1 00:00:41,667 --> 00:00:44,378 Kom ihåg att du är en av oss, älskling. 2 00:00:51,385 --> 00:00:52,553 Walter! 3 00:01:14,867 --> 00:01:16,035 Röstmeddelande. 4 00:01:16,118 --> 00:01:19,413 Avgifter kommer att debiteras efter följande signal. 5 00:01:20,831 --> 00:01:22,792 Ärligt talat så bråkade vi. 6 00:01:23,667 --> 00:01:25,628 Det var intensivt, men... 7 00:01:27,254 --> 00:01:29,131 Walter skulle inte göra så. 8 00:01:31,467 --> 00:01:33,176 Vart skulle han gå? 9 00:01:36,138 --> 00:01:38,265 Han kanske är med tjejen han jobbar med? 10 00:01:38,348 --> 00:01:39,809 På den nya verkstaden? 11 00:01:40,392 --> 00:01:42,436 Han jobbar inte på en bilverkstad. 12 00:01:44,854 --> 00:01:45,689 Walter! 13 00:01:48,400 --> 00:01:49,693 Walter! 14 00:02:21,433 --> 00:02:23,143 Walter är försvunnen. 15 00:02:23,227 --> 00:02:24,853 Jag måste prata med jorden. 16 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 Åh, tjejen! 17 00:02:27,940 --> 00:02:31,068 Jorden gav dig chansen att prata med den 18 00:02:31,151 --> 00:02:33,529 och du tackade nej. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,781 Och nu? 20 00:02:38,409 --> 00:02:40,703 Kan jag inte be om en andra chans? 21 00:02:42,454 --> 00:02:45,749 Jorden har sin egen vilja precis som alla levande varelser, 22 00:02:46,750 --> 00:02:49,168 men den beslutar själv. 23 00:02:51,964 --> 00:02:54,758 Jorden har alltid tagit hand om dig. 24 00:02:56,093 --> 00:02:58,470 Försonas med den. 25 00:03:42,473 --> 00:03:45,100 Det verkar som om jorden sa nej. 26 00:03:50,731 --> 00:03:52,066 Nej! 27 00:03:52,816 --> 00:03:54,151 Nej! 28 00:03:54,234 --> 00:03:55,694 Varför? 29 00:03:55,778 --> 00:03:57,988 Varför? 30 00:04:03,827 --> 00:04:05,204 Nej! 31 00:04:13,963 --> 00:04:14,838 Sir. 32 00:04:17,716 --> 00:04:20,135 -Ska jag? -Nej. 33 00:04:20,219 --> 00:04:22,429 Du... flytta på dig. 34 00:04:23,305 --> 00:04:25,516 Hämta en frukost till. Städa upp. 35 00:04:31,730 --> 00:04:33,983 Sätt dig. 36 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 Är du hungrig? 37 00:04:38,862 --> 00:04:39,780 Vad är på tok? 38 00:04:40,614 --> 00:04:41,824 Jag är jätteorolig. 39 00:04:41,907 --> 00:04:43,701 Walter svarar inte i telefon. 40 00:04:43,784 --> 00:04:46,328 Han har inte sovit hemma på två dagar. 41 00:04:46,412 --> 00:04:48,664 Inte alla vill bli hittade, Aylín. 42 00:04:50,207 --> 00:04:52,876 -Jag såg honom igår. -Gjorde du? 43 00:04:52,960 --> 00:04:54,795 Varför? Vad sa han till dig? 44 00:04:54,878 --> 00:04:55,963 Inget, bara att... 45 00:04:56,046 --> 00:04:59,925 ...han planerade att omorganisera sitt liv, att han behövde tid att tänka. 46 00:05:00,009 --> 00:05:01,093 Tänka på vad? 47 00:05:01,719 --> 00:05:02,636 Vet inte. 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,430 Han bad mig att... 49 00:05:05,305 --> 00:05:07,016 ...ta hand om dig. 50 00:05:07,099 --> 00:05:08,225 Sa han inget? 51 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 Nej, han sa ingenting. 52 00:05:13,063 --> 00:05:15,983 Walter är 20 år. 53 00:05:17,317 --> 00:05:19,278 Han vill leva sitt liv. 54 00:05:21,155 --> 00:05:23,365 Men du vet att du har ett hem här. 55 00:05:24,241 --> 00:05:26,118 Jag vet att du är självständig. 56 00:05:26,201 --> 00:05:28,120 Jag vill inte ta det ifrån dig. 57 00:05:28,203 --> 00:05:29,747 Jag vet inte, pappa. 58 00:05:31,832 --> 00:05:34,209 Varför stannar du inte en natt? 59 00:05:34,293 --> 00:05:38,130 Ta ditt beslut här... när du vill. 60 00:05:41,133 --> 00:05:41,967 Okej. 61 00:05:43,135 --> 00:05:44,178 Jag ska fundera. 62 00:05:53,103 --> 00:05:54,938 Se till att inget finns kvar. 63 00:05:55,856 --> 00:05:58,108 Jag menar inget. Uppfattat? 64 00:05:58,192 --> 00:05:59,026 Ja, sir. 65 00:05:59,860 --> 00:06:01,445 Kan jag ta hans mobil? 66 00:06:01,528 --> 00:06:02,654 Den är coolare än min. 67 00:06:02,738 --> 00:06:04,156 Var inte dum. Du får inte. 68 00:06:04,782 --> 00:06:05,616 Varför inte? 69 00:06:06,200 --> 00:06:07,618 Den kostade dig ingenting. 70 00:06:08,160 --> 00:06:09,453 Det är inte det. 71 00:06:10,370 --> 00:06:12,289 Vill du hamna i problem? 72 00:06:18,754 --> 00:06:20,631 Vad gjorde du med kroppen? 73 00:06:20,714 --> 00:06:23,050 Många frågor, va? Sköt dig själv. 74 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Inte ett ord. 75 00:06:29,431 --> 00:06:30,432 Tack, bror. 76 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Aylín. 77 00:06:46,532 --> 00:06:47,825 Varför ska jag tro dig? 78 00:06:48,617 --> 00:06:50,577 För jag har inget skäl att ljuga. 79 00:06:51,120 --> 00:06:52,663 Walter verkar ha skäl. 80 00:06:52,746 --> 00:06:54,915 Varför sa han inget om Vaquero? 81 00:06:54,998 --> 00:06:56,542 Han skyddade dig. 82 00:06:58,502 --> 00:07:01,255 Han sa att han var trött på att ta hand om mig. 83 00:07:01,338 --> 00:07:02,714 Han ljög för dig igen. 84 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 Jag känner bara en del av hans hjärta. 85 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 Resten oroar sig för att skydda dig. 86 00:07:11,890 --> 00:07:14,810 Varför sa han inte att han jobbar på skroten? 87 00:07:14,893 --> 00:07:16,186 Varför sa han ingenting? 88 00:07:16,270 --> 00:07:17,354 Lyssna på mig! 89 00:07:17,437 --> 00:07:19,857 Walter gick till rehabcentret och återvände inte. 90 00:07:19,940 --> 00:07:21,066 Ja, jag vet! 91 00:07:21,150 --> 00:07:23,110 Raúl sa att han tog farväl av honom. 92 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 Han ville börja ett nytt liv. 93 00:07:25,821 --> 00:07:26,989 Med dig, antar jag. 94 00:07:27,906 --> 00:07:31,118 Tror du att Walter skulle lämna dig utan att berätta för dig? 95 00:07:32,202 --> 00:07:33,453 Han fann Vaquero död. 96 00:07:34,538 --> 00:07:35,956 Han gick till rehabcentret. 97 00:07:36,039 --> 00:07:37,082 De har honom där. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,002 Tror du Raúl... 99 00:07:41,044 --> 00:07:41,879 Nej. 100 00:07:41,962 --> 00:07:43,630 Nej, Walter är hans son. 101 00:07:43,714 --> 00:07:45,591 Jag vet bara en sak. 102 00:07:45,674 --> 00:07:47,843 Något säger mig att Walter är i fara. 103 00:07:59,146 --> 00:08:00,189 Calaca! 104 00:08:02,149 --> 00:08:04,151 Vi behöver din hjälp att hitta Walter. 105 00:08:04,234 --> 00:08:05,986 Vi tror att Raúl har honom. 106 00:08:06,695 --> 00:08:08,197 Jag kan inte förlora Walter. 107 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 Jag vet nog var de har Walter. 108 00:09:15,514 --> 00:09:18,141 Men först måste vi ta oss in. 109 00:09:18,225 --> 00:09:19,935 En av ligisterna luktade som honom. 110 00:09:21,812 --> 00:09:23,146 Väl inne korsar vi korridoren 111 00:09:23,230 --> 00:09:25,440 tills vi når hela vägen till vänster. 112 00:09:30,028 --> 00:09:32,447 Jag följde efter honom till sista dörren till höger. 113 00:09:32,531 --> 00:09:35,158 Den har ett lås, men jag vet hur man öppnar det. 114 00:09:35,242 --> 00:09:37,411 Walter är där inne. 115 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Jag har en plan. 116 00:09:52,801 --> 00:09:54,303 Hjälp! Det är min bror. 117 00:09:54,386 --> 00:09:55,679 -Vänta. -Vad ska jag göra? 118 00:09:55,762 --> 00:09:56,596 Han är full. 119 00:09:56,680 --> 00:09:58,265 -Ni kan rädda honom. -Vad? 120 00:09:58,348 --> 00:09:59,558 Ni... Jag är desperat! 121 00:09:59,641 --> 00:10:01,059 -Kan du snälla öppna? -Ja. 122 00:10:01,852 --> 00:10:03,729 Jag är en av er. 123 00:10:04,646 --> 00:10:07,983 Jag satt där förr, innan jag började följa den här vägen. 124 00:10:16,992 --> 00:10:20,120 Jag bara jobbade hela dagen. 125 00:10:20,203 --> 00:10:23,540 Varje dag, utan att vila. 126 00:10:24,708 --> 00:10:30,547 Och efter många år fick jag en möjlighet. 127 00:10:30,630 --> 00:10:32,132 -Kom. -Vänta. 128 00:10:36,178 --> 00:10:37,262 Han är bakfull. 129 00:10:43,602 --> 00:10:44,936 Vi har en nykomling. 130 00:10:45,687 --> 00:10:46,897 Min dotter är tillbaka 131 00:10:46,980 --> 00:10:51,693 och hon kommer göra den här familjen större och starkare. 132 00:10:56,907 --> 00:10:57,783 Nu går vi. 133 00:10:59,242 --> 00:11:01,745 Och ni är en del av mig. 134 00:11:01,828 --> 00:11:02,829 Ni är min familj. 135 00:11:03,914 --> 00:11:05,624 I god vilja. 136 00:11:13,173 --> 00:11:14,424 Jag känner mig hel idag. 137 00:11:15,008 --> 00:11:17,886 Och ni borde känna er hela också. 138 00:11:21,014 --> 00:11:21,848 Aylín? 139 00:11:32,526 --> 00:11:34,986 Förlåt, jag menade inte att avbryta. 140 00:11:37,072 --> 00:11:37,989 Ser ni? 141 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Jag berättade precis om dig. 142 00:11:42,244 --> 00:11:45,455 Mina gudsöner, som är dina nya bröder. 143 00:11:45,539 --> 00:11:47,332 Min dotter. Ni känner henne redan. 144 00:11:48,542 --> 00:11:49,668 Ni har sett henne. 145 00:11:51,211 --> 00:11:54,756 Hon, precis som min avlidna fru, 146 00:11:54,840 --> 00:11:59,386 är en väldigt speciell varelse... som Gud har skickat för att hjälpa oss. 147 00:11:59,469 --> 00:12:02,472 Den obligatoriska minsta vistelsen här är fyra veckor. 148 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 Den kortaste vistelsen är fyra veckor. 149 00:12:05,434 --> 00:12:07,978 Vi ska utföra en fysisk inspektion. 150 00:12:08,061 --> 00:12:11,940 Vi gör en kroppsbesiktning för att hindra substanser från att komma in. 151 00:12:12,023 --> 00:12:14,609 -Kan du vänta utanför? -Ja. 152 00:12:16,319 --> 00:12:18,363 -Upp med dig. -Va? 153 00:12:18,447 --> 00:12:19,614 -Upp med dig. -Varför? 154 00:12:19,698 --> 00:12:22,033 Ställ dig upp, vi ska raka dig. 155 00:12:22,117 --> 00:12:23,160 Skit, varför? 156 00:12:24,411 --> 00:12:26,288 Idag är en väldigt speciell dag, 157 00:12:26,371 --> 00:12:29,458 för från och med idag, kommer Aylín och jag... 158 00:12:29,541 --> 00:12:33,378 ...hjälpa många att hitta sina närstående. 159 00:12:34,212 --> 00:12:37,674 Tills vi en dag kan gå till sängs... 160 00:12:37,757 --> 00:12:41,094 ...med vetskapen att ingen saknar någon. 161 00:12:44,431 --> 00:12:45,974 Du borde inte ha gjort det. 162 00:12:51,563 --> 00:12:55,817 För några månader sen försvann en praktikant som bodde här. 163 00:12:56,985 --> 00:12:58,695 Han lämnade utan att säga farväl. 164 00:12:59,988 --> 00:13:02,324 Du kanske kan hjälpa oss hitta honom. 165 00:13:23,094 --> 00:13:24,012 Walter? 166 00:13:24,888 --> 00:13:25,889 Vero? 167 00:13:26,973 --> 00:13:28,934 Oroa dig inte, vi får ut dig härifrån. 168 00:13:32,270 --> 00:13:35,023 Vad fan gör ni här? Jävla ungar! 169 00:13:35,106 --> 00:13:36,858 Slappna av. 170 00:13:36,942 --> 00:13:38,985 -Ge oss en chans att... -Till vad? 171 00:13:39,069 --> 00:13:40,612 Lugna dig. 172 00:13:41,655 --> 00:13:42,948 Låt mig följa med dem. 173 00:13:44,824 --> 00:13:46,535 Ta det lugnt. 174 00:13:46,618 --> 00:13:47,702 Ta det lugnt. 175 00:13:47,786 --> 00:13:48,662 Snälla. 176 00:13:48,745 --> 00:13:50,372 Får Santo veta att han lever... 177 00:13:50,455 --> 00:13:53,375 Matías, du vet att Raúl inte är ett helgon. 178 00:13:53,959 --> 00:13:55,627 Varför händer det här mig? 179 00:13:56,753 --> 00:13:58,213 Vad tänkte du göra med honom? 180 00:14:00,799 --> 00:14:04,052 Händerna på huvudet, sära på benen. 181 00:14:06,888 --> 00:14:08,390 Knäböj tre gånger. 182 00:14:10,475 --> 00:14:12,769 Föredrar du en manuell inspektion? 183 00:14:12,852 --> 00:14:14,646 Jag har sett ditt ansikte. 184 00:14:14,729 --> 00:14:16,231 Du är ingen mördare. 185 00:14:16,314 --> 00:14:17,816 Håll käften. Du kan inte gå. 186 00:14:19,568 --> 00:14:20,485 Snälla. 187 00:14:23,780 --> 00:14:27,617 Om Walter fortfarande är här, är det för att du vill rädda honom. 188 00:14:30,537 --> 00:14:31,788 Du är inte ensam. 189 00:14:42,882 --> 00:14:45,051 Det skulle vara en fin gest från din sida. 190 00:14:47,262 --> 00:14:48,096 Ja. 191 00:14:50,307 --> 00:14:51,266 Är du okej? 192 00:14:57,814 --> 00:15:01,234 Bara mina polisonger. Nej, era jävla galningar! 193 00:15:01,318 --> 00:15:02,527 Med god vilja. 194 00:15:02,611 --> 00:15:05,238 -Fan ta er goda vilja. Galningar. -Hallå! 195 00:15:05,322 --> 00:15:06,865 Du, stå still. 196 00:15:06,948 --> 00:15:10,577 -Vad händer? -Han vill inte raka huvudet. 197 00:15:10,660 --> 00:15:12,329 Får jag prata med honom? 198 00:15:17,542 --> 00:15:19,628 -Vad är det? -De vill överfalla mig. 199 00:15:19,711 --> 00:15:20,795 Stå ut med det. 200 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Walter? 201 00:15:27,218 --> 00:15:31,348 Vi ska få ut dig härifrån, okej? 202 00:15:31,431 --> 00:15:33,099 Jag hämtar kläder. Rör er inte. 203 00:15:33,183 --> 00:15:34,059 Ja. 204 00:15:35,769 --> 00:15:36,645 Slappna av. 205 00:15:37,771 --> 00:15:38,980 Det är nåt konstigt här. 206 00:15:40,065 --> 00:15:41,691 Din bror är inte full, va? 207 00:15:41,775 --> 00:15:43,860 Jo, han är full. 208 00:15:43,943 --> 00:15:45,070 Få se, blås på mig. 209 00:15:45,153 --> 00:15:46,571 -Jag är halvbakfull. -Blås... 210 00:15:46,655 --> 00:15:47,530 Ingen rör sig. 211 00:15:47,614 --> 00:15:49,032 Vi ska få ut nån 212 00:15:49,115 --> 00:15:51,242 -och rör ni er, blir ni skadade. -Ta det lugnt. 213 00:15:57,540 --> 00:15:58,917 Vart ska du? 214 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 Rör dig inte. 215 00:16:00,877 --> 00:16:03,421 Ingen kommer in, ingen går ut! 216 00:16:05,507 --> 00:16:07,342 Jag kan inte lämna honom med honom. 217 00:16:07,425 --> 00:16:09,469 Vi måste gå. Snabbt. 218 00:16:10,720 --> 00:16:11,930 Gå. Kom igen. 219 00:16:48,133 --> 00:16:49,426 Vart ska du med de? 220 00:16:49,509 --> 00:16:50,760 Det är ingenting. 221 00:16:51,803 --> 00:16:53,179 Varför är larmet igång? 222 00:16:57,851 --> 00:16:59,602 Vad gjorde du med min sons kropp? 223 00:17:04,357 --> 00:17:06,568 Vi måste alla göra vår del. 224 00:17:07,609 --> 00:17:09,112 Du gjorde din del, eller hur? 225 00:17:10,320 --> 00:17:11,906 Vad gjorde du med Walter? 226 00:17:15,034 --> 00:17:17,244 Jag hör det hellre från dig än nån annan. 227 00:17:17,996 --> 00:17:19,914 Ett helgon skulle inte få sin son dödad. 228 00:17:23,752 --> 00:17:25,420 Jag är missbrukare, ingen skurk. 229 00:17:32,927 --> 00:17:33,928 Jag är ledsen. 230 00:17:49,194 --> 00:17:50,528 Bara Gud förlåter. 231 00:17:51,446 --> 00:17:52,781 Stäng av det. 232 00:17:52,864 --> 00:17:54,365 Stäng av det, din jävel! 233 00:17:55,825 --> 00:17:56,951 Kom igen! 234 00:17:58,870 --> 00:18:00,079 Kom igen. 235 00:18:06,836 --> 00:18:08,046 Vänta på mig! 236 00:18:08,129 --> 00:18:09,297 Vänta! 237 00:18:09,380 --> 00:18:10,465 Vänta! 238 00:18:48,837 --> 00:18:49,671 Vad har hänt? 239 00:18:49,754 --> 00:18:51,381 De är två, de vill ta nån. 240 00:19:26,332 --> 00:19:27,292 Mamma? 241 00:19:41,306 --> 00:19:42,181 Mamma. 242 00:20:06,205 --> 00:20:08,708 -Stanna! -Vart ska ni? 243 00:20:08,791 --> 00:20:10,835 -Håll käften! Kom! -Walter! 244 00:20:10,919 --> 00:20:13,796 -Släpp honom nu! Walter! -Nej! Låt honom vara! 245 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 Vero! Vero! 246 00:20:15,757 --> 00:20:17,842 De kom in. Sök överallt. 247 00:20:40,615 --> 00:20:42,492 Alla går och går. 248 00:20:43,785 --> 00:20:47,163 Och när de är redo, hjälper hon dem att gå över till andra sidan. 249 00:20:49,582 --> 00:20:51,668 Jag förstår inte vad de säger. 250 00:20:54,128 --> 00:20:55,213 Sin sanning. 251 00:20:58,007 --> 00:21:01,219 Det är rädsla som hindrar dig från att förstå dem. 252 00:21:02,553 --> 00:21:05,473 Du kan förstå mig eftersom du inte är rädd för mig. 253 00:21:06,849 --> 00:21:08,768 Jag har letat efter dig ett tag. 254 00:21:12,605 --> 00:21:14,565 Det var du i mina drömmar, eller hur? 255 00:21:18,486 --> 00:21:20,905 Jag vill inte gå utan att du vet sanningen. 256 00:21:24,283 --> 00:21:25,576 Vill du veta? 257 00:21:43,094 --> 00:21:44,220 Var försiktig. 258 00:21:45,263 --> 00:21:48,224 Hjälp Walter och säg att han har gjort ett bra jobb. 259 00:21:51,978 --> 00:21:53,104 Jag måste gå. 260 00:21:54,689 --> 00:21:56,357 Jag vill inte att du går. 261 00:21:58,401 --> 00:21:59,861 Jag vill stanna hos dig. 262 00:21:59,944 --> 00:22:01,696 Jag är alltid med dig. 263 00:22:02,405 --> 00:22:03,364 Alltid. 264 00:22:59,879 --> 00:23:00,713 Aylín? 265 00:23:17,980 --> 00:23:19,232 Du är en fegis, jävel! 266 00:23:19,941 --> 00:23:20,775 Hallå! 267 00:23:22,902 --> 00:23:24,779 Lämna mig ensam med mina barn. 268 00:23:24,862 --> 00:23:26,072 Det här rör familjen. 269 00:23:40,211 --> 00:23:41,712 Min mamma begick inte självmord. 270 00:23:47,510 --> 00:23:49,345 Du dödade henne. 271 00:23:49,971 --> 00:23:51,681 Din skitstövel! 272 00:23:51,764 --> 00:23:53,015 Du är en mördare. 273 00:23:55,309 --> 00:23:57,770 Och Nahual dog på grund av dig också. 274 00:23:57,854 --> 00:23:59,313 Vaquero, då? 275 00:23:59,397 --> 00:24:01,482 Om inte för Matías hade jag varit död. 276 00:24:04,402 --> 00:24:06,696 Det stod skrivet att det skulle bli så. 277 00:24:08,281 --> 00:24:09,532 Lourdes berättade. 278 00:24:11,284 --> 00:24:12,326 Hon såg allting. 279 00:24:13,327 --> 00:24:14,871 Hon visste sitt öde. 280 00:24:17,790 --> 00:24:21,335 Om jag inte hade gjort det... skulle du inte existera. 281 00:24:22,587 --> 00:24:24,046 Du skulle inte vara du. 282 00:24:25,756 --> 00:24:26,966 Du skulle inte ha kraft. 283 00:24:27,592 --> 00:24:29,010 Förstår du inte? 284 00:24:30,219 --> 00:24:34,515 Det spelar ingen roll vad du gör, du kommer alltid att vara en mördare. 285 00:24:40,980 --> 00:24:42,023 Vad gör du? 286 00:24:43,065 --> 00:24:44,442 Låt oss gå. 287 00:24:44,525 --> 00:24:45,610 Nej. 288 00:24:45,693 --> 00:24:48,029 Ni skulle göra slut på mig och det här stället. 289 00:24:50,031 --> 00:24:51,365 Vad skulle hända med dem? 290 00:24:51,449 --> 00:24:53,034 Vem ska lära dem att 291 00:24:53,117 --> 00:24:55,161 oavsett hur många misstag de gör, 292 00:24:56,287 --> 00:24:58,122 förtjänar de alltid en chans? 293 00:25:00,124 --> 00:25:02,543 Vissa förtjänar inte en andra chans. 294 00:25:05,796 --> 00:25:06,881 Du känner inte mig! 295 00:25:06,964 --> 00:25:07,840 Nej! 296 00:25:08,633 --> 00:25:12,970 Nej! Walter! Nej! 297 00:25:20,686 --> 00:25:21,979 Du är galen! 298 00:25:23,272 --> 00:25:25,775 Jag har genomgått de svåraste prövningarna. 299 00:25:31,656 --> 00:25:33,074 Jag är en ny man. 300 00:27:16,218 --> 00:27:17,219 Den här vägen! 301 00:27:25,102 --> 00:27:28,606 INTE HITTAD 302 00:28:06,685 --> 00:28:10,314 BRÅDSKANDE BULLETIN FÖRSVUNNEN KVINNA 303 00:30:00,508 --> 00:30:01,509 Kom igen! 304 00:30:03,427 --> 00:30:04,386 Ja, fan! 305 00:30:11,101 --> 00:30:12,228 Visst fan, eller hur? 306 00:30:12,811 --> 00:30:15,564 Att spendera pengar på öl är ingen superkraft. 307 00:30:16,357 --> 00:30:19,735 Men att hålla dina polare hydrerade är min Vero. 308 00:30:20,486 --> 00:30:21,403 Är du törstig? 309 00:30:21,487 --> 00:30:22,488 Nej. 310 00:30:22,571 --> 00:30:24,114 Ser du? 311 00:30:24,198 --> 00:30:25,866 Vad är din superkraft? 312 00:30:26,492 --> 00:30:29,954 Först och främst, att förbättra din musiksmak. 313 00:30:30,037 --> 00:30:31,247 Uppenbarligen. 314 00:30:31,330 --> 00:30:32,248 Aldrig. 315 00:30:33,499 --> 00:30:36,168 Att vara den bästa detektiven och en av de värsta... 316 00:30:40,631 --> 00:30:44,760 Ja. Det måste vara toppen på natten. Jättetoppen. 317 00:30:47,805 --> 00:30:49,139 Nu kommer utskällningen. 318 00:31:05,573 --> 00:31:06,865 Den räknas inte. 319 00:31:10,077 --> 00:31:10,911 Nej. 320 00:31:39,231 --> 00:31:40,149 Nej! 321 00:31:42,067 --> 00:31:45,070 Fortsätt. Nu. 322 00:31:46,405 --> 00:31:48,240 Så där. Du är ute ur spelet, Calaca. 323 00:31:48,324 --> 00:31:49,241 Aldrig! 324 00:33:54,283 --> 00:33:56,285 Undertexter: Z.J. 325 00:33:56,368 --> 00:33:58,370 Kreativ ledare William Duckett