1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,916 --> 00:00:43,000 DANA PARIS 4 00:01:06,291 --> 00:01:07,708 - Hei, Max. - Hei, kakak. 5 00:01:08,791 --> 00:01:11,000 - Selamat pagi, nenek. - Selamat pagi. 6 00:01:12,250 --> 00:01:14,291 Ada sesiapa ambil surat pagi ini? 7 00:01:15,291 --> 00:01:16,125 Tiada. 8 00:01:17,791 --> 00:01:19,541 Emily, awak ada ambil surat? 9 00:01:19,625 --> 00:01:21,708 Dia tonton The Honey Pot lagi. 10 00:01:23,916 --> 00:01:27,500 - Hei! - Awak pilih wang atau cincin? 11 00:01:27,583 --> 00:01:30,291 Saya pilih cincin! 12 00:01:30,375 --> 00:01:33,500 - Awak taasub. - Nenek ambil surat pagi ini. 13 00:01:34,000 --> 00:01:35,916 Dari Perancis. 14 00:01:48,916 --> 00:01:52,083 KEPADA DAWN, ANDA TELAH DITERIMA 15 00:01:53,083 --> 00:01:53,916 Saya diterima. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,333 - Kamu dapat? - Dawn! 17 00:01:55,416 --> 00:01:56,250 Saya diterima! 18 00:01:56,333 --> 00:01:58,416 Dawn, mak kamu pasti bangga! 19 00:01:58,500 --> 00:02:01,916 - Ini impiannya! - Kita akan ke sekolah seni di Paris! 20 00:02:02,000 --> 00:02:04,666 Ya Tuhan! Tunggu, biar saya baca! 21 00:02:04,750 --> 00:02:07,625 Tunggu, tiada kekosongan kediaman pelajar? 22 00:02:08,625 --> 00:02:12,791 Ia tertulis, "Permohonan untuk bantuan kewangan telah ditolak. 23 00:02:13,375 --> 00:02:18,750 Anggaran yuran dan kos sara hidup kira-kira 30,000 setahun." 24 00:02:18,833 --> 00:02:21,000 Dana Paris kamu cukup? 25 00:02:21,666 --> 00:02:23,166 Kita boleh bincang nanti. 26 00:02:23,750 --> 00:02:26,666 Saya nak pergi kerja. Saya akan ambil ubat nenek. 27 00:02:26,750 --> 00:02:29,458 Max, jangan lupa bawa lembaran muzik awak. 28 00:02:29,541 --> 00:02:30,750 Okey, pergi dulu. 29 00:02:30,833 --> 00:02:33,208 Tunggu! Kamu belum makan apa-apa. 30 00:02:34,041 --> 00:02:35,708 Terima kasih, Birdie. Babai! 31 00:02:35,791 --> 00:02:38,083 Letak telefon. Makan sarapan. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,791 Awak buat saya terkejut. 33 00:02:55,875 --> 00:02:59,208 Maaf. Saya perasan muka awak tadi. Kenapa? 34 00:03:00,083 --> 00:03:01,125 Saya tiada duit. 35 00:03:02,333 --> 00:03:03,750 Apa? Awak dah lama menabung. 36 00:03:03,833 --> 00:03:07,333 Insurans tak tanggung sepenuhnya rawatan Birdie tahun lalu. 37 00:03:07,416 --> 00:03:10,875 Awak guna dana Paris untuk itu? Berapa awak ada? 38 00:03:11,750 --> 00:03:13,791 Cukup untuk yuran tahun pertama. 39 00:03:14,916 --> 00:03:18,708 Saya tak mampu bayar tiket pesawat atau tempat tinggal. 40 00:03:18,791 --> 00:03:20,291 Jangan beritahu Birdie dulu. 41 00:03:21,250 --> 00:03:25,416 Okey. Tapi ini impian awak dan mak. Pasti ada penyelesaian. 42 00:03:27,375 --> 00:03:28,416 Saya akan fikir. 43 00:03:30,500 --> 00:03:33,625 Boleh tumpang ke bandar? Saya nak ke Piggly Wiggly. 44 00:03:33,708 --> 00:03:34,541 Masuklah. 45 00:03:36,583 --> 00:03:37,541 Terima kasih. 46 00:03:40,250 --> 00:03:41,208 Pesanan siap! 47 00:03:43,416 --> 00:03:44,250 Terima kasih. 48 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Untuk awak, Buck. 49 00:03:54,041 --> 00:03:57,125 Dawn, awak nak beri saya peluang lagi? 50 00:03:57,208 --> 00:04:00,666 Levi, dah dua tahun. Lupakan saja. 51 00:04:01,375 --> 00:04:06,000 Lagipun, saya tahu awak bercinta dengan Tammy dari DQ. 52 00:04:06,833 --> 00:04:09,083 - Mana awak dengar? - Semua tahu. 53 00:04:10,208 --> 00:04:12,250 Pasti saya menjadi bualan ramai. 54 00:04:15,625 --> 00:04:17,500 Ada cara untuk awak ke Paris. 55 00:04:19,250 --> 00:04:20,083 MUSIM 16 56 00:04:20,166 --> 00:04:22,958 Honey Pot menuju ke Paris dan kami mahukan anda. 57 00:04:23,041 --> 00:04:23,875 UJI BAKAT 58 00:04:23,958 --> 00:04:25,583 Awak nak saya sertainya? 59 00:04:25,666 --> 00:04:26,625 Ya. 60 00:04:27,500 --> 00:04:29,125 Awak nak krim dengan kopi? 61 00:04:29,208 --> 00:04:31,666 Ayuh! Uji bakat Sabtu ini di Dallas. 62 00:04:31,750 --> 00:04:34,375 Kalau dipilih, bayaran penampilan $20,000. 63 00:04:34,958 --> 00:04:39,541 Saya tahu sebab naib johan tahun lepas guna duit itu untuk implan punggung. 64 00:04:40,458 --> 00:04:41,500 Tambah kopi? 65 00:04:43,458 --> 00:04:45,958 Tapi awak tak perlu habiskan rancangan itu. 66 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Sebaik saja awak tersingkir, awak dah ada di Paris dengan duit. 67 00:04:49,791 --> 00:04:53,666 Saya tak tonton The Honey Pot. Mereka akan perasan. 68 00:04:54,250 --> 00:04:56,125 Tiada masalah. Saya latih awak. 69 00:04:57,125 --> 00:05:00,958 Dawn, awak tahu yang Academie d'Art boleh mulakan kerjaya awak. 70 00:05:01,041 --> 00:05:03,791 Kita patut sama-sama tolong Birdie tahun lepas. 71 00:05:04,583 --> 00:05:06,583 Biar saya bantu awak ke Paris. 72 00:05:10,166 --> 00:05:11,875 - Okey. - Betulkah? 73 00:05:11,958 --> 00:05:13,791 Tapi saya takkan buat implan punggung. 74 00:05:14,625 --> 00:05:17,208 Setiap musim, The Honey Pot pilih lelaki bujang kaya, 75 00:05:17,291 --> 00:05:19,875 dan ia bertempat di estet mewahnya. 76 00:05:19,958 --> 00:05:21,875 Dia akan buat penyingkiran 77 00:05:21,958 --> 00:05:25,458 sehingga dia jumpa cinta sejati dalam finale yang tegang 78 00:05:25,541 --> 00:05:29,833 kerana pada masa itulah si gadis akan pilih dia atau wang. 79 00:05:29,916 --> 00:05:32,166 - Berapa jumlahnya? - Suku juta dolar. 80 00:05:32,916 --> 00:05:35,041 Siapa yang akan pilih lelaki itu? 81 00:05:35,625 --> 00:05:39,416 Hampir semuanya. Sebab mereka tersekat dalam vorteks cinta. 82 00:05:40,291 --> 00:05:42,416 Apa itu vorteks cinta? 83 00:05:42,500 --> 00:05:45,000 Bayangkan dunia ada seorang lelaki... 84 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 - Bagus juga. - ...dan 20 wanita. 85 00:05:46,958 --> 00:05:47,791 Semakin teruk. 86 00:05:47,875 --> 00:05:52,833 Setiap aktiviti direka untuk merangsang cinta dan keintiman. 87 00:05:54,916 --> 00:05:57,708 Saya dah buat analisis kelakuan biasa peserta. 88 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 Supaya awak terus disingkirkan, 89 00:05:59,875 --> 00:06:01,333 - awak buat sebaliknya. - Okey. 90 00:06:01,416 --> 00:06:05,583 Mereka selalu selak rambut dan pandang matanya dengan keinginan, 91 00:06:05,666 --> 00:06:07,416 jadi jangan merenung dia. 92 00:06:07,500 --> 00:06:10,250 Ciuman pertama sangat penting, 93 00:06:10,333 --> 00:06:11,833 jadi pastikan bukan awak. 94 00:06:11,916 --> 00:06:16,625 Okey. Jangan selak rambut, jangan pandang, tak ada keinginan, jangan cium. 95 00:06:16,708 --> 00:06:20,791 Ya. Saya pun tak tahu sebabnya, tapi saya tak nampak mereka makan. 96 00:06:20,875 --> 00:06:22,875 Jadi, makanlah sepuas hati. 97 00:06:22,958 --> 00:06:24,208 Ini tak masuk akal. 98 00:06:25,000 --> 00:06:27,583 Saya tak patut cakap dana Paris saya habis. 99 00:06:27,666 --> 00:06:29,791 Kamu habiskan dana Paris? 100 00:06:30,750 --> 00:06:32,083 Untuk apa? 101 00:06:32,166 --> 00:06:37,333 Dawn bayar sebahagian bil nenek selepas kemalangan tahun lalu. 102 00:06:37,416 --> 00:06:38,666 Saya tak nak nenek risau. 103 00:06:38,750 --> 00:06:41,916 Dawn Francis, itu bukan keputusan kamu. 104 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Dia sebut nama penuh. 105 00:06:43,333 --> 00:06:46,916 Kamu memang begini, cuba kawal semuanya, kecuali diri kamu. 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,541 - Tak. - Ya, betul. 107 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Nenek tengok kamu bekerja di bangsal selama ini, 108 00:06:52,916 --> 00:06:55,625 tapi tak pernah pamerkan karya kamu, betul? 109 00:06:56,416 --> 00:06:58,708 - Tak. - Ya, betul. 110 00:06:58,791 --> 00:07:02,166 Sekarang kamu habiskan simpanan untuk membayar sesuatu 111 00:07:02,250 --> 00:07:04,625 yang kita boleh fikirkan bersama. 112 00:07:05,541 --> 00:07:06,375 Mengarut! 113 00:07:07,541 --> 00:07:08,625 Kamu takut. 114 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 Tidak. 115 00:07:13,125 --> 00:07:16,916 Kamu tahu perkara paling menakutkan yang kamu perlu hadapi? 116 00:07:18,583 --> 00:07:19,708 Nenek yang marah? 117 00:07:20,208 --> 00:07:21,541 Peluang. 118 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 Tak mengapa rasa takut, sayang. Tapi jangan bersembunyi. 119 00:07:27,208 --> 00:07:28,250 Sebab kamu bagus. 120 00:07:29,375 --> 00:07:31,291 Nenek rasa kamu hebat. 121 00:07:32,291 --> 00:07:36,458 Tapi kamu perlu lakukannya untuk mengetahuinya. 122 00:07:38,458 --> 00:07:39,291 Baiklah. 123 00:07:40,666 --> 00:07:43,625 Campak saya ke dalam vorteks. Saya akan sertainya. 124 00:07:44,666 --> 00:07:47,916 Gadis macam mana yang hadir uji bakat? 125 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 Ada pelbagai jenis gadis. Jenis Cinderella. 126 00:07:51,833 --> 00:07:53,750 {\an8}Saya mencari putera impian. 127 00:07:53,833 --> 00:07:55,041 {\an8}BEKAS MISS GATORLAND 128 00:07:55,125 --> 00:07:56,541 {\an8}Saya bosan cium "katak". 129 00:07:56,625 --> 00:07:58,958 {\an8}Katak dimakan di Perancis, tahu? 130 00:07:59,041 --> 00:08:02,125 Ada pula jenis gadis kasar. 131 00:08:02,625 --> 00:08:03,500 {\an8}PENGAWAL HOOTERS 132 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 {\an8}Saya suka motosikal. 133 00:08:04,666 --> 00:08:06,583 {\an8}Saya cari teman sehidup semati. 134 00:08:06,666 --> 00:08:10,250 {\an8}Tapi sebenarnya, saya cuma nak teman seks. 135 00:08:11,125 --> 00:08:13,041 Gadis yang teringin nak anak. 136 00:08:14,666 --> 00:08:17,166 {\an8}Maaf, saya rasa panas semasa ovulasi. 137 00:08:17,250 --> 00:08:18,333 {\an8}PENGAJAR LAMAZE 138 00:08:18,416 --> 00:08:19,625 {\an8}Ia sedang berlaku. 139 00:08:21,000 --> 00:08:23,958 Mereka biasanya ikut stereotaip. Ya. 140 00:08:24,041 --> 00:08:25,125 Saya jenis apa? 141 00:08:25,208 --> 00:08:26,708 Gadis dari bandar kecil. 142 00:08:26,791 --> 00:08:27,916 - Tidak. - Ya. 143 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 Gadis dari bandar kecil? 144 00:08:30,541 --> 00:08:31,875 Tak syak lagi. 145 00:08:36,416 --> 00:08:37,833 PENTAS 1 146 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 MAHU AKTIVITI LIAR? 147 00:08:41,500 --> 00:08:43,416 ROM 148 00:08:45,041 --> 00:08:46,791 Mulakan rakaman. 149 00:08:47,958 --> 00:08:51,416 Okey, nampaknya awak dari bandar kecil? 150 00:08:51,500 --> 00:08:53,625 Ya. 4,026 orang. 151 00:08:53,708 --> 00:08:55,666 Wah. Jadi, semua orang saudara? 152 00:08:57,208 --> 00:09:01,333 Sebab itu awak sertai rancangan ini? Lebih ramai lelaki untuk dipilih? 153 00:09:02,500 --> 00:09:06,875 Betul. Saya juga menonton The Honey Pot 154 00:09:06,958 --> 00:09:10,375 sejak musim pertama, ketika Annika... 155 00:09:10,458 --> 00:09:11,458 Yang mana Annika? 156 00:09:11,541 --> 00:09:16,041 ...jatuh cinta dengan juruterbang buta. 157 00:09:17,541 --> 00:09:18,750 Dari Nam. 158 00:09:18,833 --> 00:09:23,708 Maksud awak, Danika, dan dia juruterbang pedalaman dari Nome. 159 00:09:24,708 --> 00:09:25,625 Alaska. 160 00:09:27,333 --> 00:09:29,291 Awak tak tahu apa-apa tentangnya. 161 00:09:29,375 --> 00:09:31,875 Saya ada tonton beberapa episod. 162 00:09:31,958 --> 00:09:32,958 Awak catat nota? 163 00:09:33,041 --> 00:09:33,875 Apa? Mana? 164 00:09:33,958 --> 00:09:34,875 Di tangan awak. 165 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Alamak. 166 00:09:38,916 --> 00:09:41,583 Pengawal! Bagaimana dia masuk? Gilalah! 167 00:09:42,666 --> 00:09:46,625 Saya gurau saja. Awak tak perlu tahu banyak tentang rancangan ini. 168 00:09:46,708 --> 00:09:49,708 Ceritakan tentang Dawn Blanton. 169 00:09:51,375 --> 00:09:55,250 Saya seorang artis. Atau saya betul-betul nak jadi artis. 170 00:09:55,333 --> 00:09:56,916 Jadi, ia bukan kerja awak? 171 00:09:57,000 --> 00:09:58,833 Tidak. Saya pelayan. 172 00:09:58,916 --> 00:10:03,250 Saya hidang kopi dan pai kepada orang yang saya kenal. 173 00:10:03,333 --> 00:10:06,291 Jadi, Dawn, apa awak tahu tentang Paris? 174 00:10:07,166 --> 00:10:13,375 Ia dipenuhi cahaya dan seni serta... 175 00:10:14,958 --> 00:10:17,375 Ia bandar paling indah di dunia. 176 00:10:18,125 --> 00:10:19,041 Memang betul. 177 00:10:19,750 --> 00:10:21,916 Jadi, awak tiada pasangan? 178 00:10:22,000 --> 00:10:23,083 - Tiada. - Okey. 179 00:10:23,166 --> 00:10:26,125 Kalau saya boleh jujur, 180 00:10:26,208 --> 00:10:29,583 saya tak nak kekal di tempat saya membesar. 181 00:10:30,916 --> 00:10:31,875 Saya faham. 182 00:10:35,625 --> 00:10:39,458 Dawn, seronok berbual dengan awak. Terima kasih kerana datang. 183 00:10:39,541 --> 00:10:42,375 Okey. Ya, gembira bertemu awak. 184 00:10:42,458 --> 00:10:44,958 - Sama juga. - Ya. Kami akan hubungi awak. 185 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 - Apa itu? - Apa? 186 00:10:52,625 --> 00:10:54,208 - Kami dengar. - Jadi? 187 00:10:54,291 --> 00:10:55,416 Saya suka dia. 188 00:10:55,500 --> 00:10:57,166 Awak tahu apa saya suka? 189 00:10:57,250 --> 00:11:01,166 Yang ada ramai pengikut media sosial untuk naikkan jumlah penonton. 190 00:11:01,250 --> 00:11:03,250 Awak patut fikirkannya 191 00:11:03,333 --> 00:11:06,416 sebelum awak singkirkan hos musim ini. 192 00:11:06,500 --> 00:11:08,041 Awak lupa saya bos awak? 193 00:11:08,125 --> 00:11:11,291 Awak lupa beritahu rangkaian bahawa saya yang fikir idea Paris? 194 00:11:11,375 --> 00:11:13,500 - Tak, saya akan cakap. - Bila? 195 00:11:14,791 --> 00:11:18,083 - Saya akan beritahu. Apa awak nak? - Terima Dawn. 196 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Tidak. 197 00:11:20,166 --> 00:11:23,291 Pengikut media sosial yang banyak. 198 00:11:23,375 --> 00:11:27,291 Terima kasih kerana sertai saya dari Nashville. Saya di Dallas. 199 00:11:27,375 --> 00:11:31,333 Saya di uji bakat The Honey Pot. Lihatlah semua gadis. 200 00:11:31,416 --> 00:11:33,833 - Mereka nampak cantik! - Saya berjaya. 201 00:11:34,750 --> 00:11:36,166 - Betulkah? - Tidak. 202 00:11:36,250 --> 00:11:40,291 Ini dia. Saya bersama peserta The Honey Pot. Sapalah mereka. 203 00:11:40,375 --> 00:11:42,708 Hai. 204 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Siapa dia? 205 00:11:43,708 --> 00:11:44,833 Lexie Miller. 206 00:11:44,916 --> 00:11:47,958 Dia rakam perjalanannya dari Nashville ke uji bakat, 207 00:11:48,041 --> 00:11:50,166 dan dia ada sangat ramai pengikut. 208 00:11:50,250 --> 00:11:55,083 Sejauh 970 kilometer, 10 jam, dan 15 Magenta Mules Diet dengan adaptogen 209 00:11:55,166 --> 00:11:57,458 supaya saya fokus dan tak tertekan. 210 00:11:59,625 --> 00:12:04,458 Saya cuma nak cakap saya sangat suka teknik kontur awak. 211 00:12:04,541 --> 00:12:06,916 Saya guna untuk kakak saya hari ini. 212 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Betulkah? 213 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Boleh tahan. Itu kening asli awak? 214 00:12:12,041 --> 00:12:13,666 Takkan ini palsu? 215 00:12:14,458 --> 00:12:16,541 Nampaknya awak bukan pengikut saya. 216 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Boleh ke tepi? Saya nak siapkan vlog 217 00:12:20,083 --> 00:12:22,708 sebelum saya dipanggil? Terima kasih. 218 00:12:23,458 --> 00:12:25,333 Hei, Lexie. Giliran awak. 219 00:12:25,416 --> 00:12:29,041 Doakan saya berjaya. Atau dalam bahasa Perancis, merde. 220 00:12:30,041 --> 00:12:31,625 - Hai! - Hai! Cantik gaun. 221 00:12:31,708 --> 00:12:32,625 Terima kasih. 222 00:12:32,708 --> 00:12:34,541 Gadis baik dari desa! 223 00:12:34,625 --> 00:12:36,500 Dia ada matlamat! 224 00:12:37,166 --> 00:12:39,375 Dia tak perlukan duitku! 225 00:12:39,458 --> 00:12:41,041 Dia ada 401K! 226 00:12:41,666 --> 00:12:42,666 Banyak sifat baik 227 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 Semua itu tak penting 228 00:12:44,708 --> 00:12:48,750 Tapi punggung seksinya mantap 229 00:12:50,125 --> 00:12:51,125 Mantap! 230 00:12:54,625 --> 00:12:57,708 - Biar betul! - Berhenti merungut. Nikmati muzik. 231 00:12:57,791 --> 00:12:59,708 Bola lapan, poket tengah. 232 00:12:59,791 --> 00:13:01,458 Ya, pasti takkan masuk. 233 00:13:09,958 --> 00:13:11,416 Okey, teruknya. 234 00:13:11,500 --> 00:13:13,750 - Tidak. Bayar. - Apa-apalah. 235 00:13:14,791 --> 00:13:16,541 Saya akan bayar bil. 236 00:13:23,416 --> 00:13:24,625 Pukulan yang bagus. 237 00:13:25,458 --> 00:13:28,000 - Saya suka pacu perak awak. - Terima kasih. 238 00:13:28,666 --> 00:13:29,541 Saya buat. 239 00:13:30,125 --> 00:13:32,166 Betulkah? Hebatnya. 240 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 - Untuk satu Lone Star. - Ya. 241 00:13:34,541 --> 00:13:36,166 Awak datang dari Dallas? 242 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 Kenapa cakap begitu? 243 00:13:40,583 --> 00:13:42,291 But tempah khas berkilat. 244 00:13:42,375 --> 00:13:44,166 - Topi yang bergaya. - Ya. 245 00:13:44,250 --> 00:13:49,250 Mungkin peguam yang singgah hujung minggu, cari tempat memburu untuk musim luruh. 246 00:13:50,250 --> 00:13:52,041 - Cuba lagi. - Pemodal teroka? 247 00:13:52,125 --> 00:13:53,125 - Bosan. - Juruteknik. 248 00:13:53,208 --> 00:13:55,625 Wah, awak melampau. 249 00:13:56,708 --> 00:13:57,541 Baiklah. 250 00:13:58,375 --> 00:14:00,958 Mungkin saya tinggal berdekatan. 251 00:14:01,041 --> 00:14:03,541 Mustahil. Kita pasti ke tadika yang sama. 252 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Ya? Awak masuk ke kelas sambil menghentak pacu perak itu? 253 00:14:07,500 --> 00:14:12,041 Nampak? Hanya orang tempatan tahu pacu hanya boleh dipakai dalam gred dua. 254 00:14:13,166 --> 00:14:14,125 Saya tertangkap. 255 00:14:21,750 --> 00:14:23,000 Hei, awak nak menari? 256 00:14:25,041 --> 00:14:26,458 - Okey. - Baiklah. 257 00:14:26,541 --> 00:14:27,916 Kita tunjukkan caranya. 258 00:14:45,375 --> 00:14:49,541 - Boleh tahan untuk taikun hartanah. - Boleh tahan untuk pakar biliard. 259 00:14:50,125 --> 00:14:53,541 Saya memang jutawan genius, awak pula? 260 00:14:53,625 --> 00:14:55,750 Saya urus organisasi bukan untung. 261 00:14:55,833 --> 00:14:58,208 Bagus. Yang mana? 262 00:14:58,291 --> 00:14:59,125 Hidup saya. 263 00:15:00,875 --> 00:15:03,416 Nampaknya saya perlu belanja awak minum. 264 00:15:04,250 --> 00:15:08,625 Bagus juga, tapi kami nak balik. Saya kena bangun awal pagi. 265 00:15:08,708 --> 00:15:09,541 Betulkah? 266 00:15:11,166 --> 00:15:13,833 Apa awak perlu buat? Buat pacu percuma lagi? 267 00:15:13,916 --> 00:15:16,916 Hantar nenek pergi ke kelas Bible. 268 00:15:17,000 --> 00:15:19,625 Kalau begitu, saya tak boleh membantah. 269 00:15:33,083 --> 00:15:35,375 Saya suka baju awak. Seksi. 270 00:15:35,958 --> 00:15:37,166 Hei, jangan sentuh. 271 00:15:38,166 --> 00:15:40,583 - Saya tak bergurau. - Saya cuma... 272 00:15:40,666 --> 00:15:42,250 Tidak, hentikan. 273 00:15:42,333 --> 00:15:44,458 - Maaf. Pergi dulu. - Tunggu. Hei... 274 00:15:44,541 --> 00:15:46,125 - Wah. - Awak okey, Em? 275 00:15:46,208 --> 00:15:47,041 Ya. 276 00:15:48,083 --> 00:15:49,916 - Hebat butnya. - Ya, betul. 277 00:15:50,708 --> 00:15:52,625 Saya pasti awak pandai guna itu. 278 00:15:52,708 --> 00:15:57,041 Ya. Tapi saya lebih pandai guna kasut besi dan tendangan depan. 279 00:15:57,125 --> 00:15:58,416 Dia garang. 280 00:15:59,541 --> 00:16:00,708 - Mari? - Tak apa. 281 00:16:00,791 --> 00:16:02,875 Banyak lagi perempuan murahan lain. 282 00:16:03,583 --> 00:16:05,416 Kita boleh pergi ke Twin Peaks. 283 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Ya Tuhan. 284 00:16:14,125 --> 00:16:14,958 Alamak. 285 00:16:18,666 --> 00:16:21,208 - Siapa besarkan awak? Minta maaf. - Hei. 286 00:16:21,291 --> 00:16:23,291 - Tenang, bodoh. - Saya tak suka dia. 287 00:16:23,375 --> 00:16:25,291 Suka hatinya awak cakap begitu? 288 00:16:25,375 --> 00:16:29,166 - Awak tak kenal saya. - Saya tahu jenis awak. Manja, jahat. 289 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Minta maaf. 290 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Okey, saya minta maaf. 291 00:16:38,250 --> 00:16:42,333 Maaf kerana esok saya masih dimanjakan 292 00:16:42,416 --> 00:16:45,625 dan awak masih perempuan tak guna di tempat terpencil... 293 00:16:49,666 --> 00:16:50,583 Mari balik. 294 00:16:51,791 --> 00:16:52,708 Bagusnya. 295 00:16:54,333 --> 00:16:57,916 - Kenapa tak bantu saya? - Badannya sasa. Apa saya nak buat? 296 00:16:58,000 --> 00:16:59,666 Koboi itu masih tengok? 297 00:17:02,541 --> 00:17:05,625 Ya. Sebab ada tisu tandas melekat di kasut awak. 298 00:17:07,208 --> 00:17:08,125 Budak nakal. 299 00:17:31,000 --> 00:17:32,541 Helo. Ini Dawn Blanton? 300 00:17:32,625 --> 00:17:33,791 Ya, saya Dawn. 301 00:17:33,875 --> 00:17:35,541 Saya dari The Honey Pot. 302 00:17:35,625 --> 00:17:37,541 Awak terpilih menjadi peserta. 303 00:17:38,125 --> 00:17:39,541 - Kami akan berhubung. - Okey. 304 00:17:39,625 --> 00:17:41,666 - Tunggu butiran lanjut. - Terima kasih. 305 00:17:47,250 --> 00:17:48,875 Dulu kamu berdiri di atas bangku... 306 00:17:48,958 --> 00:17:50,958 Saya akan ke Paris! 307 00:18:09,583 --> 00:18:11,625 Nenek buat biskut untuk kamu. 308 00:18:14,125 --> 00:18:17,208 - Nenek jumpa doktor hari Jumaat. - Jangan risau. 309 00:18:18,666 --> 00:18:20,833 Pergi gapai impian kamu, sayang. 310 00:18:21,416 --> 00:18:22,583 Nenek sayang kamu. 311 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Saya sayang nenek juga. 312 00:18:32,750 --> 00:18:34,166 Selamat jalan. 313 00:18:34,250 --> 00:18:35,625 - Babai. - Babai. 314 00:18:46,708 --> 00:18:49,583 Mari. Berikan kepada saya. Terima kasih. 315 00:18:57,500 --> 00:18:58,666 Awak suka di sini? 316 00:18:58,750 --> 00:19:01,250 Siapa jejaka itu? Siapa akan menang? 317 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Saya akan menang. 318 00:19:04,750 --> 00:19:09,458 Buat gaya. Senyum lebar, semua teruja, kita akan ke Paris. 319 00:19:10,708 --> 00:19:12,166 Kenapa? Rachel. 320 00:19:12,666 --> 00:19:13,916 Maafkan saya. 321 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 Saya uruskan. Tidak. 322 00:19:17,041 --> 00:19:22,916 Rambut dan solekan. Hei, Dawn. Apa khabar? Awak nampak biasa. 323 00:19:23,000 --> 00:19:25,541 Okey, serlahkan matanya, pipinya, 324 00:19:25,625 --> 00:19:27,500 seluruh wajahnya. 325 00:19:27,583 --> 00:19:29,583 Awak dah sain kontrak? 326 00:19:31,500 --> 00:19:36,416 Ya. Kamu buat rancangan realiti atau nak hantar kami ke angkasa lepas? 327 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Awak cetak semuanya. 328 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Sejuknya. - Okey. Nampak hebat. Sempurna. 329 00:19:43,166 --> 00:19:45,166 Okey, Dawn, mari ikut saya. 330 00:19:45,250 --> 00:19:47,166 Kita mula rakaman The Honey Pot. 331 00:19:56,625 --> 00:20:00,041 THE HONEY POT MUSIM 16 332 00:20:09,750 --> 00:20:13,791 Ini kapten anda. Anda kini bebas bergerak di dalam kabin. 333 00:20:16,750 --> 00:20:19,250 Baiklah, sila berikan telefon bimbit kamu. 334 00:20:19,333 --> 00:20:22,833 Kamu akan dapat semula selepas disingkirkan. Terima kasih. 335 00:20:22,916 --> 00:20:25,375 Maksud awak, jika kami tersingkir. 336 00:20:34,291 --> 00:20:38,083 Hei, Red. Saya nak dua botol Wild Turkey. 337 00:20:38,166 --> 00:20:39,833 - Apa itu? - Sarung tangan hidrat. 338 00:20:39,916 --> 00:20:42,291 Tak, terima kasih. Saya buat lembapan. 339 00:20:42,958 --> 00:20:45,750 Tak boleh. Saya mungkin hamil minggu ini. 340 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Awak nak satu? 341 00:20:51,041 --> 00:20:52,875 Saya pakai empat lapisan Spanx. 342 00:20:52,958 --> 00:20:56,833 Saya cuma boleh makan gula pudina, dan sedikit air soda diet. 343 00:20:56,916 --> 00:20:59,583 Beritahu kalau awak ubah fikiran atau perlukan doktor. 344 00:21:00,416 --> 00:21:01,916 - Saya nak biskut. - Ya. 345 00:21:04,166 --> 00:21:06,541 - Saya Jasmine. - Saya Dawn. 346 00:21:06,625 --> 00:21:07,541 Makarun? 347 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Masukkan ke dalam mulut saya. 348 00:21:11,083 --> 00:21:13,250 Tapi separuh saja. 349 00:21:13,333 --> 00:21:14,916 Tak, suku. 350 00:21:18,291 --> 00:21:19,583 Cantiknya tiara awak. 351 00:21:19,666 --> 00:21:22,625 Terima kasih. Ini pencapaian paling hebat saya. 352 00:21:22,708 --> 00:21:26,750 Biar betul. Saya pula main dengan pengurus jelajah Taylor Swift. 353 00:21:28,166 --> 00:21:31,708 Saya harap jejaka bujang kita seorang putera. Betulkah? 354 00:21:31,791 --> 00:21:35,625 Tentu dia tinggal di istana macam Louvre. 355 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 Dengan Mona Lisa? 356 00:21:37,833 --> 00:21:39,000 Tunggu, siapa Lisa? 357 00:21:39,083 --> 00:21:41,291 Dawn, awak pula? 358 00:21:41,916 --> 00:21:46,500 Ya, saya sangat teruja nak tahu apa yang menanti di Paris. 359 00:21:47,708 --> 00:21:51,625 Saya sedia berjumpa 360 00:21:52,625 --> 00:21:57,250 lelaki Perancis seksi yang menawan. 361 00:21:58,833 --> 00:21:59,750 Amatur. 362 00:22:01,583 --> 00:22:03,208 Untuk lelaki Perancis seksi. 363 00:22:03,291 --> 00:22:04,666 - Minum untuk itu. - Minum. 364 00:22:04,750 --> 00:22:07,041 - Minum. - Untuk Paris! 365 00:22:16,666 --> 00:22:19,541 Ini penurunan terakhir. Sedia untuk mendarat. 366 00:22:23,625 --> 00:22:24,541 Kita masih terbang. 367 00:22:24,625 --> 00:22:26,208 Kenapa tak nampak di luar? 368 00:22:26,291 --> 00:22:29,125 Ia tingkap boleh malap guna gel elektrokromosom. 369 00:22:29,208 --> 00:22:31,416 Rancangan ini menetapkan mod malam. 370 00:22:31,500 --> 00:22:34,375 Mereka nak reaksi spontan apabila kita keluar dari pesawat. 371 00:22:34,458 --> 00:22:38,291 Mengecewakan. Saya nak tengok bandar dari atas. 372 00:22:43,666 --> 00:22:46,833 Hei, kawan, boleh alihkan burung awak? 373 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 - Maaf. - Okey, semua. 374 00:22:48,291 --> 00:22:50,750 Penerbangan ini lama, tapi tolonglah, 375 00:22:50,833 --> 00:22:54,750 tapi bersemangatlah sikit. Kita dah tiba di Paris. 376 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Okey. 377 00:23:11,916 --> 00:23:14,166 Okey, semua. Kami akan keluar. Sedia. 378 00:23:22,875 --> 00:23:24,958 Ya Tuhan. 379 00:23:25,041 --> 00:23:28,500 SELAMAT DATANG KE PARIS TEXAS 380 00:23:30,333 --> 00:23:32,541 Tak mungkin. 381 00:23:34,333 --> 00:23:35,500 Apa ini... 382 00:23:39,291 --> 00:23:41,583 Biar betul. 383 00:23:41,666 --> 00:23:45,166 Sekejap. Ada Texas di Perancis? 384 00:23:48,333 --> 00:23:52,000 Boleh awak bergerak? Awak halang laluan. 385 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 Mana loghat awak? 386 00:23:55,750 --> 00:23:58,375 Okey, saya boleh menyesuaikan diri. 387 00:23:58,458 --> 00:24:02,250 Mari ke sini. Dawn, apa perasaan awak? 388 00:24:02,333 --> 00:24:06,791 Rasa seperti berada kurang sejam dari tempat asal saya. 389 00:24:08,625 --> 00:24:10,458 Kita di Paris, Texas. 390 00:24:11,083 --> 00:24:13,666 Jadi, buat apa naik kapal terbang selama sembilan jam? 391 00:24:13,750 --> 00:24:17,208 Okey, awak tak salah. Tindakan itu tak mesra alam. 392 00:24:17,291 --> 00:24:19,875 Ya, kami promosikan set penggambaran di Paris, 393 00:24:19,958 --> 00:24:22,500 dan kita di sini. Kami tak cakap Paris, Perancis. 394 00:24:22,583 --> 00:24:27,458 Pulangkan barang, telefon saya, dan saya nak pergi dari sini. 395 00:24:27,541 --> 00:24:29,791 Baiklah. Hei, bertenang, semua. 396 00:24:29,875 --> 00:24:32,333 Apa kata awak cuba pengalaman ini? 397 00:24:32,416 --> 00:24:33,958 Awak dah sain kontrak. 398 00:24:34,041 --> 00:24:37,875 Awak dapat rakam saya dan mereka semua nampak bodoh. 399 00:24:37,958 --> 00:24:39,666 Saya nak balik. 400 00:24:39,750 --> 00:24:43,166 Teruskan rancangan ini sehingga disingkirkan oleh watak utama. 401 00:24:43,250 --> 00:24:46,125 Jika tidak, bayaran penampilan tak dibayar. 402 00:24:48,375 --> 00:24:50,416 - Terima sajalah, sayang. - Hei. 403 00:24:53,291 --> 00:24:54,500 Jadi, awak teruskan? 404 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Okey, semua. Kamera merakam. Semangat. 405 00:24:59,583 --> 00:25:01,041 Paris! 406 00:25:10,000 --> 00:25:11,583 SELAMAT DATANG KE PARIS 407 00:25:11,666 --> 00:25:13,500 LORONG KE PARIS 408 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 SENYUMLAH DR PEPPER 409 00:25:17,958 --> 00:25:20,166 Hidup Paris! 410 00:25:22,416 --> 00:25:24,000 {\an8}Tanggapan saya tentang koboi? 411 00:25:24,083 --> 00:25:24,916 {\an8}Satu perkataan? 412 00:25:25,000 --> 00:25:25,833 {\an8}Bersedialah. 413 00:25:25,916 --> 00:25:27,000 {\an8}Saya diculik. 414 00:25:30,208 --> 00:25:32,375 LADANG TERNAK SILVER SPUR 415 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Helo, semua. 416 00:25:49,583 --> 00:25:51,500 Hai. 417 00:25:51,583 --> 00:25:53,958 Selamat datang ke Ladang Ternak Silver Spur. 418 00:25:54,041 --> 00:25:57,583 Inilah tempat tinggal kamu selama kamu dalam rancangan ini. 419 00:25:59,250 --> 00:26:01,500 Tengah hari esok, ada perkelahan 420 00:26:01,583 --> 00:26:07,583 dan kamu akan bertemu watak utama, En. Trey McAllen III. 421 00:26:12,041 --> 00:26:16,000 Tapi sekarang, kita akan pergi ke kabin kamu. Ikut saya. 422 00:26:16,083 --> 00:26:17,125 - Sila. - Kabin? 423 00:26:17,208 --> 00:26:18,625 Mari ke kabin! 424 00:26:25,333 --> 00:26:26,583 Ya Tuhan! 425 00:26:40,208 --> 00:26:41,083 Tengok ini! 426 00:26:47,416 --> 00:26:48,916 Ya Tuhan. 427 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 Masuklah, semua. Sila masuk. 428 00:26:53,875 --> 00:26:57,458 - Nampaknya kamu suka tempat ini, ya? - Ya! 429 00:26:58,583 --> 00:27:00,916 Kami tahu kamu berkemas untuk Eropah, 430 00:27:01,000 --> 00:27:05,625 jadi kami dah sediakan pakaian yang sesuai dengan ladang 431 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 di dalam bilik penggayaan. 432 00:27:09,041 --> 00:27:10,833 Apa? Ada bilik penggayaan? 433 00:27:15,458 --> 00:27:16,708 Ya Tuhan. 434 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 - Ya Tuhan! - Cantiknya. 435 00:27:20,875 --> 00:27:24,416 - Dawn, awak tak nak pergi tengok? - Boleh saya masuk bilik? 436 00:27:25,250 --> 00:27:26,750 Boleh. Arah sana. 437 00:27:29,791 --> 00:27:31,791 Hei! Itu saya punya! 438 00:27:31,875 --> 00:27:35,291 - Saya suka sebab ia seksi bergaya. - Tangan saya penuh. 439 00:27:35,375 --> 00:27:37,333 Pakaian ini cukup untuk semua! 440 00:27:38,166 --> 00:27:40,833 - Berhenti bergaduh! - Sentiasa berkesan. 441 00:27:47,125 --> 00:27:50,416 - Ya Tuhan, huru-hara. - Sekejap, itu topi saya! 442 00:27:55,666 --> 00:27:57,041 Dah macam zon tarian liar 443 00:27:57,125 --> 00:27:59,916 dengan labuci dan sambungan rambut berterbangan. 444 00:28:01,958 --> 00:28:03,500 Jadi, kita sebilik. 445 00:28:05,416 --> 00:28:08,333 Wah, Paris, Texas. Mengejutkan. 446 00:28:08,416 --> 00:28:11,416 Tapi saya dari Chicago, jadi ini masih tempat baru. 447 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 Saya dilahirkan dan tinggal kira-kira 100 km dari sini. 448 00:28:15,416 --> 00:28:17,250 Jadi, awak lebih tahu. 449 00:28:18,750 --> 00:28:20,916 Awak boleh berikan petua. 450 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Boleh. 451 00:28:25,208 --> 00:28:26,541 Terima kasih. 452 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 Ayuh. 453 00:28:33,708 --> 00:28:34,541 Ayuh. 454 00:28:37,333 --> 00:28:41,250 - Selamat pagi. Boleh saya tolong? - Ya. Terima kasih. 455 00:28:42,041 --> 00:28:43,416 Kuda ini terpijak batu. 456 00:28:45,166 --> 00:28:46,833 Saya dapat. Terima kasih. 457 00:28:47,791 --> 00:28:50,625 Maaf, saya pergi letak rumput kering di bangsal. 458 00:28:56,708 --> 00:28:57,666 - Apa? - Awak! 459 00:28:58,333 --> 00:28:59,458 Apa awak buat di sini? 460 00:29:00,375 --> 00:29:02,916 Ya Tuhan. Awak sertai rancangan itu? 461 00:29:03,791 --> 00:29:06,125 Ya, tapi bukan dengan sengaja. 462 00:29:06,208 --> 00:29:08,000 Saya ingat ke Paris, Perancis, 463 00:29:08,083 --> 00:29:10,875 bukannya di harem pemilik ladang. 464 00:29:13,416 --> 00:29:15,583 - Kelakar. - Tunggu, awak sertai rancangan? 465 00:29:16,375 --> 00:29:18,791 - Saya... - Ini ladang awak? 466 00:29:20,291 --> 00:29:24,166 - Awak jejaka bujang itu? - Saya kata saya bukan juruteknik. 467 00:29:24,250 --> 00:29:25,458 Koboi hujung minggu. 468 00:29:25,541 --> 00:29:29,500 - Saya bukan itu. - Tidak. Gordito memang hebat. 469 00:29:30,375 --> 00:29:31,375 Gordito? 470 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 Saya pernah jadi budak gemuk. 471 00:29:35,541 --> 00:29:36,958 - Cik. - Ya, kawan. 472 00:29:38,416 --> 00:29:40,583 Trey McAllen. Selamat berkenalan. 473 00:29:40,666 --> 00:29:41,791 Dawn Blanton. 474 00:29:42,375 --> 00:29:44,375 Awak perlu singkirkan saya. 475 00:29:44,458 --> 00:29:46,833 - Awak baru sampai. - Dawn? 476 00:29:47,541 --> 00:29:50,166 - Kalau tidak? - Bukan ini yang saya mahu. 477 00:29:50,250 --> 00:29:52,125 Ini lebih seronok daripada Perancis. 478 00:29:52,208 --> 00:29:54,625 - Saya takut kuda. - Awak boleh urus Duke. 479 00:29:54,708 --> 00:29:56,541 - Baja buat saya loya. - Belakangi angin. 480 00:29:56,625 --> 00:29:57,625 Saya suka perempuan. 481 00:29:57,708 --> 00:30:00,083 Sudah tentu. Ada harem menunggu awak. 482 00:30:00,166 --> 00:30:03,541 - Dawn, siapkan rambut dan solekan. - Rambut dan solekan. 483 00:30:03,625 --> 00:30:06,166 - Ya, itu takkan berlaku. - Mestilah tidak. 484 00:30:07,416 --> 00:30:09,916 Awak tahu apa nak buat. Gembira jumpa awak. 485 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Cik. 486 00:30:15,333 --> 00:30:18,916 Ya Tuhan, mana budak ini? Saya bukan pengasuh. 487 00:30:19,000 --> 00:30:20,250 Itu nampak bagus. 488 00:30:21,166 --> 00:30:24,875 Hei, Dawn. Terima kasih muncul. Kenapa tak bersiap? 489 00:30:24,958 --> 00:30:28,083 Dia perlu suka saya seadanya atau hantar saya pulang. 490 00:30:29,375 --> 00:30:34,833 Dawn, saya tahu awak kecewa tentang Paris, 491 00:30:34,916 --> 00:30:37,791 tapi saya rasa awak takkan kecewa tentang Trey. 492 00:30:39,333 --> 00:30:41,333 Saya bukan nak mencari cinta. 493 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Apa maksud awak? 494 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Saya tipu. 495 00:30:44,666 --> 00:30:48,375 Saya tak bangga, tapi saya perlukan tiket penerbangan, 496 00:30:48,458 --> 00:30:51,375 dan bayaran penampilan untuk ke Paris dan mulakan sekolah. 497 00:30:51,458 --> 00:30:54,708 Kalau dia singkirkan saya, saya masih sempat ke sana. 498 00:30:54,791 --> 00:30:57,708 Saya tak nak sakiti hati sesiapa. Saya nak masuk dan keluar. 499 00:30:57,791 --> 00:30:58,625 Dengar sini. 500 00:31:00,250 --> 00:31:03,208 Pertama, jangan kongsi tentang itu dengan sesiapa. 501 00:31:03,291 --> 00:31:07,000 Kedua, itu lebih teruk daripada menipu. Itu kenyataan palsu. 502 00:31:07,083 --> 00:31:10,583 Kalau betul, awak takkan dapat bayaran. 503 00:31:10,666 --> 00:31:12,916 Awak boleh disaman. Apa awak fikir? 504 00:31:13,000 --> 00:31:16,083 Tapi rancangan ini tentang memilih cinta atau wang. 505 00:31:16,166 --> 00:31:18,583 Mereka nak kemasyhuran dan wang, bukan cinta. 506 00:31:18,666 --> 00:31:21,458 Ya, tapi mereka nak bermain, Dawn. Okey? 507 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 Bukan menipu sistem untuk tiket ke Eropah. Itu bezanya. 508 00:31:26,958 --> 00:31:31,291 Biar betul. Saya suka awak. Saya sokong awak. 509 00:31:31,791 --> 00:31:35,250 Jadi, kalau nak keluar dengan selamat, guna cara lama. 510 00:31:35,333 --> 00:31:38,791 Disingkirkan di depan penonton di seluruh dunia. Okey? 511 00:31:38,875 --> 00:31:42,541 Faham? Gembira kita berbual. Sekarang, saya nak awak bersiap. 512 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 Helo, sekali lagi. 513 00:31:44,166 --> 00:31:45,708 Hai! 514 00:31:45,791 --> 00:31:48,208 Ini janji temu berkumpulan pertama kamu. 515 00:31:48,291 --> 00:31:51,958 Ada penyingkiran malam ini dan sepuluh orang akan pulang. 516 00:31:52,541 --> 00:31:55,708 Pastikan kamu berikan tanggapan pertama yang hebat. 517 00:31:56,291 --> 00:31:59,125 Sekarang, bersedia untuk bertemu jejaka kamu. 518 00:32:02,666 --> 00:32:04,208 Apa semua itu? 519 00:32:05,208 --> 00:32:06,666 - Apa itu? - Baiklah. 520 00:32:08,083 --> 00:32:09,625 Ya Tuhan! 521 00:32:18,375 --> 00:32:22,625 {\an8}KOBOI - PARIS, TEXAS 522 00:32:31,916 --> 00:32:35,333 Selamat tengah hari. Selamat datang ke Ladang Silver Spur. 523 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 Saya Trey McAllen. Salam kenal. 524 00:32:37,500 --> 00:32:39,125 Hai! 525 00:32:39,708 --> 00:32:42,250 Saya dapat tahu kamu diberi kejutan semalam. 526 00:32:42,333 --> 00:32:45,083 - Harap kamu tak kecewa. - Tidak. 527 00:32:45,166 --> 00:32:47,875 Moyang saya bina ladang ini 100 tahun lalu, 528 00:32:47,958 --> 00:32:49,791 dan saya pemiliknya hari ini. 529 00:32:49,875 --> 00:32:53,875 Mungkin ia bukan Paris, Perancis, tapi ia syurga bagi saya. 530 00:32:55,958 --> 00:32:59,375 Saya amat teruja berkenalan setiap seorang daripada kamu. 531 00:32:59,458 --> 00:33:02,708 Terima kasih, Jesus. Ikut saya. Mari kita makan. 532 00:33:02,791 --> 00:33:04,291 Hei. 533 00:33:04,875 --> 00:33:06,833 - Apa khabar? - Baik, apa khabar? 534 00:33:22,083 --> 00:33:24,375 Boleh letak sajian itu dekat Lexie? 535 00:33:24,458 --> 00:33:25,375 Ya. 536 00:33:25,458 --> 00:33:28,166 Itu bagus, Oscar, tapi awak masuk dalam syot. 537 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 Keluar dari syot, dungu! 538 00:33:35,625 --> 00:33:37,833 Jangan pandang saya. Awak upah dia. 539 00:33:37,916 --> 00:33:40,875 - Saya Amber. Helo. - Selamat berkenalan. 540 00:33:40,958 --> 00:33:43,958 Terima kasih. Awak dari pulau mana? 541 00:33:44,041 --> 00:33:45,458 Saya dari Cleveland. 542 00:33:46,125 --> 00:33:48,750 Kalungan bunga ini cantik. 543 00:33:48,833 --> 00:33:50,916 Awak pasti terkejut. 544 00:33:51,000 --> 00:33:54,041 Saya suka awak. Lucu. Awak pernah ke pulau, bukan? 545 00:33:55,041 --> 00:33:58,416 Tidak, belum lagi. Mungkin awak boleh bawa saya. 546 00:34:13,791 --> 00:34:15,625 - Apa Dawn buat? - Makan kepak pedas. 547 00:34:15,708 --> 00:34:17,333 Biasanya mereka tak makan. 548 00:34:17,416 --> 00:34:19,416 Awak macam gelas susu tinggi. 549 00:34:19,500 --> 00:34:21,958 Terima kasih. Dibesarkan di ladang. 550 00:34:22,916 --> 00:34:24,291 Okey. 551 00:34:24,375 --> 00:34:26,250 - Hai. - Saya Jasmine. 552 00:34:26,333 --> 00:34:27,833 - Jasmine. - Macam baunya. 553 00:34:27,916 --> 00:34:29,583 Bau beri ingatan paling kuat. 554 00:34:29,666 --> 00:34:32,333 Nampaknya saya takkan lupakan awak, ya? 555 00:34:34,583 --> 00:34:35,416 Nah. 556 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 Pedas sedikit. 557 00:34:46,583 --> 00:34:49,125 - Maaf. Selamat tinggal. - Ya, itu dia. 558 00:34:49,208 --> 00:34:51,416 - Hai, saya Heather. - Heather. 559 00:34:51,500 --> 00:34:52,583 Tegapnya awak. 560 00:34:52,666 --> 00:34:53,541 Ya. 561 00:34:54,208 --> 00:34:59,208 Kematu. Bagaimana awak dapat? Tunggu, jangan cakap. Saya nak bayangkan. 562 00:35:00,750 --> 00:35:02,041 - Hai. - Ya. 563 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 - Saya Eve. - Hai. 564 00:35:03,750 --> 00:35:05,625 - Saya suka mata biru itu. - Terima kasih. 565 00:35:05,708 --> 00:35:07,000 Bercakap tentang bayi, 566 00:35:07,083 --> 00:35:10,416 saya minta penerbit buat contoh gambar rupa anak kita. 567 00:35:10,500 --> 00:35:11,333 Okey. 568 00:35:13,333 --> 00:35:16,333 - Dia ikut bibir awak. - Menakutkan. Awak simpanlah. 569 00:35:16,416 --> 00:35:17,916 - Putera Idaman. - Hai. 570 00:35:18,000 --> 00:35:20,250 Hai. Saya diberi nama Cindy. 571 00:35:20,333 --> 00:35:23,500 - Cindy. - Awak boleh panggil Cinderella. 572 00:35:27,250 --> 00:35:29,333 Saya tak perlu balik tengah malam. 573 00:35:29,416 --> 00:35:31,416 - Tiada had masa. Baik. - Tiada. 574 00:35:32,125 --> 00:35:35,916 Helo. Saya Lexie Miller dari Nashville. 575 00:35:36,000 --> 00:35:38,625 Awak tahu tiada Texas tanpa Tennessee, bukan? 576 00:35:38,708 --> 00:35:41,666 Semua orang baik yang sukarela bertempur di Alamo. 577 00:35:41,750 --> 00:35:44,291 Davy Crockett ialah wira saya semasa kecil. 578 00:35:44,791 --> 00:35:45,708 Saya juga. 579 00:35:45,791 --> 00:35:46,625 Dawn. 580 00:35:47,250 --> 00:35:48,083 Dawn. 581 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 Muka awak comot sedikit. Boleh saya lap? 582 00:35:56,875 --> 00:35:57,875 Ya. Itu... 583 00:36:01,958 --> 00:36:02,791 Dah hilang. 584 00:36:04,333 --> 00:36:09,125 Apa kata simpan dekat di jantung awak dan ingat Alamo? 585 00:36:09,208 --> 00:36:10,083 Baik, puan. 586 00:36:11,583 --> 00:36:13,916 Awak tahu kita kalah di Alamo, bukan? 587 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Betul juga. 588 00:36:16,583 --> 00:36:17,416 Betul. 589 00:36:19,333 --> 00:36:21,125 Hei, Gordito. 590 00:36:22,833 --> 00:36:26,083 Banyak lagi ladang di dunia, awak masuk ke ladang saya. 591 00:36:26,166 --> 00:36:28,541 Saya akan terus keluar kalau awak ikut saja. 592 00:36:28,625 --> 00:36:31,083 Tiada lelaki macam saya di Perancis. 593 00:36:31,166 --> 00:36:32,208 Itulah tujuannya. 594 00:36:32,291 --> 00:36:33,958 Apa yang berlaku? 595 00:36:34,041 --> 00:36:36,000 Sekejap. Ini tak masuk akal. 596 00:36:36,958 --> 00:36:38,416 - Hei. - Carl. 597 00:36:38,500 --> 00:36:40,458 - Hei. - Sekejap. 598 00:36:40,541 --> 00:36:41,833 Kamu saling kenal? 599 00:36:41,916 --> 00:36:45,375 - Kami jumpa beberapa minggu lalu di bar. - Kami pernah berjumpa. 600 00:36:45,458 --> 00:36:47,916 - Jadi, saya disingkirkan, bukan? - Betul. 601 00:36:48,000 --> 00:36:49,541 - Babai, perempuan. - Okey. 602 00:36:49,625 --> 00:36:53,791 Tak semestinya, jika ia cuma interaksi biasa. 603 00:36:53,875 --> 00:36:55,791 Kamu buat hubungan seks? 604 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 - Tidak! - Tidak. 605 00:36:57,166 --> 00:36:59,291 Awak rasa dihendap atau diugut? 606 00:36:59,375 --> 00:37:01,333 Apa? Saya menghendap dia? 607 00:37:05,791 --> 00:37:07,750 Saya tak rasa dihendap. Saya okey. 608 00:37:07,833 --> 00:37:08,875 Saya akan hendap awak. 609 00:37:08,958 --> 00:37:11,250 Hei, awak di sana rupanya. 610 00:37:11,333 --> 00:37:12,166 Ya. 611 00:37:13,125 --> 00:37:15,708 Awak nampak itu? Dawn suka orang Perancis. 612 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Mereka pandai bercium. 613 00:37:18,916 --> 00:37:20,333 Saya pun bagus. 614 00:37:21,666 --> 00:37:23,333 - Dia akan kekal. - Apa? 615 00:37:24,208 --> 00:37:27,958 Frank, Spike, mari sini. Buat rakaman tentang kebetulan ini. 616 00:37:30,125 --> 00:37:32,333 Baiklah. Jadi, inilah dia. 617 00:37:32,416 --> 00:37:36,083 Dawn, boleh beritahu kami apa yang awak fikirkan 618 00:37:36,166 --> 00:37:37,791 semasa jumpa Trey hari ini? 619 00:37:41,541 --> 00:37:42,541 Saya fikir, 620 00:37:43,291 --> 00:37:46,458 "Dia lelaki malang dari bar itu dengan ruam teruk 621 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 dan nafas yang sangat berbau. 622 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 Saya harap dia kahwini saya." 623 00:37:57,166 --> 00:37:58,708 Buang bahagian itu. 624 00:37:59,333 --> 00:38:02,125 {\an8}Bagus. Hai. Saya Trey McAllen. 625 00:38:02,208 --> 00:38:04,666 Wanita-wanita itu sangat menarik, bukan? 626 00:38:04,750 --> 00:38:05,625 Hebat. 627 00:38:05,708 --> 00:38:06,833 Sesetengahnya, 628 00:38:08,000 --> 00:38:09,916 lebih teruja daripada yang lain. 629 00:38:10,000 --> 00:38:12,750 Wah. Dia sangat kacak. 630 00:38:12,833 --> 00:38:14,958 Cinderella, seliparnya hilang. 631 00:38:15,041 --> 00:38:16,791 Mungkin akan jumpa di ladang. 632 00:38:16,875 --> 00:38:19,125 {\an8}Saya dan Trent baru bertemu, 633 00:38:19,208 --> 00:38:21,041 {\an8}tapi dia teman sejiwa saya. 634 00:38:21,125 --> 00:38:23,083 Lexie, wah. Dia hebat. 635 00:38:23,166 --> 00:38:24,416 {\an8}Saya dan Trey baru bertemu, 636 00:38:24,500 --> 00:38:26,833 {\an8}tapi rasa macam dia teman sejiwa saya. 637 00:38:28,000 --> 00:38:29,541 Saya dan Trey baru bertemu... 638 00:38:29,625 --> 00:38:33,041 Eve, dia yang asyik menghendap saya dan kata, 639 00:38:33,125 --> 00:38:35,333 "Saya nak anak awak." 640 00:38:35,416 --> 00:38:37,291 {\an8}Tapi saya tahu dia teman sejiwa saya. 641 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Dawn. Dia agak garang. Saya suka dia. 642 00:38:42,583 --> 00:38:44,250 {\an8}Tak. Bukan teman sejiwa saya. 643 00:38:45,166 --> 00:38:46,416 - Tak guna, Dawn. - Apa? 644 00:38:46,500 --> 00:38:48,625 Dia jual mahal. Saya akan dapatkan dia. 645 00:38:53,916 --> 00:38:54,750 Amber. 646 00:38:56,958 --> 00:38:58,833 - Awak terima pacu ini? - Ya. 647 00:39:01,416 --> 00:39:03,291 - Terima kasih. - Terima kasih. 648 00:39:06,041 --> 00:39:09,041 Sekarang, hanya tinggal dua pacu, 649 00:39:09,125 --> 00:39:11,625 dan pacu seterusnya untuk 650 00:39:12,458 --> 00:39:13,583 Lexie. 651 00:39:14,875 --> 00:39:16,083 Beri laluan. 652 00:39:19,666 --> 00:39:21,750 Lexie, awak terima pacu ini? 653 00:39:22,333 --> 00:39:24,000 Ingatkan awak takkan tanya. 654 00:39:31,458 --> 00:39:34,916 Pacu terakhir malam ini untuk... 655 00:39:45,916 --> 00:39:47,250 Dawn. 656 00:39:48,291 --> 00:39:49,541 Ya! 657 00:39:55,416 --> 00:39:57,458 Apa awak buat? Awak patut singkirkan saya. 658 00:39:57,541 --> 00:39:59,875 Lelaki Perancis dinilai tinggi. Biar saya buktikan. 659 00:40:00,375 --> 00:40:01,500 Dawn. 660 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 - Awak terima pacu ini? - Terima kasih, saya punya ada. 661 00:40:05,500 --> 00:40:07,208 Saya nak awak ambil ini. 662 00:40:10,500 --> 00:40:11,833 Ambillah. 663 00:40:13,458 --> 00:40:14,750 - Bagus. Okey. - Ya! 664 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 Para wanita, ini satu penghormatan, 665 00:40:17,333 --> 00:40:20,208 tapi jika kamu tak terima pacu, 666 00:40:21,500 --> 00:40:23,208 ini penamatnya untuk kamu. 667 00:40:29,541 --> 00:40:31,416 Beratur, sayang. Jaga adab. 668 00:40:32,458 --> 00:40:34,750 Trey. Hei. Terima kasih pilih saya. 669 00:40:40,083 --> 00:40:41,375 Tak sangka betul. 670 00:40:42,166 --> 00:40:43,041 Kita berjaya! 671 00:40:44,750 --> 00:40:46,875 Saya tahu kita bersaing, 672 00:40:47,750 --> 00:40:50,041 tapi saya gembira kita masih di sini. 673 00:40:51,166 --> 00:40:55,166 - Apa pendapat awak tentang Trey? - Dia sangat menjengkelkan. 674 00:40:55,250 --> 00:40:57,750 - Awak perlu bantuan? - Ya. Terima kasih. 675 00:40:59,083 --> 00:41:00,250 Apa pendapat awak? 676 00:41:01,375 --> 00:41:03,750 Dia kacak. Nampak baik. 677 00:41:04,416 --> 00:41:07,125 Tak ramai lelaki macam dia di makmal saya. 678 00:41:07,208 --> 00:41:10,916 - Lelaki di sana macam mana? - Kebanyakannya, tikus. 679 00:41:12,666 --> 00:41:14,333 Trey bukan jenis ideal awak? 680 00:41:15,333 --> 00:41:18,291 Bukan begitu. Saya tak perlukan dia sekarang. 681 00:41:19,000 --> 00:41:20,750 Saya dapat rasa tarikan. 682 00:41:21,416 --> 00:41:23,958 Saya bekerja dengan percikan setiap hari, 683 00:41:24,041 --> 00:41:26,750 dan awak cuma perlu padam sebelum ia menyala. 684 00:41:26,833 --> 00:41:27,791 Senang saja. 685 00:41:34,750 --> 00:41:38,541 Berdiri daripada lanj, letak tangan di tengah jantung. 686 00:41:41,125 --> 00:41:43,000 Gaya anjing kepada gaya liar. 687 00:41:43,083 --> 00:41:44,708 Ini sangat bagus! 688 00:41:46,958 --> 00:41:48,166 Terima kasih, Oscar. 689 00:43:15,875 --> 00:43:17,083 Selamat pagi, Dawn. 690 00:43:18,875 --> 00:43:20,875 - Tentu hari ini panas. - Selamat pagi. 691 00:43:23,833 --> 00:43:24,875 Hebatnya saya. 692 00:43:27,833 --> 00:43:28,666 Ya, sayang. 693 00:43:31,833 --> 00:43:33,250 Hai, semua. Apa khabar? 694 00:43:33,333 --> 00:43:35,333 - Hai! - Nampaknya kamu dah sedia, 695 00:43:35,416 --> 00:43:38,416 jadi mari kita kotorkan tangan. Bagaimana bunyinya? 696 00:43:38,500 --> 00:43:41,750 - Awak cakap bahasa saya. - Okey. Ikut saya. 697 00:43:41,833 --> 00:43:42,833 Ya! 698 00:43:43,416 --> 00:43:44,458 - Ya. - Ya, mari. 699 00:43:45,125 --> 00:43:47,333 Awak tiada peluang berpakaian begitu. 700 00:43:47,416 --> 00:43:48,500 Tepat sekali. 701 00:43:49,583 --> 00:43:50,750 Aduh, beratnya. 702 00:43:50,833 --> 00:43:51,791 Awak boleh buat. 703 00:43:51,875 --> 00:43:53,708 Lihatlah kamu. Saling bekerjasama. 704 00:43:53,791 --> 00:43:54,625 {\an8}TAK TAHAN BAU TAHI 705 00:43:54,708 --> 00:43:56,166 {\an8}Tak sangka kena cedok tahi kuda. 706 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 {\an8}Tak, ia sangat indah. 707 00:43:57,583 --> 00:43:58,750 {\an8}GAGAL AMERICAN IDOL 708 00:43:58,833 --> 00:44:00,083 {\an8}Saya dan kuda serasi. 709 00:44:05,833 --> 00:44:06,666 Awak okey? 710 00:44:06,750 --> 00:44:07,583 {\an8}ALAHAN TERUK 711 00:44:07,666 --> 00:44:10,333 {\an8}Rasanya saya alah kepada rumput kering. 712 00:44:11,291 --> 00:44:14,083 - Kalau awak lompat, saya lompat. - Apa itu? 713 00:44:14,166 --> 00:44:16,208 Lihatlah. Senaman itu berbaloi. 714 00:44:16,291 --> 00:44:19,083 {\an8}Kalau awak rasa itu susah, cuba kentut waktu pakai gaun. 715 00:44:19,166 --> 00:44:20,000 {\an8}SENYAP TAPI BAHAYA 716 00:44:20,916 --> 00:44:22,708 Saya tak tahu ada kambing. 717 00:44:23,416 --> 00:44:26,500 - Itu mungkin ayah awak. Ya. - Mana awak jumpa... 718 00:44:26,583 --> 00:44:27,958 Ya, dia dah sedia. 719 00:44:28,041 --> 00:44:30,833 {\an8}Hari ini, saya berlatih menyusukan bayi. 720 00:44:30,916 --> 00:44:32,083 {\an8}PENYOKONG FREE THE NIPPLE 721 00:44:32,666 --> 00:44:35,250 - Nak bantuan, sayang? - Terima kasih, koboi. 722 00:44:37,125 --> 00:44:39,083 {\an8}Saya pandai jinakkan kuda jantan. 723 00:44:39,166 --> 00:44:40,000 {\an8}GADIS MEME 724 00:44:40,083 --> 00:44:41,375 {\an8}PELAYAN 725 00:44:41,458 --> 00:44:45,708 {\an8}- Rachel, awak berdiri di atas najis kuda. - Alamak! Siapa letak di situ? 726 00:44:51,750 --> 00:44:53,458 Tak nak buka baju hud? Panas. 727 00:44:53,541 --> 00:44:55,708 Tak, saya okey. Kita perlu bincang. 728 00:44:55,791 --> 00:44:58,125 - Awak nak berdua-duaan, bukan? - Tidak. 729 00:44:58,208 --> 00:45:00,125 Saya tak tahu cara di Perancis, 730 00:45:00,208 --> 00:45:02,416 tapi saya lebih suka berkenalan dulu. 731 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Awak berkenalan dengan sepuluh wanita. 732 00:45:04,583 --> 00:45:07,083 Tak tersinggung, tapi awak melebih-lebih. 733 00:45:07,166 --> 00:45:08,333 Wanita tahu. 734 00:45:08,416 --> 00:45:10,416 Saya akan ingat apabila saya jumpa wanita. 735 00:45:20,583 --> 00:45:21,958 Langkah itu okey? 736 00:45:22,041 --> 00:45:23,583 Agak bagus. Mari sini. 737 00:45:25,333 --> 00:45:26,166 Hei. 738 00:45:26,250 --> 00:45:28,958 Singkirkan saya malam ini. Faham? 739 00:45:29,041 --> 00:45:30,166 Kalau tidak? 740 00:45:31,833 --> 00:45:34,416 Jangan begitu. Pulangkan. Hei. 741 00:45:34,500 --> 00:45:36,041 - Berjanjilah. - Apa? 742 00:45:36,625 --> 00:45:38,041 Jangan senyum. Saya serius. 743 00:45:38,125 --> 00:45:40,041 Saya pun. Saya suka topi itu. Pulangkan. 744 00:45:40,125 --> 00:45:43,875 Tunggu. Muat eloklah. Saya nak simpan. 745 00:45:43,958 --> 00:45:46,833 Okey. Itu topi bertuah saya, dan saya nak semula. 746 00:45:46,916 --> 00:45:48,083 - Tidak! - Okey. 747 00:45:48,166 --> 00:45:51,416 Tidak! Awak takkan dapat topi! Berundur. 748 00:45:54,208 --> 00:45:56,041 Awak fikir saya akan jatuh. 749 00:45:56,125 --> 00:45:57,583 - Ya. - Tapi tidak. 750 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 Refleks saya sepantas kilat. 751 00:46:00,250 --> 00:46:01,333 Sudah tentu. 752 00:46:04,000 --> 00:46:05,333 Jumpa di penyingkiran. 753 00:46:13,041 --> 00:46:15,333 - Saya bunuh dia. - Sebelum atau selepas cium dia? 754 00:46:15,416 --> 00:46:16,416 Apa? 755 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 Kamu macam zarah bercas yang sedia nak meletup. 756 00:46:20,166 --> 00:46:21,708 Kenapa nafikan? 757 00:46:21,791 --> 00:46:24,291 - Boleh awak simpan rahsia? - Ya. 758 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Okey. 759 00:46:28,750 --> 00:46:31,250 Saya diterima ke sekolah seni di Perancis. 760 00:46:33,250 --> 00:46:36,000 Tapi saya perlu disingkirkan 761 00:46:36,083 --> 00:46:38,291 supaya saya dapat bayaran penampilan. 762 00:46:39,833 --> 00:46:43,708 Barulah masuk akal. Tapi kenapa cuma nak bayar yuran? 763 00:46:43,791 --> 00:46:46,791 - Cabaran janji temu bermula esok. - Saya tak nak menang. 764 00:46:46,875 --> 00:46:51,375 Awak bukan menang saja. Awak dapat duit. Boleh dapat 20 hingga 30 ribu. 765 00:46:52,708 --> 00:46:56,333 Okey. Adik saya tak cakap pula. Itu mengubah segalanya. 766 00:46:57,375 --> 00:46:58,791 Saya tak perlukan duit. 767 00:46:58,875 --> 00:47:01,750 Saya akan dapat paten untuk rawatan kebotakan lelaki. 768 00:47:01,833 --> 00:47:02,875 Hebatnya. 769 00:47:03,458 --> 00:47:05,666 Jadi, awak datang untuk cinta? 770 00:47:07,083 --> 00:47:07,916 Ya. 771 00:47:08,000 --> 00:47:09,833 Awak rasa Trey orangnya? 772 00:47:10,916 --> 00:47:12,500 Kami terlalu berbeza. 773 00:47:13,541 --> 00:47:16,458 Saya teruja berada di sini dan berseronok, 774 00:47:16,541 --> 00:47:19,333 interaksi kumpulan dalam konteks sosial. 775 00:47:19,416 --> 00:47:22,958 Baiklah, teman sebilik. Jadi, mari menang janji temu. 776 00:47:23,041 --> 00:47:24,333 Ya! 777 00:47:32,250 --> 00:47:37,750 Sila masuk. Mari dekat. Kamu? Saya? Siapa agaknya? 778 00:47:38,708 --> 00:47:39,833 - Hai. - Apa khabar? 779 00:47:39,916 --> 00:47:43,000 Selamat datang ke cabaran malam ini. 780 00:47:52,625 --> 00:47:54,125 Yee-haw! 781 00:47:54,208 --> 00:47:57,375 Yang paling lama di atas lembu jantan akan menang lima ribu tunai 782 00:47:57,458 --> 00:48:00,375 dan janji temu dengan saya. Mari menunggang. 783 00:48:08,833 --> 00:48:09,833 Bagus. 784 00:48:19,166 --> 00:48:20,166 Apa dia buat? 785 00:48:26,416 --> 00:48:27,875 - Saya okey! - Dia selamat! 786 00:48:36,250 --> 00:48:37,833 Dia terjatuh! 787 00:48:40,583 --> 00:48:41,625 Mengarut. 788 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 Seterusnya ialah Dawn. 789 00:48:43,166 --> 00:48:45,083 Ayuh, Dawn! Awak boleh buat! 790 00:48:47,458 --> 00:48:48,958 Tunjukkan kemampuan awak. 791 00:48:51,750 --> 00:48:53,166 Tunggang! Ayuh! 792 00:48:54,625 --> 00:48:58,125 Ayuh, gadis koboi. Awak boleh buat. Ya. Teruskan. 793 00:49:05,500 --> 00:49:06,875 Seronoknya. 794 00:49:06,958 --> 00:49:09,583 Awak nampak hebat menunggangnya. 795 00:49:10,541 --> 00:49:12,291 - Saya pula, sayang. - Ya, puan. 796 00:49:13,541 --> 00:49:15,791 - Mulakan. - Okey. 797 00:49:15,875 --> 00:49:17,458 Perlahan-lahan, ya. 798 00:49:17,541 --> 00:49:19,583 "Perlahan-lahan." 799 00:49:33,875 --> 00:49:35,500 Wah, okey, ini berbeza. 800 00:49:38,583 --> 00:49:40,166 Saya boleh tengok? 801 00:49:54,375 --> 00:49:55,333 Ayuh, Lexie! 802 00:49:56,208 --> 00:49:57,458 Apa yang berlaku? 803 00:49:57,541 --> 00:50:00,791 - Nampaknya kita akan berjanji temu. - Ya, betul. 804 00:50:01,791 --> 00:50:06,416 Lexie rampas lima ribu daripada awak dan menang janji temu. 805 00:50:06,500 --> 00:50:08,541 Dia minta "perlahan-lahan". 806 00:50:08,625 --> 00:50:11,375 - Wanita dulu. - Terima kasih. Romantiknya. 807 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Mereka hebat. 808 00:50:12,541 --> 00:50:15,375 Hebat. Tak perlukan pengganti tahun ini. 809 00:50:19,166 --> 00:50:20,625 Saya ambil champagne. 810 00:50:20,708 --> 00:50:24,041 Tengok ini. Strawberi dan krim putar. Kegemaran saya. 811 00:50:24,125 --> 00:50:25,791 Tengok. Dia takkan sentuh. 812 00:50:25,875 --> 00:50:27,958 Buat hajat. Itu dia. 813 00:50:30,000 --> 00:50:31,916 - Tengok itu. - Bagus, ya? 814 00:50:33,250 --> 00:50:35,166 - Minum. - Minum. 815 00:50:37,916 --> 00:50:40,166 Seronoknya berdua dengan awak. 816 00:50:40,250 --> 00:50:41,500 Betul, bukan? 817 00:50:41,583 --> 00:50:44,166 Jadi, awak dari Nashville. 818 00:50:44,250 --> 00:50:47,250 - Itu koyote? - Awak penari profesional, bukan? 819 00:50:47,333 --> 00:50:48,500 Saya tak suka koyote. 820 00:50:48,583 --> 00:50:52,625 Saya pencipta kandungan dan duta jenama yang sangat berjaya. 821 00:50:52,708 --> 00:50:53,625 Awak suka? 822 00:50:54,208 --> 00:50:57,291 Saya suka rekod keterlibatan penonton yang tinggi. Awak pula? 823 00:50:57,375 --> 00:50:59,541 Ya, saya nak jadikan tempat ini 824 00:51:00,375 --> 00:51:02,833 sesuatu yang penting, 825 00:51:04,000 --> 00:51:06,041 berkekalan, ada masa depan. 826 00:51:06,125 --> 00:51:10,166 Asalkan awak ada Wi-Fi dan landasan helikopter, 827 00:51:10,250 --> 00:51:12,375 ada orang berminat dengan kerja itu. 828 00:51:15,166 --> 00:51:16,333 Awak rasa siapa? 829 00:51:17,291 --> 00:51:18,500 Awak melampau. 830 00:51:20,416 --> 00:51:21,791 Jangan main-main. 831 00:51:23,083 --> 00:51:24,500 Apa awak buat? 832 00:51:26,291 --> 00:51:30,375 Leher saya sangat tegang sebab menunggang tadi. 833 00:51:30,958 --> 00:51:32,666 Dia takkan terpedaya. 834 00:51:34,291 --> 00:51:35,708 Awak nak saya urut? 835 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Boleh? 836 00:51:37,875 --> 00:51:39,000 - Bodoh. - Bagus juga. 837 00:51:39,083 --> 00:51:42,208 Boleh. Ya. Tangan saya sejuk sedikit sebab champagne. 838 00:51:42,291 --> 00:51:43,958 Tak apa. Buat saja. 839 00:51:45,708 --> 00:51:48,291 - Rakam semuanya. - Kabur pula skrin ini. 840 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 Trey. Sedapnya. Aduhai. 841 00:51:55,833 --> 00:51:58,958 Awak okey? Rasanya lembu itu tak laju sangat. Awak... 842 00:51:59,041 --> 00:52:00,291 - Trey? - Ya. 843 00:52:00,791 --> 00:52:05,125 Kita pasukan yang hebat. Awak pun tahu. 844 00:52:05,208 --> 00:52:08,625 Tapi sekiranya awak tak... 845 00:52:15,541 --> 00:52:16,666 Hei! 846 00:52:23,833 --> 00:52:24,958 Apa itu? 847 00:52:27,041 --> 00:52:30,125 Hei! Saya tak nampak kamu di sana. 848 00:52:30,208 --> 00:52:32,000 Tidak, itu Dawn! 849 00:52:32,083 --> 00:52:34,500 Tanah di situ sangat licin. 850 00:52:34,583 --> 00:52:36,958 - Kamu patut periksa. - Ya. 851 00:52:37,041 --> 00:52:38,250 - Okey. - Babai. 852 00:52:40,958 --> 00:52:45,500 Apa yang berlaku? Ia malam paling romantik dalam hidup saya. 853 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 Sehingga Shamu muncul. 854 00:52:48,333 --> 00:52:52,666 Macam ikan pelaga merebut kawasannya, 855 00:52:52,750 --> 00:52:54,250 membunuh ikan lain, 856 00:52:54,333 --> 00:52:56,291 untuk hidup dalam paya kecilnya. 857 00:52:56,875 --> 00:52:58,833 Dia macam saudara tiri jahat. 858 00:52:58,916 --> 00:53:02,166 Dia buat itu untuk menang. Saya hormatinya. 859 00:53:03,416 --> 00:53:05,833 Kalau itu janji temu saya, habislah dia. 860 00:53:05,916 --> 00:53:09,125 Dek itu sangat licin. 861 00:53:15,750 --> 00:53:18,791 Selamat datang ke cabaran hari ini. 862 00:53:18,875 --> 00:53:23,291 Semua bahan yang kamu lihat ini diperoleh dari ladang organik kami, 863 00:53:23,375 --> 00:53:26,041 dan hadiah hari ini, $10,000 864 00:53:26,125 --> 00:53:31,291 serta janji temu bersama saya. Kita akan masak makan malam bersama. 865 00:53:33,125 --> 00:53:37,000 Jadi, jika kamu ada rungutan, cabaran ini untuk kamu. 866 00:53:37,083 --> 00:53:39,166 Yang paling dekat dengan sasaran menang. 867 00:53:39,250 --> 00:53:41,291 Lekas! Kita mulakan. 868 00:53:41,375 --> 00:53:43,125 - Ya. - Kita mulakan. 869 00:53:55,250 --> 00:53:56,750 Maaf, Cindy. 870 00:53:57,916 --> 00:53:58,916 Okey, awak boleh. 871 00:53:59,500 --> 00:54:01,666 Ya! Itu sangat bagus. 872 00:54:02,250 --> 00:54:04,458 - Ya. Moga berjaya. - Terima kasih. 873 00:54:16,625 --> 00:54:17,750 Tengok ini, sayang. 874 00:54:21,583 --> 00:54:23,416 Okey. Saya hubungi peguam. 875 00:54:26,416 --> 00:54:29,500 Okey, semua. Heather cedera, 876 00:54:29,583 --> 00:54:31,833 jadi Dawn, awak pemenang cabaran ini. 877 00:54:32,541 --> 00:54:33,375 Tahniah. 878 00:54:33,458 --> 00:54:36,041 - Jangan baling kapak musim depan. - Ya. 879 00:54:37,208 --> 00:54:39,000 - Kenapa awak pula? - Entahlah. 880 00:54:40,250 --> 00:54:43,416 Saya patut risau awak pandai kendalikan objek tajam? 881 00:54:44,333 --> 00:54:45,666 - Mungkin. - Ya? 882 00:54:45,750 --> 00:54:48,083 Saya guna banyak alat untuk arca saya. 883 00:54:48,791 --> 00:54:53,541 - Jadi, awak artis? - Saya tak dilatih secara formal. 884 00:54:53,625 --> 00:54:54,458 Dengar sini. 885 00:54:55,166 --> 00:54:57,375 Kalau awak bagus, awak memang bagus. 886 00:54:59,250 --> 00:55:00,500 Satu soalan. 887 00:55:01,250 --> 00:55:04,166 - Apa kita masak? - Salad pudina tembikai. 888 00:55:04,250 --> 00:55:05,625 - Succotash jagung segar. - Ya. 889 00:55:05,708 --> 00:55:07,041 Biskut rosemary juga. 890 00:55:07,125 --> 00:55:10,416 Ya Tuhan. Mari kahwin terus? 891 00:55:10,500 --> 00:55:12,750 Okey? Carl, rancangan tamat. Hantar mereka balik. 892 00:55:12,833 --> 00:55:15,000 Kami akan berkahwin. Selesai. Tamat. 893 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 - Okey. - Kamu bagus. 894 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 - Bertenang. - Kenapa? 895 00:55:18,250 --> 00:55:20,041 Ini saja saya boleh masak. 896 00:55:20,125 --> 00:55:22,500 Tak apa, sebab saya cuma boleh masak 897 00:55:22,583 --> 00:55:24,500 sandwic keju panggang. 898 00:55:24,583 --> 00:55:26,958 Tapi saya boleh tanam sesuatu dengan baik. 899 00:55:32,041 --> 00:55:32,875 Cubalah. 900 00:55:40,083 --> 00:55:41,666 Maaf. Sedikit... 901 00:55:43,208 --> 00:55:44,041 Dah hilang. 902 00:55:50,583 --> 00:55:54,208 Ambil biskut. Dah siap. Awak patut keluarkan biskut. 903 00:55:54,291 --> 00:55:57,208 Ya Tuhan. Jangan renung mata. 904 00:55:57,291 --> 00:55:58,708 - Apa? - Tiada apa-apa. 905 00:55:59,291 --> 00:56:00,125 Di mana madu? 906 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Saya madunya. 907 00:56:02,333 --> 00:56:04,833 Jenaka yang teruk. Madu di dalam pantri. 908 00:56:04,916 --> 00:56:06,958 - Ya. Terima kasih. - Cari saja. 909 00:56:10,666 --> 00:56:11,750 Madu. 910 00:56:19,375 --> 00:56:23,000 Ini sajian paling sedap. Terima kasih. 911 00:56:24,000 --> 00:56:24,833 Sama-sama. 912 00:56:25,375 --> 00:56:27,250 Harganya $10,000. 913 00:56:27,333 --> 00:56:29,500 Cek di belakang. 914 00:56:31,291 --> 00:56:33,500 Apa rasanya membesar di tempat ini? 915 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Tidak. 916 00:56:37,458 --> 00:56:41,458 Hanya pada musim panas. Mak saya nak mengembara. 917 00:56:42,333 --> 00:56:46,083 Ayah tak suka kehidupan desa, jadi Jesus jaga ladang, 918 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 dan ayah bawa saya ke bandar. 919 00:56:48,375 --> 00:56:51,833 - Jadi, awak budak bandar. - Tidak. Cuma ayah. 920 00:56:52,750 --> 00:56:53,583 Bukan saya. 921 00:56:54,833 --> 00:56:57,125 Saya rasa ayah takkan faham. 922 00:56:57,708 --> 00:56:58,875 Awak nak berada di sini? 923 00:56:58,958 --> 00:57:00,500 Saya perlu berada di sini. 924 00:57:03,208 --> 00:57:06,458 Awak pernah inginkan sesuatu sehingga akan buat apa saja untuknya? 925 00:57:09,000 --> 00:57:09,833 Ya. 926 00:57:13,041 --> 00:57:14,333 Apa yang awak mahu? 927 00:57:20,666 --> 00:57:24,291 Kita perlu sambung nanti. Saya perlu pergi. 928 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Maaf, kenapa? 929 00:57:25,583 --> 00:57:27,875 - Ada penyingkiran malam ini. - Betul. 930 00:57:27,958 --> 00:57:30,166 Awak takkan singkirkan saya, bukan? 931 00:57:30,250 --> 00:57:33,625 Awak masih nak pergi? Ini tentang ciuman dengan Lexie? 932 00:57:34,208 --> 00:57:36,541 Okey, jangan melebih-lebih. 933 00:57:37,208 --> 00:57:40,291 Tapi saya tak percaya awak tertipu 934 00:57:40,375 --> 00:57:43,625 dengan lakonan, "Leher saya sakit selepas tunggangan." 935 00:57:44,708 --> 00:57:47,041 Nenek saya pun boleh menunggang begitu. 936 00:57:49,125 --> 00:57:51,916 - Saya janji bawa lebihan. - Baiklah. 937 00:57:52,000 --> 00:57:52,958 Berseronoklah. 938 00:57:54,375 --> 00:57:57,041 - Jumpa esok, Dawn. - Berundur. Beri laluan. 939 00:57:57,750 --> 00:57:59,041 Nampaknya saya kekal. 940 00:57:59,625 --> 00:58:00,625 Ya, betul. 941 00:58:01,833 --> 00:58:02,916 Saya suka. 942 00:58:03,000 --> 00:58:05,041 Selamat pagi, semua. Apa khabar? 943 00:58:05,125 --> 00:58:06,125 Selamat pagi! 944 00:58:06,208 --> 00:58:08,875 Selamat datang ke Kem Koboi. 945 00:58:09,458 --> 00:58:13,000 Selepas penyingkiran Eve, tinggal kamu berenam. 946 00:58:13,083 --> 00:58:17,541 Kami sediakan cabaran besar untuk janji temu bersama saya. 947 00:58:18,125 --> 00:58:20,583 Okey, dan $15,000. 948 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Mula-mula, berlari di atas tayar. 949 00:58:25,833 --> 00:58:28,250 Pergi ke pagar sesat rumput kering dan guni. 950 00:58:28,333 --> 00:58:31,750 Cari bekas makanan, cari pintu keluar, jalan di atas papan, 951 00:58:31,833 --> 00:58:34,500 dan beri makan khinzir. Khinzir pasti suka. 952 00:58:34,583 --> 00:58:35,916 Mula berperingkat lima saat. 953 00:58:36,000 --> 00:58:39,125 Untuk jadikannya menarik, kami buat pasangan. 954 00:58:39,208 --> 00:58:42,541 Heather dan Cinderella, 955 00:58:43,125 --> 00:58:44,708 Jasmine dan Amber, 956 00:58:44,791 --> 00:58:47,583 serta Lexie dan Dawn. 957 00:58:47,666 --> 00:58:48,875 Kita berdua, sayang. 958 00:58:49,500 --> 00:58:50,333 Itu idea kita. 959 00:58:50,416 --> 00:58:54,708 Sebaik saja sampai ke papan, kamu bebas. Kamu bermain secara individu. 960 00:58:55,833 --> 00:58:58,291 Wanita terpantas akan menang. 961 00:58:59,000 --> 00:59:00,416 Mulakan, Kem Koboi! 962 00:59:10,250 --> 00:59:12,125 - Tak guna! - Sakitnya mata. 963 00:59:12,208 --> 00:59:13,625 Frank, tolong betulkan. 964 00:59:13,708 --> 00:59:14,541 Tak guna! 965 00:59:15,375 --> 00:59:17,791 Baiklah, semua bersedia. 966 00:59:19,958 --> 00:59:21,291 Tiga, dua... 967 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 - Oscar. - Mula! 968 00:59:24,250 --> 00:59:26,708 - Ayuh, Jasmine! - Okey! 969 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 Apa khabar, si comel? 970 00:59:31,166 --> 00:59:32,291 - Mula! - Mula! 971 00:59:32,375 --> 00:59:33,750 Bangun, sayang! 972 00:59:33,833 --> 00:59:34,750 Mari. 973 00:59:34,833 --> 00:59:37,916 Apa awak buat? Tinggalkan dia! Pergi ke pagar sesat! 974 00:59:42,208 --> 00:59:43,291 Mula! 975 00:59:44,291 --> 00:59:46,750 Tidak. Cindy, panjat belakang. 976 00:59:52,291 --> 00:59:53,666 - Menakutkan. - Ya. 977 00:59:53,750 --> 00:59:55,291 Ayuh, kita boleh menang! 978 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 Ayuh. 979 00:59:57,875 --> 01:00:00,083 - Cepat. - Mereka guna algoritma rawak. 980 01:00:00,166 --> 01:00:02,750 - Apa awak cakap? - Saya tahu arahnya. 981 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Ayuh, sayang. 982 01:00:05,291 --> 01:00:06,583 - Mari. - Masuklah. 983 01:00:07,416 --> 01:00:08,500 Okey. 984 01:00:08,583 --> 01:00:09,416 Ayuh. 985 01:00:09,500 --> 01:00:11,125 - Lurus. Kanan! - Kanan. 986 01:00:11,208 --> 01:00:12,166 Teruskan. 987 01:00:13,583 --> 01:00:15,250 - Arah sini! - Awak ke mana? 988 01:00:15,333 --> 01:00:17,666 - Ikut Jasmine! - Apa yang dia tahu? 989 01:00:17,750 --> 01:00:18,583 Dia genius! 990 01:00:20,125 --> 01:00:22,875 Tidak. Arah yang salah. Aduh, lutut saya. 991 01:00:22,958 --> 01:00:23,833 Bekerjasama. 992 01:00:23,916 --> 01:00:25,041 Kiri, kanan. 993 01:00:25,125 --> 01:00:26,458 - Kiri! - Arah mana? 994 01:00:27,458 --> 01:00:29,166 - Saya tak... - Ambil bekas. 995 01:00:29,250 --> 01:00:30,583 Ayuh! 996 01:00:30,666 --> 01:00:33,041 Kenapa kejam sangat? Saya mencuba. 997 01:00:34,708 --> 01:00:35,708 Hei, sayang! 998 01:00:35,791 --> 01:00:37,666 - Bagusnya. - Kami berjaya! 999 01:00:38,708 --> 01:00:42,041 - Alamak! - Saya nak menang janji temu. 1000 01:00:42,125 --> 01:00:45,041 Ya, bagus. Okey. Syabas. 1001 01:00:45,125 --> 01:00:46,666 Alamak. Lupa bekas. 1002 01:00:46,750 --> 01:00:49,750 Sampai saja di atas papan, main secara individu! 1003 01:00:59,958 --> 01:01:01,625 Awak akan jatuh. 1004 01:01:03,750 --> 01:01:04,875 Awak dulu. 1005 01:01:13,041 --> 01:01:15,000 Awak akan jatuh! 1006 01:01:24,916 --> 01:01:26,291 Kalahkan dia, Dawn! 1007 01:01:27,333 --> 01:01:28,958 Kuatnya paha awak! 1008 01:01:29,041 --> 01:01:30,333 Pilates, sayang! 1009 01:01:32,875 --> 01:01:33,833 Hei, putera. 1010 01:01:33,916 --> 01:01:36,250 - Syabas. Okey! - Kolam lumpur! Ayuh! 1011 01:01:39,458 --> 01:01:42,041 Lepaskan saya, perempuan murahan! 1012 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 - Spike, rakam! - Apa? 1013 01:01:48,958 --> 01:01:50,041 Mari sini! 1014 01:01:50,625 --> 01:01:51,666 Saya masuk! 1015 01:01:58,625 --> 01:02:01,000 Saya dah tak tahan lagi. 1016 01:02:01,958 --> 01:02:05,458 Ini bukan pengakhiran kisah dongeng saya. Saya nak berhenti. 1017 01:02:06,458 --> 01:02:09,291 Saya nak burger keju! 1018 01:02:09,375 --> 01:02:11,041 Hebatnya. 1019 01:02:11,125 --> 01:02:13,916 Carl, lepaskan Frank? Awak rosakkan rakaman. 1020 01:02:15,583 --> 01:02:16,666 Hei! 1021 01:02:16,750 --> 01:02:19,541 Hei, berhenti! Sudahlah! 1022 01:02:20,083 --> 01:02:22,250 Sebenarnya, ini sangat seksi! 1023 01:02:22,333 --> 01:02:24,708 Bertenang. Baiklah. 1024 01:02:25,375 --> 01:02:29,166 Ayuh. Mari sini. Lepaskan. Bertenang, garangnya. 1025 01:02:29,250 --> 01:02:30,083 Diam, Heather. 1026 01:02:31,333 --> 01:02:32,208 Bagus. 1027 01:02:32,291 --> 01:02:33,375 Bangsat. 1028 01:02:40,166 --> 01:02:43,083 Saya umumkan Jasmine sebagai pemenang cabaran ini! 1029 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 Apa? 1030 01:02:44,791 --> 01:02:47,458 Syabas, Oscar. Beraninya awak cakap begitu. 1031 01:02:47,541 --> 01:02:50,500 - Itu yang saya maksudkan. - Hei, Dawn, sekejap. 1032 01:02:50,583 --> 01:02:53,625 Saya nak testimoni Dawn dan Lexie sebelum mereka dibersihkan. 1033 01:02:53,708 --> 01:02:55,375 Saya tak nak testimoni lagi. 1034 01:02:55,458 --> 01:02:58,250 Dawn. Hei, mari sini. Kembali. 1035 01:02:58,333 --> 01:02:59,875 Jangan tekan butang itu! 1036 01:03:02,583 --> 01:03:04,208 Alamak! Apa itu? 1037 01:03:07,125 --> 01:03:08,541 Ia rosak. Saya tak tahu. 1038 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Bisingnya! 1039 01:03:10,958 --> 01:03:12,208 Kuda-kuda itu! 1040 01:03:13,041 --> 01:03:14,000 Berundur! 1041 01:03:14,083 --> 01:03:15,166 Alamak! 1042 01:03:16,166 --> 01:03:18,958 - Ya Tuhan, kuda! - Pergi ke belakang gerabak! 1043 01:03:21,875 --> 01:03:23,291 Dawn, pergi dari sana! 1044 01:03:23,375 --> 01:03:24,333 Amber! Awas! 1045 01:03:29,541 --> 01:03:33,250 Kenapa sembunyi di belakang saya? Apa yang berlaku? 1046 01:03:33,333 --> 01:03:34,375 Semua bertenang! 1047 01:03:43,833 --> 01:03:45,166 Apa? 1048 01:03:45,250 --> 01:03:47,625 - Kuda-kuda itu dah pergi. - Apa jadi? 1049 01:03:48,750 --> 01:03:49,750 Ya Tuhan. 1050 01:03:49,833 --> 01:03:51,125 Semua okey? 1051 01:03:56,375 --> 01:03:58,125 Hei, Trey, kita rakam... 1052 01:03:58,208 --> 01:04:01,625 Rancangan awak boleh tunggu. Saya nak selamatkan kuda saya. 1053 01:04:04,791 --> 01:04:07,583 Saya nak keluar semula. Bawa walkie-talkie. 1054 01:04:07,666 --> 01:04:10,916 Ambil treler, jumpa di luar. Hei, apa awak buat? 1055 01:04:11,000 --> 01:04:13,333 Ayuh, awak perlukan bantuan. 1056 01:04:14,625 --> 01:04:15,750 Biar saya tolong. 1057 01:04:15,833 --> 01:04:17,333 Dia ada kemahiran. 1058 01:04:36,041 --> 01:04:37,291 Ada di situ. 1059 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - Dua yang terakhir, bukan? - Ya. 1060 01:04:43,958 --> 01:04:48,208 - Jumpa Carmen dan anaknya. Kami kembali. - Bagus. Jumpa di ladang. 1061 01:04:48,291 --> 01:04:50,458 - Kita dekatinya? - Harap tak lari. 1062 01:04:53,000 --> 01:04:54,083 Terima kasih. 1063 01:05:02,500 --> 01:05:03,541 Hei, mari sini. 1064 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Ayuh. Begitulah. 1065 01:05:21,958 --> 01:05:23,125 Mari balik. 1066 01:05:23,208 --> 01:05:24,041 Ayuh. 1067 01:05:27,916 --> 01:05:29,416 Saya hargai bantuan awak. 1068 01:05:30,333 --> 01:05:31,208 Sama-sama. 1069 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 Kuda dan rancangan realiti tak serasi, ya? 1070 01:05:34,083 --> 01:05:35,500 Tidak, langsung tidak. 1071 01:05:36,666 --> 01:05:39,541 Bagaimana Hollywood jumpa awak? 1072 01:05:39,625 --> 01:05:42,208 Tindakan saya setahun lalu menjadi tular. 1073 01:05:43,583 --> 01:05:46,458 - Itu saja awak nak cakap? - Itu saja. 1074 01:05:47,333 --> 01:05:49,666 - Kenapa awak tular? - Ya Tuhan. 1075 01:05:50,333 --> 01:05:54,291 Ada kucing tersekat di pokok, dan saya sedang menunggang... 1076 01:05:54,375 --> 01:05:55,541 - Ya Tuhan. - Apa? 1077 01:05:55,625 --> 01:05:58,291 Awak "Koboi Selamatkan Anak Kucing". 1078 01:05:58,375 --> 01:06:00,416 - Tidak. - Ya. Itu awak. 1079 01:06:00,500 --> 01:06:01,333 Tidak. 1080 01:06:01,416 --> 01:06:03,750 Macam mana saya tak tahu? Hebatnya. 1081 01:06:03,833 --> 01:06:07,083 Semasa awak beri anak kucing kepada gadis kecil yang menangis itu? 1082 01:06:08,416 --> 01:06:09,625 Saya rasa terharu. 1083 01:06:09,708 --> 01:06:11,833 Kalau saya tahu itu tarik perhatian awak, 1084 01:06:11,916 --> 01:06:14,833 saya akan sorok anak kucing di sekitar ladang. 1085 01:06:18,125 --> 01:06:19,333 Seronoknya. 1086 01:06:20,291 --> 01:06:21,500 Berada di luar ini. 1087 01:06:23,250 --> 01:06:24,875 Awak memang misteri, tahu? 1088 01:06:25,625 --> 01:06:26,458 Kenapa? 1089 01:06:26,541 --> 01:06:31,250 Sekejap saya yakin awak benci hidup ini, kemudian awak buat perkara berbeza. 1090 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 Saya tak benci. 1091 01:06:34,833 --> 01:06:37,458 Saya benci sebab ini saja yang saya tahu. 1092 01:06:38,458 --> 01:06:39,500 Ya? 1093 01:06:50,166 --> 01:06:52,125 Hari yang memenatkan. 1094 01:06:54,791 --> 01:06:56,666 Pacu terakhir saya untuk... 1095 01:07:05,583 --> 01:07:06,416 Dawn. 1096 01:07:07,416 --> 01:07:08,333 Cindy tersingkir. 1097 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Awak terima pacu ini? 1098 01:07:18,416 --> 01:07:20,541 Saya batalkan kemenangan untuk kekal. 1099 01:07:22,166 --> 01:07:23,791 - Bolehkah? - Ya. 1100 01:07:23,875 --> 01:07:25,291 Tapi dia tak menang. 1101 01:07:25,375 --> 01:07:26,208 Saya 1102 01:07:27,625 --> 01:07:31,750 cintakan awak, Trey. Kita boleh berjaya. 1103 01:07:31,833 --> 01:07:33,541 Awak tak menang apa-apa. 1104 01:07:36,500 --> 01:07:37,333 Tapi... 1105 01:07:40,666 --> 01:07:45,000 saya menang tiara ini, dan ia memerlukan dedikasi sebenar. 1106 01:07:48,416 --> 01:07:49,750 Dia mencintainya. 1107 01:07:51,166 --> 01:07:52,041 Okey. 1108 01:07:53,583 --> 01:07:54,541 Mari sini. 1109 01:07:56,666 --> 01:07:58,916 Awak buat dengan baik. Hebat. 1110 01:08:04,041 --> 01:08:05,416 - Babai, Cindy. - Babai. 1111 01:08:05,500 --> 01:08:06,541 Babai, sayang. 1112 01:08:07,041 --> 01:08:08,291 Saya akan rindu awak. 1113 01:08:08,958 --> 01:08:10,125 Dia memang pelik. 1114 01:08:10,708 --> 01:08:14,208 Saya diberikan ini sebelum upacara. 1115 01:08:14,291 --> 01:08:16,708 - Patutkah saya baca? Ya? Okey. - Ya! 1116 01:08:16,791 --> 01:08:18,625 "Kami janji ini peluang anda 1117 01:08:18,708 --> 01:08:21,833 untuk mengembara bersama Trey sehingga ke Perancis. 1118 01:08:22,541 --> 01:08:25,208 Pastikan Trey tahu siapa patut dihargai 1119 01:08:25,291 --> 01:08:28,333 kerana hanya dua orang terakhir akan pergi ke 1120 01:08:29,583 --> 01:08:30,583 Paris." 1121 01:08:31,250 --> 01:08:32,291 Paris? 1122 01:08:32,375 --> 01:08:34,291 Nampaknya kita akan ke Paris! 1123 01:08:37,750 --> 01:08:39,458 - Maaf, sayang. Tepi. - Okey. 1124 01:08:40,541 --> 01:08:42,666 Hebatnya kamu kumpulkan kuda itu. 1125 01:08:44,500 --> 01:08:45,416 Apa hal pula? 1126 01:08:45,500 --> 01:08:47,791 Cara bijak untuk berjanji temu. 1127 01:08:47,875 --> 01:08:50,791 Ya, rancangan rempuhan saya berjaya. 1128 01:08:50,875 --> 01:08:53,416 Ada sesuatu tentang awak. 1129 01:08:53,500 --> 01:08:56,375 - Awak tak membantu pun. - Saya perhatikan dia. 1130 01:08:56,958 --> 01:08:59,291 Kita sedang perhatikan dia di monitor. 1131 01:08:59,375 --> 01:09:01,500 Saya belum tahu, tapi kalau saya tahu, 1132 01:09:01,583 --> 01:09:04,791 awak cuma akan pulang membawa pacu 1133 01:09:04,875 --> 01:09:08,333 yang ada di but lusuh awak. 1134 01:09:12,083 --> 01:09:13,083 Maaf, sayang. 1135 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 Berseronoklah. 1136 01:09:39,375 --> 01:09:41,333 Kenapa awak laju sangat? 1137 01:09:41,416 --> 01:09:44,333 - Pukul berapa? - Hampir pukul enam. Jangan risau. 1138 01:09:50,958 --> 01:09:53,083 - Kelebihan trak elektrik? - Apa? 1139 01:09:53,708 --> 01:09:56,250 Tiada bunyi jika curi-curi keluar. Sedia? 1140 01:09:56,333 --> 01:09:58,166 - Ya, mari keluar. - Ya. 1141 01:10:05,041 --> 01:10:06,041 Jumpa lagi, Carl. 1142 01:10:08,375 --> 01:10:10,416 Seronoknya dapat keluar dari sana. 1143 01:10:10,500 --> 01:10:12,875 Bagusnya tiada kamera. Hebatnya. 1144 01:10:12,958 --> 01:10:14,208 Awak nak ke mana? 1145 01:10:14,708 --> 01:10:17,083 Tak boleh cakap. Saya ada idea. 1146 01:10:17,166 --> 01:10:18,875 - Tak boleh cakap? - Tidak. 1147 01:10:18,958 --> 01:10:21,000 - Okey. Saya suka kejutan. - Bagus. 1148 01:10:33,250 --> 01:10:34,458 Jadi, ini tempatnya? 1149 01:10:34,541 --> 01:10:37,458 Ya, ada laluan kecil untuk masuk ke hutan di situ. 1150 01:10:39,208 --> 01:10:42,541 Tunggu. Awak bawa saya masuk ke hutan untuk bunuh saya? 1151 01:10:42,625 --> 01:10:45,208 Ya. Saya lupa gergaji rantai di rumah. 1152 01:10:45,291 --> 01:10:46,416 Boleh saya ambil? 1153 01:10:46,500 --> 01:10:47,708 Ya, lain kali. 1154 01:10:47,791 --> 01:10:50,208 Tak apa. Awak akan jadi kompos yang bagus. 1155 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 Terima kasih. 1156 01:10:52,750 --> 01:10:54,666 Langkah besar. Itu dia. 1157 01:11:02,125 --> 01:11:03,541 Ini menakjubkan. 1158 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Ini tempat kesukaan saya. 1159 01:11:05,208 --> 01:11:06,333 Tempat bersembunyi. 1160 01:11:12,166 --> 01:11:15,125 Macam mana awak jumpa ini? Kita masih di ladang? 1161 01:11:15,208 --> 01:11:16,625 Ya. Masih lagi. 1162 01:11:17,375 --> 01:11:20,208 Saya pernah sesat ketika berusia 12 tahun, 1163 01:11:20,958 --> 01:11:23,416 dan saya terjumpa tempat ini. 1164 01:11:24,666 --> 01:11:27,666 Saya akan jumpa perkara terbaik apabila tak mencari. 1165 01:11:29,958 --> 01:11:32,458 Saya masih tak percaya awak muncul pada hari pertama. 1166 01:11:32,541 --> 01:11:36,041 Apa awak fikir? "Itu gadis gila dari bar yang pakai pacu"? 1167 01:11:36,125 --> 01:11:38,208 Jangan merendah diri sangat. 1168 01:11:38,291 --> 01:11:40,583 Gila, ya. Sedikit saja. 1169 01:11:40,666 --> 01:11:42,291 Pacu itu bagus, tapi... 1170 01:11:43,625 --> 01:11:45,541 Tapi awak hebat malam itu. 1171 01:11:46,458 --> 01:11:47,291 Betul. 1172 01:11:50,541 --> 01:11:51,708 Saya sangat suka awak. 1173 01:11:53,541 --> 01:11:55,041 Saya pun suka awak. 1174 01:11:56,458 --> 01:11:57,833 Tapi saya harap tidak. 1175 01:11:59,708 --> 01:12:00,541 Okey. 1176 01:12:01,500 --> 01:12:02,583 Kenapa pula? 1177 01:12:04,166 --> 01:12:07,291 Masa tak sesuai dan rancangan itu teruk. 1178 01:12:10,583 --> 01:12:12,750 Saya cuma harap saya... 1179 01:12:13,625 --> 01:12:16,916 Saya dapat kenal awak dalam keadaan yang berbeza. 1180 01:12:18,083 --> 01:12:19,166 Awak tahu 1181 01:12:19,250 --> 01:12:22,625 saya kembali ke bar pada malam esoknya untuk cari awak? 1182 01:12:23,333 --> 01:12:24,791 - Ya? - Ya, betul. 1183 01:12:25,583 --> 01:12:26,583 Awak tiada. 1184 01:12:27,583 --> 01:12:31,291 Dalam hidup sebenar, kita takkan berpeluang saling mengenali. 1185 01:12:31,375 --> 01:12:34,208 Tapi kita berkenalan dalam rancangan ini. 1186 01:12:35,791 --> 01:12:37,083 Untuk itu, saya bersyukur. 1187 01:12:38,291 --> 01:12:39,125 Saya juga. 1188 01:12:42,750 --> 01:12:44,541 Kita ada ikatan istimewa. 1189 01:12:46,166 --> 01:12:49,166 Kenapa awak asyik cuba menafikannya? 1190 01:12:52,708 --> 01:12:54,625 Saya dah tak mahu buat begitu. 1191 01:13:47,708 --> 01:13:49,500 - Apa cerita? - Hei. 1192 01:14:03,875 --> 01:14:06,708 {\an8}KEPADA DAWN, ACADEMIE D'ART DE PARIS MEMAKLUMKAN 1193 01:14:11,416 --> 01:14:14,833 Tak sangka saya membesar dekat sini dan tak tahu ia wujud. 1194 01:14:14,916 --> 01:14:16,416 Berapa jauh rumah awak? 1195 01:14:16,500 --> 01:14:18,041 Dalam 45 minit. 1196 01:14:19,166 --> 01:14:20,291 Marilah ke sana? 1197 01:14:21,166 --> 01:14:22,000 Sekarang? 1198 01:14:22,083 --> 01:14:25,375 Ya, kenapa tidak? Awak boleh tunjukkan karya seni awak. 1199 01:14:27,208 --> 01:14:28,041 Entahlah. 1200 01:14:29,541 --> 01:14:32,583 Karya seni saya agak peribadi. 1201 01:14:33,125 --> 01:14:34,666 Yang tadi bukan peribadi? 1202 01:14:42,875 --> 01:14:44,333 Betul. Teruskan rancangan. 1203 01:14:44,416 --> 01:14:47,250 - Tak, mari ke rumah saya. - Teruskan rancangan. 1204 01:14:47,333 --> 01:14:48,166 Sekarang. 1205 01:15:00,125 --> 01:15:01,250 Inilah dia. 1206 01:15:03,791 --> 01:15:04,625 Mengagumkan. 1207 01:15:07,333 --> 01:15:09,500 - Awak buat semua ini? - Ya. 1208 01:15:11,666 --> 01:15:12,791 Betulkah? 1209 01:15:14,458 --> 01:15:15,333 Cantiknya. 1210 01:15:19,291 --> 01:15:23,250 Saya dapat rasa sesuatu seperti... 1211 01:15:23,333 --> 01:15:25,166 Itu tangga, betul? 1212 01:15:25,250 --> 01:15:29,125 Panjat tangga ke atas, kemudian ia rosak. 1213 01:15:34,083 --> 01:15:35,416 Apa maksud epal emas? 1214 01:15:36,416 --> 01:15:39,333 Epal melambangkan impian yang mustahil. 1215 01:15:40,208 --> 01:15:41,791 Apa impian awak? 1216 01:15:43,708 --> 01:15:45,791 Tak boleh dedahkan semua rahsia. 1217 01:15:45,875 --> 01:15:48,541 Awak tak beritahu. Tunggu. Awak pernah cakap. 1218 01:15:48,625 --> 01:15:51,166 Awak nak ke Perancis. Hei, saya ada idea. 1219 01:15:52,958 --> 01:15:56,291 Apa kata awak ikut saya ke Perancis? Untuk finale. 1220 01:15:57,041 --> 01:15:59,166 - Betulkah? - Ya, kenapa tidak? 1221 01:15:59,875 --> 01:16:03,708 Habiskan rancangan ini. Luangkan beberapa minggu di sana. 1222 01:16:03,791 --> 01:16:08,291 Kalau perasaan kita masih sama, kembali ke Texas bersama saya. 1223 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 Buat betul-betul. Macam mana? 1224 01:16:13,416 --> 01:16:14,250 Kembali? 1225 01:16:15,666 --> 01:16:16,750 Siapa itu? 1226 01:16:17,333 --> 01:16:18,250 Ini saya. 1227 01:16:18,833 --> 01:16:19,666 Dawn? 1228 01:16:20,291 --> 01:16:21,625 Siapa dia? 1229 01:16:22,291 --> 01:16:25,208 Trey McAllen, puan. Maaf, saya tak berniat buat awak takut. 1230 01:16:25,291 --> 01:16:26,791 Dia dari The Honey Pot. 1231 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 Awak tak ada loghat Perancis. 1232 01:16:30,541 --> 01:16:33,125 - Kita tukar. - Jadi, Paris, Texas. 1233 01:16:33,208 --> 01:16:35,541 Itu kejutan yang menarik. 1234 01:16:36,833 --> 01:16:39,958 Nampaknya kamu serasi dalam rancangan itu? 1235 01:16:40,041 --> 01:16:42,500 Ya, saya rasa begitu. Awak rasa? 1236 01:16:43,375 --> 01:16:45,291 Maxine, boleh ambil susu? 1237 01:16:45,375 --> 01:16:48,291 Saya boleh ambil. Di bangsal dengan lembu? 1238 01:16:48,875 --> 01:16:50,208 Tak, di peti sejuk. 1239 01:16:50,291 --> 01:16:51,291 Okey, saya ambil. 1240 01:16:54,500 --> 01:16:55,375 Dia kacak. 1241 01:16:56,583 --> 01:16:58,083 Dawn, ini ibu bapa awak? 1242 01:16:59,041 --> 01:17:00,458 Ya, itu mak dan ayah. 1243 01:17:01,125 --> 01:17:04,291 Itu ayahnya, Alex. Itu anak saya, Jenny. 1244 01:17:04,375 --> 01:17:07,625 Dia guru seni di sini sehingga dia meninggal dunia. 1245 01:17:07,708 --> 01:17:08,833 Saya minta maaf. 1246 01:17:08,916 --> 01:17:11,791 Dia pasti bangga kerana Dawn dapat masuk... 1247 01:17:11,875 --> 01:17:14,083 Trey ialah "Koboi Selamatkan Anak Kucing". 1248 01:17:14,666 --> 01:17:16,458 - Tak mungkin! - Ya, betul. 1249 01:17:16,541 --> 01:17:17,416 Ya. 1250 01:17:18,583 --> 01:17:22,000 - Ya Tuhan, itu dia. - Tolong ambil telur dari reban ayam? 1251 01:17:22,083 --> 01:17:23,583 - Di sebelah bangsal. - Okey. 1252 01:17:24,166 --> 01:17:28,250 Hati-hati dengan ayam jantan. Ayam itu tak suka pesaing lelaki. 1253 01:17:28,333 --> 01:17:29,541 Baik, puan. 1254 01:17:32,041 --> 01:17:32,916 Betullah. 1255 01:17:33,500 --> 01:17:36,708 - Jangan sebut tentang sekolah seni, okey? - Kenapa? 1256 01:17:36,791 --> 01:17:40,625 Dia tak tahu apabila rancangan selesai, saya nak tinggal di Paris. 1257 01:17:40,708 --> 01:17:42,958 Saya perlu cari masa untuk cakap. 1258 01:17:45,000 --> 01:17:47,125 Tak guna! Pergi! 1259 01:17:47,708 --> 01:17:49,875 - Ayam serang dia! - Ayam nakal itu. 1260 01:17:51,041 --> 01:17:52,708 Maaf tentang tangan awak. 1261 01:17:52,791 --> 01:17:55,291 Tak apa. Saya suka keluarga awak. 1262 01:17:55,916 --> 01:17:57,750 - Mereka hebat. - Mereka suka awak juga. 1263 01:17:57,833 --> 01:17:58,875 Bagus. 1264 01:17:58,958 --> 01:18:02,791 Hei, awak menawan hati Maxine, dan itu bukan senang. 1265 01:18:02,875 --> 01:18:06,208 Saya rasa dia hebat, dan kami akan jadi kawan baik. 1266 01:18:06,833 --> 01:18:07,916 Ya. 1267 01:18:08,000 --> 01:18:09,041 Dia agak hebat. 1268 01:18:09,125 --> 01:18:11,500 Awak banyak luangkan masa dengan nenek? 1269 01:18:13,125 --> 01:18:16,416 Ibu bapa saya mati kemalangan kereta ketika kami kecil. 1270 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Ya, Birdie besarkan kami. 1271 01:18:20,500 --> 01:18:22,166 Awak pula? Ada adik-beradik? 1272 01:18:23,458 --> 01:18:24,500 Tiada. 1273 01:18:25,166 --> 01:18:28,125 Ibu bapa saya bercerai sejurus selepas saya lahir. 1274 01:18:28,208 --> 01:18:29,833 Jadi, tiada. 1275 01:18:29,916 --> 01:18:30,875 Awak rasa sunyi? 1276 01:18:31,916 --> 01:18:33,416 Saya dah biasa. 1277 01:18:33,500 --> 01:18:36,125 Saya fikir kalau saya bekerja keras 1278 01:18:36,208 --> 01:18:39,916 dan buat ladang beroperasi semula, saya akan dapat semuanya. 1279 01:18:40,000 --> 01:18:41,166 Jadi? 1280 01:18:42,250 --> 01:18:44,833 Pasti sempurna kalau ada teman untuk kongsi. 1281 01:18:50,416 --> 01:18:53,125 - Saya nak cakap sesuatu. - Itu perlu tunggu. 1282 01:18:53,208 --> 01:18:54,416 Kamu ke mana? 1283 01:18:54,500 --> 01:18:56,708 - Kita disambut. - Keluar! 1284 01:18:58,416 --> 01:18:59,875 Ini mengarut. 1285 01:19:00,541 --> 01:19:03,208 Baguslah kamu akhirnya munculkan diri. 1286 01:19:03,916 --> 01:19:08,208 Trey, pergi tukar baju. Kamu ada janji temu di kilang John Deere. 1287 01:19:08,291 --> 01:19:09,500 Ya, betul. 1288 01:19:09,583 --> 01:19:12,125 Ini kali kedua kamu menghilangkan diri. 1289 01:19:12,208 --> 01:19:14,625 Sekali lagi, saya akan libatkan peguam. 1290 01:19:14,708 --> 01:19:16,208 Bertenang. Ini idea saya. 1291 01:19:16,291 --> 01:19:19,541 Selepas ini, kamu berdua hanya berhubung secara rasmi. 1292 01:19:19,625 --> 01:19:21,541 Mesti ada kamera, kru, 1293 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 janji temu tak realistik dalam dunia fantasi 1294 01:19:24,333 --> 01:19:26,625 dengan kualiti penerbitan yang hebat! 1295 01:19:27,833 --> 01:19:28,666 Baiklah. 1296 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Bersiap untuk penyingkiran seterusnya. 1297 01:19:33,416 --> 01:19:34,250 Jumpa lagi. 1298 01:19:35,291 --> 01:19:36,125 Dawn! 1299 01:19:36,791 --> 01:19:39,291 Hei, Trey, boleh cakap sekejap? 1300 01:19:39,375 --> 01:19:40,750 Boleh tunggu dua minit? 1301 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 Tidak, percayalah. Awak pasti nak dengar ini. 1302 01:19:44,875 --> 01:19:45,708 Okey. 1303 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 - Ya, masuklah. - Baiklah. 1304 01:19:51,625 --> 01:19:53,541 Ya, saya menang janji temu. 1305 01:19:54,583 --> 01:19:57,041 - Jasmine, awak terima pacu ini? - Ya! 1306 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Terima kasih. 1307 01:20:03,416 --> 01:20:06,250 Pacu terakhir malam ini... 1308 01:20:08,958 --> 01:20:11,625 untuk gadis yang buat saya sedar sesuatu. 1309 01:20:21,166 --> 01:20:23,458 Gadis itu ialah... 1310 01:20:30,750 --> 01:20:31,958 Lexie. 1311 01:20:32,041 --> 01:20:32,875 Apa? 1312 01:20:38,416 --> 01:20:39,375 Lexie? 1313 01:20:43,125 --> 01:20:45,083 - Terima kasih. - Sama-sama. 1314 01:20:51,375 --> 01:20:52,375 Trey. 1315 01:20:53,583 --> 01:20:54,708 Saya tak faham. 1316 01:20:55,916 --> 01:20:58,125 Saya sangka awak gembira untuk pergi. 1317 01:21:00,000 --> 01:21:02,375 Apa maksud awak? Apa maksudnya? 1318 01:21:02,458 --> 01:21:04,875 Awak dapat apa awak mahu, bukan? 1319 01:21:07,166 --> 01:21:09,125 - Ada yang tak kena. - Ya. 1320 01:21:10,875 --> 01:21:11,750 Trey, tunggu! 1321 01:21:12,333 --> 01:21:14,833 Hei. Maaf, awak tak boleh ikut dia. 1322 01:21:17,666 --> 01:21:18,708 Pergi berkemas. 1323 01:21:20,166 --> 01:21:23,833 - Awak punca dia singkirkan Dawn. - Saya selamatkan Trey daripada penipu. 1324 01:21:24,750 --> 01:21:25,708 Maaf, Dawn. 1325 01:22:06,333 --> 01:22:07,458 Terima kasih. 1326 01:22:10,416 --> 01:22:13,666 Okey, saya akan cakap. Saya tak faham Trey. 1327 01:22:13,750 --> 01:22:16,708 Sebab saya nampak kamu, dan dia sangat suka awak. 1328 01:22:17,666 --> 01:22:19,750 Saya sangka kami ada sesuatu. 1329 01:22:21,416 --> 01:22:22,666 Maaf, sayang. 1330 01:22:23,916 --> 01:22:27,041 Nenek sangka dia baik. Nenek pun terkejut. 1331 01:22:27,125 --> 01:22:29,000 Mujurlah ayam itu serang dia. 1332 01:22:30,750 --> 01:22:32,166 Bila awak akan pergi? 1333 01:22:34,500 --> 01:22:35,541 Salah cakap pula. 1334 01:22:35,625 --> 01:22:39,416 Malam esok. Saya masih perlu daftar kelas dan cari pangsapuri. 1335 01:22:40,375 --> 01:22:42,166 Maaflah sebab awal sangat. 1336 01:22:42,750 --> 01:22:43,583 Saya pun. 1337 01:22:45,208 --> 01:22:47,500 Tapi saya dah pindah ke bilik awak. 1338 01:22:48,833 --> 01:22:51,750 Awak nak ke perpustakaan, budak nakal? 1339 01:22:51,833 --> 01:22:52,791 Em akan hantar. 1340 01:22:53,958 --> 01:22:55,875 Kami nak minum susu kocak nanti. 1341 01:22:56,458 --> 01:23:00,041 Sayang, kami okey. Nenek sangat bangga dengan kamu. 1342 01:23:00,125 --> 01:23:02,458 Macam-macam hal terjadi, 1343 01:23:02,541 --> 01:23:06,458 tapi kamu dapat pergi ke Paris, Perancis. 1344 01:23:07,166 --> 01:23:08,333 Itu hebat. 1345 01:23:10,916 --> 01:23:12,458 Giliran kamu pula. 1346 01:24:47,416 --> 01:24:49,958 - Awak buat dengan baik. - Terima kasih. 1347 01:25:06,958 --> 01:25:08,000 Boleh saya duduk? 1348 01:25:12,833 --> 01:25:16,666 Saya tak menghendap awak. Bahagian akaun berikan alamat awak. 1349 01:25:16,750 --> 01:25:21,083 Saya dalam perjalanan ke flat awak apabila saya nampak awak. 1350 01:25:21,166 --> 01:25:22,666 Jadi, awak cari saya? 1351 01:25:22,750 --> 01:25:26,083 Mungkin awak nak tahu kami buat penggambaran finale esok. 1352 01:25:26,958 --> 01:25:28,750 Saya tak peduli. 1353 01:25:29,541 --> 01:25:30,375 Okey. 1354 01:25:33,916 --> 01:25:35,125 Siapa peserta akhir? 1355 01:25:35,625 --> 01:25:38,916 Ingatkan tak nak tahu. Tinggal Jasmine dan Lexie. 1356 01:25:41,166 --> 01:25:43,125 Tapi saya sokong awak dan Trey. 1357 01:25:43,208 --> 01:25:47,041 Awak terlepas detik memalukan semasa dia singkirkan saya? 1358 01:25:47,125 --> 01:25:49,416 Saya nampak. Saya berada di depan. 1359 01:25:49,500 --> 01:25:53,083 Saya juga nampak Lexie tunjuk surat awak dari sekolah seni. 1360 01:25:53,166 --> 01:25:54,375 - Apa? - Ya. 1361 01:25:54,458 --> 01:25:57,625 Dia juga cakap ia program dua tahun. 1362 01:25:59,916 --> 01:26:02,166 Dia fikir yang saya menipu dia. 1363 01:26:02,916 --> 01:26:05,666 Memang pun, Dawn. Sedikit saja. 1364 01:26:05,750 --> 01:26:07,583 Ya, tapi saya ada sebab. 1365 01:26:07,666 --> 01:26:09,375 Ya. Tapi Trey tak tahu. 1366 01:26:10,458 --> 01:26:11,666 Tapi dia boleh tahu. 1367 01:26:12,625 --> 01:26:13,458 Bagaimana? 1368 01:26:14,291 --> 01:26:16,666 Lepaskan kemenangan dan kembali, 1369 01:26:16,750 --> 01:26:18,541 macam Cinderella cuba buat. 1370 01:26:18,625 --> 01:26:23,166 Saya nak jelaskan semuanya kepada Trey, tapi bukan di depan kamera. 1371 01:26:24,125 --> 01:26:27,333 Dia takkan percaya kata-kata saya. 1372 01:26:27,416 --> 01:26:29,458 Awak tahu itu tak boleh, bukan? 1373 01:26:29,541 --> 01:26:33,333 Ya, tapi ini finale. Dia akan fikir saya cuma nak duit. 1374 01:26:33,416 --> 01:26:37,541 Mungkin, atau tidak. Tapi awak tak rasa dia patut tahu 1375 01:26:37,625 --> 01:26:41,291 sebelum dia buat keputusan terbesar dalam hidupnya? Ayuh. 1376 01:26:41,375 --> 01:26:43,791 Saya tak mampu lepaskan kemenangan. 1377 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 Saya tak mampu berada di sini sekarang. 1378 01:26:47,625 --> 01:26:49,416 Saya faham. Betul. 1379 01:26:50,291 --> 01:26:51,875 Kalau awak ubah fikiran, 1380 01:26:53,083 --> 01:26:55,375 kami di Kafe de L'Homme malam esok 1381 01:26:56,208 --> 01:26:58,500 dan mungkin ada gaun yang cantik 1382 01:26:58,583 --> 01:27:00,958 sedang dihantar ke rumah awak. 1383 01:27:01,041 --> 01:27:04,625 Tapi kalau awak tak datang, simpan teg. Ia perlu dipulangkan. 1384 01:27:04,708 --> 01:27:05,791 Saya takkan buang. 1385 01:27:10,833 --> 01:27:13,416 Menarik. Banyak inspirasi di bandar ini, 1386 01:27:14,125 --> 01:27:17,500 tapi itu yang awak lukis. 1387 01:27:23,208 --> 01:27:25,583 Mungkin ia bukan Paris yang salah. 1388 01:27:25,666 --> 01:27:27,000 Fikirkannya, Dawn. 1389 01:27:48,500 --> 01:27:50,000 Trey, mari bersiap. 1390 01:27:50,750 --> 01:27:52,833 Jadi, saya dah jelaskan. 1391 01:27:52,916 --> 01:27:55,333 Seorang demi seorang akan tiba di teres. 1392 01:27:55,416 --> 01:27:57,125 Bagus. Mari selesaikannya. 1393 01:27:57,750 --> 01:28:00,250 Jangan begini. Awak di Paris. 1394 01:28:00,333 --> 01:28:02,666 Sedia untuk melamar di bawah Menara Eiffel. 1395 01:28:02,750 --> 01:28:05,333 Awak tahu saya tak nak kahwini sesiapa. 1396 01:28:05,416 --> 01:28:07,833 Usah risau. Lexie akan dapat rancangan sendiri, 1397 01:28:07,916 --> 01:28:11,250 dan Jasmine pula suka Oscar. 1398 01:28:11,333 --> 01:28:12,166 Trey. 1399 01:28:13,333 --> 01:28:14,916 Okey. Gembira berbual. 1400 01:28:16,833 --> 01:28:18,458 Perengus sedia. Mana awak? 1401 01:28:18,541 --> 01:28:22,333 Hampir tiba. Dah dekat. Terima kasih. 1402 01:28:25,375 --> 01:28:26,208 - Carl? - Ya. 1403 01:28:26,291 --> 01:28:28,000 - Ya, kami baru tiba. - Bagus. 1404 01:28:28,875 --> 01:28:31,458 Ya Tuhan. Dia datang. Hei, Carl. 1405 01:28:31,541 --> 01:28:34,291 Ubah rancangan. Ada pelawat tak dijangka. 1406 01:28:36,458 --> 01:28:37,541 Saya tak suka ini. 1407 01:28:39,500 --> 01:28:40,333 Dawn? 1408 01:28:42,000 --> 01:28:44,750 - Apa dia buat? - Hei! Pergi pusing blok! 1409 01:28:44,833 --> 01:28:47,458 - Jangan biar mereka keluar dulu. - Tidak! 1410 01:28:50,916 --> 01:28:52,541 Dawn! Hei. 1411 01:28:53,125 --> 01:28:55,291 - Awak nampak cantik. - Terima kasih. 1412 01:28:56,041 --> 01:28:57,416 Awak terima tunai? 1413 01:28:58,583 --> 01:29:01,666 - Berapa lama awak boleh bertahan? - Tak lama. 1414 01:29:02,250 --> 01:29:04,750 Tidak. Dawn tak boleh berada di sini. 1415 01:29:04,833 --> 01:29:06,541 Sebenarnya, boleh. 1416 01:29:07,250 --> 01:29:10,166 Dia lepaskan kemenangan untuk berjumpa Trey. 1417 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 Dah terlambat. Ini finale. 1418 01:29:11,916 --> 01:29:14,666 Diamlah, Carl. Jangan halang kita menang Emmy. 1419 01:29:16,208 --> 01:29:18,958 - Ini yang kita akan buat. - Sediakan kamera. 1420 01:29:21,500 --> 01:29:22,458 Berundur, Carl. 1421 01:29:23,083 --> 01:29:24,291 Saya takkan halang. 1422 01:29:25,041 --> 01:29:26,083 KAFE DE L'HOMME 1423 01:29:26,833 --> 01:29:30,000 Mana kru bunyi? Hei, pasang mikrofon untuk dia. 1424 01:29:30,083 --> 01:29:32,416 - Saya kumpulkan kru. - Okey, bagus. 1425 01:29:32,500 --> 01:29:33,500 Mana nak letak? 1426 01:29:34,166 --> 01:29:35,000 Kostum! 1427 01:29:35,583 --> 01:29:37,250 - Apa masalah? - Tolong. 1428 01:29:38,166 --> 01:29:40,666 - Perlu tanggalkan gaun. - Tak membantu. 1429 01:29:55,083 --> 01:29:56,416 Tarik nafas panjang. 1430 01:29:58,125 --> 01:30:00,583 Awak boleh buat. Okey? Awak boleh. 1431 01:30:21,166 --> 01:30:22,000 Trey? 1432 01:30:26,291 --> 01:30:27,375 Kenapa dia datang? 1433 01:30:28,833 --> 01:30:31,958 Saya nak minta maaf dan jelaskan. 1434 01:30:32,958 --> 01:30:34,083 Tak perlu. 1435 01:30:34,166 --> 01:30:37,583 Awak boleh cakap nak ke sekolah seni. Saya akan percaya. 1436 01:30:37,666 --> 01:30:39,625 Tak perlu pura-pura suka saya. 1437 01:30:39,708 --> 01:30:41,375 Saya tak berpura-pura. 1438 01:30:42,791 --> 01:30:44,916 Boleh awak dengar dulu? 1439 01:30:45,875 --> 01:30:50,000 Tipulah kalau saya cakap saya tak teringatkan awak sentiasa. 1440 01:30:51,083 --> 01:30:53,708 Ini tak bagus. Awak muncul pada malam finale 1441 01:30:53,791 --> 01:30:55,916 dan ada hadiah suku juta dolar. 1442 01:30:56,000 --> 01:30:57,958 Saya tahu ia tak nampak bagus. 1443 01:30:59,625 --> 01:31:01,416 Tapi bukan itu sebab saya datang. 1444 01:31:02,875 --> 01:31:04,875 Ya, saya perlu duit untuk sekolah, 1445 01:31:04,958 --> 01:31:08,708 jadi saya menipu untuk masuk rancangan ini. 1446 01:31:10,166 --> 01:31:11,333 Saya jatuh cinta. 1447 01:31:13,083 --> 01:31:13,916 Betul. 1448 01:31:17,083 --> 01:31:18,625 Awak bertuah, Dawn. 1449 01:31:19,125 --> 01:31:20,125 Sangat bertuah. 1450 01:31:20,208 --> 01:31:23,958 Sebab saya tak pasti jika wanita yang saya cintai itu wujud. 1451 01:31:25,375 --> 01:31:28,708 Awak setuju apabila saya minta awak ke Paris dengan saya. 1452 01:31:30,250 --> 01:31:32,500 Apa awak nak buat di sini? 1453 01:31:35,291 --> 01:31:36,125 Kekal di sini. 1454 01:31:37,166 --> 01:31:38,000 Itu dia. 1455 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Selama dua tahun. 1456 01:31:41,541 --> 01:31:45,416 Awak biarkan saya melamar awak di depan seluruh dunia, 1457 01:31:45,500 --> 01:31:48,541 kemudian awak nak tinggalkan saya? 1458 01:31:50,291 --> 01:31:54,916 Entahlah. Saya harap kita boleh fikirkan bersama. 1459 01:31:55,000 --> 01:31:58,458 Bagaimana nak fikirkan bersama jika awak tak beritahu saya? 1460 01:32:00,291 --> 01:32:03,000 Saya dah cuba. 1461 01:32:05,666 --> 01:32:06,541 Tak cukup. 1462 01:32:13,500 --> 01:32:14,625 Saya faham. 1463 01:32:28,500 --> 01:32:29,583 Selamat tinggal. 1464 01:32:46,541 --> 01:32:47,458 Berhenti. 1465 01:32:56,041 --> 01:32:57,291 Dawn! Itu pun awak! 1466 01:32:58,125 --> 01:32:59,916 Saya perlu pergi. Maaf. 1467 01:33:01,041 --> 01:33:01,958 Trey. 1468 01:33:02,041 --> 01:33:03,750 - Saya perlukan masa. - Saya faham. 1469 01:33:03,833 --> 01:33:06,625 - Saya perlukan masa. - Ya, tapi dengarlah. 1470 01:33:06,708 --> 01:33:10,375 Dawn batalkan kemenangannya untuk kembali. 1471 01:33:11,458 --> 01:33:14,375 - Dawn pulangkan semua duit? - Setiap sen. Betul. 1472 01:33:14,458 --> 01:33:17,166 Tak. Dia perlukannya untuk sekolah. Pulangkan. 1473 01:33:17,250 --> 01:33:20,458 Tak boleh. Maaf. Dia tahu risikonya. 1474 01:33:20,541 --> 01:33:22,750 - Awak perlu selesaikan. - Saya nampak Dawn. 1475 01:33:23,250 --> 01:33:24,333 Dia menangis. 1476 01:33:24,416 --> 01:33:26,875 Apa yang berlaku? Ini tak profesional. 1477 01:33:26,958 --> 01:33:29,166 - Hei. Dia ke mana? - Pintu depan. 1478 01:33:29,250 --> 01:33:30,291 Awak nak ke mana? 1479 01:33:30,375 --> 01:33:33,250 Trey McAllen, jangan berani kejar dia! 1480 01:33:33,333 --> 01:33:35,250 Tidak. Lexie? 1481 01:33:35,333 --> 01:33:36,583 Tidak. Jasmine! 1482 01:33:36,666 --> 01:33:38,458 Jasmine! Buka pintu. 1483 01:33:38,541 --> 01:33:39,958 - Maaf! - Buka pintu ini. 1484 01:33:40,041 --> 01:33:42,083 - Buka pintu. - Saya tak dengar. 1485 01:33:42,166 --> 01:33:44,125 Kru lokasi tolong naik. 1486 01:34:00,125 --> 01:34:01,333 Dawn! 1487 01:34:04,500 --> 01:34:06,208 Kenapa pulangkan duit? 1488 01:34:08,125 --> 01:34:09,958 Sebab awak impian saya juga. 1489 01:34:10,958 --> 01:34:12,750 Saya nak awak tahu. 1490 01:34:16,333 --> 01:34:17,500 Saya rindukan awak. 1491 01:34:18,583 --> 01:34:20,375 Jadi, awak dah maafkan saya? 1492 01:34:22,166 --> 01:34:23,083 Ya. 1493 01:34:27,458 --> 01:34:31,125 Dengar sini. Awak perlu kekal, okey? Ini peluang awak. 1494 01:34:31,208 --> 01:34:34,166 - Saya akan bayar sekolah awak. - Jangan buat begitu. 1495 01:34:34,250 --> 01:34:36,833 Kenapa awak degil sangat? Kenapa? 1496 01:34:38,625 --> 01:34:40,916 - Ambil tempat. Cepat. - Mereka datang. 1497 01:34:42,166 --> 01:34:44,333 - Kenapa tiada mikrofon? - Dalam proses. 1498 01:34:44,416 --> 01:34:46,833 Tak perlu pilih antara Paris dan kita. 1499 01:34:46,916 --> 01:34:47,750 Tidak! 1500 01:34:48,666 --> 01:34:49,708 Saya akan halang. 1501 01:34:49,791 --> 01:34:52,583 Ada cara untuk awak dapat dua-dua, okey? 1502 01:34:52,666 --> 01:34:55,083 Mereka tak boleh paksa kita bersama, 1503 01:34:55,166 --> 01:34:57,125 mereka juga tak boleh pisahkan kita. 1504 01:34:57,791 --> 01:35:01,083 Masalahnya, kita tak boleh kongsi hadiah. 1505 01:35:01,166 --> 01:35:04,541 Tiada apa nak dikongsi. Saya pulangkan semuanya untuk kembali. 1506 01:35:05,958 --> 01:35:07,583 Tidak, jika awak menang. 1507 01:35:11,083 --> 01:35:12,041 Awak percayakan saya? 1508 01:35:13,541 --> 01:35:14,625 Ya. 1509 01:35:14,708 --> 01:35:15,625 Bagus. 1510 01:35:16,291 --> 01:35:17,916 Saya sedia untuk melamar. 1511 01:35:19,333 --> 01:35:20,541 Bunyi dah sedia. 1512 01:35:33,291 --> 01:35:34,125 Dawn? 1513 01:35:35,791 --> 01:35:38,166 Saya tahu awak berbeza sejak kita bertemu. 1514 01:35:39,250 --> 01:35:41,833 Saya tak pernah cintai wanita yang ada pacu lebih besar. 1515 01:35:42,875 --> 01:35:44,125 Ia tak mudah. 1516 01:35:44,208 --> 01:35:46,625 Tapi awak mencabar saya tanpa dijangka, dan saya suka. 1517 01:35:48,333 --> 01:35:49,375 Saya mencintai awak. 1518 01:35:49,458 --> 01:35:53,166 Ya. Saya sangat gembira kita bertemu di Paris. 1519 01:35:54,166 --> 01:35:55,291 Saya perlu tanya. 1520 01:35:57,291 --> 01:35:58,875 Awak nak pilih duit 1521 01:36:00,708 --> 01:36:01,958 atau terima cincin? 1522 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 Saya juga cintakan awak. 1523 01:36:12,291 --> 01:36:13,416 Terlalu cinta. 1524 01:36:19,625 --> 01:36:20,875 Saya pilih duit. 1525 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Syabas. 1526 01:36:26,666 --> 01:36:27,916 Mari cium saya. 1527 01:36:28,708 --> 01:36:29,541 Baik, puan. 1528 01:36:42,625 --> 01:36:45,541 Tak boleh buat begitu. Mereka tipu rancangan saya? 1529 01:36:45,625 --> 01:36:46,541 Rancangan kita. 1530 01:36:47,166 --> 01:36:48,500 Ya, betul. 1531 01:36:49,416 --> 01:36:51,666 Ini penamat yang hebat. 1532 01:37:00,833 --> 01:37:03,541 Jadi, bagaimana kehidupan baru kita? 1533 01:37:03,625 --> 01:37:07,458 Ia bermula dengan awak kekal di sini dan habiskan sekolah seni. 1534 01:37:08,541 --> 01:37:09,583 Awak pula? 1535 01:37:10,583 --> 01:37:12,458 Rasanya saya suka Paris ini. 1536 01:37:12,541 --> 01:37:14,291 Saya suka Texas. 1537 01:37:14,375 --> 01:37:16,291 Kapal terbang ada. 1538 01:37:16,375 --> 01:37:19,083 Kita boleh fikirkannya. Bersama. 1539 01:37:19,791 --> 01:37:21,041 Saya rasa boleh. 1540 01:37:40,750 --> 01:37:43,041 - Lihat itu. - Cantiknya. 1541 01:38:40,500 --> 01:38:41,333 Tanda. 1542 01:38:42,125 --> 01:38:43,083 Tanda! 1543 01:38:43,166 --> 01:38:44,500 {\an8}Sedapnya. 1544 01:38:45,500 --> 01:38:47,250 {\an8}Tidak. Jangan makan begitu. 1545 01:38:47,333 --> 01:38:49,625 {\an8}Nenek saya yang sediakan. Tapi... 1546 01:38:51,625 --> 01:38:54,375 {\an8}Saya boleh buat klover tiga daun guna lidah. 1547 01:38:55,833 --> 01:38:56,916 - Awas! - Alamak. 1548 01:38:57,791 --> 01:38:59,125 Ya Tuhan. Apa saya buat? 1549 01:38:59,208 --> 01:39:01,541 {\an8}- Saya ada refleks sepantas kilat. - Ya? 1550 01:39:05,541 --> 01:39:09,041 {\an8}Apa awak buat, Dawn? Biarkan dia! Pergi ke pagar sesat. 1551 01:39:09,125 --> 01:39:10,750 {\an8}Ada Paris di... 1552 01:39:10,833 --> 01:39:12,750 {\an8}Tidak. Maaf, bukan itu ayatnya. 1553 01:39:16,375 --> 01:39:17,500 Hangatnya. 1554 01:39:18,541 --> 01:39:20,041 {\an8}Tengok pun rasa ghairah. 1555 01:39:21,083 --> 01:39:26,416 {\an8}Carl, kita dah bincang. Ini ruang saya. 1556 01:39:26,500 --> 01:39:29,125 Bulatan ini ruang saya. 1557 01:39:29,708 --> 01:39:31,333 {\an8}- Tengok pun rasa ghairah. - Aduhai. 1558 01:39:31,416 --> 01:39:32,500 {\an8}- Ya. - Biar betul! 1559 01:39:32,583 --> 01:39:34,500 {\an8}- The Honey Pot - Ya Tuhan. 1560 01:39:34,583 --> 01:39:36,416 {\an8}Awak akan sertai The Honey Pot 1561 01:39:36,500 --> 01:39:38,000 Kuda ini sangat kecil. 1562 01:39:42,916 --> 01:39:44,833 - Terbalikkan rantai. - Tambah bayaran? 1563 01:39:45,875 --> 01:39:46,750 Tak apalah. 1564 01:39:46,833 --> 01:39:47,791 {\an8}Tips janji temu. 1565 01:39:49,416 --> 01:39:50,625 {\an8}Cabaran janji temu. 1566 01:39:54,500 --> 01:39:56,666 {\an8}Macam mana awak tahu saya fikir itu? 1567 01:39:59,041 --> 01:40:00,958 {\an8}Itu lagu siren Cindy saya. 1568 01:40:07,208 --> 01:40:09,750 Mata tambahan untuk pusingan, okey? 1569 01:40:16,166 --> 01:40:18,500 Saya tak boleh naik. Saya kecewa. 1570 01:40:21,208 --> 01:40:22,916 Saya tak minum langsung. 1571 01:40:29,541 --> 01:40:30,500 Percikan! 1572 01:40:34,916 --> 01:40:39,375 Saya suka motosikal, tatu, lelaki bertatu motosikal. 1573 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 Tentang Heather. 1574 01:40:40,958 --> 01:40:43,291 Main dengan lelaki Perancis di atas skuter besar. 1575 01:40:43,375 --> 01:40:47,000 Dia boleh campak saya. Patahkan dua, jahit semula. 1576 01:40:54,750 --> 01:40:57,083 Ada sesuatu yang besar dan istimewa... 1577 01:40:58,000 --> 01:40:59,125 Macam salah saja. 1578 01:41:00,125 --> 01:41:02,958 Saya perlu cakap sesuatu selepas itu. 1579 01:41:03,041 --> 01:41:04,500 Enaknya. 1580 01:41:05,416 --> 01:41:06,291 Pergi! 1581 01:41:11,833 --> 01:41:13,625 Maaf, saya sangat teruja. 1582 01:41:20,291 --> 01:41:23,416 Saya tak sentuh. Tengok. Ia bergerak sendiri. 1583 01:41:25,875 --> 01:41:26,750 Berhenti! 1584 01:41:27,416 --> 01:41:30,250 Seterusnya, pergi! Cepat. 1585 01:41:30,333 --> 01:41:31,666 Macam mana rupa saya? 1586 01:41:32,708 --> 01:41:34,041 Bencinya, tak suka. 1587 01:41:57,083 --> 01:41:58,958 Trey sedang menunggu saya! 1588 01:42:02,583 --> 01:42:03,666 Hei, kawan. 1589 01:42:04,958 --> 01:42:06,208 Tak guna! 1590 01:42:06,875 --> 01:42:09,083 Boleh beri saya alkohol? 1591 01:42:09,708 --> 01:42:12,166 Nak tukar? Awak nak melamar saya pula? 1592 01:42:12,250 --> 01:42:13,916 Ya, saya terima. 1593 01:42:17,041 --> 01:42:18,166 Dia tak terima! 1594 01:44:48,958 --> 01:44:51,333 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine