1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,916 --> 00:00:43,000
PARIS-OPSPARING
4
00:01:06,291 --> 00:01:07,625
- Hej, Max.
- Hej, søs.
5
00:01:08,791 --> 00:01:10,625
- Godmorgen, mormor.
- Godmorgen.
6
00:01:12,250 --> 00:01:14,708
Hentede nogen posten her til morgen?
7
00:01:15,291 --> 00:01:16,125
Nej.
8
00:01:17,791 --> 00:01:19,541
Emily, hentede du posten?
9
00:01:19,625 --> 00:01:21,708
Hun ser The Honey Pot igen.
10
00:01:23,916 --> 00:01:27,500
- Hallo!
- Vælger du pengene eller kærligheden?
11
00:01:27,583 --> 00:01:30,291
Jeg vælger kærligheden!
12
00:01:30,375 --> 00:01:33,500
- Du er besat.
- Jeg hentede posten her til morgen.
13
00:01:34,000 --> 00:01:35,916
Det er fra Frankrig.
14
00:01:48,916 --> 00:01:52,083
KÆRE DAWN. DU ER BLEVET OPTAGET...
15
00:01:53,083 --> 00:01:53,916
Jeg kom ind.
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,333
- Kom du ind?
- Dawn!
17
00:01:55,416 --> 00:01:56,250
Jeg kom ind!
18
00:01:56,333 --> 00:01:58,416
Dawn, din mor ville være så stolt!
19
00:01:58,500 --> 00:02:01,916
- Det var hendes drøm for dig!
- Kunstskole i Paris!
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,666
Åh gud! Vent, lad mig se!
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,625
Hvad er det
med ingen ledige studieboliger?
22
00:02:08,625 --> 00:02:12,791
Der står: "Din anmodning
om økonomisk støtte er blevet afvist.
23
00:02:13,375 --> 00:02:18,750
Det anslåede undervisningsgebyr
og leveomkostninger er 30.000 om året."
24
00:02:18,833 --> 00:02:21,000
Kan din Paris-opsparing dække det?
25
00:02:21,666 --> 00:02:23,625
Vi ser på detaljerne senere.
26
00:02:23,708 --> 00:02:26,666
Jeg er sent på den.
Birdie, jeg henter din medicin.
27
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
Max, glem ikke dine noder til kor.
28
00:02:29,541 --> 00:02:30,750
Jeg smutter.
29
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
Hov! Du har næsten ikke spist noget.
30
00:02:34,041 --> 00:02:35,625
Tak, Birdie. Farvel!
31
00:02:35,708 --> 00:02:38,083
Læg mobilen. Spis din morgenmad.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,791
Du forskrækkede mig megameget!
33
00:02:55,875 --> 00:02:59,208
Undskyld. Jeg så, hvordan du så ud før.
Hvad er der galt?
34
00:03:00,083 --> 00:03:01,125
Jeg har ikke råd.
35
00:03:02,041 --> 00:03:03,750
Du har jo sparet op i årevis.
36
00:03:03,833 --> 00:03:07,333
Forsikringen dækkede ikke alt,
da Birdie faldt sidste år.
37
00:03:07,416 --> 00:03:10,875
Har du brugt din Paris-opsparing på det?
Hvor meget har du?
38
00:03:11,750 --> 00:03:13,875
Nok til det første års undervisning.
39
00:03:14,916 --> 00:03:18,708
Derefter kan jeg ikke dække en flybillet
og slet ikke boligen.
40
00:03:18,791 --> 00:03:20,291
Nævn det ikke for Birdie.
41
00:03:21,166 --> 00:03:25,416
Okay. Men det er, hvad du og mor
altid har drømt om. Der må være en måde.
42
00:03:27,375 --> 00:03:28,416
Det ordner sig.
43
00:03:30,416 --> 00:03:33,625
Må jeg køre med ind til byen?
Jeg skal i supermarkedet.
44
00:03:33,708 --> 00:03:34,541
Hop ind.
45
00:03:36,583 --> 00:03:37,541
Tak.
46
00:03:40,250 --> 00:03:41,458
Serveringen er klar!
47
00:03:43,416 --> 00:03:44,250
Tak.
48
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Værsgo, Buck.
49
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
Du, Dawn,
giver du mig aldrig en chance til?
50
00:03:57,208 --> 00:04:00,666
Levi, der er gået to år. Slip det nu.
51
00:04:01,375 --> 00:04:06,000
Og jeg ved, at du har været ude
med Tammy fra den anden burgerbar.
52
00:04:06,833 --> 00:04:09,083
- Hvor hørte du det fra?
- Fra alle.
53
00:04:10,208 --> 00:04:12,250
Så er jeg vel værd at tale om.
54
00:04:15,625 --> 00:04:18,083
Jeg ved, hvordan du kommer til Paris.
55
00:04:19,791 --> 00:04:23,375
The Honey Pot skal til Paris,
og vi vil have dig.
56
00:04:23,458 --> 00:04:26,625
- Skal jeg til audition på The Honey Pot?
- Ja.
57
00:04:27,500 --> 00:04:31,666
- Vil du have fløde til galskaben?
- Kom nu! Det er på lørdag i Dallas.
58
00:04:31,750 --> 00:04:34,375
Hvis de vælger dig,
får du $20.000 i honorar.
59
00:04:34,958 --> 00:04:39,541
Og det ved jeg, fordi sidste andenplads
brugte dem på numseimplantater.
60
00:04:40,458 --> 00:04:41,500
Mere kaffe?
61
00:04:43,458 --> 00:04:45,958
Men du behøver ikke være med
i hele showet.
62
00:04:46,041 --> 00:04:49,708
Når du er elimineret,
er du allerede i Paris med en fed check.
63
00:04:49,791 --> 00:04:53,666
Jeg ser ikke engang The Honey Pot.
De ville gennemskue mig.
64
00:04:54,250 --> 00:04:56,041
Intet problem. Jeg træner dig.
65
00:04:57,125 --> 00:05:00,958
Dawn, du ved, at Academie d'Art
kan sætte gang i din karriere.
66
00:05:01,041 --> 00:05:03,708
Jeg skulle have hjulpet
med Birdie sidste år.
67
00:05:04,583 --> 00:05:06,583
Lad mig hjælpe dig med Paris.
68
00:05:10,166 --> 00:05:11,875
- Okay.
- Virkelig?
69
00:05:11,958 --> 00:05:13,791
Men ingen numseimplantater!
70
00:05:14,625 --> 00:05:17,208
I hver sæson
er der en rig, single sexbombe,
71
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
og det foregår
på ungkarlens flotte ejendom.
72
00:05:19,958 --> 00:05:21,875
Han eliminerer dem en efter en,
73
00:05:21,958 --> 00:05:25,458
indtil han finder sin eneste ene
i en intens sæsonfinale,
74
00:05:25,541 --> 00:05:29,833
for det er der, hun bestemmer,
om hun vil have ham eller pengene.
75
00:05:29,916 --> 00:05:32,166
- Hvor mange penge?
- En kvart million.
76
00:05:32,916 --> 00:05:35,041
Hvem ville så vælge ham?
77
00:05:35,625 --> 00:05:39,416
Næsten dem alle sammen,
fordi de er fanget i kærlighedsstrømmen.
78
00:05:40,291 --> 00:05:42,416
Hvad fanden er kærlighedsstrømmen?
79
00:05:42,500 --> 00:05:45,000
Forestil dig en verden med kun én mand...
80
00:05:45,083 --> 00:05:46,875
- Ret skrabet.
- Og 20 kvinder.
81
00:05:46,958 --> 00:05:47,875
Værre og værre.
82
00:05:47,958 --> 00:05:52,833
Hver aktivitet er designet til at udløse
den gamle jagt på kærlighed og parring.
83
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
Jeg har brudt
deltagerens typiske opførsel ned.
84
00:05:57,791 --> 00:06:01,333
- Gør du det modsatte, ryger du tidligt ud.
- Fint.
85
00:06:01,416 --> 00:06:05,583
De kaster altid med håret
og ser længselsfuldt ind i hans øjne,
86
00:06:05,666 --> 00:06:07,416
så skab ikke øjenkontakt.
87
00:06:07,500 --> 00:06:10,250
Og det er vigtigt,
hvem der kysser ham først,
88
00:06:10,333 --> 00:06:11,833
så det må ikke være dig.
89
00:06:11,916 --> 00:06:16,625
Godt. Så ingen hårkast, ingen øjenkontakt,
ingen længsel, ingen kys.
90
00:06:16,708 --> 00:06:20,791
Ja. Og så aner jeg ikke hvorfor,
men ingen spiser i de programmer.
91
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Så prop dig endelig bare.
92
00:06:22,958 --> 00:06:24,208
Det er skørt.
93
00:06:25,000 --> 00:06:27,583
Jeg skulle ikke have sagt,
min opsparing var brugt.
94
00:06:27,666 --> 00:06:29,791
Har du brugt din Paris-opsparing?
95
00:06:30,750 --> 00:06:32,083
På hvad dog?
96
00:06:32,166 --> 00:06:37,333
Dawn betalte for nogle af dine regninger
efter ulykken sidste år.
97
00:06:37,416 --> 00:06:41,916
- Du skulle ikke bekymre dig.
- Dawn Francis, det var ikke op til dig.
98
00:06:42,000 --> 00:06:43,250
Åh nej, mellemnavn.
99
00:06:43,333 --> 00:06:46,916
Det ligner dig at ville styre
alle andre situationer end din.
100
00:06:47,000 --> 00:06:49,541
- Nej, det gør ej.
- Jo, det gør.
101
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Jeg ser dig arbejde i laden år efter år,
102
00:06:52,916 --> 00:06:55,625
men du viser aldrig dine værker frem, vel?
103
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
- Det passer ikke.
- Jo, det gør.
104
00:06:58,791 --> 00:07:02,166
Og nu bruger du din opsparing
på at dække noget,
105
00:07:02,250 --> 00:07:04,625
som vi to kunne have løst sammen.
106
00:07:05,541 --> 00:07:06,375
Vås!
107
00:07:07,541 --> 00:07:08,625
Du er bange.
108
00:07:12,125 --> 00:07:13,041
Nej, jeg er ej.
109
00:07:13,125 --> 00:07:16,916
Ved du, hvad der er det mest skræmmende,
du skal stå over for?
110
00:07:18,583 --> 00:07:19,708
En vred mormor?
111
00:07:20,208 --> 00:07:21,541
Muligheder.
112
00:07:23,166 --> 00:07:27,125
Det er okay at være bange, skat.
Men det er ikke okay at gemme sig.
113
00:07:27,208 --> 00:07:28,250
For du er dygtig.
114
00:07:29,375 --> 00:07:31,291
Og jeg tror, du er genial.
115
00:07:32,291 --> 00:07:36,458
Men du må forpligte dig til det
for at finde ud af det.
116
00:07:38,458 --> 00:07:39,291
Okay.
117
00:07:40,666 --> 00:07:43,208
Kast mig ud i strømmen, og meld mig til.
118
00:07:44,666 --> 00:07:47,916
Hvilken slags piger går til audition
på de programmer?
119
00:07:48,000 --> 00:07:51,333
Der er alle slags piger.
Der er Askepot-typen.
120
00:07:51,875 --> 00:07:54,375
{\an8}Jeg har altid drømt om at finde min prins.
121
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
{\an8}TIDLIGERE FRK. GATORLAND
122
00:07:55,666 --> 00:07:58,958
{\an8}Jeg kysser ikke flere frøer.
De spiser dem i Frankrig.
123
00:07:59,041 --> 00:08:02,125
Der er dem, der er lidt hårde i filten.
124
00:08:02,625 --> 00:08:03,583
{\an8}HOOTERS-UDSMIDER
125
00:08:03,666 --> 00:08:06,583
{\an8}Jeg er bikertøs.
Jeg leder efter det helt store.
126
00:08:06,666 --> 00:08:10,250
{\an8}Men i det skjulte leder jeg bare
efter en at gå i kanen med.
127
00:08:11,125 --> 00:08:13,041
Hende, der er skruk.
128
00:08:13,541 --> 00:08:14,583
{\an8}LAMAZE-UNDERVISER
129
00:08:14,666 --> 00:08:17,166
{\an8}Jeg får det varmt, når jeg har ægløsning.
130
00:08:18,416 --> 00:08:19,625
{\an8}Det har jeg nu.
131
00:08:21,000 --> 00:08:23,958
De lægger vægt på stereotyperne. Ja.
132
00:08:24,041 --> 00:08:26,708
- Hvilken type er jeg?
- Du er provinspigen.
133
00:08:26,791 --> 00:08:27,916
- Nej.
- Jo.
134
00:08:28,000 --> 00:08:30,458
Nå, provinspigen?
135
00:08:30,541 --> 00:08:31,875
Uden tvivl.
136
00:08:36,416 --> 00:08:37,833
SCENE 1
137
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
SKAL DET VÆRE VILDT?
138
00:08:45,041 --> 00:08:46,791
Og kameraet kører.
139
00:08:47,958 --> 00:08:51,416
Okay, jeg ser her,
at du er fra en provinsby.
140
00:08:51,500 --> 00:08:55,666
- Ja. 4.026.
- Nå da. Så er alle i familie, ikke?
141
00:08:57,208 --> 00:09:01,333
Er det derfor, du vil med i showet?
Måske en større pulje af mænd?
142
00:09:02,500 --> 00:09:06,875
Helt sikkert. Og jeg har set The Honey Pot
143
00:09:06,958 --> 00:09:10,375
siden den første sæson, da Annika...
144
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
Hvem var Annika?
145
00:09:11,541 --> 00:09:16,041
...forelskede sig i den blinde pilot.
146
00:09:17,541 --> 00:09:18,750
Fra Nam.
147
00:09:18,833 --> 00:09:23,708
Du mener Danika.
Og det var trafikflyveren fra Nome.
148
00:09:24,708 --> 00:09:25,625
Alaska.
149
00:09:27,333 --> 00:09:29,291
Du ved vist intet om programmet.
150
00:09:29,375 --> 00:09:31,875
Jeg har set lidt. Et par afsnit.
151
00:09:31,958 --> 00:09:33,875
- Er det snydenoter?
- Hvad? Hvor?
152
00:09:33,958 --> 00:09:34,791
På din hånd.
153
00:09:38,000 --> 00:09:38,833
Pis.
154
00:09:38,916 --> 00:09:41,583
Vagt! Hvordan slap hun ind?
Det er helt galt!
155
00:09:42,666 --> 00:09:46,625
Jeg driller dig.
Du behøver ikke vide så meget om showet.
156
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
Fortæl mig om Dawn Blanton.
157
00:09:51,375 --> 00:09:55,250
Jeg er kunstner.
Eller det vil jeg virkelig gerne være.
158
00:09:55,333 --> 00:09:58,833
- Så det er ikke dit arbejde?
- Nej, jeg er servitrice.
159
00:09:58,916 --> 00:10:03,250
Jeg serverer kaffe og tærte til folk,
jeg har kendt hele mit liv.
160
00:10:03,333 --> 00:10:06,291
Dawn, hvad ved du om Paris?
161
00:10:07,166 --> 00:10:13,375
Kun, at der er fyldt med lys og kunst og...
162
00:10:14,958 --> 00:10:17,375
Det er verdens smukkeste by.
163
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Det er det.
164
00:10:19,750 --> 00:10:21,916
Så du er ikke i et forhold lige nu?
165
00:10:22,000 --> 00:10:23,083
- Nej.
- Okay.
166
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Og hvis jeg skal være helt ærlig,
167
00:10:26,208 --> 00:10:29,583
vil jeg ikke sidde fast,
hvor jeg voksede op.
168
00:10:30,916 --> 00:10:31,875
Det forstår jeg.
169
00:10:35,625 --> 00:10:39,458
Dawn, det var virkelig hyggeligt.
Tak, fordi du kom.
170
00:10:39,541 --> 00:10:42,375
Okay. Ja. Det var rart at møde dig.
171
00:10:42,458 --> 00:10:45,125
- Det var en fornøjelse.
- Ja. Vi kontakter dig.
172
00:10:50,000 --> 00:10:51,208
- Hvad var det?
- Hvad?
173
00:10:52,625 --> 00:10:54,208
- Vi kan høre dig.
- Og?
174
00:10:54,291 --> 00:10:57,166
- Jeg kan lide hende.
- Ved du, hvad jeg vil have?
175
00:10:57,250 --> 00:11:01,166
Folk med mange SoMe-følgere,
så vi kan øge vores dalende seertal.
176
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
Det skulle du have tænkt over,
177
00:11:03,333 --> 00:11:06,416
før du fik den geniale idé
at fyre sæsonens vært.
178
00:11:06,500 --> 00:11:08,041
Husk, jeg er din chef.
179
00:11:08,125 --> 00:11:11,291
Husk at fortælle selskabet,
at jeg fandt på Paris-twistet.
180
00:11:11,375 --> 00:11:13,583
- Jeg siger det til dem.
- Hvornår?
181
00:11:14,791 --> 00:11:18,083
- Jeg siger det. Hvad vil du?
- Du skal sige ja til Dawn.
182
00:11:18,166 --> 00:11:19,291
Nej.
183
00:11:20,166 --> 00:11:23,291
Store tal. Følgere på de sociale medier.
184
00:11:23,375 --> 00:11:27,291
Tak, fordi I fulgte med fra Nashville.
Jeg nåede til Dallas.
185
00:11:27,375 --> 00:11:31,333
Jeg er ved The Honey Pot- castingkontoret.
Lad os se på alle pigerne.
186
00:11:31,416 --> 00:11:33,833
- De ser så smukke ud!
- Jeg klarede den.
187
00:11:34,750 --> 00:11:36,166
- Virkelig?
- Nej.
188
00:11:36,250 --> 00:11:40,291
Vi er her. Jeg er i køen
med Honey Pot-sværmen. Sig hej, piger.
189
00:11:40,375 --> 00:11:42,708
Hej.
190
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
Hvem er det?
191
00:11:43,708 --> 00:11:44,833
Lexie Miller.
192
00:11:44,916 --> 00:11:48,041
Hun har optaget sin rejse
fra Nashville til auditionen
193
00:11:48,125 --> 00:11:50,166
og har fantastisk mange følgere.
194
00:11:50,250 --> 00:11:55,083
1.000 kilometer, 10 timer,
og 15 diæt-energidrikke med adaptogener
195
00:11:55,166 --> 00:11:57,458
for at holde mig frisk og rynkeløs.
196
00:11:59,625 --> 00:12:04,458
Jeg vil lige sige, at jeg er stor fan
af din kontureringsteknik.
197
00:12:04,541 --> 00:12:07,041
Jeg brugte den faktisk
på min søster i dag.
198
00:12:07,125 --> 00:12:08,333
Gjorde du?
199
00:12:08,416 --> 00:12:10,916
Ikke dårligt. Er det dine øjenbryn?
200
00:12:12,041 --> 00:12:13,666
Hvis skulle de ellers være?
201
00:12:14,458 --> 00:12:16,208
Du er vist ikke følger.
202
00:12:17,291 --> 00:12:20,000
Kan I rykke jer lidt,
så jeg kan filme færdig,
203
00:12:20,083 --> 00:12:22,708
før de kalder mig ind? Tak.
204
00:12:23,458 --> 00:12:25,333
Hej, Lexie. Vi er klar til dig.
205
00:12:25,416 --> 00:12:29,041
Ønsk mig held og lykke.
Eller som man siger i Frankrig, merde.
206
00:12:30,041 --> 00:12:31,625
- Hej!
- Hej! Flot kjole.
207
00:12:31,708 --> 00:12:32,625
Tak.
208
00:12:32,708 --> 00:12:34,541
Jeg har en sød pige fra landet!
209
00:12:34,625 --> 00:12:36,500
Hun har hovedet godt skruet på!
210
00:12:37,166 --> 00:12:39,375
Hun har ikke brug for mine penge!
211
00:12:39,458 --> 00:12:41,041
Hun har sin egen pension!
212
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
Mange gode træk
213
00:12:42,750 --> 00:12:44,625
Pyt med, hvordan du ser det
214
00:12:44,708 --> 00:12:48,750
Men hun har en facon som glasur på kagen
215
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Glasur!
216
00:12:54,625 --> 00:12:55,958
Du tværer mig ud!
217
00:12:56,041 --> 00:12:59,708
Hold op med at klynke. Nyd musikken.
Otteren i i midterste hul.
218
00:12:59,791 --> 00:13:01,458
Ja, du rammer forbi.
219
00:13:09,958 --> 00:13:11,416
Okay, du er nederen.
220
00:13:11,500 --> 00:13:13,750
- Nej, det er du. Betal.
- Nå.
221
00:13:14,791 --> 00:13:16,541
Jeg betaler vores regning.
222
00:13:23,416 --> 00:13:24,500
Flot skud.
223
00:13:25,458 --> 00:13:27,958
- Dine sølvsporer er forresten flotte.
- Tak.
224
00:13:28,666 --> 00:13:32,166
- Jeg har lavet dem.
- Seriøst? Det er ret sejt.
225
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
- For en øl.
- Tak.
226
00:13:34,541 --> 00:13:36,166
Kommer du fra Dallas?
227
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
Hvorfor tror du det?
228
00:13:40,583 --> 00:13:42,291
Designerstøvler uden snavs.
229
00:13:42,375 --> 00:13:44,166
- Smart hat.
- Ja.
230
00:13:44,250 --> 00:13:49,250
Jeg gætter på, du er en advokat, der er
her efter en jagttilladelse til efteråret.
231
00:13:50,250 --> 00:13:52,041
- Prøv igen.
- Spekulant?
232
00:13:52,125 --> 00:13:53,333
- Kedeligt.
- Technørd.
233
00:13:53,416 --> 00:13:55,625
Nu er du bare uhøflig, ikke?
234
00:13:56,708 --> 00:13:57,541
Okay.
235
00:13:58,375 --> 00:14:00,833
Måske er jeg bare fra byen. Hvad med det?
236
00:14:00,916 --> 00:14:03,625
Det passer ikke.
Så var vi børnehavekammerater.
237
00:14:03,708 --> 00:14:07,416
Nå? Kom du også trampende ind
med sølvsporer på dengang?
238
00:14:07,500 --> 00:14:12,041
Se? Hvis du var lokal, ville du vide,
sporer ikke er tilladt før anden klasse.
239
00:14:13,166 --> 00:14:14,083
Der fik du mig.
240
00:14:21,750 --> 00:14:22,958
Vil du danse?
241
00:14:25,041 --> 00:14:27,916
- Okay.
- Fedt. Vis dem, hvordan det skal gøres.
242
00:14:45,375 --> 00:14:49,541
- Ikke dårligt for en ejendomsmagnat.
- Ikke dårligt for en billardhaj.
243
00:14:50,125 --> 00:14:53,541
Vi ved nu, at jeg er en genial millionær,
men hvad med dig?
244
00:14:53,625 --> 00:14:55,750
Jeg driver en nonprofitorganisation.
245
00:14:55,833 --> 00:14:58,208
Herligt. Hvilken?
246
00:14:58,291 --> 00:14:59,125
Mit liv.
247
00:15:00,875 --> 00:15:03,416
Jeg må hellere købe dig en drink.
248
00:15:04,250 --> 00:15:08,625
Jeg er fristet, men vi skulle til at gå.
Jeg skal tidligt op.
249
00:15:08,708 --> 00:15:09,541
Virkelig?
250
00:15:11,166 --> 00:15:13,833
Hvad skal du? Lave flere gratis sporer?
251
00:15:13,916 --> 00:15:16,916
Og min mormor skal have
et lift til bibelgruppe.
252
00:15:17,000 --> 00:15:19,625
Det kan jeg ikke argumentere imod.
253
00:15:33,083 --> 00:15:35,375
Jeg kan lide den top. Den er sexet.
254
00:15:35,958 --> 00:15:37,166
Hænderne væk.
255
00:15:38,166 --> 00:15:40,583
- Jeg laver ikke sjov.
- Jeg morer mig... Hov.
256
00:15:40,666 --> 00:15:42,250
Nej, stop. Hold op.
257
00:15:42,333 --> 00:15:44,458
- Undskyld. Jeg må gå.
- Vent...
258
00:15:44,541 --> 00:15:46,125
- Fandens.
- Er du okay, Em?
259
00:15:46,208 --> 00:15:47,041
Ja.
260
00:15:48,083 --> 00:15:50,041
- Hun ser godt ud i støvlerne.
- Ja.
261
00:15:50,708 --> 00:15:52,625
Hun rider nok godt i dem.
262
00:15:52,708 --> 00:15:57,041
Ja. Men ståltåen og et spark foran
gør ofte arbejdet bedre.
263
00:15:57,125 --> 00:15:58,416
Hun er i krigshumør.
264
00:15:59,541 --> 00:16:00,708
- Klar, Em?
- Fint.
265
00:16:00,791 --> 00:16:03,041
Vi kan finde provinsrakkerpak overalt.
266
00:16:03,583 --> 00:16:05,416
De er lækrere på Twin Peaks.
267
00:16:09,458 --> 00:16:10,625
Uha da.
268
00:16:14,041 --> 00:16:14,958
Så, for fanden!
269
00:16:18,666 --> 00:16:21,208
- Hvem har opdraget dig? Sig undskyld.
- Hov.
270
00:16:21,291 --> 00:16:23,291
- Slap af, røvhul.
- Han er ikke min ven.
271
00:16:23,375 --> 00:16:25,291
Hvorfor opfører du dig sådan?
272
00:16:25,375 --> 00:16:29,166
- Du kender mig ikke.
- Jeg kender din type. Forkælet, uvenlig.
273
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Sig undskyld.
274
00:16:31,583 --> 00:16:34,000
Okay, undskyld.
275
00:16:38,250 --> 00:16:42,333
Undskyld for,
at jeg stadig er forkælet i morgen,
276
00:16:42,416 --> 00:16:45,625
og du stadig er
en taber fra Lars Tyndskids mark...
277
00:16:49,666 --> 00:16:50,666
Lad os tage hjem.
278
00:16:51,791 --> 00:16:52,708
Det var godt.
279
00:16:54,333 --> 00:16:57,916
- Hvor blev min wingman af?
- Han er stærk. Hvad skal jeg gøre?
280
00:16:58,000 --> 00:16:59,666
Kigger ham cowboyen stadig?
281
00:17:02,541 --> 00:17:05,625
Ja. Men kun fordi
der sidder toiletpapir på din sko.
282
00:17:07,208 --> 00:17:08,208
Din lille bandit.
283
00:17:31,000 --> 00:17:32,541
Hej. Er det Dawn Blanton?
284
00:17:32,625 --> 00:17:33,791
Ja, det er Dawn.
285
00:17:38,833 --> 00:17:39,666
Okay.
286
00:17:40,666 --> 00:17:41,666
Tak.
287
00:17:47,250 --> 00:17:48,875
Du stod på en skammel...
288
00:17:48,958 --> 00:17:50,958
Jeg skal til Paris!
289
00:18:09,583 --> 00:18:11,625
Jeg har bagt småkager til flyet.
290
00:18:14,125 --> 00:18:17,375
- Glem ikke, du skal til kontrol på fredag.
- Bare rolig.
291
00:18:18,666 --> 00:18:20,833
Udlev nu din drøm, skat.
292
00:18:21,416 --> 00:18:22,583
Jeg elsker dig.
293
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Jeg elsker dig, Birdie.
294
00:18:32,750 --> 00:18:34,166
Bon voyage!
295
00:18:34,250 --> 00:18:35,625
- Farvel.
- Farvel.
296
00:18:46,708 --> 00:18:49,583
Her. Jeg tager den. Tak.
297
00:18:57,500 --> 00:18:58,666
Er det ikke fedt?
298
00:18:58,750 --> 00:19:01,250
Hvem vinder mon fyren?
299
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Det gør jeg.
300
00:19:04,750 --> 00:19:09,458
Giv mig en positur. Store smil.
Alle glæder sig. Vi skal til Paris.
301
00:19:10,708 --> 00:19:12,166
Hvorfor? Rachel.
302
00:19:12,666 --> 00:19:13,916
Undskyld mig.
303
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Jeg klarer den. Nej.
304
00:19:17,041 --> 00:19:22,916
Hår og makeup, tak. Hej, Dawn.
Hvordan går det? Du ser ud, som du gør.
305
00:19:23,000 --> 00:19:25,541
Giv hende mere øje, mere kind...
306
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
Bare hele ansigtet.
307
00:19:27,583 --> 00:19:29,583
Har du underskrevet kontrakten?
308
00:19:31,500 --> 00:19:36,416
Ja. Laver I et realityshow,
eller sender I os ud i rummet?
309
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Du printede det hele ud.
310
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Det er koldt.
- Ja, det ser godt ud. Perfekt.
311
00:19:43,166 --> 00:19:47,166
Okay, Dawn, følg med mig.
Stil op til The Honey Pot-introen.
312
00:20:09,750 --> 00:20:13,791
Det er jeres kaptajn, der taler.
Nu må I bevæge jer rundt i flyet.
313
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
De damer. Jeg skal have jeres mobiler.
314
00:20:19,333 --> 00:20:22,833
I får dem tilbage,
når I er blevet elimineret. Mange tak.
315
00:20:22,916 --> 00:20:25,375
Du mener, hvis vi bliver elimineret.
316
00:20:34,291 --> 00:20:38,083
Røde, jeg tager en Wild Turkey.
Gerne en dobbelt.
317
00:20:38,166 --> 00:20:39,833
- Hvad er det?
- Håndmasker.
318
00:20:39,916 --> 00:20:42,291
Nej tak. Jeg fugter.
319
00:20:42,958 --> 00:20:45,875
Jeg kan ikke.
Måske bliver jeg gravid i denne uge.
320
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Vil du smage?
321
00:20:51,041 --> 00:20:52,875
Jeg har fire lag shapewear på.
322
00:20:52,958 --> 00:20:56,833
Der er kun plads til en pastil
og et fingerbøl lightsodavand.
323
00:20:56,916 --> 00:21:00,333
Sig til, hvis du ombestemmer dig
eller skal bruge en læge.
324
00:21:00,416 --> 00:21:01,916
- Jeg tager gerne en.
- Ja.
325
00:21:04,166 --> 00:21:06,541
- Jeg hedder Jasmine.
- Jeg hedder Dawn.
326
00:21:06,625 --> 00:21:07,541
Macaron?
327
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Læg den i min mund.
328
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
Men ikke den hele. Halvdelen.
329
00:21:13,333 --> 00:21:14,916
Nej, en kvart.
330
00:21:18,291 --> 00:21:19,583
Flot tiara.
331
00:21:19,666 --> 00:21:22,625
Tak. Det er min største bedrift.
332
00:21:22,708 --> 00:21:26,750
Nej dog. Min er at knalde
Taylor Swifts turnémanager.
333
00:21:28,166 --> 00:21:31,708
Jeg håber, vores ungkarl er en prins.
Han er en prins, ikke?
334
00:21:31,791 --> 00:21:35,625
Han bor sikkert i et palads som Louvre.
335
00:21:35,708 --> 00:21:37,250
Med Mona Lisa?
336
00:21:37,833 --> 00:21:39,000
Hvem er Lisa?
337
00:21:39,083 --> 00:21:41,291
Dawn, hvad med dig?
338
00:21:41,916 --> 00:21:46,500
Ja, jeg glæder mig bare til at se,
hvad der venter mig i Paris.
339
00:21:47,708 --> 00:21:51,625
Og jeg er superklar til at møde
340
00:21:52,625 --> 00:21:57,250
en lækker...
Nej, en supererotisk franskmand.
341
00:21:58,833 --> 00:21:59,750
Amatør.
342
00:22:01,583 --> 00:22:03,208
For en lækker franskmand.
343
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
- Skål for det.
- Skål.
344
00:22:04,750 --> 00:22:07,041
- Skål.
- For Paris!
345
00:22:16,666 --> 00:22:19,541
Vi begynder indflyvningen.
Gør klar til landing.
346
00:22:23,583 --> 00:22:26,208
- Vi flyver stadig.
- Hvorfor må vi ikke se ud?
347
00:22:26,291 --> 00:22:29,250
Det er dæmpbare vinduer
med elektrokromosomgelé på.
348
00:22:29,333 --> 00:22:31,375
Showet har dem låst i nattilstand.
349
00:22:31,458 --> 00:22:34,375
De vil have spontane reaktioner,
når vi stiger ud.
350
00:22:34,458 --> 00:22:38,291
En skam.
Jeg ville så gerne se byen heroppefra.
351
00:22:43,666 --> 00:22:46,833
Garçon, kan du fjerne
din baguette fra mit ansigt?
352
00:22:46,916 --> 00:22:48,208
- Undskyld.
- De damer.
353
00:22:48,291 --> 00:22:50,750
Jeg ved, det har været en lang flyvetur,
354
00:22:50,833 --> 00:22:54,750
men se lidt livlige ud.
Vi er endelig ankommet til Paris.
355
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Sådan.
356
00:23:11,916 --> 00:23:14,416
Okay, alle sammen. Vi er i position. Klar.
357
00:23:22,875 --> 00:23:24,958
Åh gud.
358
00:23:25,041 --> 00:23:28,500
VELKOMMEN TIL PARIS, TEXAS
359
00:23:30,333 --> 00:23:32,541
Ej, for helvede!
360
00:23:34,333 --> 00:23:35,500
Hvad f...
361
00:23:39,291 --> 00:23:41,583
Det er sgu da løgn.
362
00:23:41,666 --> 00:23:45,166
Vent. Er der et Texas i Frankrig?
363
00:23:48,333 --> 00:23:52,000
Kan du fortsætte? Du blokerer udgangen.
364
00:23:52,083 --> 00:23:54,541
Hvad fanden skete der med din accent?
365
00:23:55,750 --> 00:23:58,375
Okay, jeg kan omstille mig.
366
00:23:58,458 --> 00:24:02,250
Lad os stille dig lige her.
Dawn, hvordan har du det?
367
00:24:02,333 --> 00:24:06,791
Jeg har det, som om jeg er
under en time fra min hjemby.
368
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
Vi er i Paris i Texas.
369
00:24:11,083 --> 00:24:13,666
Har vi bare fløjet rundt deroppe
i ni timer?
370
00:24:13,750 --> 00:24:17,208
Okay, du tager ikke fejl.
Det var ikke særlig grønt af os.
371
00:24:17,291 --> 00:24:19,875
Ja, vi promoverede et datingshow i Paris,
372
00:24:19,958 --> 00:24:22,500
og her er vi.
Vi sagde ikke Paris, Frankrig.
373
00:24:22,583 --> 00:24:27,458
Jeg vil have mine ting.
Jeg vil have min mobil. Og jeg vil væk.
374
00:24:27,541 --> 00:24:29,791
Lad os lige tage den med ro.
375
00:24:29,875 --> 00:24:32,333
Vil du ikke give oplevelsen en chance?
376
00:24:32,416 --> 00:24:33,958
Du underskrev en kontrakt.
377
00:24:34,041 --> 00:24:37,875
I filmede mig og alle de piger,
mens vi lignede fjolser.
378
00:24:37,958 --> 00:24:39,666
Jeg tager hjem.
379
00:24:39,750 --> 00:24:43,166
Du skal blive,
indtil du bliver smidt ud af vores bejler.
380
00:24:43,250 --> 00:24:45,875
Ellers får du ikke dit honorar.
381
00:24:48,375 --> 00:24:50,416
- Lev med det, trut.
- Hallo!
382
00:24:53,291 --> 00:24:54,500
Så du vil være med?
383
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Okay, damer. Kameraerne kører. Energi.
384
00:24:59,583 --> 00:25:01,041
Paris!
385
00:25:10,000 --> 00:25:11,583
VELKOMMEN TIL PARIS
386
00:25:13,583 --> 00:25:15,541
BRING SMILET FREM
387
00:25:17,958 --> 00:25:20,166
Vive Paris!
388
00:25:22,416 --> 00:25:24,000
{\an8}Hvad synes jeg om cowboys?
389
00:25:24,083 --> 00:25:24,916
{\an8}Et ord?
390
00:25:25,000 --> 00:25:25,833
{\an8}Hyp, hyp.
391
00:25:25,916 --> 00:25:27,125
{\an8}De har bortført mig.
392
00:25:30,208 --> 00:25:32,375
SØLVSPORERANCHEN
393
00:25:48,458 --> 00:25:49,500
Hej, damer.
394
00:25:49,583 --> 00:25:51,500
Hej!
395
00:25:51,583 --> 00:25:53,958
Velkommen til Sølvsporeranchen.
396
00:25:54,041 --> 00:25:57,583
Her skal I bo, så længe I er med i showet.
397
00:25:59,250 --> 00:26:01,500
I morgen middag holder vi picnic,
398
00:26:01,583 --> 00:26:07,583
og I skal endelig møde jeres bejler,
Trey McAllen III.
399
00:26:12,041 --> 00:26:16,000
Men først skal I vises
til jeres sovebarakker. Følg mig.
400
00:26:16,083 --> 00:26:17,125
- Ja!
- Sovebarak?
401
00:26:17,208 --> 00:26:18,916
Lad os tage til en sovebarak!
402
00:26:25,333 --> 00:26:26,583
Du, godeste!
403
00:26:40,208 --> 00:26:41,083
Se her!
404
00:26:47,416 --> 00:26:48,916
Du milde.
405
00:26:49,000 --> 00:26:51,375
Kom ind, de damer.
406
00:26:53,875 --> 00:26:57,458
- Jeg går ud fra, I kan lide jeres hybel.
- Ja!
407
00:26:58,583 --> 00:27:00,916
Vi ved, at I har pakket til Europa,
408
00:27:01,000 --> 00:27:05,625
så vi har sørget
for noget ranch-inspireret tøj,
409
00:27:05,708 --> 00:27:07,875
som venter på jer i gaverummet.
410
00:27:09,041 --> 00:27:10,625
Hvad? Er der et gaverum?
411
00:27:15,458 --> 00:27:16,708
Du milde!
412
00:27:16,791 --> 00:27:18,916
- Åh gud!
- Det er fedt.
413
00:27:20,875 --> 00:27:23,083
Dawn, vil du ikke tjekke det ud?
414
00:27:23,166 --> 00:27:26,750
- Må jeg gå ind på mit værelse?
- Ja. Det er den vej.
415
00:27:29,791 --> 00:27:31,791
Tøs! Det er min!
416
00:27:31,875 --> 00:27:35,291
- Den er dulle-chic.
- Jeg har ikke nok hænder.
417
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
Der er nok tøj til alle!
418
00:27:38,166 --> 00:27:40,833
- Hold op med at slås!
- Det virker hver gang.
419
00:27:47,125 --> 00:27:50,416
- Det var så vanvittigt.
- Vent, det er min hat!
420
00:27:55,666 --> 00:27:59,916
Det er en moshpit derude. Pailletter
og hårextensions flyver overalt.
421
00:28:01,958 --> 00:28:03,500
Vi er bofæller.
422
00:28:05,416 --> 00:28:08,333
Wauw, Paris, Texas. Det var et chok.
423
00:28:08,416 --> 00:28:11,416
Men jeg er fra Chicago,
så det er et nyt land.
424
00:28:11,500 --> 00:28:15,333
Jeg blev født omkring 100 kilometer herfra
og har boet der altid.
425
00:28:15,416 --> 00:28:17,250
Så har du styr på det.
426
00:28:18,750 --> 00:28:20,916
Måske kan du rådgive mig.
427
00:28:21,000 --> 00:28:21,833
Ja.
428
00:28:25,208 --> 00:28:26,541
Tak.
429
00:28:29,666 --> 00:28:30,500
Kom nu.
430
00:28:33,708 --> 00:28:34,541
Kom nu.
431
00:28:37,333 --> 00:28:41,250
- Godmorgen. Skal jeg holde ham for dig?
- Ja. Tak.
432
00:28:42,083 --> 00:28:43,416
Han trådte i en sten.
433
00:28:45,166 --> 00:28:46,833
Jeg fik den. Tak.
434
00:28:47,791 --> 00:28:50,625
Undskyld,
jeg skulle lægge halmballer i laden.
435
00:28:56,708 --> 00:28:57,666
- Hvad?
- Dig!
436
00:28:58,333 --> 00:28:59,458
Hvad laver du her?
437
00:29:00,375 --> 00:29:02,916
Åh gud. Er du med i showet?
438
00:29:03,791 --> 00:29:06,125
Ja, men ikke med vilje.
439
00:29:06,208 --> 00:29:10,875
Jeg troede, det var Paris i Frankrig,
ikke en godsejers ranch-harem.
440
00:29:13,416 --> 00:29:15,583
- Det er sjovt.
- Er du med i showet?
441
00:29:16,375 --> 00:29:18,791
- Er jeg...
- Er det din ranch?
442
00:29:20,291 --> 00:29:22,416
Er du bejleren?
443
00:29:22,500 --> 00:29:25,458
- Jeg var jo ikke technørd.
- Du er weekendcowboy.
444
00:29:25,541 --> 00:29:29,500
- Det ville jeg ikke kalde mig.
- Nej. Gordito her er den ægte vare.
445
00:29:30,375 --> 00:29:31,375
Gordito?
446
00:29:32,000 --> 00:29:34,916
Jeg var måske et buttet barn.
447
00:29:35,541 --> 00:29:36,958
- Frøken.
- Ja, min ven.
448
00:29:38,416 --> 00:29:40,583
Trey McAllen. Mig en fornøjelse.
449
00:29:40,666 --> 00:29:41,791
Dawn Blanton.
450
00:29:42,375 --> 00:29:44,375
Du skal smide mig ud af ranchen.
451
00:29:44,458 --> 00:29:46,833
- Men du er lige kommet.
- Dawn?
452
00:29:47,541 --> 00:29:50,166
- Og hvis jeg ikke vil?
- Jeg blev narret.
453
00:29:50,250 --> 00:29:52,125
Det er bedre end Frankrig.
454
00:29:52,208 --> 00:29:54,625
- Jeg er bange for heste.
- Du klarede Duke.
455
00:29:54,708 --> 00:29:56,541
- Gødning gør mig syg.
- Pas på vinden.
456
00:29:56,625 --> 00:29:57,625
Jeg er til piger.
457
00:29:57,708 --> 00:30:00,083
Ja. Der er et harem, der venter på dig.
458
00:30:00,166 --> 00:30:02,416
Dawn, du skal til hår og makeup.
459
00:30:02,500 --> 00:30:03,541
Hår og makeup.
460
00:30:03,625 --> 00:30:06,166
- Ja, det sker ikke.
- Nej, selvfølgelig ikke.
461
00:30:07,375 --> 00:30:09,916
Du ved, hvad du skal.
Hyggeligt at møde dig.
462
00:30:10,000 --> 00:30:11,041
Frøken.
463
00:30:15,333 --> 00:30:18,916
Åh gud, hvor er den pige?
Jeg er ikke babysitter.
464
00:30:19,000 --> 00:30:20,250
Det ser godt ud.
465
00:30:21,166 --> 00:30:24,875
Hej, Dawn. Tak, fordi du kom.
Hvorfor er du ikke klædt om?
466
00:30:24,958 --> 00:30:28,041
Fyren må elske mig, som jeg er,
eller sende mig hjem.
467
00:30:29,375 --> 00:30:34,833
Dawn, jeg ved,
du var skuffet over det med Paris,
468
00:30:34,916 --> 00:30:37,791
men jeg tror ikke,
du bliver skuffet over Trey.
469
00:30:39,333 --> 00:30:41,333
Jeg kom ikke for bejlerens skyld.
470
00:30:42,083 --> 00:30:43,083
Hvad siger du?
471
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
Jeg løj.
472
00:30:44,666 --> 00:30:48,375
Jeg er ikke stolt af det,
men jeg havde brug for flybilletten
473
00:30:48,458 --> 00:30:51,375
og honoraret
for at tage til Paris og gå i skole.
474
00:30:51,458 --> 00:30:54,708
Og hvis han snart smider mig ud,
kan jeg stadig nå det.
475
00:30:54,791 --> 00:30:57,708
Jeg vil ikke såre nogens følelser.
Bare ind og ud.
476
00:30:57,791 --> 00:30:58,625
Hør her.
477
00:31:00,250 --> 00:31:03,208
For det første
må du ikke sige det til nogen anden.
478
00:31:03,291 --> 00:31:07,000
Og for det andet er det mere end at lyve.
Det kan være svindel.
479
00:31:07,083 --> 00:31:10,458
Og hvis det er det,
kan du kysse dit lille honorar farvel.
480
00:31:10,541 --> 00:31:12,916
Du kan blive sagsøgt. Hvad tænkte du på?
481
00:31:13,000 --> 00:31:16,083
Men showet handler
om at vælge kærlighed eller penge.
482
00:31:16,166 --> 00:31:18,583
Mange er her kun for berømmelse og penge.
483
00:31:18,666 --> 00:31:21,458
Ja, men de spiller spillet, Dawn. Okay?
484
00:31:21,541 --> 00:31:25,208
De snyder ikke for en flybillet
til Europa. Det er forskellen.
485
00:31:26,958 --> 00:31:31,291
For fanden, Dawn. Jeg kan lide dig.
Jeg hepper fandeme på dig.
486
00:31:31,791 --> 00:31:35,250
Hvis du vil væk herfra,
så gør det på den gammeldags måde.
487
00:31:35,333 --> 00:31:38,791
Ved at blive droppet
foran millioner af folk i hele verden.
488
00:31:38,875 --> 00:31:42,541
Er du med? Godt, vi tog en lille snak.
Nu skal du klæde om.
489
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
Hej igen, damer.
490
00:31:44,166 --> 00:31:45,708
Hej!
491
00:31:45,791 --> 00:31:48,208
Det er jeres første fællesdate.
492
00:31:48,291 --> 00:31:51,958
Der er en eliminering i aften,
og ti af jer skal hjem.
493
00:31:52,583 --> 00:31:55,708
- Gudskelov.
- Så gør et godt førstehåndsindtryk.
494
00:31:56,291 --> 00:31:59,125
Forbered jer på at møde ungkarlen.
495
00:32:02,666 --> 00:32:04,208
Hvad fanden var det?
496
00:32:05,208 --> 00:32:06,666
- Hvad var det?
- Okay.
497
00:32:08,083 --> 00:32:09,625
Ih, du godeste!
498
00:32:31,916 --> 00:32:35,250
Godeftermiddag, de damer.
Velkommen til Sølvsporeranchen.
499
00:32:35,333 --> 00:32:37,416
Jeg er Trey McAllen. En fornøjelse.
500
00:32:37,500 --> 00:32:39,125
Hej!
501
00:32:39,708 --> 00:32:42,250
I fik jer vist en overraskelse, da I kom.
502
00:32:42,333 --> 00:32:45,083
- Jeg håber ikke, I er alt for skuffede.
- Nej.
503
00:32:45,166 --> 00:32:47,875
Min oldefar startede ranchen
for 100 år siden,
504
00:32:47,958 --> 00:32:49,791
og jeg er den stolte ejer nu.
505
00:32:49,875 --> 00:32:53,875
Så det er måske ikke Paris i Frankrig,
men det er paradis for mig.
506
00:32:55,958 --> 00:32:59,375
Jeg er meget spændt
på at møde hver og en af jer.
507
00:32:59,458 --> 00:33:02,708
Tak, Jesus.
Følg mig. Lad os spise noget mad.
508
00:33:02,791 --> 00:33:04,291
Halløj.
509
00:33:04,875 --> 00:33:06,833
- Hvordan går det?
- Godt, og dig?
510
00:33:22,083 --> 00:33:24,375
Flyt tallerkenen tættere på Lexie.
511
00:33:24,458 --> 00:33:25,375
Ja.
512
00:33:25,458 --> 00:33:28,166
Nej, det er godt, Oscar,
men nu kan man se dig.
513
00:33:30,458 --> 00:33:32,375
Ud af billedet, fjols!
514
00:33:35,625 --> 00:33:37,833
Se ikke på mig. Du hyrede ham.
515
00:33:37,916 --> 00:33:40,875
- Jeg hedder Amber. Aloha.
- Hyggeligt at møde dig.
516
00:33:40,958 --> 00:33:43,958
Mahalo. Hvilken ø er du fra?
517
00:33:44,041 --> 00:33:46,041
Jeg er såmænd fra Cleveland.
518
00:33:46,125 --> 00:33:48,750
Meget fin lei.
519
00:33:48,833 --> 00:33:50,916
Ja, jeg vil gerne lege.
520
00:33:51,000 --> 00:33:54,166
Jeg kan lide dig. Det er sjovt.
Har du været på øerne?
521
00:33:55,041 --> 00:33:58,416
Nej, det har jeg ikke,
men måske kan du tage mig med.
522
00:34:13,791 --> 00:34:15,625
- Hvad laver hun?
- Spiser en vinge.
523
00:34:15,708 --> 00:34:17,333
Ingen spiser i de shows.
524
00:34:17,416 --> 00:34:19,416
Højt og flot glas mælk.
525
00:34:19,500 --> 00:34:21,958
Tak. Friskmalket på gården.
526
00:34:22,916 --> 00:34:24,291
Godt så.
527
00:34:24,375 --> 00:34:26,250
- Hej.
- Jeg hedder Jasmine.
528
00:34:26,333 --> 00:34:27,833
- Jasmine.
- Ligesom duften.
529
00:34:27,916 --> 00:34:32,333
- Dufte frembringer stærke minder.
- Jeg glemmer dig nok ikke, Jasmine.
530
00:34:34,583 --> 00:34:35,416
Her.
531
00:34:45,625 --> 00:34:46,500
Lidt stærkt.
532
00:34:46,583 --> 00:34:49,125
- Undskyld os. Farvel.
- Ja, sådan.
533
00:34:49,208 --> 00:34:51,416
- Hej, jeg hedder Heather.
- Heather.
534
00:34:51,500 --> 00:34:52,583
Du er fuldvoksen.
535
00:34:52,666 --> 00:34:53,541
Ja.
536
00:34:54,208 --> 00:34:59,208
Hård hud. Hvordan fik du den?
Sig det ikke. Jeg vil forestille mig det.
537
00:35:00,750 --> 00:35:02,041
- Hej.
- Ja.
538
00:35:02,125 --> 00:35:03,666
- Jeg hedder Eve.
- Hej.
539
00:35:03,750 --> 00:35:05,625
- Dejlige babyblå øjne.
- Tak.
540
00:35:05,708 --> 00:35:10,416
Apropos babyer fik jeg lavet et billede
af, hvordan vores børn vil se ud.
541
00:35:10,500 --> 00:35:11,333
Okay.
542
00:35:13,333 --> 00:35:16,333
- Han har dine læber.
- Uhyggeligt. Det må du skjule.
543
00:35:16,416 --> 00:35:17,916
- Hej, eventyrprins.
- Hej.
544
00:35:18,000 --> 00:35:20,250
Hej. Mine forældre kaldte mig Cindy.
545
00:35:20,333 --> 00:35:23,500
- Cindy.
- Men du må kalde mig Askepot.
546
00:35:27,250 --> 00:35:31,416
- Jeg behøver ikke være hjemme ved midnat.
- Fint. Intet græskar til dig.
547
00:35:32,125 --> 00:35:35,916
Goddag. Jeg er Lexie Miller fra Nashville.
548
00:35:36,000 --> 00:35:38,541
Hvor var Texas uden Tennessee?
549
00:35:38,625 --> 00:35:41,666
Alle de gode mænd,
der meldte sig til Alamo.
550
00:35:41,750 --> 00:35:44,291
Davy Crockett var min helt som barn.
551
00:35:44,791 --> 00:35:45,708
Også min.
552
00:35:45,791 --> 00:35:46,625
Dawn.
553
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Dawn.
554
00:35:53,000 --> 00:35:56,125
Du har lidt støv i ansigtet. Må jeg?
555
00:35:56,875 --> 00:35:57,875
Ja. Er det...
556
00:36:01,958 --> 00:36:02,791
Sådan.
557
00:36:04,333 --> 00:36:09,125
Behold det tæt på dit hjerte,
og husk Alamo.
558
00:36:09,208 --> 00:36:10,083
Javel.
559
00:36:11,583 --> 00:36:13,916
Du ved vel, vi tabte ved Alamo, ikke?
560
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Det er en god pointe.
561
00:36:16,583 --> 00:36:17,416
Tja...
562
00:36:19,333 --> 00:36:21,125
Hej, Gordito.
563
00:36:22,833 --> 00:36:26,083
Af alle rancher i hele verden
går du ind i min.
564
00:36:26,166 --> 00:36:28,541
Og jeg går ud igen, hvis du spiller med.
565
00:36:28,625 --> 00:36:31,125
Du finder ikke en mand som mig i Frankrig.
566
00:36:31,208 --> 00:36:32,208
Netop.
567
00:36:32,291 --> 00:36:33,958
Hvad foregår der?
568
00:36:34,041 --> 00:36:36,000
Vent lidt. Det giver ikke mening.
569
00:36:36,958 --> 00:36:38,416
- Hallo!
- Carl.
570
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
- Hallo!
- Vent.
571
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Kender I hinanden?
572
00:36:41,875 --> 00:36:45,375
- Ja. Vi mødtes på en bar for nylig.
- Vi har mødtes før.
573
00:36:45,458 --> 00:36:47,916
- Det diskvalificerer mig, ikke?
- Jo.
574
00:36:48,000 --> 00:36:49,541
- Farvel, kælling.
- Okay.
575
00:36:49,625 --> 00:36:53,791
Ikke nødvendigvis,
hvis det bare var et tilfældigt møde.
576
00:36:53,875 --> 00:36:55,791
Gik I i seng sammen?
577
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
- Nej!
- Nej.
578
00:36:57,166 --> 00:37:01,416
- Føler du dig forfulgt eller truet, Trey?
- Hvad? Skulle jeg forfølge ham?
579
00:37:05,791 --> 00:37:07,750
Nej, jeg føler mig ikke forfulgt.
580
00:37:07,833 --> 00:37:11,250
- Jeg forfølger dig.
- Du står sørme lige der, hva'?
581
00:37:11,333 --> 00:37:12,166
Ja.
582
00:37:13,125 --> 00:37:15,708
Se derhenne. Dawn vil have en franskmand.
583
00:37:15,791 --> 00:37:17,333
Jeg hører, de kysser godt.
584
00:37:18,916 --> 00:37:20,333
Jeg er selv ret god.
585
00:37:21,666 --> 00:37:23,333
- Hun kan blive.
- Hvad?
586
00:37:24,208 --> 00:37:27,958
Frank, Spike, kom herhen.
Film mere om tilfældigheden.
587
00:37:30,125 --> 00:37:32,333
Okay. Så gør vi det.
588
00:37:32,416 --> 00:37:37,791
Dawn, fortæl os,
hvad du tænkte, da du så Trey i dag.
589
00:37:41,541 --> 00:37:42,541
Jeg tænkte:
590
00:37:43,291 --> 00:37:46,458
"Der er den stakkel fra baren
med det grimme udslæt
591
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
og den dårlige ånde.
592
00:37:49,625 --> 00:37:51,416
Bare han gifter sig med mig."
593
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
Vi kan klippe det ud.
594
00:37:59,333 --> 00:38:02,125
{\an8}Godt. Hej. Jeg er Trey McAllen.
595
00:38:02,208 --> 00:38:04,666
Damerne. Interessant flok, ikke?
596
00:38:04,750 --> 00:38:05,625
Fantastiske.
597
00:38:05,708 --> 00:38:06,833
Nogle af dem er...
598
00:38:08,083 --> 00:38:09,916
...mere begejstrede end andre.
599
00:38:10,000 --> 00:38:12,750
Hold op. Han er bare så lækker.
600
00:38:12,833 --> 00:38:16,791
Askepot, hun har tabt sin glassko.
Den ligger nok på ranchen.
601
00:38:16,875 --> 00:38:21,041
{\an8}Jeg ved, Trent og jeg lige har mødt
hinanden, men han er min hjerteven.
602
00:38:21,125 --> 00:38:23,083
{\an8}Lexie. Hun er sørme utrolig.
603
00:38:23,166 --> 00:38:26,708
{\an8}Det føles allerede,
som om Trey er min hjerteven.
604
00:38:28,000 --> 00:38:29,541
Vi har lige mødt hinanden...
605
00:38:29,625 --> 00:38:33,041
Eve. Det var hende,
der sneg sig ind på mig og sagde:
606
00:38:33,125 --> 00:38:35,333
"Jeg vil føde dit barn."
607
00:38:35,416 --> 00:38:37,875
{\an8}Men jeg ved, han er min hjerteven.
608
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
{\an8}Dawn. Hun er ilter. Hende kan jeg lide.
609
00:38:42,583 --> 00:38:44,250
{\an8}Nej. Ikke min hjerteven.
610
00:38:45,166 --> 00:38:46,416
- Altså, Dawn...
- Hvad?
611
00:38:46,500 --> 00:38:48,625
Hun spiller kostbar. Jeg får hende.
612
00:38:53,916 --> 00:38:54,750
Amber.
613
00:38:56,958 --> 00:38:58,958
- Vil du acceptere denne spore?
- Ja.
614
00:39:01,416 --> 00:39:02,708
- Tak.
- Tak.
615
00:39:06,041 --> 00:39:09,041
Damer, der er kun to sporer tilbage,
616
00:39:09,125 --> 00:39:11,625
og den næste går til
617
00:39:12,458 --> 00:39:13,583
Lexie.
618
00:39:14,875 --> 00:39:16,083
Undskyld mig, damer.
619
00:39:19,666 --> 00:39:21,750
Lexie, accepterer du denne spore?
620
00:39:22,333 --> 00:39:23,916
Endelig spørger du.
621
00:39:31,458 --> 00:39:34,916
Og aftenens sidste spore går til...
622
00:39:45,916 --> 00:39:47,250
Dawn.
623
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
Ja!
624
00:39:55,416 --> 00:39:57,541
Hvad laver du? Du skal smide mig ud.
625
00:39:57,625 --> 00:40:00,291
Franskmænd er overvurderede.
Jeg beviser det.
626
00:40:00,375 --> 00:40:01,500
Dawn.
627
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
- Vil du acceptere sporen?
- Tak, men jeg har min egen.
628
00:40:05,500 --> 00:40:07,208
Men du skal have den her.
629
00:40:10,500 --> 00:40:11,833
Tag den.
630
00:40:13,458 --> 00:40:14,750
- Godt. Okay.
- Ja!
631
00:40:14,833 --> 00:40:17,250
Mine damer, det har været en ære,
632
00:40:17,333 --> 00:40:20,208
men hvis I ikke har en spore,
633
00:40:21,500 --> 00:40:23,416
er det enden på rodeoen for jer.
634
00:40:29,541 --> 00:40:31,500
Der er grænser. Vis lidt manerer.
635
00:40:32,458 --> 00:40:34,750
Trey. Hej. Tak, fordi du valgte mig.
636
00:40:40,083 --> 00:40:41,375
Jeg fatter det ikke.
637
00:40:42,125 --> 00:40:43,041
Vi klarede det!
638
00:40:44,750 --> 00:40:46,875
Jeg ved, vi teknisk set er rivaler,
639
00:40:47,750 --> 00:40:50,125
men jeg er så glad for, vi begge er her.
640
00:40:51,166 --> 00:40:52,791
Hvad synes du om Trey?
641
00:40:52,875 --> 00:40:55,166
Jeg synes, han er pisseirriterende.
642
00:40:55,250 --> 00:40:57,750
- Har du brug for hjælp?
- Ja tak.
643
00:40:59,000 --> 00:41:00,250
Hvad synes du om ham?
644
00:41:01,375 --> 00:41:03,750
Han er flot. Han virker sød.
645
00:41:04,416 --> 00:41:07,208
På mit arbejde i laboratoriet
er der ikke mange som ham.
646
00:41:07,291 --> 00:41:10,916
- Hvordan er mændene i laboratoriet?
- Mest mus.
647
00:41:12,666 --> 00:41:14,333
Så Trey er ikke din type?
648
00:41:15,333 --> 00:41:18,916
Det ville jeg ikke sige.
Jeg har bare ikke brug for ham nu.
649
00:41:19,000 --> 00:41:21,333
Jeg fornemmer gnister mellem jer.
650
00:41:21,416 --> 00:41:23,875
Jeg arbejder med gnister hver dag,
651
00:41:23,958 --> 00:41:26,750
og man må slukke dem,
før der går ild i noget.
652
00:41:26,833 --> 00:41:27,791
Det er nemt.
653
00:41:34,750 --> 00:41:38,541
Og rejs jer igen,
og læg hænderne på hjertet.
654
00:41:41,125 --> 00:41:44,708
- Omvend nu hunden til den nedadgående.
- Det er fedt!
655
00:41:46,958 --> 00:41:47,958
Tak, Oscar.
656
00:43:15,875 --> 00:43:16,958
Godmorgen, Dawn.
657
00:43:18,875 --> 00:43:20,625
- Det bliver varmt.
- Godmorgen.
658
00:43:23,750 --> 00:43:24,875
Jeg er fandeme god.
659
00:43:27,833 --> 00:43:28,666
Ja, flotte.
660
00:43:31,833 --> 00:43:33,250
Hej. Hvordan har vi det?
661
00:43:33,333 --> 00:43:35,333
- Hej!
- I ser klar ud til arbejde.
662
00:43:35,416 --> 00:43:38,416
Vi skal blive beskidte i dag.
Hvordan lyder det?
663
00:43:38,500 --> 00:43:41,750
- Nu taler du mit sprog.
- Okay så. Følg mig.
664
00:43:41,833 --> 00:43:42,833
Ja!
665
00:43:43,416 --> 00:43:44,458
- Ja.
- Ja tak.
666
00:43:45,125 --> 00:43:48,500
- Du har ikke en chance i den mundering.
- Præcis.
667
00:43:49,583 --> 00:43:51,791
- Det er tungt.
- Du kan godt, Amber.
668
00:43:51,875 --> 00:43:53,708
Teamwork opfylder drømme.
669
00:43:53,791 --> 00:43:54,625
{\an8}MØGINTOLERANT
670
00:43:54,708 --> 00:43:56,166
{\an8}Hestemøg er ikke på min liste.
671
00:43:56,250 --> 00:43:57,250
{\an8}AMERICAN IDOL-FAN
672
00:43:57,333 --> 00:44:00,083
{\an8}Det var så smukt.
Hestene og jeg var i harmoni.
673
00:44:05,833 --> 00:44:06,666
Er du okay?
674
00:44:06,750 --> 00:44:07,833
{\an8}ANTIHISTAMINFIASKO
675
00:44:07,916 --> 00:44:10,333
{\an8}Jeg har vist høfeber.
676
00:44:11,291 --> 00:44:14,083
- Hvis du hopper, hopper jeg.
- Hvad var det?
677
00:44:14,166 --> 00:44:16,208
Se nu. Din træning giver pote.
678
00:44:16,291 --> 00:44:19,041
{\an8}Det er ikke hårdere
end at prutte i fin kjole.
679
00:44:19,125 --> 00:44:20,000
{\an8}LYDLØS, MEN FARLIG
680
00:44:20,916 --> 00:44:23,333
Jeg vidste ikke engang, vi havde geder.
681
00:44:23,416 --> 00:44:26,500
- Det kunne være din far. Ja.
- Hvor fandt du... Okay.
682
00:44:26,583 --> 00:44:27,958
Ja, hendes ur tikker.
683
00:44:28,041 --> 00:44:30,250
{\an8}Jeg er kommet lidt tættere på amning.
684
00:44:30,333 --> 00:44:32,083
{\an8}BEFRI BRYSTVORTEN-FORTALER
685
00:44:32,666 --> 00:44:35,250
- Har du brug for hjælp?
- Tak, cowboy.
686
00:44:37,125 --> 00:44:39,083
{\an8}Jeg kan nemt tæmme hingste.
687
00:44:39,166 --> 00:44:40,000
{\an8}MEME-TØS
688
00:44:40,083 --> 00:44:41,375
{\an8}SERVITRICE
689
00:44:41,458 --> 00:44:45,250
{\an8}- Rachel, du står i hestelort.
- Nej! Hvem har lagt den der?
690
00:44:51,750 --> 00:44:55,708
- Vil du af med hættetrøjen i varmen?
- Nej, men vi må tale sammen.
691
00:44:55,791 --> 00:44:58,125
- Du vil have mig alene, ikke?
- Nej.
692
00:44:58,208 --> 00:45:00,125
Jeg ved ikke med franskmændene,
693
00:45:00,208 --> 00:45:02,416
men jeg danser twostep
med en kvinde før vals.
694
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Du danser twostep med ti kvinder.
695
00:45:04,583 --> 00:45:08,333
Og det er tydeligt, at du overkompenserer.
Damer ved den slags.
696
00:45:08,416 --> 00:45:10,416
Det husker jeg, når jeg ser en.
697
00:45:20,583 --> 00:45:23,583
- Hvordan var den twostep?
- Ganske god. Kom her.
698
00:45:25,333 --> 00:45:26,166
Hej.
699
00:45:26,250 --> 00:45:30,166
- Du sender mig hjem i aften. Er du med?
- Og hvis jeg ikke gør det?
700
00:45:31,833 --> 00:45:34,416
Kom nu. Giv mig den tilbage. Hør.
701
00:45:34,500 --> 00:45:36,041
- Lov mig det.
- Hvad?
702
00:45:36,625 --> 00:45:40,041
- Smil ikke. Jeg mener det.
- I lige måde, og giv mig hatten.
703
00:45:40,125 --> 00:45:43,875
Vent. Den passer faktisk godt.
Jeg tror, jeg beholder den.
704
00:45:43,958 --> 00:45:46,833
Det er min lykkehat,
og jeg vil have den tilbage.
705
00:45:46,916 --> 00:45:48,083
- Nej!
- Okay.
706
00:45:48,166 --> 00:45:51,416
Nej! Du får ikke hatten! Bliv væk.
707
00:45:54,208 --> 00:45:56,041
Du troede, jeg ville falde i.
708
00:45:56,125 --> 00:45:57,583
- Ja.
- Men det skete ikke.
709
00:45:58,458 --> 00:46:00,166
Jeg har lynhurtige reflekser.
710
00:46:00,250 --> 00:46:01,333
Selvfølgelig.
711
00:46:04,000 --> 00:46:05,791
Vi ses til elimineringen.
712
00:46:12,958 --> 00:46:15,333
- Jeg dræber ham.
- Før eller efter kysset?
713
00:46:15,416 --> 00:46:16,416
Hvad?
714
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
I to er som ladede partikler,
der er klar til at eksplodere.
715
00:46:20,166 --> 00:46:21,708
Hvorfor kæmper du imod?
716
00:46:21,791 --> 00:46:24,291
- Kan du holde på en hemmelighed?
- Ja.
717
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Okay.
718
00:46:28,750 --> 00:46:31,375
Jeg blev optaget
på en kunstskole i Frankrig.
719
00:46:33,250 --> 00:46:38,291
Men jeg skal smides ud af showet,
så jeg kan betale for det med honoraret.
720
00:46:39,833 --> 00:46:43,708
Det giver mere mening nu.
Men hvorfor nøjes med honoraret?
721
00:46:43,791 --> 00:46:46,791
- Datespillet begynder nu.
- Jeg vil ikke vinde dates.
722
00:46:46,875 --> 00:46:51,375
Man vinder ikke bare dates.
Man vinder penge. Du kan score 20-30.000.
723
00:46:52,708 --> 00:46:56,333
Okay. Min søster udelod den del.
Det ændrer det hele.
724
00:46:57,375 --> 00:46:58,791
Jeg behøver ikke penge.
725
00:46:58,875 --> 00:47:01,750
Jeg har søgt patent
på min behandling for hårtab hos mænd.
726
00:47:01,833 --> 00:47:02,875
Hold da op.
727
00:47:03,458 --> 00:47:05,666
Så kom du her for kærligheden?
728
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Ja.
729
00:47:08,000 --> 00:47:09,833
Tror du, Trey er din udkårne?
730
00:47:10,916 --> 00:47:12,500
Vi er nok for forskellige.
731
00:47:13,541 --> 00:47:16,458
Jeg er glad for at være her og more mig.
732
00:47:16,541 --> 00:47:19,333
Kollektive interaktioner
i en social kontekst.
733
00:47:19,416 --> 00:47:22,958
Okay, roomie. Hvis jeg skal blive,
så lad os vinde dates.
734
00:47:23,041 --> 00:47:24,333
Ja!
735
00:47:32,250 --> 00:47:37,750
Kom herhen, damer.
Er det dig? Er det mig? Hvem kan det være?
736
00:47:38,708 --> 00:47:39,833
- Hej.
- Hej med jer.
737
00:47:39,916 --> 00:47:43,000
Velkommen til aftenens udfordring.
738
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
Yeehaw!
739
00:47:54,208 --> 00:47:57,375
Den, der sidder længst på tyren,
får 5.000 dollars
740
00:47:57,458 --> 00:48:00,375
og en date med undertegnede. Lad os ride.
741
00:48:08,833 --> 00:48:09,833
Fedt!
742
00:48:19,166 --> 00:48:20,166
Hvad laver hun?
743
00:48:26,416 --> 00:48:28,291
- Jeg er okay!
- Hun er i live!
744
00:48:36,250 --> 00:48:37,833
Og hun er nede!
745
00:48:40,583 --> 00:48:41,625
Det er noget pis.
746
00:48:41,708 --> 00:48:43,083
Den næste er Dawn.
747
00:48:43,166 --> 00:48:45,083
Kom så, Dawn! Du kan godt!
748
00:48:47,458 --> 00:48:48,958
Vis os, hvad du kan.
749
00:48:51,750 --> 00:48:53,166
Rid den! Kom så!
750
00:48:54,625 --> 00:48:58,125
Kom nu, cowgirl.
Du kan godt. Ja. Bliv på den.
751
00:49:05,500 --> 00:49:06,875
Det var så sjovt.
752
00:49:06,958 --> 00:49:09,583
Og du så sørme godt ud deroppe.
753
00:49:10,541 --> 00:49:12,291
- Min tur, skat.
- Javel.
754
00:49:13,541 --> 00:49:15,791
- Sådan.
- Okay.
755
00:49:15,875 --> 00:49:19,583
- Lavt og langsomt, om du vil.
- "Lavt og langsomt."
756
00:49:33,875 --> 00:49:35,500
Okay, det tog en drejning.
757
00:49:38,583 --> 00:49:40,166
Må jeg godt se det her?
758
00:49:54,375 --> 00:49:55,333
Kom så, Lexie!
759
00:49:56,208 --> 00:49:57,458
Hvad skete der lige?
760
00:49:57,541 --> 00:50:00,791
- Det blev vist en date til dig og mig.
- Ja.
761
00:50:01,791 --> 00:50:06,416
Lexie snuppede lige fem tusind fra dig
og vandt daten.
762
00:50:06,500 --> 00:50:08,541
Hun bad om "lavt og langsomt".
763
00:50:08,625 --> 00:50:11,375
- Damerne først.
- Tak. Det ser romantisk ud.
764
00:50:11,458 --> 00:50:12,458
De ser godt ud.
765
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
Godt, vi ikke havde brug
for kropsdublanter i år.
766
00:50:19,166 --> 00:50:20,625
Jeg tager champagnen.
767
00:50:20,708 --> 00:50:24,041
Se nu der.
Jordbær og flødeskum. Min livret.
768
00:50:24,125 --> 00:50:25,791
Se. Hun rører det ikke.
769
00:50:25,875 --> 00:50:27,958
Ønsk noget. Sådan.
770
00:50:30,000 --> 00:50:31,916
- Se nu.
- Godt gået.
771
00:50:33,250 --> 00:50:35,166
- Skål.
- Skål.
772
00:50:37,916 --> 00:50:40,166
Det er rart at have dig for mig selv.
773
00:50:40,250 --> 00:50:41,500
Ja, ikke?
774
00:50:41,583 --> 00:50:44,166
Så du er fra Nashville.
775
00:50:44,250 --> 00:50:47,208
- Var det en prærieulv?
- Og er professionel danser?
776
00:50:47,291 --> 00:50:48,500
De behager mig ikke.
777
00:50:48,583 --> 00:50:52,625
Jeg er en meget succesfuld
influencer og brandambassadør.
778
00:50:52,708 --> 00:50:54,166
Kan du lide det?
779
00:50:54,250 --> 00:50:57,291
Jeg kan lide, at seerne engagerer sig.
Hvad med dig?
780
00:50:57,375 --> 00:50:59,541
Ja, jeg vil opbygge det her sted
781
00:51:00,375 --> 00:51:02,833
til noget betydeligt,
782
00:51:04,000 --> 00:51:06,041
som holder og har en fremtid.
783
00:51:06,125 --> 00:51:10,208
Så længe du har wi-fi og en heliport,
784
00:51:10,291 --> 00:51:12,958
kender jeg en,
der er interesseret i jobbet.
785
00:51:15,166 --> 00:51:16,416
Hvem tror du, det er?
786
00:51:17,291 --> 00:51:18,500
Du er for meget.
787
00:51:20,416 --> 00:51:21,791
Du fjoller for meget.
788
00:51:23,083 --> 00:51:24,500
Hvad laver du?
789
00:51:26,291 --> 00:51:30,375
Min nakke er så stiv efter den ridetur.
790
00:51:30,958 --> 00:51:32,666
Den falder han ikke for.
791
00:51:34,291 --> 00:51:35,708
Skal jeg massere den?
792
00:51:36,291 --> 00:51:37,125
Vil du det?
793
00:51:37,875 --> 00:51:39,000
- Idiot.
- Skønt.
794
00:51:39,083 --> 00:51:42,208
Ja. Mine hænder er måske
lidt kolde af champagnen.
795
00:51:42,291 --> 00:51:44,000
Det er fint. Bare gå til den.
796
00:51:45,708 --> 00:51:48,291
- Jeg tager noter.
- Skærmen dugger til.
797
00:51:51,875 --> 00:51:55,750
Åh, Trey! Lige der, ja. Åh, gode gud.
798
00:51:55,833 --> 00:51:58,958
Er du okay?
Jeg tror ikke, tyren red hurtigt nok til...
799
00:51:59,041 --> 00:52:00,291
- Trey?
- Ja.
800
00:52:00,791 --> 00:52:05,125
Du og jeg ville være et godt team.
Og det tror jeg, du ved.
801
00:52:05,208 --> 00:52:08,625
Men hvis du ikke ved det...
802
00:52:15,541 --> 00:52:16,666
Hov!
803
00:52:23,833 --> 00:52:24,958
Hvad fanden?
804
00:52:27,041 --> 00:52:30,125
Hej! Jeg så jer ikke der.
805
00:52:30,208 --> 00:52:32,000
Nej, det er Dawn!
806
00:52:32,083 --> 00:52:34,500
Der er meget glat derovre.
807
00:52:34,583 --> 00:52:36,958
- Det burde nogen undersøge.
- Ja.
808
00:52:37,041 --> 00:52:38,250
- Okay.
- Farvel.
809
00:52:40,958 --> 00:52:45,500
Hvad skete der? Det var
den mest romantiske aften i mit liv.
810
00:52:46,041 --> 00:52:48,250
Lige indtil spækhuggeren dukkede op.
811
00:52:48,333 --> 00:52:52,666
Jeg ville nok snarere sige en kampfisk,
der kæmper om sit territorium
812
00:52:52,750 --> 00:52:56,291
og dræber andre fisk i området
for at overleve i sin sump.
813
00:52:56,875 --> 00:52:58,833
Hun er en ond stedsøster.
814
00:52:58,916 --> 00:53:02,166
Hun gør det bare for at vinde.
Det respekterer jeg.
815
00:53:03,291 --> 00:53:05,833
Men sker det på min date,
smadrer jeg hende.
816
00:53:05,916 --> 00:53:09,125
Det var en meget glat veranda.
817
00:53:15,750 --> 00:53:18,791
De damer, velkommen til dagens udfordring.
818
00:53:18,875 --> 00:53:23,291
Alle de produkter, I ser foran jer,
er fra vores økologiske gård.
819
00:53:23,375 --> 00:53:26,041
Og prisen er på 10.000 dollars i dag.
820
00:53:26,125 --> 00:53:31,291
Og en date med mig, hvor vi skal lave mad
fra jord til bord sammen.
821
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Så hvis I har lyst til at hugge til,
er det lige noget for jer.
822
00:53:37,083 --> 00:53:41,291
Den, der kommer nærmest pletskud, vinder.
Hak, hak! Lad os komme i gang.
823
00:53:41,375 --> 00:53:43,125
- Ja.
- Hak, hak.
824
00:53:55,250 --> 00:53:56,750
Beklager, Cindy.
825
00:53:57,958 --> 00:53:58,916
Du kan godt.
826
00:53:59,500 --> 00:54:01,666
Ja! Det var så godt.
827
00:54:02,250 --> 00:54:04,458
- Jeg gjorde det. Held og lykke.
- Tak.
828
00:54:16,625 --> 00:54:17,666
Pas på, skatter.
829
00:54:21,583 --> 00:54:23,541
Okay. Jeg ringer til advokaterne.
830
00:54:26,416 --> 00:54:29,500
Okay, damer.
Siden Heather har slået sig selv ud,
831
00:54:29,583 --> 00:54:31,833
er Dawn vinderen af udfordringen.
832
00:54:32,541 --> 00:54:33,375
Tillykke.
833
00:54:33,458 --> 00:54:36,041
- Vi dropper øksekast i næste sæson.
- Ja.
834
00:54:37,166 --> 00:54:39,000
- Hvorfor taler jeg med dig?
- Ja.
835
00:54:40,250 --> 00:54:44,000
Skal jeg være urolig for,
at du er god til skarpe genstande?
836
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
- Måske.
- Ja?
837
00:54:45,750 --> 00:54:48,708
Jeg bruger diverse redskaber
til mine skulpturer.
838
00:54:48,791 --> 00:54:49,708
Du er kunstner.
839
00:54:49,791 --> 00:54:53,541
Jeg er ikke officielt skolet
eller noget i den stil.
840
00:54:53,625 --> 00:54:54,458
Hør.
841
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Hvis du er god, så er du god.
842
00:54:59,250 --> 00:55:00,500
Hurtigt spørgsmål.
843
00:55:01,250 --> 00:55:04,166
- Hvad laver vi egentlig?
- Vandmelon-myntesalat.
844
00:55:04,250 --> 00:55:05,625
- Frisk succotash.
- Ja.
845
00:55:05,708 --> 00:55:07,041
Og rosmarinboller.
846
00:55:07,125 --> 00:55:10,416
Åh gud. Skal vi ikke bare blive gift?
847
00:55:10,500 --> 00:55:12,750
Carl, showet er slut. Send dem hjem.
848
00:55:12,833 --> 00:55:15,000
Vi skal giftes. Det er forbi.
849
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
- Okay.
- Du gør det godt.
850
00:55:17,208 --> 00:55:18,166
- Ro på.
- Hvorfor?
851
00:55:18,250 --> 00:55:20,166
Det er det eneste, jeg kan lave.
852
00:55:20,250 --> 00:55:24,500
Det er fint, for det eneste, jeg kan lave,
er grillet ostetoast.
853
00:55:24,583 --> 00:55:26,958
Men her er noget, jeg dyrker godt.
854
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Smag den.
855
00:55:40,083 --> 00:55:41,666
Undskyld. Lidt...
856
00:55:43,208 --> 00:55:44,041
Det er væk.
857
00:55:50,583 --> 00:55:54,208
Bollerne! Tag dem ud.
De er færdige. Du tager dem ud.
858
00:55:54,291 --> 00:55:57,208
Hold nu op. Skab ikke øjenkontakt.
859
00:55:57,291 --> 00:55:58,708
- Hvad sagde du?
- Intet.
860
00:55:59,291 --> 00:56:00,750
Hvor er honningen?
861
00:56:00,833 --> 00:56:01,833
Jeg er sød nok.
862
00:56:02,333 --> 00:56:04,833
Dårlig joke. Honningen er i spisekammeret.
863
00:56:04,916 --> 00:56:06,958
- Ja. Tak.
- Et sted. Se dig omkring.
864
00:56:10,666 --> 00:56:11,750
Honning.
865
00:56:19,375 --> 00:56:23,000
Det er det lækreste måltid,
jeg nogensinde har fået. Tak.
866
00:56:24,000 --> 00:56:25,291
Det var så lidt.
867
00:56:25,375 --> 00:56:27,250
Det bliver 10.000 dollars.
868
00:56:27,333 --> 00:56:29,500
Checken er ude bagved.
869
00:56:31,291 --> 00:56:33,500
Hvordan var det at vokse op her?
870
00:56:35,083 --> 00:56:36,291
Det gjorde jeg ikke.
871
00:56:37,458 --> 00:56:41,458
Jeg måtte kun være her om sommeren.
Min mor ville ud at rejse.
872
00:56:42,333 --> 00:56:46,083
Min far kunne ikke lide landlivet,
så Jesus tog sig af ranchen,
873
00:56:46,166 --> 00:56:48,291
og min far tog mig med til byen.
874
00:56:48,375 --> 00:56:49,750
Så du er storbydreng.
875
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
Nej. Det er min far.
876
00:56:52,750 --> 00:56:53,583
Men ikke mig.
877
00:56:54,833 --> 00:56:57,125
Jeg tror aldrig, han vil forstå det.
878
00:56:57,708 --> 00:57:00,916
- At du vil være her?
- Mit behov for at være her.
879
00:57:03,125 --> 00:57:06,458
Har du følt dig så draget af noget,
at du måtte have det?
880
00:57:09,000 --> 00:57:09,833
Ja.
881
00:57:13,041 --> 00:57:14,333
Hvad er det for dig?
882
00:57:20,666 --> 00:57:24,291
Det bliver vi nødt til at tale om senere.
Jeg må gå.
883
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Undskyld, hvorfor?
884
00:57:25,583 --> 00:57:27,875
- Der er elimineringen i aften.
- Ja.
885
00:57:27,958 --> 00:57:30,166
Og du sender mig vel ikke af sted?
886
00:57:30,250 --> 00:57:33,625
Vil du stadig væk?
Handler det om kysset med Lexie?
887
00:57:34,208 --> 00:57:36,541
Bild dig ikke noget ind.
888
00:57:37,208 --> 00:57:40,291
Men jeg fatter ikke,
at du faldt for alt det:
889
00:57:40,375 --> 00:57:43,625
"Min nakke er så øm
efter den ridetur"-halløj.
890
00:57:44,708 --> 00:57:47,458
Min mormor kunne ride tyren i den fart.
891
00:57:49,125 --> 00:57:51,916
- Jeg lovede pigerne at tage rester med.
- Fint.
892
00:57:52,000 --> 00:57:52,958
God fornøjelse.
893
00:57:54,375 --> 00:57:57,041
- Vi ses i morgen, Dawn.
- Tilbage. Gør plads.
894
00:57:57,750 --> 00:57:59,041
Jeg bliver åbenbart.
895
00:57:59,625 --> 00:58:00,625
Ja, du gør så.
896
00:58:01,833 --> 00:58:02,916
Jeg elsker det.
897
00:58:03,000 --> 00:58:05,041
Godmorgen, damer. Hvordan går det?
898
00:58:05,125 --> 00:58:06,125
Godmorgen!
899
00:58:06,208 --> 00:58:08,875
Velkommen til cowboytræningslejr.
900
00:58:09,458 --> 00:58:13,000
Efter Eves eliminering
er det op til jer seks.
901
00:58:13,083 --> 00:58:17,541
Og vi har en stor udfordring til jer,
og den er en date med mig værd.
902
00:58:18,125 --> 00:58:20,583
Sådan. Nå ja. Og 15.000 dollars.
903
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Vi sætter gang i sagerne med et dækløb.
904
00:58:25,833 --> 00:58:28,250
Gennemfør halmlabyrinten som et sækkeløb.
905
00:58:28,333 --> 00:58:31,750
Find foderspandene,
løb til udgangen, balancer på planken
906
00:58:31,833 --> 00:58:34,500
og hen at fodre grise. De vil elske jer.
907
00:58:34,583 --> 00:58:35,916
Med forskudt start.
908
00:58:36,000 --> 00:58:39,125
For at gøre det interessant
har vi sat jer i par.
909
00:58:39,208 --> 00:58:42,541
Vi har Heather og Askepot.
910
00:58:43,125 --> 00:58:44,708
Jasmine og Amber
911
00:58:44,791 --> 00:58:47,625
og Lexie og Dawn.
912
00:58:47,708 --> 00:58:48,875
Det er dig og mig.
913
00:58:49,500 --> 00:58:50,333
Det gjorde vi.
914
00:58:50,416 --> 00:58:54,708
Når I kommer til planken, er det
alle mod alle. Hver kvinde for sig selv.
915
00:58:55,833 --> 00:58:58,291
Og den hurtigste kvinde vinder.
916
00:58:59,000 --> 00:59:00,625
Cowboytræningslejr, kom så!
917
00:59:10,250 --> 00:59:12,125
- Ad!
- Slem dag at have øjne på.
918
00:59:12,208 --> 00:59:14,541
- Frank, gør noget ved det.
- Pis!
919
00:59:15,375 --> 00:59:17,791
Okay, damer, indtag positioner.
920
00:59:19,958 --> 00:59:21,291
Tre, to...
921
00:59:22,333 --> 00:59:23,333
- Oscar.
- Nu!
922
00:59:24,250 --> 00:59:26,708
- Kom nu, Jasmine!
- Okay!
923
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
Hvordan går det, søde?
924
00:59:31,166 --> 00:59:32,291
- Nu!
- Nu!
925
00:59:32,375 --> 00:59:33,750
Rejs dig!
926
00:59:33,833 --> 00:59:34,750
Her.
927
00:59:34,833 --> 00:59:37,916
Hvad laver du?
Lad hende ligge! Til labyrinten!
928
00:59:42,208 --> 00:59:43,291
Nu!
929
00:59:44,291 --> 00:59:46,750
Fandeme nej. Cindy, kom herop.
930
00:59:52,291 --> 00:59:53,666
- Det er skræmmende.
- Ja.
931
00:59:53,750 --> 00:59:55,291
Vi kan stadig vinde!
932
00:59:56,166 --> 00:59:57,000
Kom nu.
933
00:59:57,875 --> 01:00:00,083
- Skynd dig.
- Tilfældig muse-metode.
934
01:00:00,166 --> 01:00:02,833
- Hvad betyder det?
- Jeg ved, hvor vi skal hen.
935
01:00:02,916 --> 01:00:03,750
Kom nu.
936
01:00:05,291 --> 01:00:06,583
- Kom så.
- Ind med dig.
937
01:00:07,416 --> 01:00:08,500
Okay.
938
01:00:08,583 --> 01:00:09,416
Kom nu.
939
01:00:09,500 --> 01:00:11,125
- Lige. Højre!
- Ja.
940
01:00:11,208 --> 01:00:12,166
Fortsæt.
941
01:00:13,583 --> 01:00:15,250
- Den vej!
- Hvor skal du hen?
942
01:00:15,333 --> 01:00:17,583
- Vi må følge Jasmine!
- Hvad ved hun?
943
01:00:17,666 --> 01:00:18,583
Hun er et geni!
944
01:00:20,125 --> 01:00:22,875
Åh nej. Den forkerte vej. Av, mit knæ.
945
01:00:22,958 --> 01:00:23,833
Samarbejde!
946
01:00:23,916 --> 01:00:25,041
Venstre, højre.
947
01:00:25,125 --> 01:00:26,458
- Venstre!
- Hvilken vej?
948
01:00:27,458 --> 01:00:29,166
Okay, jeg har min spand.
949
01:00:29,250 --> 01:00:33,041
- Kom nu!
- Hvorfor er du så led mod mig? Jeg prøver.
950
01:00:34,708 --> 01:00:35,708
Hej, skatter!
951
01:00:35,791 --> 01:00:37,750
- Det var så godt.
- Vi klarede den!
952
01:00:38,708 --> 01:00:42,041
- Nej!
- Jeg skal vinde den date med Trey.
953
01:00:42,125 --> 01:00:45,041
Ja, sådan. Okay. Godt gået.
954
01:00:45,125 --> 01:00:46,666
Pis. Vi glemte spandene.
955
01:00:46,750 --> 01:00:49,750
Når I kommer til planken,
er det alle mod alle!
956
01:00:59,958 --> 01:01:01,625
Du ryger ned.
957
01:01:03,750 --> 01:01:04,875
Dig først.
958
01:01:13,041 --> 01:01:15,000
Du skal ned!
959
01:01:24,916 --> 01:01:26,291
Tag hende, Dawn!
960
01:01:27,333 --> 01:01:28,958
Stærke lår!
961
01:01:29,041 --> 01:01:30,333
Pilates, skatter!
962
01:01:32,875 --> 01:01:33,833
Hej, prins.
963
01:01:33,916 --> 01:01:36,250
- Godt gået. Sådan!
- Mudderpøl! Kom så!
964
01:01:39,458 --> 01:01:42,041
Slip mig, bondetøs!
965
01:01:42,125 --> 01:01:43,875
- Spike, ryd billedet!
- Hvad?
966
01:01:48,958 --> 01:01:50,041
Kom herhen!
967
01:01:50,625 --> 01:01:51,666
Jeg kommer i!
968
01:01:58,625 --> 01:02:01,000
Jeg kan ikke klare det mere.
969
01:02:01,958 --> 01:02:05,458
Det er ikke min eventyrslutning.
Jeg vil ud.
970
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
Og jeg vil have en cheeseburger!
971
01:02:09,375 --> 01:02:11,041
Det er fantastisk.
972
01:02:11,125 --> 01:02:13,916
Carl, slip Frank. Du ødelægger optagelsen.
973
01:02:15,583 --> 01:02:16,666
Hov!
974
01:02:16,750 --> 01:02:19,541
Stop det så, damer!
975
01:02:20,083 --> 01:02:22,250
Det er faktisk supersexet!
976
01:02:22,333 --> 01:02:24,708
Rolig nu. Okay.
977
01:02:25,375 --> 01:02:29,166
Kom nu. Lad mig. Giv slip. Rolig, tiger.
978
01:02:29,250 --> 01:02:30,500
Hold kæft, Heather.
979
01:02:31,333 --> 01:02:33,375
- Du klarer dig godt.
- Kælling.
980
01:02:40,166 --> 01:02:43,083
Jeg erklærer Jasmine
for vinderen af udfordringen!
981
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
Hvad?
982
01:02:44,791 --> 01:02:47,458
Sådan, Oscar. Det sagde du med pondus.
983
01:02:47,541 --> 01:02:50,500
- Sådan skal det være, mand.
- Dawn, vent.
984
01:02:50,583 --> 01:02:53,625
Jeg vil høre Dawn og Lexie,
før vi skyller dem af.
985
01:02:53,708 --> 01:02:55,375
Nej. Ikke flere interviews.
986
01:02:55,458 --> 01:02:58,250
Dawn. Kom så tilbage.
987
01:02:58,333 --> 01:02:59,875
Nej, tryk ikke på knappen!
988
01:03:02,583 --> 01:03:04,208
Pokkers! Hvad er det?
989
01:03:07,125 --> 01:03:08,541
Den er i stykker.
990
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Det er så højt!
991
01:03:10,958 --> 01:03:12,208
Hestene!
992
01:03:13,041 --> 01:03:14,000
Kom tilbage!
993
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Åh nej!
994
01:03:16,166 --> 01:03:18,958
- Åh gud, hestene!
- Bag vognen!
995
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
Dawn, kom væk derfra!
996
01:03:23,375 --> 01:03:24,333
Amber! Pas på!
997
01:03:29,541 --> 01:03:33,250
Hvorfor gemmer du dig bag mig?
Hvad sker der?
998
01:03:33,333 --> 01:03:34,375
Vær nu rolige!
999
01:03:43,833 --> 01:03:45,166
Hvad helvede?
1000
01:03:45,250 --> 01:03:47,625
- De er væk.
- Hvad skete der lige?
1001
01:03:48,750 --> 01:03:49,750
Du godeste.
1002
01:03:49,833 --> 01:03:51,125
Er alle okay?
1003
01:03:56,333 --> 01:03:58,125
Trey, lad os få en bemærkning...
1004
01:03:58,208 --> 01:04:01,416
Jeg tænker ikke på dit show.
Jeg skal redde mine heste.
1005
01:04:04,791 --> 01:04:07,583
Okay, Jesus, Jeg rider ud. Tag en walkie.
1006
01:04:07,666 --> 01:04:10,916
Tag traileren, så mødes vi derude.
Hvad laver du?
1007
01:04:11,000 --> 01:04:13,333
Kom nu, du kan bruge hjælp.
1008
01:04:14,625 --> 01:04:15,750
Lad mig hjælpe.
1009
01:04:15,833 --> 01:04:17,333
Hun har evnerne.
1010
01:04:36,041 --> 01:04:37,291
Der er de.
1011
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
- Det er de sidste to, ikke?
- Jo.
1012
01:04:43,916 --> 01:04:48,208
- Vi gelejder Carmen og hendes føl tilbage.
- Godt. Vi ses på ranchen.
1013
01:04:48,291 --> 01:04:50,500
- Skal vi tage dem?
- De løber vel ikke.
1014
01:04:53,000 --> 01:04:54,083
Tak.
1015
01:05:02,500 --> 01:05:03,541
Kom her.
1016
01:05:17,791 --> 01:05:19,625
Kom nu. Der er hun.
1017
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
Lad os tage hjem.
1018
01:05:23,208 --> 01:05:24,041
Kom nu.
1019
01:05:27,916 --> 01:05:29,416
Tak for din hjælp i dag.
1020
01:05:30,250 --> 01:05:31,208
Det var så lidt.
1021
01:05:31,291 --> 01:05:34,000
Heste og reality-tv går ikke godt sammen.
1022
01:05:34,083 --> 01:05:35,500
Nej, det gør det ikke.
1023
01:05:36,666 --> 01:05:39,541
Hvordan fandt Hollywood dig her?
1024
01:05:39,625 --> 01:05:42,208
Noget, jeg gjorde sidste år, gik viralt.
1025
01:05:43,583 --> 01:05:46,458
- Og? Vil du ikke sige mere?
- Du får ikke mere.
1026
01:05:47,333 --> 01:05:49,666
- Hvorfor gik du viralt?
- Åh gud.
1027
01:05:50,333 --> 01:05:54,291
Der var en killing i et træ,
og jeg red bare forbi og...
1028
01:05:54,375 --> 01:05:55,541
- Åh gud.
- Hvad?
1029
01:05:55,625 --> 01:05:58,291
Åh gud. Du er "Cowboy redder killing".
1030
01:05:58,375 --> 01:06:00,416
- Nej.
- Jo, du er så. Det er dig.
1031
01:06:00,500 --> 01:06:03,750
- Nej.
- Hvorfor så jeg det ikke før? Det er fedt.
1032
01:06:03,833 --> 01:06:06,791
Da du gav den til den lille pige,
der græd...
1033
01:06:07,916 --> 01:06:09,625
...så smeltede mit hjerte lidt.
1034
01:06:09,708 --> 01:06:14,833
Vidste jeg, det fangede din opmærksomhed,
gemte jeg killinger over hele ranchen.
1035
01:06:18,125 --> 01:06:19,333
Det er rart.
1036
01:06:20,291 --> 01:06:21,500
At være herude.
1037
01:06:23,250 --> 01:06:24,958
Du er en gåde. Vidste du det?
1038
01:06:25,625 --> 01:06:26,458
Hvorfor?
1039
01:06:26,541 --> 01:06:31,250
Det ene øjeblik hader du det her liv,
det næste kan jeg ikke se dig lave andet.
1040
01:06:31,833 --> 01:06:33,041
Jeg hader det ikke.
1041
01:06:34,833 --> 01:06:37,458
Kun, at det er det eneste, jeg har kendt.
1042
01:06:38,458 --> 01:06:39,500
Ja?
1043
01:06:50,166 --> 01:06:52,125
Sikke en dag.
1044
01:06:54,791 --> 01:06:56,666
Min sidste spore går til...
1045
01:07:05,583 --> 01:07:06,416
Dawn.
1046
01:07:07,416 --> 01:07:08,333
Cindy er ude.
1047
01:07:13,000 --> 01:07:14,791
Vil du acceptere denne spore?
1048
01:07:18,291 --> 01:07:21,083
Jeg giver afkald
på mine gevinster for at blive.
1049
01:07:22,166 --> 01:07:25,291
- Kan hun det?
- Ja. Men hun har ikke vundet noget.
1050
01:07:25,375 --> 01:07:26,208
Jeg...
1051
01:07:27,625 --> 01:07:31,750
...elsker dig, Trey.
Og jeg ved, vi kan få det til at fungere.
1052
01:07:31,833 --> 01:07:33,333
Du har ikke vundet noget.
1053
01:07:36,500 --> 01:07:37,333
Men...
1054
01:07:40,666 --> 01:07:45,000
Jeg vandt denne krone,
og det krævede meget dedikation.
1055
01:07:48,333 --> 01:07:49,750
Hun elskede ham rigtigt.
1056
01:07:51,166 --> 01:07:52,041
Okay.
1057
01:07:53,583 --> 01:07:54,541
Kom her.
1058
01:07:56,666 --> 01:07:58,916
Du gjorde det så godt. Fantastisk.
1059
01:08:04,041 --> 01:08:05,416
- Farvel, Cindy.
- Farvel.
1060
01:08:05,500 --> 01:08:06,541
Farvel.
1061
01:08:07,041 --> 01:08:08,125
Jeg vil savne dig.
1062
01:08:08,958 --> 01:08:10,125
Hun er skør.
1063
01:08:10,708 --> 01:08:14,208
Showet gav mig det her før ceremonien.
1064
01:08:14,291 --> 01:08:16,708
- Skal jeg læse det? Ja? Okay.
- Ja!
1065
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
"Vi lover, at I får chancen
1066
01:08:18,708 --> 01:08:21,833
for at rejse med Trey
hele vejen til Frankrig.
1067
01:08:22,541 --> 01:08:25,208
Sørg for, at Trey ved,
hvem han skal elske,
1068
01:08:25,291 --> 01:08:28,333
for kun de sidste to skal til...
1069
01:08:29,583 --> 01:08:30,583
...Paris."
1070
01:08:31,250 --> 01:08:32,291
Paris?
1071
01:08:32,375 --> 01:08:34,291
Vi skal til Paris alligevel!
1072
01:08:37,750 --> 01:08:39,375
- Undskyld mig.
- Okay.
1073
01:08:40,541 --> 01:08:42,666
Sikke en sammendrivning i dag.
1074
01:08:44,500 --> 01:08:45,416
Hvad sker der?
1075
01:08:45,500 --> 01:08:47,791
Smart måde at få en ufortjent date på.
1076
01:08:47,875 --> 01:08:50,791
Ja, hvor fedt,
at min hesteflugtplan virkede.
1077
01:08:50,875 --> 01:08:53,416
Der er noget mistænkeligt ved dig.
1078
01:08:53,500 --> 01:08:56,875
- Du tilbød jo ikke at hjælpe.
- Jeg holder øje med hende.
1079
01:08:56,958 --> 01:08:59,291
Det gør vi alle. Hun er på monitoren.
1080
01:08:59,375 --> 01:09:01,500
Det står ikke klart, men når det gør,
1081
01:09:01,583 --> 01:09:04,791
er de eneste sporer, du tager med herfra,
1082
01:09:04,875 --> 01:09:08,333
dem på dine gamle, beskidte støvler.
1083
01:09:12,083 --> 01:09:13,083
Undskyld mig.
1084
01:09:30,291 --> 01:09:31,291
Mor jer.
1085
01:09:39,375 --> 01:09:41,333
Hvorfor er du så hurtig?
1086
01:09:41,416 --> 01:09:44,333
- Hvad er klokken?
- Næsten seks. Bare rolig.
1087
01:09:50,958 --> 01:09:53,625
- Det bedste ved elektriske biler?
- Hvad?
1088
01:09:53,708 --> 01:09:56,250
De laver ikke en lyd,
når man sniger sig ud.
1089
01:09:56,333 --> 01:09:58,166
- Lad os komme væk herfra.
- Ja.
1090
01:10:05,041 --> 01:10:06,041
Vi ses, Carl.
1091
01:10:08,375 --> 01:10:10,416
Jeg er så glad for at slippe væk.
1092
01:10:10,500 --> 01:10:12,875
Det er så rart uden alle kameraerne.
1093
01:10:12,958 --> 01:10:14,625
Hvor kører du mig hen?
1094
01:10:14,708 --> 01:10:17,083
Det kan jeg ikke sige. Jeg har en idé.
1095
01:10:17,166 --> 01:10:18,958
- Kan du ikke sige det?
- Nej.
1096
01:10:19,041 --> 01:10:21,000
Jeg kan godt lide overraskelser.
1097
01:10:33,250 --> 01:10:34,458
Er det her?
1098
01:10:34,541 --> 01:10:37,416
Ja, der er en lille sti gennem skoven der.
1099
01:10:39,208 --> 01:10:42,541
Er det her, du tager mig med i skoven
og myrder mig?
1100
01:10:42,625 --> 01:10:45,208
Ja. Jeg glemte min motorsav derhjemme.
1101
01:10:45,291 --> 01:10:46,416
Må jeg hente den?
1102
01:10:46,500 --> 01:10:47,708
Ja, næste gang.
1103
01:10:47,791 --> 01:10:50,208
Det er fint. Du bliver god kompost.
1104
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
Tak.
1105
01:10:52,750 --> 01:10:54,666
Stort skridt. Sådan.
1106
01:11:02,125 --> 01:11:03,583
Det er så smukt.
1107
01:11:03,666 --> 01:11:06,333
Det er mit yndlingssted.
Det er mit gemmested.
1108
01:11:12,166 --> 01:11:15,125
Hvordan fandt du stedet?
Er vi stadig på ranchen?
1109
01:11:15,208 --> 01:11:16,625
Ja, det er vi.
1110
01:11:17,375 --> 01:11:20,208
Jeg for vild engang, da jeg var 12 år.
1111
01:11:20,958 --> 01:11:23,416
Og faldt over dette sted.
1112
01:11:24,666 --> 01:11:27,750
Jeg finder de bedste ting,
når jeg mindst venter det.
1113
01:11:29,958 --> 01:11:32,458
Det var utroligt,
da du kom den første dag.
1114
01:11:32,541 --> 01:11:36,208
Hvad tænkte du? "Der er
den skøre pige fra baren med sporerne"?
1115
01:11:36,291 --> 01:11:38,208
Undervurder nu ikke dig selv.
1116
01:11:38,291 --> 01:11:40,583
Skør, ja. Men kun lidt.
1117
01:11:40,666 --> 01:11:42,291
Sporerne var flotte, men...
1118
01:11:43,625 --> 01:11:45,541
Du så knaldgodt ud den aften.
1119
01:11:46,458 --> 01:11:47,291
Ærlig talt.
1120
01:11:50,416 --> 01:11:52,125
Jeg kan rigtig godt lide dig.
1121
01:11:53,541 --> 01:11:55,041
Jeg kan også lide dig.
1122
01:11:56,458 --> 01:11:58,375
Jeg ville ønske, jeg ikke kunne.
1123
01:11:59,708 --> 01:12:00,541
Okay.
1124
01:12:01,500 --> 01:12:02,583
Hvorfor det?
1125
01:12:04,166 --> 01:12:07,291
Timingen er elendig,
og showet er elendigt.
1126
01:12:10,583 --> 01:12:12,750
Jeg ville bare ønske, at jeg...
1127
01:12:13,625 --> 01:12:16,916
...havde lært dig at kende
under andre omstændigheder.
1128
01:12:18,083 --> 01:12:22,625
Vidste du, at jeg gik tilbage til baren
aftenen efter for at finde dig?
1129
01:12:23,333 --> 01:12:24,791
- Gjorde du det?
- Ja.
1130
01:12:25,583 --> 01:12:26,583
Du var der ikke.
1131
01:12:27,458 --> 01:12:31,291
Vi fik ikke chancen i virkeligheden
for at lære hinanden at kende.
1132
01:12:31,375 --> 01:12:34,208
Men her i showet fik vi den.
1133
01:12:35,791 --> 01:12:37,500
Det er jeg taknemmelig for.
1134
01:12:38,291 --> 01:12:39,125
Også mig.
1135
01:12:42,750 --> 01:12:44,791
Du og jeg har noget særligt, Dawn.
1136
01:12:45,958 --> 01:12:49,166
Jeg ved ikke, hvorfor du lader,
som om vi ikke har det.
1137
01:12:52,708 --> 01:12:54,625
Jeg vil ikke lade som om mere.
1138
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
- Hvad så?
- Hej.
1139
01:14:03,875 --> 01:14:06,708
{\an8}KÆRE DAWN. DU ER BLEVET OPTAGET...
1140
01:14:11,333 --> 01:14:14,833
Tænk, at jeg voksede op her omkring
og ikke kendte det sted.
1141
01:14:14,916 --> 01:14:16,416
Hvor langt væk bor du?
1142
01:14:16,500 --> 01:14:18,041
45 minutter herfra.
1143
01:14:19,166 --> 01:14:20,666
Skal vi ikke tage derhen?
1144
01:14:21,166 --> 01:14:22,000
Lige nu?
1145
01:14:22,083 --> 01:14:25,375
Ja, hvorfor ikke?
Du kan vise mig din kunst.
1146
01:14:27,208 --> 01:14:28,208
Jeg ved nu ikke.
1147
01:14:29,541 --> 01:14:34,666
- Min kunst er personlig.
- I modsætning til det, vi lige gjorde?
1148
01:14:42,875 --> 01:14:44,333
Nå. Tilbage til showet.
1149
01:14:44,416 --> 01:14:48,166
- Nej, vi skal hjem til mig.
- Jeg vil tilbage og lave showet.
1150
01:15:00,125 --> 01:15:01,250
Det er her.
1151
01:15:03,791 --> 01:15:04,625
Fantastisk.
1152
01:15:07,333 --> 01:15:09,500
- Har du lavet alt det?
- Ja.
1153
01:15:11,666 --> 01:15:12,791
Virkelig?
1154
01:15:14,458 --> 01:15:15,333
Den er flot.
1155
01:15:19,291 --> 01:15:23,250
Jeg mærker nogle vibes fra den.
Jeg fornemmer noget...
1156
01:15:23,333 --> 01:15:25,166
Vi har en stige, ikke?
1157
01:15:25,250 --> 01:15:29,125
Vi klatrer op, og så er de i stykker.
1158
01:15:34,083 --> 01:15:35,833
Hvad betyder det gyldne æble?
1159
01:15:36,416 --> 01:15:39,333
Æblet repræsenterer den umulige drøm.
1160
01:15:40,208 --> 01:15:41,791
Og hvad er din drøm?
1161
01:15:43,708 --> 01:15:45,791
Man må have nogle hemmeligheder.
1162
01:15:45,875 --> 01:15:48,541
Du har ikke fortalt mig nogen. Jo, en.
1163
01:15:48,625 --> 01:15:51,166
Du vil til Frankrig. Jeg har en idé.
1164
01:15:52,958 --> 01:15:56,833
Hvad ville du sige til at komme
til Frankrig med mig i finalen?
1165
01:15:56,916 --> 01:15:58,625
- Virkelig?
- Ja, hvorfor ikke?
1166
01:15:59,875 --> 01:16:03,708
Vi afslutter resten af showet
og tilbringer et par uger der.
1167
01:16:03,791 --> 01:16:08,291
Og hvis vi stadig har det på samme måde,
så kom tilbage til Texas med mig.
1168
01:16:08,958 --> 01:16:11,291
Så giver vi den et skud. Hvad siger du?
1169
01:16:13,416 --> 01:16:14,250
Komme tilbage?
1170
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
Hvem er det?
1171
01:16:17,333 --> 01:16:19,666
- Birdie, det er mig.
- Dawn?
1172
01:16:20,291 --> 01:16:21,625
Hvem er det?
1173
01:16:22,208 --> 01:16:25,208
Trey McAllen.
Undskyld, jeg ville ikke skræmme jer.
1174
01:16:25,291 --> 01:16:26,791
Han er fra The Honey Pot.
1175
01:16:27,708 --> 01:16:29,416
Du lyder ikke fransk.
1176
01:16:30,541 --> 01:16:33,125
- Bytte?
- Nå, Paris i Texas.
1177
01:16:33,208 --> 01:16:35,541
Det er et ret skørt twist.
1178
01:16:36,833 --> 01:16:39,958
Jeg gætter på,
at I to er glade for hinanden i showet?
1179
01:16:40,041 --> 01:16:42,500
Ja, det er vi faktisk. Hvad synes du?
1180
01:16:43,375 --> 01:16:45,291
Maxine, kan du hente mælken?
1181
01:16:45,375 --> 01:16:48,291
Det kan jeg. Ude i stalden med køerne?
1182
01:16:48,875 --> 01:16:51,291
- Nej, bare i køleskabet.
- Okay, fint.
1183
01:16:54,500 --> 01:16:55,375
Han er lækker.
1184
01:16:56,583 --> 01:17:00,458
- Dawn, er det dine forældre?
- Ja, det er min mor og far.
1185
01:17:01,125 --> 01:17:04,291
Det er hendes far, Alex.
Og det er min datter, Jenny.
1186
01:17:04,375 --> 01:17:07,625
Hun var kunstlærer her, indtil hun døde.
1187
01:17:07,708 --> 01:17:08,833
Det gør mig ondt.
1188
01:17:08,916 --> 01:17:12,041
Hun ville være så stolt af Dawn,
der kom ind på kunst...
1189
01:17:12,125 --> 01:17:14,083
Trey er "Cowboy redder killing".
1190
01:17:14,666 --> 01:17:16,458
- Nej da!
- Jo, det er ham.
1191
01:17:16,541 --> 01:17:17,416
Ja.
1192
01:17:18,583 --> 01:17:19,916
Åh gud, der er det.
1193
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Vil du hente æg fra hønsegården?
1194
01:17:22,083 --> 01:17:23,583
- Lige ved laden.
- Fint.
1195
01:17:24,166 --> 01:17:28,250
Pas på hanen. Han kan ikke lide rivaler.
1196
01:17:28,333 --> 01:17:29,541
Javel.
1197
01:17:32,041 --> 01:17:32,916
Du havde ret.
1198
01:17:33,500 --> 01:17:36,708
- Nævn ikke kunstskolen for Trey, vel?
- Hvorfor ikke?
1199
01:17:36,791 --> 01:17:40,625
Han ved ikke, at når showet ender,
vil jeg blive i Paris.
1200
01:17:40,708 --> 01:17:42,958
Jeg må finde et tidspunkt at sige det.
1201
01:17:45,000 --> 01:17:47,125
Milde makrel! Væk med dig!
1202
01:17:47,708 --> 01:17:48,583
Hanen fik ham!
1203
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
Den slyngel.
1204
01:17:51,041 --> 01:17:55,291
- Jeg er ked af det med din hånd.
- Det er fint. Jeg kan lide din familie.
1205
01:17:55,916 --> 01:17:57,750
- Så søde.
- De kunne lide dig.
1206
01:17:57,833 --> 01:17:58,875
Godt.
1207
01:17:58,958 --> 01:18:02,791
Du fik endda Maxine over på din side,
og det er ikke let at opnå.
1208
01:18:02,875 --> 01:18:06,208
Jeg synes, hun er fantastisk,
og vi bliver bedste venner.
1209
01:18:06,833 --> 01:18:07,916
Ja.
1210
01:18:08,000 --> 01:18:09,041
Hun er ret skøn.
1211
01:18:09,125 --> 01:18:12,125
Var du meget sammen
med din mormor som barn?
1212
01:18:13,125 --> 01:18:16,416
Mine forældre døde i en bilulykke,
da vi var meget små.
1213
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Så ja, Birdie opfostrede os.
1214
01:18:20,500 --> 01:18:22,291
Hvad med dig? Har du søskende?
1215
01:18:23,458 --> 01:18:24,500
Du godeste, nej.
1216
01:18:25,166 --> 01:18:29,833
Mine forældre forblev knap nok gift
længe nok til at få mig. Så, ingen.
1217
01:18:29,916 --> 01:18:30,875
Var det ensomt?
1218
01:18:31,916 --> 01:18:36,125
Jeg har vænnet mig til det.
Jeg troede, at hvis jeg arbejdede hårdt
1219
01:18:36,208 --> 01:18:39,916
og fik ranchen op at køre,
ville jeg have alt, jeg ønskede mig.
1220
01:18:40,000 --> 01:18:41,166
Og har du det?
1221
01:18:42,250 --> 01:18:44,833
Ja, hvis jeg kunne dele det med nogen.
1222
01:18:50,416 --> 01:18:53,125
- Jeg må fortælle dig noget.
- Det må vente.
1223
01:18:53,208 --> 01:18:54,416
Hvor har I været?
1224
01:18:54,500 --> 01:18:56,708
- Vi har en velkomstkomité.
- Ud!
1225
01:18:58,416 --> 01:18:59,875
Det er latterligt.
1226
01:19:00,541 --> 01:19:03,208
Pænt af jer at beære os med jeres selskab.
1227
01:19:03,916 --> 01:19:08,208
Du skal skifte tøj. Du og Jasmine
har en date på John Deere-fabrikken.
1228
01:19:08,291 --> 01:19:09,500
Ja, helt sikkert.
1229
01:19:09,583 --> 01:19:12,125
Det er anden gang, I kører jeres eget løb.
1230
01:19:12,208 --> 01:19:14,625
Næste gang hører I fra vores advokater.
1231
01:19:14,708 --> 01:19:16,208
Slap af. Det var min idé.
1232
01:19:16,291 --> 01:19:19,541
Al interaktion mellem jer to
skal ske officielt.
1233
01:19:19,625 --> 01:19:21,541
I skal have kameraer og filmhold
1234
01:19:21,625 --> 01:19:26,625
og urealistiske dates i fantastiske
omgivelser med utrolig produktionsværdi!
1235
01:19:27,833 --> 01:19:28,666
Fint nok.
1236
01:19:29,208 --> 01:19:32,000
Bare vær kvik og energisk
til næste eliminering.
1237
01:19:33,416 --> 01:19:34,250
Vi ses.
1238
01:19:35,291 --> 01:19:36,125
Dawn!
1239
01:19:36,791 --> 01:19:40,750
- Trey, må jeg tale med dig et øjeblik?
- Kan det vente to minutter?
1240
01:19:40,833 --> 01:19:43,958
Nej, tro mig. Du vil nok gerne høre det.
1241
01:19:44,875 --> 01:19:45,708
Okay.
1242
01:19:47,000 --> 01:19:48,875
- Ja, kom indenfor.
- Okay.
1243
01:19:51,625 --> 01:19:53,541
Ja, jeg vandt endelig en date.
1244
01:19:54,583 --> 01:19:57,041
- Jasmine, vil du acceptere sporen?
- Ja!
1245
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Tak.
1246
01:20:03,416 --> 01:20:06,250
Og aftenens sidste spore går til...
1247
01:20:08,958 --> 01:20:11,625
...en, der åbnede mine øjne
for noget uventet.
1248
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
Og den pige er...
1249
01:20:30,750 --> 01:20:31,958
Lexie.
1250
01:20:32,041 --> 01:20:32,875
Hvad?
1251
01:20:38,416 --> 01:20:39,375
Lexie?
1252
01:20:43,125 --> 01:20:44,666
- Tak.
- Det var så lidt.
1253
01:20:51,375 --> 01:20:52,375
Trey.
1254
01:20:53,583 --> 01:20:55,125
Jeg forstår det ikke.
1255
01:20:56,000 --> 01:20:58,125
Er du ikke glad for at slippe væk?
1256
01:21:00,000 --> 01:21:02,375
Hvad taler du om? Hvad betyder det?
1257
01:21:02,458 --> 01:21:04,875
Du fik, hvad du ønskede, ikke?
1258
01:21:07,166 --> 01:21:09,125
- Der er noget galt.
- Ja.
1259
01:21:10,875 --> 01:21:11,750
Trey, vent!
1260
01:21:12,333 --> 01:21:14,833
Hør. Undskyld, du må ikke følge efter ham.
1261
01:21:17,666 --> 01:21:18,708
Du skal pakke.
1262
01:21:20,166 --> 01:21:24,583
- Du er skyld i, han eliminerede Dawn.
- Jeg reddede Trey fra den slange.
1263
01:21:24,666 --> 01:21:25,708
Beklager, Dawn.
1264
01:22:06,333 --> 01:22:07,458
Tak.
1265
01:22:10,416 --> 01:22:13,541
Okay, jeg siger det bare.
Jeg forstår ikke ham Trey.
1266
01:22:13,625 --> 01:22:16,708
Jeg så jer sammen,
og han var totalt forelsket i dig.
1267
01:22:17,666 --> 01:22:19,750
Jeg troede, vi havde noget.
1268
01:22:21,416 --> 01:22:22,833
Det er jeg ked af, skat.
1269
01:22:23,916 --> 01:22:27,041
Jeg syntes, han var sød.
Jeg er også overrasket.
1270
01:22:27,125 --> 01:22:29,000
Godt, at hanen fik ham.
1271
01:22:30,750 --> 01:22:32,166
Hvornår rejser du?
1272
01:22:34,500 --> 01:22:35,541
Det lød forkert.
1273
01:22:35,625 --> 01:22:40,083
I morgen aften. Jeg skal stadig
tilmelde mig timer og finde en lejlighed.
1274
01:22:40,166 --> 01:22:42,166
Jeg er ked af, at det er så snart.
1275
01:22:42,750 --> 01:22:43,583
Også mig.
1276
01:22:45,208 --> 01:22:47,500
Men jeg er flyttet ind på dit værelse.
1277
01:22:48,833 --> 01:22:51,750
Skal du stadig køres på biblioteket,
din møgunge?
1278
01:22:51,833 --> 01:22:52,791
Em kører mig.
1279
01:22:53,958 --> 01:22:55,916
Vi skal have milkshakes bagefter.
1280
01:22:56,458 --> 01:23:00,041
Skat, vi klarer os.
Du ved, jeg er så stolt af dig.
1281
01:23:00,125 --> 01:23:02,583
Det var rodet, men på en eller anden måde
1282
01:23:02,666 --> 01:23:06,458
har du gjort det muligt
at komme til Paris i Frankrig.
1283
01:23:07,166 --> 01:23:08,333
Det er da noget!
1284
01:23:10,916 --> 01:23:12,458
Det er din tur nu.
1285
01:24:47,416 --> 01:24:48,708
Du gør det godt.
1286
01:24:48,791 --> 01:24:49,958
Tak.
1287
01:25:06,958 --> 01:25:07,833
Må jeg?
1288
01:25:12,833 --> 01:25:16,666
Jeg forfølger dig ikke.
Regnskabsafdelingen gav mig din adresse.
1289
01:25:16,750 --> 01:25:21,083
Jeg var faktisk på vej til din lejlighed,
da jeg så dig, så voilà.
1290
01:25:21,166 --> 01:25:22,708
Så ledte du efter mig?
1291
01:25:22,791 --> 01:25:26,083
Du ville måske vide,
at vi optager finalen i morgen.
1292
01:25:26,958 --> 01:25:28,750
Jeg er ligeglad med det show.
1293
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Okay.
1294
01:25:33,958 --> 01:25:35,041
Hvem er i finalen?
1295
01:25:35,625 --> 01:25:38,916
Godt, du spørger.
Det står mellem Jasmine og Lexie.
1296
01:25:40,916 --> 01:25:43,125
Men jeg hepper stadig på dig og Trey.
1297
01:25:43,208 --> 01:25:47,041
Gik du glip af det ydmygende øjeblik,
hvor han smed mig ud?
1298
01:25:47,125 --> 01:25:49,416
Nej, jeg så det på forreste række.
1299
01:25:49,500 --> 01:25:53,083
Jeg så også, da Lexie viste ham
dit brev fra kunstskolen.
1300
01:25:53,166 --> 01:25:54,375
- Hvad?
- Ja.
1301
01:25:54,458 --> 01:25:57,625
Hun gjorde opmærksom på,
det var en toårig uddannelse.
1302
01:25:59,833 --> 01:26:02,166
Han tror, jeg løj for ham i al den tid.
1303
01:26:02,916 --> 01:26:05,666
Det gjorde du jo også, Dawn. Bare lidt.
1304
01:26:05,750 --> 01:26:07,583
Ja, men jeg havde mine grunde.
1305
01:26:07,666 --> 01:26:09,375
Ja. Men det ved Trey ikke.
1306
01:26:10,500 --> 01:26:13,458
- Men han kunne få det at vide.
- Hvordan?
1307
01:26:14,291 --> 01:26:18,541
Du giver afkald på dine gevinster
og kommer tilbage, som Askepot prøvede.
1308
01:26:18,625 --> 01:26:23,166
Jeg vil gerne forklare det hele til Trey,
men jeg kan ikke gøre det på kamera.
1309
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
For så tror han ikke
på et eneste ord, jeg siger.
1310
01:26:27,416 --> 01:26:29,458
Det er jo ikke sådan, det virker.
1311
01:26:29,541 --> 01:26:33,333
Men det er finalen.
Han tror, jeg er der for at vinde pengene.
1312
01:26:33,416 --> 01:26:37,541
Måske, måske ikke.
Men burde han ikke kende hele historien,
1313
01:26:37,625 --> 01:26:41,291
før han træffer
sit livs største beslutning? Kom nu, Dawn.
1314
01:26:41,375 --> 01:26:44,041
Jeg har ikke råd
til at opgive mine gevinster.
1315
01:26:44,666 --> 01:26:47,541
Jeg har knap nok råd
til at være her lige nu.
1316
01:26:47,625 --> 01:26:49,416
Nej, det forstår jeg.
1317
01:26:50,291 --> 01:26:51,875
Hvis du ombestemmer dig,
1318
01:26:52,833 --> 01:26:55,375
filmer vi i morgen aften
på Café de L'Homme,
1319
01:26:56,208 --> 01:27:00,958
og der er måske en smuk kjole
på vej til din lejlighed lige nu.
1320
01:27:01,041 --> 01:27:04,625
Men kommer du ikke,
så lad mærkerne sidde i. Den skal retur.
1321
01:27:04,708 --> 01:27:06,041
Jeg lader dem sidde i.
1322
01:27:10,833 --> 01:27:13,416
Der er så meget inspiration i den her by,
1323
01:27:14,125 --> 01:27:17,500
men det er der, du henter din fra.
1324
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
Måske var det ikke det forkerte Paris.
1325
01:27:25,666 --> 01:27:27,000
Tænk over det, Dawn.
1326
01:27:48,500 --> 01:27:50,166
Trey, du skal i jakkesættet.
1327
01:27:50,750 --> 01:27:52,833
Vi har allerede gennemgået det.
1328
01:27:52,916 --> 01:27:55,333
Pigerne kommer en ad gangen på terrassen.
1329
01:27:55,416 --> 01:27:57,125
Lad os få det overstået.
1330
01:27:57,750 --> 01:28:00,250
Kom nu, mand. Du er i Paris.
1331
01:28:00,333 --> 01:28:02,666
Du skal til at fri under Eiffeltårnet.
1332
01:28:02,750 --> 01:28:05,333
Jeg gifter mig jo ikke med nogen af dem.
1333
01:28:05,416 --> 01:28:07,833
Bare rolig. Lexie kan få sin egen sæson,
1334
01:28:07,916 --> 01:28:11,250
og Jasmine er vild med Oscar
af en eller anden grund.
1335
01:28:11,333 --> 01:28:12,166
Trey.
1336
01:28:13,333 --> 01:28:14,916
Okay. God snak.
1337
01:28:16,833 --> 01:28:18,458
Gnavpot er klar. Hvor er du?
1338
01:28:18,541 --> 01:28:22,333
Vi er der næsten.
Det er lige rundt om hjørnet. Tak, merci.
1339
01:28:25,375 --> 01:28:27,833
- Carl? Vi er lige landet.
- Godt.
1340
01:28:28,875 --> 01:28:31,458
Åh gud. Hun kom. Du, Carl?
1341
01:28:31,541 --> 01:28:34,291
Planen er ændret.
Vi har en overraskelsesgæst.
1342
01:28:36,458 --> 01:28:38,125
Jeg hader overraskelser.
1343
01:28:39,500 --> 01:28:40,333
Dawn?
1344
01:28:42,000 --> 01:28:44,750
- Hvad fanden laver hun her?
- Kør en kort tur!
1345
01:28:44,833 --> 01:28:47,458
- Luk dem ikke ud, før jeg ringer.
- Nej!
1346
01:28:50,916 --> 01:28:52,541
Dawn! Hej.
1347
01:28:53,125 --> 01:28:55,166
- Du milde, du ser smuk ud.
- Tak.
1348
01:28:56,041 --> 01:28:57,416
Tager du kontanter?
1349
01:28:58,583 --> 01:29:01,666
- Hvor længe klarer du den uden?
- Nok ikke så længe.
1350
01:29:02,250 --> 01:29:04,750
Nej. Dawn kan ikke være her.
1351
01:29:04,833 --> 01:29:06,541
Jo, det kan hun faktisk.
1352
01:29:07,250 --> 01:29:10,166
Hun gav afkald på sine gevinster
for at se Trey.
1353
01:29:10,250 --> 01:29:11,833
For sent. Det er finalen.
1354
01:29:11,916 --> 01:29:14,666
Hold kæft, Carl,
og lad mig vinde os en Emmy.
1355
01:29:16,208 --> 01:29:18,958
- Her er, hvad vi gør.
- Gør kameraerne klar.
1356
01:29:21,500 --> 01:29:22,458
Bliv væk, Carl.
1357
01:29:23,083 --> 01:29:24,291
Jeg kommer med fred.
1358
01:29:26,833 --> 01:29:30,000
Må jeg få lyd?
Vi skal have mikrofon på med det samme.
1359
01:29:30,083 --> 01:29:32,416
- Jeg samler tropperne.
- Fantastisk.
1360
01:29:32,500 --> 01:29:35,000
- Hvor skal den sidde?
- Kostumier!
1361
01:29:35,583 --> 01:29:37,250
- Hvad er problemet?
- Hjælp.
1362
01:29:38,166 --> 01:29:40,666
- Vi må tage kjolen af.
- Ikke nyttigt.
1363
01:29:55,083 --> 01:29:56,416
Tag en dyb indånding.
1364
01:29:58,125 --> 01:30:00,583
Du kan godt. Okay? Du kan godt.
1365
01:30:21,166 --> 01:30:22,000
Trey?
1366
01:30:26,250 --> 01:30:27,375
Hvad laver hun her?
1367
01:30:28,833 --> 01:30:31,958
Jeg kom for at sige undskyld og forklare.
1368
01:30:32,958 --> 01:30:34,083
Det behøves ikke.
1369
01:30:34,166 --> 01:30:37,583
Du kunne have fortalt om kunstskolen.
Det ville jeg tro på.
1370
01:30:37,666 --> 01:30:41,375
- Men du foregav, du var vild med mig.
- Nej, jeg foregav ikke.
1371
01:30:42,791 --> 01:30:44,916
Vil du ikke nok høre på mig?
1372
01:30:45,875 --> 01:30:50,000
Dawn, jeg løj, hvis jeg sagde,
jeg ikke tænkte på dig hele tiden.
1373
01:30:50,916 --> 01:30:53,708
Det ser skidt ud.
Du dukker op lige til finalen,
1374
01:30:53,791 --> 01:30:55,916
og der er en kvart million på spil.
1375
01:30:56,000 --> 01:30:57,958
Jeg ved, det ikke ser godt ud.
1376
01:30:59,625 --> 01:31:01,416
Men jeg er her ikke for dem.
1377
01:31:02,875 --> 01:31:08,708
Ja, jeg havde brug for pengene til skolen,
så jeg snød mig ind i et realityshow.
1378
01:31:10,166 --> 01:31:11,500
Og jeg blev forelsket.
1379
01:31:13,083 --> 01:31:13,916
For alvor.
1380
01:31:17,083 --> 01:31:18,625
Du er heldig, Dawn.
1381
01:31:19,125 --> 01:31:23,375
Meget heldig. Jeg ved ikke, om kvinden,
jeg forelskede mig i, findes.
1382
01:31:25,375 --> 01:31:28,791
Da jeg bad dig komme til Paris med mig,
sagde du ja, ikke?
1383
01:31:30,250 --> 01:31:32,500
Hvad ville du gøre, når du ankom?
1384
01:31:35,291 --> 01:31:36,125
Blive her.
1385
01:31:37,166 --> 01:31:38,000
Der var det.
1386
01:31:40,083 --> 01:31:41,458
I to år.
1387
01:31:41,541 --> 01:31:45,416
Du ville lade mig fri til dig
foran hele verden,
1388
01:31:45,500 --> 01:31:48,541
og så ville du bare forlade mig?
1389
01:31:50,291 --> 01:31:54,916
Jeg ved det ikke. Jeg håbede bare,
vi måske kunne finde ud af det sammen.
1390
01:31:55,000 --> 01:31:58,458
Hvordan det,
hvis du ikke fortalte mig det?
1391
01:32:00,291 --> 01:32:03,000
Jeg forsøgte faktisk.
1392
01:32:05,458 --> 01:32:06,541
Ikke ihærdigt nok.
1393
01:32:13,500 --> 01:32:14,625
Jeg forstår det.
1394
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Farvel, Trey.
1395
01:32:46,541 --> 01:32:47,458
Bare klip.
1396
01:32:56,041 --> 01:32:57,291
Dawn! Der er du!
1397
01:32:58,125 --> 01:32:59,916
Jeg må gå. Undskyld.
1398
01:33:01,041 --> 01:33:01,958
Trey.
1399
01:33:02,041 --> 01:33:03,750
- Et øjeblik.
- Jeg forstår det.
1400
01:33:03,833 --> 01:33:06,666
- Rachel, giv mig et øjeblik.
- Du skal høre noget.
1401
01:33:06,750 --> 01:33:10,375
Dawn gav afkald på sine gevinster
for at komme tilbage.
1402
01:33:11,458 --> 01:33:14,375
- Opgav Dawn alle pengene?
- Ja. Det må man godt.
1403
01:33:14,458 --> 01:33:17,166
Nej. Hun har brug for dem.
Giv dem tilbage.
1404
01:33:17,250 --> 01:33:20,458
Det kan jeg ikke.
Hun vidste, hvad hun risikerede.
1405
01:33:20,541 --> 01:33:24,333
- Du må finde ud af det.
- Jeg har lige set Dawn. Hun græd.
1406
01:33:24,416 --> 01:33:26,875
Hvad foregår der? Det er uprofessionelt.
1407
01:33:26,958 --> 01:33:29,166
- Hør. Hvor gik hun hen?
- Ud foran.
1408
01:33:29,250 --> 01:33:30,291
Hvor skal du hen?
1409
01:33:30,375 --> 01:33:33,250
Trey McAllen,
du understår dig i at følge hende!
1410
01:33:33,333 --> 01:33:35,250
Åh nej. Nej. Lexie?
1411
01:33:35,333 --> 01:33:36,583
Nej. Jasmine!
1412
01:33:36,666 --> 01:33:38,458
Jasmine! Åbn døren.
1413
01:33:38,541 --> 01:33:39,958
- Undskyld!
- Åbn døren.
1414
01:33:40,041 --> 01:33:42,083
- Åbn døren.
- Jeg kan ikke høre jer.
1415
01:33:42,166 --> 01:33:44,125
Kan vi få location-holdet herop?
1416
01:34:00,125 --> 01:34:01,333
Dawn!
1417
01:34:04,500 --> 01:34:06,208
Hvorfor opgav du pengene?
1418
01:34:08,125 --> 01:34:09,958
Fordi du også er min drøm nu.
1419
01:34:10,958 --> 01:34:12,750
Og det skulle du vide.
1420
01:34:16,333 --> 01:34:17,750
Hvor har jeg savnet dig.
1421
01:34:18,583 --> 01:34:20,583
Betyder det, at du tilgiver mig?
1422
01:34:22,166 --> 01:34:23,375
Ja, det betyder det.
1423
01:34:27,458 --> 01:34:31,125
Hør her. Du skal blive. Det er din chance.
1424
01:34:31,208 --> 01:34:34,166
- Jeg betaler for kunstskolen.
- Nej. Det må du ikke.
1425
01:34:34,250 --> 01:34:36,833
Hvorfor skal du være så stædig? Hvorfor?
1426
01:34:38,625 --> 01:34:41,333
- Alle, på plads. Skynd jer.
- Kavaleriet kommer.
1427
01:34:42,166 --> 01:34:44,333
- Deres mikrofoner?
- Jeg ordner det.
1428
01:34:44,416 --> 01:34:46,833
Du skal ikke vælge mellem Paris og os.
1429
01:34:46,916 --> 01:34:47,750
Nej!
1430
01:34:48,666 --> 01:34:49,708
Jeg slås mod dig.
1431
01:34:49,791 --> 01:34:52,583
Jeg har en idé til,
hvordan du får begge dele.
1432
01:34:52,666 --> 01:34:57,291
De kan ikke tvinge os til at blive sammen,
men heller ikke til at være adskilt.
1433
01:34:57,791 --> 01:35:01,083
Her er hagen.
Gevinsten kan ikke deles mellem os.
1434
01:35:01,166 --> 01:35:04,541
Men der er intet at dele.
Jeg opgav den og kom tilbage.
1435
01:35:05,958 --> 01:35:08,166
Ikke hvis du vinder hele præmien.
1436
01:35:11,041 --> 01:35:12,041
Stoler du på mig?
1437
01:35:13,541 --> 01:35:14,625
Ja.
1438
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
Godt.
1439
01:35:16,291 --> 01:35:17,916
Jeg er klar til at fri.
1440
01:35:19,333 --> 01:35:20,541
Lyden er tilbage.
1441
01:35:33,291 --> 01:35:34,125
Dawn?
1442
01:35:35,791 --> 01:35:38,000
Jeg så straks, at du var anderledes.
1443
01:35:39,250 --> 01:35:42,416
Jeg har aldrig datet nogen
med større sporer end mine.
1444
01:35:42,916 --> 01:35:46,625
Det er ikke let. Men jeg elsker den måde,
du udfordrer mig på.
1445
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Og jeg elsker dig.
1446
01:35:49,458 --> 01:35:53,250
Det gør jeg. Og jeg er så glad for,
at vi fandt hinanden i Paris.
1447
01:35:54,166 --> 01:35:55,291
Så jeg må spørge...
1448
01:35:57,291 --> 01:35:58,875
Vælger du pengene?
1449
01:36:00,708 --> 01:36:01,958
Eller kærligheden?
1450
01:36:09,625 --> 01:36:10,875
Jeg elsker også dig.
1451
01:36:12,291 --> 01:36:13,416
Så højt.
1452
01:36:19,625 --> 01:36:20,875
Jeg vælger pengene.
1453
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
God pige.
1454
01:36:26,666 --> 01:36:27,916
Kom her, og kys mig.
1455
01:36:28,708 --> 01:36:29,541
Javel.
1456
01:36:42,625 --> 01:36:45,541
Det kan de ikke.
Har de lige hacket mit show?
1457
01:36:45,625 --> 01:36:46,541
Vores show.
1458
01:36:47,166 --> 01:36:48,500
Og ja, det gjorde de.
1459
01:36:49,416 --> 01:36:51,666
Det er en forbandet fed slutning.
1460
01:37:00,833 --> 01:37:03,541
Så hvordan ser vores nye liv ud?
1461
01:37:03,625 --> 01:37:07,458
Det begynder med,
at du går på kunstskole i Paris.
1462
01:37:08,541 --> 01:37:09,583
Og dig?
1463
01:37:10,583 --> 01:37:12,458
Jeg elsker det her Paris.
1464
01:37:12,541 --> 01:37:14,291
Og jeg elsker Texas.
1465
01:37:14,375 --> 01:37:16,291
Og de har fly.
1466
01:37:16,375 --> 01:37:19,083
Jeg tror, vi kan finde ud af det. Sammen.
1467
01:37:19,791 --> 01:37:21,041
Det tror jeg også.
1468
01:37:40,750 --> 01:37:43,041
- Se lige der.
- Se, hvor smukt det er.
1469
01:38:40,500 --> 01:38:41,333
Markér.
1470
01:38:42,125 --> 01:38:43,083
Markér!
1471
01:38:43,166 --> 01:38:44,500
{\an8}Så lækkert, forresten.
1472
01:38:45,500 --> 01:38:47,250
{\an8}Ikke lækkert. Smag det ikke.
1473
01:38:47,333 --> 01:38:49,625
{\an8}Min mormor bagte dem til mig. Men...
1474
01:38:51,625 --> 01:38:54,375
{\an8}Jeg kan lave et trekløver med min tunge.
1475
01:38:55,833 --> 01:38:56,916
- Pas på!
- Ups.
1476
01:38:57,750 --> 01:38:59,125
Åh gud. Hvad laver jeg?
1477
01:38:59,208 --> 01:39:01,750
{\an8}- Jeg har lynhurtige reflekser.
- Har du det?
1478
01:39:05,541 --> 01:39:09,041
{\an8}Hvad laver du?
Lad hende ligge! Få røven hen til grisene.
1479
01:39:09,125 --> 01:39:12,750
{\an8}Er der et Paris i... Nej.
Undskyld, det er ikke replikken.
1480
01:39:16,375 --> 01:39:17,500
Det er så varmt.
1481
01:39:18,541 --> 01:39:20,208
{\an8}Jeg bliver varm af at se på.
1482
01:39:21,083 --> 01:39:26,416
{\an8}Carl, vi har talt om det.
Det er min boble.
1483
01:39:26,500 --> 01:39:29,125
Alt det her. Hele cirklen, tak.
1484
01:39:29,708 --> 01:39:31,291
{\an8}- Jeg bliver varm...
- Åh gud.
1485
01:39:31,375 --> 01:39:32,500
{\an8}- Ja.
- Ham her!
1486
01:39:32,583 --> 01:39:34,500
{\an8}- The Honey Pot
- Du milde.
1487
01:39:34,583 --> 01:39:36,416
{\an8}Du skal til The Honey Pot
1488
01:39:36,500 --> 01:39:38,000
Sikke en lille hest.
1489
01:39:42,916 --> 01:39:45,416
- Vend min halskæde om.
- Lønforhøjelse?
1490
01:39:45,916 --> 01:39:46,750
Glem det.
1491
01:39:46,833 --> 01:39:47,791
{\an8}Datetippet.
1492
01:39:49,416 --> 01:39:50,625
{\an8}Datespillet.
1493
01:39:54,500 --> 01:39:56,666
{\an8}Hvordan vidste du, jeg tænkte det?
1494
01:39:59,041 --> 01:40:00,958
{\an8}Det er min Cindy-sirenesang.
1495
01:40:07,208 --> 01:40:09,750
Ekstrapoint for at snurre, ikke?
1496
01:40:16,166 --> 01:40:18,583
Jeg kan ikke komme derop. Jeg er skuffet.
1497
01:40:21,208 --> 01:40:22,916
Jeg drak ikke noget af det.
1498
01:40:29,541 --> 01:40:30,500
Plask!
1499
01:40:34,916 --> 01:40:39,375
Jeg kan lide motorcykler, tatoveringer,
fyre med motorcykeltatoveringer.
1500
01:40:39,458 --> 01:40:40,875
Heather. Nu skal I høre.
1501
01:40:40,958 --> 01:40:43,291
Jeg vil knalde en franskmand
på en stor scooter.
1502
01:40:43,375 --> 01:40:47,083
Hun kunne tage mig for hårdt,
dele mig i to, sy mig sammen igen.
1503
01:40:54,750 --> 01:40:57,083
Nu har vi noget stort, særligt...
1504
01:40:58,000 --> 01:40:59,208
Det er ikke rigtigt.
1505
01:41:00,125 --> 01:41:02,958
Der er et ord,
jeg skal sige lige efter det.
1506
01:41:03,041 --> 01:41:04,500
Nammenam.
1507
01:41:05,416 --> 01:41:06,291
Af sted!
1508
01:41:11,833 --> 01:41:13,625
Undskyld, jeg blev så spændt.
1509
01:41:20,291 --> 01:41:23,416
Ingen hænder.
Se, ingen hænder. Den kører selv.
1510
01:41:25,875 --> 01:41:26,750
Vi klipper!
1511
01:41:27,416 --> 01:41:30,250
Næste! Kom nu.
1512
01:41:30,333 --> 01:41:31,666
Hvor kigger jeg hen?
1513
01:41:32,708 --> 01:41:34,333
Jeg hader det. Ikke sjovt.
1514
01:41:57,083 --> 01:41:58,958
Trey venter på mig!
1515
01:42:02,583 --> 01:42:03,666
Hej, lille ven.
1516
01:42:04,958 --> 01:42:06,208
Milde makrel!
1517
01:42:06,875 --> 01:42:09,083
Må jeg få noget alkohol?
1518
01:42:09,708 --> 01:42:13,916
Vil du bytte? Vil du fri til mig i stedet?
Ja, jeg gifter mig... Ja.
1519
01:42:17,041 --> 01:42:18,166
Hun sagde nej!
1520
01:42:38,083 --> 01:42:41,416
Jeg har den.
1521
01:44:46,625 --> 01:44:51,625
Tekster af: Laura Marie Klindt Nielsen