1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,803 --> 00:00:16,683 Dit bos is het thuis van de grootste en zwaarste… 4 00:00:16,766 --> 00:00:19,144 …van alle in bomen levende dieren. 5 00:00:32,282 --> 00:00:34,034 Tijdens hun lange leven… 6 00:00:34,117 --> 00:00:37,078 …zetten ze misschien nooit een voet op de grond. 7 00:00:45,795 --> 00:00:51,801 Daarom was er zo weinig over ze bekend tot een paar decennia geleden. 8 00:00:57,348 --> 00:01:00,351 Toch zijn ze een van onze nauwste verwanten… 9 00:01:00,852 --> 00:01:05,273 …en delen ze bijna dertig fysieke kenmerken met ons. 10 00:01:07,275 --> 00:01:12,614 Zelfs hun naam, orang hutan, betekent 'persoon van het bos'. 11 00:01:15,450 --> 00:01:18,912 Ondanks hun grote omvang en kracht… 12 00:01:18,995 --> 00:01:24,542 …zijn ze zachtaardige, attente, probleemoplossende wezens… 13 00:01:26,920 --> 00:01:31,508 …en lijken ze misschien meer op ons dan elke andere mensaap. 14 00:01:34,552 --> 00:01:36,638 Als we naar een orang-oetan kijken… 15 00:01:36,721 --> 00:01:39,724 …is het moeilijk om niet iets van onszelf te zien. 16 00:01:40,391 --> 00:01:43,770 En hoewel we misschien nooit precies weten wat ze denken… 17 00:01:43,853 --> 00:01:46,147 …denken ze zeker en vast. 18 00:02:20,974 --> 00:02:26,104 Ooit leefden er orang-oetans op heel het Indonesische eiland Sumatra. 19 00:02:26,938 --> 00:02:29,482 Maar veel van hun bos is nu gekapt. 20 00:02:31,025 --> 00:02:33,820 En vandaag zijn de paar duizend die overblijven… 21 00:02:33,903 --> 00:02:36,197 …beperkt tot het uiterste noorden. 22 00:02:37,782 --> 00:02:40,827 Hier valt één plek op. 23 00:02:41,494 --> 00:02:42,453 Suaq. 24 00:02:43,204 --> 00:02:45,707 Een klein stuk moerasbos… 25 00:02:48,001 --> 00:02:51,796 …dat in het westen begrensd wordt door de rivier de Limbang… 26 00:02:51,880 --> 00:02:55,175 …die een barrière vormt voor de menselijke ontwikkeling. 27 00:02:58,219 --> 00:03:02,724 Suaqs bos is al duizenden jaren onveranderd. 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 Het is een uitstekende habitat voor orang-oetans… 29 00:03:11,733 --> 00:03:15,403 …en heeft nu de hoogste dichtheid van deze roodharige mensapen… 30 00:03:15,486 --> 00:03:17,530 …van de hele planeet. 31 00:03:21,117 --> 00:03:25,955 Het is een buurt met meer dan 200 identificeerbare individuen. 32 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 En de afgelopen dertig jaar werden ze in de gaten gehouden… 33 00:03:38,676 --> 00:03:42,597 …door wetenschappers van het Orangutan Research Project. 34 00:03:45,725 --> 00:03:49,562 Maar of de waarnemers nu veldwetenschappers of filmmakers zijn… 35 00:03:50,855 --> 00:03:55,235 …een glimp opvangen van een orang-oetan in de boomtoppen vanaf het moeras eronder… 36 00:03:55,318 --> 00:03:56,903 …is niet genoeg. 37 00:03:59,280 --> 00:04:03,243 Je moet ze van dichtbij zien, hoog in het bladerdak. 38 00:04:09,123 --> 00:04:13,836 En nieuwe filmtechnieken, zoals kleine drones… 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,547 …stellen ons nu in staat om dat te doen… 40 00:04:17,465 --> 00:04:22,512 …en onthullen meer details van hun privéleven dan ooit tevoren. 41 00:04:25,223 --> 00:04:27,600 Orangs leven normaal alleen… 42 00:04:27,684 --> 00:04:30,812 …maar de dieren die hier wonen zijn bijzonder sociaal. 43 00:04:33,898 --> 00:04:36,234 Ze kijken en leren van elkaar… 44 00:04:36,317 --> 00:04:40,196 …en hebben zo een unieke cultuur gecreëerd. 45 00:04:43,366 --> 00:04:47,704 Het gebruik van gereedschap is elders zeldzaam onder orang-oetans… 46 00:04:47,787 --> 00:04:49,580 …maar niet hier… 47 00:04:50,290 --> 00:04:54,752 …en zulke vaardigheden worden doorgegeven aan elke nieuwe generatie. 48 00:04:59,841 --> 00:05:05,805 Centraal in dit langlopende onderzoek staan drie nauw verwante vrouwtjes. 49 00:05:06,681 --> 00:05:09,726 De oudste is Friska… 50 00:05:09,809 --> 00:05:13,688 …bedreven in het zuigen van termieten uit stokken. 51 00:05:16,190 --> 00:05:21,988 Ze is ouder dan zestig en een van 's werelds oudste wilde orangs. 52 00:05:23,614 --> 00:05:28,661 Dan is er Friska's dochter Ellie, die altijd aan het eten is. 53 00:05:30,788 --> 00:05:33,958 En tot slot Ellies kind, Eden… 54 00:05:35,168 --> 00:05:39,255 …die de grootste mijlpaal in het leven van een orang nadert. 55 00:05:41,507 --> 00:05:44,844 Ze is te herkennen aan de piek in haar haar… 56 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 …die ze al heeft sinds ze een baby was. 57 00:05:55,146 --> 00:05:58,358 Dit is Eden op tweejarige leeftijd… 58 00:05:59,650 --> 00:06:01,527 …bij moeder Ellie. 59 00:06:03,654 --> 00:06:06,783 De band tussen moeder orang-oetan en kind… 60 00:06:06,866 --> 00:06:10,370 …is een van de langste en sterkste in de natuurlijke wereld… 61 00:06:10,453 --> 00:06:13,289 …en wordt alleen overtroffen door die van mensen. 62 00:06:16,209 --> 00:06:20,838 Een jonge orang-oetan zal duizenden uren naar z'n moeder kijken. 63 00:06:31,349 --> 00:06:35,311 Zo leren ze welke van de vele plantensoorten in de jungle… 64 00:06:35,395 --> 00:06:36,896 …veilig zijn om te eten… 65 00:06:39,273 --> 00:06:42,902 …en, net zo belangrijk, hoe ze te eten. 66 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 Het is een opleiding die tien jaar kan duren. 67 00:06:56,958 --> 00:07:00,044 Maar dat was zes jaar geleden. 68 00:07:02,088 --> 00:07:05,967 Eden is nu acht en weet best veel over de jungle. 69 00:07:13,391 --> 00:07:17,770 Ze heeft geleerd welke planten in deze zee van groen goed zijn om te eten. 70 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 Wat nog niet veranderd is, is haar relatie met haar moeder. 71 00:07:31,325 --> 00:07:33,995 Ellie is nooit ver weg… 72 00:07:35,246 --> 00:07:40,376 …en naar haar kijken is nog steeds Edens snelste manier om voedsel te vinden. 73 00:07:43,337 --> 00:07:45,256 Zoals deze termieten. 74 00:07:53,431 --> 00:07:57,560 Voor Eden is delen met haar moeder een manier van leven. 75 00:08:00,229 --> 00:08:01,981 Tot nu. 76 00:08:04,233 --> 00:08:06,819 Die klap is geen goed teken. 77 00:08:11,115 --> 00:08:13,201 Er is iets veranderd. 78 00:08:17,288 --> 00:08:19,874 Er is een nieuwkomer. 79 00:08:27,548 --> 00:08:30,343 Hij is half zo groot als een mensenbaby… 80 00:08:30,426 --> 00:08:35,014 …en waarschijnlijk de eerste pasgeborene die Eden ooit heeft gezien. 81 00:08:46,150 --> 00:08:48,152 Allemaal nogal verbijsterend. 82 00:08:49,237 --> 00:08:52,907 Maar de nieuwkomer is zeker het bekijken waard. 83 00:09:10,841 --> 00:09:14,053 Maar haar moeder wil haar niet te dichtbij. 84 00:09:24,146 --> 00:09:29,151 Acht jaar lang hebben moeder en eerstgeborene alles samen gedaan. 85 00:09:31,862 --> 00:09:35,074 Twee zijn nu drie geworden… 86 00:09:35,700 --> 00:09:38,661 …en het lijkt allemaal anders. 87 00:09:43,791 --> 00:09:47,461 Toch is het nog steeds het beste om mama te volgen. 88 00:09:57,680 --> 00:10:02,727 Zelfs op achtjarige leeftijd hield Eden haar moeder altijd in het oog. 89 00:10:10,568 --> 00:10:13,863 Dat is niet makkelijk in de dichte jungle… 90 00:10:15,865 --> 00:10:18,200 …maar verdwalen zou gevaarlijk zijn. 91 00:10:24,290 --> 00:10:28,586 En waar Ellie is, is eten niet ver weg. 92 00:10:34,258 --> 00:10:36,927 Om hun grote hersenen en lichamen van energie te voorzien… 93 00:10:37,011 --> 00:10:40,681 …brengen orang-oetans een groot deel van hun dag door met eten. 94 00:10:45,561 --> 00:10:50,524 Deze melaka-vruchten zijn slechts een van de 300 soorten voedsel… 95 00:10:50,608 --> 00:10:52,735 …die Ellie en Eden zullen eten. 96 00:10:57,073 --> 00:11:00,326 Sommige voedingsmiddelen vragen speciale technieken. 97 00:11:12,963 --> 00:11:17,051 Voor Eden was mama kopiëren altijd het beste beleid. 98 00:11:21,889 --> 00:11:24,850 Maar als een snack terug kan bijten… 99 00:11:27,186 --> 00:11:30,106 …moet je de techniek precies goed hebben. 100 00:11:36,445 --> 00:11:39,407 Eden zal snel leren dat je vingertoppen gebruiken… 101 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 …niet de beste manier is om mieren te pakken. 102 00:11:49,542 --> 00:11:53,462 Zoals altijd komt er niets tussen Ellie en haar eten… 103 00:11:53,546 --> 00:11:56,465 …en dat geldt ook voor de arm van de baby. 104 00:12:07,727 --> 00:12:14,150 Met een nieuwe baby om voor te zorgen, moet Ellie 3000 calorieën per dag eten. 105 00:12:17,027 --> 00:12:20,364 Bladeren zijn een belangrijk onderdeel van hun dieet. 106 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 Maar zelfs de juiste soort heeft wat verwerking nodig. 107 00:12:26,912 --> 00:12:30,583 Dat betekent de bitter smakende tannines uitspugen. 108 00:12:44,889 --> 00:12:49,268 Pasgeboren orang-oetans brengen veel tijd slapend door… 109 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 …net als mensenbaby's. 110 00:12:52,521 --> 00:12:55,316 Het enige verschil is dat ze dat moeten doen… 111 00:12:55,399 --> 00:12:57,610 …terwijl ze hun moeder vasthouden. 112 00:13:08,162 --> 00:13:13,125 Na een paar uur eten doen orang-oetans graag een dutje. 113 00:13:16,629 --> 00:13:21,550 Maar nu lijkt de nieuwe baby Edens plek in het nest te hebben ingenomen. 114 00:13:32,728 --> 00:13:35,356 Het is moeilijk als je moeder niet meer… 115 00:13:35,439 --> 00:13:38,859 …zo geïnteresseerd in je lijkt te zijn als vroeger. 116 00:13:47,993 --> 00:13:52,081 Binnenkort moet Eden een nieuw thuis zoeken in dit bos… 117 00:13:52,164 --> 00:13:54,041 …en voor zichzelf zorgen. 118 00:14:08,180 --> 00:14:09,974 Elders in de buurt… 119 00:14:10,057 --> 00:14:15,145 …staat Edens neef Pepito voor zijn eigen moment van de waarheid. 120 00:14:21,318 --> 00:14:25,698 Zijn moeder, Piniata, is klaar voor nog een baby. 121 00:14:27,867 --> 00:14:29,702 Hij is een jaar ouder dan Eden… 122 00:14:29,785 --> 00:14:35,583 …dus dit is een goed teken dat het tijd is dat Pepito alleen op pad gaat. 123 00:14:46,343 --> 00:14:51,849 Solo gaan is de gevaarlijkste tijd in het leven van een jonge orang. 124 00:14:53,392 --> 00:14:57,855 Om te slagen heb je kennis, vertrouwen… 125 00:14:59,148 --> 00:15:00,524 …en waakzaamheid nodig. 126 00:15:13,662 --> 00:15:16,290 En hoe kun je beter vertrouwen uitstralen… 127 00:15:18,250 --> 00:15:21,253 …dan door de demonen in het moeras te onderdrukken? 128 00:15:31,722 --> 00:15:34,642 Ook al is het maar een onschuldige schildpad. 129 00:15:58,290 --> 00:16:01,794 Deze reactie lijkt misschien wat overdreven… 130 00:16:03,712 --> 00:16:05,631 …maar in de orang-samenleving… 131 00:16:07,257 --> 00:16:10,511 …zijn jongens onstuimiger dan meisjes. 132 00:16:13,931 --> 00:16:17,726 En dat is niet het enige verschil tussen de geslachten. 133 00:16:21,897 --> 00:16:24,066 Om hun potentieel te benutten… 134 00:16:24,149 --> 00:16:27,111 …moeten pas onafhankelijk geworden jonge mannetjes zoals Pepito… 135 00:16:27,194 --> 00:16:31,824 …een volwassen mannetje vinden als rolmodel van wie ze kunnen leren. 136 00:16:35,869 --> 00:16:39,498 In de tussentijd is er een kans om het gebruik te bekijken… 137 00:16:39,581 --> 00:16:42,001 …van een belangrijke Suaq-vaardigheid. 138 00:16:49,091 --> 00:16:51,969 De vruchtzetting van cemanangbomen… 139 00:16:52,886 --> 00:16:56,765 …is iets waar volwassen orang-oetans erg naar uitkijken. 140 00:17:00,728 --> 00:17:03,522 De peulen bevatten zeer voedzame zaden. 141 00:17:06,775 --> 00:17:09,278 Maar je moet weten hoe je ze kunt bereiken. 142 00:17:11,989 --> 00:17:15,784 Tot ze rijp zijn, zijn de peulen bijna niet te openen. 143 00:17:21,415 --> 00:17:24,209 Binnenin zitten tientallen zaden… 144 00:17:24,293 --> 00:17:27,921 …beschermd door duizenden glasachtige haartjes. 145 00:17:30,549 --> 00:17:35,012 Eenmaal geopend zijn de calorierijke zaden alleen veilig te bereiken… 146 00:17:35,095 --> 00:17:36,638 …met een gereedschap. 147 00:17:39,975 --> 00:17:45,981 Met tientallen jaren ervaring is de zestigjarige Friska een expert. 148 00:17:53,697 --> 00:17:55,282 Met de juiste maat stok… 149 00:17:55,365 --> 00:18:00,329 …kan ze de zaadjes eruit halen zonder de irritante haartjes aan te raken. 150 00:18:10,172 --> 00:18:14,843 Suaqs orangs zijn vrijwel de enigen die dit kunnen… 151 00:18:14,927 --> 00:18:18,555 …maar het kan jaren duren om de vaardigheid te perfectioneren. 152 00:18:25,771 --> 00:18:30,901 Vrouwtjes kunnen het meestal als ze ongeveer 14 jaar oud zijn. 153 00:18:33,153 --> 00:18:36,240 De meeste mannetjes doen er wat langer over. 154 00:18:43,038 --> 00:18:47,543 Jongeren als Pepito en Eden moeten de volwassenen goed in de gaten houden… 155 00:18:47,626 --> 00:18:52,256 …om de techniek onder de knie te krijgen en van dit eiwitrijke voedsel te genieten. 156 00:18:55,425 --> 00:18:56,927 En opmerkelijk genoeg… 157 00:18:57,010 --> 00:19:00,097 …zelfs nadat de orang-oetans erop hebben gekauwd… 158 00:19:00,180 --> 00:19:03,892 …kunnen de zaden nog ontkiemen. 159 00:19:16,071 --> 00:19:19,616 De oude Friska is op reis door de buurt. 160 00:19:24,204 --> 00:19:26,915 Ze komt haar dochter Ellie bezoeken. 161 00:19:28,333 --> 00:19:32,296 Misschien is ze op de hoogte van de nieuwe aanwinst in haar familie. 162 00:19:39,344 --> 00:19:42,139 Friska is niet alleen moeder van zes kinderen… 163 00:19:42,222 --> 00:19:44,391 …ze is ook een overgrootmoeder. 164 00:19:45,267 --> 00:19:48,896 En deze nieuwe baby is haar vijfde kleinkind… 165 00:19:49,855 --> 00:19:53,358 …wat haar het meest succesvolle vrouwtje van de buurt maakt. 166 00:19:58,280 --> 00:20:02,659 Maar de relatie tussen kleinkind nummer vijf en nummer vier… 167 00:20:02,743 --> 00:20:05,787 …stekelharige Eden, blijft ijzig. 168 00:20:19,593 --> 00:20:23,430 Moederschapsstijlen bij orang-oetans variëren. 169 00:20:26,016 --> 00:20:28,352 Friska staat bekend als streng. 170 00:20:30,604 --> 00:20:34,066 De onderzoekers merkten dat ze in vergelijking met andere moeders… 171 00:20:34,149 --> 00:20:36,860 …haar baby's vaker liet huilen… 172 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 …en minder vaak aan hun eisen toegaf. 173 00:20:42,574 --> 00:20:46,787 Een harde aanpak die is geërfd door Ellie… 174 00:20:46,870 --> 00:20:51,083 …die het nu toepast op haar oudste kind, Eden. 175 00:20:52,709 --> 00:20:56,380 De aandacht van haar moeder is nu gericht op de nieuwe baby… 176 00:20:56,463 --> 00:21:00,092 …die zelfs de knorrige oma voor zich lijkt te hebben gewonnen. 177 00:21:05,889 --> 00:21:07,766 Net als neef Pepito… 178 00:21:09,101 --> 00:21:13,522 …is voor Eden het moment aangebroken om tijd door te brengen zonder mama. 179 00:21:15,983 --> 00:21:18,610 Het wordt een hele nieuwe ervaring… 180 00:21:18,694 --> 00:21:20,320 …om alleen te zijn. 181 00:21:25,284 --> 00:21:27,244 En zonder haar moeder… 182 00:21:27,327 --> 00:21:31,665 …zal ze te maken krijgen met veel onbekende orang-oetans. 183 00:21:39,256 --> 00:21:44,344 Een van hen zal erg geïnteresseerd zijn in de meer onafhankelijke Eden. 184 00:21:49,599 --> 00:21:51,393 De 28-jarige Sulli… 185 00:21:52,311 --> 00:21:55,397 …altijd op zoek naar nieuwe relaties. 186 00:21:57,733 --> 00:22:02,112 Dus elke beweging in de bomen trekt zijn aandacht. 187 00:22:08,076 --> 00:22:12,956 Ondanks zijn leeftijd is Sulli nog geen volledig volgroeid mannetje… 188 00:22:13,040 --> 00:22:16,877 …met de kussentjes op zijn wangen die bekend staan als flenzen. 189 00:22:19,838 --> 00:22:24,343 En zelfs voor een mannetje zonder flens is hij nog vrij klein. 190 00:22:31,975 --> 00:22:37,522 Maar wat hij mist in gestalte, compenseert hij met vastberadenheid. 191 00:22:41,902 --> 00:22:46,740 En Sulli zonder flens heeft een bekend gezicht gezien. 192 00:22:49,409 --> 00:22:51,745 De 21-jarige Lily. 193 00:22:56,625 --> 00:22:58,460 Als ondergeschikt mannetje… 194 00:22:58,543 --> 00:23:02,798 …moet Sulli het initiatief nemen om vriendschap te sluiten met vrouwtjes. 195 00:23:22,859 --> 00:23:25,153 Ze lijkt niet geïnteresseerd… 196 00:23:25,237 --> 00:23:29,616 …maar als je een mannetje zonder flens bent, moet je volhouden. 197 00:23:41,336 --> 00:23:43,380 Met zijn focus op Lily… 198 00:23:43,463 --> 00:23:49,219 …beseft Sulli niet dat hij in de gaten wordt gehouden door Split Lip Otto… 199 00:23:50,011 --> 00:23:53,682 …Suaqs oude maar nog steeds dominante mannetje met flens. 200 00:23:57,727 --> 00:24:00,522 Hij duldt niet dat een ondergeschikte als Sulli… 201 00:24:00,605 --> 00:24:03,733 …aanpapt met vrouwtjes op zijn terrein. 202 00:24:13,743 --> 00:24:16,746 Otto moet hem eraan herinneren wie de baas is. 203 00:24:27,591 --> 00:24:30,260 Sulli kan zich maar beter uit de voeten maken. 204 00:24:40,103 --> 00:24:43,523 Een voordeel van een mannetje zonder flens zijn… 205 00:24:43,607 --> 00:24:47,486 …is dat je veel sneller kunt bewegen dan zwaargewichten als Otto. 206 00:24:57,412 --> 00:25:01,082 Een stap voor blijven is dus niet moeilijk. 207 00:25:06,213 --> 00:25:09,799 Voor Otto is het niet makkelijk om iemand bang te maken… 208 00:25:09,883 --> 00:25:11,843 …als je niet dichtbij kunt komen. 209 00:25:16,598 --> 00:25:18,558 Maar met takken schudden… 210 00:25:18,642 --> 00:25:22,604 …is de manier van een mannetje met flens om te zeggen: 'Ophoepelen.' 211 00:25:24,856 --> 00:25:25,857 Klus geklaard. 212 00:25:27,317 --> 00:25:28,568 Voorlopig althans. 213 00:25:48,964 --> 00:25:51,883 Dit geluid is een lange roep… 214 00:25:53,468 --> 00:25:56,596 …gemaakt door een ander mannetje met flens. 215 00:26:07,941 --> 00:26:08,942 Titan. 216 00:26:09,901 --> 00:26:12,112 Hij wil Otto's titel. 217 00:26:16,950 --> 00:26:22,163 Als hij die krijgt, zal hij de keuze zijn van de zich voortplantende vrouwtjes. 218 00:26:29,129 --> 00:26:32,966 Titan, de uitdager, zet de achtervolging in… 219 00:26:34,009 --> 00:26:36,094 …en Otto gaat op de vlucht. 220 00:26:45,437 --> 00:26:48,231 Gevechten riskeren verwondingen of erger. 221 00:26:54,362 --> 00:26:58,116 Dus mannetjes met flens vechten alleen als het moet. 222 00:27:01,328 --> 00:27:05,790 Het is veel beter als de strijd kan worden beslist door krachtsvertoon. 223 00:27:09,377 --> 00:27:12,714 En Titan weet hoe hij de oude man bang kan maken. 224 00:27:19,387 --> 00:27:24,893 Otto's enige doel is nu om zo ver mogelijk van Titan weg te komen. 225 00:27:37,739 --> 00:27:39,866 Titan heeft Otto dan wel weggejaagd… 226 00:27:40,784 --> 00:27:43,703 …maar hij is nog niet het dominante mannetje. 227 00:27:46,539 --> 00:27:47,916 Om die titel te winnen… 228 00:27:47,999 --> 00:27:51,336 …zal hij veel sterkere tegenstanders moeten trotseren. 229 00:27:58,385 --> 00:28:00,637 Dit zal er niet één van zijn. 230 00:28:05,183 --> 00:28:06,601 Het is Pepito. 231 00:28:07,394 --> 00:28:09,729 Voor een pas onafhankelijk mannetje… 232 00:28:09,813 --> 00:28:14,150 …is Titan het perfecte rolmodel om van te leren. 233 00:28:18,613 --> 00:28:23,159 Met zijn bijna 90 kilo kan Titan zijn gewicht gebruiken… 234 00:28:23,243 --> 00:28:27,664 …om over ruimtes tussen bomen te slingeren en zo energie te besparen. 235 00:28:33,503 --> 00:28:35,880 Dat is het proberen waard, toch? 236 00:28:44,180 --> 00:28:46,516 Het probleem van een lichtgewicht zijn. 237 00:29:08,621 --> 00:29:11,624 Er zijn andere manieren om openingen te overbruggen. 238 00:29:15,837 --> 00:29:19,716 De vraag is of deze liaan zijn gewicht kan dragen. 239 00:29:28,475 --> 00:29:30,185 Het is misschien wat riskant. 240 00:29:32,145 --> 00:29:34,773 Het is een grote val naar het moeras beneden. 241 00:29:39,819 --> 00:29:41,070 O, wat maakt het uit. 242 00:30:17,190 --> 00:30:18,900 Hij heeft geen energie bespaard… 243 00:30:20,985 --> 00:30:24,531 …maar spelen hoort bij de leerervaring. 244 00:30:31,454 --> 00:30:33,873 Titan adverteert. 245 00:30:39,295 --> 00:30:44,217 Tijd voor Pepito om het grote mannetje met flens weer te schaduwen. 246 00:30:48,304 --> 00:30:51,599 Als hij zich kan losmaken van deze takken. 247 00:31:06,614 --> 00:31:11,286 Lange roepen gaan niet alleen over macht en territorium. 248 00:31:11,369 --> 00:31:13,454 Wetenschappers hebben ontdekt… 249 00:31:13,538 --> 00:31:16,833 …dat ze ook toekomstige reisplannen communiceren. 250 00:31:18,751 --> 00:31:24,048 Titans roep vertelt andere orang-oetans in welke richting hij zal reizen… 251 00:31:24,841 --> 00:31:26,718 …zelfs de volgende dag. 252 00:31:33,516 --> 00:31:37,604 Een waarschuwing voor andere mannetjes met flens op zijn pad. 253 00:31:47,614 --> 00:31:51,075 Het is geen goed nieuws voor Split Lip Otto. 254 00:32:00,418 --> 00:32:02,587 Hij was ooit de koning van Suaq… 255 00:32:02,670 --> 00:32:05,965 …maar nu heeft hij een rustig pensioen nodig. 256 00:32:08,051 --> 00:32:11,471 Dat kan aan de andere kant van de rivier liggen… 257 00:32:11,554 --> 00:32:13,181 …maar hoe komt hij daar? 258 00:32:15,850 --> 00:32:19,228 Orang-oetans zijn bang voor water. 259 00:32:27,737 --> 00:32:31,866 Een brug die door de apen wordt gebruikt kan het antwoord zijn. 260 00:32:41,000 --> 00:32:45,004 Maar Otto is meer dan tien keer zwaarder dan een langoer-aap. 261 00:32:50,718 --> 00:32:53,930 En er kunnen krokodillen in de rivier zitten. 262 00:33:20,665 --> 00:33:26,129 Otto's zelfopgelegde verbanning uit Suaq markeert het einde van een tijdperk. 263 00:33:29,007 --> 00:33:32,427 En zonder een gevestigd dominant mannetje… 264 00:33:32,510 --> 00:33:35,888 …zullen andere jongere mannetjes uit de gelederen opstaan… 265 00:33:35,972 --> 00:33:37,515 …om de positie te claimen. 266 00:33:43,938 --> 00:33:49,152 Dus het zal niet lang duren voordat Titan een andere tegenstander moet trotseren. 267 00:33:57,827 --> 00:34:02,165 DRIE MAANDEN LATER 268 00:34:10,757 --> 00:34:12,675 De afgelopen maanden… 269 00:34:12,759 --> 00:34:16,971 …is Eden neergestreken in haar eigen stukje moerasbos… 270 00:34:17,055 --> 00:34:19,599 …niet ver van Ellie, haar moeder. 271 00:34:21,726 --> 00:34:24,228 Ze is een paar keer naar huis teruggekeerd… 272 00:34:24,312 --> 00:34:27,273 …maar zulke bezoeken komen nu minder vaak voor. 273 00:34:31,778 --> 00:34:37,575 En net als alle orang-oetans in de buurt went ze eraan om alleen te zijn. 274 00:34:42,747 --> 00:34:47,543 Maar ze wil weten wat er gebeurt als er andere bewoners verschijnen… 275 00:34:47,627 --> 00:34:50,588 …vooral als het familie of vrienden zijn. 276 00:34:58,054 --> 00:35:01,432 Het is Olala, een jong vrouwtje. 277 00:35:04,018 --> 00:35:05,812 Ze is geen familie… 278 00:35:05,895 --> 00:35:10,650 …maar hier in Suaq tolereren jonge niet-verwante vrouwtjes elkaar vaak. 279 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 Maar deze keer niet. 280 00:35:19,492 --> 00:35:23,496 De families van Eden en Olala hebben een langdurige vete. 281 00:35:27,834 --> 00:35:29,961 En er is geen teken dat het bekoelt. 282 00:35:33,339 --> 00:35:36,968 Eden moet proberen Olala weg te jagen. 283 00:36:16,340 --> 00:36:19,927 Opkomen tegen Olala en haar territorium verdedigen… 284 00:36:20,011 --> 00:36:23,764 …laat zien dat ze een lange weg heeft afgelegd sinds ze thuis wegging. 285 00:36:26,893 --> 00:36:28,811 Ze keert terug naar haar bessen… 286 00:36:30,354 --> 00:36:33,149 …zich nog niet bewust van een nieuwe bezoeker. 287 00:36:41,449 --> 00:36:44,410 Het is Sulli, het mannetje zonder flens. 288 00:36:49,999 --> 00:36:53,127 Hij is hier om vrienden te worden met Eden. 289 00:37:01,302 --> 00:37:02,929 Eden lijkt onzeker. 290 00:37:09,227 --> 00:37:13,064 Ze is nog nooit alleen geweest met een mannetje. 291 00:37:18,861 --> 00:37:22,907 Eden pauzeert, misschien om de situatie in te schatten. 292 00:37:26,160 --> 00:37:27,787 Hij lijkt vriendelijk. 293 00:37:29,538 --> 00:37:31,290 Maar wat Eden niet weet… 294 00:37:32,333 --> 00:37:35,878 …is dat Sulli's strategie meer berekend is. 295 00:37:37,296 --> 00:37:39,966 Als hij nu een vriendschap met haar kan ontwikkelen… 296 00:37:40,049 --> 00:37:44,011 …heeft hij meer kans als ze oud genoeg is om zich voort te planten. 297 00:38:02,655 --> 00:38:07,076 Misschien was die blik een bemoedigend teken. 298 00:38:12,623 --> 00:38:16,669 Eden gaat zitten met een stok vol termieten. 299 00:38:24,135 --> 00:38:28,597 En als Sulli haar inhaalt, deelt hij haar stok. 300 00:38:34,061 --> 00:38:38,357 Tot nu toe komt alles wat Eden heeft geleerd van haar moeder, Ellie. 301 00:38:41,444 --> 00:38:45,865 Maar door naar Sulli te kijken, kan ze andere manieren leren om dingen te doen… 302 00:38:46,449 --> 00:38:49,785 …en haar kennis over het leven in dit bos vergroten. 303 00:38:56,375 --> 00:38:59,503 En hoewel ze nog niet aan het moederschap denkt… 304 00:39:02,214 --> 00:39:07,219 …is dit vreemde mannetje misschien interessanter dan ze eerst dacht. 305 00:39:22,401 --> 00:39:28,240 Niet ver daarvandaan zit Edens moeder, Ellie, in een mangoboom. 306 00:39:30,534 --> 00:39:32,787 Het gaat goed met haar baby. 307 00:39:35,206 --> 00:39:38,292 De menselijke waarnemers hebben hem Emen genoemd. 308 00:39:44,215 --> 00:39:49,053 Hij is drie maanden oud en moet nog veel leren over de wereld om hem heen. 309 00:39:57,937 --> 00:40:01,816 In Suaq zijn termieten een heel bekend gezicht. 310 00:40:05,736 --> 00:40:09,115 De verlegen stekelrugtimalia daarentegen… 311 00:40:10,991 --> 00:40:13,452 …wordt vaker gehoord dan gezien. 312 00:40:22,461 --> 00:40:26,340 Er zijn duizenden verschillende diersoorten in dit bos. 313 00:40:34,014 --> 00:40:36,517 En waar de twee orangs ook gaan… 314 00:40:37,017 --> 00:40:40,855 …er zullen nieuwe dingen zijn waar Emen zich over kan verwonderen. 315 00:41:11,635 --> 00:41:15,764 Emen zal uiteindelijk vertrouwd raken met de meeste van deze wezens… 316 00:41:17,975 --> 00:41:19,977 …en leren welke ongevaarlijk zijn… 317 00:41:21,228 --> 00:41:23,147 …en welke niet. 318 00:41:27,985 --> 00:41:32,114 Ellie moet haar zoon waarschuwen als dieren gevaarlijk zijn… 319 00:41:32,198 --> 00:41:34,742 …zodat Emen weet hoe hij ze kan ontwijken. 320 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 Een beet van een groefkopadder kan dodelijk zijn. 321 00:41:45,794 --> 00:41:47,338 Net als Eden voor hem… 322 00:41:47,421 --> 00:41:51,592 …zal Emen de komende jaren goed in de gaten worden gehouden door Ellie. 323 00:41:55,304 --> 00:41:58,974 Daarom is de overlevingskans van baby's hoger bij orang-oetans… 324 00:41:59,058 --> 00:42:00,893 …dan bij elke andere mensaap. 325 00:42:18,702 --> 00:42:22,915 Het is tijd voor Ellie om een nest te maken voor de nacht. 326 00:42:25,042 --> 00:42:27,378 Ze maakt een matras van bladeren klaar. 327 00:42:32,800 --> 00:42:37,388 Het zal nog jaren duren voor Emen zelf een nest kan bouwen. 328 00:42:42,851 --> 00:42:47,064 Hoe dat precies moet, zal hij van zijn moeder leren. 329 00:42:49,650 --> 00:42:53,237 Orang-oetans bouwen elke nacht nieuwe nesten. 330 00:42:56,740 --> 00:43:00,452 En ze zijn de meest complexe gemaakt door een mensaap. 331 00:43:02,997 --> 00:43:06,417 De stijl verschilt van individu tot individu. 332 00:43:08,627 --> 00:43:11,463 Sommige voegen zelfs kussens van bladeren toe. 333 00:43:48,250 --> 00:43:49,960 Het is zes uur 's morgens. 334 00:43:50,753 --> 00:43:52,254 Tijd om wakker te worden. 335 00:44:06,268 --> 00:44:10,981 Voor degene die uitslapen, gaat de ochtendwekker zo af. 336 00:44:14,818 --> 00:44:16,153 Siamang-gibbons. 337 00:44:17,446 --> 00:44:19,156 Suaqs ochtendkoor. 338 00:44:21,492 --> 00:44:25,287 Hun opblaasbare keelzakken versterken hun roep. 339 00:44:27,706 --> 00:44:32,503 En het is oorverdovend als je, zoals Titan, eronder hebt geslapen. 340 00:44:48,394 --> 00:44:50,896 Andere bewoners zijn al in beweging. 341 00:44:56,652 --> 00:45:01,240 Er zijn meer dan dertig verschillende soorten termieten in Suaq. 342 00:45:01,824 --> 00:45:04,535 Dit zijn processietermieten. 343 00:45:06,328 --> 00:45:11,208 Ze voeden zich met bladeren, korstmos en bast, die ze meenemen naar hun nest. 344 00:45:17,923 --> 00:45:21,260 Hun colonnes kunnen honderden meters lang zijn. 345 00:45:41,363 --> 00:45:43,949 Termieten spelen een cruciale rol… 346 00:45:44,032 --> 00:45:47,453 …bij het recyclen van voedingsstoffen in het bos… 347 00:45:55,544 --> 00:46:00,048 …en zijn zelf ook voedsel voor grote, harige mensapen… 348 00:46:01,216 --> 00:46:02,426 …zoals Titan. 349 00:46:16,398 --> 00:46:19,109 Pepito kijkt nog steeds naar wat er gebeurt. 350 00:46:29,912 --> 00:46:32,289 Alles wat hij van Titan leert… 351 00:46:32,790 --> 00:46:37,753 …zal nuttig zijn als hij uiteindelijk een mannetje met flens wordt. 352 00:46:41,548 --> 00:46:45,010 Titan heeft belangrijkere zaken aan zijn hoofd… 353 00:46:45,093 --> 00:46:47,054 …zoals rijp fruit. 354 00:46:48,597 --> 00:46:53,143 En hij weet waar er een goed gevulde boom is. 355 00:46:56,522 --> 00:46:58,899 Hij neemt de kortste route… 356 00:47:02,736 --> 00:47:06,657 …en stopt alleen als hij onderweg andere lekkernijen ziet. 357 00:47:11,537 --> 00:47:14,915 Titan was volwassen toen hij in Suaq verscheen… 358 00:47:14,998 --> 00:47:16,708 …maar de afgelopen tien jaar… 359 00:47:16,792 --> 00:47:20,254 …heeft hij een mentale kaart van de vruchtbomen gemaakt. 360 00:47:20,838 --> 00:47:25,801 Hij weet niet alleen waar ze zijn, maar ook wanneer ze geplukt kunnen worden. 361 00:47:33,976 --> 00:47:37,396 Als hij zijn toch al indrukwekkende lichaam wil versterken… 362 00:47:37,479 --> 00:47:43,902 …en koning van de jungle wil worden, moet hij eten. 363 00:47:45,487 --> 00:47:48,949 Maar liefst 8000 calorieën per dag. 364 00:48:39,374 --> 00:48:41,627 Pepito kan Titan niet bijhouden… 365 00:48:41,710 --> 00:48:45,881 …en heeft Olala, het jonge vrouwtje, in het oog. 366 00:48:50,302 --> 00:48:54,389 Ze is de vruchten van een medang baru-boom aan het eten. 367 00:49:01,021 --> 00:49:04,733 Pepito is waarschijnlijk nog nooit bij haar geweest. 368 00:49:08,153 --> 00:49:10,489 Ze is het bekijken dus waard. 369 00:49:12,866 --> 00:49:15,577 En ze lijkt in hem geïnteresseerd. 370 00:49:23,502 --> 00:49:26,713 Maar of dit de introductie was die ze in gedachten had… 371 00:49:29,424 --> 00:49:30,926 …is moeilijk te zeggen. 372 00:49:33,053 --> 00:49:37,432 Op deze afstand kan Pepito haar voertechniek goed bekijken. 373 00:49:40,060 --> 00:49:42,521 En misschien iets nieuws leren. 374 00:49:45,899 --> 00:49:49,152 Maar Olala heeft er genoeg van om aangestaard te worden. 375 00:49:52,406 --> 00:49:57,327 Voor Pepito is leren van leeftijdsgenoten een ander deel van zijn opleiding… 376 00:49:58,036 --> 00:50:01,623 …en kan het zelfs zijn overlevingskansen vergroten. 377 00:50:10,757 --> 00:50:14,261 Er is iets anders wat Titan bezighoudt. 378 00:50:17,931 --> 00:50:20,600 En het lijkt niet Yulia te zijn. 379 00:50:26,898 --> 00:50:31,945 Het leidende mannetje is een magneet voor volwassen vrouwtjes zoals Yulia… 380 00:50:32,612 --> 00:50:34,740 …die op zoek zijn naar een relatie. 381 00:50:38,493 --> 00:50:42,414 Vreemd genoeg krijgt ze hem moeilijk in de juiste stemming. 382 00:50:44,041 --> 00:50:47,586 Misschien helpt het om hem op een gevoelige plek te porren. 383 00:51:12,027 --> 00:51:13,779 Tijd om opnieuw na te denken. 384 00:51:22,079 --> 00:51:24,748 Een geschenk van een paar bladeren, misschien? 385 00:51:33,048 --> 00:51:39,262 Er is een limiet aan wat je kunt doen om iemands aandacht te krijgen. 386 00:51:43,975 --> 00:51:45,519 Of niet? 387 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 Yulia snapt het eindelijk. 388 00:51:58,115 --> 00:52:01,159 Ze laat de afgeleide Titan aan zijn gedachten over… 389 00:52:01,243 --> 00:52:05,038 …die misschien bezorgd is over de mogelijkheid van een uitdaging… 390 00:52:05,122 --> 00:52:08,500 …van een sterker mannetje met flens. 391 00:52:18,009 --> 00:52:21,805 Eden heeft haar eigen medang baru-vruchten gevonden. 392 00:52:24,808 --> 00:52:28,770 Aan haar zijde is Sulli, het mannetje zonder flens. 393 00:52:32,607 --> 00:52:35,569 Zijn doorzettingsvermogen lijkt te hebben geloond. 394 00:52:46,204 --> 00:52:49,291 Om de onsmakelijke stukjes uit het fruit te filteren… 395 00:52:49,374 --> 00:52:52,586 …zeeft Eden het sap door haar vacht. 396 00:53:02,429 --> 00:53:07,309 Verrassend genoeg gebruikt Sulli Edens vacht voor dezelfde taak. 397 00:53:10,687 --> 00:53:16,318 Maar is hij over de schreef gegaan met deze ogenschijnlijk intieme actie? 398 00:53:23,742 --> 00:53:27,329 Ze creëert wat afstand tussen hen. 399 00:53:37,464 --> 00:53:38,798 Sulli volgt. 400 00:53:43,094 --> 00:53:45,472 Hij is erg volhardend. 401 00:53:53,563 --> 00:53:58,902 Onderzoekers in Suaq kennen Sulli als vriendelijk en speels… 402 00:54:01,821 --> 00:54:05,033 …maar hij leest de signalen van Eden niet. 403 00:54:19,798 --> 00:54:23,677 Wat speelsheid zou kunnen zijn, begint er dreigender uit te zien… 404 00:54:24,386 --> 00:54:26,888 …en Eden wil er niets meer van weten. 405 00:54:36,231 --> 00:54:40,819 Zelfs een plotselinge regenbui kan Sulli's enthousiasme niet temperen. 406 00:54:50,912 --> 00:54:52,956 Het wordt Eden allemaal te veel. 407 00:54:58,962 --> 00:55:02,299 En Sulli wordt alleen gelaten om na te denken. 408 00:56:22,587 --> 00:56:28,134 De lange roep van volwassen mannetjes is zo individueel als vingerafdrukken… 409 00:56:28,635 --> 00:56:31,179 …en deze is niet van Titan. 410 00:56:48,822 --> 00:56:53,743 Het is een ander mannetje met flens, en een met verse littekens van de strijd. 411 00:57:01,000 --> 00:57:02,710 Dit is Rakus. 412 00:57:03,294 --> 00:57:06,965 Tien maanden geleden was hij een ondergeschikt mannetje. 413 00:57:08,174 --> 00:57:11,136 Sindsdien is hij door een enorme golf van hormonen… 414 00:57:11,219 --> 00:57:15,890 …bijna verdubbeld in omvang en heeft hij wangkussens gekregen. 415 00:57:21,438 --> 00:57:24,357 Rakus wil nu de toppositie… 416 00:57:25,525 --> 00:57:29,070 …maar hij heeft z'n huidige tegenstander nog niet weggejaagd. 417 00:57:30,238 --> 00:57:31,489 Het is Titan. 418 00:58:05,773 --> 00:58:09,235 Titans titelverdediging kan voorbij zijn. 419 00:58:11,321 --> 00:58:14,824 En Rakus lijkt de nieuwe kandidaat te zijn… 420 00:58:15,825 --> 00:58:18,119 …maar dat heeft hem wel wat gekost. 421 00:58:19,996 --> 00:58:22,081 Hij heeft een zwaar gehavende hand… 422 00:58:23,208 --> 00:58:24,834 …een gebroken middelvinger… 423 00:58:27,462 --> 00:58:29,130 …en een verscheurd gezicht. 424 00:58:35,303 --> 00:58:38,014 Deze wonden zullen na verloop van tijd genezen… 425 00:58:38,723 --> 00:58:41,768 …maar zijn afgerukte duim is een andere zaak. 426 00:58:46,356 --> 00:58:50,860 Ondanks zijn verwondingen moet Rakus alert blijven. 427 00:58:54,405 --> 00:58:56,908 Titan kan nog terugkeren. 428 00:59:04,749 --> 00:59:07,001 Hij kan niet eeuwig de wacht houden. 429 00:59:08,211 --> 00:59:10,880 Uitputting zal zijn tol eisen. 430 00:59:50,211 --> 00:59:54,674 Boven hem passeert Sulli, het mannetje zonder flens. 431 00:59:55,508 --> 01:00:01,055 Tien maanden geleden, toen Rakus nog geen flens had, waren ze vrienden. 432 01:00:02,599 --> 01:00:04,517 Nu niet meer. 433 01:00:05,143 --> 01:00:07,604 En mannetjes die vechten om dominantie… 434 01:00:08,730 --> 01:00:10,690 …hebben een erg kort lontje. 435 01:00:22,660 --> 01:00:27,498 In zijn haast om hem te achtervolgen, maakt Rakus een inschattingsfout. 436 01:00:39,510 --> 01:00:41,054 Maar hij lijkt in orde. 437 01:01:11,626 --> 01:01:14,128 Hij heeft dringend rust nodig. 438 01:01:16,130 --> 01:01:18,633 Maar zelfs nu vindt Rakus de energie… 439 01:01:18,716 --> 01:01:21,928 …om nog een boodschap naar de buurt te sturen. 440 01:01:24,263 --> 01:01:26,683 Het is een waarschuwing voor mannetjes met flens… 441 01:01:26,766 --> 01:01:30,144 …en een uitnodiging voor volwassen vrouwtjes. 442 01:01:46,786 --> 01:01:51,374 De oude Friska reageert als eerste op Rakus' roep. 443 01:02:02,051 --> 01:02:06,347 Het geluid van haar beweging in de bomen maakt hem weer kwaad. 444 01:02:09,934 --> 01:02:12,478 Hij beseft nog niet dat het Friska is. 445 01:02:30,621 --> 01:02:33,541 De twee kennen elkaar al jaren… 446 01:02:36,544 --> 01:02:39,547 …maar Friska heeft Rakus misschien niet meer gezien… 447 01:02:39,630 --> 01:02:41,799 …sinds hij mannetje met flens werd. 448 01:02:43,760 --> 01:02:46,929 Maar wijze oude vrouwtjes zoals Friska… 449 01:02:47,013 --> 01:02:51,559 …weten heel goed wie het volgende dominante mannetje zal zijn. 450 01:02:56,189 --> 01:03:00,943 Haar bezoek is dus een blijk van vertrouwen voor de nieuwe kandidaat. 451 01:03:04,781 --> 01:03:08,993 En als Friska zich weer gaat voortplanten en haar zevende kind krijgt… 452 01:03:09,494 --> 01:03:11,829 …is het waarschijnlijk met hem. 453 01:03:19,504 --> 01:03:22,673 ACHT MAANDEN LATER 454 01:03:25,009 --> 01:03:28,387 Friska's kleinzoon, Emen, is één… 455 01:03:28,471 --> 01:03:31,265 …en klaar voor zijn volgende grote mijlpaal. 456 01:03:33,601 --> 01:03:36,187 De eerste vier jaar van zijn leven… 457 01:03:36,270 --> 01:03:41,400 …wordt een baby-orang door zijn moeder gedragen waar ze ook gaat in het bos. 458 01:03:42,360 --> 01:03:44,946 Maar Emen heeft een leeftijd bereikt… 459 01:03:45,029 --> 01:03:48,074 …waarop hij de wereld weg van Ellie wil verkennen. 460 01:04:02,964 --> 01:04:06,592 En hij krijgt een kans telkens als ze stopt. 461 01:04:08,177 --> 01:04:09,178 Zoals nu. 462 01:04:31,033 --> 01:04:33,578 Het is een heel eind naar beneden. 463 01:04:35,496 --> 01:04:37,206 Hou je maar goed vast. 464 01:04:41,419 --> 01:04:43,462 Maar de speeltijd is voorbij. 465 01:04:47,717 --> 01:04:50,970 Nu komen de wetten van de natuurkunde om de hoek kijken. 466 01:04:52,805 --> 01:04:58,311 Ellie moet de juiste kracht gebruiken om de weerstand te overwinnen. 467 01:05:14,827 --> 01:05:16,537 Nog een kans? 468 01:05:20,374 --> 01:05:22,460 Emen glipt weer weg. 469 01:05:40,519 --> 01:05:44,857 Dit is misschien wel het verste dat Emen van zijn moeder is weggegaan. 470 01:05:50,237 --> 01:05:53,950 Drie contactpunten worden meestal aanbevolen… 471 01:05:56,202 --> 01:05:59,705 …maar welke peuter verlegt z'n grenzen niet? 472 01:06:07,171 --> 01:06:12,176 Emens moment van vrijheid is echter grotendeels een illusie. 473 01:06:14,011 --> 01:06:16,138 Net als moeders over de hele wereld… 474 01:06:16,889 --> 01:06:21,185 …is het een tweede natuur voor Ellie om de baby in de gaten te houden. 475 01:06:23,813 --> 01:06:26,482 En als hij het beu wordt om solo te gaan… 476 01:06:27,525 --> 01:06:30,903 …is mama's lichaam een uitstekende speeltuin. 477 01:06:42,081 --> 01:06:44,792 Eden is terug thuis. 478 01:06:48,963 --> 01:06:53,134 Er zijn nog belangrijke dingen die Eden van moeder kan leren. 479 01:07:03,519 --> 01:07:08,774 Ellie en Emen samen zien is misschien wel de beste kans die Eden heeft… 480 01:07:08,858 --> 01:07:13,404 …om moederschap in actie te zien voordat ze haar eigen baby krijgt. 481 01:07:15,448 --> 01:07:17,867 Wordt haar stijl… 482 01:07:19,326 --> 01:07:20,536 …de harde aanpak? 483 01:07:24,915 --> 01:07:27,460 Of zorgzamer? 484 01:07:32,423 --> 01:07:34,258 Zoals bij alle orangs… 485 01:07:35,551 --> 01:07:38,554 …is kijken en leren de sleutel tot Edens succes. 486 01:07:46,937 --> 01:07:51,525 En als er één ding is dat de aandacht van alle volwassen orangs trekt… 487 01:07:52,234 --> 01:07:53,944 …dan is het een boomgat. 488 01:07:56,363 --> 01:07:58,324 Er leven dingen in. 489 01:07:58,949 --> 01:08:01,911 Soms eetbare dingen. 490 01:08:03,245 --> 01:08:05,956 Dus het is de moeite waard om elk gat te bekijken. 491 01:08:11,879 --> 01:08:18,010 En als er iets zoemt rond de opening, zoals angelloze bijen, is het nog beter. 492 01:08:20,971 --> 01:08:24,225 Want dat betekent larven of honing. 493 01:08:35,361 --> 01:08:40,074 Voor kleine gaatjes heb je stokken nodig om erin te komen… 494 01:08:41,075 --> 01:08:42,284 …maar niet deze. 495 01:08:54,380 --> 01:08:56,215 Om je vingers bij af te likken. 496 01:09:06,517 --> 01:09:08,018 En het beste… 497 01:09:08,936 --> 01:09:12,690 …is dat het een honingmaaltijd is zonder bijkomende steken. 498 01:09:16,443 --> 01:09:20,739 Helaas voor Eden is delen geen optie. 499 01:09:24,785 --> 01:09:27,705 Eden moet haar eigen honingpot zoeken. 500 01:09:31,292 --> 01:09:32,793 En ze kent er een. 501 01:09:43,888 --> 01:09:47,391 Net als bij die van Ellie zoemen er insecten rond de ingang. 502 01:09:49,435 --> 01:09:50,686 Een goed teken. 503 01:09:52,521 --> 01:09:57,026 Maar deze lijken groter en dreigender. 504 01:10:04,658 --> 01:10:07,244 Het is tijd voor een snelle overval. 505 01:10:13,459 --> 01:10:16,754 Als je je hand in een wespennest steekt… 506 01:10:18,255 --> 01:10:20,799 …maak je ze heel boos. 507 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 Het handjevol larven was misschien niet alle steken waard. 508 01:10:38,901 --> 01:10:41,111 De volgende keer weet ze beter. 509 01:10:52,373 --> 01:10:56,627 Er zijn enkele maanden verstreken sinds Rakus' gevecht met Titan. 510 01:10:59,004 --> 01:11:01,548 Zijn oogwond is mooi genezen. 511 01:11:04,635 --> 01:11:09,807 En hij heeft zijn status gevestigd als de onbetwiste koning van Suaq. 512 01:11:12,059 --> 01:11:15,229 Om aan de top te blijven, moet hij fit en sterk blijven. 513 01:11:17,398 --> 01:11:20,109 Eiwitrijke termieten helpen. 514 01:11:22,736 --> 01:11:27,074 Maar werken rond rot hout brengt risico's met zich mee. 515 01:11:37,167 --> 01:11:38,210 Au. 516 01:11:41,088 --> 01:11:43,841 Het is geen goed begin van Rakus' dag… 517 01:11:44,425 --> 01:11:48,178 …maar een pijnlijk hoofd voelt beter na een koel drankje… 518 01:11:49,513 --> 01:11:52,683 …en in dit bos is dat niet moeilijk te vinden. 519 01:12:00,899 --> 01:12:02,359 Bekerplanten. 520 01:12:07,489 --> 01:12:10,409 De natuurlijke waterpotten van het bos. 521 01:12:12,745 --> 01:12:18,500 Elk bevat een mengsel van regenwater en gedeeltelijk verteerde insecten. 522 01:12:19,501 --> 01:12:20,753 Lekker. 523 01:12:34,183 --> 01:12:36,810 Als het nu dominante mannetje… 524 01:12:36,894 --> 01:12:40,356 …zal Rakus' leven nooit meer hetzelfde zijn. 525 01:12:44,318 --> 01:12:47,696 Hij zal relaties aangaan met vrouwtjes uit de buurt… 526 01:12:47,780 --> 01:12:49,448 …zoals Friska en Ellie. 527 01:12:52,242 --> 01:12:55,287 Maar hij zal alle andere orang-oetans mijden. 528 01:13:03,128 --> 01:13:07,883 Maar als de gevestigde koning zal zijn aanwezigheid voorkomen… 529 01:13:07,966 --> 01:13:11,762 …dat mannetjes zonder flens flenzen ontwikkelen. 530 01:13:15,474 --> 01:13:21,480 En dit verlengt zijn regeerperiode, die wel tien jaar kan duren. 531 01:13:27,528 --> 01:13:30,322 Ook voor Eden is er veel geëvolueerd. 532 01:13:33,325 --> 01:13:35,911 Ze maakt een gereedschapsstok… 533 01:13:40,541 --> 01:13:44,002 …in een poging om te bereiken wat er in dit gat zit. 534 01:13:47,589 --> 01:13:52,469 Voor het eerst weet ze hoe ze een gereedschap moet gebruiken… 535 01:13:52,553 --> 01:13:55,931 …zonder dat haar moeder Ellie haar laat zien hoe. 536 01:13:57,349 --> 01:14:01,353 Deze heeft echter niet het juiste resultaat opgeleverd. 537 01:14:02,604 --> 01:14:05,065 Ze moet nog eens nadenken. 538 01:14:12,656 --> 01:14:15,617 Ze probeert het probleem echt op te lossen. 539 01:14:18,328 --> 01:14:21,457 Zou het met deze stengel lukken? 540 01:14:58,035 --> 01:14:59,620 De stok is langer… 541 01:15:01,038 --> 01:15:03,582 …maar misschien nog steeds niet lang genoeg. 542 01:15:06,460 --> 01:15:11,048 Het duurt een paar jaar voordat Eden een ervaren gereedschapsgebruiker is… 543 01:15:12,216 --> 01:15:15,177 …maar deze vaardigheid is een belangrijke mijlpaal… 544 01:15:15,260 --> 01:15:16,803 …in haar eigen reis. 545 01:15:20,474 --> 01:15:25,646 Een teken dat ze klaar is voor een zelfstandig leven in de jungle. 546 01:15:29,900 --> 01:15:32,611 Er komen nog andere uitdagingen voor Eden… 547 01:15:33,403 --> 01:15:37,574 …maar de grootste uitdaging voor haar en alle orangs in de buurt… 548 01:15:37,658 --> 01:15:41,078 …zal van de wereld buiten hun grenzen komen. 549 01:15:47,793 --> 01:15:53,924 Toen Friska zo oud was als Eden, waren er orang-oetans op heel Sumatra. 550 01:15:56,134 --> 01:15:57,636 Nu niet. 551 01:15:58,762 --> 01:16:02,349 In de afgelopen twintig jaar is maar liefst 80%… 552 01:16:02,432 --> 01:16:06,270 …van de orang-oetan-jungles op aarde verdwenen. 553 01:16:08,105 --> 01:16:14,361 Zal Suaqs bos lang genoeg meegaan om Pepito te laten roepen? 554 01:16:17,990 --> 01:16:21,368 Of om Eden haar eigen gezin te laten stichten? 555 01:16:27,249 --> 01:16:32,337 Met hun langdurige opleiding kunnen deze langzaam groeiende mensapen… 556 01:16:32,421 --> 01:16:36,383 …geen snelle veranderingen aan in hun leefgebied. 557 01:16:39,636 --> 01:16:42,681 Tegenwoordig staat alleen de smalle Limbang-rivier… 558 01:16:42,764 --> 01:16:47,477 …tussen Edens thuis en de meedogenloze menselijke ontwikkeling. 559 01:16:49,771 --> 01:16:53,066 Maar zolang Suaqs bos beschermd blijft… 560 01:16:53,734 --> 01:16:57,154 …zal het verhaal van deze opmerkelijke verwanten van ons… 561 01:16:57,237 --> 01:16:59,990 …nog generaties lang doorgaan. 562 01:17:01,491 --> 01:17:05,329 Dat is toch niet te veel om op te hopen? 563 01:18:27,285 --> 01:18:30,622 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel