1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:47,400 --> 00:01:52,760 -Hvad, bange for at en haj napper dig? -Hold op. Det er hajsæson. 4 00:01:52,840 --> 00:01:56,160 Jeg tænkte bare, det kunne være rart at mærke bølgerne om fødderne. 5 00:01:56,240 --> 00:01:58,600 Men du er jo bange for hajer. 6 00:01:59,520 --> 00:02:03,120 Tror du, vi kan få nye job? Jeg hader nattevagter. 7 00:02:03,200 --> 00:02:10,040 Tja, hvorfor ikke? Alt er muligt. Jeg vil bare væk herfra. 8 00:02:10,120 --> 00:02:13,280 Det føles bare så dejligt at være her lige nu. 9 00:02:13,360 --> 00:02:17,320 Jeg er ærligt talt træt og slidt af alt det slid. 10 00:02:17,400 --> 00:02:21,240 Det er hårdt at lade som om man kan lide sit arbejde. 11 00:02:23,040 --> 00:02:27,280 Som om det her er mit job. Hej, så er jeg på arbejde igen. 12 00:02:27,360 --> 00:02:31,280 Du har nok ret. Jeg ville bare ønske vi havde flere evner. 13 00:02:31,360 --> 00:02:35,000 Jeg tror bare, vi virkelig kan gøre hvad som helst. 14 00:02:35,080 --> 00:02:42,960 Alt andet er bare sludder, især når man ser sådan ud. 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,640 -Hvor har du læst det? -Det ved man bare, skat. 16 00:02:45,720 --> 00:02:47,440 Jeg har lært det på den hårde måde. 17 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 -Skal jeg tro på det? -Jeg taler af erfaring. 18 00:02:53,080 --> 00:02:56,840 -Det ved jeg alt om. -Måske ikke i min hjemby. 19 00:03:00,320 --> 00:03:03,920 Er du stukket af? Ved dine forældre, du er her? 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,840 Hvis min søster ved det, så... 21 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 Måske, men... 22 00:03:10,600 --> 00:03:12,680 -Hvad er det der? -En tidevandsdam. 23 00:03:13,680 --> 00:03:16,320 Nej, jeg ser noget i den. Kom nu. 24 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 Jeg ser noget. Kom, det bliver sjovt. 25 00:03:27,440 --> 00:03:29,560 Hvor er din bikini? 26 00:03:36,760 --> 00:03:39,040 -Det kan ikke passe! -Nej, stop. 27 00:03:39,120 --> 00:03:42,480 Hvorfor ikke? De må være skyllet op. 28 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 Hvad? 29 00:03:44,920 --> 00:03:50,240 Det her er bikinitøj fra Bikini Net. De er dyre og vi har tonsvis. 30 00:03:51,520 --> 00:03:58,040 Vi tager dem på og får lidt farve til fremtidige arbejdsgivere. 31 00:03:58,120 --> 00:04:05,320 -Sidder det dér og ikke her? -Det ydre tæller, skat. 32 00:04:09,360 --> 00:04:12,720 -Kom så. -Okay. 33 00:04:12,800 --> 00:04:16,440 -Ta' dem på. -Hvor skal vi skifte? 34 00:04:24,600 --> 00:04:26,520 Er de ikke lækre? 35 00:04:26,600 --> 00:04:30,160 De er virkelig ikke behagelige. De kradser helt vildt. 36 00:04:30,240 --> 00:04:34,840 Det tager kun 30 minutter at få en gylden kulør. Slap af. 37 00:04:35,960 --> 00:04:40,200 Det er myggesæson. Det må være derfor. 38 00:04:40,280 --> 00:04:44,280 -Hvor er myggene? -Hvor er hajerne, Kacey? 39 00:04:45,320 --> 00:04:47,040 Jeg gider ikke det her. 40 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 -Hvor skal du hen? -Jeg tager hjem. 41 00:04:51,840 --> 00:04:54,160 Tilbage til din familie? 42 00:04:56,640 --> 00:05:00,360 Vi ses, når vi ses. Jeg går tilbage til pubben. 43 00:05:07,560 --> 00:05:11,840 Hvad fanden? Hvad i alverden sker der? 44 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Herregud. 45 00:05:15,800 --> 00:05:17,640 Herregud. 46 00:05:22,200 --> 00:05:23,720 For fanden. 47 00:05:40,840 --> 00:05:42,280 For helvede. 48 00:05:46,840 --> 00:05:49,120 Den kælling. 49 00:05:51,600 --> 00:05:53,680 Jeg har så ondt. 50 00:05:54,480 --> 00:05:57,120 Hvorfor tvang du mig i bikini, din kælling? 51 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Slap af, Bryoni. Det går over. 52 00:06:15,560 --> 00:06:17,480 Herregud, hvad sker der? 53 00:06:30,240 --> 00:06:34,840 -Det gør ondt, Bryoni. -Hvad sker der? 54 00:06:34,920 --> 00:06:35,960 Herregud. 55 00:06:40,680 --> 00:06:42,200 Hjælp mig. 56 00:06:51,480 --> 00:06:52,840 Hvad fanden? 57 00:07:22,640 --> 00:07:27,120 Hvorfor hører vi kun elendige radiokanaler? 58 00:07:27,200 --> 00:07:30,840 -Det er nyt om fyren i min opgave. -Jeg gør dig en tjeneste, Jen. 59 00:07:30,920 --> 00:07:33,680 At høre retssager i radioen er usundt. 60 00:07:33,760 --> 00:07:36,640 -Jeg er læge, ved du. -Lægestuderende. 61 00:07:36,720 --> 00:07:40,360 Mind mig om aldrig at være i fare i nærheden af din praksis. 62 00:07:40,440 --> 00:07:42,920 -Hvad fanden! -Kan vi tage det roligt? 63 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Jenna, sig at jeg pakkede affedtningsmidlet. 64 00:07:48,000 --> 00:07:51,680 Beth, slap af. Stedet er næppe så klamt. 65 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 Jeg vil bare gøre det ordentligt. 66 00:07:53,440 --> 00:07:56,160 Jeg vil ikke have folk tror, min morfar var et svin. 67 00:07:56,240 --> 00:07:57,600 Var han det? 68 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Han spildte mad overalt. 69 00:08:02,640 --> 00:08:05,560 Jeg gør det for mors skyld. De var tætte. 70 00:08:06,480 --> 00:08:10,640 Her er stedet. Tænd radioen igen, tak. 71 00:08:10,720 --> 00:08:14,760 Jeg hader Jennifer Junos stemme. Den giver mig hovedpine. 72 00:08:14,840 --> 00:08:18,040 Kan du ikke tjekke bikinisnakken på mobilen i stedet? 73 00:08:18,120 --> 00:08:21,920 Ingen dækning. Har han Wi?Fi? 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,200 -Han var 92. -Herregud. 75 00:08:25,280 --> 00:08:30,360 Find på resten, Jenna. Skriv at han begyndte at dræbe folk 76 00:08:30,440 --> 00:08:35,080 eller skar dem op, mens de stadig levede. 77 00:08:35,160 --> 00:08:39,480 Jeg skriver en faktabaseret opgave, Kirsty. 78 00:08:39,560 --> 00:08:43,680 Indtil videre ved vi kun, at han er forsvundet. 79 00:08:43,760 --> 00:08:46,320 Det er den sygeste nyhed i årtier. 80 00:08:46,400 --> 00:08:49,720 -Hvor blev han af? -Ingen ved det. 81 00:08:49,800 --> 00:08:53,880 -De leder stadig efter ham. -Nok nu. Kan vi drikke? 82 00:08:53,960 --> 00:08:57,240 Vi drikker søndag, som aftalt. 83 00:08:57,320 --> 00:09:01,400 Hvordan fanden skal vi rengøre hele huset, når vi kun er tre? 84 00:09:01,480 --> 00:09:06,600 Vi bliver fem med Ginger og Danny. Det skal nok gå. 85 00:09:06,680 --> 00:09:08,840 Kommer Danny? Jeg troede de slog op. 86 00:09:08,920 --> 00:09:11,600 Jeg tror hun endelig har fået fornuft. 87 00:09:13,080 --> 00:09:14,280 Se! 88 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 DYT IKKE 89 00:09:17,760 --> 00:09:22,040 Skiltet siger man ikke må dytte. Så lad være. 90 00:09:23,160 --> 00:09:25,720 Nej, sagde jeg. Jeg mener det. 91 00:09:26,520 --> 00:09:28,600 Slap af, folkens! 92 00:09:31,080 --> 00:09:35,840 Jeg ved, vi skal hygge os i forårsferien. 93 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 Men det har ikke været let. 94 00:09:37,960 --> 00:09:43,520 Vi skal bare gøre huset rent, før udlejeren kommer mandag. 95 00:09:43,600 --> 00:09:47,400 Jeg vil have hun tror, min morfar var respektabel. 96 00:09:47,480 --> 00:09:54,240 -Ejede han ikke huset? -Nej, han lejede det af en gal vært. 97 00:09:55,280 --> 00:09:58,000 Jeg hørte hende tale i telefon med min mor, hun lød helt psykotisk. 98 00:09:58,080 --> 00:10:01,520 -Hun kommer mandag. -Okay, vi opfører os pænt. 99 00:10:01,600 --> 00:10:03,960 Ja ja, din lille festabe? 100 00:10:06,000 --> 00:10:09,400 Vi gør alt, hvad vi kan, Beth. Du kan stole på os. 101 00:10:12,200 --> 00:10:15,080 -Det ser ikke godt ud. -For fanden. 102 00:10:18,720 --> 00:10:21,960 -Den er død. -Ved du, hvor hans hus er? 103 00:10:22,040 --> 00:10:26,320 Jeg tror, vi er cirka halvvejs. Jeg har ikke været her i årevis. 104 00:10:26,400 --> 00:10:30,920 -Vi kan spørge manden om vej. -Vil du samle en blaffer op? 105 00:10:31,000 --> 00:10:34,840 Vil du myrdes midt ude i ingenting af en vanvittig psykopat? 106 00:10:34,920 --> 00:10:39,680 -Måske er det bikini-direktøren. -Det er ikke Truman Sullivan. 107 00:10:39,760 --> 00:10:42,840 Skat, jeg prøver at hjælpe dig med college. 108 00:10:42,920 --> 00:10:46,880 -Jenna, ligger min lyserøde taske der? -Ja. 109 00:10:46,960 --> 00:10:48,120 Må jeg få den? 110 00:10:50,960 --> 00:10:54,040 Ginger og jeg tænkte, at vi kunne miste signal herude. 111 00:10:54,120 --> 00:10:57,040 Så vi besluttede at skaffe sådan en her. 112 00:10:57,120 --> 00:10:58,960 Du er en superstjerne. 113 00:11:03,480 --> 00:11:07,240 Se, Truman Sullivan kommer imod os. 114 00:11:07,320 --> 00:11:09,120 Han ser lidt mærkelig ud. 115 00:11:15,200 --> 00:11:18,520 -Herregud. -Han må være skør. 116 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 -For fanden. -Hvad? 117 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 Jeg glemte mine bikinier. 118 00:11:31,040 --> 00:11:35,080 Det ser rigtigt ud. Jeg tror, vi nærmer os. 119 00:11:35,160 --> 00:11:39,160 Din morfar har måske ikke Wi?Fi, men hvad med benzin? 120 00:12:18,440 --> 00:12:19,600 Ikke dårligt. 121 00:12:21,600 --> 00:12:25,680 -Ikke dårligt overhovedet. -Hvordan ser det ud indeni? 122 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 Lad os se. 123 00:12:47,640 --> 00:12:51,760 Vi har masser af rengøringsmidler i bilen. Det bliver nemt. 124 00:12:52,760 --> 00:12:55,000 Og forventet ankomsttid for Ginger og Danny? 125 00:12:56,760 --> 00:12:59,080 Dækningen er dårlig. Vent lidt. 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,480 Vil du gå rundt og kigge? 127 00:13:13,760 --> 00:13:15,640 Kan du tage den, skat? 128 00:13:16,840 --> 00:13:18,280 Hallo? 129 00:13:18,360 --> 00:13:20,120 Hallo? Jeg kan ikke høre dig. 130 00:13:20,960 --> 00:13:24,640 Nej, intet. Der er ingen dækning. Det var Beth. 131 00:13:24,720 --> 00:13:26,760 -Hvad er klokken? -Det er sent. 132 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Jeg er så irriteret. 133 00:13:28,240 --> 00:13:33,240 De har rodet i morfars skrammel hele dagen uden os. 134 00:13:33,320 --> 00:13:37,880 -Beth slår mig ihjel. -Nej, hun tjekker bare. 135 00:13:37,960 --> 00:13:40,920 -Hun er bare bekymret. -Jeg er bekymret. 136 00:13:41,000 --> 00:13:43,280 Jeg aner ikke, hvor vi er. 137 00:13:43,360 --> 00:13:48,240 -Kan vi navigere med mobilen? -Jeg har intet signal. 138 00:13:49,280 --> 00:13:53,840 -Du har da et kort? -Ja, og jeg prøver at få det til at virke. 139 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Okay. Så hvor er vi? 140 00:13:58,200 --> 00:14:00,520 Ingen idé. Du har kortet, så find ud af det. 141 00:14:00,600 --> 00:14:04,920 Hvordan skal jeg vide, hvor vi skal, hvis jeg er lost? 142 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 For pokker. Vi finder det aldrig. 143 00:14:08,920 --> 00:14:12,200 -Det kan tage timer, og jeg skal tisse. -Så gør det. 144 00:14:13,560 --> 00:14:17,640 -Jeg tisser ikke i havet. -Intet stopper dig. 145 00:14:17,720 --> 00:14:22,000 Ingen ser dig. Du er i vandet. Jeg gør det. 146 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 Hvad hvis der er hajer, og de angriber mig? 147 00:14:29,280 --> 00:14:33,440 -Hajer i Essex? -Ser du ikke nyhederne? 148 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 De advarer om det. Jeg mener det. 149 00:14:37,120 --> 00:14:38,840 Jeg ved det, kom nu. 150 00:14:38,920 --> 00:14:43,000 Hør ikke på opmærksomhedshungrende tosser uden noget bedre at lave. 151 00:14:54,760 --> 00:14:58,240 Vent, hvad er det der? Det ser ud til at være skyllet op. 152 00:14:59,080 --> 00:15:00,480 Åh, wow! 153 00:15:02,440 --> 00:15:04,080 Ja. 154 00:15:04,840 --> 00:15:08,120 -Det var da flatterende. -Hvad? 155 00:15:09,760 --> 00:15:14,840 Det er ikke sandt. Det er den helt nye Bikini Net?serie. 156 00:15:16,600 --> 00:15:20,080 De må være faldet af en lastbil. De er dumpet. 157 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 De er fantastiske. Jeg tager nogle med til pigerne. 158 00:15:22,960 --> 00:15:25,640 -Skal jeg lægge dem i bilen? -Det er okay, jeg gør det. 159 00:15:25,720 --> 00:15:28,360 -Læg dem på bagsædet. -Okay. 160 00:15:28,440 --> 00:15:30,480 Jeg skal lige tjekke noget. 161 00:15:39,160 --> 00:15:40,800 Danny? 162 00:15:42,440 --> 00:15:43,800 Danny, hvor er du? 163 00:16:12,560 --> 00:16:14,120 Så hvad er planen, chef? 164 00:16:14,200 --> 00:16:16,920 Vi tager hvert vores rum og smider skidtet heri. 165 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Alt I tror har værdi, viser I mig først. 166 00:16:20,360 --> 00:16:22,760 -Så begynder vi at skrubbe. -Ja. 167 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 Og intet nyt fra Ginger? 168 00:16:24,400 --> 00:16:27,800 Ikke endnu, men når det her er ovre, drikker vi os stive. 169 00:16:27,880 --> 00:16:29,600 -Cool? -Cool. 170 00:16:37,400 --> 00:16:41,960 -Stikkontakterne virker ikke. -Så må du suge lortet ud med munden. 171 00:16:42,040 --> 00:16:45,560 -Sikke nogle jokes du har, Kirsty. -Du er heldig, de er gratis. 172 00:16:50,160 --> 00:16:54,320 -Hvad fanden laver du? -Det er rengøringsmidlerne, jeg købte. 173 00:16:54,400 --> 00:17:00,880 Fra Dark Web? Det der er gødning, og det andet er lampeolie! 174 00:17:00,960 --> 00:17:04,040 Blander du dem, sprænger vi os selv i luften. 175 00:17:04,120 --> 00:17:08,080 -Herregud, Kirsty. -Hvordan fanden skulle jeg vide det? 176 00:17:08,160 --> 00:17:11,840 Da I ringede, var jeg allerede i gang med min tredje joint. 177 00:17:11,920 --> 00:17:16,400 Når mit helbred svigter, så tag mig ikke med til hendes klinik. 178 00:17:17,480 --> 00:17:19,520 Start ovenpå og arbejd dig nedad. 179 00:17:21,600 --> 00:17:24,560 Jeg lægger dem i skuret, hvor ingen kan få fat i dem. 180 00:17:41,000 --> 00:17:42,560 Beth, kom og se det her. 181 00:17:42,640 --> 00:17:44,520 -Hvad er det? -Det er sejt. 182 00:17:50,040 --> 00:17:52,880 -Urgammel, hva'? -Virker den? 183 00:17:52,960 --> 00:17:57,080 Jeg prøvede den. Jeg ringede til min mor. 184 00:17:58,520 --> 00:17:59,560 Gjorde du? 185 00:18:00,880 --> 00:18:04,320 Ja... Ja, det gik til en telefonsvarer. 186 00:18:19,640 --> 00:18:23,600 Åh, piger. Kom lige og se det her. 187 00:18:30,880 --> 00:18:35,480 -Er det... -Din morfars frække hemmelighed. 188 00:18:36,080 --> 00:18:41,040 De er så smukke. Den bikini er et bønnesvar. 189 00:18:42,040 --> 00:18:45,280 -Hvorfor i alverden havde han dem? -Aner det ikke. 190 00:18:46,840 --> 00:18:50,320 Det kan ikke passe. Ved du hvad det her er for bikinier? 191 00:18:52,040 --> 00:18:55,200 -Bikinier fra Bikini Net. -Hvorfor skulle vi vide det? 192 00:18:55,280 --> 00:19:00,280 Truman Sullivans mærke. Jennifer Juno nævnte det i radioen. 193 00:19:01,720 --> 00:19:05,920 -Hvorfor havde din morfar dem? -Jeg aner det ikke. 194 00:19:07,280 --> 00:19:09,480 Jeg prøver dem lige. Ud, ud. 195 00:19:15,680 --> 00:19:18,200 Du kommer til at sidde perfekt. 196 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 Hej. 197 00:20:25,120 --> 00:20:29,200 -Det er lige meget. -Jeg lægger dem bare i køleskabet. 198 00:20:30,200 --> 00:20:32,320 Jeg ordner stuen senere, det lover jeg. 199 00:20:38,080 --> 00:20:40,200 -For helvede. -Jenna? 200 00:20:42,000 --> 00:20:43,160 Jenna, er det dig? 201 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 Jenna? 202 00:21:09,440 --> 00:21:12,080 -Er det dig? -Ja. 203 00:21:13,240 --> 00:21:15,520 Jeg har det fint, jeg har bare forstuvet min tå. 204 00:21:17,880 --> 00:21:18,880 Virkelig slemt. 205 00:21:21,000 --> 00:21:24,680 Kan du hjælpe mig ovenpå? Kirsty tager stueetagen. 206 00:21:25,440 --> 00:21:26,960 Ja. 207 00:21:40,560 --> 00:21:42,320 Ud herfra. 208 00:21:50,720 --> 00:21:52,760 -Hvad vil du mig? -Hold kæft. 209 00:21:55,040 --> 00:21:57,200 Sæt dig ned. 210 00:21:58,760 --> 00:22:00,480 Bevæg dig ikke. 211 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Hvis du skriger...så vil du fortryde det. 212 00:22:05,880 --> 00:22:08,360 Hvad vil du mig, din sindssyge tosse? 213 00:22:08,440 --> 00:22:13,520 Jeg sagde hold kæft, ellers flår jeg dig i stykker. 214 00:22:21,440 --> 00:22:26,560 -Hvad hedder du? -Tracey. 215 00:22:26,640 --> 00:22:30,680 Tracey... Sikke et smukt navn. 216 00:22:33,800 --> 00:22:39,600 Fortæl mig, Tracey... vil du møde en lille ven af mig? 217 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 Jeg ville ikke have, det skulle ende sådan her. 218 00:22:47,080 --> 00:22:51,520 Når man tager genveje, så skaber man et monster. 219 00:22:53,240 --> 00:22:55,880 Et monster, jeg må holde i snor. 220 00:22:55,960 --> 00:22:59,640 Du er Truman Sullivan. Den sindssyge direktør. 221 00:23:00,560 --> 00:23:04,080 Jeg er ikke sindssyg. Jeg prøver at redde verden. 222 00:23:11,720 --> 00:23:13,360 Nej, nej, nej... 223 00:23:15,680 --> 00:23:20,560 Der ligger et hus derovre. Jeg vil ikke have, at nogen af dem kommer ud nu. 224 00:23:25,320 --> 00:23:32,280 Prøv at sidde stille... selvom jeg godt kan lide bevægelige mål. 225 00:23:55,000 --> 00:23:56,760 God aften, jeg er Jennifer Juno. 226 00:23:56,840 --> 00:24:00,960 Billederne og klippene, I ser nu, er af ingen ringere end Truman Sullivan. 227 00:24:01,040 --> 00:24:05,080 Det er to uger siden den kendte direktør for Bikini Net forsvandt, 228 00:24:05,160 --> 00:24:07,400 og der er ingen spor af, hvor han befinder sig. 229 00:24:07,480 --> 00:24:09,520 Jeg interviewede ham for nylig om hans bikinimærke, 230 00:24:09,600 --> 00:24:14,440 før det i eftermiddags blev afsløret, at et mærkeligt gift er i stoffet 231 00:24:14,520 --> 00:24:17,600 som giver hududslæt hos dem, der bærer tøjet. 232 00:24:17,680 --> 00:24:18,680 Kirsty. 233 00:24:19,960 --> 00:24:21,680 Hallo, Kirsty! 234 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Lad mig være. 235 00:24:24,640 --> 00:24:29,520 Er det sandt, at stoffet i din nye bikinikollektion er miljøvenligt? 236 00:24:29,600 --> 00:24:30,720 Selvfølgelig, Jennifer. 237 00:24:30,800 --> 00:24:34,120 Vi udfører grundige tests på alle vores produkter og er dedikerede 238 00:24:34,200 --> 00:24:38,360 til at gøre verden til et bedre, mere miljøvenligt og sikkert sted at leve. 239 00:24:38,440 --> 00:24:40,760 I et interview, jeg lavede med Truman for to uger siden, 240 00:24:40,840 --> 00:24:45,040 siger eksperter, at han har taget sine bikinier og kastet dem i havet. 241 00:24:45,120 --> 00:24:47,680 Nogle siger, at han endda gjorde det samme med sig selv. 242 00:24:47,760 --> 00:24:52,360 Hvad fanden er det her? Hallo! 243 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Hallo! 244 00:24:54,120 --> 00:24:56,760 -Hvad er der galt med dig? -Du lovede at hjælpe mig med rengøringen. 245 00:24:56,840 --> 00:25:03,520 Beth, jeg forstår dig. Men jeg sagde ja til at komme her for at hygge mig, okay? 246 00:25:03,600 --> 00:25:07,880 Da du nævnte rengøringen, sagde du ikke, det ville være så hårdt. 247 00:25:08,720 --> 00:25:13,400 -Har du det sjovt nu? -Jeg siger til, når det går over. 248 00:25:17,480 --> 00:25:20,960 Og du sidder bare og ser tv, Jenna. 249 00:25:21,040 --> 00:25:23,960 Jennifer skrev endnu en artikel om Bikini Nets direktør. 250 00:25:24,040 --> 00:25:28,720 Jeg havde brug for infoen til min opgave. Jeg tænker på min fremtid, du ved. 251 00:25:28,800 --> 00:25:31,960 Hvis jeg får gode karakterer, ser det godt ud på papiret. 252 00:25:32,040 --> 00:25:35,880 Gode karakterer på papiret giver mig et godt job senere. 253 00:25:35,960 --> 00:25:38,120 Okay. 254 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 Jeg er næsten færdig ovenpå. 255 00:25:41,120 --> 00:25:44,960 Hvis vi klarer spisestuen i aften, tager vi resten i morgen. 256 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 Hvad med Kirsty? 257 00:25:49,160 --> 00:25:52,120 Med lidt held kommer Ginger og Danny snart. 258 00:25:53,960 --> 00:25:55,680 Det kan være Ginger nu. 259 00:25:57,680 --> 00:25:59,560 God aften, mine damer. 260 00:26:04,760 --> 00:26:09,120 -Svinet vækkede mig. -Er det for sent at ringe efter en taxa? 261 00:26:09,200 --> 00:26:11,240 Kom nu, piger. Vær ikke så sure. 262 00:26:11,320 --> 00:26:14,760 -Hvorfor er du her? -Jeg er her for at hjælpe. 263 00:26:14,840 --> 00:26:18,880 -Hvordan fanden fandt du herud? -Kald det intuition. 264 00:26:20,520 --> 00:26:23,520 Jeg har savnet dig, skat. Hvad siger du til et kys? 265 00:26:23,600 --> 00:26:26,640 -Kan I give os et øjeblik alene? -Selvfølgelig. 266 00:26:26,720 --> 00:26:29,560 Kom nu, Kirst. Råb bare, hvis du har brug for os. 267 00:26:31,040 --> 00:26:33,880 Det var lidt værre, end jeg havde forventet. 268 00:26:33,960 --> 00:26:38,040 Jeg er ikke perfekt, men det dér var lidt groft. 269 00:26:39,600 --> 00:26:42,440 -Har du drukket? -Ja. 270 00:26:42,520 --> 00:26:45,920 -Det er derfor, jeg tog en taxa. -Ja, det er derfor, jeg forlod dig. 271 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Kom nu, det mener du ikke. 272 00:26:50,920 --> 00:26:54,280 Nå... Lad os få gjort stedet rent. 273 00:26:54,360 --> 00:26:59,440 -Du må ikke komme ind. -Har du penge til en taxa? 274 00:26:59,520 --> 00:27:02,800 -Hvordan vidste du, vi var her? -Jeg ringede til Ginger. 275 00:27:02,880 --> 00:27:05,320 -Talte du med hende? -I morges. 276 00:27:06,680 --> 00:27:11,760 Jeg så, at alt dit tøj var væk. Jeg troede, du havde forladt mig. 277 00:27:11,840 --> 00:27:16,320 Jeg ringede Ginger, da jeg ikke kunne nå dig. Hun kendte huset. 278 00:27:17,480 --> 00:27:22,360 Du holder det hemmeligt for mig. Vi skulle jo gøre alting sammen. 279 00:27:22,440 --> 00:27:26,360 -Jeg er god til at gøre rent. -Du burde ikke være kommet. 280 00:27:26,440 --> 00:27:29,200 Men nu er jeg her, så lad os få det bedste ud af situationen. 281 00:27:29,280 --> 00:27:32,320 -Du behøver ikke bekymre dig. -Det kommer jeg til. 282 00:27:37,640 --> 00:27:40,640 -Jeg går op og pakker ud. -Nej, det gør du ikke. 283 00:27:42,640 --> 00:27:44,520 Det var ikke et spørgsmål. 284 00:27:49,120 --> 00:27:53,800 -Fedt, hvilket værelse tager jeg? -Du kan sove i stuen. 285 00:28:01,600 --> 00:28:03,120 Det er sygt. 286 00:28:05,200 --> 00:28:09,800 -Skal han tage af sted? -Du burde have sendt ham væk. 287 00:28:09,880 --> 00:28:12,880 Du ved, hvordan han er. Han ville bare have startet noget. 288 00:28:12,960 --> 00:28:16,160 Men han er bogstaveligt talt skør. Han er fuld. 289 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 -Du skal ikke sige noget. -Forsvarer du ham? 290 00:28:19,280 --> 00:28:23,000 -Nej. -Jeg vil ikke tale om det her, okay? 291 00:28:25,080 --> 00:28:27,600 -Taler I om mig? -Nej. 292 00:28:28,320 --> 00:28:31,920 -Hvorfor tror du det? -Vi kunne måske holde en lille fest. 293 00:28:33,200 --> 00:28:36,800 Vi kan lette stemningen lidt. 294 00:28:38,400 --> 00:28:39,920 Jeg kan ikke klare det her. 295 00:28:43,600 --> 00:28:46,960 -Tilbuddet gælder stadig. -Vi har rengøring at klare. 296 00:29:06,320 --> 00:29:09,640 Danny? Det er mig, Beth. 297 00:29:11,280 --> 00:29:12,600 Kan du høre mig? 298 00:29:30,200 --> 00:29:32,440 Godt arbejde, mine damer. Virkelig flot arbejde. 299 00:29:33,720 --> 00:29:37,400 Vil du bare stå der, eller har du tænkt dig at hjælpe? 300 00:29:37,480 --> 00:29:39,480 Jeg kan lide udsigten herfra. 301 00:29:39,560 --> 00:29:42,520 Hør her. Jeg er ikke bange for dig. 302 00:29:42,600 --> 00:29:47,200 Jeg ser din skræmmetaktik, og du tror, du er en rigtig sej fyr. 303 00:29:47,280 --> 00:29:50,560 Men det virker ikke, og det er patetisk. 304 00:29:50,640 --> 00:29:52,280 Jeg kan lide din bikini. 305 00:29:52,600 --> 00:29:57,240 Piger, piger. Det begynder at blive sent. 306 00:29:57,320 --> 00:30:00,240 Skal vi ikke bare gå i seng? 307 00:30:00,320 --> 00:30:03,400 Spisestuen kan vel gøres ren i morgen? 308 00:30:05,560 --> 00:30:06,680 God idé, Jenna. 309 00:30:12,520 --> 00:30:16,800 -Er du okay? -Det var ham, der fik tæsk. 310 00:30:16,880 --> 00:30:19,440 -Du burde ikke have gjort det. -Han er et røvhul. 311 00:30:19,520 --> 00:30:22,960 Stop, Kirsty. Gå i seng. 312 00:30:23,040 --> 00:30:26,880 -Er du okay? -Jeg er bare træt, det er alt. 313 00:30:47,840 --> 00:30:49,440 Kom her! Kom her hurtigt! 314 00:30:51,200 --> 00:30:57,240 -Hvad er der? -I skal komme. 315 00:30:58,600 --> 00:31:00,200 Lyt. 316 00:31:02,120 --> 00:31:04,320 Hvad lytter vi efter? 317 00:31:07,800 --> 00:31:12,960 -Er der ikke en sø inde i skoven? -Jo. Det kan være legende børn. 318 00:31:13,760 --> 00:31:17,640 Eller et par. Jeg er sikker på, der er en strand i nærheden. 319 00:31:17,720 --> 00:31:19,520 Jeg hørte en kvinde skrige. 320 00:31:21,320 --> 00:31:25,480 Jeg sværger. Jeg bildte mig ikke ind. Det kom derfra. 321 00:31:25,560 --> 00:31:28,600 Jeg tror, det er tid til, at vi går i seng. 322 00:31:30,440 --> 00:31:32,760 Bliv ikke ude for længe, okay? 323 00:32:04,160 --> 00:32:05,480 For helvede. 324 00:32:19,080 --> 00:32:21,080 Er det bikinien? 325 00:32:45,200 --> 00:32:48,880 -Er du okay? -Ginger er stadig ikke kommet. 326 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 Virkelig? 327 00:32:51,280 --> 00:32:55,680 -Er Stephen her? -Han er faldet i søvn på sofaen. 328 00:32:56,840 --> 00:33:02,080 -Der er noget helt galt, Jenna. -Jeg tror bare, du er paranoid. 329 00:33:02,160 --> 00:33:04,160 Hvor er hun? Hvorfor har hun ikke ringet? 330 00:33:04,240 --> 00:33:09,240 -Du ved, der er dårlig dækning her. -Jeg går ud og leder efter hende. 331 00:33:09,320 --> 00:33:10,760 Beth, vent. 332 00:33:18,120 --> 00:33:20,520 -Hvad fanden? -Kirsty. 333 00:33:23,920 --> 00:33:29,400 -Nej, rør ikke. Det gør ondt. -Jeg burde have sagt det til dig. 334 00:33:29,480 --> 00:33:30,920 Sagt hvad? 335 00:33:31,000 --> 00:33:36,960 Stoffet i Bikini Nets tøj er ikke godt. Der er en form for gift i det. 336 00:33:37,920 --> 00:33:40,560 Sagde Jennifer Juno det? 337 00:33:41,400 --> 00:33:42,840 Herregud. 338 00:33:43,200 --> 00:33:47,360 -Vi må få dig på hospitalet. -Nej, jeg kan ikke bevæge mig. 339 00:33:47,440 --> 00:33:50,280 Vi skal være forsigtige. Vi må derhen, ellers bliver det værre. 340 00:33:50,360 --> 00:33:51,480 Kom nu. 341 00:33:59,920 --> 00:34:03,080 Hvad sker der? For helvede. 342 00:34:04,160 --> 00:34:08,760 -Skrid ad helvede til. -Har du løbet i brændenælder? 343 00:34:08,840 --> 00:34:13,320 Jeg kører på hospitalet. Du bliver her, hvis Ginger og Danny kommer, okay? 344 00:34:13,400 --> 00:34:15,360 Kom, lad os gå. 345 00:34:21,440 --> 00:34:25,160 -Så er det bare os to. -Jeg tror det. 346 00:34:32,800 --> 00:34:37,040 -Det var ikke mig, der forårsagede noget. -Det var bikinien, hun havde på. 347 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 -Hvad? -Det er ligegyldigt. 348 00:34:39,200 --> 00:34:42,560 -Gud, jeg har savnet dig så meget. -Tak fordi du ringede. 349 00:34:42,640 --> 00:34:44,240 Jeg ville have dig her. 350 00:34:46,240 --> 00:34:47,720 Og... 351 00:34:49,000 --> 00:34:51,800 -Hvad? -Der er noget, jeg må fortælle dig. 352 00:34:53,560 --> 00:34:55,160 Hvad da? 353 00:35:27,480 --> 00:35:31,760 Bare træk vejret, Kirsty. Træk vejret. 354 00:35:31,840 --> 00:35:37,400 Jeg ville gøre det, hvis jeg kunne. Det er ikke kun udenpå, det gør ondt. 355 00:35:38,880 --> 00:35:42,000 Det føles som ildmyrer, der kryber rundt i mine lunger. 356 00:35:43,080 --> 00:35:46,160 Bliv ved med at kæmpe. Vi er der om... For helvede! 357 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Hvorfor? 358 00:35:55,520 --> 00:35:58,480 -Ginger? Danny? -På hospitalet, Beth. 359 00:35:58,560 --> 00:36:00,640 Kan du ikke se, det er Gingers bil? 360 00:36:02,040 --> 00:36:03,360 Se. 361 00:36:05,880 --> 00:36:10,040 -Det er bikinier fra Bikini Net. -Jeg har det virkelig dårligt. 362 00:36:16,880 --> 00:36:22,840 -Vi kan ikke køre, Ginger er måske... -Jeg dør, Beth... 363 00:36:25,800 --> 00:36:28,920 Hvad... i... helvede? 364 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 Tilbage til bilen! 365 00:36:34,720 --> 00:36:38,040 -Den vil ikke starte. -Beth! 366 00:36:40,440 --> 00:36:41,600 Kirsty! 367 00:36:52,480 --> 00:36:57,320 -Nå, hvad har vi her? -Hjælp mig, please. 368 00:36:57,400 --> 00:37:00,240 Det er dig, der skal hjælpe mig, skat. 369 00:37:01,640 --> 00:37:04,720 Hvad laver du? Lad være, please! 370 00:37:05,760 --> 00:37:09,680 Jeg vil nødig blande mig, men du ser fandeme slem ud. 371 00:37:09,760 --> 00:37:13,640 Hvorfor gør du det her mod mig? Hvorfor hjælper du mig ikke? 372 00:37:13,720 --> 00:37:18,880 For at leve må man ofre sig. Forstår du det ikke? 373 00:37:18,960 --> 00:37:23,280 Du vil redde alle. Alle vil se dig som en helt. 374 00:37:23,360 --> 00:37:27,920 Hvad har du ellers gjort i dit liv, ud over at ligne en fucking taber? 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Jeg kender dig ikke engang. 376 00:37:30,920 --> 00:37:36,960 Kender du mig ikke? Jeg er Truman Sullivan. 377 00:37:38,920 --> 00:37:44,040 Verdens frelser. En dag vil verden råbe mit navn. 378 00:37:44,120 --> 00:37:45,280 Truman! 379 00:37:45,360 --> 00:37:46,600 Truman! 380 00:37:50,320 --> 00:37:54,080 Sig, det giver dig kuldegysninger, for det gør det virkelig for mig. 381 00:37:56,480 --> 00:37:59,840 Jeg har det fantastisk. 382 00:38:03,720 --> 00:38:05,600 Hvem kan det være? 383 00:38:05,680 --> 00:38:10,000 -Er de stadig efter os? -Jeg kan ikke se dem. 384 00:38:10,080 --> 00:38:12,120 Vi må have rystet dem af os. 385 00:38:13,040 --> 00:38:16,480 -For helvede. -Nej, nej, nej. Hvad laver du? 386 00:38:16,560 --> 00:38:18,280 Det er den forbandede benzin. 387 00:38:18,360 --> 00:38:24,840 Vi når aldrig hospitalet til fods, hvis de væsner er efter os. 388 00:38:24,920 --> 00:38:30,360 -Vi burde måske køre tilbage til huset. -Væsnerne er den vej. 389 00:38:30,440 --> 00:38:33,200 Vi tager en genvej. Vi må advare Jenna, Kirsty. 390 00:38:34,600 --> 00:38:39,360 Se på min hud, Beth. Jeg vil ikke dø. 391 00:38:49,600 --> 00:38:53,400 -Nå? -Det kan ikke være mit. 392 00:38:53,480 --> 00:38:55,400 -Det er det. -Nej. 393 00:38:55,480 --> 00:38:59,040 -Stephen. -Vi skulle jo bare være bollevenner. 394 00:38:59,120 --> 00:39:03,200 -Du kan ikke være gravid. -Jeg ville tale med dig om det. 395 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 -Jeg vil være mere... -Skal du skaffe det af vejen? 396 00:39:05,920 --> 00:39:09,040 Jeg vil være mere end bare bollevenner, Stephen. 397 00:39:09,120 --> 00:39:13,720 Jeg skriver en opgave lige nu, og det har fået mig til at ønske en familie. 398 00:39:13,800 --> 00:39:17,360 Jeg vil fokusere på min fremtid... Vores fremtid. 399 00:39:18,720 --> 00:39:22,440 Jeg vil være sammen med dig. Jeg elsker dig. 400 00:39:23,360 --> 00:39:27,200 Du er syg i hovedet, din kælling. Jeg er ikke interesseret i dig. 401 00:39:27,280 --> 00:39:30,440 Tænk hvis Beth finder ud af, at jeg har gjort hendes veninde gravid. 402 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 Jeg har brug for noget. 403 00:39:40,400 --> 00:39:42,000 Hvad er det? 404 00:39:45,640 --> 00:39:53,160 Nogle fyre i byen har en bunke bikinier. De har fundet noget sygt i stoffet. 405 00:39:53,240 --> 00:39:57,880 Det får én til at trippe og slappe af på samme tid. Det er stærke sager. 406 00:40:03,360 --> 00:40:08,280 Jeg ved, du ikke mener det, du sagde. Du skal bare blive clean, Stephen. 407 00:40:08,360 --> 00:40:12,000 Det er derfor, du ikke forstår. Jeg vil være der for dig. 408 00:40:12,080 --> 00:40:15,120 I modsætning til Beth. Please. 409 00:40:16,120 --> 00:40:20,840 -Stephen? -Hold kæft og sig ikke mit navn. 410 00:40:23,320 --> 00:40:28,440 Jeg tror, du har brug for at ryge det her. Det sætter dig måske på plads. 411 00:40:29,720 --> 00:40:33,200 -Der, hvor jeg vil have dig. -Jeg vil ikke gøre det. 412 00:40:35,520 --> 00:40:39,080 Ved du hvad? Hvad siger du til, at vi laver en aftale? 413 00:40:39,160 --> 00:40:43,680 Ryg bikini-jointen, så skyder jeg ikke Stephen Jr. 414 00:40:46,760 --> 00:40:49,600 Please. Du har fem sekunder... 415 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 ...ellers får du en blødende mave og et dødt barn. 416 00:40:54,040 --> 00:40:55,360 Fem. 417 00:40:55,720 --> 00:40:57,520 -Fire. -Okay. 418 00:40:57,600 --> 00:40:58,840 Okay. 419 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 For helvede. 420 00:41:13,000 --> 00:41:15,120 -Er du Laurens datter? -Hvem? 421 00:41:15,200 --> 00:41:18,400 -Mener du Beth? -Ja, ja. Hvor er Beth? 422 00:41:18,480 --> 00:41:21,520 Hun måtte tage på hospitalet. 423 00:41:21,600 --> 00:41:25,080 Undskyld... Min ven Kirsty måtte på hospitalet. 424 00:41:25,160 --> 00:41:28,800 -Skadede hajen hende? -En haj? Hvad fanden snakker du om? 425 00:41:28,880 --> 00:41:33,680 Det var bikinien. En fra Bikini Net, den der var i nyhederne. 426 00:41:33,760 --> 00:41:37,720 -Må jeg komme ind? -Vi vil ikke have fremmede i huset. 427 00:41:38,480 --> 00:41:42,320 Det forstår du nok. Det er farligt derude. 428 00:41:43,960 --> 00:41:47,000 -Hvem er du? -Jeg hedder Esther. 429 00:41:47,920 --> 00:41:51,800 Jeg ejer ejendommen. Jeg lejede den ud til Lloyd før han døde. 430 00:41:51,880 --> 00:41:59,000 Please, lad mig komme ind. Det er vigtigt. Det kan handle om jeres liv. 431 00:42:02,480 --> 00:42:04,120 Så kom ind. 432 00:42:12,200 --> 00:42:17,800 -Gør ikke noget dumt. Forstået? -Please, jeg lover. Vi ses aldrig igen. 433 00:42:17,880 --> 00:42:21,240 Du gik over stregen. Nu må du tage konsekvenserne. 434 00:42:22,320 --> 00:42:27,160 -Skaf noget at drikke til vores gæst. -Gør hende ikke fortræd. 435 00:42:27,240 --> 00:42:29,440 Jeg vil høre, hvad hun har at sige. 436 00:42:35,640 --> 00:42:40,520 Kirst, kom nu! 437 00:42:48,160 --> 00:42:51,040 Herregud, Kirsty. Er du okay? 438 00:42:56,680 --> 00:42:59,360 -Er du okay? -Nej, det er jeg ikke, Beth. 439 00:43:00,560 --> 00:43:04,360 -Det er jeg virkelig ikke. -Du skal jo være min læge. 440 00:43:04,440 --> 00:43:08,360 -Du klarer det her. -Så vil jeg gøre dig en tjeneste. 441 00:43:10,560 --> 00:43:14,640 -Du skal advare Jenna om hajerne. -Vi må advare Jenna. 442 00:43:16,480 --> 00:43:21,920 Se på mig. Jeg burde ikke have glemt at tage min bikini med. 443 00:43:23,040 --> 00:43:25,640 Det er, hvad jeg får for at være en fuld taber. 444 00:43:25,720 --> 00:43:30,600 Stop nu. Den stress, du er under, er helt vild. 445 00:43:31,520 --> 00:43:36,440 Vi har alle vores laster, og måske skal vi bare finde en ny til dig. 446 00:43:38,040 --> 00:43:41,680 Nej, Beth. Det kan vi ikke. 447 00:43:56,040 --> 00:43:59,720 -Du dør, hvis du ikke går. -Vi dør begge to. 448 00:44:01,080 --> 00:44:07,120 Hvis vi mirakuløst når hospitalet, hvad fanden skal lægerne så gøre? 449 00:44:07,200 --> 00:44:09,560 -De kan... -De kan ikke gøre noget, Beth. 450 00:44:11,480 --> 00:44:16,560 Det her er hverken eksem, psoriasis, ringorm, helvedesild eller varmeudslæt. 451 00:44:18,760 --> 00:44:22,080 Det her er noget, de slet ikke forstår. 452 00:44:25,920 --> 00:44:30,600 Det, jeg mener, er, at jeg allerede er død, Beth. 453 00:44:33,080 --> 00:44:34,440 Please, sig ikke det. 454 00:44:39,760 --> 00:44:43,280 Hvis jeg distraherer dem, skal du løbe, forstået? 455 00:44:43,360 --> 00:44:45,760 Ingen stop, ingen tilbageblik. 456 00:44:46,760 --> 00:44:48,960 -Jeg kan ikke. -Hør på mig. 457 00:44:49,800 --> 00:44:51,600 Jeg siger det ikke to gange. 458 00:44:52,760 --> 00:44:58,520 Hvis du lader noget ske med Jenna, vil jeg hjemsøge dig resten af dit liv. 459 00:44:58,600 --> 00:44:59,760 Forstår du mig? 460 00:45:05,120 --> 00:45:07,280 Forhåbentlig ses vi ikke igen. 461 00:45:09,360 --> 00:45:13,560 Hej, jer røvhuller! Vil I have lidt af det her? 462 00:45:24,520 --> 00:45:27,800 -Så hvad er det, der sker... -Esther. 463 00:45:27,880 --> 00:45:29,440 Ja, Esther. 464 00:45:30,960 --> 00:45:35,080 -Er du en slags freak, eller hvad? -Absolut ikke. 465 00:45:35,160 --> 00:45:39,160 Så hvad er det for en energi? 466 00:45:39,760 --> 00:45:43,200 Du har en hemmelighed. Jeg kan se det. 467 00:45:44,400 --> 00:45:48,800 Er det derfor, du er her? For at lette dit hjerte? 468 00:45:48,880 --> 00:45:54,400 -Er du hendes kæreste? -Nej. Vi er bare meget tætte venner. 469 00:46:21,280 --> 00:46:26,440 Fortæl os nu, hvor Jenna er her. Hvad fanden er det, der sker? 470 00:46:27,880 --> 00:46:31,360 Jeg har lidt i et år. 471 00:46:31,440 --> 00:46:34,680 Jeg er ikke et dårligt menneske. Jeg er et godt menneske. 472 00:46:34,760 --> 00:46:36,960 Jeg hader at gøre dårlige ting. 473 00:46:37,040 --> 00:46:42,800 Men med en søn som min er det næsten umuligt ikke at lade sig manipulere. 474 00:46:44,760 --> 00:46:49,520 Han sagde, han havde brug for et lån, at han ville starte en stor virksomhed. 475 00:46:49,600 --> 00:46:54,200 Vi skulle være sikret resten af livet. Vi kommer fra simple kår. 476 00:46:54,280 --> 00:47:01,320 -Hvad fanden snakker du om? -Han hedder Truman Sullivan. 477 00:47:01,400 --> 00:47:06,080 -Han står bag Bikini Net. -Er din søn Truman Sullivan? 478 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 -Kender du fyren? -Jeg skriver en opgave om ham. 479 00:47:11,240 --> 00:47:16,120 Vent, så du er hans mor og ejer det her hus? 480 00:47:16,600 --> 00:47:19,720 Ja, det gør jeg. Det er derfor, jeg er her. 481 00:47:19,800 --> 00:47:21,560 I er ikke sikre her. 482 00:47:24,240 --> 00:47:27,560 Vent, mener du, at Truman er efter os? 483 00:47:27,640 --> 00:47:32,000 Ikke efter jer direkte, men mere efter hende. 484 00:47:32,080 --> 00:47:35,320 -Mig? -Han vil have unge kvinder. 485 00:47:35,400 --> 00:47:39,680 Du har ikke bikini på, så du passer ikke helt til hans formål. 486 00:47:39,760 --> 00:47:44,560 Formål? Den fyr lyder som en kæmpe idiot. 487 00:47:44,640 --> 00:47:47,200 Hvad mener du med formål, Esther? 488 00:47:47,280 --> 00:47:49,920 Har I hørt om de seneste hajangreb? 489 00:47:50,000 --> 00:47:53,480 De er sket parallelt med kontroversen om Truman Sullivan. 490 00:47:53,560 --> 00:47:58,160 Men det har vel ikke noget med hinanden at gøre? Eller har det? 491 00:47:59,160 --> 00:48:03,920 Bikinierne fra Trumans fabrik var kendt for dårlig kvalitet. 492 00:48:04,000 --> 00:48:08,800 De går ikke op i kvalitet. Det handler kun om kvantitet. 493 00:48:08,880 --> 00:48:14,240 Og der var en giftig parasit, som levede i stoffet. 494 00:48:14,320 --> 00:48:17,360 Det er det, der giver udslæt, som I sikkert har set. 495 00:48:18,160 --> 00:48:20,360 For helvede, som på Kirsty. 496 00:48:20,440 --> 00:48:23,000 -Kirsty? -Vores ven. 497 00:48:23,080 --> 00:48:28,120 Hun glemte sin bikini derhjemme, og hun ville have en ved søen... 498 00:48:28,200 --> 00:48:30,560 Herregud, I må ikke gå i søen. 499 00:48:31,720 --> 00:48:36,880 Åh gud... Dronningehajen er i søen. 500 00:48:36,960 --> 00:48:40,880 -Dronningehaj? -Mener du, der er en haj i søen? 501 00:48:40,960 --> 00:48:44,680 De bikinier har ødelagt min søn. 502 00:48:44,760 --> 00:48:48,680 Det er som et stof. De gør ham psykotisk. 503 00:48:48,760 --> 00:48:54,520 Han skulle bare sniffe til dem, og hans sind blev forvredet, som var han høj. 504 00:48:54,600 --> 00:49:00,280 Han mistede forstanden. Han troede, at hajerne levede af bikinier. 505 00:49:00,360 --> 00:49:05,240 Og hvis han fodrede dem med en bikini, ville det redde os i nogle dage. 506 00:49:05,320 --> 00:49:11,560 Men hvis han fodrede dem med en kvinde i bikini, reddede han samfundet i et år. 507 00:49:12,520 --> 00:49:16,600 Hvad? Skulle hajerne overtage? Tror du på det lort? 508 00:49:16,680 --> 00:49:20,600 Nej, jeg tror ikke på det, men jeg tror, min søn gør. 509 00:49:20,680 --> 00:49:28,080 Og gud hjælpe mig, jeg støttede ham i at begå disse afskyelige synder. 510 00:49:30,040 --> 00:49:31,320 Hvilke handlinger? 511 00:49:31,400 --> 00:49:36,720 Jeg lokkede piger, bedøvede dem og klædte dem i bikini. 512 00:49:36,800 --> 00:49:40,080 Han sagde, han ville dræbe mig, hvis jeg ikke gjorde det. 513 00:49:40,160 --> 00:49:42,040 Hvordan kom hajsvinet i søen? 514 00:49:42,120 --> 00:49:48,240 Da det kom frem, at bikinierne gav udslæt, tabte han millioner. 515 00:49:48,320 --> 00:49:50,880 Selvfølgelig måtte han skille sig af med dem. 516 00:49:52,040 --> 00:49:56,800 Han kom her for at dumpe dem i havet, og så åd en haj bikinierne, 517 00:49:56,880 --> 00:50:01,760 og den muterede til en gigantisk haj, som går på land og... 518 00:50:02,520 --> 00:50:04,480 -Du er helt sindssyg. -Det er sandt. 519 00:50:04,560 --> 00:50:07,200 De spiser ikke kun kvinder i bikini. De vil også spise dig. 520 00:50:07,280 --> 00:50:12,320 -Jeg vil gerne se hajen. -Jeg tror, vi skal væk herfra. 521 00:50:14,240 --> 00:50:16,880 -Jeg vil ikke. -Stephen, please. 522 00:50:16,960 --> 00:50:20,440 Esther-damen har gjort mig nysgerrig. Jeg vil have, du tager en bikini på. 523 00:50:20,520 --> 00:50:22,480 Nej, gør det ikke. Det kan du ikke. 524 00:50:25,560 --> 00:50:31,840 -Skal det være en Bikini Net-bikini? -Nej, hvilken som helst bikini. 525 00:50:31,920 --> 00:50:33,400 Skynd dig, skat. 526 00:50:35,880 --> 00:50:37,320 Kom nu. 527 00:50:46,160 --> 00:50:48,160 Please, jeg har brug for en pause. 528 00:50:48,240 --> 00:50:52,520 -Dronningehajen har ikke spist endnu. -Jeg kan virkelig ikke mere. 529 00:50:56,280 --> 00:50:57,800 Okay så... 530 00:50:59,680 --> 00:51:02,560 Måske kræver det lidt overtalelse. 531 00:51:10,240 --> 00:51:13,440 Du kan da ikke nægte hajmor sin mad? 532 00:51:14,520 --> 00:51:17,720 De bliver ikke glade, hvis deres mor ikke får mad nu. 533 00:51:20,640 --> 00:51:23,000 Er der flere af dem? 534 00:51:23,680 --> 00:51:26,600 Vil du se noget fedt? 535 00:51:27,720 --> 00:51:29,400 Stop! 536 00:51:36,480 --> 00:51:40,240 Jeg kan forsikre dig om, at min kniv og de hajer 537 00:51:41,360 --> 00:51:44,600 er en mere smertefuld død, end hvis deres mor dræber dig. 538 00:51:45,880 --> 00:51:50,240 Deres mor er mere nådig. 539 00:51:52,720 --> 00:51:55,560 -Vil du prøve igen? -Nej. 540 00:51:55,640 --> 00:51:57,640 -Kom nu. -Nej. 541 00:52:03,880 --> 00:52:05,880 Der er hun jo. 542 00:52:08,960 --> 00:52:11,000 Kom med ned til søen nu. 543 00:52:11,080 --> 00:52:15,000 -Stephen, det her er vanvittigt. -Jeg har bare lidt sjov, Jenna. 544 00:52:17,120 --> 00:52:22,320 Jeg har tænkt meget over det. Jeg har aldrig elsket dig. 545 00:52:22,400 --> 00:52:28,120 -Så du vil fodre mig til en haj? -Måske er det lorten, jeg ryger. 546 00:52:29,840 --> 00:52:35,800 Som hun sagde, ryger jeg nok en giftig parasit. 547 00:52:37,360 --> 00:52:42,000 Men jeg vil se... for det hele føles som en drøm lige nu. 548 00:52:43,320 --> 00:52:44,880 Eller et mareridt. 549 00:52:47,920 --> 00:52:50,080 Kom nu, vi går. 550 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 Kig ikke tilbage. 551 00:53:15,840 --> 00:53:19,360 Det er nok. Du behøver ikke hoppe i. 552 00:53:19,440 --> 00:53:23,520 -Jeg vil stadig være sammen med dig. -Jeg kan få fjernet barnet, hvis du vil. 553 00:53:23,600 --> 00:53:27,280 -Du behøver ikke dræbe. -Hajen klarer det. 554 00:53:27,360 --> 00:53:29,160 Jeg har ingen grund til... 555 00:53:33,000 --> 00:53:34,800 Hvad fanden? 556 00:53:51,880 --> 00:53:53,720 Jenna, Jenna, Jenna! 557 00:53:54,600 --> 00:53:56,920 Åh gud! 558 00:53:57,000 --> 00:54:00,880 -Hvad er der sket? -Ved søen. Gå til søen. 559 00:54:00,960 --> 00:54:04,400 De er ved søen. Den onde mand tog hende med til søen. 560 00:54:04,480 --> 00:54:08,320 Det er fordi, hun er der. Dronningehajen er i søen. 561 00:54:08,400 --> 00:54:09,840 Løb nu! 562 00:54:21,760 --> 00:54:23,440 Ind! 563 00:54:49,320 --> 00:54:52,600 -Du overlevede, hvordan? -Spørg ikke. 564 00:54:56,160 --> 00:54:58,040 Hvor er Kirsty? 565 00:54:58,440 --> 00:55:04,840 Hun ofrede sig selv til hajerne. 566 00:55:05,080 --> 00:55:08,440 Som den haj der, bare mindre. 567 00:55:11,400 --> 00:55:16,640 -Fandt I Ginger? -Vi fandt hendes bil. 568 00:55:16,720 --> 00:55:18,880 Ingen Ginger. 569 00:55:24,080 --> 00:55:29,440 -Jeg er så glad for, du lever. -Kan nogen klippe rebene? 570 00:55:31,480 --> 00:55:36,240 -Undskyld, men hvem er du? -Det her er Esther Sullivan. 571 00:55:37,120 --> 00:55:40,480 Grunden til, at vi er endt i det her rod. 572 00:55:40,560 --> 00:55:44,400 -Jeg kom for at redde jer. -Ja, men det er vel lidt sent nu? 573 00:55:44,480 --> 00:55:50,080 -Hvad betyder det her? -Jeg ejer ejendommen. Lloyd var lejer. 574 00:55:51,480 --> 00:55:55,080 Hun siger, hendes søn fodrer hajerne med kvinder i bikini. 575 00:55:55,160 --> 00:56:02,520 Han tror, at hvis han fodrer hajerne, så dræber de ikke alle. 576 00:56:02,600 --> 00:56:07,880 Han skal fodre dem med bikinier eller kvinder i bikini. Jeg ved det ikke. 577 00:56:07,960 --> 00:56:09,960 Det er ikke så enkelt. 578 00:56:10,040 --> 00:56:13,880 Jo bedre jeg lærer dig at kende, jo mere vred bliver jeg. 579 00:56:13,960 --> 00:56:17,000 Hvordan kunne du lade din søn gøre det her mod os? 580 00:56:17,080 --> 00:56:21,280 På grund af dig er Ginger og Kirsty døde. 581 00:56:21,360 --> 00:56:23,520 Okay, jeg ved det, og jeg er ked af det. 582 00:56:23,600 --> 00:56:27,160 Men jeg er ikke jeres fjende. Det er min søn. 583 00:56:27,240 --> 00:56:29,400 Truman er derude. 584 00:56:29,480 --> 00:56:35,080 Hvis vi ikke gør noget hurtigt... Handler vi nu, kan vi komme væk. 585 00:56:35,160 --> 00:56:37,600 Min bil holder udenfor. Vi skal af sted nu. 586 00:56:38,400 --> 00:56:40,040 Det er ham. 587 00:56:45,840 --> 00:56:47,520 Hallo? 588 00:56:48,840 --> 00:56:51,080 Hvorfor vil du tale med hende? 589 00:56:54,400 --> 00:56:55,920 Han vil tale med dig. 590 00:57:02,000 --> 00:57:05,400 -Hallo? -Hej, Beth. 591 00:57:05,480 --> 00:57:07,800 -Hvem er det? -Det er Truman. 592 00:57:08,800 --> 00:57:10,680 Jeg er her for at redde dig. 593 00:57:11,560 --> 00:57:12,960 Hvordan ved du, hvem jeg er? 594 00:57:13,040 --> 00:57:14,800 Er det ham? Er det Truman? 595 00:57:17,120 --> 00:57:20,640 Jeg har en herude, der ikke stopper med at sige dit navn. 596 00:57:20,720 --> 00:57:25,040 -Hvem? -Hvorfor kommer du ikke ud og ser? 597 00:57:25,120 --> 00:57:28,320 -Beth, hvad laver du? -Hvad laver du? Gå ikke derud. 598 00:57:30,080 --> 00:57:35,240 -Hvor er du? Hvor er hun? -Hvordan ved du, at maden er en kvinde? 599 00:57:35,320 --> 00:57:39,120 -Sværger ved Gud, hvis du rører hende... -Jeg ønskede aldrig at skade nogen. 600 00:57:40,320 --> 00:57:42,840 Jeg ville bare gøre verden til et bedre sted. 601 00:57:55,960 --> 00:57:57,520 Ginger! 602 00:57:57,800 --> 00:58:00,200 Jeg ville ikke gøre det, hvis jeg var jer. 603 00:58:01,440 --> 00:58:03,240 -Hvad? -Han har en kniv. 604 00:58:04,640 --> 00:58:05,960 Hvad vil du? 605 00:58:06,040 --> 00:58:09,960 Jeg er en, der vil gøre alle tilfredse. Hajerne også. 606 00:58:11,160 --> 00:58:16,760 Jeg har begået mange fejl, men det her gør dem okay. 607 00:58:16,840 --> 00:58:20,440 -Du må stoppe nu. -Hvorfor hjælper du dem, mor? 608 00:58:20,520 --> 00:58:24,200 -De er perfekte ofre. -Intet af det, du tror, er sandt. 609 00:58:24,280 --> 00:58:27,120 Du skal stoppe med at sniffe bikinier. 610 00:58:27,200 --> 00:58:31,800 Bikinierne indeholder sandheden, mor. Mere sandhed, end du nogensinde gav mig. 611 00:58:35,840 --> 00:58:37,680 Vil du se et show? 612 00:59:05,920 --> 00:59:07,400 Ginger! 613 00:59:41,400 --> 00:59:45,680 Den syge stodder! Det dumme svin! 614 00:59:46,840 --> 00:59:49,640 -Vi skal væk, Beth. -Det er håbløst. 615 00:59:49,720 --> 00:59:54,080 Det eneste, han vil, er at fodre hajerne, og vi er maden. 616 00:59:57,000 --> 00:59:59,600 Jeg ville lytte til din ven, hvis jeg var dig, Beth. 617 01:00:00,800 --> 01:00:04,640 Mine venner herude kan komme ind i husene. Lyder det ikke sjovt? 618 01:00:08,320 --> 01:00:10,480 Jeg ville gemme mig, hvis jeg var jer. 619 01:00:11,800 --> 01:00:13,720 God fornøjelse. 620 01:00:29,240 --> 01:00:31,200 Hajerne vil komme ind her. 621 01:00:32,080 --> 01:00:34,440 Lad os bare holde os rolige og... 622 01:02:21,160 --> 01:02:23,080 Hvad fanden skal vi gøre? 623 01:02:33,800 --> 01:02:36,560 Hjælp mig, please! Please, please! 624 01:03:03,720 --> 01:03:07,880 Hun er død. Vi skal væk herfra. 625 01:03:09,240 --> 01:03:10,480 Vi tager hendes bil. 626 01:03:14,440 --> 01:03:17,680 -Vi kan ikke tage af sted. -Er du vanvittig? 627 01:03:17,760 --> 01:03:20,600 Beth, der er ingen grund til at være her længere. 628 01:03:20,680 --> 01:03:24,240 Der er en muteret haj i floden, Jenna. Vi må skyde den. 629 01:03:26,240 --> 01:03:29,800 Der er ingen kugler tilbage. Det ville alligevel ikke virke. 630 01:03:39,800 --> 01:03:43,480 Vi skaffer hjælp, Beth. Hvis vi tager af sted nu, når vi det. 631 01:04:42,520 --> 01:04:44,680 Hvad fanden skal jeg gøre? 632 01:05:06,960 --> 01:05:11,800 Du har gjort det her mod dig selv, mor. Hvornår lærer du det? 633 01:05:17,320 --> 01:05:19,080 Godt at slippe af med dig. 634 01:05:23,000 --> 01:05:30,400 -Jeg ønsker at blive et hajoffer. -Du ligner i hvert fald et. 635 01:05:32,840 --> 01:05:36,520 Der er ingen udvej, og jeg vil redde verden. 636 01:05:36,600 --> 01:05:40,720 Findes der en bedre måde end at ofre sig til hajen? 637 01:05:41,840 --> 01:05:44,920 Jeg er glad for, du fik fornuften tilbage, Beth. 638 01:05:47,840 --> 01:05:50,240 Hvordan vil du gøre det? 639 01:05:52,400 --> 01:05:56,200 Jeg vil starte med at fodre dem med bikinier som appetitvækkere 640 01:05:57,160 --> 01:06:00,240 og så mig selv. 641 01:06:01,760 --> 01:06:04,360 Du er en pige, der passer som hovedret. 642 01:06:15,240 --> 01:06:17,000 Vent der. 643 01:06:17,120 --> 01:06:22,160 Jeg fodrer hajen med dem. Du har reddet verden endnu et år. 644 01:06:25,960 --> 01:06:28,080 Hvem er en stor sulten pige? 645 01:06:36,360 --> 01:06:38,800 Okay, Beth. Det er din tur til at dø. 646 01:06:40,560 --> 01:06:43,520 Måske kan vi udsætte det lidt, hr. Sullivan.