja minulle käy huonosti. 897 01:02:16,166 --> 01:02:17,832 Tarkoitatko taloudellisesti? 898 01:02:17,833 --> 01:02:18,875 Ei, Jonny. 899 01:02:20,083 --> 01:02:22,041 En tarkoita taloudellisesti. 900 01:02:24,000 --> 01:02:27,083 Mitä sammakkomies haluaa sinisestä pakusta? 901 01:02:29,083 --> 01:02:31,375 Mitä yakuza haluaa miehestä kuten Robichaux? 902 01:02:32,541 --> 01:02:34,999 En tiedä mitään yakuzasta. 903 01:02:35,000 --> 01:02:36,832 Mutta Pearl Harborin miehen - 904 01:02:36,833 --> 01:02:40,166 luulisi osaavan olevan ärsyttämättä japanilaisia. 905 01:02:41,750 --> 01:02:43,750 Unohdat, miten se tarina päättyi. 906 01:02:52,333 --> 01:02:54,957 Miksi olet näissä juhlissa, jos kerran eroat? 907 01:02:54,958 --> 01:02:57,625 En voi puhua täällä. Se ei ole turvallista. 908 01:02:58,500 --> 01:02:59,832 Tavataan huomenna. 909 01:02:59,833 --> 01:03:03,708 Asun Kea Lani Towersin kattohuoneistossa Waikikissa. 910 01:03:07,125 --> 01:03:09,707 On eräs kuuluisa japanilainen sanonta. 911 01:03:09,708 --> 01:03:12,583 "Sammakon lapsi on vain sammakko." 912 01:03:15,000 --> 01:03:17,708 Mielenkiintoista. Mitä se tarkoittaa? 913 01:03:18,625 --> 01:03:23,416 Sitä, etteivät sammakot katso molempiin suuntiin tietä ylittäessään. 914 01:03:34,708 --> 01:03:36,000 Menen nyt, sammakkomies. 915 01:03:37,083 --> 01:03:40,000 Nähdään. - Odotan sitä innolla. 916 01:03:50,416 --> 01:03:52,249 Tulkaa mukaamme. - Niinkö? 917 01:03:52,250 --> 01:03:53,791 Hei… 918 01:03:59,666 --> 01:04:00,666 Saatana. 919 01:04:02,000 --> 01:04:03,707 Miten menee? Haluatteko drinkin? 920 01:04:03,708 --> 01:04:05,915 Tulisitteko mukaamme? 921 01:04:05,916 --> 01:04:07,415 Tiskejä on vielä jäljellä. 922 01:04:07,416 --> 01:04:09,500 Herra Robichaux haluaa puhua kanssanne. 923 01:04:11,333 --> 01:04:12,500 Niin. 924 01:04:29,625 --> 01:04:30,791 Hiton mulkku. 925 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 Hyvät herrat. 926 01:04:36,125 --> 01:04:37,208 Käykää peremmälle. 927 01:04:38,583 --> 01:04:40,707 Tämä on jännittävää. 928 01:04:40,708 --> 01:04:44,999 Näissä tilaisuuksissa ei käy koskaan kuokkijoita. 929 01:04:45,000 --> 01:04:46,832 Taidatte tietää miksi. 930 01:04:46,833 --> 01:04:47,875 Suoraan sanoen, 931 01:04:48,791 --> 01:04:52,749 kuka haluaisi mennä rahankeruutilaisuuteen, jos ei ole pakko? 932 01:04:52,750 --> 01:04:54,957 En tiedä, ruoka menettelee. 933 01:04:54,958 --> 01:04:56,958 Ilmaiset viinat. - Niin. 934 01:04:59,625 --> 01:05:01,333 Katson teitä kahta. 935 01:05:03,083 --> 01:05:05,749 Olette isoja, lihaksikkaita miehiä. 936 01:05:05,750 --> 01:05:09,749 Mutta oletan, että useimmat ajattelevat teistä: 937 01:05:09,750 --> 01:05:12,208 "Kömpelöitä idiootteja." 938 01:05:14,166 --> 01:05:15,582 Olenko oikeassa? 939 01:05:15,583 --> 01:05:17,665 Minä en ajattele niin. 940 01:05:17,666 --> 01:05:18,999 Katson teitä silmiin - 941 01:05:19,000 --> 01:05:22,790 ja näen, että olette älykkäämpiä kuin miltä näytätte. 942 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Hän ei ole. 943 01:05:24,458 --> 01:05:27,249 Se on ilmeistä. Sinä olet teistä se fiksu. 944 01:05:27,250 --> 01:05:29,833 Olen James Hale. Tämä on veljeni Jonny. 945 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 Olemme Walter Halen poikia. 946 01:05:36,583 --> 01:05:38,124 Ei kai ole ongelmia? 947 01:05:38,125 --> 01:05:39,415 Maksoin Walterille. 948 01:05:39,416 --> 01:05:43,166 Annoin bonuksenkin hienotunteisuudesta. 949 01:05:43,666 --> 01:05:46,082 Palkkasitko Walterin? - Kyllä palkkasin. 950 01:05:46,083 --> 01:05:47,666 Walter on kuollut. 951 01:05:53,125 --> 01:05:54,708 Todella ikävä kuulla. 952 01:05:55,291 --> 01:05:56,125 Onko? 953 01:05:59,541 --> 01:06:00,749 En usko sitä. 954 01:06:00,750 --> 01:06:02,249 Uskon, että tiesit sen. 955 01:06:02,250 --> 01:06:05,165 Tiesit myös sen, keitä olemme, heti kun astuimme sisään. 956 01:06:05,166 --> 01:06:08,791 Siksi hän kutsui meidät tänne. Nähdäkseen, missä mennään. 957 01:06:10,875 --> 01:06:12,665 Hän on teistä se fiksu, 958 01:06:12,666 --> 01:06:15,999 mutta vihjaako hän, että sekaannuin Walterin kuolemaan? 959 01:06:16,000 --> 01:06:18,207 Ei. - Eikö? 960 01:06:18,208 --> 01:06:20,540 Herra Robichaux… - Se olisi järjetöntä. 961 01:06:20,541 --> 01:06:23,457 En vihjaile mitään. Sanon sen suoraan, Robicocks. 962 01:06:23,458 --> 01:06:24,458 Jonny. 963 01:06:25,708 --> 01:06:29,250 Jos saan kysyä, mitä halusitte Walterista? 964 01:06:30,958 --> 01:06:32,624 Se ei kuulu sinulle, 965 01:06:32,625 --> 01:06:34,125 mutta epäilin, 966 01:06:34,791 --> 01:06:39,583 että vaimoni petti minua, joten käskin Walterin seurata häntä. 967 01:06:40,416 --> 01:06:42,208 Sitä on paljon liikkeellä. 968 01:06:47,625 --> 01:06:50,999 Hän ei pettänytkään. 969 01:06:51,000 --> 01:06:53,832 Walter antoi minulle perinpohjaisen raportin. 970 01:06:53,833 --> 01:06:55,707 Voisitko antaa sen olla? 971 01:06:55,708 --> 01:06:59,958 Se on ranskalainen F1-kranaatti ensimmäisestä maailmansodasta. 972 01:07:02,000 --> 01:07:02,875 Kuka välittää? 973 01:07:03,708 --> 01:07:05,791 Sinä, kun kätesi räjähtää. 974 01:07:09,875 --> 01:07:13,000 Niinkö saitte nuo sormet? 975 01:07:16,625 --> 01:07:17,915 Voihan sentään. 976 01:07:17,916 --> 01:07:20,750 Siivooja taisi unohtaa viedä roskat. 977 01:07:22,291 --> 01:07:24,082 Tässäkö kaikki? 978 01:07:24,083 --> 01:07:27,165 Vieraani odottavat, joten voinko tehdä jotain muuta… 979 01:07:27,166 --> 01:07:30,290 Itse asiassa, jos voisitte… - Se oli retorinen kysymys. 980 01:07:30,291 --> 01:07:32,665 Selvä. Kiitos ajastanne. 981 01:07:32,666 --> 01:07:35,458 Menkää ulos samaa tietä kuin tulitte. 982 01:07:37,666 --> 01:07:40,665 Oliko se vaimo? - Nyt ex-vaimo. 983 01:07:40,666 --> 01:07:42,040 Mielenkiintoista. 984 01:07:42,041 --> 01:07:43,250 Tiskasitko tiskit? 985 01:07:44,000 --> 01:07:46,790 En, kokaiinia vetävät yakuzan jäsenet keskeyttivät. 986 01:07:46,791 --> 01:07:48,958 Se selittää sormet. - Niin. 987 01:08:01,583 --> 01:08:02,416 Kulta. 988 01:08:03,958 --> 01:08:06,666 Mitä hittoa olet tehnyt? 989 01:08:19,125 --> 01:08:20,375 Hei, pysäytä. 990 01:08:22,375 --> 01:08:23,416 Kiitos. 991 01:08:31,750 --> 01:08:32,916 Voi ei. 992 01:08:34,041 --> 01:08:36,208 Hei. Anteeksi. 993 01:08:37,500 --> 01:08:39,541 Anteeksi. 994 01:09:18,500 --> 01:09:19,916 Robichaux! 995 01:09:20,666 --> 01:09:22,583 Senkin rikas paska. 996 01:09:24,416 --> 01:09:26,166 Pysähtykää, yksityisalue. 997 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Hitto! 998 01:10:01,333 --> 01:10:03,041 Lihava John Cena. 999 01:10:09,000 --> 01:10:10,666 Voi kyllä. 1000 01:10:14,625 --> 01:10:16,125 Kiva muna, veli. 1001 01:10:18,458 --> 01:10:19,708 Herra Hale, 1002 01:10:20,916 --> 01:10:23,583 alan pitää teitä hyvin vastenmielisenä. 1003 01:10:24,375 --> 01:10:26,040 Tapoit hänet, senkin… 1004 01:10:26,041 --> 01:10:27,791 Tiedän, että tapoit hänet. 1005 01:10:29,375 --> 01:10:31,665 Kenet olen muka nyt tappanut? 1006 01:10:31,666 --> 01:10:34,165 Tapoit vaimosi. Ja tapoit isäni, 1007 01:10:34,166 --> 01:10:35,666 senkin helvetin kusipää. 1008 01:10:39,333 --> 01:10:42,666 Taidatte olla hämmentynyt. 1009 01:10:44,875 --> 01:10:45,958 Soittakaa poliisille. 1010 01:11:12,375 --> 01:11:13,416 Anna kun arvaan. 1011 01:11:15,000 --> 01:11:16,291 James lähetti sinut. 1012 01:11:16,791 --> 01:11:18,041 Nani soitti minulle. 1013 01:11:19,166 --> 01:11:21,166 Hänen ei olisi pitänyt. 1014 01:11:22,708 --> 01:11:25,083 Onneksesi hän oli eri mieltä. 1015 01:11:26,208 --> 01:11:28,958 Sain herra Robichaux'n luopumaan syytteistä. 1016 01:11:32,875 --> 01:11:33,916 Hän tappoi vaimonsa. 1017 01:11:34,625 --> 01:11:36,750 Jos se on totta, se ei kuulu sinulle. 1018 01:11:39,916 --> 01:11:43,208 Anna poliisin hoitaa asia. Se on heidän työnsä, ei sinun. 1019 01:11:51,166 --> 01:11:52,375 Välitin Walterista. 1020 01:11:53,625 --> 01:11:57,750 Mutta hänen sisällään oli pimeys. 1021 01:11:59,791 --> 01:12:02,583 Se sai hänet tuhoamaan kaiken hyvän elämässään - 1022 01:12:03,166 --> 01:12:05,000 aina uudelleen. 1023 01:12:06,958 --> 01:12:09,291 Hän teki sen Malialle, Kimille. 1024 01:12:10,083 --> 01:12:10,958 Sinulle. 1025 01:12:12,750 --> 01:12:13,750 Itselleen. 1026 01:12:15,458 --> 01:12:17,750 Ja se pimeys - 1027 01:12:19,166 --> 01:12:20,458 on sinunkin sisälläsi. 1028 01:12:21,791 --> 01:12:22,958 Ja Jamesin. 1029 01:12:29,000 --> 01:12:31,750 Mutta teillä on jotain, mitä hänellä ei ollut. 1030 01:12:37,916 --> 01:12:38,916 Veli. 1031 01:12:47,458 --> 01:12:49,958 Vapauttamisessasi menee hetki. 1032 01:12:52,583 --> 01:12:53,708 Olet rakas, Jonny. 1033 01:12:54,958 --> 01:12:56,125 Hei, setä. 1034 01:13:25,291 --> 01:13:26,583 Kuin ennen vanhaan. 1035 01:13:32,958 --> 01:13:33,916 Paskiainen. 1036 01:13:36,916 --> 01:13:39,875 Jonny! Hei! Puhun sinulle! 1037 01:13:40,875 --> 01:13:42,207 Et voi tulla tänne - 1038 01:13:42,208 --> 01:13:44,624 riehumaan ja tekemään, mitä lystäät! 1039 01:13:44,625 --> 01:13:46,000 Jätä minut rauhaan, James. 1040 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Tämä on kotini! 1041 01:13:50,125 --> 01:13:52,915 Riehuminen ei tuo äitiäsi takaisin! 1042 01:13:52,916 --> 01:13:53,999 Hei! - Kusipää! 1043 01:13:54,000 --> 01:13:55,041 Mitä… 1044 01:14:07,875 --> 01:14:08,833 Hitto! 1045 01:14:32,833 --> 01:14:34,083 Haista paska! 1046 01:14:58,208 --> 01:14:59,125 Anna tulla! 1047 01:15:37,750 --> 01:15:38,583 Perhana! 1048 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 Mikä hitto sinua vaivaa? 1049 01:15:45,416 --> 01:15:47,125 Mikä hitto itseäsi vaivaa? 1050 01:15:54,500 --> 01:15:55,833 Millainen mies - 1051 01:15:56,708 --> 01:15:59,040 hylkää pikkuveljensä hädän hetkellä? 1052 01:15:59,041 --> 01:16:00,207 Ei se niin mennyt. 1053 01:16:00,208 --> 01:16:01,582 Eikö? - Ei! 1054 01:16:01,583 --> 01:16:03,374 Lähetit minut pois! 1055 01:16:03,375 --> 01:16:05,833 Olit menossa vankilaan. 1056 01:16:06,583 --> 01:16:09,291 Syndikaatti aikoi tappaa sinut! 1057 01:16:09,916 --> 01:16:11,999 Elleivät vankilassa, 1058 01:16:12,000 --> 01:16:14,374 niin heti vapautumisesi jälkeen. 1059 01:16:14,375 --> 01:16:15,291 Hemmetti sentään! 1060 01:16:16,083 --> 01:16:18,415 Yritin suojella sinua, hitto vieköön. 1061 01:16:18,416 --> 01:16:21,041 En tiennyt, mitä muuta tehdä. Et kuunnellut minua. 1062 01:16:23,125 --> 01:16:26,166 Se oli ainoa tapa pelastaa henkesi. 1063 01:16:27,958 --> 01:16:30,874 Et tiedä, millaista on - 1064 01:16:30,875 --> 01:16:33,457 nähdä äitinsä kuolleena kadulla - 1065 01:16:33,458 --> 01:16:35,500 ja hänen tuijottavan silmiin. 1066 01:16:36,666 --> 01:16:38,250 Se piinaa minua. 1067 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 En voinut suojella häntä. En voinut mitään. 1068 01:16:43,333 --> 01:16:46,416 Minulla oli vain sinut, ja sinä hitto… 1069 01:17:16,458 --> 01:17:17,791 Tiedän, että petin sinut. 1070 01:17:23,125 --> 01:17:24,125 Mokasin. 1071 01:17:27,875 --> 01:17:30,790 Olen isoveljesi ja luovutin suhteesi. 1072 01:17:30,791 --> 01:17:31,791 Jos voisin, 1073 01:17:32,958 --> 01:17:34,541 tekisin kaiken eri tavalla. 1074 01:17:42,916 --> 01:17:44,291 Olen todella pahoillani. 1075 01:17:48,041 --> 01:17:49,125 Olen todella - 1076 01:17:51,250 --> 01:17:52,750 helvetin pahoillani. 1077 01:17:54,500 --> 01:17:57,333 Olen tosi vihainen. Minulla ei ole muuta. 1078 01:17:59,666 --> 01:18:01,500 Miksi tämä on sinulle niin tärkeää? 1079 01:18:02,500 --> 01:18:04,625 Walter ei ollut sinulle hyvä isä. 1080 01:18:09,041 --> 01:18:11,583 En löytänyt äitini tappajaa. 1081 01:18:12,416 --> 01:18:14,416 Nyt joku tappoi isäni. 1082 01:18:15,166 --> 01:18:18,458 Jonkun on hankittava heille oikeutta. 1083 01:18:19,625 --> 01:18:20,791 Heillä ei ole muita. 1084 01:18:23,208 --> 01:18:24,583 Ei, heillä on minutkin. 1085 01:18:26,208 --> 01:18:27,333 Niin sinullakin. 1086 01:18:34,791 --> 01:18:36,291 Sanon tämän suoraan. 1087 01:18:38,333 --> 01:18:41,708 Lyöt tosi hiton kovaa vanhaksi ukoksi. 1088 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Minäkö lyön kovaa? 1089 01:18:49,750 --> 01:18:51,415 Et arvaakaan, mitä on tulossa. 1090 01:18:51,416 --> 01:18:52,958 Ette voi olla tosissanne. 1091 01:18:53,500 --> 01:18:55,749 Hän aloitti sen. - Oikeasti? 1092 01:18:55,750 --> 01:18:59,374 Sinun pitäisi olla aikuinen. - Hei. Entä minä? 1093 01:18:59,375 --> 01:19:02,707 Olet kehityksessä jälkeen jäänyt vihainen narsisti. 1094 01:19:02,708 --> 01:19:05,374 Haluatko todella, että keskityn sinuun? 1095 01:19:05,375 --> 01:19:08,165 Älä naura. Sinusta puhumattakaan. 1096 01:19:08,166 --> 01:19:10,165 Olet passiivis-aggressiivinen. 1097 01:19:10,166 --> 01:19:11,165 Passiivinen? 1098 01:19:11,166 --> 01:19:12,540 Voi taivas. - Olet. 1099 01:19:12,541 --> 01:19:14,124 Pää kiinni. - Molemmilla on - 1100 01:19:14,125 --> 01:19:15,665 niin paljon isäongelmia, 1101 01:19:15,666 --> 01:19:18,082 että tarvitsette terapiaa loppuikänne. 1102 01:19:18,083 --> 01:19:21,874 Sen sijaan hakkaatte toisianne kuin hiton luolamiehet! 1103 01:19:21,875 --> 01:19:23,332 Äiti, arvaa mitä. Minä… 1104 01:19:23,333 --> 01:19:24,208 Kai. 1105 01:19:26,666 --> 01:19:27,541 Mitä tapahtui? 1106 01:19:29,041 --> 01:19:31,165 Minä ja isäsi hakkasimme pahiksia. 1107 01:19:31,166 --> 01:19:32,708 He näyttävät hakanneen teidät. 1108 01:19:33,833 --> 01:19:35,291 Ei, me löylytimme heidät. 1109 01:19:36,208 --> 01:19:37,665 Äitisi teki tämän meille. 1110 01:19:37,666 --> 01:19:40,958 Et saa tehdä noin. - Yök. Hankkikaa huone. 1111 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Sanoinhan. Tyttöystävä. 1112 01:19:48,250 --> 01:19:50,500 Latinalaisamerikkalainen. Tulinen. 1113 01:19:51,375 --> 01:19:53,290 Pitää mennä. - Sööttiä. 1114 01:19:53,291 --> 01:19:54,916 Ajattelin juuri sinua. Luoja! 1115 01:19:56,666 --> 01:19:58,166 Tulinen. 1116 01:19:58,916 --> 01:19:59,750 Hitto. 1117 01:20:00,750 --> 01:20:02,790 Mi amor. Kaipaan sinua. 1118 01:20:02,791 --> 01:20:04,791 Miksi talosi on rikospaikka? 1119 01:20:05,416 --> 01:20:06,832 Hitto. Unohdin sen. 1120 01:20:06,833 --> 01:20:08,749 Kuule. En halua tietää. 1121 01:20:08,750 --> 01:20:12,165 Millie sanoi, että postisi kasaantui. Tulin hakemaan sen. 1122 01:20:12,166 --> 01:20:16,207 Paketti ja erääntyneitä laskuja. Ei mikään yllätys. 1123 01:20:16,208 --> 01:20:18,165 Keneltä paketti on? 1124 01:20:18,166 --> 01:20:19,665 Joltakulta Havaijilla. 1125 01:20:19,666 --> 01:20:20,582 Jukoliste. 1126 01:20:20,583 --> 01:20:23,124 Yakuzan etsimä paketti. Mitä siinä on? 1127 01:20:23,125 --> 01:20:24,458 En avaa postiasi. 1128 01:20:27,708 --> 01:20:29,040 Se on muistitikku. 1129 01:20:29,041 --> 01:20:30,665 Muru, kuule. - Älä kutsu siksi. 1130 01:20:30,666 --> 01:20:33,541 Tuo muistitikku minulle. Lähetän sinulle lipun Oahulle. 1131 01:20:34,833 --> 01:20:35,791 Oletko Havaijilla? 1132 01:20:36,750 --> 01:20:39,165 Koko ajanko? Halusin tulla mukaan. 1133 01:20:39,166 --> 01:20:40,874 Sanoit, ettet palaisi sinne! 1134 01:20:40,875 --> 01:20:43,583 Selitän, kun tulet tänne. - Selvä. Hienoa. 1135 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 Paitsi etten tule Havaijille. 1136 01:20:46,875 --> 01:20:48,082 Lähetän tämän sinulle. 1137 01:20:48,083 --> 01:20:50,874 Ei, se on liian tärkeä. Et tiedä, mitä on tekeillä. 1138 01:20:50,875 --> 01:20:52,499 Enkä haluakaan tietää. 1139 01:20:52,500 --> 01:20:53,415 Xuxu. 1140 01:20:53,416 --> 01:20:55,791 Käskin olla kutsumatta siksi. 1141 01:20:56,791 --> 01:20:58,915 Hei. Kuuntele minua. 1142 01:20:58,916 --> 01:21:01,582 En tule missään nimessä Havaiji… 1143 01:21:01,583 --> 01:21:03,249 TERVETULOA HAVAIJILLE 1144 01:21:03,250 --> 01:21:06,374 Tervetuloa Daniel K. Inouyen kansainväliselle lentokentälle. 1145 01:21:06,375 --> 01:21:08,832 Jos saavuit vasta, toivottavasti nautit… 1146 01:21:08,833 --> 01:21:12,207 Voi että. Miksi puin tämän? On tosi kuuma. 1147 01:21:12,208 --> 01:21:14,915 Havaijilla nahkatakki päällä. Näytänkö hölmöltä? 1148 01:21:14,916 --> 01:21:15,915 Riisu se. 1149 01:21:15,916 --> 01:21:17,040 Riisunko? - Kyllä. 1150 01:21:17,041 --> 01:21:18,333 Mitä sanot? Onko hyvä? 1151 01:21:18,958 --> 01:21:20,207 Hiukset kiinni? Auki? 1152 01:21:20,208 --> 01:21:22,624 Miltä lihakseni näyttävät? - Kaikki hyvin. 1153 01:21:22,625 --> 01:21:23,915 Näytänkö lihakset? 1154 01:21:23,916 --> 01:21:25,374 Olet timmi. - Aivan. 1155 01:21:25,375 --> 01:21:27,582 Yrität liikaa. - Siinä hän on. Hitto. 1156 01:21:27,583 --> 01:21:30,332 Hän näyttää hyvältä. - Kuule. Ei hullumpi, pomo. 1157 01:21:30,333 --> 01:21:33,374 Aliarvioin sinut. Chilipippuria. 1158 01:21:33,375 --> 01:21:35,749 Hän näyttää kuumalta. - Hän on tulinen. 1159 01:21:35,750 --> 01:21:37,083 Hän on tulinen. 1160 01:21:37,958 --> 01:21:41,416 Hei, Valentina. Aloha. Miten… 1161 01:21:42,666 --> 01:21:44,999 Emme palaa yhteen. Jään päiväksi. 1162 01:21:45,000 --> 01:21:47,124 Menen rannalle. Sitten palaan kotiin. 1163 01:21:47,125 --> 01:21:48,250 Selvä. 1164 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 Onko hän veljesi? - On. 1165 01:21:51,083 --> 01:21:52,540 James. Mukava tavata. 1166 01:21:52,541 --> 01:21:53,583 Mukava tavata. 1167 01:21:54,500 --> 01:21:56,125 Näyttää sinulta. Fiksummalta. 1168 01:21:56,916 --> 01:21:59,332 Aloha, kaunokainen. Halusin esitellä itseni. 1169 01:21:59,333 --> 01:22:00,499 Pika. Autan, 1170 01:22:00,500 --> 01:22:02,249 jos tarvitset jotain. - Tässä. 1171 01:22:02,250 --> 01:22:03,749 Ei hän tarvitse. 1172 01:22:03,750 --> 01:22:05,416 Toitko muistitikun? 1173 01:22:09,541 --> 01:22:12,582 En voi kiittää tarpeeksi. Tämä on erittäin tärkeä. 1174 01:22:12,583 --> 01:22:15,415 Sain sen. Selviätkö tästä? - Kyllä. Älä huoli. 1175 01:22:15,416 --> 01:22:17,332 Näytät kauniilta. Minä… - Ei. 1176 01:22:17,333 --> 01:22:18,540 Ei onnistu. 1177 01:22:18,541 --> 01:22:21,125 Hitto. Suoraan olosiin. 1178 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Pidän hänestä. 1179 01:22:23,916 --> 01:22:25,833 Nosta pallisi maasta. 1180 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 Nostanko pallini? Niinkö? 1181 01:22:29,083 --> 01:22:32,041 Hän osoittaa noin rakkautensa. Hän on töykeä, ihanaa. 1182 01:22:35,083 --> 01:22:39,124 Väitätkö, että sinusta vieraantunut isäsi, 1183 01:22:39,125 --> 01:22:41,415 jolle et ole puhunut 20 vuoteen, 1184 01:22:41,416 --> 01:22:44,082 joutui yakuzan murhaamaksi muistitikun takia? 1185 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Sanoinko, että on hienoa nähdä sinua? Todella hienoa. 1186 01:22:48,791 --> 01:22:51,166 Pääsetkö sisään? - Totta kai. 1187 01:22:54,083 --> 01:22:55,665 Voihan paska. 1188 01:22:55,666 --> 01:22:57,333 En pääse sisään. Hitto. 1189 01:22:57,666 --> 01:22:59,415 Mikset? - En tiedä. 1190 01:22:59,416 --> 01:23:01,915 Tässä on jokin pankkipalomuuri. 1191 01:23:01,916 --> 01:23:04,416 Kylmälompakko. Digitaalisesti salattu. 1192 01:23:05,541 --> 01:23:06,874 Muistitikku on avain. 1193 01:23:06,875 --> 01:23:08,499 Tilin omistaja - 1194 01:23:08,500 --> 01:23:11,124 tarvitsee tikun päästäkseen käsiksi rahoihinsa. 1195 01:23:11,125 --> 01:23:13,832 Jos Pika hakkeroi sen, saamme rahat - 1196 01:23:13,833 --> 01:23:15,625 ja näemme, kuka on kyseessä. - Niin. 1197 01:23:16,416 --> 01:23:19,040 Paitsi ettei hän pysty. Tarvitaan palautuslause. 1198 01:23:19,041 --> 01:23:21,999 12 sanaa, jotka vain tilinhaltija tietää. 1199 01:23:22,000 --> 01:23:24,458 Montako sanaa? - 12. 1200 01:23:25,000 --> 01:23:26,166 Kokeile näitä. 1201 01:23:27,125 --> 01:23:28,083 Mistä sait tuon? 1202 01:23:28,791 --> 01:23:30,083 Walterin tavaroista. 1203 01:23:32,125 --> 01:23:35,624 Oletteko siis jahdanneet murhaajia tila-autolla? 1204 01:23:35,625 --> 01:23:37,582 Joo. - Hän räjäytti toisen autoni. 1205 01:23:37,583 --> 01:23:39,540 Ei se niin mennyt. - Ei yllätä. 1206 01:23:39,541 --> 01:23:41,165 Menihän. - Eikä. 1207 01:23:41,166 --> 01:23:43,750 Pelastin henkesi. Muistatko, kuinka siistiä se oli? 1208 01:23:43,875 --> 01:23:45,790 Olkaa hiljaa. - Muistatko? 1209 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Yritän keskittyä. Tätä olen saanut kestää. 1210 01:23:48,125 --> 01:23:49,415 Asun hänen kanssaan. 1211 01:23:49,416 --> 01:23:50,957 Kiitos, että pelastit minut. 1212 01:23:50,958 --> 01:23:53,249 Eipä kestä. - Tosi sankarillista. 1213 01:23:53,250 --> 01:23:54,499 Hän on kuuma. 1214 01:23:54,500 --> 01:23:56,874 Tosi kuuma. - Ja tulinen. 1215 01:23:56,875 --> 01:23:59,165 Tiedätte kai, että olen tässä? 1216 01:23:59,166 --> 01:24:01,540 Chilipippuria. - Chilipippuria. 1217 01:24:01,541 --> 01:24:02,790 Chilipippuria… 1218 01:24:02,791 --> 01:24:05,791 Onko teillä Touretten oireyhtymä? Mikä teitä vaivaa? 1219 01:24:06,541 --> 01:24:07,666 Voi paska! 1220 01:24:08,375 --> 01:24:10,415 Mitä… - Mikä hitto se oli? 1221 01:24:10,416 --> 01:24:11,332 Mikä se oli? 1222 01:24:11,333 --> 01:24:13,790 Luoja. Mikä tuo on? 1223 01:24:13,791 --> 01:24:16,000 Perhanan helikopteri. - Ota Leilan ase. 1224 01:24:17,583 --> 01:24:20,915 Jukoliste. Mitä tapahtuu? 1225 01:24:20,916 --> 01:24:22,957 Ole hiljaa ja ammu. - Jukoliste! 1226 01:24:22,958 --> 01:24:24,416 Vaimosi on uskomaton. 1227 01:24:29,583 --> 01:24:30,875 Hitto! 1228 01:24:37,000 --> 01:24:38,999 Anna minun ajaa! - Anna hänen ajaa. 1229 01:24:39,000 --> 01:24:40,249 Luota minuun! - Tule. 1230 01:24:40,250 --> 01:24:41,958 Aja! 1231 01:24:45,750 --> 01:24:47,666 Missä se on? Voi hitto! 1232 01:24:48,291 --> 01:24:50,999 Saavuin vasta, ja minua jo ammutaan! 1233 01:24:51,000 --> 01:24:52,957 Totta kai heidät halutaan tappaa. 1234 01:24:52,958 --> 01:24:53,999 Minäkin haluan! 1235 01:24:54,000 --> 01:24:56,458 Näytät tosi kauniilta. - Haista paska! 1236 01:25:01,791 --> 01:25:03,416 Saatana. - Hoidan tämän. 1237 01:25:05,500 --> 01:25:06,375 Hitto! 1238 01:25:17,583 --> 01:25:18,708 Hitto. 1239 01:25:29,458 --> 01:25:30,291 Hitto! 1240 01:25:39,666 --> 01:25:41,665 Helvetin ninjoja pyörillä! 1241 01:25:41,666 --> 01:25:42,833 Siistiä! - Voi taivas! 1242 01:25:43,875 --> 01:25:45,583 Haistakaa paska, ninjat! 1243 01:25:47,083 --> 01:25:48,041 Voi luoja! 1244 01:25:49,708 --> 01:25:50,958 Pitäkää kiinni! - Mitä? 1245 01:25:53,416 --> 01:25:54,708 Voi paska! - Hitto! 1246 01:25:55,750 --> 01:25:56,875 Rakastan sinua. - Niin. 1247 01:26:02,708 --> 01:26:03,832 Jatka vain! 1248 01:26:03,833 --> 01:26:04,915 Hoitele ninja! 1249 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 Voi luoja! 1250 01:26:27,166 --> 01:26:28,125 Hitto! 1251 01:26:48,750 --> 01:26:49,583 Helvetti! 1252 01:27:02,125 --> 01:27:04,083 Hänen kätensä irtosi! 1253 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 Hoitele hänet, veli! 1254 01:27:13,625 --> 01:27:14,708 Hemmetti! 1255 01:27:24,916 --> 01:27:26,666 Hän tuhoaa tyypin pään! 1256 01:27:40,750 --> 01:27:42,707 Voi paska! 1257 01:27:42,708 --> 01:27:44,333 Hittolainen. 1258 01:27:51,958 --> 01:27:53,791 Voi paska! - Helvetti! 1259 01:27:56,583 --> 01:27:57,625 Paskat tästä. 1260 01:27:58,291 --> 01:28:00,749 Ajattelemmeko samaa? - Kyllä. 1261 01:28:00,750 --> 01:28:02,249 Pitele tätä. 1262 01:28:02,250 --> 01:28:04,500 Kaksi ammusta. - Ammun sen alas. 1263 01:28:07,166 --> 01:28:09,249 Älä ammu ohi. 1264 01:28:09,250 --> 01:28:10,416 Tapan koko sakin. 1265 01:28:53,833 --> 01:28:55,249 Aja! - Helvetti! 1266 01:28:55,250 --> 01:28:57,415 Voi ei! Aja! Helikopteri tulee… 1267 01:28:57,416 --> 01:28:58,541 Tiedän! 1268 01:29:02,041 --> 01:29:04,625 Miksei autosi kulje kovempaa? 1269 01:29:05,791 --> 01:29:07,041 Äiti! 1270 01:29:17,791 --> 01:29:19,416 Hitto sentään. 1271 01:29:40,041 --> 01:29:43,750 Aloha. Tervetuloa Zippy'siin. Mitä saisi olla tänään? 1272 01:29:46,250 --> 01:29:48,540 Luoja, kuinka hyvää. 1273 01:29:48,541 --> 01:29:50,790 Tosi inhottavaa. 1274 01:29:50,791 --> 01:29:52,750 Olen veren peitossa, ja sinä syöt? 1275 01:29:56,458 --> 01:29:57,874 Leila tappaa minut. 1276 01:29:57,875 --> 01:29:59,208 Auto on ihan kunnossa. 1277 01:29:59,750 --> 01:30:02,000 Siinä on luodinreikiä. - Ei se mitään. 1278 01:30:03,125 --> 01:30:05,541 Luoja, pääsin sisään. 1279 01:30:06,416 --> 01:30:08,707 Mutten tiedä, mitä etsin. 1280 01:30:08,708 --> 01:30:09,625 Anna se. 1281 01:30:14,458 --> 01:30:17,416 Nämä on kansainvälisiä tilisiirtoja. Nämä ovat BIC-koodeja. 1282 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 12 miljoonaa samalle tilille kolmen vuoden aikana. 1283 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Kenen tilille? 1284 01:30:24,375 --> 01:30:25,250 Yritän selvittää. 1285 01:30:25,625 --> 01:30:27,499 Ulkomaisten tilien kautta - 1286 01:30:27,500 --> 01:30:30,207 samalle Caymansaarten tilille, 1287 01:30:30,208 --> 01:30:31,208 joka kuuluu… 1288 01:30:32,750 --> 01:30:34,375 {\an8}"Mahoe P. A.?" 1289 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Peter Mahoe. Ei helvetissä. 1290 01:30:38,791 --> 01:30:39,749 Kamu. 1291 01:30:39,750 --> 01:30:40,999 Tunnetteko hänet? 1292 01:30:41,000 --> 01:30:43,082 Kaikki hänet tuntevat. 1293 01:30:43,083 --> 01:30:44,791 Hän on kuvernööri. 1294 01:30:45,333 --> 01:30:46,916 Jukoliste. 1295 01:30:47,541 --> 01:30:48,375 Kuvernööri. 1296 01:30:49,833 --> 01:30:50,833 Kuvernööri. 1297 01:30:52,208 --> 01:30:53,415 Hei. - Hei. 1298 01:30:53,416 --> 01:30:54,707 Miten Jonnylla menee? 1299 01:30:54,708 --> 01:30:58,290 Hän on Jonny. Kiitos, että autoit hänet vankilasta. 1300 01:30:58,291 --> 01:31:00,499 Sieltä pois pitäminen on vaikeampaa. 1301 01:31:00,500 --> 01:31:01,415 Aivan. 1302 01:31:01,416 --> 01:31:04,207 Mitä hän ajatteli käydessään Robichaux'n kimppuun? 1303 01:31:04,208 --> 01:31:06,040 Siitä halusinkin puhua. 1304 01:31:06,041 --> 01:31:08,958 Robichaux taitaa olla mutkikkaampi kuin ajattelimme. 1305 01:31:09,708 --> 01:31:12,290 Robicocks haluaa rakentaa kasinon Havaijille. 1306 01:31:12,291 --> 01:31:13,874 Uhkapeli pitää laillistaa. 1307 01:31:13,875 --> 01:31:15,874 Kasino tulee havaijilaisten maille. 1308 01:31:15,875 --> 01:31:18,082 Hän lahjoo kuvernöörin 12 miljoonalla. 1309 01:31:18,083 --> 01:31:20,290 Hän käyttää yakuzaa lihasvoimana. 1310 01:31:20,291 --> 01:31:22,665 Walter penkoo vaimon piikkiin - 1311 01:31:22,666 --> 01:31:24,207 ja löytää kultasuonen. 1312 01:31:24,208 --> 01:31:28,207 Nämä ovat suunnitelmat kasinohotellille, 1313 01:31:28,208 --> 01:31:31,041 joka rakennetaan havaijilaisten kotimaille. 1314 01:31:32,250 --> 01:31:34,915 Hän voi tehdä mitä tahansa suunnitelmia, 1315 01:31:34,916 --> 01:31:36,957 mutta sanon tämän, Nani. 1316 01:31:36,958 --> 01:31:38,832 Hanke ei toteudu vahtivuorollani. 1317 01:31:38,833 --> 01:31:41,124 Pyydän huomenna tutkimaan läpikotaisin - 1318 01:31:41,125 --> 01:31:43,415 kaikki Robichaux'n hankkeet saarella. 1319 01:31:43,416 --> 01:31:45,582 Selvä. - Hyvää työtä. Otan nämä. 1320 01:31:45,583 --> 01:31:46,791 Kiitos, setä. 1321 01:31:48,166 --> 01:31:50,540 Se poika, jonka Rennert onki merestä… 1322 01:31:50,541 --> 01:31:51,665 Simi Iona. - Aivan. 1323 01:31:51,666 --> 01:31:53,915 Kirjanpitäjä. Walter kai löysi hänet. 1324 01:31:53,916 --> 01:31:56,749 Sai hänet lataamaan likaiset rahansiirrot. 1325 01:31:56,750 --> 01:31:59,624 Ehkä kiristystä. Ehkä hän oli ilmiantaja. 1326 01:31:59,625 --> 01:32:02,790 Oli miten oli, hän antoi Walterille sen muistitikun. 1327 01:32:02,791 --> 01:32:05,415 Peter huomasi asian. Tikku piti saada takaisin. 1328 01:32:05,416 --> 01:32:07,499 Hän soitti Robichaux'lle, 1329 01:32:07,500 --> 01:32:08,790 joka soitti yakuzalle. 1330 01:32:08,791 --> 01:32:11,249 He kiduttivat Ionaa, joka paljasti Walterin. 1331 01:32:11,250 --> 01:32:14,625 He tappoivat Walterin. - Hitto. 1332 01:32:27,166 --> 01:32:28,457 Niin… 1333 01:32:28,458 --> 01:32:29,749 Voin asettua minne vain. 1334 01:32:29,750 --> 01:32:31,083 Pöydän ääreen. - Selvä. 1335 01:32:31,708 --> 01:32:32,665 Kiitos. 1336 01:32:32,666 --> 01:32:34,833 Paljon tulivuorimateriaalia. - Tavarat tänne. 1337 01:32:36,333 --> 01:32:38,124 Kulta, olemme kotona. 1338 01:32:38,125 --> 01:32:40,083 Haluaisin tehdä sinulle drinkin. 1339 01:32:40,708 --> 01:32:42,165 Jotain vahvaa. - Vahvaa. 1340 01:32:42,166 --> 01:32:43,540 Kai, Lani! 1341 01:32:43,541 --> 01:32:44,583 Selvä. 1342 01:32:46,000 --> 01:32:48,707 Minun pitää käydä suihkussa. - Käytävän päässä. 1343 01:32:48,708 --> 01:32:50,750 Leila! - Drinkit suihkussa. Mahtavaa. 1344 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 James? 1345 01:33:15,166 --> 01:33:16,750 James. Mitä nyt? 1346 01:33:27,083 --> 01:33:28,625 Lani! Kai! 1347 01:33:29,500 --> 01:33:30,458 Kai! 1348 01:33:37,625 --> 01:33:39,250 Isä! - Kulta. 1349 01:33:40,916 --> 01:33:43,999 Voi luoja. Kai. Oletko kunnossa? 1350 01:33:44,000 --> 01:33:45,457 He veivät hänet. 1351 01:33:45,458 --> 01:33:50,624 Yritin. He veivät hänet. Anteeksi, etten voinut suojella häntä. 1352 01:33:50,625 --> 01:33:52,374 Ei se haittaa. 1353 01:33:52,375 --> 01:33:53,999 Ei hätää. - En voinut mitään. 1354 01:33:54,000 --> 01:33:55,624 Ei hätää. Hyvä poika. Tule. 1355 01:33:55,625 --> 01:33:58,082 Ei. - Minun olisi pitänyt suojella äitiä. 1356 01:33:58,083 --> 01:34:00,249 Toimit oikein. - Anteeksi. 1357 01:34:00,250 --> 01:34:01,915 Olisi pitänyt tehdä jotain. 1358 01:34:01,916 --> 01:34:04,583 Olisi pitänyt suojella häntä. 1359 01:34:05,250 --> 01:34:06,874 Anteeksi. - Ei hätää. 1360 01:34:06,875 --> 01:34:08,375 Yritin suojella häntä. - Selvä. 1361 01:34:10,500 --> 01:34:12,541 Anteeksi. - Ei hätää. 1362 01:34:15,000 --> 01:34:16,874 Anteeksi, isä. - Ei se mitään. 1363 01:34:16,875 --> 01:34:18,875 Minun olisi pitänyt tehdä jotain. 1364 01:34:26,000 --> 01:34:27,082 Anteeksi. 1365 01:34:27,083 --> 01:34:29,124 Menkää Valentinan kanssa. - Selvä. 1366 01:34:29,125 --> 01:34:30,332 Kaikki järjestyy. 1367 01:34:30,333 --> 01:34:32,415 Onko selvä? - Tulkaa. Olen Valentina. 1368 01:34:32,416 --> 01:34:34,999 Jonny, Marcus tässä. 1369 01:34:35,000 --> 01:34:39,165 Nyt se alkaa, suorana kellarista, The Robichaux Show. 1370 01:34:39,166 --> 01:34:42,041 Tämän päivän ohjelmassa on vieraita. 1371 01:34:43,750 --> 01:34:46,999 Kamera pois kasvoiltani, senkin kusipää haole! 1372 01:34:47,000 --> 01:34:51,499 Sisukas nainen. Katsokaa, minkä sotkun saitte aikaan. 1373 01:34:51,500 --> 01:34:55,791 Isän hyväksi, joka ei välittänyt teistä paskaakaan. 1374 01:34:56,291 --> 01:34:58,165 Lisää ihmisiä on tulossa. Juhlat. 1375 01:34:58,166 --> 01:34:59,541 Katsokaa, ketkä tulivat. 1376 01:35:00,125 --> 01:35:03,332 Nani! Kulta! Mitä kasvoillesi tapahtui? - Leila! 1377 01:35:03,333 --> 01:35:06,208 Tämä on sinulle, James. 1378 01:35:07,625 --> 01:35:10,499 No niin, Jonny. Taidatte ymmärtää. 1379 01:35:10,500 --> 01:35:11,999 Muistitikku naisista. 1380 01:35:12,000 --> 01:35:13,957 Haluan, että tuotte sen tänne. 1381 01:35:13,958 --> 01:35:17,374 Tehkää se saman tien, helvetti. 1382 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 Tiedätte, missä asun. Heippa. 1383 01:35:33,083 --> 01:35:34,375 Hitto sentään. 1384 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Ota kassi ja täytä se. 1385 01:36:01,000 --> 01:36:02,583 Hän ei tee vaihtokauppoja. 1386 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Emme mekään. 1387 01:36:40,500 --> 01:36:42,124 No niin. Nopea kertaus. 1388 01:36:42,125 --> 01:36:43,625 Sisään ja ulos vartissa. 1389 01:36:44,500 --> 01:36:45,833 Haetaan tytöt. 1390 01:36:46,416 --> 01:36:48,083 Tapetaan koko sakki. 1391 01:38:04,500 --> 01:38:05,958 {\an8}HYMYILE ÄMMÄ! 1392 01:38:19,833 --> 01:38:21,083 Voi paska. 1393 01:38:32,166 --> 01:38:33,000 Eikä. 1394 01:38:36,916 --> 01:38:37,958 Tollo. 1395 01:38:55,333 --> 01:38:56,625 Asema yksi, kuuluuko? 1396 01:38:57,500 --> 01:38:58,583 Asema yksi? 1397 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Asema kaksi, kuuluuko? 1398 01:39:02,791 --> 01:39:04,540 Asema viisi, vastaa. 1399 01:39:04,541 --> 01:39:05,915 Mitä on tekeillä? 1400 01:39:05,916 --> 01:39:07,958 Mitä siellä oikein tapahtuu? 1401 01:39:13,250 --> 01:39:15,415 He leikkivät nyt valoilla. 1402 01:39:15,416 --> 01:39:17,041 Craig. - Pomo. 1403 01:39:50,916 --> 01:39:52,207 Kotipesä, vastaa. 1404 01:39:52,208 --> 01:39:53,208 Kotipesä. 1405 01:39:53,833 --> 01:39:55,500 Johdot on katkaistu. 1406 01:39:56,500 --> 01:39:57,833 Voitko palauttaa virran? 1407 01:39:58,375 --> 01:39:59,415 En voi. 1408 01:39:59,416 --> 01:40:01,083 Kuten sanoin, johdot katkaistiin. 1409 01:40:02,125 --> 01:40:05,083 Generaattori on pois päältä. Katson, pystynkö… 1410 01:40:06,708 --> 01:40:08,082 Craig? - Voi hitto. 1411 01:40:08,083 --> 01:40:09,832 Yhteys pätkii. 1412 01:40:09,833 --> 01:40:11,540 Kimppuumme hyökätään. - Mitä? 1413 01:40:11,541 --> 01:40:14,833 Kimppuumme hyökätään. Toistan, kimppuumme… 1414 01:40:16,750 --> 01:40:17,583 Craig? 1415 01:40:18,208 --> 01:40:19,041 Craig? 1416 01:40:19,833 --> 01:40:20,666 Craig? 1417 01:40:21,666 --> 01:40:23,166 Täällä ei ole Craigiä. 1418 01:40:24,583 --> 01:40:26,666 Jonny. - Robichaux. 1419 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 Jonny-poika, mitä puuhaat? 1420 01:40:30,500 --> 01:40:32,750 Luulin, että sanoimme toistemme nimet. 1421 01:40:33,875 --> 01:40:35,125 Nähdään pian. 1422 01:40:35,958 --> 01:40:37,083 Selvä. Heippa. 1423 01:40:46,791 --> 01:40:49,291 Nakamura, hoida tämä. 1424 01:42:43,125 --> 01:42:43,958 James. 1425 01:42:47,250 --> 01:42:48,333 Hän on jo kuollut. 1426 01:42:51,208 --> 01:42:52,750 Älä kerro Leilalle. 1427 01:42:53,583 --> 01:42:56,083 Psykopatia on ilmiselvästi sukuvika. 1428 01:42:59,166 --> 01:43:01,165 No niin. - Laita vasara pois. 1429 01:43:01,166 --> 01:43:02,000 Selvä. 1430 01:43:02,958 --> 01:43:03,957 Mentiin. 1431 01:43:03,958 --> 01:43:05,166 Joo. Mennään. 1432 01:43:13,958 --> 01:43:14,833 Hemmetti. 1433 01:43:16,583 --> 01:43:17,583 Voi ei. 1434 01:43:20,208 --> 01:43:21,707 Mikä teillä kesti? 1435 01:43:21,708 --> 01:43:23,583 Sinusta vuotaa verta. Anteeksi. 1436 01:43:25,083 --> 01:43:26,582 Olet myöhässä. - Kulta. 1437 01:43:26,583 --> 01:43:29,582 Ovatko lapset kunnossa? - He ovat turvassa Valin kanssa. 1438 01:43:29,583 --> 01:43:30,583 Kaikki hyvin? - On. 1439 01:43:31,625 --> 01:43:33,290 Hän meni tuonne. 1440 01:43:33,291 --> 01:43:35,208 Pärjäätkö? 1441 01:43:37,333 --> 01:43:38,250 Oletko kunnossa? 1442 01:43:40,791 --> 01:43:42,249 Jonny. - Niin. 1443 01:43:42,250 --> 01:43:43,457 Mennään. - Olen tulossa. 1444 01:43:43,458 --> 01:43:45,583 Robichaux pakenee. Hitto. 1445 01:43:50,791 --> 01:43:53,124 Mitä teet? - Hei, James. 1446 01:43:53,125 --> 01:43:56,499 Vien teidät pois täältä. - Hoidan tämän. Mene Jonnyn kanssa. 1447 01:43:56,500 --> 01:43:58,082 Menen hänen peräänsä, veli. 1448 01:43:58,083 --> 01:44:00,666 Näytä sille haolelle, että hän kiusasi väärää sukua. 1449 01:44:08,041 --> 01:44:08,875 Mene. 1450 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Sammakkomies. Oliko ikävä? 1451 01:44:44,666 --> 01:44:46,125 Tapasin juuri vaimosi. 1452 01:44:48,458 --> 01:44:49,625 Hän oli oikein hyvä. 1453 01:45:11,583 --> 01:45:12,625 Valmiina? 1454 01:45:14,083 --> 01:45:15,208 Tanssitaan. 1455 01:45:22,625 --> 01:45:24,000 Robicocks. 1456 01:45:24,958 --> 01:45:25,915 Ase? 1457 01:45:25,916 --> 01:45:26,875 Älä viitsi. 1458 01:45:43,416 --> 01:45:45,915 Sinut on vaikeampi tappaa kuin isäsi. 1459 01:45:45,916 --> 01:45:47,040 Myönnän sen. 1460 01:45:47,041 --> 01:45:49,374 Olen sotkeutunut asioihisi koko päivän. 1461 01:45:49,375 --> 01:45:52,374 Jätetään esileikki väliin ja käydään suoraan asiaan. 1462 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Selvä. 1463 01:45:59,791 --> 01:46:01,375 Haista paska, Van Damme. 1464 01:47:58,750 --> 01:48:03,166 Jonny. Luulitko todella voivasi pysäyttää minut? 1465 01:48:05,041 --> 01:48:09,165 Että kaltaisenne luupäät voisivat pysäyttää minunlaiseni miehen? 1466 01:48:09,166 --> 01:48:13,666 Et pysäyttänyt mitään, koska et ole mitään. 1467 01:48:15,083 --> 01:48:16,291 Se sinä olet. 1468 01:48:17,166 --> 01:48:20,124 Et tehnyt muuta kuin ärsytit minua. 1469 01:48:20,125 --> 01:48:23,791 Kuin korvassa pörräävä hyttynen. 1470 01:48:27,625 --> 01:48:30,250 Hetken päästä olet kuollut. 1471 01:48:30,958 --> 01:48:34,458 Vuoden sisällä kasinoni rakennetaan. 1472 01:48:35,250 --> 01:48:38,208 Saarella ei ole ketään, joka voisi tulla tielleni. 1473 01:48:39,958 --> 01:48:43,665 Sinä, veljesi - 1474 01:48:43,666 --> 01:48:46,000 ja säälittävä isänne - 1475 01:48:47,416 --> 01:48:50,791 kuolitte kaikki turhaan, Jonny. 1476 01:48:53,375 --> 01:48:55,666 Yrititte viedä jotain minulle kuuluvaa. 1477 01:48:57,916 --> 01:49:00,041 Mutta minulta ei viedä mitään. 1478 01:49:04,416 --> 01:49:05,333 Saatana. 1479 01:49:06,458 --> 01:49:08,166 Vein yhden asian sinulta. 1480 01:49:10,291 --> 01:49:11,916 Niinkö? Minkä muka? 1481 01:49:29,291 --> 01:49:30,541 Jonny! 1482 01:50:17,375 --> 01:50:18,416 Sain sinut. 1483 01:50:19,250 --> 01:50:20,375 Autan sinua, veli. 1484 01:50:24,041 --> 01:50:24,958 Niin. 1485 01:50:39,458 --> 01:50:41,208 En itke. Sinä itket. 1486 01:50:55,000 --> 01:50:56,208 Peter Mahoe. 1487 01:50:57,000 --> 01:51:00,332 Teidät on pidätetty murhasalaliitosta. 1488 01:51:00,333 --> 01:51:01,999 Mitä hittoa tarkoitat? 1489 01:51:02,000 --> 01:51:04,415 Saimme teidät kiinni myös lahjonnasta. 1490 01:51:04,416 --> 01:51:06,374 Puhutaan siitä asemalla. 1491 01:51:06,375 --> 01:51:07,874 Naurettavaa. - Mennään. 1492 01:51:07,875 --> 01:51:10,124 Kuinka röyhkeää. 1493 01:51:10,125 --> 01:51:13,500 Tämä on Robichaux'n tekosia. Minut lavastettiin. 1494 01:51:14,625 --> 01:51:16,708 Nani. James. 1495 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 Jonny. 1496 01:51:21,541 --> 01:51:23,583 Olette tunteneet minut koko elämänne! 1497 01:51:24,625 --> 01:51:26,666 Yritin suojella teitä. 1498 01:51:27,458 --> 01:51:29,708 Olen antanut kaikkeni puolestanne! 1499 01:51:30,583 --> 01:51:33,875 Olin teille parempi isä kuin Walter koskaan! 1500 01:51:35,458 --> 01:51:37,833 Älkää seisoko siinä ja tuomitko minua! 1501 01:51:39,666 --> 01:51:40,625 Nani. 1502 01:51:42,041 --> 01:51:42,958 Ole kiltti, Nani. 1503 01:51:44,666 --> 01:51:46,790 Älä käännä minulle selkääsi. 1504 01:51:46,791 --> 01:51:49,625 Nani. Selvitän tämän sotkun! 1505 01:51:50,625 --> 01:51:52,290 Nani, olemme perhettä! 1506 01:51:52,291 --> 01:51:53,791 Riittää. Laita hänet autoon. 1507 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Hei, tyttö. 1508 01:52:21,333 --> 01:52:23,666 LEPÄÄ RAKKAUDESSA! 1509 01:52:34,541 --> 01:52:35,541 Hei, äiti. 1510 01:52:39,458 --> 01:52:42,083 Anteeksi, että meni niin kauan tulla kotiin. 1511 01:52:45,375 --> 01:52:47,000 Pahoittelen montaa asiaa. 1512 01:52:51,750 --> 01:52:52,625 Luulen… 1513 01:52:54,000 --> 01:52:57,666 Luulen, että vihaisuuteni oli vain tapa - 1514 01:52:59,583 --> 01:53:00,958 pitää sinusta kiinni. 1515 01:53:03,166 --> 01:53:05,375 Mutta et olisi halunnut sellaista. 1516 01:53:10,833 --> 01:53:12,332 Kenellä on nälkä? - Kyllä! 1517 01:53:12,333 --> 01:53:13,500 Hän on hieno nainen. 1518 01:53:15,250 --> 01:53:16,541 Olisit pitänyt hänestä. 1519 01:53:19,458 --> 01:53:21,666 En tiedä, saanko uuden mahdollisuuden, 1520 01:53:22,291 --> 01:53:24,750 sillä hän on itsepäinen. Kuten sinä. 1521 01:53:26,916 --> 01:53:28,291 Mutta jos saan, 1522 01:53:31,000 --> 01:53:33,000 yritän onnistua tällä kertaa. 1523 01:53:38,708 --> 01:53:40,291 Hei, Jonny-poika. 1524 01:53:40,791 --> 01:53:42,958 Olet siis yhä saarellani. 1525 01:53:43,916 --> 01:53:46,125 Tämä on minunkin saareni. 1526 01:53:47,250 --> 01:53:48,582 Kaikki on hyvin. 1527 01:53:48,583 --> 01:53:50,083 Paljon alohaa. 1528 01:53:53,875 --> 01:53:55,790 Se on parantunut hyvin. 1529 01:53:55,791 --> 01:53:57,040 Pidätkö siitä? - Pidän. 1530 01:53:57,041 --> 01:53:58,125 Se on hieno. 1531 01:53:59,666 --> 01:54:02,874 Kaikki laiton uhkapeli täällä Havaijilla tapahtuu - 1532 01:54:02,875 --> 01:54:04,208 Syndikaatin kautta. 1533 01:54:05,083 --> 01:54:07,540 Mutta on myös yakuza. 1534 01:54:07,541 --> 01:54:09,791 He sopivat Robichaux'n tiimin kanssa. 1535 01:54:10,458 --> 01:54:12,165 Mitä olisin voinut tehdä? 1536 01:54:12,166 --> 01:54:15,041 Olisin voinut haastaa riitaa yakuzan kanssa… 1537 01:54:15,791 --> 01:54:16,833 Sota, 1538 01:54:17,500 --> 01:54:19,833 ja ihmisiäni olisi kuollut. 1539 01:54:21,000 --> 01:54:22,416 Annoit meidän tehdä sen. 1540 01:54:23,375 --> 01:54:24,665 Aivan. 1541 01:54:24,666 --> 01:54:26,332 Olisit voinut auttaa. 1542 01:54:26,333 --> 01:54:28,583 Autoin. Annoin teidän elää. 1543 01:54:33,958 --> 01:54:34,957 Mikä tämä on? 1544 01:54:34,958 --> 01:54:36,915 Alohani osoitus. 1545 01:54:36,916 --> 01:54:39,666 Äitisi tappaneen miehen nimi. 1546 01:54:41,500 --> 01:54:43,166 Se ei ollut yksi omistani. 1547 01:54:49,708 --> 01:54:51,416 Tämä ei tee meistä ystäviä. 1548 01:54:53,041 --> 01:54:53,916 Taitaa tehdä. 1549 01:54:57,333 --> 01:54:58,625 Haista paska, läski. 1550 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 Anteeksi, äiti. 1551 01:55:11,750 --> 01:55:13,583 Mistä tuossa oli kyse? - Rehvailusta. 1552 01:55:15,041 --> 01:55:16,208 Ja sain tämän. 1553 01:55:22,958 --> 01:55:24,708 Mies, joka tappoi äitini. 1554 01:55:29,208 --> 01:55:30,999 Etkö aio estää minua? 1555 01:55:31,000 --> 01:55:32,458 Näen asian niin, 1556 01:55:34,375 --> 01:55:37,791 että en ollut tukenasi, kun olisi pitänyt. 1557 01:55:39,000 --> 01:55:40,208 Olen tukenasi nyt. 1558 01:55:41,583 --> 01:55:43,208 Mitä päätätkin, autan sinua. 1559 01:55:50,458 --> 01:55:52,790 Uskoin aina, että minä ja Walter - 1560 01:55:52,791 --> 01:55:55,833 voisimme vielä joskus juoda yhdessä pari olutta - 1561 01:55:56,750 --> 01:55:58,625 ja voisin antaa hänelle anteeksi. 1562 01:55:59,208 --> 01:56:00,208 Miksi… 1563 01:56:01,375 --> 01:56:03,708 Miksihän Walter lähetti muistitikun sinulle? 1564 01:56:06,125 --> 01:56:07,875 Se oli hänen viimeinen tekonsa. 1565 01:56:12,000 --> 01:56:13,916 Ehkä hän kutsui sinut kotiin. 1566 01:56:20,875 --> 01:56:22,083 12 miljoonaa. 1567 01:56:23,875 --> 01:56:25,041 Paljon rahaa. 1568 01:56:27,000 --> 01:56:28,624 Paljon rahaa pikku peniksessä. 1569 01:56:28,625 --> 01:56:30,708 Paljon rahaa pikku penikselle. 1570 01:56:31,875 --> 01:56:34,125 12 miljoonaa, jolla ostaa lapsuus takaisin. 1571 02:01:43,208 --> 02:01:45,290 Katri Martomaa 1572 02:01:45,291 --> 02:01:47,291 Luova tarkastaja Pirkka Valkama