1 00:00:07,924 --> 00:00:11,553 Det är dags att avslöja de hemliga domarnas röster. 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 Just nu har 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,977 de vita skedarna 34 poäng och de svarta skedarna 34 poäng. 4 00:00:19,060 --> 00:00:20,645 DE ÅTERSTÅENDE 32 VALDE SAMMA LAG 5 00:00:20,729 --> 00:00:22,689 Skillnaden är 32 röster. 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,482 Det är 32 röster… 7 00:00:24,566 --> 00:00:25,650 Hela 32 röster? 8 00:00:25,734 --> 00:00:28,486 Det är dags att avslöja slutresultatet. 9 00:00:30,447 --> 00:00:32,699 Resultatet av den första lagkampen är… 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 Förlorade vi? 11 00:00:53,970 --> 00:00:56,097 De svarta skedarna fick 34 poäng, 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 och de vita fick 66. 13 00:00:57,807 --> 00:00:59,225 De vita skedarna vinner. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,396 För närvarande leder 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,357 de vita skedarna med 32 poäng. 16 00:01:06,441 --> 00:01:07,692 Ni är bäst. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,820 Jag fick nästan en chock. 18 00:01:10,904 --> 00:01:11,821 Tack! 19 00:01:11,905 --> 00:01:13,448 Under första diskussionen 20 00:01:13,531 --> 00:01:16,326 insisterade jag på att välja nåt som alla gillar. 21 00:01:16,409 --> 00:01:19,287 Vi måste satsa på nåt som de flesta tycker om. 22 00:01:19,370 --> 00:01:20,663 -Nåt allmänt gillat. -Ja. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,165 -Nåt de redan smakat. -Ja. 24 00:01:22,248 --> 00:01:23,875 Vi valde tydliga smaker, 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,211 och det var precis rätt strategi. 26 00:01:26,294 --> 00:01:28,546 -Det kunde ha gått åt båda hållen. -Ja. 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,881 Folket bestämmer. 28 00:01:32,008 --> 00:01:33,343 När jag smakade rätterna 29 00:01:33,426 --> 00:01:36,638 trodde jag att ena laget skulle vinna med lätthet. 30 00:01:36,721 --> 00:01:38,473 Ena laget erbjöd starka smaker 31 00:01:38,556 --> 00:01:41,935 som tilltalar många, vilket var till deras fördel. 32 00:01:42,018 --> 00:01:45,563 Smakerna var söta, starka och ganska djärva. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,148 Den är både syrlig och söt. 34 00:01:47,232 --> 00:01:48,441 Mycket smak. 35 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 Den här känns mer nyttig. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,111 Jag föredrog den. 37 00:01:52,195 --> 00:01:56,157 Det var en unik kombination som gick hem hos smaklökarna. 38 00:01:57,408 --> 00:02:00,578 Jag visste hur de andra domarna skulle rösta, 39 00:02:01,287 --> 00:02:03,248 men jag valde att följa min magkänsla. 40 00:02:03,331 --> 00:02:05,291 För närvarande leder 41 00:02:05,375 --> 00:02:08,044 de vita skedarna med 32 poäng. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,045 Med 32 poäng? 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,465 Förlorade vi så stort? 44 00:02:12,549 --> 00:02:15,343 Kanske var smaken vi valde för subtil. 45 00:02:15,426 --> 00:02:16,719 Wow, skillnaden är… 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,263 Det blir svårt att ta igen. 47 00:02:19,514 --> 00:02:20,598 Jag var förbannad. 48 00:02:20,682 --> 00:02:24,185 Vi förlorade med en löjligt stor skillnad. 49 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Jag tänker delta från och med nu. 50 00:02:27,063 --> 00:02:31,317 I den andra kampen möts lagen fem mot fem. Svarta skedar mot vita skedar. 51 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 Den här gången 52 00:02:33,862 --> 00:02:35,613 står ni inte inför 100 domare. 53 00:02:37,740 --> 00:02:39,075 Va? 54 00:02:43,246 --> 00:02:44,080 Vad händer? 55 00:02:59,178 --> 00:03:00,763 I den här lagkampen 56 00:03:00,847 --> 00:03:05,018 kommer 50 hemliga domare att provsmaka era rätter. 57 00:03:09,731 --> 00:03:11,190 Hur kom de på det? 58 00:03:11,816 --> 00:03:12,901 För rättvisans skull 59 00:03:12,984 --> 00:03:14,569 har domarna valts på nytt 60 00:03:14,652 --> 00:03:16,988 bland de 25 som röstade på svarta skedar 61 00:03:17,780 --> 00:03:21,117 och de 25 som röstade på vita skedar i första omgången. 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,329 Bra tänkt. 63 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 De är jämnt fördelade. 64 00:03:25,955 --> 00:03:29,000 Paik och Anh räknades in bland de 25 som röstade på oss. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,296 Det begränsar antalet poäng vi kan få. 66 00:03:33,379 --> 00:03:35,632 I den andra omgången räknas 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 varje domares röst nu som två poäng. 68 00:03:38,217 --> 00:03:39,344 Okej, jag förstår. 69 00:03:39,427 --> 00:03:42,931 Två poäng per person, vilket ger totalt 100 poäng. 70 00:03:43,014 --> 00:03:45,308 Det är många poäng. 71 00:03:45,391 --> 00:03:47,310 Vi måste satsa på nåt vågat 72 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 och vända spelet i den andra omgången. 73 00:03:49,771 --> 00:03:52,065 Vi måste vinna, annars är det kört. 74 00:03:52,148 --> 00:03:53,983 Vi låter oss inte besegras så lätt. 75 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 Så länge vi inte bränner nåt 76 00:03:56,277 --> 00:03:58,529 och hinner klart i tid, har vi en chans. 77 00:03:58,613 --> 00:04:02,075 Här är de vita skedarna som ska delta i andra omgången. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,911 De var starka som medlemmar, 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,162 så jag litade på dem. 80 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 Alla sa samma sak, vi måste vinna allt. 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,084 Vi måste vinna allt. 82 00:04:11,960 --> 00:04:15,922 De vita skedarna var redo att ta hem segern. 83 00:04:16,005 --> 00:04:18,508 De svarta skedarna visste att de var tvungna 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,343 att ta igen avståndet. 85 00:04:20,426 --> 00:04:22,929 De verkade fast beslutna att ta sig ikapp. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,682 -Deltar du? -I andra rundan. 87 00:04:25,765 --> 00:04:27,225 Om jag kan vara till hjälp. 88 00:04:27,308 --> 00:04:29,394 -Jag är jättetaggad. -Okej. 89 00:04:29,477 --> 00:04:32,146 Vi satsade på deltagare fulla av energi. 90 00:04:32,689 --> 00:04:35,066 Problemet är inte trötthet, utan att vinna. 91 00:04:35,733 --> 00:04:37,902 I den här rundan 92 00:04:38,653 --> 00:04:40,863 får de svarta och vita skedarna 93 00:04:40,947 --> 00:04:43,241 välja varsin huvudingrediens. 94 00:04:44,033 --> 00:04:45,910 Vi får själva välja. 95 00:04:45,994 --> 00:04:47,120 Okej, vi börjar. 96 00:04:47,787 --> 00:04:49,247 -Vad är bäst? -Vi börjar. 97 00:04:49,330 --> 00:04:51,249 Som vinnare av den första kampen 98 00:04:51,332 --> 00:04:54,335 får de vita skedarna välja först. 99 00:04:54,419 --> 00:04:56,963 Från Landets hjul har de vita skedarna valt 100 00:04:57,046 --> 00:04:58,756 kyckling. 101 00:04:58,840 --> 00:05:00,675 Vi valde en välkänd ingrediens 102 00:05:00,758 --> 00:05:03,177 med kraftfull smak. 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,263 Vi tar torskrom. 104 00:05:05,346 --> 00:05:08,266 De svarta skedarna har valt torskrom. 105 00:05:08,933 --> 00:05:12,186 Med torskrom, som är både smakrik och fyllig, 106 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 kan vi skapa mer distinkta smaker. 107 00:05:14,772 --> 00:05:17,483 I andra omgången är ingredienserna från Ödeshjulet 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 kyckling och torskrom. 109 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 De valde ingredienser med mycket smak. 110 00:05:22,613 --> 00:05:23,865 Lovande val. 111 00:05:23,948 --> 00:05:26,075 -Ja. -Jag undrar hur olika de blir. 112 00:05:26,159 --> 00:05:27,994 Ingredienserna kan tillämpas olika, 113 00:05:28,077 --> 00:05:29,912 beroende på hur de tillagas. 114 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 Och kycklingen? 115 00:05:31,414 --> 00:05:32,457 Frikassé. 116 00:05:32,540 --> 00:05:33,374 Frikassé? 117 00:05:33,458 --> 00:05:36,586 Frikassé är en fransk kycklingrätt. 118 00:05:36,669 --> 00:05:40,381 Det är stekt kyckling, serverad med en krämig sås. 119 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 Den första rätten innehöll mycket vinäger. 120 00:05:42,842 --> 00:05:45,720 Det var en söt, skarp och syrlig rätt. 121 00:05:45,803 --> 00:05:48,431 Den här gången valde vi nåt mer mättande. 122 00:05:48,514 --> 00:05:49,640 Nåt riktigt fylligt. 123 00:05:49,724 --> 00:05:52,018 En riktigt krämig frikassé 124 00:05:52,101 --> 00:05:54,645 med kyckling, svamp och potatismos. 125 00:05:54,729 --> 00:05:57,356 -En smak som passar alla. -En enkel rätt. 126 00:05:57,440 --> 00:05:59,609 Men vi måste också använda torskrom. 127 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 Den måste vara kraftfull och passa med kycklingen. 128 00:06:03,112 --> 00:06:05,698 -Vi kan kombinera rommen med potatisen. -Ja. 129 00:06:05,782 --> 00:06:07,283 Det ger den mer smak. 130 00:06:07,366 --> 00:06:09,952 -Rommen gör potatisen mer… -Mer utsökt? 131 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 -Bra tänkt. -Den tillför smak. 132 00:06:11,913 --> 00:06:13,414 Så vem ska göra såsen? 133 00:06:13,498 --> 00:06:15,291 -Du? -Jag tar hand om såsen. 134 00:06:15,374 --> 00:06:17,043 Jag sköter tillagningen. 135 00:06:17,126 --> 00:06:19,170 -Du kan väl ta grönsakerna? -Ja. 136 00:06:19,253 --> 00:06:20,797 Du har hand om rommen. 137 00:06:20,880 --> 00:06:22,673 Ska jag bara ta ut dem? 138 00:06:22,757 --> 00:06:25,384 Kycklingfrikassé med potatismos och torskrom. 139 00:06:25,468 --> 00:06:26,552 Segern är vår. 140 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 -Visst låter det gott? -Ja. 141 00:06:32,016 --> 00:06:33,976 Jag vet vad de kommer att göra. 142 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 En frikassé med kyckling och torskrom. 143 00:06:37,814 --> 00:06:39,398 -Sam Kim. -Han lagar italienskt. 144 00:06:39,482 --> 00:06:40,525 -Jong-won. -Ja. 145 00:06:40,608 --> 00:06:41,734 Park Hyo-nam. 146 00:06:41,818 --> 00:06:43,361 De lagar alla västerländsk mat. 147 00:06:43,444 --> 00:06:46,197 Kycklingfrikassé är en klassiker. 148 00:06:46,280 --> 00:06:48,741 Och ett bra val för 50 portioner. 149 00:06:48,825 --> 00:06:51,786 Vi behövde verkligen ta oss ikapp i andra omgången, 150 00:06:51,869 --> 00:06:53,788 så jag hoppades på nåt djärvt. 151 00:06:54,956 --> 00:06:56,207 Vi borde göra kkanpunggi 152 00:06:57,041 --> 00:06:59,627 med en béchamelsås med torskrom och ost 153 00:06:59,710 --> 00:07:01,295 -i botten. -Bra idé. 154 00:07:01,379 --> 00:07:03,381 -Med kryddor och ost. -Okej. 155 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 -Låter bra. -Bra. 156 00:07:04,549 --> 00:07:06,467 De vita skedarnas kycklingfrikassé 157 00:07:06,551 --> 00:07:10,096 är en rätt som lätt kan bli för tung och fet. 158 00:07:10,179 --> 00:07:13,474 Så vi bestämde oss för kanpunggi, kyckling med vitlök. 159 00:07:13,558 --> 00:07:15,017 -Vi toppar med ostsås. -Okej. 160 00:07:15,101 --> 00:07:17,437 -Kyckling och strimlad salladslök. -Ja. 161 00:07:17,520 --> 00:07:20,523 Smaken av kkanpunggi är stark med ett kryddigt sting. 162 00:07:20,606 --> 00:07:24,902 Jag tycker att smaken behöver balanseras med nåt mildare. 163 00:07:24,986 --> 00:07:27,405 Folk gillar den starka smaken av tteokbokki, 164 00:07:27,488 --> 00:07:30,074 men de tycker också om att äta det med ost. 165 00:07:30,158 --> 00:07:32,952 Det här blir en liknande kombination. 166 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Jag hoppas att det smakar gott. 167 00:07:34,996 --> 00:07:36,038 Så att vi vinner. 168 00:07:36,664 --> 00:07:39,375 Vi går igenom uppgifterna, så att allt går som tänkt. 169 00:07:39,459 --> 00:07:42,295 Jag och Rebellen jobbar där borta. 170 00:07:43,045 --> 00:07:44,755 Ni två förbereder kycklingen 171 00:07:44,839 --> 00:07:47,800 där borta vid diskbänken. Ok, du kan vara här. 172 00:07:47,884 --> 00:07:50,011 Han såg oss springa runt tidigare. 173 00:07:50,928 --> 00:07:52,263 Han var inte nöjd. 174 00:07:52,972 --> 00:07:55,558 Jag var frustrerad över arbetsprocessen 175 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 när jag såg på uppifrån. 176 00:07:59,228 --> 00:08:01,189 Det finns plats på andra sidan. 177 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 Varför delar de på en skärbräda? 178 00:08:07,195 --> 00:08:08,946 De delar inte upp uppgifterna. 179 00:08:09,572 --> 00:08:11,157 Jag kan vara här. 180 00:08:11,240 --> 00:08:13,868 I andra omgången, med fem deltagare, 181 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 ville jag vara kökschef. 182 00:08:17,413 --> 00:08:19,332 Om ni har idéer, säg dem. 183 00:08:19,415 --> 00:08:20,917 -Okej. -Om ni kommer till mig 184 00:08:21,000 --> 00:08:22,960 kan jag integrera förslaget 185 00:08:23,044 --> 00:08:24,712 eller avvisa det. 186 00:08:24,795 --> 00:08:26,464 Lita på mig. Jag vet vägen. 187 00:08:26,547 --> 00:08:28,591 Ta inte illa upp om jag ogillar idén. 188 00:08:29,258 --> 00:08:30,426 Okej. 189 00:08:30,510 --> 00:08:32,428 -Frågor? -Nej. 190 00:08:32,512 --> 00:08:33,721 -Nej. -Bra. 191 00:08:33,804 --> 00:08:37,099 Jag tog ledningen för att rädda vårt lag. 192 00:08:37,725 --> 00:08:40,728 Vill man få nåt gjort, får man göra det själv. 193 00:08:41,312 --> 00:08:42,480 Det är dags 194 00:08:43,105 --> 00:08:45,858 för de svarta och vita skedarnas lagkamp. 195 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 Låt den andra lagkampen börja. 196 00:08:48,903 --> 00:08:50,780 FEM MOT FEM TID: 120 MINUTER 197 00:08:50,863 --> 00:08:52,031 -Lycka till! -Heja! 198 00:08:52,114 --> 00:08:53,783 -Kör hårt! -Lycka till! 199 00:08:54,367 --> 00:08:56,536 -Lycka till! -Heja! 200 00:08:56,619 --> 00:08:58,829 -Jag plockar fram allt. -Vem hjälper mig? 201 00:08:58,913 --> 00:09:00,039 -Kom med mig. -Okej. 202 00:09:00,122 --> 00:09:01,999 -Förbered kycklingen. -Okej. 203 00:09:02,083 --> 00:09:03,543 Vi hämtar grönsakerna. 204 00:09:03,626 --> 00:09:05,127 Jag plockar fram allt. 205 00:09:07,630 --> 00:09:08,714 Innan vi började 206 00:09:08,798 --> 00:09:13,094 såg vi till att alla hade en arbetsstation och en tydlig uppgift. 207 00:09:13,177 --> 00:09:15,805 En, två, tre. 208 00:09:19,350 --> 00:09:22,687 Effektivt ledarskap 209 00:09:22,770 --> 00:09:26,274 handlar om att matcha rätt personer med rätt uppgifter. 210 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Så snart vi börjar, fyll på med olja. 211 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Fyll alla för säkerhets skull. 212 00:09:30,945 --> 00:09:31,779 -Okej. -Okej. 213 00:09:35,575 --> 00:09:37,994 Vi kom överens om att Matmonstret 214 00:09:38,077 --> 00:09:39,829 skulle leda vårt lag. 215 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Jag hämtar ingredienserna. 216 00:09:42,999 --> 00:09:44,875 -Ta smöret och… -Jag fixar det. 217 00:09:44,959 --> 00:09:47,211 -Ost. -Två olika ostar från kylen. 218 00:09:49,046 --> 00:09:51,882 Han gav oss alla varsin uppgift innan vi började. 219 00:09:53,551 --> 00:09:55,845 Han gav välstrukturerade instruktioner. 220 00:09:55,928 --> 00:09:58,389 -Förbered kycklingen. -Jag kan sköta den. 221 00:10:00,641 --> 00:10:02,685 -Förbered grönsakerna. -Okej. 222 00:10:07,607 --> 00:10:09,817 När jag börjar woka grönsakerna, 223 00:10:09,900 --> 00:10:11,193 skrapar du ut torskrommen. 224 00:10:14,947 --> 00:10:17,033 Vi lät honom visa vägen. 225 00:10:17,742 --> 00:10:18,951 Matmonstrets väg. 226 00:10:19,035 --> 00:10:21,537 Det är en förstklassig väg. 227 00:10:22,288 --> 00:10:23,539 Han leder oss framåt. 228 00:10:27,209 --> 00:10:29,795 Redan på håll syns det hur organiserad han är. 229 00:10:29,879 --> 00:10:31,922 Vi måste ha sett så löjliga ut. 230 00:10:32,006 --> 00:10:34,258 Tidigare var vi precis som dem. 231 00:10:34,342 --> 00:10:36,302 Var är handskarna? 232 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 -Där under. -Där borta. 233 00:10:40,097 --> 00:10:41,641 -Där. -Jag behöver dem. 234 00:10:41,724 --> 00:10:43,267 Koka lite vatten först. 235 00:10:45,811 --> 00:10:47,563 Var är tändaren? 236 00:10:47,647 --> 00:10:48,773 -Var är den? -Va? 237 00:10:48,856 --> 00:10:49,774 Den där grejen. 238 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 -Skalaren? -Ska jag skala? 239 00:10:51,275 --> 00:10:52,276 -Ja. -Skalaren är… 240 00:10:54,779 --> 00:10:56,238 Potatisskalaren. 241 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 -Är den inte där? -Nej. 242 00:11:00,034 --> 00:11:02,161 De rusar omkring överallt. 243 00:11:03,496 --> 00:11:06,707 Det var min första lagkamp. 244 00:11:07,667 --> 00:11:09,377 Det var så annorlunda. 245 00:11:09,460 --> 00:11:12,254 Vi hade planerat allt i förväg, 246 00:11:12,338 --> 00:11:15,007 men när kampen väl började var vi helt vilsna. 247 00:11:15,091 --> 00:11:16,884 Vänta! Här. 248 00:11:16,967 --> 00:11:18,511 Här är den. Tändaren. 249 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 Han tände spisen. 250 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Skalaren är här, Ärade Sunjae. 251 00:11:23,182 --> 00:11:24,350 Här. 252 00:11:24,433 --> 00:11:25,267 Den är på. 253 00:11:26,227 --> 00:11:28,521 -Behöver du inte skalaren? -Nej, tack. 254 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 Jag har smöret till potatisarna. 255 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 -Okej. -Låt det svalna. 256 00:11:44,912 --> 00:11:45,996 Okej. 257 00:11:46,080 --> 00:11:48,457 Son hjälper alla, som en nybörjarkock. 258 00:11:48,541 --> 00:11:49,458 Han jobbar hårt. 259 00:11:50,626 --> 00:11:52,670 Jag hämtade de flesta kryddorna. 260 00:11:53,462 --> 00:11:55,339 -Och balsamvinägern? -Ja, allt. 261 00:11:55,423 --> 00:11:57,216 -Och salt. -Vi kan använda dem. 262 00:11:57,299 --> 00:11:59,510 Ju mer jag springer runt, 263 00:11:59,593 --> 00:12:01,053 desto mer kan jag hjälpa till. 264 00:12:01,137 --> 00:12:02,972 De vann den första kampen, 265 00:12:03,472 --> 00:12:05,266 så vi har inte råd att förlora. 266 00:12:05,349 --> 00:12:07,184 Hela mitt fokus låg på 267 00:12:07,268 --> 00:12:09,311 att göra så mycket som möjligt. 268 00:12:10,479 --> 00:12:12,398 -Jag hjälper med kycklingen. -Okej. 269 00:12:12,940 --> 00:12:14,275 -Ta bort benen. -Okej. 270 00:12:20,156 --> 00:12:21,198 Det… 271 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 Det tar tid. 272 00:12:22,908 --> 00:12:24,702 Mycket mer än jag trodde. 273 00:12:24,785 --> 00:12:26,996 -Det är den svåra biten. -Ja, verkligen. 274 00:12:27,788 --> 00:12:29,874 Vad hala de är. 275 00:12:32,168 --> 00:12:33,294 Det är inte lätt. 276 00:12:38,841 --> 00:12:40,384 Förberedelsen av kycklingen 277 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 tog mycket längre tid än väntat. 278 00:12:42,678 --> 00:12:44,138 Vi räknade med 20 minuter. 279 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 Hee-eun, hur lång tid har det gått? 280 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 -Tjugo minuter. -99 minuter kvar! 281 00:12:48,434 --> 00:12:49,935 Vi borde vara klara. 282 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 Vårt mål var att hinna på 20 minuter. 283 00:12:52,146 --> 00:12:55,941 Jag började till och med undra om kycklingen var en bra idé. 284 00:12:56,484 --> 00:12:59,361 Det tar lång tid att bena ur kycklingen. 285 00:13:08,954 --> 00:13:11,624 Herregud, titta på Häxan med hällan! 286 00:13:11,707 --> 00:13:13,542 -Kolla in. -Hon är otrolig. 287 00:13:13,626 --> 00:13:14,585 Ser ni kniven? 288 00:13:15,753 --> 00:13:19,089 Till och med kniven ser häxlik ut. 289 00:13:29,683 --> 00:13:32,228 Jag använder ofta kyckling. 290 00:13:35,898 --> 00:13:37,107 Vad snabb du är. 291 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 -Va? -Du är så snabb. 292 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Tycker du? 293 00:13:39,485 --> 00:13:41,487 Jag var helt inställd på att kämpa, 294 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 så jag hade redan slipat kniven sylvass. 295 00:13:45,908 --> 00:13:48,827 Herregud, Häxan med hällan 296 00:13:49,662 --> 00:13:50,996 är jättesnabb. 297 00:13:51,080 --> 00:13:53,999 Urbening är egentligen en delikat uppgift, 298 00:13:55,042 --> 00:13:57,127 men hon skär rakt igenom dem. 299 00:13:58,629 --> 00:14:00,130 -Går det bra? -Ja. 300 00:14:00,923 --> 00:14:02,883 Vi har gott om tid. De är klara. 301 00:14:04,343 --> 00:14:06,887 Jag lägger den i saltlake. 302 00:14:18,148 --> 00:14:19,692 -Suckar du? -Sucka inte. 303 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 -Inget suckande. -Förbjudet. 304 00:14:21,694 --> 00:14:23,529 -Sluta. -Jag har ont i ryggen. 305 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 Inget suckande, vita skedarna. 306 00:14:25,906 --> 00:14:28,117 Vi är nästan klara. Bara några kvar. 307 00:14:28,868 --> 00:14:31,370 Fixar nån grönsakerna? Till grönsaksbasen? 308 00:14:46,135 --> 00:14:47,595 -Hej, Ärade Sunjae. -Hej. 309 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 -Dagens ingredienser är… -Ja? 310 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 -Skaldjur och kyckling, så… -Ja. 311 00:14:53,851 --> 00:14:56,937 Alla behöver inte vara vegetarianer. 312 00:14:57,021 --> 00:14:58,814 -Sant. -Så i det här fallet 313 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 -gör jag vad jag kan. -Okej. 314 00:15:00,816 --> 00:15:03,819 Ibland måste man helt enkelt hitta en balans. 315 00:15:04,403 --> 00:15:06,864 Samma sak gäller matlagning. 316 00:15:07,698 --> 00:15:09,074 När man är i ett lag, 317 00:15:09,158 --> 00:15:12,119 är det viktigt att samarbeta. 318 00:15:12,912 --> 00:15:16,206 Jag kan inte tvinga alla andra att laga vegetariskt. 319 00:15:16,290 --> 00:15:18,000 Men jag lagar det jag kan. 320 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Det är precis som en orkester. 321 00:15:20,377 --> 00:15:23,339 Jag behöver bara spela mitt stycke och göra min del bra. 322 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 Jag är inte den dirigent som sköter allt. 323 00:15:26,050 --> 00:15:27,801 Vad kan jag hjälpa till med? 324 00:15:27,885 --> 00:15:29,803 Champinjonerna och persiljan är klara. 325 00:15:29,887 --> 00:15:32,264 -Vi behöver nog en selleri till. -Selleri? 326 00:15:32,348 --> 00:15:33,223 -Tror du? -Ja. 327 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 -Mer kyckling? -Nej, det räcker. 328 00:15:40,189 --> 00:15:41,774 Kan du kolla? Jag bryner dem. 329 00:15:51,283 --> 00:15:53,035 -Lägg i löken också. -Okej. 330 00:15:57,414 --> 00:15:59,041 Titta, vad snabb Son är. 331 00:16:02,544 --> 00:16:05,172 Vi bryner kycklingen i pannan först. 332 00:16:06,173 --> 00:16:07,383 De ser bra ut, va? 333 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 Färgen? Ja. 334 00:16:11,178 --> 00:16:14,306 Vi tillsatte vitlök, rosmarin och timjan. 335 00:16:16,558 --> 00:16:18,769 -Det ser utsökt ut. -Snyggt jobbat! 336 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 Vi bryner den snabbt och tillagar den i ugnen. 337 00:16:24,400 --> 00:16:27,778 Det viktigaste med rätten är att få till en mustig sås. 338 00:16:28,862 --> 00:16:32,658 Vi använder kyckling för att ge buljongen en fyllig smak. 339 00:16:33,450 --> 00:16:36,537 Vi steker selleri och lök i olivolja. 340 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 Sen tillsätter vi kycklingbuljongen. 341 00:16:50,342 --> 00:16:51,593 Tänd den! 342 00:16:54,054 --> 00:16:57,725 Vår ledare är Park Hyo-nam, en mästare på fransk matlagning. 343 00:16:57,808 --> 00:16:59,059 Han utstrålade lugn. 344 00:17:00,436 --> 00:17:03,022 Han är en mästare på västerländsk matlagning, 345 00:17:03,647 --> 00:17:06,859 så jag visste att kycklingrätten skulle smaka perfekt. 346 00:17:10,070 --> 00:17:11,822 Det luktar västerländsk mat. 347 00:17:12,364 --> 00:17:14,742 Klart att det blir gott, han är en gud. 348 00:17:18,871 --> 00:17:20,372 Jag hoppas att såsen är okej. 349 00:17:20,456 --> 00:17:22,041 -Kanpunggi-såsen. -Ja. 350 00:17:23,083 --> 00:17:26,045 Den smakar bäst med stark chili och sojasås. 351 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Går det bra? 352 00:17:31,050 --> 00:17:33,010 Jag hade hand om kkanpunggi-såsen. 353 00:17:33,677 --> 00:17:37,097 -Hur tänker du göra såsen? -Kkanpunggi har sojasås som bas. 354 00:17:37,181 --> 00:17:38,807 -Och vinäger? -Balsamvinäger? 355 00:17:38,891 --> 00:17:40,434 -Ja. -Om du vill. 356 00:17:41,727 --> 00:17:43,812 Jag föreslog balsamvinäger. 357 00:17:44,980 --> 00:17:46,732 Det gör den både söt och salt. 358 00:17:47,357 --> 00:17:48,901 Kryddig och söt. 359 00:17:48,984 --> 00:17:50,569 Det är den bästa smaken. 360 00:17:51,779 --> 00:17:53,739 Kan jag hjälpa till med nåt? 361 00:17:53,822 --> 00:17:54,865 Ok. 362 00:17:54,948 --> 00:17:56,075 Tre var, sex totalt. 363 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 -De måste tärnas. -Okej. 364 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 -Hackade du salladslöken? -Nej, de måste hackas. 365 00:18:09,338 --> 00:18:11,757 -Vi börjar tillagningen om 20 minuter. -Ja. 366 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 Häxan med hällan, kan du smaka? 367 00:18:15,552 --> 00:18:16,595 15, 25. 368 00:18:18,597 --> 00:18:21,225 Smaka. Jag tillsatte matlagningssirap. 369 00:18:22,601 --> 00:18:23,685 -Mer? -För salt. 370 00:18:23,769 --> 00:18:25,020 -För salt? -Ja. 371 00:18:25,104 --> 00:18:26,230 -För salt? -Ja. 372 00:18:26,313 --> 00:18:27,231 För salt. 373 00:18:27,314 --> 00:18:28,482 -Tycker du? -Ja. 374 00:18:30,025 --> 00:18:31,860 Särskilt om den får koka ner. 375 00:18:32,694 --> 00:18:34,738 Lägg till mer sötma istället. 376 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 -Okej. -Jag tycker att den är salt. 377 00:18:37,825 --> 00:18:39,409 -Okej, ledsen. -För mig. 378 00:18:39,493 --> 00:18:41,286 Gör den mer mild. 379 00:18:41,370 --> 00:18:44,832 På så vis kan vi koka ner den och blanda i kycklingen sen. 380 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 Konstigt nog blev den väldigt salt, och jag visste inte 381 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 hur jag skulle lösa det just då. 382 00:18:55,342 --> 00:18:56,218 Det retade mig. 383 00:18:57,511 --> 00:19:00,430 Han sa att han skulle ta hand om såsen och grönsakerna, 384 00:19:00,514 --> 00:19:03,183 men han hade inte ens börjat med grönsakerna än. 385 00:19:04,434 --> 00:19:06,895 Ok, såsen tar för lång tid. 386 00:19:06,979 --> 00:19:07,980 Jag är nästan klar. 387 00:19:08,063 --> 00:19:10,482 -Vi skulle ju sköta grönsakerna. -Nästan klart. 388 00:19:11,733 --> 00:19:15,445 Men jag lyckades tona ner saltet och framhäva sötman 389 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 för att få till smaken. 390 00:19:20,868 --> 00:19:23,120 Jag hackade salladslök, paprika och vitlök. 391 00:19:23,203 --> 00:19:24,454 -Vad ska jag göra? -Kom. 392 00:19:24,538 --> 00:19:25,956 -Kan du hälla? -Va? 393 00:19:26,039 --> 00:19:27,791 -Vatten. -Vatten? Hur mycket? 394 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 -Häll bara. -Jag häller. 395 00:19:29,459 --> 00:19:30,377 -Säg stopp. -Okej. 396 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Hur går det? Vi borde provsmaka en portion. 397 00:19:33,046 --> 00:19:35,507 -Vi måste bara göra smeten. -Häll i allt. 398 00:19:35,591 --> 00:19:37,301 En timme har gått. 399 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 Vi måste börja fritera. 400 00:19:39,428 --> 00:19:41,013 -Två minuter. -Nästan klart. 401 00:19:41,597 --> 00:19:43,182 Ge mig en tid istället. 402 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 -För smeten? -Tre. 403 00:19:44,766 --> 00:19:45,601 Tre minuter? 404 00:19:45,684 --> 00:19:47,895 När jag frågar hur lång tid nåt kommer att ta, 405 00:19:48,478 --> 00:19:50,230 är svaret "nästan klart" 406 00:19:50,939 --> 00:19:52,357 inte ett svar på min fråga. 407 00:19:52,441 --> 00:19:54,443 -Vi måste komma igång. -Vi är redo. 408 00:19:57,988 --> 00:19:59,198 Vi ligger efter. 409 00:19:59,740 --> 00:20:03,452 Som ledare för laget var jag tvungen att hålla koll på tiden. 410 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 Det har gått 15 minuter. 411 00:20:05,621 --> 00:20:07,456 Vi börjar om 20 minuter. 412 00:20:07,539 --> 00:20:10,876 Lagledaren måste vara mer proaktiv och säkerställa 413 00:20:10,959 --> 00:20:12,669 att allt går som planerat. 414 00:20:12,753 --> 00:20:14,087 Ledsen. 415 00:20:14,171 --> 00:20:15,380 Vi gör om jordnötterna. 416 00:20:15,464 --> 00:20:16,465 Gör om dem? Hur? 417 00:20:16,548 --> 00:20:18,842 -De är för brända. -Okej, så mindre? 418 00:20:18,926 --> 00:20:20,302 -Jämnt tillagade. -Okej. 419 00:20:22,304 --> 00:20:24,014 -De ser bra ut nu. -Så här? 420 00:20:24,097 --> 00:20:25,724 -Räcker det här? -Ja. 421 00:20:25,807 --> 00:20:29,728 Jag måste föregå med gott exempel och visa hur allt ska göras. 422 00:20:30,354 --> 00:20:32,606 Vi är klara. Vad återstår att göra? 423 00:20:32,689 --> 00:20:34,608 Jag behöver en stärkelsesmet. 424 00:20:34,691 --> 00:20:36,485 -Vad för en smet? -Med det här. 425 00:20:38,904 --> 00:20:42,741 Det är så jag alltid har arbetat, så jag försökte göra det nu också. 426 00:20:42,824 --> 00:20:44,284 STÄRKELSESMET BÉCHAMELSÅS 427 00:20:46,620 --> 00:20:48,455 -Jag gör klart béchamelsåsen. -Okej. 428 00:20:49,414 --> 00:20:50,332 Rebellen. 429 00:20:51,124 --> 00:20:53,126 -Nu saknas bara rommen. -Okej. 430 00:20:53,210 --> 00:20:55,212 -Kan du göra klart den? -Okej. 431 00:20:56,088 --> 00:21:00,300 TORSKROM TILLSÄTTS I BÉCHAMELBASEN FÖR ATT FÄRDIGSTÄLLA SÅSEN 432 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 De gör en béchamel med torskrom. 433 00:21:02,302 --> 00:21:04,972 -Béchamelsås med torskrom. -Jaha. 434 00:21:05,514 --> 00:21:08,058 Jag hoppas att torskrom funkar med potatismos. 435 00:21:10,519 --> 00:21:14,022 Vi börjar med det här, sen häller vi potatismoset i en skål. 436 00:21:15,023 --> 00:21:16,775 Vi måste pressa igenom dem. 437 00:21:19,111 --> 00:21:21,154 -Får jag se, Ärade Sunjae? -Visst. 438 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Vi måste trycka igenom dem. Funkar det? 439 00:21:28,745 --> 00:21:31,248 -Det lär ta ett tag. -Men det är så man gör. 440 00:21:31,331 --> 00:21:32,749 -Jaså? -Även med fransk mat 441 00:21:32,833 --> 00:21:35,043 är det här ett viktigt steg. 442 00:21:35,127 --> 00:21:37,129 Går det bra med potatisen? 443 00:21:37,212 --> 00:21:38,964 -Inte riktigt. -Gör det inte? 444 00:21:41,550 --> 00:21:42,801 Vi måste göra så först. 445 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Tryck igenom dem. 446 00:21:44,636 --> 00:21:47,264 Jag gör de första åt dig. 447 00:21:47,347 --> 00:21:50,017 -Mosa dem? -Om vi mosar dem blir det lättare. 448 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 Jösses, potatismoset måste vara jättevarmt. 449 00:21:54,229 --> 00:21:55,647 De är brännheta. 450 00:21:56,898 --> 00:21:58,191 Vilket helvete. 451 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 Tänka sig att potatisen skulle ställa till med problem. 452 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 Eller hur? 453 00:22:03,280 --> 00:22:04,406 Man bränner sig nästan. 454 00:22:05,157 --> 00:22:06,658 -Ska vi byta plats? -Va? 455 00:22:06,742 --> 00:22:07,951 Vi kan turas om. 456 00:22:08,035 --> 00:22:09,494 -Spara på styrkan. -Okej. 457 00:22:09,578 --> 00:22:10,412 Eller hur? 458 00:22:11,038 --> 00:22:12,289 Potatisen lär ta ett tag. 459 00:22:12,372 --> 00:22:14,541 Ja, längre än väntat. 460 00:22:14,624 --> 00:22:15,959 Kan du skicka mig den? 461 00:22:16,043 --> 00:22:17,419 -Kan jag få den? -Va? 462 00:22:17,502 --> 00:22:18,503 Kan jag få den? 463 00:22:21,089 --> 00:22:22,049 Så här. 464 00:22:22,966 --> 00:22:24,051 Tryck igenom dem. 465 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 Så här. 466 00:22:27,888 --> 00:22:30,223 De är värma, så gör så här. 467 00:22:30,307 --> 00:22:31,224 Så där, ja. 468 00:22:32,559 --> 00:22:33,518 Bravo! 469 00:22:33,602 --> 00:22:35,437 -Nu går det bättre. -Du är bäst! 470 00:22:35,520 --> 00:22:38,607 Det här borde göra susen. 471 00:22:38,690 --> 00:22:40,025 Det funkar. 472 00:22:40,108 --> 00:22:42,861 -Ja, nu går det snabbare. -Det är lättare. 473 00:22:43,403 --> 00:22:44,905 Det här räcker nog. 474 00:22:45,447 --> 00:22:46,948 Ta en titt. 475 00:22:48,492 --> 00:22:50,035 Kycklingen är färdig, va? 476 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 -Ja. -Helt färdig? 477 00:22:51,203 --> 00:22:54,206 -Vi måste lägga den i såsen. -Ja, vi gör det nu. 478 00:22:58,543 --> 00:23:01,838 När kycklingen gräddats klart, tillagas den i såsen. 479 00:23:01,922 --> 00:23:03,298 Ja. 480 00:23:03,381 --> 00:23:04,424 Tretton. 481 00:23:05,217 --> 00:23:06,384 Fjorton. 482 00:23:17,521 --> 00:23:20,357 Om torskrommen blir för varm 483 00:23:20,440 --> 00:23:22,109 kan den få en fiskig smak. 484 00:23:24,820 --> 00:23:26,780 -Armarna är helt slut. -Ska jag ta över? 485 00:23:26,863 --> 00:23:28,281 Nej, det gör inget. 486 00:23:28,990 --> 00:23:31,576 -Om du har ont i… -Även om armarna värkte 487 00:23:31,660 --> 00:23:34,037 fortsatte jag att röra om på låg temperatur. 488 00:23:34,704 --> 00:23:36,790 Jag är lite orolig, 489 00:23:36,873 --> 00:23:40,210 för potatismoset och kycklingen är båda krämiga. 490 00:23:42,003 --> 00:23:43,964 -Jag gör en testportion. -Okej. 491 00:23:45,590 --> 00:23:47,801 -Kinesisk kontra västerländsk mat. -Ja. 492 00:23:47,884 --> 00:23:49,386 Jag hoppas att vår är kryddig. 493 00:23:50,011 --> 00:23:51,513 För att göra kanpunggi 494 00:23:51,596 --> 00:23:57,602 måste kycklingen blandas med såsen, så att den kan suga åt sig alla smaker. 495 00:23:57,686 --> 00:24:02,858 I botten häller vi béchamelsåsen gjord på torskrom och parmesanost. 496 00:24:02,941 --> 00:24:04,276 Ungefär tre skedar. 497 00:24:04,359 --> 00:24:05,569 Okej, tre skedar. 498 00:24:11,408 --> 00:24:13,660 -Smaka. -Ska jag göra det här och… 499 00:24:13,743 --> 00:24:15,537 -Ta en paus och smaka. -Okej. 500 00:24:15,620 --> 00:24:17,164 Vi smakar den tillsammans. 501 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 Det här är en lagtävling 502 00:24:18,748 --> 00:24:20,750 och även om vi alla lagar olika sorters mat 503 00:24:20,834 --> 00:24:23,170 var vi tvungna att enas om en enda rätt. 504 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 Kan nån smaka allt? 505 00:24:28,675 --> 00:24:30,510 -Allt. -Smaka med såsen. 506 00:24:30,594 --> 00:24:32,137 Ja, med såsen och löken. 507 00:24:37,100 --> 00:24:38,018 Är den för mild? 508 00:24:39,728 --> 00:24:43,273 Jag tycker att vi ska lägga till mer sås och mer torskrom. 509 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 -Mer smak? -Såsen behöver syrlighet. 510 00:24:45,859 --> 00:24:46,902 -Ja. -Nåt syrligt? 511 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 Hettan kommer i slutet. 512 00:24:49,613 --> 00:24:52,490 -Vi justerar såsen. -Rommen är krämig. 513 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 Rommen är för svag. 514 00:24:55,911 --> 00:24:57,829 Den saknade nåt. 515 00:24:57,913 --> 00:24:59,915 Personligen tyckte jag 516 00:24:59,998 --> 00:25:01,875 att smaken var ganska mild. 517 00:25:02,459 --> 00:25:05,503 Du gör sånt här hela tiden, så gör på ditt sätt. 518 00:25:05,587 --> 00:25:08,423 Rebellen, lägg i mer rom. 519 00:25:09,007 --> 00:25:10,592 Gör din bästa kkanpunggi. 520 00:25:10,675 --> 00:25:12,219 -Krämen är rätt stark. -Okej. 521 00:25:18,975 --> 00:25:20,936 Vi måste börja servera om 15 minuter. 522 00:25:21,019 --> 00:25:21,937 -Okej. -Okej. 523 00:25:26,358 --> 00:25:30,612 Vår rätt har en raffinerad smak, men den innehåller grädde och smör. 524 00:25:31,321 --> 00:25:33,573 Blir den för fet kanske de inte gillar den. 525 00:25:35,700 --> 00:25:37,285 -Den är väldigt krämig. -Ja. 526 00:25:37,369 --> 00:25:40,664 -Potatisen och topplagret är krämigt. -Det blir för tungt. 527 00:25:40,747 --> 00:25:42,707 Ja, den är för tung och fet. 528 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 Frikasséer har ofta en fet smak. 529 00:25:45,460 --> 00:25:48,129 Jag tyckte att rätten behövde nåt extra. 530 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 Just nu ligger potatismoset i mitten med torskrom, 531 00:25:51,800 --> 00:25:53,468 och gräddsåsen hälls ovanpå. 532 00:25:53,551 --> 00:25:56,721 Rätten saknar en tydlig, karaktäristisk smak. 533 00:25:56,805 --> 00:25:59,808 -Lite syrlighet kan nog göra susen. -Ja, precis. 534 00:25:59,891 --> 00:26:02,936 Om vi reducerar lite balsamvinäger 535 00:26:03,019 --> 00:26:04,813 och häller det över potatismoset, 536 00:26:04,896 --> 00:26:07,482 -kommer det… -Det ger rätten sötma. 537 00:26:07,565 --> 00:26:09,150 Ja, och en lätt syrlighet. 538 00:26:09,234 --> 00:26:11,069 Vi kan också ta en citronklyfta 539 00:26:11,152 --> 00:26:12,445 och förkolna den lätt. 540 00:26:12,529 --> 00:26:13,738 Ja, eller grilla den. 541 00:26:15,073 --> 00:26:17,909 Nypressade citrusfrukter doftar underbart. 542 00:26:18,868 --> 00:26:20,954 Och det en hint av förkolnad citron, 543 00:26:21,037 --> 00:26:23,039 vilket är en ganska unik smak. 544 00:26:26,001 --> 00:26:28,461 Ärade Sunjae gjorde ett utmärkt jobb. 545 00:26:28,545 --> 00:26:30,255 Jag har aldrig gjort det här. 546 00:26:31,715 --> 00:26:33,800 Citronsmaken lyfter rätten. 547 00:26:33,883 --> 00:26:35,135 Vi gör en testportion. 548 00:26:35,802 --> 00:26:37,345 Vi lägger den här. 549 00:26:38,013 --> 00:26:39,597 När rätten staplas 550 00:26:39,681 --> 00:26:43,435 med potatismos, gräddsås och kyckling, 551 00:26:43,518 --> 00:26:47,314 tillför balsamvinäger och citron den unika smaken som lyfter rätten. 552 00:26:47,397 --> 00:26:48,481 FÖRKOLNAD CITRONJUICE 553 00:26:48,565 --> 00:26:51,026 Den har både syrlighet och sötma. 554 00:26:51,776 --> 00:26:53,611 Borde vi inte lägga den överst? 555 00:26:53,695 --> 00:26:55,864 -Den behöver mer syrlighet. -Bra. 556 00:26:56,448 --> 00:26:59,159 -Det är gott. Texturen funkar. -La du till vinäger? 557 00:26:59,242 --> 00:27:00,076 -Ja. -Gjorde du? 558 00:27:00,785 --> 00:27:01,870 Härlig konsistens. 559 00:27:01,953 --> 00:27:04,914 -Potatisen är redo. -Ja, konsistensen är bra. 560 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 Park sa att konsistensen var bra. 561 00:27:08,043 --> 00:27:10,170 Okej, dags att börja servera. 562 00:27:11,504 --> 00:27:13,506 -La du till balsamvinäger? -Ja. 563 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 -Och vinäger? -Nej. 564 00:27:17,886 --> 00:27:20,096 Jag ville att smaken 565 00:27:20,680 --> 00:27:24,100 verkligen skulle göra intryck på domarna. 566 00:27:24,184 --> 00:27:26,144 Ska vi tillsätta lite chiliolja? 567 00:27:26,227 --> 00:27:27,896 -Den saknar hetta. -Ja, lite… 568 00:27:27,979 --> 00:27:29,481 Vi häller i chiliolja. 569 00:27:29,564 --> 00:27:33,193 -Har vi chiliolja? -Ja, chilioljan. Var är den? 570 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 -Lao Gan Ma. -Ja. 571 00:27:34,778 --> 00:27:36,071 -Flaskan. -Den här? 572 00:27:36,154 --> 00:27:37,989 -Jag behöver bara oljan. -Okej. 573 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Den behöver chilin. 574 00:27:41,242 --> 00:27:42,327 Så där, ja. 575 00:27:44,537 --> 00:27:45,872 Häxan med hällan, oljan. 576 00:27:45,955 --> 00:27:47,499 -Räcker det här? -Chilioljan? 577 00:27:47,582 --> 00:27:49,209 -Ställ den här. -Varsågod. 578 00:28:01,096 --> 00:28:03,181 Vi smakar den igen. 579 00:28:03,264 --> 00:28:04,474 Kom igen. 580 00:28:13,191 --> 00:28:14,651 Ingen fara. 581 00:28:19,197 --> 00:28:20,949 Smakar den gott? 582 00:28:21,991 --> 00:28:23,410 -Är den okej? -Vi lyckades. 583 00:28:23,493 --> 00:28:25,078 -Vi kör på den. -Den är god. 584 00:28:25,161 --> 00:28:26,538 -Den är jättegod. -Perfekt. 585 00:28:27,330 --> 00:28:28,540 Såsen var utsökt. 586 00:28:28,623 --> 00:28:31,668 Vi var alla nöjda med den. Alla fem. Så god var den. 587 00:28:40,176 --> 00:28:43,054 -Vi måste fortsätta fritera kycklingen. -Okej. 588 00:28:46,433 --> 00:28:47,934 -Var redo om tio minuter. -Okej. 589 00:28:48,893 --> 00:28:52,105 -Vilken tur att vi tog två fritöser. -Ja, smart tänkt. 590 00:28:52,188 --> 00:28:54,733 -Fyrtio minuter kvar. Vi börjar servera. -Okej. 591 00:28:54,816 --> 00:28:56,151 En sked potatis var. 592 00:29:01,114 --> 00:29:02,365 -Jag serverar. -Okej. 593 00:29:02,449 --> 00:29:03,783 -Häll den över. -Okej. 594 00:29:05,076 --> 00:29:07,287 -Så här? -Okej. 595 00:29:07,370 --> 00:29:09,622 -Den måste vara lite rosa. -Okej. 596 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 Den behöver torskrommen. 597 00:29:11,332 --> 00:29:13,042 -Blanda den jämnt. -Okej. 598 00:29:16,463 --> 00:29:17,839 Vi måste fritera dem. 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,507 -Nu direkt. -Andra rundan. 600 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Jag friterar dem igen. 601 00:29:26,222 --> 00:29:28,141 Ta en stor sked, precis så här. 602 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 -Spill inte. -En stor sked, okej. 603 00:29:30,435 --> 00:29:31,853 Från vänster? Vilket som? 604 00:29:31,936 --> 00:29:32,854 -Vilket som. -Okej. 605 00:29:32,937 --> 00:29:34,063 Vi börjar servera. 606 00:29:41,070 --> 00:29:43,072 Mina börjar bli klara. 607 00:29:48,703 --> 00:29:49,662 Här. 608 00:29:54,000 --> 00:29:56,753 Till skillnad från bläckfisken, är doften… 609 00:29:57,796 --> 00:29:59,339 Det får munnen att vattnas. 610 00:30:00,340 --> 00:30:02,175 Alla gillar kkanpunggi. 611 00:30:02,258 --> 00:30:06,095 Med den rökiga smaken är det svårt att slå kkanpunggi. 612 00:30:06,721 --> 00:30:09,599 Det blir nog en upprepning av första omgången, 613 00:30:10,391 --> 00:30:11,226 fast omvänt. 614 00:30:11,309 --> 00:30:12,685 -Omvänt? -Ja. 615 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Men de vita skedarna 616 00:30:14,687 --> 00:30:16,731 satsade också på en populär rätt. 617 00:30:17,899 --> 00:30:19,234 Potatis och kyckling. 618 00:30:22,987 --> 00:30:24,948 De toppar med ännu mer ost. 619 00:30:25,907 --> 00:30:27,951 -Så här. -Ja, ställ den på sidan. 620 00:30:28,034 --> 00:30:30,203 -Alla i samma riktning? -Ja. 621 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 Så att de är lätta att ta. 622 00:30:33,748 --> 00:30:36,709 -Ska vi toppa med lite rom? -Torskrom? 623 00:30:36,793 --> 00:30:38,253 -Nåt slagkraftigt. -Okej. 624 00:30:38,336 --> 00:30:40,046 Det här borde göra susen. 625 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Vi toppade med lite torskrom. 626 00:30:42,215 --> 00:30:46,302 För i slutändan handlar allt om detaljerna. 627 00:30:46,386 --> 00:30:48,137 Jag ville skapa en smakupplevelse. 628 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 Hur många är klara? 629 00:30:50,723 --> 00:30:53,268 Vi är långt ifrån klara. 630 00:30:57,647 --> 00:31:01,025 -Vi måste flytta de vi torkat av. -Flytta tallrikarna? 631 00:31:03,570 --> 00:31:05,738 -De ställer fram rätterna. -Lycka till! 632 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Ni klarar det här! 633 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 Vi måste öka tempot lite. 634 00:31:19,085 --> 00:31:20,545 -De här är klara, va? -Ja. 635 00:31:20,628 --> 00:31:21,588 Du kan ta dem. 636 00:31:24,507 --> 00:31:25,884 Citronen på toppen. 637 00:31:26,551 --> 00:31:29,554 -De lär smaka helt olika. -Ja. 638 00:31:29,637 --> 00:31:32,473 Jag tycker att rätterna speglar lagets personlighet. 639 00:31:33,141 --> 00:31:34,058 Bra jobbat. 640 00:31:36,269 --> 00:31:38,438 -Snyggt! -Bra jobbat! 641 00:31:38,521 --> 00:31:40,273 Snyggt jobbat! 642 00:31:40,356 --> 00:31:41,900 -Bravo. -Tack, du med. 643 00:31:43,902 --> 00:31:45,653 -Bra jobbat. -Den sista. 644 00:31:45,737 --> 00:31:47,447 Nu kör vi! Bra jobbat! 645 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 Det ser bra ut. 646 00:31:51,826 --> 00:31:54,037 Andra lagkampen har nått sitt slut. 647 00:31:54,954 --> 00:31:59,208 MATLAGNINGSRUNDAN ÄR ÖVER 648 00:31:59,292 --> 00:32:01,085 -Bra jobbat. -Bravo, allihop! 649 00:32:01,628 --> 00:32:02,587 Ni jobbade så hårt. 650 00:32:02,670 --> 00:32:04,422 -Bra jobbat. -Snyggt jobbat. 651 00:32:04,505 --> 00:32:06,382 -Bra jobbat. -Det är över. 652 00:32:06,466 --> 00:32:08,927 -Bra jobbat. -Du med. 653 00:32:15,516 --> 00:32:16,935 De satsade allt. 654 00:32:17,685 --> 00:32:20,021 -Men vår har en djärvare smak. -Precis. 655 00:32:20,104 --> 00:32:21,731 Herregud, det var så… 656 00:32:21,814 --> 00:32:23,524 Det kändes som att de 657 00:32:23,608 --> 00:32:26,361 hittat en perfekt strategi efter första rundan. 658 00:32:26,444 --> 00:32:29,113 De satsade allt på smaken och skapade nåt djärvt. 659 00:32:29,197 --> 00:32:33,409 De vita skedarnas rätt såg fylligare ut. 660 00:32:33,493 --> 00:32:35,370 Rätten hade ett visst djup. 661 00:32:36,537 --> 00:32:38,289 Den här gången har vi en chans. 662 00:32:40,375 --> 00:32:41,918 Ja, tack. 663 00:32:52,345 --> 00:32:54,472 Rätten vi har förberett den här gången 664 00:32:54,555 --> 00:32:57,850 smakar utsökt, men med tydliga smaker. 665 00:32:57,934 --> 00:33:00,728 SVARTA SKEDARNA KKANPUNGGI MED ROMSÅS 666 00:33:01,312 --> 00:33:04,273 Vi blandade torskrom med en krämig bas 667 00:33:04,357 --> 00:33:06,025 för att göra en smakrik sås. 668 00:33:06,109 --> 00:33:08,778 Ovanpå liggerkkanpunggi. 669 00:33:09,862 --> 00:33:11,155 Personligen tycker jag 670 00:33:11,239 --> 00:33:13,741 att kinesisk mat är den godaste, 671 00:33:14,325 --> 00:33:16,035 så vi hade chans att vinna. 672 00:33:16,119 --> 00:33:18,830 Vår rätt heter 673 00:33:18,913 --> 00:33:21,124 "Kuckeliku och torskrommen." 674 00:33:21,207 --> 00:33:23,418 VITA SKEDARNA KUCKELIKU OCH TORSKROMMEN 675 00:33:23,501 --> 00:33:26,254 Vi utgick från den klassiska rätten kycklingfrikassé. 676 00:33:28,006 --> 00:33:30,925 Vi blandade torskrom och potatismos. 677 00:33:31,801 --> 00:33:33,636 Och serverade med en citronklyfta. 678 00:33:33,720 --> 00:33:37,890 Med en enda droppe kommer rätten att smaka ännu bättre. 679 00:34:00,705 --> 00:34:01,873 Jag är så nervös. 680 00:34:04,250 --> 00:34:05,835 Det är vår tur att vinna. 681 00:34:06,544 --> 00:34:07,420 Snälla. 682 00:34:30,151 --> 00:34:31,903 Jag tror att vår smakar bäst. 683 00:34:31,986 --> 00:34:33,071 Den är full av smak. 684 00:34:34,322 --> 00:34:36,115 Borde vi ha lagt till mer krydda? 685 00:35:06,646 --> 00:35:07,647 Snälla. 686 00:35:08,356 --> 00:35:09,899 Båda använde torskrom som sås. 687 00:35:09,982 --> 00:35:11,984 POTATISMOS MED TORSKROM SÅS MED TORSKROM 688 00:35:12,068 --> 00:35:13,319 Men bara lite. 689 00:35:13,402 --> 00:35:15,363 -Torskrommen… -Den är mild. 690 00:35:15,446 --> 00:35:16,864 Ja, de höll den mild. 691 00:35:16,948 --> 00:35:19,033 Kkanpunggi-såsen är också mild. 692 00:35:19,867 --> 00:35:21,119 Ja, annars 693 00:35:21,202 --> 00:35:23,538 skulle vi inte känna smaken av rommen. 694 00:35:24,705 --> 00:35:25,915 Vilket svårt beslut. 695 00:35:25,998 --> 00:35:29,710 De svarta skedarna ändrade strategi och valde en ren, tydlig smak. 696 00:35:29,794 --> 00:35:33,381 -De vita skedarna klarade sig också fint. -Jag slickar kniven. 697 00:35:33,965 --> 00:35:34,799 Ja… 698 00:35:35,383 --> 00:35:36,676 -Du njuter verkligen. -Ja. 699 00:36:03,786 --> 00:36:05,288 Provsmakningen är klar. 700 00:36:05,371 --> 00:36:06,956 Nej, jag är inte klar. 701 00:36:07,832 --> 00:36:08,666 Det är dags 702 00:36:09,167 --> 00:36:11,002 -att påbörja röstningen… -Vänta. 703 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 -…för den andra omgången. -Vänta. 704 00:36:36,569 --> 00:36:38,279 Röstningen är klar. 705 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 RÖSTNINGEN ÄR AVSLUTAD 706 00:36:39,780 --> 00:36:44,285 Det är dags att avslöja resultatet av domarnas röster. 707 00:36:44,368 --> 00:36:46,579 Domare Paik Jong-won… 708 00:36:47,663 --> 00:36:48,623 …avslöja din röst. 709 00:36:50,666 --> 00:36:55,546 ANH SUNG-JAE RÖSTADE PÅ DE VITA SKEDARNA 710 00:36:59,217 --> 00:37:02,803 Anh Sung-jae, avslöja din röst. 711 00:37:02,887 --> 00:37:04,722 -Snälla. -Snälla. 712 00:37:06,432 --> 00:37:10,519 PAIK JONG-WON RÖSTADE PÅ DE SVARTA SKEDARNA 713 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 Jag är så nervös. 714 00:37:14,023 --> 00:37:17,860 Jag har ätit kkanpunggi flera gånger, men det här var den bästa nånsin. 715 00:37:17,944 --> 00:37:21,113 Tänka sig att torskrom kan göra smaken så raffinerad. 716 00:37:21,197 --> 00:37:22,990 Jag skulle gärna äta den igen. 717 00:37:24,242 --> 00:37:25,785 Innan starten 718 00:37:25,868 --> 00:37:29,830 sa de svarta skedarna att de skulle satsa på tydliga smaker. 719 00:37:29,914 --> 00:37:33,000 Men för mig kändes de inte så tydliga. 720 00:37:33,084 --> 00:37:37,922 Rätten kombinerar delikata toner med en strävan efter direkthet, 721 00:37:38,005 --> 00:37:40,508 så jag fann den inte lika njutbar. 722 00:37:41,092 --> 00:37:43,511 "Kuckeliku och torskrommen" däremot 723 00:37:43,594 --> 00:37:45,263 har två egenskaper. 724 00:37:45,346 --> 00:37:48,808 Den har en klassisk karaktär, men också en lekfull ton. 725 00:37:48,891 --> 00:37:49,892 Citronen… 726 00:37:51,269 --> 00:37:54,272 När jag pressade ut några droppar medan jag åt, 727 00:37:54,355 --> 00:37:56,524 precis som Son Jong-won sa tidigare, 728 00:37:56,607 --> 00:37:58,818 var det det som verkligen lyfte rätten. 729 00:37:58,901 --> 00:38:03,114 Den lilla klicken torskrom på toppen 730 00:38:03,197 --> 00:38:05,324 kanske verkar obetydlig, 731 00:38:05,408 --> 00:38:08,786 men den bidrog verkligen till att lyfta hela rätten. 732 00:38:08,869 --> 00:38:10,788 Vi gjorde verkligen vårt bästa. 733 00:38:11,622 --> 00:38:14,083 Vi jobbade hårt för att skapa vår rätt. 734 00:38:14,166 --> 00:38:15,042 Vi måste vinna. 735 00:38:15,126 --> 00:38:19,005 De vita skedarna levererade också. Deras rätt var väl balanserad. 736 00:38:19,088 --> 00:38:20,089 Det är jämnt. 737 00:38:20,172 --> 00:38:22,967 Vi behöver vinna med minst 60 mot 40. 738 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 Resultatet av första kampen var följande. 739 00:38:25,970 --> 00:38:27,555 De vita skedarna fick 66 poäng 740 00:38:27,638 --> 00:38:29,473 och de svarta skedarna 34 poäng. 741 00:38:29,557 --> 00:38:33,102 För närvarande leder de vita skedarna med 32 poäng. 742 00:38:34,812 --> 00:38:37,565 Nu är det dags att tillkännage 743 00:38:38,274 --> 00:38:39,650 röstningsresultatet. 744 00:38:40,276 --> 00:38:43,029 Avslöja slutresultatet. 745 00:38:52,538 --> 00:38:53,497 Låt oss vinna. 746 00:38:54,206 --> 00:38:56,625 Jag var övertygad om att våra smaker höll måttet. 747 00:38:58,711 --> 00:39:02,673 Jag hade förtroende för vår rätt. Den föll dem säkert mer i smaken. 748 00:39:04,967 --> 00:39:08,512 VITA SKEDARNA, 48 SVARTA SKEDARNA, 48 749 00:39:11,515 --> 00:39:14,727 DE VITA SKEDARNA VINNER 750 00:39:24,362 --> 00:39:26,030 Herregud, jag blir galen. 751 00:39:27,323 --> 00:39:28,366 Jag gråter nästan. 752 00:39:30,284 --> 00:39:31,827 Svarta skedarna, 48 poäng. 753 00:39:31,911 --> 00:39:33,788 Vita skedarna, 52 poäng. 754 00:39:33,871 --> 00:39:35,581 De vita skedarna vinner. 755 00:39:35,664 --> 00:39:38,751 LAGEN LIGGER 36 POÄNG IFRÅN VARANDRA 756 00:39:39,251 --> 00:39:40,252 Ni är otroliga. 757 00:39:40,753 --> 00:39:42,546 -Bra jobbat. -De var fantastiska. 758 00:39:46,884 --> 00:39:49,178 Vår rätt var inte lika god som deras. 759 00:39:50,012 --> 00:39:52,306 Det blir inte lätt, men… 760 00:39:53,015 --> 00:39:54,392 …vi måste överleva. 761 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 Jag ska ge mitt allt. 762 00:39:56,018 --> 00:40:01,482 Jag tänker göra allt jag kan, med all den kraft jag har. 763 00:40:01,565 --> 00:40:03,526 DE SVARTA OCH VITA SKEDARNAS LAGKAMP 764 00:40:03,609 --> 00:40:04,902 VITA SKEDARNA LEDER 765 00:40:04,985 --> 00:40:06,529 POÄNG: 118 MOT 82, SKILLNAD: 36 766 00:40:16,122 --> 00:40:17,289 De är alla stängda. 767 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 Försvann de? Jag blir nervös. 768 00:40:21,585 --> 00:40:25,047 Det är dags för de svarta och vita skedarnas lagkamp. 769 00:40:25,673 --> 00:40:26,882 Den tredje rundan 770 00:40:26,966 --> 00:40:29,176 är en fråga om liv eller död. 771 00:40:29,260 --> 00:40:30,719 Den tredje kampen står 772 00:40:30,803 --> 00:40:33,139 mellan de tre bästa kockarna från varje lag. 773 00:40:36,434 --> 00:40:39,353 I denna slutkamp kommer antalet domare att vara… 774 00:40:41,814 --> 00:40:43,524 …endast tio. 775 00:40:44,400 --> 00:40:45,693 …endast tio. 776 00:40:46,777 --> 00:40:48,154 Tio poäng per domare? 777 00:40:48,237 --> 00:40:52,408 Varje domares röst kommer nu att vara värd tio poäng. 778 00:40:52,491 --> 00:40:54,326 -Det är många poäng. -Tio poäng. 779 00:40:54,410 --> 00:40:56,662 Jösses, det här är illa. 780 00:40:56,745 --> 00:41:00,583 Med de tio domarnas röster, inklusive domarna Paik och Anh, 781 00:41:01,333 --> 00:41:02,918 kommer de sammanlagda poängen 782 00:41:03,002 --> 00:41:05,880 att avgöra vilket öde som väntar de två lagen. 783 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 -Va? -Det är 70 mot 30. 784 00:41:08,424 --> 00:41:11,385 Om vi får 70 poäng vinner vi. Annars förlorar vi. 785 00:41:11,469 --> 00:41:13,137 Om de får 70, förlorar vi. 786 00:41:14,430 --> 00:41:16,015 Vi har fortfarande en chans. 787 00:41:16,098 --> 00:41:19,852 Vi kan till och med vinna 100 mot noll. 788 00:41:19,935 --> 00:41:21,312 Vi behöver bara 40 poäng. 789 00:41:21,395 --> 00:41:25,774 Av de tio domarna behövs hälften, vilket innebär 50 poäng till vardera lag. 790 00:41:25,858 --> 00:41:28,986 Det är dags att presentera de nya domarna. 791 00:41:29,069 --> 00:41:31,447 -Jag kan knappt vänta. -Inte jag heller. 792 00:41:31,530 --> 00:41:34,074 Eftersom tävlingen står mellan de tre bästa kockarna, 793 00:41:34,158 --> 00:41:37,411 har vi samlat en alldeles särskild jury. 794 00:41:37,495 --> 00:41:38,954 En särskild jury? 795 00:41:39,038 --> 00:41:40,789 -En särskild jury? -Va? 796 00:41:41,665 --> 00:41:43,292 -Särskild? -Låt oss presentera… 797 00:41:44,335 --> 00:41:47,213 …den särskilda juryn för denna lagkamp. 798 00:42:12,154 --> 00:42:13,739 Det är våra föregångare! 799 00:42:22,957 --> 00:42:26,919 SLAGET MELLAN DE BÄSTA DE ÅTTA DOMARNA I DEN SÄRSKILDA JURYN 800 00:42:27,002 --> 00:42:28,587 Det är våra föregångare! 801 00:42:29,922 --> 00:42:31,215 Från första säsongen! 802 00:42:39,682 --> 00:42:42,851 De åtta domarna i den särskilda juryn 803 00:42:42,935 --> 00:42:47,439 är kockarna som bidrog till att göra förra säsongen så framgångsrik. 804 00:42:48,190 --> 00:42:49,275 Hej, allihop. 805 00:42:49,984 --> 00:42:52,987 Det är mycket utmanande, men ge inte upp. 806 00:42:53,821 --> 00:42:56,198 Ni måste kämpa ända in i det sista. 807 00:42:56,282 --> 00:42:58,617 Jag håller tummarna för er alla. 808 00:42:58,701 --> 00:43:03,038 Det väcker minnen att vara tillbaka här efter ett år. 809 00:43:03,122 --> 00:43:05,624 Jag har stor respekt för domarna 810 00:43:05,708 --> 00:43:08,335 och känner mig hedrad över att sitta på samma sida 811 00:43:08,419 --> 00:43:09,837 som dem den här gången, 812 00:43:09,920 --> 00:43:11,380 under denna nya säsong. 813 00:43:11,463 --> 00:43:13,757 Jag är Jung Ji-sun och lagar kinesisk mat. 814 00:43:13,841 --> 00:43:15,259 Jag är Matlagningsgalningen. 815 00:43:15,342 --> 00:43:16,885 Jag är Tant Omakase nr 1. 816 00:43:16,969 --> 00:43:18,429 Jag heter Jang Ho-joon. 817 00:43:18,512 --> 00:43:21,765 Hej, jag är Lu Chinglai, specialiserad på kinesisk mat. 818 00:43:21,849 --> 00:43:27,187 Mina förebilder är alla här. Det är en värdefull erfarenhet för mig. 819 00:43:27,271 --> 00:43:30,024 Jag önskar er alla lycka till. Ni klarar det! 820 00:43:30,107 --> 00:43:31,150 Det gör vi! 821 00:43:33,152 --> 00:43:35,863 I den här kampen har vi en särskild jury, 822 00:43:36,572 --> 00:43:39,158 och varje jurymedlems beslut 823 00:43:40,242 --> 00:43:43,329 kommer att ha stor betydelse för resultatet. 824 00:43:43,412 --> 00:43:46,749 De är alla kockar. De vet allt om matlagning. 825 00:43:46,832 --> 00:43:49,126 De har själva varit i vår sits tidigare, 826 00:43:49,209 --> 00:43:51,795 så jag förväntar mig hård kritik. 827 00:43:52,338 --> 00:43:56,050 De har vassare smaklökar än de flesta. 828 00:43:57,259 --> 00:44:00,137 Det blir ingen lätt match. Vi måste förbereda oss. 829 00:44:00,888 --> 00:44:03,390 Välj de tre bästa kockarna 830 00:44:03,474 --> 00:44:06,477 som ska bära lagets öde på sina axlar. 831 00:44:08,103 --> 00:44:10,230 Det är dags att tillkännage 832 00:44:10,314 --> 00:44:13,108 de tre bästa kockarna från varje lag. 833 00:44:14,026 --> 00:44:16,737 Son Jong-won från de vita skedarna. 834 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 Jag fick inte bli självbelåten. 835 00:44:22,701 --> 00:44:23,827 Jag vill vinna stort. 836 00:44:25,120 --> 00:44:26,497 Jung Ho-young. 837 00:44:27,414 --> 00:44:28,707 Sam Kim. 838 00:44:33,128 --> 00:44:35,464 Deras lag verkade vara ganska starkt. 839 00:44:35,547 --> 00:44:37,591 Våra kockar är mer originella. 840 00:44:38,509 --> 00:44:40,678 Matmonstret från de svarta skedarna. 841 00:44:42,388 --> 00:44:44,014 -Kom igen! -Vår bästa kock. 842 00:44:44,098 --> 00:44:46,517 Jag insisterade på att få delta. 843 00:44:47,226 --> 00:44:48,811 Vi måste vinna, oavsett vad. 844 00:44:49,395 --> 00:44:50,896 Grillmästaren. 845 00:44:51,730 --> 00:44:52,898 Knivkocken. 846 00:44:58,153 --> 00:44:59,446 Jag var inte… 847 00:44:59,530 --> 00:45:01,782 Det är klart att de valde de bästa. 848 00:45:01,865 --> 00:45:05,494 Men istället för att oroa mig över deras rätt fokuserade jag på vår. 849 00:45:05,577 --> 00:45:09,164 Jag var inte skraj. Jag måste bara göra bra ifrån mig. 850 00:45:09,248 --> 00:45:12,918 I denna lagkamp mellan de tre bästa kockarna från varje lag 851 00:45:13,585 --> 00:45:16,171 har domarna Paik och Anh valt 852 00:45:16,255 --> 00:45:18,382 en hemlig ingrediens. 853 00:45:18,465 --> 00:45:19,842 -Va? -Det är nytt. 854 00:45:20,717 --> 00:45:22,928 …en hemlig ingrediens. 855 00:45:23,011 --> 00:45:25,097 -Va? -Inte det. 856 00:45:25,180 --> 00:45:27,433 Att välja maträtt var helt poänglöst. 857 00:45:27,516 --> 00:45:30,018 Vi som pratat igenom allt redan. 858 00:45:30,102 --> 00:45:31,687 De får inte göra så här. 859 00:45:32,354 --> 00:45:34,690 Jag blev riktigt arg. 860 00:45:35,357 --> 00:45:37,025 Vi såg ingredienserna, 861 00:45:37,109 --> 00:45:39,778 så vi kom på tiotusentals recept. 862 00:45:39,862 --> 00:45:42,781 Vi funderade på alla möjligheter. 863 00:45:42,865 --> 00:45:48,120 Men sen nämndes den hemliga ingrediensen, så jag blev riktigt arg. 864 00:45:48,203 --> 00:45:50,539 Varför hålla sånt hemligt? 865 00:45:51,290 --> 00:45:52,374 Jag var också hemlig. 866 00:45:53,792 --> 00:45:55,294 Varför alla överraskningar? 867 00:45:56,712 --> 00:45:58,672 När den hemliga ingrediensen avslöjats 868 00:45:58,755 --> 00:46:03,760 måste varje lag välja en ytterligare ingrediens från Ödeshjulet 869 00:46:03,844 --> 00:46:05,721 för att kompletterar den. 870 00:46:05,804 --> 00:46:09,808 Genom att kombinera den hemliga ingrediensen med den valda ingrediensen 871 00:46:09,892 --> 00:46:14,104 förväntas varje lag skapa sin bästa rätt i denna avgörande kamp. 872 00:46:14,188 --> 00:46:15,105 Vad blir det? 873 00:46:16,857 --> 00:46:17,691 Vad är det? 874 00:46:20,777 --> 00:46:21,987 Vi börjar med att avslöja 875 00:46:22,654 --> 00:46:25,616 den hemliga ingrediensen som juryn har valt. 876 00:46:26,450 --> 00:46:27,951 -De har den. -Den skimrar. 877 00:46:28,035 --> 00:46:29,244 Vad döljer sig där under? 878 00:46:45,093 --> 00:46:48,263 Vi börjar med att avslöja den hemliga ingrediensen. 879 00:46:51,475 --> 00:46:52,309 Det är tofu. 880 00:46:52,392 --> 00:46:54,603 -Tofu? -Va? Tofu? 881 00:46:54,686 --> 00:46:56,522 -Det är tofu. -Tofu! 882 00:46:56,605 --> 00:46:57,773 -Vad är det? -Tofu. 883 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 -Vad är det? -Det är tofu. 884 00:47:00,442 --> 00:47:01,693 -Tofu. -Tofu. 885 00:47:01,777 --> 00:47:04,279 -Tofun slår till än en gång! -Tofu! 886 00:47:14,206 --> 00:47:15,499 -Herregud. -Vad lustigt. 887 00:47:15,582 --> 00:47:16,667 HEMLIG INGREDIENS 888 00:47:16,750 --> 00:47:18,794 När man skriver ett prov 889 00:47:18,877 --> 00:47:21,004 får man aldrig samma frågor två gånger. 890 00:47:21,588 --> 00:47:24,508 Tofu? I en så viktig strid? 891 00:47:24,591 --> 00:47:26,426 Det var oväntat, eller hur? 892 00:47:26,510 --> 00:47:28,136 -Ja. -Jag var chockad. 893 00:47:28,220 --> 00:47:31,348 Sänk inte garden. Laga en riktigt god maträtt åt oss. 894 00:47:31,890 --> 00:47:36,645 Efter att ha ätit 27 tofurätter förra säsongen… 895 00:47:38,981 --> 00:47:40,774 …har jag också undvikit tofu. 896 00:47:42,109 --> 00:47:43,860 Det är just därför jag idag 897 00:47:43,944 --> 00:47:47,072 förväntar mig stordåd från våra bästa kockar. 898 00:47:48,323 --> 00:47:50,909 Bara att se tofun får mig att vilja laga mat. 899 00:47:53,036 --> 00:47:54,162 Gör ert bästa. 900 00:48:00,794 --> 00:48:03,922 De åtta domarna kommer däremot 901 00:48:04,006 --> 00:48:08,719 inte att övervaka matlagningen, för att garantera en rättvis bedömning. 902 00:48:09,970 --> 00:48:12,931 De kommer inte att veta vilket lag som lagat vilken rätt. 903 00:48:13,557 --> 00:48:17,352 Endast smaken kommer att avgöra resultatet. 904 00:48:17,436 --> 00:48:19,396 -Det är rättvist. -Ja. 905 00:48:20,105 --> 00:48:23,066 Dra ner rullgardinerna för de åtta nya domarna. 906 00:48:25,485 --> 00:48:26,612 -Lycka till! -Heja! 907 00:48:27,279 --> 00:48:29,156 -Ni klarar det! -Kör hårt! 908 00:48:29,239 --> 00:48:30,365 -Lycka till! -Kom igen! 909 00:48:34,453 --> 00:48:37,914 Vi ber nu de åtta nya domarna att lämna salen. 910 00:48:39,708 --> 00:48:41,335 -Jösses. -Lycka till. 911 00:48:42,336 --> 00:48:43,420 Vi ses sen. 912 00:48:54,848 --> 00:48:58,268 Nu får varje lag möjlighet att diskutera 913 00:48:58,894 --> 00:49:02,898 och välja en huvudingrediens från Ödeshjulet, 914 00:49:02,981 --> 00:49:05,108 som kan komplettera tofun. 915 00:49:05,692 --> 00:49:09,488 Av de åtta kvarvarande ingredienserna får ni välja vilken ni vill, 916 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 vare sig från land eller hav. 917 00:49:11,782 --> 00:49:15,369 Men eftersom de vita skedarna vann den andra lagkampen 918 00:49:15,452 --> 00:49:17,746 får de välja först. 919 00:49:17,829 --> 00:49:21,625 Tillagningstiden för denna lagkamp är 60 minuter. 920 00:49:22,250 --> 00:49:24,127 Allt hänger på ingrediensvalet. 921 00:49:24,211 --> 00:49:25,962 Det är helt avgörande. 922 00:49:28,256 --> 00:49:29,716 Vi kan köra på vår plan. 923 00:49:30,425 --> 00:49:31,593 Vi gör som planerat. 924 00:49:31,677 --> 00:49:36,306 Det finns en rätt med somyeon-nudlar toppade med massor av limefrukter. 925 00:49:36,390 --> 00:49:39,893 Det är en rätt med en mycket stark, sur buljong. 926 00:49:39,976 --> 00:49:42,562 Vi tänkte göra den rätten, oavsett ingrediens. 927 00:49:42,646 --> 00:49:43,814 Eftersom vi låg efter 928 00:49:43,897 --> 00:49:46,149 bad jag mina lagkamrater att 929 00:49:46,983 --> 00:49:47,818 lita på mig. 930 00:49:47,901 --> 00:49:50,779 Med en sån beslutsamhet 931 00:49:50,862 --> 00:49:53,448 kände jag att vi kunde lita på honom. 932 00:49:53,532 --> 00:49:55,534 Vi fick tofu. Okej, så… 933 00:49:56,868 --> 00:49:57,994 Tofu? 934 00:50:00,580 --> 00:50:03,500 Den hemliga ingrediensen som valts av domarna… 935 00:50:03,583 --> 00:50:05,210 -Vi blandar den med tsuyu. -Ja. 936 00:50:05,293 --> 00:50:07,045 -Som kong-guksu. -Bra idé. 937 00:50:07,129 --> 00:50:09,381 Gör inte soppan för tjock. Håll den klar. 938 00:50:09,464 --> 00:50:12,801 Vi mixar tofun och gör den till en uppfriskande kong-guksu. 939 00:50:12,884 --> 00:50:15,429 Att göra kall soppa på tofu låter jättegott. 940 00:50:15,512 --> 00:50:16,388 Jag håller med. 941 00:50:16,471 --> 00:50:19,474 Vi kanske gör samma sak som det andra laget igen. 942 00:50:19,558 --> 00:50:21,810 -Vår måste smaka bäst. -Vi sätter smaken. 943 00:50:21,893 --> 00:50:22,978 -Ja. -Det gör inget. 944 00:50:24,896 --> 00:50:26,148 -Det här är svårt. -Ja. 945 00:50:29,609 --> 00:50:30,944 Tofu. 946 00:50:32,654 --> 00:50:36,408 Varför just tofu? Det var vad jag undrade. 947 00:50:37,075 --> 00:50:38,368 Tofu är en svår ingrediens. 948 00:50:38,452 --> 00:50:41,163 Det är redan en perfekt ingrediens, så… 949 00:50:41,246 --> 00:50:43,331 Vad kan få tofun att skina? 950 00:50:43,415 --> 00:50:46,752 Det viktigaste är att ni lagar nåt ni känner er trygga med. 951 00:50:47,377 --> 00:50:50,130 Plötsligt kände jag verkligen av pressen. 952 00:50:50,213 --> 00:50:52,799 Hur det än går, delar vi ett och samma öde. 953 00:50:53,383 --> 00:50:55,719 Vi överlever alla eller faller alla. 954 00:50:57,471 --> 00:51:00,891 För att alla vita skedar ska gå vidare 955 00:51:01,975 --> 00:51:06,062 måste vi skapa en rätt utöver det vanliga. 956 00:51:06,146 --> 00:51:08,106 Vår enda väg till seger 957 00:51:08,190 --> 00:51:11,943 är att låta ingrediensen stå i centrum och ge smaken djup. 958 00:51:12,694 --> 00:51:16,239 De vita skedarna har valt kungsfisk. 959 00:51:19,034 --> 00:51:19,951 Kungsfisk? 960 00:51:21,203 --> 00:51:24,790 Ända in i slutet tvekade vi mellan det och ryggbiffen. 961 00:51:25,457 --> 00:51:28,043 Men till sist valde vi kungsfisken. 962 00:51:28,126 --> 00:51:30,295 Men kalvkött smakar helt annorlunda. 963 00:51:30,378 --> 00:51:31,755 Köttet är segt och torrt. 964 00:51:31,838 --> 00:51:33,632 -Finns det inget fett? -Nej. 965 00:51:33,715 --> 00:51:34,800 Det är en kalv. 966 00:51:34,883 --> 00:51:37,552 Tofu och kungsfisk smakar bra tillsammans, va? 967 00:51:38,261 --> 00:51:39,513 Tofu och kungsfisk. 968 00:51:39,596 --> 00:51:40,847 -Tofu och kungsfisk. -Va? 969 00:51:40,931 --> 00:51:42,140 Hur ska du tillaga dem? 970 00:51:42,724 --> 00:51:43,850 Jag tänkte 971 00:51:44,893 --> 00:51:47,979 blanda tofu med några tunt skivade grönsaker. 972 00:51:48,063 --> 00:51:51,608 Lite som fiskkakor. Vi steker fisken och lägger den ovanpå. 973 00:51:51,691 --> 00:51:56,112 Vi gör en japansk dashi-buljong som vi kokar upp till en tjock sås. 974 00:51:56,196 --> 00:51:58,240 Kenchin-mushi är en japansk rätt. 975 00:51:58,323 --> 00:52:03,703 För att tillaga den silas tofun noggrant, blandas med ingredienserna och ångkokas. 976 00:52:03,787 --> 00:52:06,289 Med fisken på toppen och tofun under 977 00:52:06,373 --> 00:52:08,583 kan man njuta av fisken, den mjuka tofun 978 00:52:08,667 --> 00:52:12,087 och den fylliga såsen. 979 00:52:13,338 --> 00:52:16,758 Tofu är i grunden en ingrediens som lätt absorberar smaker. 980 00:52:16,842 --> 00:52:18,677 Så jag tror att skaldjur passar. 981 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 Vi måste välja en ingrediens. 982 00:52:20,929 --> 00:52:23,098 -Ryggbiffen skulle nog funka. -Ryggbiff? 983 00:52:23,181 --> 00:52:27,352 Ryggbiff skulle passa bra. Vi kan servera den kall och tunt skivad. 984 00:52:27,435 --> 00:52:28,854 Men vi har bara en timme. 985 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 Hinner vi tillaga, skiva och servera den kall? 986 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 Vi kan nog skiva den fem minuter innan. 987 00:52:34,901 --> 00:52:38,488 -Det är för sent. -Vi behöver 20 minuter. 988 00:52:38,572 --> 00:52:42,158 Är det för riskabelt? Jag vet att jag kan hinna klart i tid. 989 00:52:42,242 --> 00:52:43,618 I så fall gör vi det. 990 00:52:43,702 --> 00:52:45,412 -Ja. -Vi kör på ryggbiff. 991 00:52:47,205 --> 00:52:48,039 Svarta skedarna 992 00:52:48,790 --> 00:52:50,876 har valt ryggbiff. 993 00:52:56,214 --> 00:52:58,675 Varför? Varför valde de ryggbiff? 994 00:52:58,758 --> 00:53:00,468 Det blir svårt på så kort tid. 995 00:53:01,136 --> 00:53:04,055 Ärligt talat, när det gäller kött är han nog bäst 996 00:53:04,139 --> 00:53:05,348 av alla deltagare. 997 00:53:05,432 --> 00:53:08,768 Om han får göra det han är bäst på 998 00:53:09,436 --> 00:53:10,729 lär det gynna laget. 999 00:53:10,812 --> 00:53:14,524 Garneringen består av strimlor av friterad tofu och kalvkött, 1000 00:53:14,608 --> 00:53:16,860 som äts tillsammans med limeskivorna. 1001 00:53:16,943 --> 00:53:18,862 Det är en kall nudelrätt, 1002 00:53:18,945 --> 00:53:22,991 ungefär som att äta naengmyeon med köttskivor. 1003 00:53:23,074 --> 00:53:24,618 KALL TOFU MED SKIVAD RYGGBIFF 1004 00:53:24,701 --> 00:53:27,287 Lime används ofta med skaldjur, 1005 00:53:27,913 --> 00:53:30,373 så med köttet blir det en helt ny smakupplevelse. 1006 00:53:30,457 --> 00:53:31,958 De är alla experter. 1007 00:53:32,042 --> 00:53:34,711 Jag tänker charma deras smaklökar. 1008 00:53:34,794 --> 00:53:36,546 Rösterna är värda mer. 1009 00:53:36,630 --> 00:53:38,590 -Vi tar ikapp det. -Ha bara kul. 1010 00:53:38,673 --> 00:53:40,508 Ja, ha det kul. Njut av det. 1011 00:53:40,592 --> 00:53:42,260 -På tre. -Ett, två, tre. 1012 00:53:42,344 --> 00:53:43,428 Nu kör vi! 1013 00:53:43,511 --> 00:53:44,930 Heja, vita skedarna! 1014 00:53:45,013 --> 00:53:46,097 Nu kör vi! 1015 00:53:47,766 --> 00:53:49,601 Jag hoppas att vi vinner. 1016 00:53:50,477 --> 00:53:53,480 Vårt öde vilar… Var det därför de kallade det så? 1017 00:53:53,563 --> 00:53:55,565 -Ödeshjulet? -Ödeshjulet. 1018 00:53:55,649 --> 00:53:57,317 Vi är alla med i det här. 1019 00:53:58,777 --> 00:53:59,945 Det är dags för 1020 00:54:00,695 --> 00:54:03,448 de svarta och vita skedarnas lagkamp. 1021 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 En kamp mellan mästare. 1022 00:54:05,533 --> 00:54:07,869 Den tredje lagkampen börjar nu. 1023 00:54:10,121 --> 00:54:11,122 Nu kör vi! 1024 00:54:13,333 --> 00:54:15,627 -En comeback-seger! -Kom igen! 1025 00:54:15,710 --> 00:54:17,212 Inte en chans! 1026 00:54:18,421 --> 00:54:20,966 Vi måste undvika en förlust på 70 mot 30. 1027 00:54:21,049 --> 00:54:22,175 Vi har övertaget, 1028 00:54:22,258 --> 00:54:25,387 men jag tänkte aldrig: "Det här blir en lätt vinst." 1029 00:54:25,470 --> 00:54:26,846 För man vet aldrig. 1030 00:54:26,930 --> 00:54:29,975 Att vinna är en sak, men att vinna med stor marginal 1031 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 är en helt annan sak. 1032 00:54:31,643 --> 00:54:33,645 Vad färska de är. 1033 00:54:35,271 --> 00:54:36,314 De är enorma. 1034 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Sam Kim ska rensa fisken, verkar det som. 1035 00:54:42,362 --> 00:54:44,906 Ja, det är bra. 1036 00:54:44,990 --> 00:54:47,492 Han är perfekt för jobbet. 1037 00:54:51,705 --> 00:54:54,249 Detta är ett recept som bara Ho-young känner till. 1038 00:54:54,332 --> 00:54:57,168 Jag ville hjälpa honom på alla sätt och vis. 1039 00:54:57,252 --> 00:54:58,378 Jag rensar fisken. 1040 00:54:58,920 --> 00:55:01,339 Fokusera på de andra uppgifterna som huvudkock. 1041 00:55:01,423 --> 00:55:05,260 Fokusera på huvudsåsen. 1042 00:55:05,343 --> 00:55:07,512 -De måste skivas tunt. -Jag fixar det. 1043 00:55:07,595 --> 00:55:09,055 Blanchera och mixa tofun. 1044 00:55:09,639 --> 00:55:13,101 Jag var fast besluten att hjälpa honom på alla sätt jag kunde. 1045 00:55:13,184 --> 00:55:15,770 Jung, behöver du koka vatten? 1046 00:55:15,854 --> 00:55:17,772 Ja, för att blanchera tofun. 1047 00:55:19,232 --> 00:55:20,734 Här är en till. 1048 00:55:39,794 --> 00:55:42,338 De första minuterna är väldigt viktiga. 1049 00:55:43,381 --> 00:55:46,176 Så i den tredje lagkampen koncentrerade jag mig på 1050 00:55:46,259 --> 00:55:50,513 att få en trygg start och hantera resten allt eftersom. 1051 00:55:56,728 --> 00:56:00,648 Jag litade på att Grillmästaren skulle hinna med kalvköttet, 1052 00:56:01,691 --> 00:56:05,153 så jag tänkte att ryggbiff var det bästa valet. 1053 00:56:15,080 --> 00:56:18,541 Kalvkött är inte som nötkött, som är marmorerat med fett. 1054 00:56:18,625 --> 00:56:22,962 Det har inte samma rika, feta smak som nötkött har. 1055 00:56:26,925 --> 00:56:31,179 Det är faktiskt mer som fläskkarré. Det är magert kött helt enkelt. 1056 00:56:32,263 --> 00:56:35,517 Det lär skilja sig från de snitt som Grillmästaren är van vid. 1057 00:56:35,600 --> 00:56:36,518 -Precis. -Ja. 1058 00:56:36,601 --> 00:56:39,104 -Det finns ingen marmorering. -Nej. 1059 00:56:39,854 --> 00:56:41,314 Inte mycket köttsmak heller. 1060 00:56:41,397 --> 00:56:43,399 -Nej, det har du rätt i. -Ja, så… 1061 00:56:43,483 --> 00:56:44,984 Jag undrar vad han tänker göra. 1062 00:56:51,533 --> 00:56:54,244 Om köttet genomsteks 1063 00:56:54,911 --> 00:56:58,748 blir det förmodligen torrt och inte särskilt aptitligt. 1064 00:56:59,541 --> 00:57:03,002 Så jag grillade det lätt över lågan. 1065 00:57:05,088 --> 00:57:09,968 Sen tänkte jag tillaga det snabbt i en tryckkokare. 1066 00:57:12,178 --> 00:57:15,098 Jag skär det när det är lätt rosa i mitten. 1067 00:57:17,976 --> 00:57:23,273 Jag var säker på att jag kunde laga köttet inom tidsramen, 1068 00:57:23,356 --> 00:57:25,316 så tiden bekymrade mig inte alls. 1069 00:57:26,568 --> 00:57:29,946 Vår plan var att långsamt fritera tofun på låg värme 1070 00:57:30,029 --> 00:57:34,117 och använda den som garnering. 1071 00:57:34,200 --> 00:57:36,327 Jag lät Matmonstret ta hand om det. 1072 00:57:37,912 --> 00:57:40,540 -Vad ska jag göra härnäst? -Härnäst? 1073 00:57:41,332 --> 00:57:42,417 Ett ögonblick. 1074 00:57:43,334 --> 00:57:44,544 Ska jag pressa tofun? 1075 00:57:45,086 --> 00:57:47,672 Jag har blancherat den, så du kan pressa den. 1076 00:57:48,381 --> 00:57:54,512 UTPRESSAT VATTEN FRÅN TOFU SOM SKA ANVÄNDAS TILL DEN KALLA SOPPAN 1077 00:58:00,727 --> 00:58:02,645 -Jag pressar tre kuber. -Okej. 1078 00:58:04,189 --> 00:58:07,025 -Vad ska jag göra sen? -Kan du sköta de här? 1079 00:58:07,108 --> 00:58:08,026 Okej. 1080 00:58:14,824 --> 00:58:15,867 Nåt annat? 1081 00:58:15,950 --> 00:58:17,160 Nåt annat… 1082 00:58:17,243 --> 00:58:19,287 Nej, inte just nu. 1083 00:58:19,370 --> 00:58:20,830 Hur går det med tofun? 1084 00:58:21,915 --> 00:58:23,249 Den friteras. 1085 00:58:23,333 --> 00:58:25,585 Ge oss instruktioner. Vi har inget att göra. 1086 00:58:25,668 --> 00:58:27,295 -Inte det? -Ge oss order. 1087 00:58:27,378 --> 00:58:29,255 Ska vi pressa några limefrukter? 1088 00:58:29,339 --> 00:58:30,423 Limejuicen. 1089 00:58:30,507 --> 00:58:33,760 -Det kan du göra. Jag, då? -Ska jag pressa dem? 1090 00:58:33,843 --> 00:58:35,345 Ja, gör det och… 1091 00:58:36,304 --> 00:58:37,639 Tofun och… 1092 00:58:37,722 --> 00:58:38,723 Jag, då? 1093 00:58:39,891 --> 00:58:41,184 Ett ögonblick. 1094 00:58:41,267 --> 00:58:44,020 De är verkligen helt olika. 1095 00:58:44,103 --> 00:58:48,358 Redan från början var jag nog lite orolig. 1096 00:58:48,441 --> 00:58:50,944 Du måste sköta allt. Buljongen och nudlarna. 1097 00:58:51,027 --> 00:58:52,403 Vi gör det tillsammans. 1098 00:58:52,487 --> 00:58:54,364 -Jag gör snitten. -Nej. 1099 00:58:54,989 --> 00:58:56,491 Vi måste dela upp uppgifterna. 1100 00:58:56,574 --> 00:58:58,409 -Vi har bara en timme. -Självklart. 1101 00:58:58,493 --> 00:59:00,828 Inget mer "Behöver du hjälp med nåt?" 1102 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 Vi måste hålla oss till våra uppgifter. 1103 00:59:03,998 --> 00:59:04,999 Jag kan hjälpa dig. 1104 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 -Jag fixar det. -Nej, vi bestämmer allt nu. 1105 00:59:11,089 --> 00:59:14,092 Deras matlagningsstilar är också helt olika. 1106 00:59:14,175 --> 00:59:19,806 Knivkocken ville dela upp uppgifterna allt eftersom, 1107 00:59:19,889 --> 00:59:24,352 medan Matmonstret ville planera allt på förhand. 1108 00:59:25,061 --> 00:59:28,398 Med tanke på hur olika de är, visste jag inte om det skulle funka. 1109 00:59:28,481 --> 00:59:29,983 Ska jag skära löken? 1110 00:59:30,066 --> 00:59:31,651 -Nej, ta… -Garneringen? 1111 00:59:31,734 --> 00:59:34,237 Låt oss skära lite sjögräs att lägga ovanpå. 1112 00:59:34,320 --> 00:59:35,863 -Som kizami nori? -Ja. 1113 00:59:37,156 --> 00:59:38,116 Om du har tid. 1114 00:59:43,371 --> 00:59:44,914 Det viktigaste är 1115 00:59:44,998 --> 00:59:48,418 att tofun är mjukare än den tofu som folk är vana vid. 1116 00:59:49,919 --> 00:59:51,921 Vi blancherar tofun i kokande vatten, 1117 00:59:52,880 --> 00:59:54,716 pressar ut vätskan, 1118 00:59:55,800 --> 00:59:56,968 blandar i lite stärkelse 1119 00:59:58,720 --> 01:00:02,307 och tillsätter några tunt skivade grönsaker. 1120 01:00:06,144 --> 01:00:08,021 -Här. -Okej. I med det. 1121 01:00:15,612 --> 01:00:18,823 Eftersom tofun tillagas med ägg och grönsaker 1122 01:00:18,906 --> 01:00:21,367 får den en mjuk och delikat konsistens. 1123 01:00:22,577 --> 01:00:25,788 Tofun lindas in i plastfolie och formas till en boll. 1124 01:00:32,670 --> 01:00:33,755 -Så här? -Ja. 1125 01:00:42,722 --> 01:00:44,349 Jung, fisken är klar. 1126 01:00:45,141 --> 01:00:46,392 Vad ska jag göra nu? 1127 01:00:47,477 --> 01:00:49,562 Förbered dem för tillagning. 1128 01:00:49,646 --> 01:00:51,230 De jobbar bra tillsammans. 1129 01:00:51,314 --> 01:00:55,568 De håller sig alla till sånt de är bra på. 1130 01:00:55,652 --> 01:00:57,320 -Ja. -Det är skönt att se. 1131 01:00:58,613 --> 01:00:59,697 Tofun är friterad. 1132 01:01:00,823 --> 01:01:01,866 Är den krispig? 1133 01:01:01,949 --> 01:01:04,077 Vi måste få till texturen. 1134 01:01:04,160 --> 01:01:05,536 -Är den krispig? -Ja. 1135 01:01:06,329 --> 01:01:08,790 Gott. Den blir ännu krispigare nedkyld. 1136 01:01:08,873 --> 01:01:10,541 Tofun och sjögräset är klart. 1137 01:01:11,250 --> 01:01:13,961 Vi är nästan klara. Vi måste bara hålla koll på tiden. 1138 01:01:14,754 --> 01:01:16,756 -Säg till om du behöver nåt. -Okej. 1139 01:01:25,223 --> 01:01:27,809 TRYCKKOKAREN MED KALVKÖTTET 1140 01:01:27,892 --> 01:01:29,477 Fem minuter har gått nu. 1141 01:01:29,560 --> 01:01:30,978 Är inte det för kort? 1142 01:01:31,062 --> 01:01:33,439 -Nej, bara fem minuter. -Det blir bra. 1143 01:01:33,523 --> 01:01:35,483 -Det ska vara rosa. -Okej. 1144 01:01:42,281 --> 01:01:43,950 När är kalvköttet redo? 1145 01:01:44,033 --> 01:01:46,035 När det är femton minuter kvar. 1146 01:01:46,119 --> 01:01:48,079 Jag lägger det i kallt vatten. 1147 01:01:48,830 --> 01:01:51,332 För att hinna med allt inom en timme 1148 01:01:51,416 --> 01:01:54,752 måste jag tillaga köttet och se till att det hinner svalna. 1149 01:01:55,503 --> 01:01:59,257 Jag siktade på medium till mediumblodigt, åtminstone lätt rosa. 1150 01:02:17,775 --> 01:02:19,485 Den är verkligen blodig. 1151 01:02:20,236 --> 01:02:23,239 Det var oväntat. När jag tog ut köttet var det… 1152 01:02:24,073 --> 01:02:25,032 …helt rött. 1153 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Gick det inte? 1154 01:02:27,493 --> 01:02:28,953 Vilken del är underkokt? 1155 01:02:29,036 --> 01:02:30,246 -Insidan -Okej. 1156 01:02:30,329 --> 01:02:33,249 -På grund av benet. -Delen vid benet? 1157 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 Ska jag grilla det lite till? 1158 01:02:36,210 --> 01:02:39,130 -Köttet var för underkokt. -Den här biten. 1159 01:02:39,213 --> 01:02:43,009 Han är uppenbart bäst på grillat i Korea. 1160 01:02:43,092 --> 01:02:45,928 Jag förväntade mig att han skulle laga köttet perfekt. 1161 01:02:48,139 --> 01:02:50,349 Jag tror inte att det funkar. Det… 1162 01:02:50,433 --> 01:02:52,935 Jag lägger det i tryckkokaren igen. Eller? 1163 01:02:53,019 --> 01:02:54,854 Här, den är fortfarande varm. 1164 01:02:57,648 --> 01:02:58,983 Köttet är nästan rått. 1165 01:03:05,239 --> 01:03:06,699 Kalvköttet är det viktigaste. 1166 01:03:07,200 --> 01:03:08,284 Det är vår prioritet. 1167 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Jag ska göra mitt bästa. 1168 01:03:16,125 --> 01:03:17,752 Vi måste steka löken nu. 1169 01:03:20,630 --> 01:03:22,965 FRITERAD SALLADSLÖK SOM GARNERING 1170 01:03:24,300 --> 01:03:26,427 Vi måste fritera salladslöken. 1171 01:03:26,511 --> 01:03:29,013 Rulla dem i mjöl innan du steker dem. 1172 01:03:33,184 --> 01:03:34,352 Salladslöken! 1173 01:03:34,435 --> 01:03:36,312 -Använd en sil först. -Okej. 1174 01:03:42,276 --> 01:03:44,445 Färgen är för stark. Vänta! 1175 01:03:44,529 --> 01:03:46,531 Okej, vi har fortfarande tid. 1176 01:03:47,323 --> 01:03:51,244 I slutändan är alla som tittar på ovanifrån också involverade. 1177 01:03:52,578 --> 01:03:56,499 Jag föreställde mig att jag var en del av kampen. 1178 01:03:57,500 --> 01:04:00,670 Om jag inte säger nåt nu lär jag ångra det senare. 1179 01:04:00,753 --> 01:04:03,297 Jag tror att oljan är för varm. 1180 01:04:03,381 --> 01:04:05,383 -Sänk värmen lite. -Okej. 1181 01:04:05,466 --> 01:04:07,343 Tänker du göra stärkelsemassan sen? 1182 01:04:07,426 --> 01:04:09,303 -Jag börjar med den nu. -Okej. 1183 01:04:09,387 --> 01:04:12,265 Det finns rökt paprika där borta också! 1184 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Jag säger det nu 1185 01:04:14,392 --> 01:04:15,726 medan jag har chansen. 1186 01:04:15,810 --> 01:04:17,228 Jag börjar med fisken. 1187 01:04:21,858 --> 01:04:24,151 Stek den med salt och peppar, 1188 01:04:24,235 --> 01:04:25,820 som med västerländsk mat. 1189 01:04:34,370 --> 01:04:38,958 Fisken blev fastare, eftersom köttet var riktigt färskt. 1190 01:04:50,928 --> 01:04:52,179 När man steker fisk 1191 01:04:52,263 --> 01:04:55,182 får den inte torka ut, så tillagningen är viktig. 1192 01:04:59,812 --> 01:05:01,814 Skinnet ska vara krispigt, 1193 01:05:01,898 --> 01:05:04,609 medan köttet ska förbli mört och saftigt. 1194 01:05:07,278 --> 01:05:10,323 Son Jong-won tillagade den perfekt, i västerländsk stil. 1195 01:05:17,163 --> 01:05:18,497 Den är nästan klar. 1196 01:05:34,847 --> 01:05:36,057 Hur går det med köttet? 1197 01:05:36,140 --> 01:05:39,393 Vi hinner nog. Jag ska bara grilla det lätt. 1198 01:05:39,477 --> 01:05:42,104 -Det måste genomstekas. -Sen kyler vi ner det. 1199 01:05:42,188 --> 01:05:44,231 -Se till att det är genomstekt. -Okej. 1200 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 Det behöver grillas längre. 1201 01:05:46,442 --> 01:05:47,485 Det är för blodigt. 1202 01:05:49,904 --> 01:05:53,240 Vi måste snabba på det. 1203 01:05:53,866 --> 01:05:55,660 -Han håller på. -Va? 1204 01:05:55,743 --> 01:05:59,288 -Han fixar köttet. -Det går nog snabbare i buljongen. 1205 01:06:01,666 --> 01:06:02,917 Det behövs nog inte. 1206 01:06:03,000 --> 01:06:04,961 Om jag fortsätter vrida på det 1207 01:06:05,044 --> 01:06:06,712 hinner vi nog klart i tid. 1208 01:06:07,672 --> 01:06:09,674 -Är limefrukterna klara? -Nästan. 1209 01:06:11,050 --> 01:06:12,885 -Prata med mig, Hyun-do. -Va? 1210 01:06:14,595 --> 01:06:16,764 Vi måste skära köttet när det är klart. 1211 01:06:16,847 --> 01:06:20,142 Hur ska vi skära det? Det är inte klart. Vi måste kyla ner det. 1212 01:06:20,226 --> 01:06:22,937 Jag har alltid arbetat inom restaurangbranschen, 1213 01:06:23,020 --> 01:06:26,023 så jag vet hur viktigt det är att vara organiserad. 1214 01:06:26,107 --> 01:06:28,943 Jag är lagledare, så han vände sig hela tiden till mig. 1215 01:06:29,026 --> 01:06:31,278 "Vad ska jag göra? Säg vad jag ska göra." 1216 01:06:31,362 --> 01:06:32,989 Han får hitta nåt att göra, 1217 01:06:33,072 --> 01:06:35,616 och finns det inget att göra, kan han ta det lugnt. 1218 01:06:35,700 --> 01:06:37,952 Jag ville säga: "Hitta nåt att göra!" 1219 01:06:38,035 --> 01:06:40,287 Men det skulle bara leda till bråk. 1220 01:06:40,371 --> 01:06:42,540 Så jag… Det var svårt att hålla tillbaka. 1221 01:06:42,623 --> 01:06:45,960 Hur ska vi skära det? Det är inte klart. Vi måste kyla ner det. 1222 01:06:47,086 --> 01:06:48,170 Kan du smaka? 1223 01:06:50,256 --> 01:06:52,800 Jag stirrade på kalvköttet. 1224 01:06:53,467 --> 01:06:55,302 Men jag var säker på min sak. 1225 01:06:55,386 --> 01:06:56,595 Även om det var kalvkött 1226 01:06:57,138 --> 01:06:59,932 visste jag att jag kunde få det att funka. 1227 01:07:00,016 --> 01:07:03,394 Jag fortsatte att vända på det ovanför spisglöden. 1228 01:07:14,447 --> 01:07:16,073 Jag behövde uppnå rätt temperatur 1229 01:07:16,157 --> 01:07:21,787 och gjorde mitt bästa för att både tillaga och kyla ner det i tid. 1230 01:07:26,125 --> 01:07:28,461 -Vi skär det tillsammans sen. -Okej. 1231 01:07:37,887 --> 01:07:44,852 NÄR DET KYLTS NED MED IS ÄR DET KLART 1232 01:07:57,865 --> 01:07:58,783 Och sen 1233 01:07:59,617 --> 01:08:00,534 buljongen. 1234 01:08:01,410 --> 01:08:03,871 Jag gör en utsökt buljong med katsuobushi 1235 01:08:03,954 --> 01:08:05,873 och blandar den med tofu 1236 01:08:05,956 --> 01:08:09,585 för att få en god soppa med tofuns nötiga smak. 1237 01:08:10,336 --> 01:08:12,088 Tofu och sojasås? 1238 01:08:12,171 --> 01:08:13,172 Hur smakar det? 1239 01:08:14,632 --> 01:08:18,677 Han blandar den mixade tofun i tsuyu för att göra buljongen till nudlarna. 1240 01:08:18,761 --> 01:08:23,182 BLANDAR TSUYU-BULJONG MED MIXAD TOFU-BULJONG 1241 01:08:23,265 --> 01:08:26,977 Sen tillsätter jag limejuice för att framhäva limesmaken. 1242 01:08:27,603 --> 01:08:30,856 Det ger oss den där nötiga och syrliga buljongsmaken. 1243 01:08:38,614 --> 01:08:39,448 Okej. 1244 01:08:39,532 --> 01:08:40,658 Buljongen är klar. 1245 01:08:41,951 --> 01:08:43,160 Garneringen också. 1246 01:08:43,244 --> 01:08:44,787 -Bara köttet kvar. -Okej. 1247 01:08:48,207 --> 01:08:49,083 Hur går det? 1248 01:08:50,126 --> 01:08:52,169 -Blodigt? -Jag kan nog skära det. 1249 01:08:52,253 --> 01:08:53,921 Jag kan ändå inte göra mer. 1250 01:08:54,004 --> 01:08:55,673 -Okej. -Vi provar att skära det. 1251 01:09:03,222 --> 01:09:04,932 Snälla. 1252 01:09:11,856 --> 01:09:12,773 Hur är det? 1253 01:09:20,865 --> 01:09:22,741 Om köttet genomsteks 1254 01:09:23,367 --> 01:09:27,496 blir det förmodligen torrt och inte särskilt aptitligt. 1255 01:09:27,580 --> 01:09:30,291 Så det serveras skivat, lätt rosa på insidan. 1256 01:09:30,374 --> 01:09:33,127 Jag skär det när det är lätt rosa i mitten. 1257 01:09:35,671 --> 01:09:36,881 Det är för… 1258 01:09:36,964 --> 01:09:38,924 Nej, det lär vara perfekt här. 1259 01:09:39,008 --> 01:09:41,218 Det ser okej ut. Utsidan funkar. 1260 01:09:41,302 --> 01:09:42,636 Problemet är insidan. 1261 01:09:42,720 --> 01:09:43,929 -Tunnare. -Okej. 1262 01:09:44,513 --> 01:09:45,514 Vi behöver 20 skivor. 1263 01:09:47,141 --> 01:09:47,975 Bra. 1264 01:09:50,060 --> 01:09:51,020 Det ser okej ut. 1265 01:09:58,694 --> 01:09:59,612 Formen är lite… 1266 01:09:59,695 --> 01:10:00,905 -Ska jag skära det? -Ja. 1267 01:10:00,988 --> 01:10:02,156 Med en vass kniv. 1268 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Köttet ser okej ut. 1269 01:10:18,339 --> 01:10:19,298 Bra jobbat. 1270 01:10:23,677 --> 01:10:25,471 Ja, det ser bra ut. 1271 01:10:26,680 --> 01:10:28,599 -Ledsen för tidigare… -Det här är… 1272 01:10:28,682 --> 01:10:31,477 -Jag borde ha tagit det mer försiktigt. -Nej. 1273 01:10:35,940 --> 01:10:38,192 Kan du laga kalvkött så här bra? 1274 01:10:39,109 --> 01:10:40,069 På bara en timme? 1275 01:10:41,862 --> 01:10:43,072 Här är tio. 1276 01:10:53,165 --> 01:10:54,083 Vad varmt. 1277 01:10:54,625 --> 01:10:56,543 Vi har tio filéer klara. 1278 01:10:57,461 --> 01:10:59,129 Jag gör två till. 1279 01:11:01,382 --> 01:11:04,760 -Jag öppnar de här. Jag är bra på det. -Så här. 1280 01:11:06,011 --> 01:11:07,805 -Om vi lägger dem ovanpå… -Ja. 1281 01:11:07,888 --> 01:11:10,641 -Det här ser också bra ut. -Ja. 1282 01:11:10,724 --> 01:11:12,101 -Snyggt. -Så här? 1283 01:11:13,227 --> 01:11:15,562 Vi provsmakar den färdiga portionen. 1284 01:11:15,646 --> 01:11:18,107 Såsen är klar. Häll på den. 1285 01:11:21,777 --> 01:11:23,821 Borde vi lägga till lite ingefära? 1286 01:11:23,904 --> 01:11:25,489 -Jag smakar först. -Okej. 1287 01:11:30,869 --> 01:11:33,539 -Den behöver ingefära. -Den är söt. 1288 01:11:33,622 --> 01:11:35,457 Den är lite för söt just nu. 1289 01:11:36,166 --> 01:11:37,126 För söt? 1290 01:11:37,209 --> 01:11:39,253 -Den är lite söt. -Ja, lite för söt. 1291 01:11:40,087 --> 01:11:45,175 Efter att ha gjort katsuobushi-buljongen reduceras den till en söt, tjock sås. 1292 01:11:46,010 --> 01:11:50,347 Men den blev sötare än väntat, så vi var tvungna att hitta en lösning. 1293 01:11:50,431 --> 01:11:52,808 -Vad ska vi göra? Sojasås? -Syrlighet. 1294 01:11:52,891 --> 01:11:54,476 -Okej? Syrlighet. -Jaså? 1295 01:11:55,060 --> 01:11:56,603 Vad sägs om limeskal? 1296 01:11:56,687 --> 01:11:57,688 Precis. 1297 01:11:57,771 --> 01:12:00,149 Och var är ingefäran? 1298 01:12:00,232 --> 01:12:02,067 -Vi provar med ingefära. -Här. 1299 01:12:02,151 --> 01:12:03,527 Den innehåller redan det. 1300 01:12:03,610 --> 01:12:04,737 Den behöver mer. 1301 01:12:08,073 --> 01:12:09,616 Limesmaken funkar, va? 1302 01:12:10,951 --> 01:12:12,328 Med ingefära och limeskal 1303 01:12:12,411 --> 01:12:13,704 -blir den perfekt. -Okej. 1304 01:12:13,787 --> 01:12:15,414 Sen river jag lite av båda. 1305 01:12:15,497 --> 01:12:17,458 Smaka den med lime i. 1306 01:12:18,876 --> 01:12:19,793 Mycket bättre. 1307 01:12:20,586 --> 01:12:22,171 Den med lime är bäst. 1308 01:12:22,254 --> 01:12:23,672 Ingefära och lime. 1309 01:12:23,756 --> 01:12:25,632 -Jag tvättar tallriken. -Okej. 1310 01:12:25,716 --> 01:12:29,595 För att balansera smakerna behövde vi tillsätta lite syrlighet. 1311 01:12:29,678 --> 01:12:30,929 Finjusteringar. 1312 01:12:32,806 --> 01:12:34,683 Jag börjar servera. 1313 01:12:34,767 --> 01:12:36,810 -Buljongen först? -Ja, precis. 1314 01:12:39,646 --> 01:12:41,690 -Så mycket? En slev? -Ja, perfekt. 1315 01:12:47,946 --> 01:12:48,906 Så toppar vi 1316 01:12:49,823 --> 01:12:50,866 med friterad tofu. 1317 01:12:51,658 --> 01:12:52,993 Tofun ser bra ut. 1318 01:12:53,577 --> 01:12:55,537 -Bra idé. -Den är jättekrispig. 1319 01:12:56,622 --> 01:12:58,749 Om du fixar tofun, börjar jag servera. 1320 01:13:05,589 --> 01:13:07,716 Kolla att det inte finns några ben kvar! 1321 01:13:07,800 --> 01:13:09,051 -Fiskben. -Vid huvudet. 1322 01:13:09,134 --> 01:13:10,552 Så här. 1323 01:13:11,970 --> 01:13:14,598 -Fisken är perfekt tillagad. -Tack. 1324 01:13:16,141 --> 01:13:17,267 -Det räcker, va? -Ja. 1325 01:13:18,894 --> 01:13:19,978 Och salladslöken. 1326 01:13:23,273 --> 01:13:25,109 -Vi är klara, va? -Ja. 1327 01:13:28,153 --> 01:13:29,863 De blev klara snabbt. 1328 01:13:37,704 --> 01:13:39,623 -Bra jobbat. -Snyggt jobbat. 1329 01:13:40,541 --> 01:13:42,251 -Ledsen att jag fick panik. -Bravo! 1330 01:13:42,334 --> 01:13:43,752 -Snyggt! -Bra jobbat! 1331 01:13:43,836 --> 01:13:45,003 Ni klarade det. 1332 01:13:45,921 --> 01:13:46,922 Bra jobbat, hörni. 1333 01:13:47,005 --> 01:13:49,174 De måste servera rätten. 1334 01:13:49,258 --> 01:13:52,136 Ska vi lägga till två droppar limejuice? 1335 01:13:52,219 --> 01:13:54,638 Ja, det låter som en bra idé. 1336 01:13:54,721 --> 01:13:57,266 -Jag hämtar dem när du är klar. -Okej. 1337 01:13:58,058 --> 01:13:59,309 Okej. 1338 01:13:59,393 --> 01:14:00,310 Bra jobbat. 1339 01:14:09,361 --> 01:14:11,655 MATLAGNINGSRUNDAN ÄR ÖVER 1340 01:14:11,738 --> 01:14:13,073 -Klart. -Vi klarade det. 1341 01:14:14,116 --> 01:14:15,242 -Bra jobbat! -Bravo. 1342 01:14:16,952 --> 01:14:18,704 -Ni var otroliga. -Det var… 1343 01:14:19,580 --> 01:14:20,581 Deras lag… 1344 01:14:21,123 --> 01:14:22,624 Jag tror att de mixade tofun. 1345 01:14:22,708 --> 01:14:24,209 De mixade tofun. 1346 01:14:24,293 --> 01:14:26,044 Men kommer köttet och tofun 1347 01:14:26,128 --> 01:14:28,547 -att passa ihop? -Det verkar lite udda. 1348 01:14:28,630 --> 01:14:31,425 De var nog lite vårdslösa, men vem vet? 1349 01:14:32,050 --> 01:14:33,969 Ärligt talat var jag förvirrad. 1350 01:14:35,053 --> 01:14:37,389 Varför så enkel? 1351 01:14:37,931 --> 01:14:41,560 En kall rätt är alltid lättare att tillaga. 1352 01:14:42,269 --> 01:14:45,189 De kunde ha gjort mer, så varför gjorde de inte det? 1353 01:14:45,856 --> 01:14:47,524 Vi kommer nog att vinna. 1354 01:14:48,775 --> 01:14:49,818 Jag såg deras rätt. 1355 01:14:51,069 --> 01:14:52,821 Den var väl sammansatt. 1356 01:14:53,447 --> 01:14:55,616 Det gjorde mig lite nervös. 1357 01:14:55,699 --> 01:14:58,702 Kan de åtta domarna i den särskilda juryn 1358 01:14:58,785 --> 01:15:00,829 åter infinna sig? 1359 01:15:13,842 --> 01:15:14,718 Jag är nervös. 1360 01:15:15,302 --> 01:15:17,179 Det är klart. 1361 01:15:17,262 --> 01:15:20,182 Resultatet hänger på oss. 1362 01:15:22,142 --> 01:15:25,521 Öppna rullgardinerna. 1363 01:15:43,080 --> 01:15:44,248 Som tidigare nämnts 1364 01:15:44,957 --> 01:15:46,583 kommer de åtta nya domarna 1365 01:15:46,667 --> 01:15:50,796 att smaka på rätterna utan att veta vilket lag som har tillagat dem. 1366 01:15:52,589 --> 01:15:54,466 Jösses, de har täckt över allt. 1367 01:15:55,634 --> 01:15:58,887 Vi kan varken se eller gissa vad de har gjort. 1368 01:16:10,524 --> 01:16:11,358 Wow. 1369 01:16:11,441 --> 01:16:13,318 Vad fulländade rätterna är. 1370 01:16:15,946 --> 01:16:16,947 De är olika. 1371 01:16:17,030 --> 01:16:20,492 De är varandras motsatser, med helt olika stilar. 1372 01:16:27,541 --> 01:16:28,875 Jag känner en citrusdoft. 1373 01:16:30,252 --> 01:16:32,462 Den här har en nötig doft. 1374 01:16:33,797 --> 01:16:34,965 Är det kungsfisk? 1375 01:16:37,092 --> 01:16:39,052 Det är ingen lätt ingrediens. 1376 01:16:40,721 --> 01:16:43,390 Den stekta kungsfisken är krispig men ändå mör, 1377 01:16:44,474 --> 01:16:47,394 med ångkokt tofu som bas. 1378 01:16:48,103 --> 01:16:51,231 När de tar en stor sked av den söta såsen 1379 01:16:51,315 --> 01:16:53,025 och äter den med fisken och tofun, 1380 01:16:53,567 --> 01:16:58,280 kommer det att bringa tur och leda till seger. 1381 01:16:58,363 --> 01:16:59,948 Därför heter rätten "Turfisken". 1382 01:17:14,838 --> 01:17:16,632 Såsen är god och salt. 1383 01:17:36,902 --> 01:17:39,071 Den passar perfekt med löken. 1384 01:17:39,154 --> 01:17:40,864 -Salladslöken är nyckeln. -Ja. 1385 01:17:40,947 --> 01:17:43,742 Den håller samman allt. 1386 01:17:43,825 --> 01:17:46,244 -Den förenar ingredienserna. -Sammanför. 1387 01:17:46,328 --> 01:17:48,330 FRITERAD SALLADSLÖK 1388 01:17:51,792 --> 01:17:55,379 När jag såg de vita skedarnas rätt kunde jag föreställa mig smaken. 1389 01:17:55,462 --> 01:17:56,838 En söt sås, 1390 01:17:57,381 --> 01:17:59,549 varm fyllighet och mjuk tofu. 1391 01:18:00,175 --> 01:18:01,718 Deras rätt verkade lyckad. 1392 01:18:02,678 --> 01:18:04,137 Vad är undertill? Nudlar? 1393 01:18:04,221 --> 01:18:05,764 -Nudlar, va? -Nudlar. 1394 01:18:08,600 --> 01:18:09,518 Är det kong-guksu? 1395 01:18:10,143 --> 01:18:14,690 Det är lite som den naengmyeon vi äter i slutet av en måltid i Korea. 1396 01:18:14,773 --> 01:18:17,109 Vi blandade i den hemliga ingrediensen, 1397 01:18:17,651 --> 01:18:20,612 gjorde en nötig och smakfull buljong 1398 01:18:21,238 --> 01:18:23,490 och tillsatte slutligen skivat kalvkött, 1399 01:18:24,074 --> 01:18:26,576 så att alla ingredienser fick komma till sin rätt. 1400 01:18:26,660 --> 01:18:28,704 SVARTA SKEDARNA NUDELFINALISTEN 1401 01:18:30,372 --> 01:18:32,124 Visst väcker det minnen? 1402 01:18:32,207 --> 01:18:33,500 FRITERAD TOFU 1403 01:18:36,837 --> 01:18:38,213 Tofun är väldigt krispig. 1404 01:18:47,180 --> 01:18:49,141 Nudlarna smakar inte som jag trodde. 1405 01:18:49,224 --> 01:18:50,350 -I den här? -Ja. 1406 01:19:09,327 --> 01:19:10,162 Är det gott? 1407 01:19:11,329 --> 01:19:12,372 Riktigt gott. 1408 01:19:14,833 --> 01:19:17,002 Tofu i sig är ganska smaklöst. 1409 01:19:17,085 --> 01:19:20,464 Men de lyfte den med en syrlig, uppfriskande smak. 1410 01:19:20,547 --> 01:19:22,883 -Vilken idé. -Ja, smart tänkt. 1411 01:19:23,467 --> 01:19:25,177 När de provsmakade maten 1412 01:19:25,719 --> 01:19:27,929 kunde vi till viss del urskilja rätterna. 1413 01:19:30,432 --> 01:19:33,185 De njöt verkligen av de svarta skedarnas rätt. 1414 01:19:40,484 --> 01:19:41,735 Allt jag såg var nudlar. 1415 01:19:41,818 --> 01:19:44,196 Men utifrån hur de åt nudlarna… 1416 01:19:44,279 --> 01:19:46,740 ALLA ÄTER NUDLAR 1417 01:19:46,823 --> 01:19:49,826 Jag undrade hur det smakade, för de njöt av varje tugga. 1418 01:19:51,495 --> 01:19:53,497 Jag tittade på Matlagningsgalningen 1419 01:19:55,332 --> 01:19:56,917 och han bara åt och åt. 1420 01:19:57,584 --> 01:20:00,003 Kanske hade vi en chans trots allt. 1421 01:20:00,754 --> 01:20:03,131 Men sen återvände han till de andras rätt. 1422 01:20:03,215 --> 01:20:04,382 Det är för svårt. 1423 01:20:12,724 --> 01:20:14,810 Så han kanske bara var hungrig. 1424 01:20:15,644 --> 01:20:17,062 Det är verkligen 1425 01:20:18,438 --> 01:20:20,315 en kamp mellan mästare. 1426 01:20:20,398 --> 01:20:22,818 De är helt olika till sin karaktär, 1427 01:20:23,568 --> 01:20:25,737 men båda har sina egna styrkor. 1428 01:20:25,821 --> 01:20:27,989 -Sant. -Jag kan inte bestämma mig. 1429 01:20:28,073 --> 01:20:31,326 De har båda sin egen unika charm. 1430 01:20:32,118 --> 01:20:34,788 -Båda var utsökta. -Vilket svårt val. 1431 01:20:34,871 --> 01:20:37,582 -Jag föredrar den här såsen. Den här. -Ja. 1432 01:20:37,666 --> 01:20:40,252 -Men köttet var bättre i den här. -Ja. 1433 01:20:41,378 --> 01:20:43,004 -Väldigt svårt. -Jättesvårt. 1434 01:20:43,588 --> 01:20:46,424 De är båda utsökta, det är en sak som är säker. 1435 01:20:50,095 --> 01:20:52,430 Det är nu dags att inleda röstningen. 1436 01:20:53,890 --> 01:20:56,935 Om ni föredrar rätten till vänster, tryck på knapp ett. 1437 01:20:58,520 --> 01:20:59,563 Snälla. 1438 01:21:00,730 --> 01:21:04,234 Om ni föredrar rätten till höger, tryck på knapp två. 1439 01:21:06,528 --> 01:21:08,488 Gör ert val. 1440 01:21:17,789 --> 01:21:19,916 Låt Choi Kang-rok få sin revansch! 1441 01:21:20,500 --> 01:21:21,918 Låt honom ta sig vidare. 1442 01:21:22,002 --> 01:21:24,296 Det gör inget om jag förlorar nästa. 1443 01:21:24,379 --> 01:21:25,714 -Jösses. -Allvarligt. 1444 01:21:27,716 --> 01:21:31,386 De tio domarna har alla avgett sina röster. 1445 01:21:33,221 --> 01:21:35,348 Tack för era utsökta rätter. 1446 01:21:35,849 --> 01:21:38,518 Först ut var en rätt 1447 01:21:38,602 --> 01:21:43,273 med en klassisk, stabil smak, som vittnade om mycket erfarenhet. 1448 01:21:43,773 --> 01:21:46,318 Den andra rätten till höger 1449 01:21:46,401 --> 01:21:49,988 kändes ganska vågad, och bar på ett unikt tillvägagångssätt. 1450 01:21:50,071 --> 01:21:52,824 Men jag fokuserade på hur ingredienserna samverkade, 1451 01:21:52,908 --> 01:21:55,702 och det var det som avgjorde mitt beslut. 1452 01:21:56,202 --> 01:21:59,205 Låt oss börja med nudlarna. 1453 01:21:59,289 --> 01:22:02,584 Jag uppskattade hur alla smaker förenades i varje tugga. 1454 01:22:02,667 --> 01:22:05,253 Och buljongen… Jag får inte nog av den. 1455 01:22:06,087 --> 01:22:07,881 Men havsvarelsen… 1456 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 "Havsvarelsen." 1457 01:22:10,508 --> 01:22:14,179 Den är krispig, 1458 01:22:14,679 --> 01:22:17,307 men ändå mör och utsökt. 1459 01:22:18,642 --> 01:22:22,938 Den första rätten har den där välbekanta sötman. 1460 01:22:23,021 --> 01:22:25,023 Den har också en rik och fyllig smak, 1461 01:22:25,106 --> 01:22:28,443 vilket ger den en mycket elegant karaktär. 1462 01:22:29,736 --> 01:22:32,572 När det kommer till Nudelfinalisten, 1463 01:22:32,656 --> 01:22:36,493 antog jag att ni försökte använda tofun som kong-guksu, 1464 01:22:36,576 --> 01:22:39,704 och väntade mig en välbekant smak. 1465 01:22:39,788 --> 01:22:41,581 Men ni kom verkligen med nåt nytt. 1466 01:22:41,665 --> 01:22:43,500 Smaken var främmande, 1467 01:22:43,583 --> 01:22:47,170 men fick mig att ständigt hungra efter mer. 1468 01:22:48,088 --> 01:22:50,006 Det var en unik upplevelse. 1469 01:22:51,174 --> 01:22:53,843 Alla har gett positiv feedback, 1470 01:22:54,928 --> 01:22:58,390 men jag vill också lyfta fram de mindre positiva aspekterna. 1471 01:22:59,891 --> 01:23:01,768 Den första rätten innehöll kungsfisk, 1472 01:23:02,769 --> 01:23:05,105 men kryddorna i såsen var lite för starka. 1473 01:23:07,065 --> 01:23:09,901 Sötman blev för överväldigande för mig, 1474 01:23:10,568 --> 01:23:13,822 och jag kunde inte riktigt 1475 01:23:14,447 --> 01:23:16,741 känna kungsfiskens smak. 1476 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 Den andra rätten 1477 01:23:19,202 --> 01:23:23,456 var väl lämpad för tofun, 1478 01:23:24,249 --> 01:23:27,335 men kalvköttets smak kom inte riktigt fram. 1479 01:23:27,419 --> 01:23:29,379 Om ni lagt till nåt extra 1480 01:23:30,505 --> 01:23:33,758 hade ni kanske kunnat få ut mer av ingrediensen. 1481 01:23:33,842 --> 01:23:36,761 Jag ville bara påpeka det innan vi går vidare. 1482 01:23:36,845 --> 01:23:38,179 Tack för era rätter. 1483 01:23:38,263 --> 01:23:39,806 Jag är så nervös. 1484 01:23:40,557 --> 01:23:43,351 Jag ville bara få det överstökat. 1485 01:23:44,686 --> 01:23:45,979 Jag var bara… 1486 01:23:46,062 --> 01:23:47,605 Jag vågade knappt titta. 1487 01:23:50,275 --> 01:23:52,277 Det här kommer att avgöra deras öde. 1488 01:23:52,360 --> 01:23:54,404 Vad hårt att eliminera alla på en gång. 1489 01:23:54,487 --> 01:23:55,989 -Bra jobbat. -Snyggt jobbat. 1490 01:23:56,072 --> 01:23:57,198 Bra jobbat. 1491 01:23:59,242 --> 01:24:01,870 Bra jobbat, hörni. 1492 01:24:02,871 --> 01:24:04,080 Bra jobbat. 1493 01:24:04,831 --> 01:24:07,042 -Jag undrar vilka som vinner. -Bravo. 1494 01:24:08,001 --> 01:24:12,589 Det är dags för de svarta och vita skedarnas lagkamp. 1495 01:24:14,632 --> 01:24:15,675 I första lagkampen… 1496 01:24:16,885 --> 01:24:18,970 …fick de svarta skedarna 34 poäng. 1497 01:24:19,054 --> 01:24:21,639 De vita skedarna fick 66 poäng. 1498 01:24:22,390 --> 01:24:23,641 I andra lagkampen… 1499 01:24:23,725 --> 01:24:25,769 FEM MOT FEM 1500 01:24:25,852 --> 01:24:27,896 …fick de svarta skedarna 48 poäng. 1501 01:24:28,646 --> 01:24:30,648 De vita skedarna fick 52 poäng. 1502 01:24:33,151 --> 01:24:35,028 För närvarande har… 1503 01:24:35,904 --> 01:24:37,614 …de svarta skedarna 82 poäng, 1504 01:24:38,114 --> 01:24:40,033 och de vite skedarna 118 poäng. 1505 01:24:40,575 --> 01:24:44,579 De vita skedarna leder med 36 poäng. 1506 01:24:47,707 --> 01:24:49,250 De vita skedarna vann båda. 1507 01:24:49,334 --> 01:24:51,628 De vita skedarna har dominerat. 1508 01:24:52,754 --> 01:24:55,965 I denna omgång måste de svarta skedarna, 1509 01:24:56,049 --> 01:25:00,470 som för närvarande ligger efter, få över 37 poäng för att vinna. 1510 01:25:04,474 --> 01:25:06,726 När vi räknade på det stod det klart 1511 01:25:06,810 --> 01:25:08,603 att vi behövde sju av tio 1512 01:25:09,729 --> 01:25:10,730 domare. 1513 01:25:12,065 --> 01:25:16,069 Vi vann de första två lagkamperna, 1514 01:25:16,694 --> 01:25:19,989 men om vi förlorar stort i den tredje kampen 1515 01:25:20,824 --> 01:25:22,200 kan de fortfarande vinna. 1516 01:25:22,283 --> 01:25:23,993 Innan resultaten tillkännages 1517 01:25:24,828 --> 01:25:26,663 ska vi visa den särskilda juryn 1518 01:25:26,746 --> 01:25:30,125 vilket lag som lagade vilken rätt. 1519 01:25:31,000 --> 01:25:31,918 Jag vill veta. 1520 01:25:32,669 --> 01:25:35,880 Den första rätten till vänster lagades av de vita skedarna. 1521 01:25:36,756 --> 01:25:39,717 Den andra rätten till höger var de svarta skedarnas. 1522 01:25:47,684 --> 01:25:50,436 Det är dags att tillkännage resultatet. 1523 01:25:52,397 --> 01:25:53,606 Låt oss börja. 1524 01:25:53,690 --> 01:25:57,068 Jang Ho-joon, avslöja din röst. 1525 01:25:58,570 --> 01:26:00,321 Är det inte anonymt? 1526 01:26:00,405 --> 01:26:01,239 Nej. 1527 01:26:01,990 --> 01:26:04,826 Det här är dagens mest spända ögonblick. 1528 01:26:05,410 --> 01:26:08,288 Jang Ho-joon, avslöja din röst. 1529 01:26:14,210 --> 01:26:16,629 Jang Ho-joon valde de svarta skedarna. 1530 01:26:21,593 --> 01:26:22,510 Verkligen? 1531 01:26:22,594 --> 01:26:23,553 Så just nu 1532 01:26:23,636 --> 01:26:25,263 har de vita skedarna 118 poäng, 1533 01:26:25,889 --> 01:26:27,682 och de svarta skedarna 92 poäng. 1534 01:26:28,266 --> 01:26:32,061 Jung Ji-sun, avslöja din röst. 1535 01:26:44,157 --> 01:26:45,408 De svarta skedarna? 1536 01:26:50,371 --> 01:26:51,539 Åh, nej. 1537 01:26:53,333 --> 01:26:54,334 Så just nu 1538 01:26:54,417 --> 01:26:56,044 är ställningen 102 poäng 1539 01:26:56,586 --> 01:26:58,588 mot 118 poäng. 1540 01:26:59,589 --> 01:27:02,175 Vi är bara 16 poäng bakom. Vi behöver två till. 1541 01:27:02,759 --> 01:27:05,470 Lu Chinglai, avslöja din röst. 1542 01:27:07,639 --> 01:27:10,183 Lu Chinglai valde de vita skedarna. 1543 01:27:10,266 --> 01:27:12,185 Det svarta skedarna har 102 poäng, 1544 01:27:12,268 --> 01:27:15,647 -och vita skedarna har 128 poäng. -Vilken press. 1545 01:27:17,190 --> 01:27:21,110 Choi Hyun-seok, avslöja din röst. 1546 01:27:25,073 --> 01:27:28,368 Choi Hyun-seok valde de svarta skedarna. 1547 01:27:28,451 --> 01:27:30,453 -Spänningen tar kål på mig. -Ja. 1548 01:27:30,536 --> 01:27:31,829 Vad ska vi göra? 1549 01:27:31,913 --> 01:27:33,331 -Allvarligt. -Vänta. 1550 01:27:33,414 --> 01:27:34,874 Svarta skedarna har 122 poäng, 1551 01:27:34,958 --> 01:27:36,668 och vita skedarna 128 poäng. 1552 01:27:38,044 --> 01:27:42,006 Domare Anh Sung-jae, avslöja din röst. 1553 01:27:46,511 --> 01:27:49,639 Domare Anh Sung-jae valde de svarta skedarna. 1554 01:27:55,770 --> 01:27:57,397 Så just nu 1555 01:27:57,480 --> 01:27:59,357 har de svarta skedarna 122 poäng, 1556 01:27:59,440 --> 01:28:02,151 och de vita skedarna 128 poäng. 1557 01:28:02,235 --> 01:28:03,653 Vi har kommit ikapp dem. 1558 01:28:03,736 --> 01:28:04,862 Bara sex poäng nu. 1559 01:28:04,946 --> 01:28:08,032 -Vi kanske vinner. -Det måste ha varit utsökt. 1560 01:28:08,116 --> 01:28:12,161 Domare Paik Jong-won, avslöja din röst. 1561 01:28:19,335 --> 01:28:21,254 Paik Jong-won valde de svarta skedarna. 1562 01:28:21,337 --> 01:28:22,422 Verkligen? 1563 01:28:26,926 --> 01:28:28,303 Bara två till. 1564 01:28:34,726 --> 01:28:35,727 Allvarligt? 1565 01:28:37,520 --> 01:28:38,813 Så just nu 1566 01:28:40,189 --> 01:28:42,191 har de svarta skedarna 132 poäng, 1567 01:28:43,901 --> 01:28:45,862 och de vita skedarna 128 poäng. 1568 01:28:48,948 --> 01:28:52,285 De svarta skedarna tar därmed ledningen. 1569 01:28:52,368 --> 01:28:54,162 Vi leder! 1570 01:28:54,245 --> 01:28:55,204 Vi ligger först. 1571 01:28:55,288 --> 01:28:57,957 Så fort vi gick om dem blev jag helt chockad. 1572 01:28:58,041 --> 01:29:01,044 Jag tänkte: "Va? Tänk om vi vinner? Vi vinner! " 1573 01:29:01,127 --> 01:29:04,547 Eftersom poängen ökade med tio varje gång, kom vi snabbt ikapp. 1574 01:29:04,630 --> 01:29:06,549 Vi kanske har en chans att vinna. 1575 01:29:07,717 --> 01:29:08,843 Vi ligger illa till. 1576 01:29:09,719 --> 01:29:10,762 Det här är illa. 1577 01:29:11,679 --> 01:29:13,431 Jag stod och njöt av stunden 1578 01:29:13,514 --> 01:29:16,768 när jag plötsligt insåg att vi faktiskt kunde förlora. 1579 01:29:18,519 --> 01:29:20,688 Det kändes som om det var mitt fel. 1580 01:29:21,230 --> 01:29:24,317 Istället för att rösta splittrat, röstade alla på samma lag. 1581 01:29:24,400 --> 01:29:26,361 Så när jag såg resten av domarna 1582 01:29:27,153 --> 01:29:28,613 blev jag lite skraj. 1583 01:29:30,490 --> 01:29:31,574 Nu 1584 01:29:32,158 --> 01:29:35,536 till Edward Lee, avslöja din röst. 1585 01:29:46,005 --> 01:29:48,883 Edward Lee valde de vita skedarna. 1586 01:29:49,967 --> 01:29:53,054 Tack. 1587 01:29:56,349 --> 01:29:57,308 Så just nu 1588 01:29:57,391 --> 01:29:59,268 har de svarta skedarna 132 poäng, 1589 01:29:59,352 --> 01:30:02,021 och de vite skedarna 138 poäng. 1590 01:30:03,064 --> 01:30:05,233 De vita skedarna tar ledningen. 1591 01:30:06,651 --> 01:30:07,485 Nu till 1592 01:30:08,277 --> 01:30:10,822 Napoli Matfia, avslöja din röst. 1593 01:30:18,663 --> 01:30:21,666 Napoli Matfia valde de vita skedarna. 1594 01:30:28,381 --> 01:30:29,549 Så just nu 1595 01:30:29,632 --> 01:30:31,175 har svarta skedarna 132 poäng, 1596 01:30:31,843 --> 01:30:33,719 och de vita skedarna 148 poäng. 1597 01:30:35,263 --> 01:30:37,515 Vi behöver bara en röst till. 1598 01:30:37,598 --> 01:30:39,559 -Vi behöver båda. -Vinner vi då? 1599 01:30:39,642 --> 01:30:42,145 Men om en av dem röstar vitt, förlorar vi. 1600 01:30:43,020 --> 01:30:46,149 Matlagningsgalningen, avslöja din röst. 1601 01:30:46,232 --> 01:30:48,151 Vita skedarna. 1602 01:30:51,028 --> 01:30:52,947 -Avslöja din röst. -Ge oss 158. 1603 01:30:59,453 --> 01:31:00,621 Vi har en chans! 1604 01:31:00,705 --> 01:31:02,874 Kom igen! 1605 01:31:04,375 --> 01:31:05,751 Allt hänger på sista rösten. 1606 01:31:10,423 --> 01:31:11,674 -Vänta. -De svarta? 1607 01:31:12,842 --> 01:31:13,676 Va? 1608 01:31:13,759 --> 01:31:15,011 De svarta? 1609 01:31:15,803 --> 01:31:17,430 Vi har en chans! 1610 01:31:17,513 --> 01:31:19,140 Kom igen! 1611 01:31:19,807 --> 01:31:20,766 Vi vet inte än. 1612 01:31:20,850 --> 01:31:22,185 -Nyp mig. -Kom igen! 1613 01:31:22,268 --> 01:31:23,644 Snälla. 1614 01:31:24,395 --> 01:31:27,565 Vi kanske faktiskt klarar det. Vänta, va? 1615 01:31:27,648 --> 01:31:29,734 Hon är på vår sida. Hon är med oss. 1616 01:31:30,776 --> 01:31:33,613 Jag kände en adrenalinkick och en våg av dopamin. 1617 01:31:33,696 --> 01:31:35,406 Tänk om vi faktiskt vinner? 1618 01:31:35,948 --> 01:31:38,743 Är det möjligt? 1619 01:31:39,869 --> 01:31:42,872 Jag har aldrig varit så här nervös förut. 1620 01:31:42,955 --> 01:31:44,207 Just nu 1621 01:31:44,290 --> 01:31:46,167 har de svarta skedarna 142 röster, 1622 01:31:46,250 --> 01:31:48,836 och de vita skedarna 148 röster. 1623 01:31:49,462 --> 01:31:50,796 Det är hon som avgör. 1624 01:31:51,464 --> 01:31:53,507 -Hur blev det så här? -Varför jag? 1625 01:31:53,591 --> 01:31:54,508 Tant Omakase nr 1! 1626 01:31:54,592 --> 01:31:56,802 Just nu är poängskillnaden sex poäng. 1627 01:31:56,886 --> 01:31:59,680 Tio poäng återstår att delas ut. 1628 01:32:00,389 --> 01:32:01,557 Herregud. 1629 01:32:01,641 --> 01:32:02,850 Jösses. 1630 01:32:03,851 --> 01:32:05,937 Slutligen, 1631 01:32:06,812 --> 01:32:09,273 avslöja din röst… 1632 01:32:10,316 --> 01:32:11,817 -Åh, nej. -…Tant Omakase nr 1! 1633 01:32:13,152 --> 01:32:14,278 Jag vågar inte titta. 1634 01:32:15,321 --> 01:32:16,781 Jag kan knappt se på. 1635 01:32:17,657 --> 01:32:20,284 Snälla. 1636 01:32:20,368 --> 01:32:22,578 Jag äter ofta på Tant Omakases restaurang. 1637 01:32:23,079 --> 01:32:25,039 Snälla rösta på oss. 1638 01:32:25,122 --> 01:32:26,707 Är det här slutet? 1639 01:32:26,791 --> 01:32:28,918 Eller får vi fortsätta kämpa? 1640 01:32:29,669 --> 01:32:31,754 Snälla! Bara en! 1641 01:32:33,714 --> 01:32:35,675 Snälla! 1642 01:32:35,758 --> 01:32:38,344 -Gråt inte! -Snälla! 1643 01:32:38,427 --> 01:32:41,222 Vårt öde vilade i hennes händer. 1644 01:32:41,305 --> 01:32:43,891 Jag hoppades att hon skulle rösta på oss. 1645 01:32:44,725 --> 01:32:45,893 Snälla. 1646 01:32:51,274 --> 01:32:53,567 Avslöja din röst… 1647 01:32:55,528 --> 01:32:56,696 …Tant Omakase! 1648 01:35:09,787 --> 01:35:11,789 Undertexter: Ellinor Ledger