1
00:00:32,160 --> 00:00:37,895
in coproduction with
2
00:00:37,920 --> 00:00:43,655
with the support of
3
00:00:43,680 --> 00:00:46,295
with the participation of
4
00:00:46,320 --> 00:00:51,494
YOUTH
5
00:00:51,520 --> 00:00:55,010
HARD TIMES
6
00:01:02,240 --> 00:01:06,218
{\an8}ZHILI, ZHEJIANG PROVINCE, 2015
7
00:01:22,030 --> 00:01:22,910
Hey, wait!
8
00:01:23,630 --> 00:01:24,350
What?
9
00:01:24,590 --> 00:01:26,910
I heard what the old lady said.
10
00:01:29,150 --> 00:01:30,270
So what?
11
00:01:32,270 --> 00:01:33,550
I don't care.
12
00:01:33,790 --> 00:01:36,190
- Those are my scissors!
- Chill.
13
00:01:36,800 --> 00:01:40,775
{\an8}WORKSHOP AT 57 XISHENG ROAD, ZHILI
14
00:01:40,910 --> 00:01:41,950
You done yet?
15
00:01:42,190 --> 00:01:44,190
Stop after this one, ok?
16
00:01:44,360 --> 00:01:48,299
{\an8}WANG WENBING ("Turtle"),
21, from Anqing, Anhui Province
17
00:01:45,470 --> 00:01:46,750
Fuck, wait for me!
18
00:01:47,150 --> 00:01:49,150
You still have loads to do.
19
00:01:49,390 --> 00:01:50,110
My ma.
20
00:01:50,350 --> 00:01:51,470
You doing one bundle?
21
00:01:51,710 --> 00:01:54,750
- My ma's coming
to help me do the hems.
22
00:01:55,230 --> 00:01:56,110
She's on her way.
23
00:01:56,270 --> 00:01:58,510
On her day off?
24
00:01:58,750 --> 00:02:01,310
Your ma's coming to do your job?
25
00:02:04,350 --> 00:02:06,110
Just to help.
26
00:02:06,440 --> 00:02:10,415
{\an8}HE QI,
21, from Anqing, Anhui Province
27
00:02:07,870 --> 00:02:09,310
I'll slow down a bit.
28
00:02:12,990 --> 00:02:16,350
Turtle, give me a smoke
and I'll wait for you.
29
00:02:17,470 --> 00:02:19,870
First to finish
hands out ciggies.
30
00:02:20,030 --> 00:02:21,470
You're the slow one.
31
00:02:21,790 --> 00:02:23,870
Just letting you catch up.
32
00:02:24,110 --> 00:02:25,390
Who needs your help?
33
00:02:34,350 --> 00:02:35,630
I bought some water
34
00:02:35,870 --> 00:02:37,950
when I dropped in on your sister.
35
00:02:38,830 --> 00:02:39,870
Where is it?
36
00:02:40,110 --> 00:02:41,790
I forgot to take it
37
00:02:42,190 --> 00:02:44,830
and didn't like to go back
just to get it.
38
00:02:45,150 --> 00:02:46,350
Too many layers!
39
00:02:46,590 --> 00:02:48,830
What's wrong with this thing?
40
00:02:51,310 --> 00:02:53,390
They're not lined up.
41
00:02:53,630 --> 00:02:54,510
Don't worry.
42
00:02:54,670 --> 00:02:56,590
Keep them flat.
43
00:03:00,830 --> 00:03:02,270
You press them down flat
44
00:03:02,430 --> 00:03:04,190
with your hand.
45
00:03:04,350 --> 00:03:05,630
Tell me about it.
46
00:03:05,870 --> 00:03:08,270
All these needles are blunt!
47
00:03:08,510 --> 00:03:11,070
Five or six layers is too thick.
48
00:03:11,390 --> 00:03:12,670
It'll never work.
49
00:03:12,830 --> 00:03:15,230
You just have to know how.
50
00:03:15,390 --> 00:03:16,430
Too many layers.
51
00:03:16,670 --> 00:03:19,150
When it's thick,
you take it slow,
52
00:03:19,390 --> 00:03:20,190
don't rush,
53
00:03:20,430 --> 00:03:21,630
firm and steady.
54
00:03:22,990 --> 00:03:24,990
Three models in one day!
55
00:03:29,710 --> 00:03:30,590
What's up?
56
00:03:31,870 --> 00:03:33,070
Not working?
57
00:03:34,350 --> 00:03:35,710
So come over.
58
00:03:37,630 --> 00:03:38,830
Uh-huh.
59
00:03:42,830 --> 00:03:44,430
- Where are you?
- Right here!
60
00:03:44,910 --> 00:03:46,110
Where did you go?
61
00:03:48,030 --> 00:03:49,470
You're working tomorrow.
62
00:03:50,430 --> 00:03:52,430
I don't even have his number.
63
00:03:54,030 --> 00:03:54,990
Oh yeah, how?
64
00:03:55,230 --> 00:03:56,030
I just do.
65
00:03:56,830 --> 00:03:58,430
Do you know anyone here?
66
00:03:59,790 --> 00:04:00,990
They're still working.
67
00:04:01,310 --> 00:04:02,270
Who do you know?
68
00:04:04,190 --> 00:04:06,430
My sister's still working.
69
00:04:06,670 --> 00:04:08,270
- Where?
- In this shop.
70
00:04:08,400 --> 00:04:12,375
{\an8}ZHANG XIANG,
20, from Anqing, Anhui Province
71
00:04:08,430 --> 00:04:09,390
Here?
72
00:04:11,230 --> 00:04:12,510
Your sister's here?
73
00:04:15,310 --> 00:04:16,190
What, here?
74
00:04:16,350 --> 00:04:17,230
No, not here!
75
00:04:17,470 --> 00:04:18,670
So she's inside?
76
00:04:21,230 --> 00:04:22,270
She'll be out soon.
77
00:04:22,510 --> 00:04:24,030
She's still working.
78
00:04:24,670 --> 00:04:26,750
Can't she get away?
79
00:04:27,870 --> 00:04:30,910
They're busy and
short of people.
80
00:04:31,390 --> 00:04:32,190
Oh, right.
81
00:04:36,750 --> 00:04:38,270
See you outside, ok?
82
00:04:39,470 --> 00:04:40,590
Did your ma call?
83
00:04:40,990 --> 00:04:42,350
She came by already.
84
00:04:43,390 --> 00:04:44,510
Get some smokes!
85
00:04:45,070 --> 00:04:46,510
Wait for me outside!
86
00:04:46,910 --> 00:04:47,710
I'll be along.
87
00:04:49,790 --> 00:04:50,990
I just need to.
88
00:04:53,230 --> 00:04:54,350
Check something out.
89
00:04:56,590 --> 00:04:57,310
What?
90
00:04:57,550 --> 00:04:58,350
Any money in it?
91
00:04:59,070 --> 00:05:01,310
I'll go later.
92
00:05:02,830 --> 00:05:03,870
Ah Jie's gone.
93
00:05:06,030 --> 00:05:07,310
What do we do?
94
00:05:08,590 --> 00:05:09,470
He's gone.
95
00:05:09,790 --> 00:05:11,550
Come on, I know this chick.
96
00:05:11,710 --> 00:05:12,990
I have to finish.
97
00:05:13,230 --> 00:05:14,990
You sure she's there?
98
00:05:15,710 --> 00:05:17,150
Who is she?
99
00:05:17,790 --> 00:05:20,270
I had to wash yesterday's bundle,
100
00:05:20,670 --> 00:05:22,270
it's not finished.
101
00:05:23,150 --> 00:05:25,390
She's cute. You're not interested?
102
00:05:27,070 --> 00:05:28,110
Here, I'll show you.
103
00:05:29,390 --> 00:05:31,070
She's pretty cool.
104
00:05:36,750 --> 00:05:39,150
You're really chasing girls like her?
105
00:05:39,390 --> 00:05:41,230
You meet her online?
106
00:05:41,470 --> 00:05:42,670
No, man, I know her!
107
00:05:42,910 --> 00:05:44,830
Look, here's a photo.
108
00:05:46,910 --> 00:05:47,630
She's real!
109
00:05:47,790 --> 00:05:49,390
I'll ask her over.
110
00:05:52,270 --> 00:05:54,590
When will they fix this machine?
111
00:05:54,750 --> 00:05:57,550
No chance, it's all clogged up.
112
00:05:58,190 --> 00:06:00,030
keep breaking needles.
113
00:06:00,190 --> 00:06:02,270
The bobbin case is wobbly,
114
00:06:02,590 --> 00:06:04,110
so the needle gets stuck,
115
00:06:04,270 --> 00:06:07,070
then it comes up again
and the thread snaps.
116
00:06:07,950 --> 00:06:09,550
Too much crap inside.
117
00:06:09,790 --> 00:06:10,990
It worked fine before.
118
00:06:11,150 --> 00:06:12,670
Well, now it's filthy.
119
00:06:12,830 --> 00:06:14,590
Never had a problem.
120
00:06:15,070 --> 00:06:16,750
I told you, it's clogged!
121
00:06:17,230 --> 00:06:19,070
Bound to get stuck.
122
00:06:24,670 --> 00:06:25,470
There you go.
123
00:06:25,710 --> 00:06:27,070
Just needed cleaning.
124
00:06:27,390 --> 00:06:28,510
So it works now?
125
00:06:28,750 --> 00:06:30,350
The case isn't broken?
126
00:06:30,590 --> 00:06:31,150
No.
127
00:06:31,390 --> 00:06:33,790
But it will need replacing soon.
128
00:06:33,950 --> 00:06:35,310
Let's not wait,
129
00:06:35,550 --> 00:06:36,590
do it now.
130
00:06:36,830 --> 00:06:37,550
It can wait.
131
00:06:37,790 --> 00:06:39,550
Cool it, the boss will pay.
132
00:06:39,790 --> 00:06:41,550
They're expensive.
133
00:06:41,790 --> 00:06:42,990
The boss will pay.
134
00:06:43,150 --> 00:06:44,750
You think so?
Sure.
135
00:06:44,990 --> 00:06:46,670
Tell him what I said.
136
00:06:47,150 --> 00:06:48,830
You can tell him yourself.
137
00:06:49,070 --> 00:06:52,270
He keeps pushing me
to work faster!
138
00:06:52,510 --> 00:06:53,950
How can with this thing?
139
00:06:54,190 --> 00:06:55,710
And cut the loose threads.
140
00:06:56,190 --> 00:06:57,230
What threads?
141
00:06:57,470 --> 00:06:58,910
Did he ask you to cut them?
142
00:06:59,070 --> 00:06:59,870
Eh?
143
00:06:59,870 --> 00:07:02,350
You have to trim the threads, right?
144
00:07:02,590 --> 00:07:03,390
I don't get it.
145
00:07:03,790 --> 00:07:04,990
The loose ends!
146
00:07:05,150 --> 00:07:05,870
Loose ends?
147
00:07:06,110 --> 00:07:07,150
That's right.
148
00:07:07,390 --> 00:07:08,190
Doesn't matter.
149
00:07:08,350 --> 00:07:09,710
Oh, really?
Nope.
150
00:07:10,110 --> 00:07:12,030
This machine can't do that.
151
00:07:12,190 --> 00:07:14,510
What does he expect?
152
00:07:14,750 --> 00:07:16,430
It's slowing me down.
153
00:07:16,670 --> 00:07:19,310
You know I'm
the fastest worker here?
154
00:07:21,710 --> 00:07:23,870
The fastest talker, anyway.
155
00:07:24,590 --> 00:07:26,590
And pretty sure of yourself.
156
00:07:34,560 --> 00:07:38,535
{\an8}WANG YULAN,
22, from Anqing, Anhui Province
157
00:07:57,310 --> 00:07:58,590
Fed-up.
158
00:08:00,670 --> 00:08:03,470
Don't leave your stuff here.
159
00:08:03,950 --> 00:08:05,630
Take it all-upstairs.
160
00:09:01,550 --> 00:09:02,190
The door.
161
00:09:02,350 --> 00:09:03,390
Have to close it.
162
00:09:10,510 --> 00:09:11,230
Shall we?
163
00:09:12,110 --> 00:09:13,390
Let's go down and see.
164
00:09:55,630 --> 00:09:57,230
Yalong's back at work.
165
00:09:59,630 --> 00:10:01,310
Not like you two.
166
00:10:01,790 --> 00:10:04,670
The boss is fixing your machine.
167
00:10:06,510 --> 00:10:08,670
It's all in pieces!
168
00:10:11,550 --> 00:10:13,150
Where's the presser foot?
169
00:10:13,310 --> 00:10:14,430
And the rest of it?
170
00:10:14,670 --> 00:10:17,390
He took your batch down too.
171
00:10:17,950 --> 00:10:21,550
He could see the
presser foot was sticking,
172
00:10:22,270 --> 00:10:24,990
so he took it apart.
Just your machine.
173
00:10:25,390 --> 00:10:26,350
Where did he put it?
174
00:10:26,510 --> 00:10:27,390
No idea.
175
00:10:27,550 --> 00:10:29,470
He couldn't find the screwdrivers,
176
00:10:29,630 --> 00:10:31,550
and you were still in bed.
177
00:10:32,350 --> 00:10:34,990
What about Yalong's?
He didn't touch it.
178
00:10:35,150 --> 00:10:37,310
- And Turtle's?
- Neither.
179
00:10:39,550 --> 00:10:41,550
Yesterday he went up
180
00:10:41,710 --> 00:10:43,230
but couldn't find anybody.
181
00:10:43,550 --> 00:10:46,750
Someone opened the door
and yelled "Yalong!"
182
00:10:49,790 --> 00:10:51,390
Hey, don't film me.
183
00:10:51,710 --> 00:10:54,190
Film someone downstairs.
184
00:10:55,070 --> 00:10:55,950
Not me.
185
00:10:56,110 --> 00:10:58,990
Film one of those guys next door.
186
00:11:09,550 --> 00:11:10,110
Hey, bro...
187
00:11:10,270 --> 00:11:11,390
There are girls here.
188
00:11:11,550 --> 00:11:12,830
Stick around, no rush.
189
00:11:13,710 --> 00:11:14,670
How about us four
190
00:11:14,990 --> 00:11:16,670
get something to eat?
191
00:11:19,790 --> 00:11:21,550
Three girls, right?
192
00:11:21,790 --> 00:11:23,150
Plus two next door.
193
00:11:24,110 --> 00:11:25,630
Hey Turtle, let's eat.
194
00:11:26,430 --> 00:11:27,550
What?
195
00:11:27,710 --> 00:11:29,790
Let's just go down,
196
00:11:30,030 --> 00:11:31,230
find a place for a snack.
197
00:11:31,470 --> 00:11:33,630
They're buying, aren't they?
198
00:11:46,990 --> 00:11:49,230
The shop next door is hiring
199
00:11:49,470 --> 00:11:51,150
- Three jobs going.
- Three?
200
00:11:51,390 --> 00:11:52,110
Have to check.
201
00:11:52,350 --> 00:11:53,470
Where are they from?
202
00:11:54,190 --> 00:11:55,630
They're from our town.
203
00:11:57,710 --> 00:11:58,910
- What's it like?
- What?
204
00:11:59,150 --> 00:12:00,350
The conditions.
205
00:12:00,590 --> 00:12:01,950
Working conditions.
206
00:12:02,190 --> 00:12:03,710
They're straight about rates.
207
00:12:04,590 --> 00:12:08,030
I know, I've seen the place.
208
00:12:08,270 --> 00:12:10,110
I know the tailor at no. 61.
209
00:12:10,270 --> 00:12:11,550
Any girls there?
210
00:12:12,110 --> 00:12:13,790
Our boss is a bit touchy.
211
00:12:14,030 --> 00:12:15,710
There's work here.
If you all go...
212
00:12:16,110 --> 00:12:19,550
- Do it quickly.
- Quick or slow,
213
00:12:20,430 --> 00:12:21,310
it won't matter,
214
00:12:21,550 --> 00:12:22,670
that's just how he is.
215
00:12:23,230 --> 00:12:24,590
So you're quitting?
216
00:12:25,870 --> 00:12:28,190
There's work if you want it.
217
00:12:28,430 --> 00:12:31,470
He hasn't told you to go.
218
00:12:31,630 --> 00:12:32,270
Or has he?
219
00:12:32,510 --> 00:12:35,230
He said, "if you don't like it, go!"
220
00:12:35,470 --> 00:12:36,190
Really?
221
00:12:36,430 --> 00:12:37,790
The guy's crazy.
222
00:12:38,030 --> 00:12:39,550
That's just how he talks.
223
00:12:40,030 --> 00:12:42,590
He's not really pushing you.
224
00:12:43,550 --> 00:12:45,310
But you want to stay?
225
00:12:45,550 --> 00:12:47,310
I can, I don't have to.
226
00:12:47,550 --> 00:12:49,150
I'd have to find a new place.
227
00:12:49,310 --> 00:12:50,910
- Takes time.
- Let's all go.
228
00:12:51,150 --> 00:12:52,590
I'll stick with Turtle.
229
00:12:53,790 --> 00:12:54,750
And dump me, right?
230
00:12:55,710 --> 00:12:57,790
I need to find a good shop.
231
00:12:58,670 --> 00:12:59,790
What do you say?
232
00:13:00,430 --> 00:13:02,110
Are you coming or not?
233
00:13:02,830 --> 00:13:04,110
You want to earn more?
234
00:13:04,270 --> 00:13:06,350
If I take a delivery job,
235
00:13:06,830 --> 00:13:08,510
I won't earn much.
236
00:13:09,230 --> 00:13:10,750
Maybe 300¥ a night.
237
00:13:19,790 --> 00:13:20,750
Found anything yet?
238
00:13:20,990 --> 00:13:22,510
I'll help you.
239
00:13:22,670 --> 00:13:23,390
You decide.
240
00:13:23,630 --> 00:13:24,110
Where?
241
00:13:24,270 --> 00:13:25,630
Anywhere you say.
242
00:13:26,190 --> 00:13:27,630
You choose.
243
00:13:27,950 --> 00:13:29,390
You'll have to go sometime.
244
00:13:29,630 --> 00:13:31,950
- Where?
- We'll ask Turtle.
245
00:13:32,190 --> 00:13:33,070
Turtle!
246
00:13:33,950 --> 00:13:35,630
Wanna go find a shop?
247
00:13:36,030 --> 00:13:36,670
You go.
248
00:13:36,990 --> 00:13:39,310
I have to find one for you?
249
00:13:39,470 --> 00:13:41,310
You don't have to stay here.
250
00:13:42,190 --> 00:13:42,910
Right?
251
00:13:43,150 --> 00:13:44,510
Do you want to?
252
00:13:44,670 --> 00:13:46,110
- I'm leaving.
- What?
253
00:13:46,350 --> 00:13:46,910
I'm off.
254
00:13:47,070 --> 00:13:48,990
So let's find somewhere else.
255
00:13:49,150 --> 00:13:51,230
Don't feel like it.
256
00:13:52,430 --> 00:13:53,710
One with girls.
257
00:13:53,870 --> 00:13:54,670
Whatever.
258
00:13:54,910 --> 00:13:56,670
So what do you want?
259
00:13:56,990 --> 00:13:58,190
Lots of girls there.
260
00:13:58,670 --> 00:13:59,790
So what, man.
261
00:14:00,670 --> 00:14:02,430
Lots of girls here.
262
00:14:02,670 --> 00:14:03,710
- Two.
- Eh?
263
00:14:02,800 --> 00:14:06,775
{\an8}HUA LAO,
21, from Anqing, Anhui Province
264
00:14:03,950 --> 00:14:04,430
Two girls.
265
00:14:05,230 --> 00:14:06,910
And what they both want
266
00:14:06,960 --> 00:14:10,940
{\an8}LIU WANGHONG,
24, from Changling, Anhui Province
267
00:14:07,070 --> 00:14:09,710
is a a guy who'll live
with their family.
268
00:14:09,950 --> 00:14:11,790
That's the big fashion now,
269
00:14:11,950 --> 00:14:14,910
to bring home a son-in-law.
270
00:14:15,070 --> 00:14:18,350
True, but they don't all find one.
271
00:14:18,590 --> 00:14:20,350
That's what they're after, though.
272
00:14:20,590 --> 00:14:22,590
Problem with that is,
273
00:14:22,990 --> 00:14:25,790
you get exploited by the in-laws.
274
00:14:26,350 --> 00:14:28,350
Living in her family
275
00:14:30,110 --> 00:14:30,750
Sounds nice,
276
00:14:30,990 --> 00:14:32,190
but you're on the spot.
277
00:14:32,430 --> 00:14:33,550
Not so good.
278
00:14:33,950 --> 00:14:34,830
These girls...
279
00:14:34,990 --> 00:14:37,070
So what's the problem?
280
00:14:38,670 --> 00:14:40,830
You got both families on your back.
281
00:14:40,990 --> 00:14:44,750
Your parents don't like it
and you work for your in-laws.
282
00:14:45,310 --> 00:14:46,270
You know what?
283
00:14:46,430 --> 00:14:49,230
You just have to
make a heap of cash,
284
00:14:49,470 --> 00:14:51,390
work hard and save money.
285
00:14:51,550 --> 00:14:53,630
Do everything, basically.
286
00:14:53,790 --> 00:14:55,070
That's your marriage,
287
00:14:55,310 --> 00:14:56,670
it's no joyride.
288
00:14:56,830 --> 00:14:59,870
- It was for sons from poor families.
- True.
289
00:15:00,030 --> 00:15:02,910
If you complain back home
290
00:15:03,070 --> 00:15:06,110
your own parents bawl you out.
291
00:15:06,350 --> 00:15:08,510
They won't listen to you,
they just say,
292
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
"You have your own family now".
293
00:15:10,990 --> 00:15:12,350
Exactly.
294
00:15:12,590 --> 00:15:15,310
They'll help us for a while,
295
00:15:15,550 --> 00:15:18,190
till they hit sixty,
then the pressure builds up.
296
00:15:18,350 --> 00:15:21,390
You can earn money,
but that's not enough.
297
00:15:21,550 --> 00:15:23,950
You're the new head of the family.
298
00:15:24,110 --> 00:15:27,230
You take a wrong step,
they curse you.
299
00:15:28,590 --> 00:15:30,590
You can't do anything right.
300
00:15:30,830 --> 00:15:33,310
And the whole
neighborhood joins in.
301
00:15:33,790 --> 00:15:36,350
So if you're getting
the same from your wife,
302
00:15:36,590 --> 00:15:38,270
you're in deep shit,
303
00:15:38,510 --> 00:15:40,430
you'll just be her poodle.
304
00:15:46,030 --> 00:15:47,230
My legs hurt,
305
00:15:47,470 --> 00:15:48,830
let's hang out inside.
306
00:15:49,230 --> 00:15:50,670
I can't, some other time.
307
00:15:57,550 --> 00:15:59,310
You little devil!
308
00:15:59,800 --> 00:16:03,784
{\an8}WORKSHOP AT 43 XISHENG ROAD, ZHILI
309
00:16:03,470 --> 00:16:05,950
Hurry up and finish, Li Mao.
310
00:16:06,240 --> 00:16:10,233
{\an8}XU FENG,
21, from Anqing, Anhui Province
311
00:16:06,430 --> 00:16:07,710
Why?
312
00:16:08,990 --> 00:16:11,310
want to take a shower.
313
00:16:13,710 --> 00:16:15,470
You'll be back late.
314
00:16:15,710 --> 00:16:16,750
Don't worry.
315
00:16:17,630 --> 00:16:20,270
I spoke with the boss yesterday.
316
00:16:20,510 --> 00:16:22,350
No need to bother him,
317
00:16:22,590 --> 00:16:23,710
we're off soon anyway.
318
00:16:34,670 --> 00:16:35,790
What do you mean?
319
00:16:35,950 --> 00:16:38,030
That's a bit sexy.
320
00:16:39,230 --> 00:16:41,790
What? It's not a porn movie!
321
00:16:41,950 --> 00:16:43,790
A bit daring, though.
322
00:16:45,790 --> 00:16:48,110
I look like a coal miner.
323
00:16:48,270 --> 00:16:49,870
He's right!
324
00:17:04,430 --> 00:17:06,270
How many in that bundle?
325
00:17:06,510 --> 00:17:08,110
Fourteen.
326
00:17:34,670 --> 00:17:37,070
It was the girl we saw last night.
327
00:17:37,390 --> 00:17:40,430
- From the shop at no. 9.
- Cool outfit.
328
00:17:40,670 --> 00:17:42,990
They would have to film her.
329
00:17:45,470 --> 00:17:47,710
You think she looked that good?
330
00:17:50,190 --> 00:17:52,190
And there's a girl at no. 6.
331
00:17:52,830 --> 00:17:54,270
How do you know?
332
00:17:55,390 --> 00:17:57,150
I saw a picture.
333
00:18:48,030 --> 00:18:50,270
He's the fastest now.
334
00:18:50,430 --> 00:18:52,270
- Who?
- The guy behind you.
335
00:18:53,150 --> 00:18:54,190
Fuck!
336
00:18:57,630 --> 00:18:59,470
Yeah, I know...
337
00:19:01,470 --> 00:19:03,070
How much he makes.
338
00:19:03,790 --> 00:19:04,990
7000, tops.
339
00:19:05,310 --> 00:19:07,150
Every day in here,
340
00:19:07,710 --> 00:19:09,390
the noise.
341
00:20:08,160 --> 00:20:12,136
{\an8}WORKSHOP AT 61 XISHENG ROAD, ZHILI
342
00:20:19,710 --> 00:20:21,550
Mm, that smells good!
343
00:20:22,350 --> 00:20:23,870
Yeah, wow.
344
00:20:29,950 --> 00:20:31,150
- Lijun!
- Yes?
345
00:20:30,320 --> 00:20:34,302
{\an8}HAO LIJUN,
20, from Yatan, Anhui Province
346
00:20:31,390 --> 00:20:34,430
Is the first time you
brought him takeaway?
347
00:20:35,870 --> 00:20:37,550
Put it over there for now.
348
00:20:42,750 --> 00:20:44,110
All this still to do?
349
00:20:46,030 --> 00:20:46,830
The whole pile?
350
00:20:47,230 --> 00:20:47,870
Yup.
351
00:20:50,960 --> 00:20:54,929
{\an8}RAO ZHIQIANG,
24, from Yatan, Anhui Province
352
00:20:51,790 --> 00:20:53,550
Oh no, not again!
353
00:20:55,150 --> 00:20:56,990
You've threaded it wrong.
354
00:20:57,310 --> 00:20:59,630
Slip it in carefully.
355
00:20:59,870 --> 00:21:00,830
Ok, I see.
356
00:21:01,150 --> 00:21:02,590
Not that needle.
357
00:21:06,990 --> 00:21:08,750
This one here.
358
00:21:15,710 --> 00:21:18,270
Why doesn't the
bottom thread come up?
359
00:21:21,310 --> 00:21:22,350
What?
360
00:21:22,750 --> 00:21:24,510
Why doesn't it sew?
361
00:21:24,990 --> 00:21:26,590
I don't get it.
362
00:21:33,310 --> 00:21:34,910
can't really see.
363
00:21:38,190 --> 00:21:39,230
- Lijun.
- Yes?
364
00:21:39,470 --> 00:21:41,230
Where are you from?
365
00:21:42,030 --> 00:21:43,550
The village next to his.
366
00:21:43,950 --> 00:21:46,430
I can't find the needle,
and he's gone.
367
00:21:47,230 --> 00:21:48,590
Bring them over.
368
00:21:49,470 --> 00:21:50,670
Have you cut them?
369
00:22:06,270 --> 00:22:08,190
Should this belt have a patch?
370
00:22:08,590 --> 00:22:11,310
No, overedge stitch,
then sew the tab.
371
00:22:11,710 --> 00:22:12,110
What?
372
00:22:12,350 --> 00:22:14,270
You sew the button tab.
373
00:22:17,070 --> 00:22:18,510
Bring yours over.
374
00:22:19,310 --> 00:22:20,430
Hey, come on.
375
00:22:21,710 --> 00:22:22,750
Here you go.
376
00:22:28,030 --> 00:22:29,550
I have one left to do.
377
00:22:34,270 --> 00:22:35,550
See, look up there.
378
00:22:49,710 --> 00:22:52,270
Each naked lie that tears a hole
379
00:22:52,430 --> 00:22:54,910
In my heart and in my soul
380
00:22:55,150 --> 00:22:57,470
Teasing words that all the while
381
00:22:57,630 --> 00:23:00,430
Hide the daggers in your smile
382
00:23:00,590 --> 00:23:03,070
Each naked lie that tears my soul..
383
00:23:04,880 --> 00:23:08,859
{\an8}JIN QUANBING,
19, from Huaining, Anhui Province
384
00:23:12,830 --> 00:23:16,510
Dai Ting said,
when she says hello
385
00:23:16,670 --> 00:23:17,870
you just ignore her.
386
00:23:30,030 --> 00:23:31,710
Do we take out the crotch piece?
387
00:23:32,590 --> 00:23:34,190
On this model?
388
00:23:34,430 --> 00:23:35,070
Hey!
389
00:23:35,950 --> 00:23:37,790
Right, after assembly.
390
00:23:39,070 --> 00:23:40,670
I didn't do it that way.
391
00:23:52,430 --> 00:23:54,110
Slow and steady,
don't rush it.
392
00:23:57,790 --> 00:23:59,390
Easy does it.
393
00:23:59,550 --> 00:24:02,430
I'm sewing the panels together.
394
00:24:02,750 --> 00:24:04,750
Take it slow.
395
00:24:05,150 --> 00:24:06,670
Have you brought them?
396
00:24:06,910 --> 00:24:08,030
The ones for this model?
397
00:24:08,270 --> 00:24:11,870
- I took them down.
- Were they assembled like this?
398
00:24:12,430 --> 00:24:13,870
Those crotchless pants,
399
00:24:14,270 --> 00:24:15,390
the way he makes them..
400
00:24:15,630 --> 00:24:18,030
He has his own technique.
401
00:24:18,190 --> 00:24:19,550
Completely different.
402
00:24:21,470 --> 00:24:23,070
Not easy.
For sure.
403
00:24:23,550 --> 00:24:24,750
You could try it.
404
00:24:24,910 --> 00:24:26,030
It's hard.
405
00:24:26,430 --> 00:24:29,630
The boss' wife is away,
who's checking?
406
00:24:30,270 --> 00:24:32,030
But if he checks..
407
00:24:32,190 --> 00:24:34,750
They don't all have to be perfect.
408
00:24:34,910 --> 00:24:37,710
Just make sure
the top ones look good,
409
00:24:37,870 --> 00:24:39,710
they won't notice the difference.
410
00:24:39,950 --> 00:24:42,270
That's how they do it at no. 4.
411
00:24:42,510 --> 00:24:44,990
- What do you know?
- Piss off!
412
00:24:45,470 --> 00:24:46,430
Here we go...
413
00:24:46,590 --> 00:24:47,230
Just shut it.
414
00:24:48,030 --> 00:24:50,830
Always bitching.
415
00:24:51,790 --> 00:24:54,190
I just follow the original.
416
00:24:54,430 --> 00:24:57,550
- I'll go down and show him.
- We did them the same way.
417
00:24:57,710 --> 00:25:00,110
If yours are ok, we're good.
418
00:25:00,350 --> 00:25:01,710
So, they say you have gifts
419
00:25:01,870 --> 00:25:03,550
for all the girls?
420
00:25:03,710 --> 00:25:04,670
Not at all.
421
00:25:05,070 --> 00:25:06,590
You're still the king.
422
00:25:06,800 --> 00:25:10,778
{\an8}JIN CHENGZI,
21, from Huaining, Anhui Province
423
00:25:11,790 --> 00:25:14,510
That's what they say
at the ice skating rink.
424
00:25:16,270 --> 00:25:18,510
He just wired her 200¥.
425
00:25:18,750 --> 00:25:20,430
How much?
426
00:25:21,390 --> 00:25:23,790
Nothing to boast about.
427
00:25:24,510 --> 00:25:25,870
Sure, forget it.
428
00:25:26,030 --> 00:25:27,390
Doesn't mean anything.
429
00:25:27,950 --> 00:25:29,230
Rink tickets have gone up.
430
00:25:29,470 --> 00:25:31,150
Yeah, used to be 12¥.
431
00:25:36,590 --> 00:25:39,630
Full of chicks there yesterday.
432
00:25:40,990 --> 00:25:42,510
I have to do some hems,
433
00:25:42,750 --> 00:25:44,350
where's the bobbin?
434
00:25:46,190 --> 00:25:46,910
It's in there.
435
00:26:05,150 --> 00:26:06,350
Here I am.
436
00:26:06,510 --> 00:26:08,670
- Nearly done.
- Ok.
437
00:26:09,390 --> 00:26:10,990
So many left to do?
438
00:26:11,630 --> 00:26:13,070
Hurry up, then.
439
00:26:32,830 --> 00:26:33,950
All done.
440
00:26:55,390 --> 00:26:56,830
They're selling fruit.
441
00:26:57,630 --> 00:26:58,830
What have they got?
442
00:26:59,070 --> 00:27:00,750
Apples and oranges.
443
00:27:01,070 --> 00:27:02,430
How much are the oranges?
444
00:27:02,590 --> 00:27:03,390
Dunno.
445
00:27:04,190 --> 00:27:05,150
Let's go.
446
00:27:07,550 --> 00:27:09,150
Why are you calling?
447
00:27:15,390 --> 00:27:16,830
What is it?
448
00:27:17,550 --> 00:27:18,750
Ok, go on.
449
00:27:23,390 --> 00:27:24,590
Oi!
450
00:27:26,910 --> 00:27:28,270
The street's full of people.
451
00:27:31,310 --> 00:27:33,070
You all still here?
452
00:27:33,950 --> 00:27:36,350
Lounging around...
453
00:27:37,950 --> 00:27:39,470
Who's lounging?
454
00:27:40,190 --> 00:27:41,150
Not tired yet?
455
00:27:41,390 --> 00:27:42,430
We're done.
456
00:27:43,390 --> 00:27:45,550
He looks younger than me.
457
00:27:46,430 --> 00:27:47,390
Course he is.
458
00:27:47,630 --> 00:27:48,750
And getting married?
459
00:27:48,910 --> 00:27:49,550
So young!
460
00:27:49,790 --> 00:27:50,830
Not really.
461
00:27:53,550 --> 00:27:55,230
Is Lijun younger than you?
462
00:27:55,790 --> 00:27:56,990
Three years younger.
463
00:27:57,230 --> 00:27:57,950
Three or four?
464
00:27:58,110 --> 00:27:59,070
How old are you?
465
00:27:59,230 --> 00:28:00,830
He's my age.
466
00:28:01,070 --> 00:28:01,870
How about you?
467
00:28:02,110 --> 00:28:03,630
Born in '91.
468
00:28:04,670 --> 00:28:05,550
And your girl?
469
00:28:05,790 --> 00:28:06,270
'95.
470
00:28:06,670 --> 00:28:08,670
I thought you were three years apart?
471
00:28:08,910 --> 00:28:10,590
She was born in '95.
472
00:28:11,710 --> 00:28:12,430
February '95.
473
00:28:12,670 --> 00:28:14,910
I'm a few years older.
474
00:28:17,070 --> 00:28:18,350
Your future wife?
475
00:28:19,630 --> 00:28:21,150
- What?
- Your fiancée.
476
00:28:21,470 --> 00:28:23,630
She's too young to marry.
477
00:28:23,870 --> 00:28:25,230
Is that what she says?
478
00:28:25,470 --> 00:28:27,950
Haven't you met her family yet?
479
00:28:28,110 --> 00:28:30,270
- It's only been 2 years.
- Not 3 or 4?
480
00:28:30,430 --> 00:28:31,390
No, two years.
481
00:28:31,630 --> 00:28:32,990
A bit more.
482
00:28:33,630 --> 00:28:34,990
Two years, hmm.
483
00:28:53,550 --> 00:28:55,710
You'll need a big sheet of fabric.
484
00:29:00,640 --> 00:29:04,620
{\an8}WORKSHOP AT 80 XISHENG ROAD, ZHILI
485
00:29:05,790 --> 00:29:08,190
Does she still have a lot to redo?
486
00:29:20,280 --> 00:29:24,258
{\an8}FU YUN,
23, from Shipai, Anhui Province
487
00:29:47,760 --> 00:29:51,738
{\an8}FANG LINGPING,
23, from Shipai, Anhui Province
488
00:30:39,950 --> 00:30:41,950
What did he say just now?
489
00:30:42,840 --> 00:30:46,820
{\an8}LIN SHAO,
17, from Shipai, Anhui Province
Brother of Fang Lingping
490
00:30:55,600 --> 00:30:59,578
{\an8}CHEN XIUWANG,
45, from Anqing, Anhui Province
491
00:31:21,870 --> 00:31:23,470
You go first.
492
00:31:24,350 --> 00:31:25,790
What are you doing?
493
00:31:27,470 --> 00:31:30,990
Stitching and assembling
belt bands.
494
00:31:31,040 --> 00:31:35,023
{\an8}CAO DEYIN,
26, from Wangjiang, Anhui Province
495
00:31:36,110 --> 00:31:37,150
Is it easy?
496
00:31:37,390 --> 00:31:38,750
It's ok.
497
00:32:01,070 --> 00:32:02,910
Hurry up, I need to use that.
498
00:32:03,150 --> 00:32:05,390
In a hurry, are we?
499
00:32:08,350 --> 00:32:11,550
You're stitching belt-bands, right?
500
00:32:20,190 --> 00:32:23,070
Well, hurry, I've got some to do.
501
00:32:29,390 --> 00:32:32,910
You don't need the overlock for that.
502
00:32:33,070 --> 00:32:35,070
Is there another machine free?
503
00:32:35,310 --> 00:32:36,350
Of course!
504
00:32:37,150 --> 00:32:38,350
I haven't finished here.
505
00:32:38,510 --> 00:32:41,310
Fine, but I'll need it in a moment.
506
00:32:42,350 --> 00:32:43,710
I'm exhausted.
507
00:32:45,710 --> 00:32:48,270
Today was really hard.
508
00:32:48,510 --> 00:32:49,790
But the other girls?
509
00:32:50,030 --> 00:32:52,830
Mei, Chun, Li Hong,
they're fast!
510
00:32:53,070 --> 00:32:56,110
Faster than us, for sure.
511
00:32:56,430 --> 00:32:59,470
San even gave me
thread when ran out,
512
00:32:59,710 --> 00:33:01,870
and two pieces of printed fabric.
513
00:33:02,030 --> 00:33:04,110
Did they have to redo any?
514
00:33:04,270 --> 00:33:05,470
Yes, today they did.
515
00:33:05,710 --> 00:33:07,390
Quite a few!
516
00:33:07,550 --> 00:33:09,150
Oh, I didn't realize.
517
00:33:09,950 --> 00:33:11,790
What are you going to do?
518
00:33:12,110 --> 00:33:12,750
I envy you.
519
00:33:12,990 --> 00:33:14,510
For having so many to redo?
520
00:33:14,670 --> 00:33:17,070
I'm exhausted!
521
00:33:17,230 --> 00:33:19,070
Still four pairs of pants to finish.
522
00:33:19,390 --> 00:33:20,670
But I'm nearly done.
523
00:33:21,630 --> 00:33:23,310
Really fed up with it.
524
00:33:23,790 --> 00:33:25,070
I'm sleepy.
525
00:33:26,030 --> 00:33:28,030
She should go so we can sleep.
526
00:33:28,190 --> 00:33:28,990
I can't tell her.
527
00:33:29,390 --> 00:33:30,590
Is she following you?
528
00:33:30,750 --> 00:33:31,950
Trying to.
529
00:33:33,150 --> 00:33:35,550
I'll tell them I want to go home.
530
00:33:36,190 --> 00:33:40,270
I'll finish the reworking, then go.
531
00:33:42,510 --> 00:33:44,270
I have some washing to do.
532
00:33:48,110 --> 00:33:49,950
What a drag!
533
00:33:53,150 --> 00:33:54,750
I'm just too slow.
534
00:33:58,510 --> 00:34:01,630
I've got some here too.
535
00:34:02,750 --> 00:34:04,990
- Washing?
- Don't worry, I'll do it.
536
00:34:05,390 --> 00:34:06,270
What is it?
537
00:34:06,430 --> 00:34:08,190
Dirty socks.
538
00:34:09,310 --> 00:34:11,070
They dry quickly here.
539
00:34:16,190 --> 00:34:17,550
What are you doing?
540
00:34:18,110 --> 00:34:19,390
Was that my bottle?
541
00:34:20,750 --> 00:34:23,470
- Yeah, so?
- Good thing it's not glass.
542
00:34:23,710 --> 00:34:26,350
You should be more careful.
543
00:34:26,510 --> 00:34:27,470
Don't hang it there,
544
00:34:27,710 --> 00:34:28,830
it'll fall.
545
00:34:28,990 --> 00:34:31,470
- Where, then?
- If you break my bottle,
546
00:34:31,710 --> 00:34:33,550
I'll make you pay for two.
547
00:34:33,790 --> 00:34:35,390
Typical.
548
00:34:35,630 --> 00:34:37,710
You don't think, do you?
549
00:34:37,870 --> 00:34:39,950
Did you see where it was?
550
00:34:40,190 --> 00:34:42,110
You knocked it over, not me.
551
00:34:42,350 --> 00:34:44,910
Can't let you near anything.
552
00:34:45,150 --> 00:34:47,790
- Rubbish.
- Don't hang it there.
553
00:34:48,190 --> 00:34:49,390
It'll fall again.
554
00:34:50,590 --> 00:34:52,030
Don't talk nonsense.
555
00:34:52,270 --> 00:34:53,710
Mind the table.
556
00:34:54,270 --> 00:34:56,190
You'll knock over my toothpaste.
557
00:34:56,350 --> 00:34:57,790
Don't you need your scissors?
558
00:34:58,030 --> 00:35:00,510
I cut myself again. Look.
559
00:35:00,670 --> 00:35:02,990
No thanks, I know.
560
00:35:05,390 --> 00:35:07,550
I have to alter my pants.
561
00:35:07,870 --> 00:35:09,070
Me too.
562
00:35:09,710 --> 00:35:11,710
I'll do it after the washing
563
00:35:11,950 --> 00:35:14,190
I'm doing my washing later.
564
00:35:15,790 --> 00:35:17,070
Those pants?
565
00:35:17,550 --> 00:35:18,910
But you're wearing them.
566
00:35:20,190 --> 00:35:22,270
I can change.
567
00:35:22,590 --> 00:35:24,350
My machine is hard to use.
568
00:35:24,590 --> 00:35:26,430
The presser foot's too low.
569
00:35:53,070 --> 00:35:54,110
What are you eating?
570
00:35:54,350 --> 00:35:55,550
Smells delicious!
571
00:35:57,390 --> 00:35:58,190
You're back!
572
00:35:58,430 --> 00:36:00,190
We missed you.
573
00:36:01,870 --> 00:36:02,990
There she is.
574
00:36:03,390 --> 00:36:04,990
What's up?
575
00:36:07,200 --> 00:36:11,185
{\an8}LIN ZHUXIN,
16, from Shipai, Anhui Province
Cousin of Lin Shao
576
00:36:07,870 --> 00:36:10,110
Now we can have some laughs.
577
00:36:58,990 --> 00:37:00,270
When are you off home?
578
00:37:00,510 --> 00:37:01,470
Couple of days.
579
00:37:02,270 --> 00:37:03,950
To see the old folk.
580
00:37:04,110 --> 00:37:05,630
A quick round-trip?
581
00:37:05,790 --> 00:37:06,990
Is this done?
582
00:37:07,310 --> 00:37:09,070
Old folk are a treasure.
583
00:37:11,070 --> 00:37:13,550
We have two at home.
584
00:37:14,750 --> 00:37:16,190
That's good.
585
00:37:16,430 --> 00:37:18,510
We should treat them well.
586
00:37:18,830 --> 00:37:20,910
When you're old, you'll understand.
587
00:37:22,430 --> 00:37:23,790
We should visit them often,
588
00:37:23,950 --> 00:37:26,990
not just at the holidays,
589
00:37:27,150 --> 00:37:28,430
talk to them.
590
00:37:28,670 --> 00:37:30,030
They're alone at home.
591
00:37:32,910 --> 00:37:34,030
I'm doing the bands.
592
00:37:34,270 --> 00:37:35,630
Nearly finished?
593
00:37:36,110 --> 00:37:37,630
I need that space.
594
00:38:23,470 --> 00:38:25,150
When are you going?
595
00:38:26,990 --> 00:38:28,510
When are you off home?
596
00:38:31,550 --> 00:38:34,990
Last thing want to do
tonight is overtime.
597
00:38:35,230 --> 00:38:37,310
There's not much left down there.
598
00:38:38,350 --> 00:38:39,950
Are you doing this tonight?
599
00:38:45,790 --> 00:38:47,070
These are really long.
600
00:38:49,230 --> 00:38:51,550
Oh no, not again.
601
00:39:07,790 --> 00:39:09,150
Come on, upstairs.
602
00:39:09,710 --> 00:39:12,030
Watch your step, chief.
603
00:39:12,350 --> 00:39:14,110
Fu Yun, talk to me!
604
00:39:14,270 --> 00:39:15,550
You don't understand me!
605
00:39:15,790 --> 00:39:17,710
What do you mean?
606
00:39:17,950 --> 00:39:19,950
Why don't you talk to me?
607
00:39:20,190 --> 00:39:22,590
- Let's talk to him.
- What for?
608
00:39:22,750 --> 00:39:24,430
When they tell me to redo them,
609
00:39:24,590 --> 00:39:26,030
I don't waste time arguing.
610
00:39:26,190 --> 00:39:28,830
You still have to do them.
611
00:39:29,070 --> 00:39:32,190
- He asked me to go down.
- Don't go.
612
00:39:32,430 --> 00:39:35,870
- It won't change anything.
- I have to take these pants down.
613
00:39:36,190 --> 00:39:38,110
What's the point?
614
00:39:38,350 --> 00:39:40,110
I have to rework four pieces.
615
00:39:40,350 --> 00:39:43,070
They're all talking about me.
616
00:39:43,710 --> 00:39:45,790
Not just up here, down there too.
617
00:39:46,670 --> 00:39:49,390
Let them talk, what do you care?
618
00:39:49,630 --> 00:39:52,030
That's all they can do anyway.
619
00:39:52,590 --> 00:39:53,870
Forget about them.
620
00:39:54,110 --> 00:39:56,350
- They pay us so little...
- True enough.
621
00:39:56,590 --> 00:39:58,670
But don't make any more mistakes.
622
00:39:58,830 --> 00:40:02,430
Why do I always
have to redo them?
623
00:40:03,870 --> 00:40:04,750
Forget about it.
624
00:40:11,790 --> 00:40:13,150
There's an odd seam here.
625
00:40:13,310 --> 00:40:14,990
Did you do this one?
626
00:40:15,150 --> 00:40:16,670
You have to start again.
627
00:40:16,910 --> 00:40:19,390
- Is this one wrong too?
- Yes.
628
00:40:19,630 --> 00:40:20,830
And this one.
629
00:40:38,750 --> 00:40:40,830
What model is Ping An working on?
630
00:40:41,790 --> 00:40:42,430
This one?
631
00:40:42,590 --> 00:40:43,790
Yes, that one.
632
00:40:44,510 --> 00:40:46,110
Have you pulled them all out?
633
00:40:46,350 --> 00:40:48,590
If not, do the serging first.
634
00:40:51,630 --> 00:40:52,990
Shall we put the cotton in?
635
00:40:54,990 --> 00:40:55,950
They've started.
636
00:40:56,190 --> 00:40:57,870
Ok, keep going.
637
00:40:58,990 --> 00:41:00,350
Make them nice and thick.
638
00:41:00,910 --> 00:41:02,030
Like that one.
639
00:41:02,190 --> 00:41:03,470
I've stuffed it full.
640
00:41:03,710 --> 00:41:05,310
That's right, pack it all in.
641
00:41:05,550 --> 00:41:06,350
There's too much,
642
00:41:06,510 --> 00:41:07,550
put it all in!
643
00:41:29,950 --> 00:41:32,590
Is Guomin helping with
some of your pieces?
644
00:41:32,830 --> 00:41:34,830
You can just redo them.
645
00:41:34,990 --> 00:41:36,270
Come on, don't quit.
646
00:41:36,750 --> 00:41:38,430
Just take a bit less work.
647
00:41:38,670 --> 00:41:40,030
Say something.
648
00:41:40,270 --> 00:41:42,350
I'm no good at reworking
649
00:41:42,670 --> 00:41:44,670
Then keep quiet, they won't check.
650
00:41:44,830 --> 00:41:46,510
- I can't do it.
- Tell me honestly,
651
00:41:46,670 --> 00:41:50,270
how many batches have you messed up?
652
00:41:50,510 --> 00:41:50,910
What?
653
00:41:51,230 --> 00:41:51,790
Two.
654
00:41:52,030 --> 00:41:53,070
Just put them aside,
655
00:41:53,310 --> 00:41:55,310
talk to the boss's wife.
656
00:41:55,550 --> 00:41:58,430
But finish the ones
you still have to do.
657
00:41:58,750 --> 00:41:59,950
What shall I tell her?
658
00:42:00,190 --> 00:42:01,950
They know there's a problem.
659
00:42:02,270 --> 00:42:04,430
messed up that crotch piece,
660
00:42:04,590 --> 00:42:07,230
I even tore it in places...
661
00:42:09,790 --> 00:42:11,630
Listen to me,
662
00:42:11,870 --> 00:42:13,150
forget those two batches.
663
00:42:13,390 --> 00:42:15,230
Work on the next ones first.
664
00:42:15,390 --> 00:42:16,990
If there are a few duds,
665
00:42:17,230 --> 00:42:18,830
slip them into another batch.
666
00:42:18,990 --> 00:42:20,750
If you wait too long,
667
00:42:20,990 --> 00:42:22,270
there'll be no fabric.
668
00:42:22,430 --> 00:42:24,510
I won't manage.
669
00:42:24,750 --> 00:42:27,070
You did the other models,
670
00:42:27,310 --> 00:42:30,350
the assembly, the hems...
671
00:42:30,590 --> 00:42:31,950
So what's the problem?
672
00:42:32,110 --> 00:42:34,190
Just talk to the boss's wife.
673
00:42:35,950 --> 00:42:38,430
I sympathize, you know.
674
00:42:38,830 --> 00:42:40,190
But what can I do?
675
00:42:40,350 --> 00:42:42,270
We're all tired,
676
00:42:42,430 --> 00:42:44,350
we all have our problems.
677
00:42:45,630 --> 00:42:49,070
But I've already stitched the lining...
678
00:42:49,230 --> 00:42:51,470
Forget it, just do a flat seam!
679
00:42:51,710 --> 00:42:53,790
- I can't see the pattern.
- What?
680
00:42:53,950 --> 00:42:56,430
Well, you have to.
681
00:42:56,590 --> 00:42:58,590
You have to do the lining first,
682
00:42:58,830 --> 00:43:01,310
then a flat seam, and that's it.
683
00:43:02,990 --> 00:43:04,670
I really want to quit.
684
00:43:04,830 --> 00:43:05,710
Come on...
685
00:43:05,870 --> 00:43:07,390
A flat seam?
686
00:43:07,710 --> 00:43:09,310
It's your fault, you know.
687
00:43:09,470 --> 00:43:12,030
You were fine doing the patches.
688
00:43:12,190 --> 00:43:13,790
You have to follow the pattern.
689
00:43:13,950 --> 00:43:16,110
- Well, I didn't.
- Why not?
690
00:43:16,270 --> 00:43:17,790
You have to, everybody does!
691
00:43:18,030 --> 00:43:20,110
You can't just make it up.
692
00:43:20,750 --> 00:43:23,470
You've only yourself to blame.
693
00:43:23,710 --> 00:43:25,310
Face it,
694
00:43:25,550 --> 00:43:26,990
you did this to yourself.
695
00:43:27,390 --> 00:43:28,750
ignoring the rules.
696
00:43:28,990 --> 00:43:31,630
How do you think
the others get it right?
697
00:43:31,870 --> 00:43:33,230
In this kind of work,
698
00:43:33,470 --> 00:43:35,230
you have to be more careful.
699
00:43:35,790 --> 00:43:39,550
You could have learned your lesson.
700
00:43:41,550 --> 00:43:44,430
One missing button tab, okay.
701
00:43:44,590 --> 00:43:46,910
But you forgot two!
702
00:43:47,150 --> 00:43:47,870
And that no. 8
703
00:43:48,030 --> 00:43:51,150
one glance, anyone could see
you'd messed up.
704
00:43:56,350 --> 00:43:57,550
Hello? Uncle?
705
00:43:58,590 --> 00:44:01,390
I'm here,
I have some cotton for you.
706
00:44:01,550 --> 00:44:03,230
I'm down here.
707
00:44:06,430 --> 00:44:08,110
Come by here first.
708
00:44:32,910 --> 00:44:35,070
Uncle! Over here!
709
00:44:43,150 --> 00:44:43,710
Hi Uncle.
710
00:44:46,270 --> 00:44:47,630
What's the matter?
711
00:44:49,710 --> 00:44:52,270
After these batches, I'm leaving
712
00:44:54,430 --> 00:44:56,510
This shop's not so bad.
713
00:44:56,750 --> 00:44:57,870
I don't want to stay here.
714
00:44:58,190 --> 00:44:59,550
Why not?
715
00:44:59,950 --> 00:45:01,310
You know a better one?
716
00:45:01,550 --> 00:45:02,670
Let me park this.
717
00:45:15,470 --> 00:45:17,630
- What's all that?
- Don't worry.
718
00:45:25,790 --> 00:45:27,790
No, I don't want this!
719
00:45:28,670 --> 00:45:31,790
- Idiot.
- I bought it for you!
720
00:45:41,150 --> 00:45:43,150
- Stop that!
- I don't want it.
721
00:45:44,270 --> 00:45:45,230
Take it!
722
00:45:45,390 --> 00:45:46,750
Keep your stuff.
723
00:45:47,870 --> 00:45:49,390
What is it with you?
724
00:45:49,950 --> 00:45:52,430
Ok, but I have to get back soon.
725
00:45:53,070 --> 00:45:54,590
Are you deaf, or what?
726
00:45:54,910 --> 00:45:56,910
I said, I don't want it!
727
00:45:57,070 --> 00:45:58,350
Go on, go!
728
00:45:58,990 --> 00:46:02,190
- I don't need it!
- But I bought it!
729
00:46:03,550 --> 00:46:04,990
You keep it.
730
00:46:05,310 --> 00:46:08,190
- We need to talk.
- I'm due home for dinner.
731
00:46:08,430 --> 00:46:09,950
I'll come with you, then.
732
00:46:10,190 --> 00:46:12,430
What is it? Just tell me now!
733
00:46:15,150 --> 00:46:16,350
I'll come with you.
734
00:46:16,510 --> 00:46:18,430
I'm going back home.
735
00:46:20,110 --> 00:46:21,790
Shall I talk to him?
736
00:46:21,950 --> 00:46:23,150
Would you?
737
00:46:30,750 --> 00:46:33,630
Take the cotton.
- I don't need it.
738
00:46:34,270 --> 00:46:35,710
Leave it there.
739
00:46:36,030 --> 00:46:37,070
Get rid of it.
740
00:46:37,310 --> 00:46:38,190
I don't want it.
741
00:46:38,990 --> 00:46:40,030
Just dump it.
742
00:46:52,990 --> 00:46:53,950
But Uncle...
743
00:46:54,270 --> 00:46:57,070
- What?
- Take the milk, I bought it.
744
00:46:58,990 --> 00:47:00,910
None of us drink it.
745
00:48:08,190 --> 00:48:09,950
These are good scissors.
746
00:48:10,510 --> 00:48:13,070
- Which?
- These here.
747
00:48:18,830 --> 00:48:20,590
What are you working on?
748
00:48:22,510 --> 00:48:24,510
You can use the serger now.
749
00:48:25,710 --> 00:48:28,350
Take your time.
750
00:48:30,590 --> 00:48:33,230
I'll be done before you finish.
751
00:49:05,710 --> 00:49:07,070
I could use some help
752
00:49:07,310 --> 00:49:08,750
fetching these bundles!
753
00:49:11,230 --> 00:49:12,110
What?
754
00:49:14,430 --> 00:49:15,390
Come on, everyone.
755
00:49:15,710 --> 00:49:16,670
It's all here,
756
00:49:17,550 --> 00:49:18,750
just help yourselves.
757
00:49:41,230 --> 00:49:42,910
I haven't got room
758
00:49:43,070 --> 00:49:44,830
for all this, have I?
759
00:49:45,950 --> 00:49:48,110
I'm heading back from the noodle bar
760
00:49:48,350 --> 00:49:51,150
Saw a dude and his chick
inside their car
761
00:49:51,310 --> 00:49:55,310
Figure some joker
had locked them in there
762
00:49:55,470 --> 00:49:56,830
Looked pretty hot in there
763
00:49:57,070 --> 00:49:59,390
The lady was panting,
she needed some air
764
00:49:59,550 --> 00:50:03,390
Found a rock on the grass,
broke the window glass
765
00:50:03,790 --> 00:50:07,630
My good deed for the day,
766
00:50:07,870 --> 00:50:11,630
I tiptoed away...
767
00:50:58,510 --> 00:50:59,950
Quick, let me through.
768
00:51:22,510 --> 00:51:24,510
Looks like a midnight snack!
769
00:51:26,990 --> 00:51:28,350
Who's that with them?
770
00:51:30,350 --> 00:51:31,710
These people here.
771
00:51:32,350 --> 00:51:33,230
That's not her.
772
00:51:34,030 --> 00:51:35,630
She's not in the photo.
773
00:51:36,350 --> 00:51:37,950
The boss is checking on us?
774
00:51:38,190 --> 00:51:39,550
Stresses me out.
775
00:51:41,150 --> 00:51:42,910
He's pissed off with us.
776
00:51:49,630 --> 00:51:50,590
So?
777
00:51:50,830 --> 00:51:52,670
She's on her way.
778
00:51:52,910 --> 00:51:53,630
She's coming.
779
00:51:54,030 --> 00:51:55,470
- Oh yeah?
- Yup.
780
00:51:55,630 --> 00:51:58,270
When we were together...
781
00:51:58,510 --> 00:52:00,350
They just texted non-stop!
782
00:52:04,910 --> 00:52:07,310
She won't discuss it with me.
783
00:52:08,270 --> 00:52:09,710
Oh, really?
784
00:52:09,870 --> 00:52:10,910
The same girl?
785
00:52:11,390 --> 00:52:12,510
Yeah, her.
786
00:52:14,270 --> 00:52:16,110
We really had a thing.
787
00:52:16,350 --> 00:52:17,710
She said, "not your concern."
788
00:52:17,950 --> 00:52:19,150
Maybe she's right.
789
00:52:19,710 --> 00:52:21,470
Don't they always say that?
790
00:52:19,800 --> 00:52:23,786
{\an8}WORKSHOP AT 198 YIMIN ROAD, ZHILI
791
00:52:21,630 --> 00:52:23,390
"Not your concern.
792
00:52:24,270 --> 00:52:26,030
Over and over.
793
00:52:26,270 --> 00:52:27,950
- Sure, but.
- "Not your concern!"
794
00:52:26,560 --> 00:52:30,529
{\an8}XU WANXIANG,
21, from Anqing, Anhui PRovince
795
00:52:28,190 --> 00:52:29,870
- Well, I...
- "Not your concern!"
796
00:52:30,430 --> 00:52:32,030
None of your business!
797
00:52:30,720 --> 00:52:34,688
{\an8}JIA DELIN,
18, from Anqing, Anhui Province
Cousin of Xu Wanxiang
798
00:52:32,270 --> 00:52:33,870
That's what she just texted.
799
00:52:34,270 --> 00:52:35,950
Should I answer?
800
00:52:35,840 --> 00:52:39,820
{\an8}LIU JINLIN,
from Anqing, Anhui Province
801
00:52:38,670 --> 00:52:40,270
She can wait a bit.
802
00:52:40,430 --> 00:52:42,430
Ask her if she's a parrot.
803
00:52:42,670 --> 00:52:43,790
"Not your concern!"
804
00:52:43,950 --> 00:52:45,390
If you're making money,
805
00:52:45,630 --> 00:52:48,110
and you get a girl, you're broke again.
806
00:52:51,390 --> 00:52:53,070
Where are we eating tonight?
807
00:52:53,390 --> 00:52:55,310
- Eh?
- What shall we have?
808
00:53:01,230 --> 00:53:02,430
Noodles!
809
00:53:04,110 --> 00:53:06,030
- Good noodles.
- Really?
810
00:53:06,830 --> 00:53:08,430
You, me and him.
811
00:53:08,670 --> 00:53:12,510
We can look in at Maozi's shop,
see if they're hiring
812
00:53:12,750 --> 00:53:14,670
Sure, why not.
813
00:53:15,070 --> 00:53:16,670
You're friends with her, right?
814
00:53:16,910 --> 00:53:17,710
What happened?
815
00:53:17,950 --> 00:53:19,870
You'll never thread it.
816
00:53:20,110 --> 00:53:22,110
Looks a bit tricky.
817
00:53:24,830 --> 00:53:26,830
You might need tweezers.
818
00:53:28,590 --> 00:53:30,990
That machine's fucked.
819
00:53:31,230 --> 00:53:33,150
So why go to her shop?
820
00:53:33,470 --> 00:53:34,670
Let's finish these first.
821
00:53:37,230 --> 00:53:39,310
We don't start the new model?
822
00:53:39,550 --> 00:53:40,030
No.
823
00:53:40,270 --> 00:53:41,470
I'm just doing a sample.
824
00:53:41,630 --> 00:53:42,670
Finish this batch.
825
00:53:42,830 --> 00:53:44,350
This one we've started?
826
00:53:44,510 --> 00:53:46,110
Or the boss'll get mad.
827
00:53:46,510 --> 00:53:48,430
We have to finish this one.
828
00:53:50,590 --> 00:53:52,430
What about the other one?
829
00:53:52,590 --> 00:53:53,550
We don't start it.
830
00:53:56,350 --> 00:53:58,350
You want one of me nude?
831
00:54:03,870 --> 00:54:05,550
Is that a new belt?
832
00:54:05,790 --> 00:54:07,870
- I feel dirty.
- That's just your jeans.
833
00:54:08,110 --> 00:54:09,790
got into a fight.
834
00:54:09,950 --> 00:54:10,750
For Wang Wei.
835
00:54:10,990 --> 00:54:11,550
Who with?
836
00:54:11,790 --> 00:54:13,790
Asshole didn't even thank us.
837
00:54:14,030 --> 00:54:14,750
Where was that?
838
00:54:14,910 --> 00:54:16,030
That time,
839
00:54:16,830 --> 00:54:18,190
it was at the big pharmacy
840
00:54:18,430 --> 00:54:20,670
- So?
- We sorted them out.
841
00:54:20,990 --> 00:54:22,270
Not even a thank you.
842
00:54:22,910 --> 00:54:24,030
I kid you not.
843
00:54:24,510 --> 00:54:26,110
It didn't take us long
844
00:54:28,030 --> 00:54:28,910
He call you?
845
00:54:29,150 --> 00:54:31,950
We should go over there,
the three of us.
846
00:54:32,910 --> 00:54:35,550
Nah, it's his shit,
let him deal with it.
847
00:54:36,350 --> 00:54:37,790
Who does he think he is?
848
00:54:39,470 --> 00:54:40,030
You ask me...
849
00:54:40,350 --> 00:54:42,270
- Got a sponge?
- Are you washing?
850
00:54:42,430 --> 00:54:43,390
Just my face.
851
00:54:43,630 --> 00:54:44,510
Come on, let's go!
852
00:55:37,870 --> 00:55:38,750
Let's go.
853
00:55:46,270 --> 00:55:47,150
Minghan!
854
00:55:48,990 --> 00:55:50,270
- Minghan!
- What?
855
00:55:50,510 --> 00:55:51,230
Second floor.
856
00:55:51,790 --> 00:55:53,950
- Where's the door?
- Can't get in.
857
00:55:54,110 --> 00:55:56,190
In the police station, fuck,
858
00:55:56,350 --> 00:55:58,510
they cuffed me to the plumbing.
859
00:55:58,670 --> 00:56:00,190
Didn't even give us water.
860
00:56:00,430 --> 00:56:02,350
A whole day, just one cup.
861
00:56:02,510 --> 00:56:05,630
A big fucking tin bowl,
862
00:56:05,870 --> 00:56:07,310
with a cupful of water in it.
863
00:56:07,550 --> 00:56:10,030
And not a fucking bite to eat.
864
00:56:11,710 --> 00:56:14,190
So when did you
fight with the boss?
865
00:56:14,430 --> 00:56:15,310
After lunch.
866
00:56:15,870 --> 00:56:17,950
Cunt told me to haul ass.
867
00:56:21,630 --> 00:56:24,430
I said, not before I sort you out.
868
00:56:24,670 --> 00:56:26,030
So that piece of shit,
869
00:56:28,190 --> 00:56:30,270
he just stands there,
870
00:56:30,510 --> 00:56:32,030
tries to show me the door.
871
00:56:34,910 --> 00:56:36,910
Spent the afternoon
in the lock-up.
872
00:56:37,150 --> 00:56:38,590
He was pretty pissed off.
873
00:56:42,030 --> 00:56:42,910
They lock you up?
874
00:56:43,070 --> 00:56:44,670
We had a punch-up!
875
00:56:44,910 --> 00:56:46,270
So they took both of you?
876
00:56:46,430 --> 00:56:48,910
Cops said we should cool off inside
877
00:56:49,070 --> 00:56:50,430
for a few days.
878
00:56:50,670 --> 00:56:51,630
Both of you?
879
00:56:51,870 --> 00:56:53,150
Just like that?
880
00:56:53,310 --> 00:56:54,350
That's right.
881
00:56:54,910 --> 00:56:57,470
went to the cops to see
what they'd say,
882
00:56:58,110 --> 00:56:59,070
you know?
883
00:57:02,350 --> 00:57:05,070
Did they tell the boss to pay you?
884
00:57:05,470 --> 00:57:06,510
What did he say?
885
00:57:06,750 --> 00:57:08,590
- What?
- In his statement.
886
00:57:09,630 --> 00:57:10,590
Don't ask me.
887
00:57:11,230 --> 00:57:14,030
- You did good.
- Go again if you have to.
888
00:57:14,910 --> 00:57:15,710
It's all good.
889
00:57:17,230 --> 00:57:18,830
We both signed our names.
890
00:57:19,150 --> 00:57:20,430
Party A, Party B...
891
00:57:20,590 --> 00:57:22,110
All down in writing.
892
00:57:22,430 --> 00:57:24,030
Go on, show him.
893
00:57:27,070 --> 00:57:28,350
Okay, so?
894
00:57:30,670 --> 00:57:31,470
Now what?
895
00:57:33,150 --> 00:57:35,870
We gonna sit here all night?
896
00:57:36,510 --> 00:57:37,790
What do you mean?
897
00:57:38,030 --> 00:57:40,270
- Let's go!
- And get our money?
898
00:57:40,830 --> 00:57:43,950
- To the Internet cafe?
- Nah,
899
00:57:44,430 --> 00:57:45,790
let's just go out.
900
00:57:55,630 --> 00:57:57,230
This way's quicker.
901
00:58:06,990 --> 00:58:08,190
Watch your step here,
902
00:58:08,350 --> 00:58:10,030
in these back alleys,
903
00:58:13,230 --> 00:58:14,430
you can't see a thing.
904
00:58:14,830 --> 00:58:16,590
Use your ears instead!
905
00:58:30,910 --> 00:58:32,110
Interesting place.
906
00:58:39,470 --> 00:58:41,150
Just take it slow.
907
00:58:42,110 --> 00:58:43,870
Sure, what's the rush?
908
00:58:44,030 --> 00:58:45,470
Careful, it's wet.
909
00:58:45,710 --> 00:58:47,310
What's he doing,
910
00:58:48,510 --> 00:58:50,270
walking over there?
911
00:58:50,750 --> 00:58:52,430
Stay on this side, tell him.
912
00:58:55,310 --> 00:58:57,070
Or walk ahead of us.
913
00:58:57,870 --> 00:58:59,790
It's ok, we can see now.
914
00:59:01,310 --> 00:59:03,150
It won't rain again.
915
00:59:04,990 --> 00:59:06,830
Let's go upstairs for a bit.
916
00:59:08,830 --> 00:59:10,830
Stay close, it's just up here.
917
00:59:15,390 --> 00:59:17,230
Has to be somewhere.
918
00:59:19,390 --> 00:59:20,350
Keep looking.
919
00:59:22,110 --> 00:59:24,670
I'm sure put it here
this morning.
920
00:59:26,110 --> 00:59:28,190
- Just think!
- It was right here.
921
00:59:40,030 --> 00:59:41,870
Is the boss here?
922
00:59:42,030 --> 00:59:42,990
No.
923
00:59:43,310 --> 00:59:44,750
He's not here?
924
00:59:45,230 --> 00:59:47,950
- The key?
- I'll take it Did you find it?
925
00:59:48,190 --> 00:59:49,790
I'll give it to him later.
926
00:59:50,030 --> 00:59:51,390
You can give it to me.
927
00:59:50,040 --> 00:59:54,021
{\an8}Workshop manager
928
00:59:51,630 --> 00:59:54,190
He says you can give me 1000¥.
929
00:59:54,430 --> 00:59:57,390
I'll check, show me your paybook.
930
00:59:57,790 --> 01:00:00,350
I need to see it first.
931
01:00:01,470 --> 01:00:03,230
Sure I've got my paybook.
932
01:00:04,190 --> 01:00:04,750
I have it.
933
01:00:04,910 --> 01:00:05,870
Show me, then.
934
01:00:06,110 --> 01:00:08,510
I can't pay you without seeing it.
935
01:00:08,750 --> 01:00:10,670
- I have it!
- That's how it is.
936
01:00:10,910 --> 01:00:13,150
- I said, I've got it!
- It's common sense.
937
01:00:13,390 --> 01:00:15,390
I can't find it for you!
938
01:00:19,070 --> 01:00:19,630
Look,
939
01:00:19,790 --> 01:00:22,750
you just listen to me.
940
01:00:22,990 --> 01:00:24,190
You two better behave.
941
01:00:24,350 --> 01:00:25,950
The boss is fair with you.
942
01:00:24,400 --> 01:00:28,386
{\an8}Workshop manager's mother
943
01:00:26,830 --> 01:00:28,670
Whenever you want to go home,
944
01:00:28,910 --> 01:00:30,350
he pays you, no problem.
945
01:00:30,590 --> 01:00:31,470
But you don't work!
946
01:00:31,630 --> 01:00:33,790
What's he paying you for?
947
01:00:33,950 --> 01:00:35,630
His patience has limits.
948
01:00:39,070 --> 01:00:41,870
We don't pay you to have fun.
949
01:00:45,230 --> 01:00:47,470
Show me your paybook.
950
01:00:47,630 --> 01:00:50,270
I haven't got it on me.
951
01:00:50,510 --> 01:00:52,990
And you want me
to give you 1000¥?
952
01:00:53,230 --> 01:00:56,430
How do I know
if you've earned it?
953
01:00:56,670 --> 01:00:58,750
Of course I have!
954
01:00:59,230 --> 01:01:01,150
If you've earned it, you'll get it.
955
01:01:01,390 --> 01:01:03,710
So I have to go
back and get it?
956
01:01:03,950 --> 01:01:07,150
You expect me to pay
without seeing your paybook?
957
01:01:07,630 --> 01:01:09,790
What do you think?
958
01:01:10,350 --> 01:01:12,590
I left it in my bag.
959
01:01:12,830 --> 01:01:14,830
No paybook, no cash.
960
01:01:15,070 --> 01:01:17,070
What do you expect?
961
01:01:17,310 --> 01:01:19,790
It's just plain common sense!
962
01:01:31,310 --> 01:01:33,790
Whatever, just say an amount.
963
01:01:35,150 --> 01:01:37,150
At the minimum rate.
964
01:01:38,350 --> 01:01:39,070
I'll take it.
965
01:01:39,310 --> 01:01:40,510
What minimum?
966
01:01:41,790 --> 01:01:42,910
- Say 2000¥.
- What?
967
01:01:43,150 --> 01:01:44,670
2000 or 3000, whatever.
968
01:01:47,230 --> 01:01:48,030
How much?
969
01:01:48,270 --> 01:01:50,510
4000¥ total.
970
01:01:50,750 --> 01:01:53,390
Just take the lowest rate,
3 a piece.
971
01:01:55,310 --> 01:01:58,030
How do you figure
4000 at 3¥ a piece ?
972
01:02:03,310 --> 01:02:06,430
Take an average of
12 pieces per batch,
973
01:02:06,670 --> 01:02:11,230
then multiply by 3.8¥.
974
01:02:16,510 --> 01:02:17,470
Right?
975
01:02:17,710 --> 01:02:19,230
If you take the lowest rate.
976
01:02:20,350 --> 01:02:22,190
I know how many batches I did.
977
01:02:28,990 --> 01:02:32,190
You can work it out,
take your time.
978
01:02:35,310 --> 01:02:36,750
And your paybook?
979
01:02:37,070 --> 01:02:39,870
It's safe in my locker.
980
01:02:40,190 --> 01:02:42,990
It's-a long way to go and fetch it.
981
01:02:45,710 --> 01:02:48,510
You've got a photo there
with my name on it.
982
01:03:18,830 --> 01:03:20,430
I need new chopsticks.
983
01:03:21,390 --> 01:03:22,510
Dropped mine.
984
01:04:53,310 --> 01:04:53,790
Who?
985
01:04:53,950 --> 01:04:55,390
How many pieces?
986
01:04:58,590 --> 01:05:00,110
- Your paybook?
- Eh?
987
01:05:00,350 --> 01:05:01,310
My paybook?
988
01:05:01,550 --> 01:05:04,590
To check how many pieces you've done!
989
01:05:04,750 --> 01:05:05,790
Not your phone.
990
01:05:06,030 --> 01:05:09,470
- You're saying I have no paybook?
- Not at all.
991
01:05:09,630 --> 01:05:11,310
We never said that.
992
01:05:11,550 --> 01:05:13,870
Everyone who works here
has a paybook.
993
01:05:14,110 --> 01:05:16,270
But you only make one copy, right?
994
01:05:16,510 --> 01:05:18,830
What if we lose it?
995
01:05:19,150 --> 01:05:21,710
You have to make sure you don't.
996
01:05:22,350 --> 01:05:24,430
It's the same for everyone.
997
01:05:24,750 --> 01:05:26,430
We don't want to hear it.
998
01:05:26,670 --> 01:05:28,590
It's the same in my shop,
one copy.
999
01:05:28,830 --> 01:05:30,830
I've had this shop nearly ten years!
1000
01:05:30,990 --> 01:05:32,830
I've got your money here, look!
1001
01:05:31,560 --> 01:05:35,535
{\an8}Workshop manager
1002
01:05:33,070 --> 01:05:34,750
I didn't at the police station.
1003
01:05:34,990 --> 01:05:36,270
I'm not trying to cheat you!
1004
01:05:36,430 --> 01:05:38,030
But I need your paybook.
1005
01:05:38,990 --> 01:05:41,710
I took out your cash before lunch,
1006
01:05:41,870 --> 01:05:44,350
but I can't just pay it out.
1007
01:06:03,470 --> 01:06:05,550
Go and have another look.
1008
01:06:05,710 --> 01:06:07,550
Make sure you look everywhere,
1009
01:06:07,790 --> 01:06:09,790
you might have dropped it.
1010
01:06:10,110 --> 01:06:11,390
Go on.
1011
01:06:12,030 --> 01:06:14,350
You'll need the key to get in!
1012
01:07:23,470 --> 01:07:25,630
I couldn't find it, so what now?
1013
01:07:25,790 --> 01:07:28,430
How are we supposed to sign off?
1014
01:07:28,750 --> 01:07:31,230
No way I can do it
without your numbers
1015
01:07:32,110 --> 01:07:33,950
But I have them!
1016
01:07:34,190 --> 01:07:35,790
What you showed me isn't valid.
1017
01:07:36,030 --> 01:07:37,470
I need the original
1018
01:07:40,510 --> 01:07:42,110
This is original!
1019
01:07:43,630 --> 01:07:45,870
I've got your signature!
1020
01:07:46,270 --> 01:07:48,590
Or do you deny that?
1021
01:07:48,990 --> 01:07:51,630
Give me a break!
1022
01:07:54,190 --> 01:07:56,350
I sign hundreds of paybooks,
1023
01:07:56,510 --> 01:07:58,350
how do I know that one's yours?
1024
01:07:58,910 --> 01:08:02,030
You can compare it to the others.
1025
01:08:02,430 --> 01:08:04,590
Oh yeah? How long will that take?
1026
01:08:05,870 --> 01:08:07,390
Haven't I been clear?
1027
01:08:07,550 --> 01:08:09,070
No paybook, no money.
1028
01:08:10,030 --> 01:08:10,670
Not a cent.
1029
01:08:10,910 --> 01:08:13,710
Show me the book,
you get your cash.
1030
01:08:19,390 --> 01:08:21,950
The money's right here.
1031
01:08:26,910 --> 01:08:29,710
As I told the police,
1032
01:08:29,870 --> 01:08:31,710
why should I cheat you?
1033
01:08:31,950 --> 01:08:33,310
You'll get your money
1034
01:08:33,470 --> 01:08:35,470
when I've seen your numbers.
1035
01:08:39,070 --> 01:08:41,390
So basically, I've worked for nothing.
1036
01:08:42,190 --> 01:08:43,790
Oh, so it's my fault?
1037
01:08:44,750 --> 01:08:47,470
- You lost it, not me.
- I've got a photo.
1038
01:08:47,790 --> 01:08:49,550
- So what's the difference?
- That?
1039
01:08:51,230 --> 01:08:53,470
What good is that?
1040
01:08:53,870 --> 01:08:57,150
You need a proper paybook.
1041
01:08:57,390 --> 01:09:00,430
A photo doesn't count.
1042
01:09:09,390 --> 01:09:12,430
And my handwritten copy?
1043
01:09:12,670 --> 01:09:14,990
- Your what?
- I copied it all out.
1044
01:09:15,230 --> 01:09:18,750
The only valid document
is our paybook.
1045
01:09:18,910 --> 01:09:21,390
That copy has your signature on it.
1046
01:09:21,630 --> 01:09:23,870
And my name. What more do you need?
1047
01:09:24,830 --> 01:09:26,190
What copy?
1048
01:09:27,870 --> 01:09:29,070
What did I sign?
1049
01:09:29,230 --> 01:09:31,790
Did I sign a copy you made?
1050
01:09:32,030 --> 01:09:34,430
No, I mean, I've got your signature.
1051
01:09:34,670 --> 01:09:36,510
- On what?
- In my phone.
1052
01:09:36,750 --> 01:09:38,750
How does that count?
1053
01:09:39,070 --> 01:09:40,670
I made a copy.
1054
01:09:40,910 --> 01:09:42,910
And did I sign that copy?
1055
01:09:44,190 --> 01:09:44,910
What do you mean?
1056
01:09:49,230 --> 01:09:50,830
If you show me a copy I signed,
1057
01:09:51,070 --> 01:09:52,590
I'll pay you right away.
1058
01:09:57,310 --> 01:09:59,230
Go on, show me!
1059
01:10:06,030 --> 01:10:10,030
Ask the others if they ever
got paid without a paybook.
1060
01:10:29,950 --> 01:10:31,470
Think hard where it might be.
1061
01:10:31,630 --> 01:10:34,270
Boss, you don't want to pay me, fine.
1062
01:10:34,430 --> 01:10:35,870
I never said that.
1063
01:10:36,030 --> 01:10:38,270
withdrew the cash!
1064
01:10:38,430 --> 01:10:39,710
Before I even had lunch!
1065
01:10:40,190 --> 01:10:41,630
So don't give me that!
1066
01:10:42,430 --> 01:10:45,150
How can we settle without a paybook?
1067
01:10:50,750 --> 01:10:51,630
I'm off tomorrow.
1068
01:10:51,870 --> 01:10:53,790
I'll leave empty-handed, too bad.
1069
01:11:20,510 --> 01:11:22,270
So where the hell is it?
1070
01:11:42,670 --> 01:11:44,110
Where do I look?
1071
01:11:44,270 --> 01:11:46,590
No paybook, no pay, he says.
1072
01:11:56,670 --> 01:11:57,870
Next year,
1073
01:11:58,110 --> 01:12:00,830
don't think I can come to Zhili.
1074
01:12:01,550 --> 01:12:02,910
I'm pretty sure.
1075
01:12:03,070 --> 01:12:07,390
Fuck, my old man will say,
come back to Zhengzhou.
1076
01:12:09,150 --> 01:12:11,230
That place is a shithole, no way.
1077
01:12:22,590 --> 01:12:25,150
Who lives in Zhengzhou?
1078
01:12:25,470 --> 01:12:28,350
No friends, no-one I know.
1079
01:12:28,590 --> 01:12:31,310
No-one to hang out with.
1080
01:12:32,030 --> 01:12:35,630
If it was like in Zhili,
1081
01:12:36,190 --> 01:12:37,870
with work buddies and such,
1082
01:12:38,190 --> 01:12:39,470
maybe I could hack it.
1083
01:12:39,630 --> 01:12:42,190
But stuck in Zhengzhou,
1084
01:12:42,670 --> 01:12:43,790
all day, every day?
1085
01:12:44,030 --> 01:12:45,550
Deadly, man.
1086
01:12:58,750 --> 01:13:01,230
warned my cousin,
1087
01:13:01,470 --> 01:13:02,510
I said,
1088
01:13:02,670 --> 01:13:04,270
don't tell the family.
1089
01:13:08,350 --> 01:13:10,270
His girlfriend doesn't know
1090
01:13:10,910 --> 01:13:13,310
about all my debts,
1091
01:13:13,710 --> 01:13:16,030
she just knows I'm broke.
1092
01:13:17,870 --> 01:13:19,310
Doesn't know why.
1093
01:13:19,470 --> 01:13:22,270
She just knows I've quit.
1094
01:13:23,470 --> 01:13:25,550
So only my cousin knows.
1095
01:13:32,510 --> 01:13:35,950
He bought me some
sachimas here this morning
1096
01:13:41,710 --> 01:13:46,030
It's really tough, this life, you know?
1097
01:13:46,270 --> 01:13:46,910
I can't say.
1098
01:13:47,150 --> 01:13:48,510
But that's how it is.
1099
01:13:49,470 --> 01:13:50,110
Shit...
1100
01:13:52,910 --> 01:13:54,350
Anyway, now
1101
01:13:59,070 --> 01:14:01,950
I have to find work.
No choice.
1102
01:14:02,190 --> 01:14:04,750
Just to get fed and housed.
1103
01:14:34,990 --> 01:14:36,110
Hello?
1104
01:14:37,310 --> 01:14:40,670
I'm not sure I can
make it back tomorrow.
1105
01:14:40,990 --> 01:14:42,910
Yeah, a problem with work.
1106
01:14:45,310 --> 01:14:47,230
Should be, like, 6 or 7000¥.
1107
01:14:47,470 --> 01:14:49,790
So I'll be a day late.
1108
01:14:52,430 --> 01:14:53,630
Is that ok?
1109
01:14:57,470 --> 01:14:58,430
Hello?
1110
01:15:00,910 --> 01:15:03,950
Right, one more day.
1111
01:15:08,910 --> 01:15:09,870
Eh?
1112
01:15:12,190 --> 01:15:13,150
What?
1113
01:15:17,310 --> 01:15:20,590
I'll try to be home tomorrow, ok?
1114
01:15:20,830 --> 01:15:22,270
I'll do my best.
1115
01:15:24,030 --> 01:15:24,910
Alright?
1116
01:16:13,280 --> 01:16:17,249
{\an8}WORKSHOP AT 280 YIMIN ROAD, ZHILI
1117
01:16:20,110 --> 01:16:21,310
Be careful, Xinxin!
1118
01:16:23,320 --> 01:16:27,296
{\an8}Mother of Xinxin,
from Guizhou Province
1119
01:16:37,550 --> 01:16:39,310
On this side, sweetie.
1120
01:16:41,550 --> 01:16:42,910
Be careful with that.
1121
01:16:43,310 --> 01:16:44,670
Off you go now.
1122
01:16:45,200 --> 01:16:49,186
{\an8}XINXIN and her father,
from Guizhou Province
1123
01:16:52,030 --> 01:16:54,030
Sit still, there's a good girl.
1124
01:17:01,240 --> 01:17:05,227
{\an8}A DIAO,
from Guizhou Province
1125
01:17:01,710 --> 01:17:02,430
Eh?
1126
01:17:02,590 --> 01:17:04,110
They beat him to a pulp!
1127
01:17:04,350 --> 01:17:06,190
Go and look for yourselves!
1128
01:17:06,750 --> 01:17:07,950
Someone got beaten?
1129
01:17:08,270 --> 01:17:10,750
Three or four against one,
they held him down.
1130
01:17:11,550 --> 01:17:12,910
- Quick!
- Look, down there.
1131
01:17:13,150 --> 01:17:14,430
They held him down?
1132
01:17:15,310 --> 01:17:16,990
He's barely conscious!
1133
01:17:17,230 --> 01:17:18,510
They'd better stop.
1134
01:17:18,670 --> 01:17:20,590
The whole family
just laid into him!
1135
01:17:20,830 --> 01:17:23,150
- Who is he?
- Seems they owe him money.
1136
01:17:23,390 --> 01:17:24,910
Really scary.
I just ran!
1137
01:17:25,070 --> 01:17:27,150
We don't dare look.
1138
01:17:27,630 --> 01:17:28,990
They hit him with a rock!
1139
01:17:29,150 --> 01:17:31,150
- A really big one.
- How could they?
1140
01:17:31,390 --> 01:17:33,470
- Who is it?
- Someone asking for his money.
1141
01:17:33,710 --> 01:17:34,830
He hit him with a rock!
1142
01:17:34,990 --> 01:17:36,510
Just the boss?
1143
01:17:36,670 --> 01:17:39,070
The whole family joined in,
saw them!
1144
01:17:39,310 --> 01:17:40,590
He called them!
1145
01:17:40,830 --> 01:17:42,750
I just can't watch.
1146
01:17:42,990 --> 01:17:45,150
- Are they still out there?
- Yup.
1147
01:17:45,550 --> 01:17:48,990
- He's down and bleeding
- And they don't stop?
1148
01:17:50,590 --> 01:17:52,830
Quick, quick!
1149
01:17:58,670 --> 01:18:00,670
Three against one.
His head's bleeding.
1150
01:18:00,910 --> 01:18:02,350
- Who is it?
- Can't see.
1151
01:18:28,910 --> 01:18:30,590
It's bad, where's the police?
1152
01:18:31,790 --> 01:18:33,550
Someone must have called them.
1153
01:18:36,030 --> 01:18:37,630
What do we do now?
1154
01:18:39,230 --> 01:18:41,470
How can we go on working here?
1155
01:18:42,110 --> 01:18:43,630
First time we've seen this.
1156
01:18:43,950 --> 01:18:45,870
That's one nasty family.
1157
01:18:46,030 --> 01:18:47,470
Where are they from?
1158
01:18:47,710 --> 01:18:50,910
I don't think they're from here.
1159
01:18:51,230 --> 01:18:53,950
Henan, I think,
somewhere like that.
1160
01:18:54,110 --> 01:18:56,030
And they're always late paying.
1161
01:18:56,190 --> 01:18:57,790
Or Hunan, maybe?
1162
01:18:58,750 --> 01:19:00,830
Seems they ran up a debt.
1163
01:19:01,550 --> 01:19:04,350
The guy comes to collect,
they beat him up.
1164
01:19:05,070 --> 01:19:06,990
They have some dodgy cousins too.
1165
01:19:07,230 --> 01:19:09,470
Someone will get even.
Bound to.
1166
01:19:11,630 --> 01:19:13,630
And he had help,
a couple of thugs.
1167
01:19:13,870 --> 01:19:15,470
Let's take a breather.
1168
01:19:16,670 --> 01:19:18,590
Fuck this...
Work for these people?
1169
01:19:19,870 --> 01:19:22,910
Can we trust them to pay us?
1170
01:19:23,150 --> 01:19:25,150
They'll screw us for sure.
1171
01:19:25,550 --> 01:19:27,950
Did you see that?
Smashed his head with a rock!
1172
01:19:28,190 --> 01:19:30,270
- This is trouble.
- We can't stay here.
1173
01:19:30,590 --> 01:19:31,950
- Blood everywhere.
- No way.
1174
01:19:32,190 --> 01:19:33,630
I say quit, it's too much.
1175
01:19:33,790 --> 01:19:36,030
Tell your husband
you want to go home.
1176
01:19:36,270 --> 01:19:38,990
The old bitch was there too.
Vicious bastards.
1177
01:19:39,230 --> 01:19:42,110
- He beat that guy senseless.
-Yeah, he's the worst.
1178
01:19:43,950 --> 01:19:46,030
- I'm still shaking!
- So brutal.
1179
01:19:46,190 --> 01:19:47,630
Seeing that up close...
1180
01:19:47,790 --> 01:19:49,310
But where are the cops?
1181
01:19:49,470 --> 01:19:50,990
Did anyone call them?
1182
01:19:51,230 --> 01:19:53,550
That other boss did.
1183
01:19:55,070 --> 01:19:56,910
Some of our lot, they're acting like,
1184
01:19:57,150 --> 01:19:59,790
if he was beaten
it must be his fault.
1185
01:20:00,990 --> 01:20:03,310
They're always blaming someone else.
1186
01:20:03,550 --> 01:20:05,070
And they don't
pay their debts.
1187
01:20:05,310 --> 01:20:08,990
I was fetching a bundle,
I saw them come storming out...
1188
01:20:09,310 --> 01:20:10,590
Ok, let's get back.
1189
01:20:10,910 --> 01:20:12,510
Let me watch a minute.
1190
01:20:12,750 --> 01:20:15,550
- Who cares if they fight.
- I want to see what happens.
1191
01:20:31,790 --> 01:20:33,870
Take a look from this side.
1192
01:20:36,590 --> 01:20:38,990
- Two guys?
- He came with his brother.
1193
01:20:39,230 --> 01:20:40,990
- That's right.
- Two of them!
1194
01:20:41,230 --> 01:20:43,150
Seems two wasn't enough.
1195
01:20:43,390 --> 01:20:45,070
Our boss wants
to shut the shop
1196
01:20:45,310 --> 01:20:47,070
I can see two guys on the ground.
1197
01:20:47,230 --> 01:20:48,590
So there were two.
1198
01:20:48,750 --> 01:20:51,550
Two down, one is unconscious.
1199
01:20:51,870 --> 01:20:53,870
Let them all croak,
good riddance.
1200
01:21:00,670 --> 01:21:02,910
Funny way to do business.
1201
01:21:03,550 --> 01:21:06,350
Who wants to work
for people like that?
1202
01:21:06,590 --> 01:21:08,110
It's not the first time either.
1203
01:21:08,350 --> 01:21:09,790
One of them can still talk.
1204
01:21:10,030 --> 01:21:11,950
Two wounded...
1205
01:21:12,270 --> 01:21:14,510
One really needs a doctor.
1206
01:21:14,750 --> 01:21:17,630
- And no-one reports it.
- The boss said "no need."
1207
01:21:17,870 --> 01:21:19,630
Everyone's too busy watching.
1208
01:21:19,870 --> 01:21:21,950
- The cops were here earlier.
- Really?
1209
01:21:22,190 --> 01:21:23,390
Yeah, they came.
1210
01:21:23,550 --> 01:21:24,830
This morning
1211
01:21:25,070 --> 01:21:27,390
You see it with your own eyes,
it's scary.
1212
01:21:28,030 --> 01:21:30,270
don't even want
to go down there.
1213
01:21:30,510 --> 01:21:34,030
Our own boss acts like a thug,
and we're still here?
1214
01:21:34,270 --> 01:21:36,510
I should just take off,
forget the money.
1215
01:21:36,670 --> 01:21:39,630
Some day I'll come
and smash this place up.
1216
01:21:41,870 --> 01:21:44,110
Don't need this stress,
day after day.
1217
01:21:45,150 --> 01:21:47,150
After we eat,
I'll ask for my pay.
1218
01:21:47,390 --> 01:21:49,070
Wow, that's fighting talk.
1219
01:21:49,950 --> 01:21:51,950
If he says no,
we should all fight.
1220
01:21:52,190 --> 01:21:53,550
Right, no exceptions.
1221
01:21:53,790 --> 01:21:55,710
We're all in this together.
1222
01:21:55,760 --> 01:21:59,749
{\an8}ZHOU FENG,
38, from Xuancheng, Anhui Province
1223
01:21:59,630 --> 01:22:01,470
Work two more days,
what's the point?
1224
01:22:01,630 --> 01:22:03,950
Feeding us little jobs
just to keep us here.
1225
01:22:04,110 --> 01:22:06,030
He can't pay anyway, right?
1226
01:22:06,190 --> 01:22:08,990
- Some items, he'll only pay 3¥.
- What items?
1227
01:22:09,150 --> 01:22:10,910
Not just a few items.
1228
01:22:11,470 --> 01:22:14,350
Those four we did last week.
1229
01:22:14,590 --> 01:22:16,510
- That's a lot.
- Yeah, took us a week.
1230
01:22:16,670 --> 01:22:18,350
- And at what rate?
- Don't worry.
1231
01:22:18,590 --> 01:22:21,230
- Eh?
- He said 5.2, didn't he?
1232
01:22:21,790 --> 01:22:24,670
- Oh yeah?
- That was just a quote.
1233
01:22:24,910 --> 01:22:26,910
- Not a promise.
- Just to keep us quiet.
1234
01:22:27,150 --> 01:22:29,150
No way we can trust that guy.
1235
01:22:30,030 --> 01:22:31,870
This morning he said 5.2.
1236
01:22:32,110 --> 01:22:34,590
We all heard him.
We'll hold him to it.
1237
01:22:35,150 --> 01:22:36,990
Another month of this!
1238
01:22:37,230 --> 01:22:40,030
No, he just said he could offer 5.
1239
01:22:40,830 --> 01:22:43,470
We should have settled this by now.
1240
01:22:43,710 --> 01:22:45,790
Our last rate should still be valid.
1241
01:22:46,030 --> 01:22:49,070
He can always promise,
but will he honor it?
1242
01:22:51,550 --> 01:22:54,590
It's just talk,
to make us keep working.
1243
01:22:55,230 --> 01:22:56,990
If we ask to be paid
1244
01:22:58,030 --> 01:22:59,870
but we haven't agreed a rate,
1245
01:23:00,110 --> 01:23:02,030
and he offers us 3¥, then what?
1246
01:23:02,190 --> 01:23:03,390
Well, we just tell him,
1247
01:23:03,550 --> 01:23:06,270
you want to pay us 3¥,
we're all out of here.
1248
01:23:06,670 --> 01:23:08,750
And he says, ok, bye bye!
1249
01:23:08,910 --> 01:23:11,710
No way he'll say 3¥.
1250
01:23:12,030 --> 01:23:13,790
We agreed on more last time.
1251
01:23:13,950 --> 01:23:15,470
You'll see, it'll be even less.
1252
01:23:15,710 --> 01:23:17,790
- Who works for 3¥?
- But he can say,
1253
01:23:17,950 --> 01:23:19,950
if you quit early, the deal's off.
1254
01:23:20,190 --> 01:23:21,950
And he has more work for us.
1255
01:23:20,360 --> 01:23:24,338
{\an8}YE KAI,
24, from Guizhou Province
1256
01:23:22,190 --> 01:23:22,750
Wrong!
1257
01:23:22,910 --> 01:23:24,990
After this item,
there's no more cloth!
1258
01:23:25,230 --> 01:23:27,790
So let's work late, whatever,
and finish this item!
1259
01:23:27,950 --> 01:23:30,110
He'll say,
I have new orders every day.
1260
01:23:30,270 --> 01:23:32,910
So what does that mean,
"quit early?"
1261
01:23:33,070 --> 01:23:35,630
- Each rate is only for a month.
- That won't fly.
1262
01:23:35,790 --> 01:23:38,030
It works both ways.
He can change the rate,
1263
01:23:38,430 --> 01:23:40,350
and we can say no and go.
1264
01:23:40,590 --> 01:23:42,910
While you sit there and talk,
we're not working.
1265
01:23:43,150 --> 01:23:44,670
If we work, we can go home.
1266
01:23:44,830 --> 01:23:46,750
We can talk later.
1267
01:23:46,990 --> 01:23:50,110
Let's try to corner him after dinner.
1268
01:23:50,750 --> 01:23:52,350
Don't wait till he comes to us.
1269
01:23:52,830 --> 01:23:54,830
No use going to see him now.
1270
01:23:55,070 --> 01:23:56,830
It's too soon.
1271
01:23:59,070 --> 01:24:01,870
If he's arrested,
that's 30 or 40k bail.
1272
01:24:00,760 --> 01:24:04,739
{\an8}Manager's younger sister,
from Hunan Province
1273
01:24:02,670 --> 01:24:04,110
Not more?
1274
01:24:04,750 --> 01:24:08,270
Not that much.
More like 5 or 6k.
1275
01:24:08,590 --> 01:24:09,950
It's not that serious.
1276
01:24:10,190 --> 01:24:11,710
- Right.
- It's a light injury.
1277
01:24:11,950 --> 01:24:13,150
A few bruises.
1278
01:24:13,790 --> 01:24:14,910
Seriously?
1279
01:24:15,870 --> 01:24:18,670
He could demand
my kid brother goes to jail.
1280
01:24:18,910 --> 01:24:20,270
Even for common assault,
1281
01:24:20,510 --> 01:24:21,790
he could do five years.
1282
01:24:22,030 --> 01:24:23,630
You're crazy. Three years, tops.
1283
01:24:23,790 --> 01:24:25,710
- "Minor?"
- Right, one to three.
1284
01:24:25,950 --> 01:24:27,710
- Slight or minor.
Oh, so you know?
1285
01:24:27,950 --> 01:24:29,310
guess you would.
1286
01:24:29,470 --> 01:24:30,910
It's at least a year.
1287
01:24:31,150 --> 01:24:33,950
Slight or minor bodily harm,
one to three years!
1288
01:24:34,190 --> 01:24:36,910
Seems to me,
that's getting off lightly.
1289
01:24:37,150 --> 01:24:38,990
Used to be a lot stricter.
1290
01:24:39,230 --> 01:24:41,390
Especially for more serious injuries.
1291
01:24:47,070 --> 01:24:48,910
Come on, back to work!
1292
01:24:49,070 --> 01:24:51,150
When you're done,
I have to cut some slits.
1293
01:24:54,030 --> 01:24:55,550
No overtime tonight.
1294
01:24:55,870 --> 01:24:57,790
In that case just finish
what's in hand.
1295
01:24:58,030 --> 01:25:03,310
We'll need to work past 11!
Just for the overlock stitching!
1296
01:25:03,470 --> 01:25:05,470
Those four-panel pants
are simple enough!
1297
01:25:05,710 --> 01:25:07,950
Easy to say,
not so easy to sew.
1298
01:25:08,590 --> 01:25:10,990
What do you have to pay
that guy you beat up?
1299
01:25:11,230 --> 01:25:13,390
- He hasn't asked.
- Really?
1300
01:25:13,550 --> 01:25:14,350
So I don't know.
1301
01:25:14,590 --> 01:25:17,070
- Pay for treatment, that's it.
- Oh?
1302
01:25:15,120 --> 01:25:19,090
{\an8}Manager's father,
from Hunan Province
1303
01:25:17,390 --> 01:25:19,790
Beat him up, then just
slip him some cash?
1304
01:25:20,030 --> 01:25:21,630
- Right, medical costs.
- Uh-huh.
1305
01:25:22,030 --> 01:25:24,110
One or two thousand
should cover it.
1306
01:25:35,310 --> 01:25:37,710
After this, I don't feel like
working here.
1307
01:25:37,950 --> 01:25:40,830
We haven't heard the end of it.
1308
01:25:40,990 --> 01:25:44,190
If it really was the fabric supplier,
there'll be hell to pay.
1309
01:25:44,430 --> 01:25:46,110
won't involve you guys,
1310
01:25:46,270 --> 01:25:48,750
but if they don't pay me,
see what happens.
1311
01:25:48,910 --> 01:25:50,190
What do they expect?
1312
01:25:50,510 --> 01:25:52,910
don't look for trouble,
just the opposite.
1313
01:25:53,950 --> 01:25:56,430
I know what I have to do
that's all.
1314
01:25:56,670 --> 01:25:58,510
A guy gets beaten up,
1315
01:25:59,710 --> 01:26:01,070
and no questions asked?
1316
01:26:02,510 --> 01:26:04,190
There have to be consequences.
1317
01:26:04,590 --> 01:26:06,430
- It's not that simple.
- Right.
1318
01:26:06,670 --> 01:26:08,990
That was the fabric supplier,
so it's serious.
1319
01:26:09,230 --> 01:26:10,750
Not simple at all.
1320
01:26:11,630 --> 01:26:13,470
They owe me 2000, maybe 2500.
1321
01:26:13,710 --> 01:26:15,870
- You staying?
- No way, quit.
1322
01:26:16,110 --> 01:26:17,870
But we need our deposit back.
1323
01:26:18,910 --> 01:26:20,110
2000, that's money.
1324
01:26:20,350 --> 01:26:23,630
Here, sit down, tell me
how to get the money.
1325
01:26:23,790 --> 01:26:25,550
- Huh?
- Go on, tell me.
1326
01:26:26,030 --> 01:26:28,110
You just want your pay, right?
1327
01:26:28,350 --> 01:26:30,190
You work like hell
for 2000¥,
1328
01:26:30,590 --> 01:26:32,670
you sew hundreds of pants.
1329
01:26:33,230 --> 01:26:34,910
Right, one after the other.
1330
01:26:35,070 --> 01:26:36,590
That's it.
1331
01:27:52,670 --> 01:27:53,950
Look, mommy!
1332
01:28:03,950 --> 01:28:05,470
Mommy look!
1333
01:28:07,310 --> 01:28:08,830
Look, Mommy, look!
1334
01:28:09,710 --> 01:28:10,910
Mommy!
1335
01:28:11,230 --> 01:28:12,510
Mommy look!
1336
01:28:12,830 --> 01:28:13,950
Not now.
1337
01:28:14,510 --> 01:28:15,790
Look, look!
1338
01:28:16,190 --> 01:28:17,470
For you, Mommy!
1339
01:28:17,790 --> 01:28:19,070
No thanks!
1340
01:28:22,190 --> 01:28:23,790
Ok, give me that!
1341
01:28:26,590 --> 01:28:27,870
For Mommy.
1342
01:28:31,150 --> 01:28:32,990
Take scissor...
1343
01:28:33,790 --> 01:28:35,550
Here.
Oh no, it's broken!
1344
01:28:40,030 --> 01:28:42,590
You guys had no water
at all that year.
1345
01:28:42,830 --> 01:28:44,510
- Water?
- Yup.
1346
01:28:45,550 --> 01:28:48,190
- If the streams dry up...
- That's it.
1347
01:28:48,990 --> 01:28:54,350
When the fields are dry,
we depend on the streams.
1348
01:28:55,630 --> 01:28:57,550
I remember,
you called the girls out
1349
01:28:57,790 --> 01:28:59,870
to transplant the seedlings.
1350
01:29:00,190 --> 01:29:02,910
No mud to stick them into,
1351
01:29:03,230 --> 01:29:05,230
they had to use a hoe.
1352
01:29:10,190 --> 01:29:12,590
No water anywhere, it was bad.
1353
01:29:24,030 --> 01:29:26,190
How long were you working there?
1354
01:29:27,070 --> 01:29:29,470
A few months, I guess.
1355
01:29:35,310 --> 01:29:36,591
Sorry...
1356
01:29:36,830 --> 01:29:39,630
- Any water left?
- Just a bit.
1357
01:29:39,950 --> 01:29:41,230
Why take them down?
1358
01:29:41,390 --> 01:29:43,390
Why not boil more upstairs?
1359
01:29:43,630 --> 01:29:44,590
No, I can't,
1360
01:29:45,310 --> 01:29:47,310
they need them down there.
1361
01:29:53,710 --> 01:29:55,150
Will they cut more fabric?
1362
01:29:55,390 --> 01:29:56,990
We'll see what they give us.
1363
01:29:57,310 --> 01:30:00,670
We have to talk
straight with them.
1364
01:30:03,630 --> 01:30:05,150
We work two more days, then...
1365
01:30:05,710 --> 01:30:07,950
One batch, two days,
then two days off.
1366
01:30:08,510 --> 01:30:09,870
Right, but...
1367
01:30:10,270 --> 01:30:12,590
Another batch would mean
a few more days
1368
01:30:12,750 --> 01:30:14,670
We can't just believe what he says!
1369
01:30:15,630 --> 01:30:16,990
He says "don't worry."
1370
01:30:17,550 --> 01:30:18,750
Like that buddy of yours.
1371
01:30:18,990 --> 01:30:20,750
"Don't worry, you'll get paid."
1372
01:30:21,070 --> 01:30:23,710
"We'll settle up soon."
Right?
1373
01:30:24,830 --> 01:30:26,910
But we've paid a deposit.
We have to work.
1374
01:30:27,150 --> 01:30:29,710
If you go on working,
how can you ask for it back?
1375
01:30:31,630 --> 01:30:32,990
See what I mean?
1376
01:30:33,870 --> 01:30:35,230
If he keeps giving work,
1377
01:30:36,110 --> 01:30:38,190
there's nothing you can do,
1378
01:30:38,830 --> 01:30:41,150
no more than the rest of us.
1379
01:30:41,790 --> 01:30:43,950
If you just ask for
your deposit back,
1380
01:30:44,190 --> 01:30:45,470
he'll never agree.
1381
01:30:45,630 --> 01:30:48,270
Only if you get into
some dispute about work
1382
01:30:48,510 --> 01:30:50,590
and you say
"Ok, I'll take my money and go,"
1383
01:30:50,830 --> 01:30:52,030
that could work.
1384
01:30:53,310 --> 01:30:54,510
Right?
1385
01:30:55,150 --> 01:30:56,670
Makes more sense.
1386
01:30:59,790 --> 01:31:02,670
He was 5000 short
paying for that fabric.
1387
01:31:03,150 --> 01:31:04,670
He couldn't even pay that.
1388
01:31:05,870 --> 01:31:07,870
I'm not that smart, I admit it.
1389
01:31:12,110 --> 01:31:14,030
I don't even know
how much I've got.
1390
01:31:14,190 --> 01:31:15,390
Come on, let's go.
1391
01:31:15,630 --> 01:31:17,790
- Probably nothing
- Let's go!
1392
01:31:20,030 --> 01:31:21,950
- If so, I'm out of here.
- Move!
1393
01:31:23,070 --> 01:31:24,830
- I'd have to, right?
- Yup.
1394
01:31:25,630 --> 01:31:27,470
Let's get paid.
1395
01:31:28,670 --> 01:31:30,590
Sorry, I made a stop on the way.
1396
01:31:30,910 --> 01:31:32,590
Oh, hi. Where?
1397
01:31:32,830 --> 01:31:34,750
We'll pay you, but go back to work.
1398
01:31:34,910 --> 01:31:36,590
You still awake?
1399
01:31:41,950 --> 01:31:43,150
It's been days now.
1400
01:31:43,310 --> 01:31:45,950
We wait every night,
and still no sign of him.
1401
01:31:46,110 --> 01:31:47,710
We should go see his brother.
1402
01:31:47,950 --> 01:31:50,110
Three, four days and still nothing.
1403
01:31:50,270 --> 01:31:52,830
If he's not here tomorrow,
we go to his brother.
1404
01:31:52,990 --> 01:31:55,230
Are we supposed to
wait up all night?
1405
01:31:55,550 --> 01:31:57,710
Complete waste of time.
1406
01:31:58,750 --> 01:32:00,750
They could just
tell us when to come.
1407
01:32:00,990 --> 01:32:02,350
Better to wait here.
1408
01:32:02,590 --> 01:32:04,590
- Fuck waiting.
- All night.
1409
01:32:04,990 --> 01:32:08,030
Wasting our time.
1410
01:32:10,510 --> 01:32:12,590
We're being conned again.
1411
01:32:12,830 --> 01:32:15,630
In two days, they said!
1412
01:32:17,710 --> 01:32:20,590
- It'll be the same tomorrow!
- We can't accept that.
1413
01:32:20,830 --> 01:32:23,070
If we're not paid tomorrow,
we never will be.
1414
01:32:23,310 --> 01:32:25,950
If f we go to his brother,
he'll call the cops,
1415
01:32:26,110 --> 01:32:27,630
and say you set a mob on him.
1416
01:32:27,870 --> 01:32:30,350
And CCTV. If we bring a crowd
1417
01:32:30,590 --> 01:32:32,750
We need some concrete proof,
1418
01:32:32,990 --> 01:32:34,190
something he signed.
1419
01:32:34,350 --> 01:32:37,790
The clothes are there,
we can hang a sign.
1420
01:32:38,030 --> 01:32:39,550
What use is that?
1421
01:32:39,790 --> 01:32:40,670
No use at all.
1422
01:32:41,630 --> 01:32:43,790
If you just give up,
you let him screw you.
1423
01:32:44,030 --> 01:32:47,150
- He hasn't cheated us yet.
- But he's playing with us.
1424
01:32:48,030 --> 01:32:50,590
It's too late to talk rates,
just try to get paid.
1425
01:32:50,830 --> 01:32:53,310
Forget the rates,
let's get paid tomorrow,
1426
01:32:53,630 --> 01:32:56,190
then go work for his brother.
1427
01:32:56,510 --> 01:32:59,790
Our boss has to pay us,
he promised.
1428
01:33:00,190 --> 01:33:02,110
Don't say that
until we're sure.
1429
01:33:02,270 --> 01:33:03,950
He needs to pay us in full.
1430
01:33:05,150 --> 01:33:06,670
His brother promised us too.
1431
01:33:06,830 --> 01:33:09,070
If he gives us the same runaround,
1432
01:33:10,590 --> 01:33:12,350
we'll make trouble in his shop,
1433
01:33:12,590 --> 01:33:15,230
and see what happens.
1434
01:33:15,630 --> 01:33:18,030
He can probably find a way
1435
01:33:18,270 --> 01:33:20,190
to accuse us of stirring up a mob,
1436
01:33:21,230 --> 01:33:22,910
say he's done nothing to us,
1437
01:33:23,230 --> 01:33:25,230
we're disrupting his business,
all that.
1438
01:33:25,550 --> 01:33:27,470
The cops will come and arrest us,
1439
01:33:27,710 --> 01:33:29,470
and his hands are clean.
1440
01:33:29,630 --> 01:33:30,830
Bad idea.
1441
01:33:33,550 --> 01:33:35,070
Waste of time.
1442
01:34:34,590 --> 01:34:36,030
Xinxin, behave.
1443
01:35:12,990 --> 01:35:14,990
Look, over here near the door.
1444
01:35:15,470 --> 01:35:17,710
They've moved some stuff out.
1445
01:35:23,550 --> 01:35:25,550
Come and look.
1446
01:35:27,150 --> 01:35:29,550
Don't try talking to him,
you won't get anywhere.
1447
01:35:52,190 --> 01:35:53,790
I think you're right.
1448
01:35:58,910 --> 01:36:00,670
Let's go.
1449
01:36:38,190 --> 01:36:39,470
Did you talk rates?
1450
01:36:39,710 --> 01:36:41,710
Send the guys in, ask for more!
1451
01:36:42,750 --> 01:36:44,350
- 5¥, minimum.
- Hmm.
1452
01:36:51,870 --> 01:36:53,550
So what do we do?
1453
01:36:54,190 --> 01:36:56,910
- This shop has to close.
- There's no work,
1454
01:36:57,070 --> 01:36:59,230
and it's no fun anymore.
1455
01:36:59,950 --> 01:37:01,870
Anyway, Wang Yong's gone.
1456
01:37:02,110 --> 01:37:05,390
He's not running things any more.
1457
01:37:05,870 --> 01:37:07,870
His brother's managing
both shops now.
1458
01:37:10,030 --> 01:37:10,990
Ok, come up.
1459
01:37:11,150 --> 01:37:12,670
So they're after the boss.
1460
01:37:12,910 --> 01:37:15,150
The tailor's still here,
making new patterns.
1461
01:37:15,390 --> 01:37:17,790
So that will take him a while.
1462
01:37:18,030 --> 01:37:19,710
I found a new shop for us,
1463
01:37:19,870 --> 01:37:22,270
and that will take a few days
to organize.
1464
01:37:22,910 --> 01:37:25,790
We'll lose a lot of working time.
1465
01:37:26,590 --> 01:37:28,190
Not much choice just now.
1466
01:37:28,350 --> 01:37:30,270
Can you make 200 a day there?
1467
01:37:30,510 --> 01:37:31,630
Even a bit more.
1468
01:37:32,190 --> 01:37:34,910
We'll need to talk to the boss.
1469
01:37:35,070 --> 01:37:36,430
200 plus a day is fine.
1470
01:37:36,670 --> 01:37:39,710
- Let's do it, work till the break.
- Same everywhere, anyway.
1471
01:37:40,030 --> 01:37:41,950
If business is slow,
they break early,
1472
01:37:42,270 --> 01:37:44,670
and there'd be no work
for us anyway.
1473
01:37:44,910 --> 01:37:47,710
First week of January,
they all stop.
1474
01:37:47,950 --> 01:37:49,950
Twenty days still to go.
1475
01:37:50,190 --> 01:37:53,070
Is it worth looking,
for a week's work?
1476
01:37:53,470 --> 01:37:55,070
Sure! Let's do it!
1477
01:37:55,790 --> 01:37:58,030
It'll take a few days
to relocate.
1478
01:37:58,270 --> 01:38:01,470
We may not find
a place so soon,
1479
01:38:01,870 --> 01:38:04,750
probably lose three or four days.
1480
01:38:04,990 --> 01:38:05,870
That's fine.
1481
01:38:06,190 --> 01:38:08,030
That's a good shop you found,
1482
01:38:08,190 --> 01:38:10,830
in Lichang East Road.
1483
01:38:11,070 --> 01:38:14,590
Their batches are huge,
over 100 items.
1484
01:38:14,750 --> 01:38:18,590
That's good, we can do
2 or 3 days there.
1485
01:38:18,750 --> 01:38:19,710
Or Jiangnan Road?
1486
01:38:19,950 --> 01:38:21,470
- Where I used to work?
- Yes.
1487
01:38:21,630 --> 01:38:23,550
- How did you know?
- Of course I know.
1488
01:38:24,910 --> 01:38:26,110
They pay 7 for pants.
1489
01:38:26,350 --> 01:38:29,630
And they break on December 26th?
1490
01:38:30,030 --> 01:38:31,550
And where will I go after that?
1491
01:38:31,790 --> 01:38:34,590
You work hard there,
you can make money.
1492
01:38:34,750 --> 01:38:37,550
The boss has plans
for a shop in Anqing.
1493
01:38:37,790 --> 01:38:38,750
Or so they say.
1494
01:38:38,910 --> 01:38:40,910
- Where's their boss from?
- Hubei.
1495
01:38:41,230 --> 01:38:44,030
They have a dedicated finishing shop.
1496
01:38:47,230 --> 01:38:48,110
Hey, sister.
1497
01:38:48,830 --> 01:38:50,030
Uh-huh.
1498
01:38:50,910 --> 01:38:53,790
Overtime?
We haven't worked for a week.
1499
01:38:55,630 --> 01:38:59,230
Right, the whole week.
Our boss got into a fight.
1500
01:38:59,630 --> 01:39:01,790
He beat someone up,
he's on the run.
1501
01:39:02,030 --> 01:39:03,550
Can't be reached.
1502
01:39:05,630 --> 01:39:08,990
He was supposed to
pay us two days ago.
1503
01:39:09,150 --> 01:39:12,590
Everyone pressing him.
But he's gone.
1504
01:39:12,830 --> 01:39:15,550
He owes a lot of people money.
1505
01:39:18,190 --> 01:39:21,310
It will take time to work out.
1506
01:39:24,030 --> 01:39:27,550
So we don't know
if or when he's coming back.
1507
01:39:28,110 --> 01:39:29,790
Where are you now?
1508
01:39:32,910 --> 01:39:34,590
When do you get off?
1509
01:39:36,110 --> 01:39:38,590
What? Overtime till half past midnight?
1510
01:39:38,830 --> 01:39:40,510
Back to work the day after tomorrow?
1511
01:39:40,830 --> 01:39:41,470
Right.
1512
01:39:42,030 --> 01:39:43,630
- The brother said that?
- Yup.
1513
01:40:17,630 --> 01:40:19,390
I went to open up the 3rd floor.
1514
01:40:17,680 --> 01:40:21,657
{\an8}WORKSHOP AT 136 XISHENG ROAD, ZHILI
1515
01:40:19,630 --> 01:40:21,950
The place was deserted,
so I called the police.
1516
01:40:22,350 --> 01:40:24,830
asked the landlord,
before you all got up.
1517
01:40:25,310 --> 01:40:27,070
He has a room on the 3rd floor?
1518
01:40:27,230 --> 01:40:29,630
Yes, where he leaves his stuff.
1519
01:40:29,790 --> 01:40:31,470
He has a storage room?
1520
01:40:31,710 --> 01:40:34,270
He must have moved
some things in there.
1521
01:40:34,510 --> 01:40:36,270
Into that private room of his.
1522
01:40:36,670 --> 01:40:38,430
What about the 4th or 5th floor?
1523
01:40:39,070 --> 01:40:41,630
He probably stashed stuff there too.
1524
01:40:43,070 --> 01:40:44,590
Are you from Anqing?
1525
01:40:44,830 --> 01:40:46,430
We're all from Anhui,
1526
01:40:46,670 --> 01:40:48,270
some are from Anqing.
1527
01:40:46,680 --> 01:40:50,665
{\an8}ZHANG XINSHENG,
23, from Wuhu, Anhui Province
1528
01:40:49,150 --> 01:40:50,190
The boss isn't, though?
1529
01:40:50,430 --> 01:40:51,790
He's from the North-East.
1530
01:40:51,950 --> 01:40:53,710
- Shenyang.
- Liaoning Province.
1531
01:40:56,910 --> 01:40:57,950
And the machines?
1532
01:40:58,190 --> 01:40:59,470
Well, our boss has gone.
1533
01:40:59,630 --> 01:41:01,310
We just came from the police station.
1534
01:41:01,470 --> 01:41:02,910
There are lots of cases.
1535
01:41:03,070 --> 01:41:04,350
Bosses who skipped out.
1536
01:41:04,590 --> 01:41:07,470
In one shop, their boss
has been gone three months.
1537
01:41:07,790 --> 01:41:08,990
It's happening all over.
1538
01:41:09,230 --> 01:41:11,630
Some have been searching for weeks.
1539
01:41:12,270 --> 01:41:16,110
Problem is,
we expect the authorities to help,
1540
01:41:16,430 --> 01:41:18,270
and try to track them down.
1541
01:41:18,590 --> 01:41:22,190
But they don't seem to care.
1542
01:41:22,590 --> 01:41:26,990
They just take a statement,
and tell us to wait.
1543
01:41:27,310 --> 01:41:29,550
Seems it's our job to find him.
1544
01:41:29,710 --> 01:41:32,510
- They say they have procedures.
- Bullshit.
1545
01:41:32,750 --> 01:41:34,430
We can talk all we like.
1546
01:41:34,590 --> 01:41:35,950
They say
it's not their job.
1547
01:41:36,190 --> 01:41:38,910
Fact is, the police, the officials,
1548
01:41:39,390 --> 01:41:41,230
they have no clue.
1549
01:41:41,390 --> 01:41:42,510
All they know
1550
01:41:42,670 --> 01:41:44,750
is how to give us the runaround.
1551
01:41:45,870 --> 01:41:46,990
They're not interested.
1552
01:41:47,230 --> 01:41:48,190
That's it.
1553
01:41:50,190 --> 01:41:51,870
No-one's going to help us.
1554
01:41:53,310 --> 01:41:54,750
Didn't they send someone?
1555
01:41:55,470 --> 01:41:57,710
They just came and
had a look around,
1556
01:41:57,870 --> 01:41:59,950
and then they left.
1557
01:42:00,350 --> 01:42:01,470
End of story.
1558
01:42:01,870 --> 01:42:05,470
- What about guarding the machines?
- They didn't say.
1559
01:42:05,710 --> 01:42:08,110
They just checked our IDs.
1560
01:42:08,350 --> 01:42:09,550
And phone numbers.
1561
01:42:09,790 --> 01:42:11,710
Took down all our details and left.
1562
01:42:12,910 --> 01:42:14,350
Right, at 10
West Yimin Road.
1563
01:42:14,590 --> 01:42:17,150
The boss brought it 6 weeks ago.
1564
01:42:18,990 --> 01:42:19,950
What?
1565
01:42:21,070 --> 01:42:22,750
Until New Year?
1566
01:42:41,710 --> 01:42:43,230
Ok, got it.
1567
01:42:54,750 --> 01:42:56,750
As I'm sure you realize,
1568
01:42:57,390 --> 01:42:58,670
I can't really haggle.
1569
01:42:58,910 --> 01:43:02,110
The price of each machine
is recorded at sale.
1570
01:43:02,590 --> 01:43:03,790
I'm sure you know this.
1571
01:43:04,030 --> 01:43:08,350
This month, new machines
are selling at 1070¥.
1572
01:43:08,590 --> 01:43:09,870
That's for a new one.
1573
01:43:10,110 --> 01:43:12,510
Trust me,
we have the receipts.
1574
01:43:12,670 --> 01:43:14,990
So we're looking at
second-hand prices.
1575
01:43:15,230 --> 01:43:17,310
For what you have here,
1576
01:43:17,550 --> 01:43:20,030
we can give you
700 each.
1577
01:43:20,270 --> 01:43:23,230
- How much?
- 700 for each machine.
1578
01:43:23,710 --> 01:43:25,070
All at the same price?
1579
01:43:25,310 --> 01:43:27,390
Right, that's my best offer.
1580
01:43:27,630 --> 01:43:29,950
So...
would that include, say,
1581
01:43:30,190 --> 01:43:32,190
this lace machine?
1582
01:43:32,430 --> 01:43:34,590
- And the serger?
- Those are valuable!
1583
01:43:34,830 --> 01:43:38,270
And what about this one,
for linings?
1584
01:43:38,510 --> 01:43:40,910
It's a flat price,
we can take them all.
1585
01:43:41,310 --> 01:43:43,070
Sergers are worth a lot more.
1586
01:43:43,310 --> 01:43:46,430
The way things are, believe me,
1587
01:43:46,670 --> 01:43:48,190
a serger can go for 500.
1588
01:43:48,430 --> 01:43:49,950
I can give you 900.
1589
01:43:52,350 --> 01:43:54,830
Alright?
Well, everyone's busy,
1590
01:43:55,390 --> 01:43:57,790
let us know if you
get a better offer.
1591
01:43:57,920 --> 01:44:01,895
{\an8}ZHANG HUAN,
from Anqing, Anhui Province
1592
01:43:58,590 --> 01:44:00,830
Sure, take care now.
1593
01:44:01,870 --> 01:44:04,350
Best offer.
I just need to check with our boss.
1594
01:44:04,510 --> 01:44:06,590
If she says ok,
can take them off you.
1595
01:44:06,830 --> 01:44:08,830
No-one else will
trust me
1596
01:44:11,630 --> 01:44:13,310
Hold on a minute.
1597
01:44:13,630 --> 01:44:15,710
Yeah, we still need
to check with the boss.
1598
01:44:18,030 --> 01:44:20,030
We can't decide now.
1599
01:44:20,430 --> 01:44:22,350
We'll be off then.
1600
01:44:22,590 --> 01:44:24,990
You can check
prices online.
1601
01:44:27,470 --> 01:44:29,150
Used sergers are going
at 700 now.
1602
01:44:29,390 --> 01:44:31,230
Maybe 900 on the website.
1603
01:44:31,470 --> 01:44:33,950
Last month it was 1070.
1604
01:44:34,190 --> 01:44:36,590
Sold five machines at that price.
1605
01:44:36,750 --> 01:44:38,830
That's the best you'll get.
1606
01:44:42,910 --> 01:44:44,270
Ok, whatever.
1607
01:44:48,190 --> 01:44:49,630
That door upstairs is locked.
1608
01:44:57,150 --> 01:44:59,550
We can break in from the 4th floor.
1609
01:45:36,590 --> 01:45:37,950
Turn it that way.
1610
01:45:41,150 --> 01:45:42,670
It's double-locked.
1611
01:45:51,950 --> 01:45:53,310
Hey, be careful.
1612
01:46:09,070 --> 01:46:11,950
I don't want to force it.
1613
01:46:13,230 --> 01:46:15,710
We could call the landlord
1614
01:46:15,950 --> 01:46:17,310
He can open it.
1615
01:46:17,550 --> 01:46:19,230
No way he'll do it.
1616
01:46:19,470 --> 01:46:21,710
He's a victim too.
1617
01:46:24,910 --> 01:46:28,030
can't believe
he's run out on us
1618
01:46:28,190 --> 01:46:30,670
He could have gone
during the holiday.
1619
01:46:30,800 --> 01:46:34,781
{\an8}Wife of Zhang Xinsheng,
from Wuhu, Anhui Province
1620
01:46:49,390 --> 01:46:51,630
What a pain.
1621
01:47:11,390 --> 01:47:14,030
When will your film be finished?
1622
01:47:21,150 --> 01:47:22,510
That's all there is?
1623
01:47:22,750 --> 01:47:24,270
Yeah, just this stuff.
1624
01:47:36,030 --> 01:47:37,550
The CPU's gone.
1625
01:47:38,830 --> 01:47:40,430
This computer's been gutted.
1626
01:47:40,670 --> 01:47:42,350
This is worth something.
1627
01:47:42,670 --> 01:47:45,070
- The hardware, maybe.
- But he's wiped it.
1628
01:47:45,310 --> 01:47:47,070
- And this?
- It's just a frame,
1629
01:47:47,310 --> 01:47:48,910
there's nothing left.
1630
01:47:49,550 --> 01:47:51,310
All cleaned out.
1631
01:47:51,790 --> 01:47:53,470
Just a router
that might still work.
1632
01:47:53,710 --> 01:47:54,910
Zilch.
1633
01:47:55,950 --> 01:47:57,790
Just plugs and wiring.
1634
01:47:57,950 --> 01:47:59,550
And empty machines.
1635
01:48:00,190 --> 01:48:02,430
Here's an extension cord.
1636
01:48:02,750 --> 01:48:04,350
We can run a fridge
and aircon
1637
01:48:28,190 --> 01:48:30,670
Oh hell, what are we going to do?
1638
01:48:39,230 --> 01:48:41,390
You came later, that's all.
1639
01:48:51,150 --> 01:48:53,390
They're owed a bit more.
1640
01:48:54,270 --> 01:48:57,070
They were here from the start,
they came with my Ma.
1641
01:48:57,310 --> 01:49:00,190
That team was fast,
even earned a bonus.
1642
01:49:00,350 --> 01:49:01,150
Oh yeah?
1643
01:49:02,030 --> 01:49:04,750
When they come down
we can check the amounts.
1644
01:49:04,990 --> 01:49:06,750
I've earned 20,000¥.
1645
01:49:06,910 --> 01:49:09,870
He says he'll give us
900 per machine...
1646
01:49:10,190 --> 01:49:12,990
Take Zhangfan, she's really fast,
1647
01:49:13,390 --> 01:49:16,110
She's probably made 9000 pieces.
1648
01:49:16,270 --> 01:49:18,910
Right, someone like her
can make 30 or 40,000¥.
1649
01:49:19,150 --> 01:49:21,870
This shop isn't failing
or anything like that.
1650
01:49:22,030 --> 01:49:24,270
- So we can't understand it.
- 9000 pieces?
1651
01:49:24,670 --> 01:49:26,910
Right, just Zhangfan alone.
1652
01:49:27,230 --> 01:49:29,870
That works out at 30,000¥.
1653
01:49:30,190 --> 01:49:32,030
First let's take the money,
1654
01:49:32,190 --> 01:49:34,990
then we'll see about sharing.
1655
01:49:35,230 --> 01:49:37,710
We can sell these machines,
1656
01:49:37,870 --> 01:49:39,230
No problem.
1657
01:49:39,550 --> 01:49:41,870
He owes everyone, not just us.
1658
01:49:42,190 --> 01:49:44,830
We can get a few hundred
each at least.
1659
01:49:46,030 --> 01:49:47,710
Think about it.
1660
01:49:48,430 --> 01:49:50,190
Let's just discuss it calmly,
1661
01:49:50,430 --> 01:49:51,550
then talk to the guy.
1662
01:49:51,790 --> 01:49:53,070
- Negotiate.
- You ask me,
1663
01:49:53,310 --> 01:49:54,750
we should sell the lot
1664
01:49:54,990 --> 01:49:57,230
at 1000 each
- If he sticks on 900, take it.
1665
01:49:57,390 --> 01:49:58,350
Clean-out sale.
1666
01:49:58,590 --> 01:50:01,230
- Ok, aim for 1000, if not, 900.
-And soon.
1667
01:50:01,390 --> 01:50:02,590
Tell him to come over.
1668
01:50:02,830 --> 01:50:05,550
- Cut out the Labour Office?
- Let's see him first.
1669
01:50:05,950 --> 01:50:09,230
But if he screws us,
the LO won't help us.
1670
01:50:09,550 --> 01:50:13,870
Let's sell the machines,
then see about sharing the money.
1671
01:50:14,430 --> 01:50:16,510
No chance.
The Labour Office decides.
1672
01:50:16,750 --> 01:50:19,550
We know about that.
They'll just take it all,
1673
01:50:19,950 --> 01:50:23,310
give us a few hundred
to get home with.
1674
01:50:23,550 --> 01:50:25,310
That's what they do.
1675
01:50:25,550 --> 01:50:27,150
But if we agree together first
1676
01:50:27,310 --> 01:50:28,830
what can they say?
1677
01:50:29,470 --> 01:50:32,270
- They're bound to want a cut.
- That's how it works.
1678
01:50:32,670 --> 01:50:34,030
Ok, flatbeds, 900.
1679
01:50:34,190 --> 01:50:35,230
That's agreed.
1680
01:50:35,390 --> 01:50:38,110
Come over, we'll talk about the rest.
1681
01:50:38,270 --> 01:50:40,670
I'll be here.
1682
01:50:42,670 --> 01:50:44,350
No, no.
1683
01:50:44,590 --> 01:50:46,590
No, that won't work.
1684
01:50:48,990 --> 01:50:51,070
We can't go through
the Labour Office.
1685
01:50:51,470 --> 01:50:53,230
Once they get the cash,
1686
01:50:53,470 --> 01:50:54,910
you know what happens.
1687
01:50:55,150 --> 01:50:57,870
They give us 300¥
for train fare
1688
01:50:58,750 --> 01:51:01,070
and say "go home and wait."
1689
01:51:17,790 --> 01:51:20,190
They say one boss skipped with 650k?
1690
01:51:20,350 --> 01:51:21,630
That's right.
1691
01:51:22,280 --> 01:51:24,280
{\an8}XIAO FEI,
from Xi'an, Shaanxi Province
1692
01:51:22,510 --> 01:51:25,150
And then the boss at no. 142,
1693
01:51:25,390 --> 01:51:26,590
down the block here?
1694
01:51:26,830 --> 01:51:29,150
That workshop on the corner?
Yup.
1695
01:51:29,310 --> 01:51:30,670
Before our guy left.
1696
01:51:31,070 --> 01:51:32,030
About a month ago.
1697
01:51:32,190 --> 01:51:34,910
And one on Rainbow Road?
1698
01:51:35,150 --> 01:51:37,870
I forget the number.
Also did a bunk.
1699
01:51:41,230 --> 01:51:43,070
And the "Golden Age,"
1700
01:51:43,230 --> 01:51:44,670
on Fuqiang East Road,
no. 65.
1701
01:51:44,910 --> 01:51:47,070
Also ran off with the cash.
1702
01:51:47,310 --> 01:51:50,030
I just don't get it, all this
in the last two years.
1703
01:51:50,270 --> 01:51:52,190
They say migrant work
is important
1704
01:51:52,430 --> 01:51:54,430
and has to be closely monitored,
right?
1705
01:51:54,750 --> 01:51:56,430
But in actual fact...
1706
01:52:06,510 --> 01:52:08,590
it's completely out of control.
1707
01:52:10,590 --> 01:52:13,470
Like, here no-one even
has a contract.
1708
01:52:14,350 --> 01:52:15,870
As if it made a difference.
1709
01:52:16,030 --> 01:52:17,150
Nobody signs anything,
1710
01:52:17,390 --> 01:52:19,230
Wouldn't mean shit anyway.
1711
01:52:19,790 --> 01:52:20,670
Right?
1712
01:52:20,910 --> 01:52:23,630
mean, they're not
really companies, are they?
1713
01:52:25,550 --> 01:52:28,350
Some guy just rents a space,
1714
01:52:28,510 --> 01:52:30,270
runs his business as he likes,
1715
01:52:31,230 --> 01:52:33,870
no paperwork, no rules, nothing.
1716
01:52:50,830 --> 01:52:52,350
Is Xiao Ke still outside?
1717
01:52:52,510 --> 01:52:54,670
They're downstairs
watching the police guys.
1718
01:54:53,870 --> 01:54:57,070
Yesterday the landlord said
he was changing the locks.
1719
01:54:59,550 --> 01:55:00,910
The boss is bad enough,
1720
01:55:01,150 --> 01:55:03,550
now the landlord is
giving us a hard time.
1721
01:55:03,790 --> 01:55:06,430
See how everyone kicks you
when you're down?
1722
01:55:07,230 --> 01:55:08,910
Like that air-con unit.
1723
01:55:09,070 --> 01:55:10,830
The boss buys a new aircon,
1724
01:55:10,990 --> 01:55:12,190
then he does a bunk.
1725
01:55:12,350 --> 01:55:14,910
The Labour Office says,
1726
01:55:15,230 --> 01:55:17,390
the aircon belongs to the shop.
1727
01:55:17,630 --> 01:55:20,270
But the landlord says it's his now,
1728
01:55:20,670 --> 01:55:22,430
so he takes 1000¥ for it
1729
01:55:22,670 --> 01:55:25,550
from the guy buying the machines,
1730
01:55:25,950 --> 01:55:27,630
who takes it off our price.
1731
01:55:27,790 --> 01:55:30,270
Then the landlord
cuts off the power!
1732
01:55:30,430 --> 01:55:33,550
So 1000¥ doesn't even
cover our electricity bill?
1733
01:55:34,750 --> 01:55:35,790
And the rent...
1734
01:55:36,030 --> 01:55:38,910
The boss rented this place
for a year.
1735
01:55:39,150 --> 01:55:41,470
- So the lease is still running.
- That's right.
1736
01:55:41,710 --> 01:55:43,390
And still he won't let us stay!
1737
01:55:43,790 --> 01:55:45,390
And he cuts off the power.
1738
01:55:52,270 --> 01:55:55,310
So we're stuck, we can't do anything,
1739
01:55:56,510 --> 01:55:58,110
we can't stay here,
1740
01:55:58,270 --> 01:55:59,870
and if we leave,
we're screwed.
1741
01:56:00,030 --> 01:56:01,470
If they evict us,
1742
01:56:01,630 --> 01:56:03,230
either today or tomorrow,
1743
01:56:03,630 --> 01:56:04,750
we'll be on the street.
1744
01:56:05,230 --> 01:56:07,470
This is our boss.
1745
01:56:09,790 --> 01:56:11,790
Is the picture clear?
1746
01:56:15,310 --> 01:56:16,270
Not bothered, is he?
1747
01:56:16,510 --> 01:56:19,310
We slave away every day
till 11 at night,
1748
01:56:19,630 --> 01:56:20,830
Up at dawn every morning
1749
01:56:20,990 --> 01:56:22,510
And he just takes off.
1750
01:56:22,670 --> 01:56:25,230
Never gave us time off,
even when business was good.
1751
01:56:25,470 --> 01:56:26,670
Right.
1752
01:56:26,910 --> 01:56:29,070
We'd often do two weeks
without a break.
1753
01:56:29,230 --> 01:56:31,710
- Working flat out.
- He was making plenty.
1754
01:56:32,030 --> 01:56:33,630
A night off every other week.
1755
01:56:33,790 --> 01:56:35,070
We were really beat.
1756
01:56:35,230 --> 01:56:36,990
In the end we chose someone
1757
01:56:37,230 --> 01:56:39,070
to go down and talk to him.
1758
01:56:39,310 --> 01:56:41,230
We just wanted one evening a week
1759
01:56:41,470 --> 01:56:42,510
without overtime.
1760
01:56:42,750 --> 01:56:43,630
He says sorry, no way.
1761
01:56:43,870 --> 01:56:45,230
Any of you steps out
1762
01:56:45,470 --> 01:56:46,510
or takes time off,
1763
01:56:46,750 --> 01:56:48,350
I'll dock your pay.
1764
01:56:48,510 --> 01:56:50,350
Like that.
1765
01:56:51,870 --> 01:56:52,990
Everyone's gone.
1766
01:56:53,150 --> 01:56:54,910
- It's just us now.
- Xiao Ke?
1767
01:56:55,070 --> 01:56:56,750
- Gone.
- He has family somewhere.
1768
01:56:56,910 --> 01:56:58,350
Not sure where.
1769
01:57:02,670 --> 01:57:04,590
Just look at us...
1770
01:57:05,870 --> 01:57:07,230
How could this happen?
1771
01:57:14,110 --> 01:57:15,230
Oh, here you are.
1772
01:59:33,070 --> 01:59:35,070
Can't see a thing.
1773
02:00:11,720 --> 02:00:15,709
{\an8}XIAO GE,
from Anqing, Anhui Province
1774
02:00:16,910 --> 02:00:18,430
This light...
1775
02:00:18,670 --> 02:00:20,350
- Shut the door.
- Is it too bright?
1776
02:00:20,590 --> 02:00:22,270
He owed that Shanxi guy over 600k,
1777
02:00:22,510 --> 02:00:24,110
Why hasn't he come round?
1778
02:00:24,350 --> 02:00:26,430
He did, he took the cloth.
1779
02:00:26,670 --> 02:00:29,070
And he's not suing him?
1780
02:00:29,550 --> 02:00:30,990
- Yes, he is.
- But I thought
1781
02:00:31,310 --> 02:00:33,070
the cook took the
two rolls of cloth?
1782
02:00:33,310 --> 02:00:34,510
What?
1783
02:00:34,750 --> 02:00:36,510
He did, the cook took them
1784
02:00:37,150 --> 02:00:38,910
No way, why do you think
1785
02:00:39,150 --> 02:00:41,870
the ironing workers
1786
02:00:42,110 --> 02:00:42,990
beat up the cook?
1787
02:00:43,230 --> 02:00:44,590
It was because
1788
02:00:44,830 --> 02:00:46,350
they caught him stealing it.
1789
02:00:46,590 --> 02:00:47,950
He took the cloth
1790
02:00:48,190 --> 02:00:50,830
and some oil and stuff
They beat him up.
1791
02:00:51,230 --> 02:00:52,270
It was the cook.
1792
02:00:52,510 --> 02:00:54,830
Actually his son-in-law.
1793
02:00:55,710 --> 02:00:57,230
Nobody's saying anything now,
1794
02:00:57,470 --> 02:00:58,990
but that cook,
1795
02:00:59,230 --> 02:01:00,830
he knew there was a problem.
1796
02:01:00,990 --> 02:01:02,830
The landlord knew first,
1797
02:01:02,990 --> 02:01:04,990
he called to tip him off.
1798
02:01:05,470 --> 02:01:07,710
So the cook doesn't tell us
1799
02:01:08,430 --> 02:01:10,590
he calls his son-in-law
1800
02:01:10,830 --> 02:01:13,710
who comes and grabs
those two new rolls of cloth.
1801
02:01:13,950 --> 02:01:16,350
while he cleans out the food supply.
1802
02:01:16,510 --> 02:01:18,270
Even took the chili sauce.
1803
02:01:18,510 --> 02:01:19,950
And the ironer said nothing.
1804
02:01:20,190 --> 02:01:21,710
He got 600¥.
1805
02:01:21,950 --> 02:01:24,510
I told you, didn't I?
I said, something's wrong
1806
02:01:24,750 --> 02:01:26,910
I told you he'd gone home.
1807
02:01:27,150 --> 02:01:29,550
- So what's his game?
- Zhang Xinsheng didn't say.
1808
02:01:29,790 --> 02:01:31,630
He left early today,
went to a hostel.
1809
02:01:31,870 --> 02:01:33,550
I tried to tell you, remember?
1810
02:01:33,790 --> 02:01:35,870
So what's he up to?
1811
02:01:36,110 --> 02:01:38,190
don't know.
1812
02:01:38,510 --> 02:01:41,070
What does he think?
He won't get a penny anyway.
1813
02:01:41,310 --> 02:01:42,830
He can't do that to us
1814
02:01:42,990 --> 02:01:44,190
He's in it with them.
1815
02:01:44,430 --> 02:01:47,150
Wasn't he good buddies with the boss?
1816
02:01:47,790 --> 02:01:49,070
Yeah, with the boss.
1817
02:01:49,310 --> 02:01:50,270
So he gets paid...
1818
02:01:50,510 --> 02:01:53,310
You're saying the boss paid him off?
1819
02:01:53,710 --> 02:01:56,110
Paid him not to say
he was skipping out?
1820
02:01:56,350 --> 02:01:57,710
What, that boss?
1821
02:01:57,870 --> 02:01:59,950
Do someone a favour?
1822
02:02:00,190 --> 02:02:02,350
He's too selfish for that.
1823
02:02:03,070 --> 02:02:04,750
That's right,
1824
02:02:04,910 --> 02:02:06,910
why would he help that guy,
1825
02:02:07,070 --> 02:02:09,630
and leave you in the shit?
His core workers!
1826
02:02:09,870 --> 02:02:11,390
Why would he do that?
1827
02:02:11,870 --> 02:02:14,190
- I'm not moving.
- If he wants us out
1828
02:02:14,350 --> 02:02:16,830
You stay put,
they call the cops, then what?
1829
02:02:17,310 --> 02:02:18,510
That's how it is here
1830
02:02:18,750 --> 02:02:19,790
People rat on you.
1831
02:02:20,030 --> 02:02:21,710
Then once they've got you,
1832
02:02:21,950 --> 02:02:24,750
they make you sign a statement,
1833
02:02:24,990 --> 02:02:27,550
you think that's it,
you can go.
1834
02:02:27,790 --> 02:02:31,310
- No way, they want money.
- Right, and no witnesses.
1835
02:02:33,070 --> 02:02:35,390
Happened to you once before,
didn't it?
1836
02:02:35,630 --> 02:02:39,470
You can be white as snow,
they get a false testimony,
1837
02:02:39,870 --> 02:02:41,630
and you're under arrest.
1838
02:02:42,510 --> 02:02:44,830
Someone frames you, that's it.
1839
02:02:45,070 --> 02:02:46,110
Just try getting out.
1840
02:02:46,350 --> 02:02:48,270
You pay up, it's the only way
1841
02:02:49,390 --> 02:02:52,030
- It's always money.
- But where can I go?
1842
02:02:52,590 --> 02:02:55,310
So what, we call
the others tomorrow?
1843
02:02:56,190 --> 02:02:57,230
What do you think?
1844
02:02:58,590 --> 02:02:59,390
Well,
1845
02:02:59,630 --> 02:03:01,470
we can spend the night here
1846
02:03:01,870 --> 02:03:03,070
We're all here.
1847
02:03:03,310 --> 02:03:05,470
- No we're not!
- The others have gone.
1848
02:03:05,710 --> 02:03:07,470
They may not come tomorrow.
1849
02:03:08,110 --> 02:03:10,350
At least we have some savings.
1850
02:03:11,150 --> 02:03:11,950
Savings, my arse!
1851
02:03:12,110 --> 02:03:14,430
- And my son's school fees?
- She's right.
1852
02:03:14,670 --> 02:03:16,590
We're living day to day!
1853
02:03:16,750 --> 02:03:19,870
You're newly married,
still living at home,
1854
02:03:20,110 --> 02:03:21,870
Running a household,
1855
02:03:22,110 --> 02:03:23,550
things happen,
1856
02:03:23,790 --> 02:03:25,870
expenses pile up...
1857
02:03:29,230 --> 02:03:30,670
I won't give you the details,
1858
02:03:30,910 --> 02:03:32,430
but there's nothing to spare.
1859
02:03:32,670 --> 02:03:34,830
We just earn enough to live.
1860
02:03:35,070 --> 02:03:37,550
You stop earning, you're broke.
1861
02:03:38,270 --> 02:03:39,630
Right now, I'm worried sick.
1862
02:03:39,870 --> 02:03:42,270
Our son's still in school,
1863
02:03:42,510 --> 02:03:45,390
that's two months' expenses
from now till his vacation.
1864
02:03:45,710 --> 02:03:47,710
Where do I find the money?
1865
02:03:48,990 --> 02:03:53,230
His dad had no work this year,
he's just stuck at home.
1866
02:03:54,670 --> 02:03:56,430
New Year holiday?
Forget it,
1867
02:03:56,670 --> 02:03:58,350
With nothing coming in...
1868
02:03:58,670 --> 02:04:01,230
Some people have a bit of land...
1869
02:04:02,590 --> 02:04:05,150
We don't.
We depend on work outside.
1870
02:04:06,030 --> 02:04:07,790
You don't find work, you don't eat.
1871
02:04:09,630 --> 02:04:12,030
Same here, we don't have any land.
1872
02:04:12,510 --> 02:04:13,630
You're like us then.
1873
02:04:13,870 --> 02:04:15,790
- What?
- We're the same.
1874
02:04:16,270 --> 02:04:17,870
How? Really?
1875
02:04:18,430 --> 02:04:19,950
You're out on the street?
1876
02:04:20,190 --> 02:04:21,870
I mean
our families are similar.
1877
02:04:22,110 --> 02:04:23,070
How do you mean?
1878
02:04:23,550 --> 02:04:24,670
Similar how?
1879
02:04:24,910 --> 02:04:26,350
My pa's a farm worker.
1880
02:04:26,590 --> 02:04:28,270
- My ma, too.
- We're all the same.
1881
02:04:28,510 --> 02:04:30,830
- That's right.
- All farmers.
1882
02:04:31,550 --> 02:04:34,110
My dad has half an acre
to grow crops.
1883
02:04:35,070 --> 02:04:36,830
This year it's cotton,
1884
02:04:37,070 --> 02:04:39,230
worth 900¥ altogether.
1885
02:04:40,030 --> 02:04:43,870
That's good,
my husband is allotted
1886
02:04:44,190 --> 02:04:45,790
about a third of that
1887
02:04:46,030 --> 02:04:48,110
to feed a family of four.
1888
02:04:49,470 --> 02:04:51,310
No extra for me or the kids.
1889
02:04:51,550 --> 02:04:53,070
We've been there twenty years.
1890
02:04:53,310 --> 02:04:55,470
How can that be?
1891
02:04:55,630 --> 02:04:58,190
Where we live,
land is allotted per head.
1892
02:04:58,670 --> 02:05:01,310
- Up to an acre or so.
- I've lived in Anhui
1893
02:05:01,630 --> 02:05:03,790
over 20 years,
I still have no land.
1894
02:05:03,950 --> 02:05:06,910
Nor does my eldest,
he's 20 this year.
1895
02:05:07,470 --> 02:05:08,510
How can that be?
1896
02:05:08,750 --> 02:05:10,910
We don't have
residence status.
1897
02:05:11,070 --> 02:05:13,710
Land use law
hasn't changed in years.
1898
02:05:13,870 --> 02:05:15,870
- Decades, even.
- 50 years, I'd say.
1899
02:05:28,830 --> 02:05:30,030
Over here a bit!
1900
02:05:33,230 --> 02:05:35,710
Not ideal, one umbrella for two.
1901
02:06:25,870 --> 02:06:26,830
Who said that?
1902
02:06:26,960 --> 02:06:30,945
{\an8}WORKSHOP AT 61 XISHENG ROAD, ZHILI
1903
02:06:27,070 --> 02:06:28,430
Don't talk, just work.
1904
02:06:28,750 --> 02:06:30,030
The boss never said that.
1905
02:06:30,670 --> 02:06:32,670
All she said was,
she wants to go home.
1906
02:06:33,070 --> 02:06:35,550
To take care of her kids,
to see them again.
1907
02:06:35,870 --> 02:06:37,950
So she's going back?
1908
02:06:38,990 --> 02:06:40,760
- She wants to
- And you?
1909
02:06:41,310 --> 02:06:43,710
You say this is wrong?
Where's the mistake?
1910
02:06:43,950 --> 02:06:46,270
Right here
on the first sheet.
1911
02:06:47,070 --> 02:06:49,470
It can't be wrong.
I added these up long ago.
1912
02:06:50,910 --> 02:06:52,830
I always take cash home.
1913
02:06:52,640 --> 02:06:56,623
{\an8}HAO FANGFANG,
18, from Yatan, Anhui Province
1914
02:06:55,230 --> 02:06:57,390
Not me,
got myself a bank card.
1915
02:06:58,110 --> 02:06:59,230
Last time I took cash.
1916
02:06:59,390 --> 02:07:01,870
Once wanted to
open an account,
1917
02:07:02,030 --> 02:07:03,950
at Huishang Bank,
but they were busy.
1918
02:07:04,190 --> 02:07:04,990
I don't bother.
1919
02:07:05,230 --> 02:07:07,230
only take a few thousand home.
1920
02:07:07,950 --> 02:07:09,790
In December
went to the Post Office.
1921
02:07:09,950 --> 02:07:11,870
There's always a long line.
1922
02:07:12,110 --> 02:07:14,350
They said,
forget it, you're not 18!
1923
02:07:17,230 --> 02:07:19,230
So I never asked for a card.
1924
02:07:19,470 --> 02:07:21,950
You have to show them ID.
1925
02:07:22,110 --> 02:07:23,710
Two years ago, in the autumn,
1926
02:07:24,990 --> 02:07:28,110
my average rate was..
3.80, I think.
1927
02:07:28,670 --> 02:07:31,070
Last autumn, I was making 4.56.
1928
02:07:32,910 --> 02:07:35,310
I've always made around 3.50.
1929
02:07:36,910 --> 02:07:39,310
Last season,
it was 3.50, 3.60 or 3.70.
1930
02:07:41,550 --> 02:07:43,870
Let's see, how many pieces
1931
02:07:44,590 --> 02:07:46,110
did I make last season?
1932
02:07:46,590 --> 02:07:48,430
Can you figure it out?
1933
02:07:48,670 --> 02:07:50,590
Not that many, I didn't earn much.
1934
02:07:51,630 --> 02:07:53,790
- Were they difficult models?
- Yes.
1935
02:07:54,510 --> 02:07:56,350
Big pants sizes, 20, 28, 30.
1936
02:07:58,110 --> 02:08:00,430
I just can't do those.
1937
02:08:00,590 --> 02:08:03,550
People say girls are good
at making clothes.
1938
02:08:04,190 --> 02:08:05,790
I love sewing, actually.
1939
02:08:06,030 --> 02:08:08,510
- But this is so tiring.
- And not much money.
1940
02:08:13,870 --> 02:08:17,150
That's why can't make those
whole outfits tops and pants.
1941
02:08:18,030 --> 02:08:19,870
Some people went home yesterday.
1942
02:08:20,750 --> 02:08:21,630
Oh really?
1943
02:08:21,870 --> 02:08:23,390
Near here, in Happiness Road.
1944
02:08:23,630 --> 02:08:25,150
- Where are they from?
- Near us.
1945
02:08:25,310 --> 02:08:26,830
Let's finish,
tell him tonight.
1946
02:08:26,990 --> 02:08:29,550
Then tomorrow after lunch,
we can get paid
1947
02:08:29,790 --> 02:08:31,470
and all go home.
1948
02:08:36,750 --> 02:08:37,630
Payday tomorrow.
1949
02:08:37,790 --> 02:08:39,150
Settle up and go.
1950
02:08:39,390 --> 02:08:40,670
Do we work tomorrow?
1951
02:08:40,990 --> 02:08:42,990
- Three bundles.
- We can finish them.
1952
02:08:43,230 --> 02:08:44,510
Tomorrow?
1953
02:08:44,750 --> 02:08:46,030
And leave the next morning?
1954
02:08:46,270 --> 02:08:47,710
Not necessarily!
1955
02:08:48,910 --> 02:08:50,670
So where will you go?
1956
02:08:50,910 --> 02:08:53,310
We said we'd rest for a day,
do some shopping.
1957
02:08:54,110 --> 02:08:55,790
Any more bundles? I'm waiting.
1958
02:08:55,950 --> 02:08:58,670
No, wait till they're back.
1959
02:09:00,590 --> 02:09:02,430
Yeah, I'll talk to them.
1960
02:09:02,670 --> 02:09:04,910
I already did.
1961
02:09:05,150 --> 02:09:08,750
I'm saying, we have to do
that Saturday order.
1962
02:09:08,990 --> 02:09:10,830
I have to check it all first.
1963
02:09:11,070 --> 02:09:12,830
We can each check our own.
1964
02:09:13,070 --> 02:09:16,590
Ok, first thing tomorrow,
we'll tell them that.
1965
02:09:17,390 --> 02:09:20,270
We all want to go, take a break.
1966
02:09:24,270 --> 02:09:26,270
But we have to finish this order.
1967
02:09:42,590 --> 02:09:44,190
So work flat out.
1968
02:09:45,070 --> 02:09:47,550
Then you can rest.
1969
02:09:50,750 --> 02:09:53,230
I've lost all my pay
at cards, anyway.
1970
02:09:53,390 --> 02:09:57,150
You want to hear about
gambling and losers?
1971
02:09:58,590 --> 02:10:01,790
I once asked Lao Biao
about his mahjong place.
1972
02:10:01,950 --> 02:10:04,350
He says, sure,
send your people over.
1973
02:10:04,590 --> 02:10:07,390
So one guy bets his train fare,
1974
02:10:08,430 --> 02:10:10,510
and loses the whole wad,
1975
02:10:10,750 --> 02:10:12,670
all on one game!
1976
02:10:16,040 --> 02:10:20,015
{\an8}YANG,
from Yatan, Anhui Province
1977
02:10:22,760 --> 02:10:26,746
{\an8}SHAN.
from Yatan, Anhui Province
Husband of Yang
1978
02:10:29,950 --> 02:10:32,750
You walk in,
my needle starts jumping.
1979
02:10:34,110 --> 02:10:36,510
- Your machine works fine.
- The knotting machine!
1980
02:10:36,750 --> 02:10:38,590
It's fine.
1981
02:10:38,750 --> 02:10:40,430
Check it again.
1982
02:10:41,230 --> 02:10:43,710
You got nothing else to do, right?
1983
02:10:44,030 --> 02:10:46,270
- Right?
- It works fine.
1984
02:10:47,320 --> 02:10:51,302
{\an8}RAO ZHIQIANG,
24, from Yatan, Anhui Province
1985
02:10:48,270 --> 02:10:50,110
- Hey, Yang?
- She's here.
1986
02:10:50,350 --> 02:10:52,590
I figured out what you made.
1987
02:10:53,070 --> 02:10:54,430
- So?
- I worked it out.
1988
02:10:54,670 --> 02:10:56,910
You've made 10,000.
1989
02:10:57,310 --> 02:11:00,110
I've got her money here!
1990
02:11:00,510 --> 02:11:02,350
But she's still earning, right?
1991
02:11:02,590 --> 02:11:05,470
I took what she made yesterday!
1992
02:11:05,870 --> 02:11:07,630
You're all so selfish.
1993
02:11:11,230 --> 02:11:13,470
She says she made 6000.
1994
02:11:13,630 --> 02:11:15,310
I doubt it!
1995
02:11:16,110 --> 02:11:18,750
- 5700, then?
- Right.
1996
02:11:20,750 --> 02:11:22,270
Better keep working, then.
1997
02:11:22,510 --> 02:11:23,870
Oh, sure.
1998
02:11:24,110 --> 02:11:25,310
Five seven, huh.
1999
02:11:25,550 --> 02:11:26,670
Hey man,
2000
02:11:26,910 --> 02:11:29,150
we can earn more,
we've still got 14 bundles.
2001
02:11:29,390 --> 02:11:32,110
That's not much
when you share it out.
2002
02:11:32,350 --> 02:11:33,950
Well, it would be.
2003
02:11:34,350 --> 02:11:36,350
At last year's rates, dummy.
2004
02:11:41,870 --> 02:11:43,870
Yang! I need to talk to you.
2005
02:11:45,310 --> 02:11:46,430
Hey, Yang!
2006
02:11:46,590 --> 02:11:48,190
Remember those two
who changed shops?
2007
02:11:48,430 --> 02:11:51,070
He was making pants,
she was doing tops.
2008
02:11:51,310 --> 02:11:53,470
She couldn't handle the pants.
2009
02:11:53,870 --> 02:11:55,950
So he came to see her,
2010
02:11:56,190 --> 02:11:58,430
and they both went upstairs.
2011
02:11:58,670 --> 02:12:00,030
So someone says,
2012
02:12:00,430 --> 02:12:02,510
"That young couple,
2013
02:12:02,830 --> 02:12:04,350
they're upstairs."
2014
02:12:04,510 --> 02:12:06,190
She tells everyone
they're in bed together
2015
02:12:06,350 --> 02:12:09,390
all alone in the women's dorm!
2016
02:12:09,630 --> 02:12:12,430
Said she went up,
took one look, omigod!
2017
02:12:12,750 --> 02:12:15,550
Just dropped everything and ran!
2018
02:12:56,750 --> 02:13:00,350
Shit, Fatty downstairs says
go check your accounts.
2019
02:13:00,990 --> 02:13:02,430
Better go down then.
2020
02:13:02,670 --> 02:13:03,870
Check our numbers.
2021
02:13:04,270 --> 02:13:05,470
I have to cook now.
2022
02:13:05,630 --> 02:13:07,150
So who signs off for you?
2023
02:13:07,310 --> 02:13:08,830
Maybe you could?
2024
02:13:16,110 --> 02:13:17,230
Just leave it.
2025
02:13:18,270 --> 02:13:19,950
Bring me some paper.
2026
02:13:21,470 --> 02:13:22,430
Are you good?
2027
02:13:22,670 --> 02:13:23,950
Yes.
2028
02:13:23,950 --> 02:13:26,270
I've sorted all that stuff.
2029
02:13:31,760 --> 02:13:35,743
{\an8}JIN QUANBING,
19, from Huaining, Anhui Province
2030
02:13:49,630 --> 02:13:51,230
- Hey, slow down!
- Move!
2031
02:13:51,550 --> 02:13:53,230
Nearly knocked me over...
2032
02:13:53,470 --> 02:13:55,390
Trying to fly, are you?
2033
02:13:55,950 --> 02:13:58,430
You've brought down
the reworked pieces,
2034
02:13:58,590 --> 02:14:01,390
that's very good.
2035
02:14:02,750 --> 02:14:04,430
- Is the boss still there?
- Yes.
2036
02:14:04,670 --> 02:14:05,790
I'll explain.
2037
02:14:10,750 --> 02:14:13,550
Right, so minimum piece rate 3.20.
2038
02:14:14,670 --> 02:14:16,350
I think we can do...
2039
02:14:16,910 --> 02:14:19,310
3.50 for the unlined pants.
2040
02:14:19,470 --> 02:14:21,710
For cotton-lined pants, 3.80.
2041
02:14:21,870 --> 02:14:24,190
Can we agree on 4?
2042
02:14:25,390 --> 02:14:26,750
How about 3.50 and 4.20?
2043
02:14:27,150 --> 02:14:28,910
No, for the padded pants, 3.80.
2044
02:14:29,870 --> 02:14:31,150
Since you wanted 4.20,
2045
02:14:31,390 --> 02:14:34,190
can add 50c on the long pants.
2046
02:14:35,630 --> 02:14:37,630
Some pants are shorter,
2047
02:14:37,790 --> 02:14:39,630
so let's say,
2048
02:14:39,790 --> 02:14:41,310
an average of
3¥ a piece.
2049
02:14:41,550 --> 02:14:43,630
But what about the long pants?
2050
02:14:44,350 --> 02:14:46,750
Only 3.80 for long pants?
2051
02:14:47,550 --> 02:14:49,390
Well, you still have to
2052
02:14:49,550 --> 02:14:52,030
count up the pieces
and show me the list.
2053
02:14:52,270 --> 02:14:53,390
Then we'll see
2054
02:14:53,870 --> 02:14:56,270
- Right, let's go.
- Show me the totals.
2055
02:14:56,590 --> 02:14:57,790
You do that first,
2056
02:14:58,030 --> 02:15:00,830
add up the numbers,
then we'll talk rates.
2057
02:15:01,150 --> 02:15:03,710
Let's try for a good rate.
2058
02:15:20,270 --> 02:15:22,030
So 3.80 for all plain pants?
2059
02:15:22,190 --> 02:15:23,790
I'm saying 3.80
for lined pants.
2060
02:15:24,030 --> 02:15:26,030
What was the old rate
for the plain ones?
2061
02:15:26,270 --> 02:15:28,430
And 4.20 for the padded jeans?
2062
02:15:28,670 --> 02:15:29,950
That's right.
2063
02:15:30,110 --> 02:15:33,390
It's only a small run.
2064
02:15:33,950 --> 02:15:36,270
Why not raise the rate for the jeans?
2065
02:15:36,510 --> 02:15:37,550
What?
2066
02:15:37,790 --> 02:15:40,430
These new ones are different.
2067
02:15:40,590 --> 02:15:42,910
They're not like the plain ones.
2068
02:15:43,070 --> 02:15:44,750
These are no-logo goods,
2069
02:15:44,910 --> 02:15:46,670
so it's different.
2070
02:15:46,990 --> 02:15:49,070
We can't base it
on the cat-pattern ones,
2071
02:15:49,390 --> 02:15:51,150
we make very few of those,
2072
02:15:51,550 --> 02:15:54,270
maybe a hundred at most.
2073
02:15:55,230 --> 02:15:57,230
It's a very limited run.
2074
02:15:57,470 --> 02:15:59,950
If we accept a rate
based on this model,
2075
02:16:00,190 --> 02:16:01,470
we'll all starve!
2076
02:16:01,630 --> 02:16:03,070
So based on what?
2077
02:16:03,390 --> 02:16:04,590
Let's talk it through.
2078
02:16:04,830 --> 02:16:06,350
Ask for 20c more on these.
2079
02:16:06,590 --> 02:16:07,710
20 cents.
2080
02:16:07,870 --> 02:16:10,190
- On all pants then?
- Right, add 20 cents.
2081
02:16:10,430 --> 02:16:12,830
A bit more for the
lined three-quarter pants.
2082
02:16:13,070 --> 02:16:14,110
That's mys suggestion.
2083
02:16:14,270 --> 02:16:15,470
This one needs to go up.
2084
02:16:15,710 --> 02:16:17,150
You can try,
you won't get it.
2085
02:16:17,310 --> 02:16:18,750
That's what I'm aiming for.
2086
02:16:18,990 --> 02:16:20,110
Well, I say,
2087
02:16:20,350 --> 02:16:22,590
if you can get him
to boost this one,
2088
02:16:22,750 --> 02:16:24,350
good for you, but I doubt it.
2089
02:16:24,670 --> 02:16:26,030
- We'll see
- Go for it.
2090
02:16:26,190 --> 02:16:27,310
Good luck.
2091
02:16:27,470 --> 02:16:30,830
Yeah, try to get that.
That's our best chance.
2092
02:16:31,150 --> 02:16:33,870
Ok, show him this list.
2093
02:16:35,470 --> 02:16:37,150
- That should do it.
- Right.
2094
02:16:37,390 --> 02:16:39,230
Just say we've all agreed.
2095
02:16:39,470 --> 02:16:41,310
Come along,
we should all go together.
2096
02:16:41,550 --> 02:16:43,390
Ok, let's go.
2097
02:16:46,190 --> 02:16:48,350
He's offered us nothing so far.
2098
02:16:48,590 --> 02:16:49,630
Too damn right.
2099
02:16:49,870 --> 02:16:51,790
Hey, Uncle, come with us.
2100
02:16:53,710 --> 02:16:55,630
We should all go together.
2101
02:16:55,870 --> 02:16:57,870
You're offering 3.80
for lined pants.
2102
02:16:58,030 --> 02:16:59,710
was making those last year.
2103
02:16:59,950 --> 02:17:01,550
Different shop, similar models,
2104
02:17:01,710 --> 02:17:03,230
but easier to make than yours,
2105
02:17:03,470 --> 02:17:05,150
and they were paying 4.80.
2106
02:17:05,390 --> 02:17:07,470
We're not asking for that,
just a bit more.
2107
02:17:07,710 --> 02:17:09,150
But 3.80 is just too low.
2108
02:17:09,390 --> 02:17:13,550
Across the road at no. 68,
they're paying 4.20.
2109
02:17:13,710 --> 02:17:16,510
Don't use them as an example.
2110
02:17:16,830 --> 02:17:20,590
But they make a bigger model
and only pay 4.20!
2111
02:17:20,830 --> 02:17:22,350
Some shops pay 4.50.
2112
02:17:22,510 --> 02:17:24,830
They've always made plain pants.
2113
02:17:25,150 --> 02:17:27,550
Rates can be 5 or 6¥,
you can't compare
2114
02:17:27,710 --> 02:17:29,310
10¥, even.
2115
02:17:30,830 --> 02:17:32,430
Just focus on this shop!
2116
02:17:32,670 --> 02:17:34,190
- You can't compare.
- Exactly.
2117
02:17:34,350 --> 02:17:36,670
Well, I still pay 3.50!
2118
02:17:36,910 --> 02:17:39,310
- And last year?
- 3.55, wasn't it?
2119
02:17:39,550 --> 02:17:41,630
What did you pay last year?
2120
02:17:43,470 --> 02:17:45,710
Go ask the other shops.
2121
02:17:45,950 --> 02:17:48,590
Over there, at no. 67, for example.
2122
02:17:48,750 --> 02:17:51,550
They've all settled at 3.20
and gone home.
2123
02:17:51,870 --> 02:17:53,630
Plain and cotton-lined
are different.
2124
02:17:53,870 --> 02:17:56,590
Don't bother comparing
with last year.
2125
02:17:56,750 --> 02:17:58,990
If I raise this one,
it comes out the same.
2126
02:17:59,230 --> 02:18:02,670
I still only get 800 or so,
not even 900¥.
2127
02:18:03,230 --> 02:18:06,190
By your calculation,
it would be over 4¥ a piece.
2128
02:18:06,430 --> 02:18:08,270
That's right.
2129
02:18:08,510 --> 02:18:10,350
- No chance.
- I make it 4¥ too.
2130
02:18:10,590 --> 02:18:14,030
I worked this out based on
a raise on the lined pants,
2131
02:18:14,270 --> 02:18:16,510
but nothing on the plain, not a cent.
2132
02:18:16,910 --> 02:18:18,030
As you asked me.
2133
02:18:18,190 --> 02:18:20,110
If you just add 30c on the lined,
2134
02:18:20,350 --> 02:18:21,630
up from 3.80 to 4.10,
2135
02:18:21,870 --> 02:18:22,830
it works out.
2136
02:18:23,630 --> 02:18:25,310
Take it down to him.
2137
02:18:25,550 --> 02:18:26,670
So what are we saying?
2138
02:18:26,830 --> 02:18:29,390
Just 30c more on the lined ones.
2139
02:18:29,630 --> 02:18:32,190
- Cotton-lined?
- He said 3.80, that's 30c more.
2140
02:18:32,510 --> 02:18:34,110
So that's the only increase.
2141
02:18:36,670 --> 02:18:37,790
As far as I can see.
2142
02:18:37,950 --> 02:18:39,790
Let's see if they'll agree.
2143
02:18:40,190 --> 02:18:42,350
We want the average
of all 68 models,
2144
02:18:42,510 --> 02:18:44,430
that's 3.85.
2145
02:18:48,350 --> 02:18:49,950
That's what
we tell the bosses.
2146
02:18:50,190 --> 02:18:52,670
We're talking about an average rate,
2147
02:18:52,910 --> 02:18:54,350
of all models, but they say,
2148
02:18:54,590 --> 02:18:57,310
except for the new plain pants.
2149
02:18:57,470 --> 02:18:58,590
Now what they want
2150
02:18:58,830 --> 02:19:01,550
is to count these
new pants separately.
2151
02:19:01,790 --> 02:19:03,710
But we don't know yet
2152
02:19:03,950 --> 02:19:06,190
what's going to happen.
2153
02:19:07,630 --> 02:19:08,990
What the hell?
2154
02:19:09,150 --> 02:19:10,430
Are you kidding me?
2155
02:19:10,670 --> 02:19:12,030
Forget them for a second.
2156
02:19:12,270 --> 02:19:14,990
It's your shop,
you pay them what you like.
2157
02:19:15,150 --> 02:19:17,630
But I've worked here for years.
2158
02:19:17,870 --> 02:19:20,350
You've been paying me 3.85.
2159
02:19:21,150 --> 02:19:24,030
On the average. And that's fine.
2160
02:19:25,950 --> 02:19:27,710
So what are you thinking?
2161
02:19:27,950 --> 02:19:30,590
That this stuff is easy to make?
Ask any tailor.
2162
02:19:30,750 --> 02:19:34,110
Last year's models or this year's,
see what he says.
2163
02:19:34,430 --> 02:19:36,510
It's unacceptable.
2164
02:19:36,750 --> 02:19:39,150
Whichever way you cut it.
2165
02:19:39,390 --> 02:19:40,910
Unbelievable.
2166
02:19:42,510 --> 02:19:44,510
It's late, let's call it a day.
2167
02:19:46,750 --> 02:19:49,070
He says you're asking too much.
2168
02:19:49,390 --> 02:19:51,310
I can't accept that.
2169
02:19:55,550 --> 02:19:56,910
He won't raise any rates.
2170
02:19:57,150 --> 02:19:58,270
No way, he says.
2171
02:20:07,070 --> 02:20:08,830
Jin Feng, I need a word.
2172
02:20:09,310 --> 02:20:10,990
The list hasn't changed, right?
2173
02:20:12,270 --> 02:20:15,150
But the numbers have to.
2174
02:20:15,950 --> 02:20:17,470
Look at this one, 4¥.
2175
02:20:17,630 --> 02:20:18,590
Which one?
2176
02:20:19,310 --> 02:20:21,550
This one, the cotton-lined pants?
2177
02:20:21,790 --> 02:20:23,070
Let me see...
2178
02:20:23,310 --> 02:20:24,990
Say 3.60 for the first model.
2179
02:20:25,230 --> 02:20:26,110
- 3.60.
- Right.
2180
02:20:26,350 --> 02:20:27,470
4¥ for this one
2181
02:20:27,710 --> 02:20:29,390
But they said no to all four!
2182
02:20:29,550 --> 02:20:30,270
Who did?
2183
02:20:30,510 --> 02:20:33,150
Uncle Shan, and that group
from the same village.
2184
02:20:33,310 --> 02:20:35,950
Shan wants an
average rate of 3.80.
2185
02:20:36,110 --> 02:20:40,990
He asked me to figure out
how to get it to 3.80.
2186
02:20:41,230 --> 02:20:42,190
So let's say
2187
02:20:42,350 --> 02:20:45,230
cotton-lined pants, 4.20.
2188
02:20:45,870 --> 02:20:47,310
That's what he suggested.
2189
02:20:47,550 --> 02:20:48,670
Now he says no.
2190
02:20:48,910 --> 02:20:49,790
Let's go through it.
2191
02:20:50,030 --> 02:20:52,030
By your calculation,
I get 3000 less.
2192
02:20:52,190 --> 02:20:54,510
Take last year's production,
2193
02:20:55,070 --> 02:20:57,950
plain and lined pants,
overalls and jeans.
2194
02:20:58,110 --> 02:20:59,390
Add it all up,
2195
02:20:59,550 --> 02:21:02,510
you get an average
piece rate of 3.95.
2196
02:21:03,070 --> 02:21:05,790
By your count, it's 3000 short.
2197
02:21:06,030 --> 02:21:07,150
They won't accept it.
2198
02:21:07,310 --> 02:21:10,030
We're not criticizing you,
2199
02:21:10,270 --> 02:21:12,030
but this way
get paid 2000 less.
2200
02:21:12,190 --> 02:21:14,830
I won't even make 20,000
on the season.
2201
02:21:14,990 --> 02:21:17,150
You offer 3.4 or 3.5,
which isn't enough.
2202
02:21:17,310 --> 02:21:20,270
And if they think you just
want to be off home first,
2203
02:21:20,510 --> 02:21:22,910
they won't accept it.
2204
02:21:23,070 --> 02:21:25,550
How about we ask for 3.88?
2205
02:21:25,790 --> 02:21:27,070
Yeah, why not.
2206
02:21:27,230 --> 02:21:30,270
I'll work out what Uncle gets
at a rate of 3.88.
2207
02:21:30,510 --> 02:21:31,710
Yeah, that should do it.
2208
02:21:31,950 --> 02:21:33,230
Let's work it out.
2209
02:21:33,470 --> 02:21:34,830
Well, in that case...
2210
02:21:35,070 --> 02:21:37,150
Quiet, let them talk!
2211
02:21:37,390 --> 02:21:39,710
Ten cents less is ten cents less.
2212
02:21:39,950 --> 02:21:41,950
When you cut the cloth,
does it look easy?
2213
02:21:42,190 --> 02:21:45,390
Look, this isn't a bad rate.
2214
02:21:45,550 --> 02:21:48,030
Try getting 3.85 in Qisheng Road.
2215
02:21:48,190 --> 02:21:49,950
- You can't compare.
- Go ask them.
2216
02:21:50,190 --> 02:21:52,830
- We're making lined pants!
- But not 4¥ quality.
2217
02:21:53,070 --> 02:21:55,230
You can't compare those to ours.
2218
02:21:55,390 --> 02:21:56,350
You go on and on,
2219
02:21:56,590 --> 02:21:58,910
but some pay 3.70, some pay 3.50,
2220
02:21:59,150 --> 02:22:00,910
or even 3.20.
2221
02:22:01,070 --> 02:22:02,430
So 3.85 is a top rate!
2222
02:22:02,670 --> 02:22:03,790
What more do you want?
2223
02:22:04,110 --> 02:22:05,470
Beats me.
2224
02:22:05,870 --> 02:22:07,070
You mean 3.85?
2225
02:22:07,310 --> 02:22:08,910
If you can't accept that,
too bad.
2226
02:22:09,150 --> 02:22:11,390
Let's see what it comes to
2227
02:22:11,710 --> 02:22:12,910
for 50c more.
2228
02:22:16,510 --> 02:22:17,470
- Uncle!
- What?
2229
02:22:17,710 --> 02:22:19,310
What do you say to this 3.85?
2230
02:22:19,470 --> 02:22:21,470
They can't do that.
2231
02:22:21,710 --> 02:22:23,870
- Right.
- No way.
2232
02:22:24,110 --> 02:22:25,710
Go down and tell them.
2233
02:22:26,350 --> 02:22:28,030
What are they thinking?
2234
02:22:29,710 --> 02:22:32,430
Look, I order these
from the finishing shop.
2235
02:22:32,990 --> 02:22:35,550
Similar to what we make here.
2236
02:22:35,790 --> 02:22:38,510
All at around 3 to 4¥.
2237
02:22:41,790 --> 02:22:43,150
Call them down to settle up.
2238
02:22:44,110 --> 02:22:45,470
Where?
2239
02:22:45,950 --> 02:22:47,550
Same method, anyway.
2240
02:22:48,030 --> 02:22:48,990
At 3.95?
2241
02:22:49,230 --> 02:22:50,590
What? No, no, 4¥.
2242
02:22:50,750 --> 02:22:52,990
- Let's do it.
- Get it done.
2243
02:22:53,230 --> 02:22:55,390
So 4 for the lined pants?
And the rest?
2244
02:22:55,630 --> 02:22:57,790
The lined pants were 3.50 before.
2245
02:22:58,110 --> 02:22:59,070
Ok, deal.
2246
02:22:59,230 --> 02:23:00,430
We can get 3.80.
2247
02:23:00,670 --> 02:23:03,070
Ah, forget it, let's do it.
2248
02:23:03,310 --> 02:23:04,750
You got him to add 50c?
2249
02:23:04,910 --> 02:23:06,190
Yup.
2250
02:23:07,710 --> 02:23:10,270
- Raised by 5 cents.
- Oh, great!
2251
02:23:10,910 --> 02:23:12,190
4 for cotton-lined pants.
2252
02:23:12,350 --> 02:23:13,630
It's the same.
2253
02:23:16,590 --> 02:23:18,270
We recalculated.
2254
02:23:18,430 --> 02:23:20,270
Fine, ok.
2255
02:23:20,590 --> 02:23:22,990
- Enough!
- Ok, come on!
2256
02:23:23,950 --> 02:23:25,790
Forget it.
2257
02:23:26,270 --> 02:23:27,870
He just added 20c
on cotton pants.
2258
02:23:28,110 --> 02:23:29,870
Yeah, that's it.
2259
02:23:30,430 --> 02:23:32,750
So let's just do it that way.
2260
02:23:34,030 --> 02:23:36,190
Tell us what we get, us two.
2261
02:23:36,910 --> 02:23:38,590
What about Youyou?
2262
02:23:38,910 --> 02:23:40,590
Youyou's amount is correct.
2263
02:23:42,670 --> 02:23:44,110
You can go and eat now.
2264
02:23:45,150 --> 02:23:46,430
That's it, all paid out.
2265
02:23:47,070 --> 02:23:49,710
I haven't even counted it.
2266
02:23:55,870 --> 02:23:57,710
Better count it.
2267
02:23:59,070 --> 02:24:00,990
I had an advance, so let's check.
2268
02:24:01,550 --> 02:24:03,150
How much have you got there?
2269
02:24:03,870 --> 02:24:06,830
This is the receipt for her advance.
2270
02:24:08,030 --> 02:24:09,710
It was 7,380.
2271
02:24:11,630 --> 02:24:14,030
I'm spending the new bills first!
2272
02:24:17,390 --> 02:24:19,230
Hey, he hit me!
2273
02:24:19,470 --> 02:24:20,590
Have you been payed?
2274
02:24:20,830 --> 02:24:22,830
Sure we have.
2275
02:24:38,880 --> 02:24:42,867
{\an8}JIN CHENGZHI,
21, from Huaining, Anhui Province
2276
02:24:39,950 --> 02:24:41,150
He grabbed all the cash!
2277
02:24:41,390 --> 02:24:43,310
At least give me some for shopping.
2278
02:24:43,470 --> 02:24:44,670
No problem.
2279
02:24:47,710 --> 02:24:50,270
I have to work out my total pay.
2280
02:24:58,190 --> 02:25:00,110
Around 30,000 plus.
2281
02:25:00,350 --> 02:25:02,430
- So 31,000?
- Or a little bit more.
2282
02:25:02,750 --> 02:25:04,190
31k left.
I took a 2-3k advance.
2283
02:25:05,310 --> 02:25:07,310
Just have to avoid gambling.
2284
02:25:07,550 --> 02:25:08,670
So, roughly,
2285
02:25:09,790 --> 02:25:12,670
what's your total, finally?
2286
02:25:12,910 --> 02:25:14,910
Must be... 38,600.
2287
02:25:15,070 --> 02:25:16,430
And Xiao Yun?
2288
02:25:16,670 --> 02:25:18,910
He got 27,000.
2289
02:25:20,910 --> 02:25:22,990
10k down from last year, at least.
2290
02:25:23,310 --> 02:25:24,830
Bound to be, you changed shop.
2291
02:25:24,990 --> 02:25:26,350
Sixty thousand.
2292
02:25:26,910 --> 02:25:28,990
Coming back after New Year?
2293
02:25:29,870 --> 02:25:31,630
Not to this shop.
2294
02:25:36,670 --> 02:25:37,790
Up at 5 tomorrow, then?
2295
02:25:38,030 --> 02:25:39,870
Right, to leave by 9.
2296
02:25:40,910 --> 02:25:41,950
Better not oversleep.
2297
02:25:42,190 --> 02:25:43,630
- Right.
- Too damn early.
2298
02:25:43,790 --> 02:25:45,790
- Better make it 4.
- Right.
2299
02:25:45,950 --> 02:25:47,710
I'll never make it.
2300
02:25:51,230 --> 02:25:53,390
Shan! Hey, Shan!
2301
02:25:53,950 --> 02:25:56,510
Bring the bags, we need to pack.
2302
02:26:32,750 --> 02:26:35,550
- There's a loader over there.
- Eh?
2303
02:26:43,550 --> 02:26:45,230
Load this stuff up.
2304
02:26:47,550 --> 02:26:49,150
I'm not going, he'll take it.
2305
02:26:49,470 --> 02:26:50,750
What's the hurry?
2306
02:26:50,910 --> 02:26:52,590
I just had some time today.
2307
02:26:52,830 --> 02:26:55,630
Leave it at my place,
pick it up when you come back.
2308
02:26:55,870 --> 02:26:56,590
That's it.
2309
02:26:56,830 --> 02:26:59,310
I'll be working
somewhere else next year.
2310
02:26:59,470 --> 02:27:00,830
I'm not coming with you.
2311
02:27:02,030 --> 02:27:03,550
Did I forget the key?
2312
02:27:03,710 --> 02:27:04,750
Do we have the key?
2313
02:27:04,990 --> 02:27:06,590
Let me check.
2314
02:27:07,790 --> 02:27:09,150
Here it is.
2315
02:27:11,470 --> 02:27:13,390
Make sure you
store the stuff safely!
2316
02:27:13,630 --> 02:27:16,190
Xiao Gu! Call Chen Ping!
2317
02:27:17,150 --> 02:27:18,990
Hey! Damn, I need the bucket...
2318
02:27:19,150 --> 02:27:20,670
That's the place!
2319
02:27:21,230 --> 02:27:22,830
Tell him to pull over!
2320
02:27:23,870 --> 02:27:25,070
Stop!
2321
02:27:25,470 --> 02:27:26,990
Now you can unload!
2322
02:27:45,760 --> 02:27:49,733
{\an8}WORKSHOP AT 80 XISHENG ROAD, ZHILI
2323
02:27:52,270 --> 02:27:55,630
- Yu Hua got an order.
- Two bundles left, though.
2324
02:27:54,080 --> 02:27:58,056
{\an8}CHEN WENJUAN,
20, from Anqing, Anhui Province
2325
02:27:56,030 --> 02:27:57,950
- Hear me?
- Two bundles left.
2326
02:27:58,190 --> 02:28:00,430
So? I've got enough
here, no rush.
2327
02:28:00,590 --> 02:28:02,830
- Will your hands survive?
- Eh?
2328
02:28:03,070 --> 02:28:05,950
- Until New Year.
- I may stop before then.
2329
02:28:06,430 --> 02:28:08,430
But you guys can get rich.
2330
02:28:08,830 --> 02:28:09,710
Uh-oh...
2331
02:28:09,950 --> 02:28:11,310
Did it lock-stitch you?
2332
02:28:11,550 --> 02:28:13,630
- No, it just grazed me.
- You're fast.
2333
02:28:14,110 --> 02:28:16,190
How come you didn't cry out?
2334
02:28:19,630 --> 02:28:21,710
Most people would yell.
2335
02:28:22,030 --> 02:28:23,470
Let yourself go.
2336
02:28:24,030 --> 02:28:25,550
Dream on.
2337
02:28:25,710 --> 02:28:27,950
It's true, you'll feel better.
2338
02:28:45,390 --> 02:28:47,550
I'm telling the truth!
2339
02:29:18,510 --> 02:29:21,390
I'm too old to study, anyway.
2340
02:29:22,110 --> 02:29:26,190
If you start young and practice,
you keep that skill for life.
2341
02:29:27,070 --> 02:29:29,950
We wouldn't have to
work here, trust me.
2342
02:29:30,110 --> 02:29:31,710
never really liked studying.
2343
02:29:31,950 --> 02:29:34,190
Keep at it, it'll come naturally.
2344
02:29:34,430 --> 02:29:37,870
- I don't think I can.
- It's just practice.
2345
02:29:38,910 --> 02:29:41,550
What do you think he wants?
2346
02:29:42,510 --> 02:29:44,430
Just say it to yourself:
2347
02:29:44,670 --> 02:29:46,350
"I'd love to go to your place."
2348
02:29:46,590 --> 02:29:48,430
"Sure, let's go to my place."
2349
02:29:48,670 --> 02:29:51,470
"Glad to, why not?"
2350
02:29:54,910 --> 02:29:57,390
"But should I trust you?"
2351
02:30:05,230 --> 02:30:07,950
Is Yu Hua coming to pick you up?
2352
02:30:08,110 --> 02:30:10,430
Taking you out for a drink?
2353
02:30:10,910 --> 02:30:12,990
He's a generous guy.
2354
02:30:13,710 --> 02:30:15,870
So he's inviting you both out?
2355
02:30:16,590 --> 02:30:18,430
Ah, Ming Ming...
2356
02:30:18,990 --> 02:30:22,030
What kind of girl falls for that?
2357
02:30:22,350 --> 02:30:24,030
Moment of truth!
2358
02:30:25,470 --> 02:30:28,430
Your sister went home twice for you!
2359
02:30:38,990 --> 02:30:40,590
If he's sincere, sure I'll go.
2360
02:30:40,750 --> 02:30:43,470
- So you're going.
- If he's good to me, why not?
2361
02:30:43,630 --> 02:30:45,870
- Be honest, now.
- Yeah, come on.
2362
02:30:46,110 --> 02:30:48,670
- Everyone loves a spender.
- Yeah, it's tough.
2363
02:30:48,830 --> 02:30:51,630
Have money, get girl.
No money, no life.
2364
02:30:52,670 --> 02:30:55,790
Now you're talking, Romeo.
2365
02:30:56,030 --> 02:30:57,230
Telling it like it is.
2366
02:30:57,390 --> 02:30:59,870
And relax, I'm not after you.
2367
02:31:38,270 --> 02:31:40,030
Your nails are very long.
2368
02:31:40,830 --> 02:31:42,350
Painful.
2369
02:31:42,910 --> 02:31:45,790
But my hand still hurts.
2370
02:31:48,750 --> 02:31:51,390
So who will be Yu Hua's date?
2371
02:31:52,270 --> 02:31:54,750
Can't trust that guy,
he's slippery.
2372
02:31:54,640 --> 02:31:58,624
{\an8}CHEN XUIWANG
45, from Anqing, Anhui Province
Father of Chen Wenjuan
2373
02:31:54,990 --> 02:31:56,430
No way I'll go.
2374
02:31:57,950 --> 02:32:00,350
Forget it, last time he stood me up.
2375
02:32:00,590 --> 02:32:02,670
This hand is a nuisance.
2376
02:32:02,910 --> 02:32:04,030
You have to keep it dry.
2377
02:32:04,270 --> 02:32:06,350
Give me your washing to do.
2378
02:32:06,590 --> 02:32:08,590
- I'll wash your clothes.
- Whatever.
2379
02:32:08,830 --> 02:32:10,430
But can you pay the doctor?
2380
02:32:10,670 --> 02:32:11,870
I have to pay?
2381
02:32:13,950 --> 02:32:16,990
Don't tease me, you'll be sorry.
2382
02:32:19,150 --> 02:32:20,510
It'll cost you at least 500.
2383
02:32:20,750 --> 02:32:22,110
Off we go then, to A & E.
2384
02:32:22,350 --> 02:32:23,630
We can hitch-hike.
2385
02:32:24,590 --> 02:32:25,870
Cheaper than a taxi.
2386
02:32:29,550 --> 02:32:30,990
Figure out your pay?
2387
02:32:31,230 --> 02:32:33,070
- How much?
- 14,000 plus.
2388
02:32:34,110 --> 02:32:35,870
Let's hope you make that.
2389
02:32:34,920 --> 02:32:38,900
{\an8}CHEN DINGHUA,
45, from Anqing, Anhui Province
Mother of Chen Wenjuan
2390
02:32:36,030 --> 02:32:37,390
doubt it, though.
2391
02:32:37,630 --> 02:32:39,950
I used to work with these two.
2392
02:32:40,270 --> 02:32:42,190
Are they from the old workshop?
2393
02:32:42,350 --> 02:32:44,270
- That's not it.
- It's Dong Wei.
2394
02:32:44,430 --> 02:32:45,470
Let me explain.
2395
02:32:45,630 --> 02:32:46,910
It's not that I'm slow.
2396
02:32:47,070 --> 02:32:50,110
- It's just that he's faster!
- He hardly breaks for supper.
2397
02:32:50,350 --> 02:32:51,230
You joker!
2398
02:32:51,470 --> 02:32:53,390
Some people can make
14 or 15,000,
2399
02:32:53,630 --> 02:32:55,870
some do less, it's no big thing.
2400
02:32:56,030 --> 02:32:58,350
- That's right.
- Not worth arguing about.
2401
02:32:58,590 --> 02:33:00,110
A bit more, a bit less.
2402
02:33:00,350 --> 02:33:03,310
Work less, spend less
on food and clothes.
2403
02:33:03,470 --> 02:33:05,150
Simple as that.
2404
02:33:05,390 --> 02:33:06,750
That's a good attitude.
2405
02:33:06,990 --> 02:33:08,990
We could have agreed,
I'm just saying.
2406
02:33:09,150 --> 02:33:12,030
- Some like to work late.
- Earn more, spend more, so what.
2407
02:33:12,270 --> 02:33:14,350
Up to you,
if you want to consume,
2408
02:33:14,590 --> 02:33:16,670
or work less and be thrifty.
2409
02:33:16,910 --> 02:33:18,510
That's how I see it.
2410
02:33:18,750 --> 02:33:20,670
- We can all choose.
- Exactly!
2411
02:33:20,990 --> 02:33:23,390
- You got that right.
- So spend less!
2412
02:33:23,550 --> 02:33:24,590
That's the truth!
2413
02:33:24,830 --> 02:33:26,110
Why so desperate?
2414
02:33:26,350 --> 02:33:28,110
- "Why?"
- Turn it off, relax.
2415
02:33:28,350 --> 02:33:29,950
Why do you think?
2416
02:33:30,270 --> 02:33:31,550
It's unbearable.
2417
02:33:30,280 --> 02:33:34,264
{\an8}CAO DEYIN,
26, from Wangjiang, Anhui Province
2418
02:33:32,190 --> 02:33:33,870
- Just cool it.
- I have to finish.
2419
02:33:34,110 --> 02:33:36,430
- Take a break!
- So I can go shopping
2420
02:33:36,590 --> 02:33:38,110
Just go, then!
2421
02:33:37,720 --> 02:33:41,704
{\an8}JIN WENLONG,
46, from Anqing, Anhui Province
Manager's uncle
2422
02:33:38,750 --> 02:33:40,270
Will you let me
finish or not?
2423
02:33:40,510 --> 02:33:43,150
- Go shopping!
- And you'll finish for me?
2424
02:33:43,390 --> 02:33:44,670
Don't you worry.
2425
02:33:47,950 --> 02:33:50,030
Who works like that?
2426
02:33:50,590 --> 02:33:52,510
Dumb kid. Go and play!
2427
02:33:56,270 --> 02:33:58,110
I've hardly done anything today.
2428
02:33:58,350 --> 02:34:00,350
You think I don't want to work?
2429
02:34:00,590 --> 02:34:01,630
Can't you stop?
2430
02:34:01,950 --> 02:34:03,310
You want to join him?
2431
02:34:04,030 --> 02:34:05,790
It'll take you 10 days!
2432
02:34:06,030 --> 02:34:07,710
You'll never get away
for New Year!
2433
02:34:08,190 --> 02:34:10,190
There's too much work left.
2434
02:34:11,070 --> 02:34:14,030
I'll have a word with the boss.
2435
02:34:14,270 --> 02:34:15,470
Right. When?
2436
02:34:15,630 --> 02:34:17,150
Today.
2437
02:34:17,390 --> 02:34:20,590
So no point in rushing,
Dong Wei.
2438
02:34:22,910 --> 02:34:25,390
- You hear me?
- So I just leave these here?
2439
02:34:25,630 --> 02:34:26,990
Scram! Get out of here!
2440
02:34:27,230 --> 02:34:28,990
- What you say goes?
- Scram!
2441
02:34:29,390 --> 02:34:30,830
- Move!
- Whatever you say.
2442
02:34:31,790 --> 02:34:32,110
Go!
2443
02:34:34,350 --> 02:34:36,590
Work by yourself, who cares?
2444
02:34:36,830 --> 02:34:37,950
Just you here alone.
2445
02:34:38,190 --> 02:34:39,230
I'm done.
2446
02:34:39,470 --> 02:34:41,150
Oh, you're not working?
2447
02:34:41,390 --> 02:34:42,910
I'm packing up here!
2448
02:34:43,070 --> 02:34:44,190
Go on, then.
2449
02:34:44,350 --> 02:34:46,030
Let him.
We still have to work.
2450
02:34:46,270 --> 02:34:48,190
Do one bundle, who cares.
2451
02:34:48,430 --> 02:34:48,990
Get to it.
2452
02:34:50,670 --> 02:34:53,070
- Let's go talk to the boss.
- Are you off?
2453
02:34:53,230 --> 02:34:54,430
Forget him, let's go.
2454
02:34:54,750 --> 02:34:57,710
- Hey! You're really going?
- Seems he is.
2455
02:34:59,790 --> 02:35:01,710
Come on,
let's all go down.
2456
02:35:18,350 --> 02:35:19,790
What's up?
2457
02:35:20,270 --> 02:35:21,790
Where are you off to?
2458
02:35:22,030 --> 02:35:23,470
Finished your chat?
2459
02:35:24,670 --> 02:35:27,070
Dong Wei says
he wants to stop now!
2460
02:35:29,310 --> 02:35:32,190
Cracks me up,
how some people work.
2461
02:35:42,270 --> 02:35:44,110
Looks like they have an issue.
2462
02:35:52,910 --> 02:35:54,190
I can't hear.
2463
02:35:54,350 --> 02:35:56,190
What are they saying?
2464
02:35:58,030 --> 02:35:59,950
You can work early or late.
2465
02:36:00,190 --> 02:36:04,350
Right, that's good,
but it has be all together.
2466
02:36:04,830 --> 02:36:07,870
Some people just won't stop.
2467
02:36:08,830 --> 02:36:10,830
Dong Wei just won't listen.
2468
02:36:16,350 --> 02:36:18,190
If he doesn't stop
2469
02:36:18,350 --> 02:36:19,870
we'll all quit.
2470
02:36:20,030 --> 02:36:22,430
Whatever he does,
2471
02:36:24,030 --> 02:36:26,190
that's your problem.
2472
02:36:26,430 --> 02:36:28,990
No concern of mine.
2473
02:36:31,390 --> 02:36:33,310
I don't want to hear
about individuals.
2474
02:36:33,550 --> 02:36:35,070
I'll be very clear.
2475
02:36:35,550 --> 02:36:38,030
Whoever,
you have to deal with it.
2476
02:36:38,270 --> 02:36:41,470
You can start at six or seven,
2477
02:36:42,430 --> 02:36:45,470
but can you promise
to work 3 more days?
2478
02:36:46,430 --> 02:36:49,150
If I fire him, will you stay?
2479
02:36:54,190 --> 02:36:56,110
Ok, evening overtime.
2480
02:36:57,470 --> 02:37:00,270
Boss, it's not just me complaining.
2481
02:37:00,510 --> 02:37:02,670
But you mentioned
this guy, right?
2482
02:37:04,030 --> 02:37:06,270
He won't discuss it seriously.
2483
02:37:06,510 --> 02:37:08,350
He wants to earn more for himself.
2484
02:37:09,070 --> 02:37:11,870
Bent over his machine all day,
2485
02:37:12,350 --> 02:37:14,510
we're all fed up with it.
2486
02:37:17,870 --> 02:37:20,830
Nothing personal
against him, see?
2487
02:37:40,910 --> 02:37:43,070
Fuck, don't film this!
2488
02:37:51,150 --> 02:37:53,070
Get to it, guys, go home early.
2489
02:37:53,230 --> 02:37:54,430
That's right.
2490
02:37:55,150 --> 02:37:56,750
How did it go?
2491
02:37:56,990 --> 02:37:58,350
Ten more days.
2492
02:37:59,230 --> 02:38:00,510
Including today?
2493
02:38:00,990 --> 02:38:02,430
What else?
2494
02:38:03,470 --> 02:38:05,070
Or maybe a week.
2495
02:38:05,230 --> 02:38:06,510
Or five days?
2496
02:38:07,070 --> 02:38:08,270
Leave on the 30th?
2497
02:38:08,510 --> 02:38:09,630
Hey, move along!
2498
02:38:09,790 --> 02:38:10,990
What's the hold-up?
2499
02:38:11,150 --> 02:38:12,910
Don't step on me!
2500
02:38:14,510 --> 02:38:16,670
- So do we work nights?
- Come on, move!
2501
02:38:16,910 --> 02:38:17,950
How many more days?
2502
02:38:18,190 --> 02:38:20,110
Simple, we finish
what's left and go.
2503
02:38:20,270 --> 02:38:23,710
Right, that's what the boss said.
2504
02:38:23,950 --> 02:38:27,470
Finish what's left here
by New Year's day,
2505
02:38:28,030 --> 02:38:29,630
but what if it takes longer?
2506
02:38:29,790 --> 02:38:30,990
So no new bundles,
2507
02:38:31,230 --> 02:38:32,990
we clear what's left
by Dec. 31.
2508
02:38:33,230 --> 02:38:34,750
Bullshit, can't be done.
2509
02:38:34,990 --> 02:38:36,270
Who said January 1st?
2510
02:38:36,510 --> 02:38:38,430
The boss.
2511
02:38:38,990 --> 02:38:41,550
- January 1, or later?
- By the 1st, he said.
2512
02:38:41,950 --> 02:38:44,270
- It could take longer.
- He said, up to us.
2513
02:38:44,510 --> 02:38:45,870
He means,
2514
02:38:46,030 --> 02:38:48,350
let him know
if there's a problem.
2515
02:38:48,590 --> 02:38:52,030
He said two days or three,
or warn him the day before.
2516
02:38:52,510 --> 02:38:54,510
We're all working here,
2517
02:38:54,830 --> 02:38:56,590
we can say what we think.
2518
02:38:56,830 --> 02:38:59,390
Why not tell him right now,
two days?
2519
02:38:59,550 --> 02:39:02,750
- He has to agree though
- He can say no.
2520
02:39:02,910 --> 02:39:05,870
One day's notice,
get paid the same night.
2521
02:39:06,110 --> 02:39:08,430
Easier said than done.
2522
02:39:08,590 --> 02:39:10,510
- Well, that's what I say.
- Get real.
2523
02:39:10,750 --> 02:39:12,430
What? It's simple.
2524
02:39:13,070 --> 02:39:15,230
You were all very quiet downstairs.
2525
02:39:15,470 --> 02:39:16,830
Well, now we've discussed it
2526
02:39:17,070 --> 02:39:19,150
and agreed to leave on Jan 1st.
2527
02:39:19,390 --> 02:39:20,750
So if we have work in hand
2528
02:39:20,910 --> 02:39:23,790
on the night before,
don't take any more.
2529
02:39:24,030 --> 02:39:26,030
Even if I have
only one left to do?
2530
02:39:26,190 --> 02:39:28,430
Oh, come on, be reasonable.
2531
02:39:28,670 --> 02:39:30,350
- He means...
- It's not fair.
2532
02:39:30,590 --> 02:39:32,910
If we follow you,
we'll never finish!
2533
02:39:33,150 --> 02:39:34,430
Last day is Dec 30.
2534
02:39:34,670 --> 02:39:37,230
But she wants to stay and work.
2535
02:39:37,470 --> 02:39:38,830
Is that what you want?
2536
02:39:38,990 --> 02:39:41,230
No, but if I only had
one piece left.
2537
02:39:41,470 --> 02:39:43,390
You have to compromise!
2538
02:39:43,630 --> 02:39:45,950
Let her work, what's the difference?
2539
02:39:46,110 --> 02:39:47,150
But you want to go!
2540
02:39:47,390 --> 02:39:48,670
Talk sense!
2541
02:39:49,630 --> 02:39:51,630
We say stop,
you're still not happy!
2542
02:39:51,790 --> 02:39:53,710
We'll tell you
what the deal is, ok?
2543
02:39:53,870 --> 02:39:55,630
Or you can just
stay here and work.
2544
02:39:57,070 --> 02:39:59,390
Just ignore her.
2545
02:39:59,790 --> 02:40:01,470
So, are we agreed?
2546
02:40:01,200 --> 02:40:05,189
{\an8}CAO XIAO'E,
41, from Anqing, Anhui Province
2547
02:40:01,790 --> 02:40:02,750
Yes or no?
2548
02:40:03,470 --> 02:40:04,750
Can we tell him now?
2549
02:40:04,910 --> 02:40:06,430
Let's be sure we agree.
2550
02:40:06,750 --> 02:40:08,590
We have to be united.
2551
02:40:08,750 --> 02:40:10,270
One deal for all
2552
02:40:10,430 --> 02:40:13,150
Let the men talk,
the women just want to work.
2553
02:40:13,310 --> 02:40:15,470
What? We're talking
about half a year's pay!
2554
02:40:15,710 --> 02:40:19,390
This isn't something
us women can negotiate.
2555
02:40:22,510 --> 02:40:25,630
I'll go home when I'm done!
We need a common position.
2556
02:40:24,360 --> 02:40:28,343
{\an8}WANG HUADONG,
30, from Anqing, Anhui Province
2557
02:40:25,870 --> 02:40:27,390
Do we have one ready?
2558
02:40:29,390 --> 02:40:30,670
"Clear this batch and go!"
2559
02:40:30,910 --> 02:40:32,670
- Right.
- Finish what's left here.
2560
02:40:35,950 --> 02:40:39,070
Hey, can we say, stop on January 1?
2561
02:40:39,310 --> 02:40:42,510
How about, we can take
new work until 10 am?
2562
02:40:42,750 --> 02:40:46,510
Up to you how much you take,
but no new work after 10.
2563
02:40:46,750 --> 02:40:48,830
I would say,
last cut-off point, 11 am.
2564
02:40:49,150 --> 02:40:51,070
You finish when you can.
2565
02:40:51,310 --> 02:40:53,150
Then you can go, you're free.
2566
02:40:53,390 --> 02:40:55,470
You can work at your own speed.
2567
02:40:55,710 --> 02:40:57,870
- Last pick-up at 11.
- And if I'm not ready?
2568
02:40:58,030 --> 02:40:59,550
11 sharp, ready or not.
2569
02:40:59,790 --> 02:41:02,270
- And after 11?
- You can't take new work.
2570
02:41:02,510 --> 02:41:04,670
- Same tonight, we clear.
- What?
2571
02:41:04,830 --> 02:41:07,710
- Easy, do overtime till 3 am.
- Right.
2572
02:41:07,870 --> 02:41:09,390
That's ridiculous.
2573
02:41:09,550 --> 02:41:11,310
What do you mean?
2574
02:41:11,470 --> 02:41:14,430
If we do overtime anyway,
why negotiate?
2575
02:41:14,750 --> 02:41:16,670
What do you hope to get?
2576
02:41:16,830 --> 02:41:20,270
- Why work tonight?
- Who wants to work?
2577
02:41:20,590 --> 02:41:21,790
Up to you.
2578
02:41:22,030 --> 02:41:25,150
Solo workers who finish tonight
can pick up new work.
2579
02:41:25,310 --> 02:41:27,550
- They have more time.
- But they're slower.
2580
02:41:27,710 --> 02:41:29,230
Tandem teams are faster.
2581
02:41:29,470 --> 02:41:31,150
Solos can't make
a 10:45 deadline.
2582
02:41:31,310 --> 02:41:33,230
- Tandems do double
- They can finish.
2583
02:41:33,390 --> 02:41:34,590
But not the solos.
2584
02:41:34,830 --> 02:41:37,070
Depends how they're organized.
2585
02:41:37,310 --> 02:41:39,150
A solo working freely
can do 2 bundles
2586
02:41:39,390 --> 02:41:40,590
and refill at 10 am.
2587
02:41:40,750 --> 02:41:42,190
Tell me how, I'll start now.
2588
02:41:42,430 --> 02:41:43,790
There's always a way.
2589
02:41:44,110 --> 02:41:45,310
still have a small bundle.
2590
02:41:45,470 --> 02:41:46,830
And I have to cook.
2591
02:41:48,110 --> 02:41:50,350
Just cook a bit less!
2592
02:41:52,830 --> 02:41:55,310
You going home for the break?
2593
02:42:50,110 --> 02:42:53,790
You should go on filming
in the workshop.
2594
02:42:54,190 --> 02:42:56,030
They're not working now.
2595
02:42:57,070 --> 02:42:59,470
They want to stop,
make a deal with the boss.
2596
02:43:05,790 --> 02:43:07,790
Wen, as long as
the boss cuts fabric
2597
02:43:08,030 --> 02:43:10,910
and gives us work to do,
2598
02:43:11,070 --> 02:43:13,310
we make dungarees
and earn money.
2599
02:43:13,470 --> 02:43:15,710
It's not just about the money.
2600
02:43:15,870 --> 02:43:18,750
Yes it is!
It's about the money!
2601
02:43:18,990 --> 02:43:20,670
Even when I'm working for family!
2602
02:43:20,910 --> 02:43:22,670
Look, the problem is,
2603
02:43:22,910 --> 02:43:24,910
do we want to finish by Jan 1st?
2604
02:43:25,070 --> 02:43:27,790
You're saying,
it's up to each of us.
2605
02:43:28,510 --> 02:43:30,270
I say, it's up to you.
2606
02:43:30,430 --> 02:43:32,990
Come on, that won't work.
2607
02:43:33,150 --> 02:43:35,070
Yeah, just drop the bullshit.
2608
02:43:35,470 --> 02:43:39,070
If we can't agree, stop work,
now or tomorrow.
2609
02:43:39,390 --> 02:43:41,630
Or you all go talk to him.
2610
02:43:41,790 --> 02:43:45,390
If you let me deal, half of us
could get paid and go home.
2611
02:43:45,630 --> 02:43:47,470
- Right.
- Work or go, whatever.
2612
02:43:47,630 --> 02:43:48,830
That's what I want.
2613
02:43:49,070 --> 02:43:51,070
- That's it.
- I want another bundle.
2614
02:43:51,550 --> 02:43:53,070
So you stay, you go,
up to you!
2615
02:43:53,390 --> 02:43:54,910
What's all the fuss?
2616
02:43:55,070 --> 02:43:57,470
- But if the others have all gone...
- Right,
2617
02:43:57,630 --> 02:44:00,030
and you want to work tomorrow?
2618
02:44:00,590 --> 02:44:03,390
You going to work by yourself?
2619
02:44:03,550 --> 02:44:04,670
Better stay in bed.
2620
02:44:04,830 --> 02:44:07,150
Some get up at one o'clock.
2621
02:44:07,470 --> 02:44:10,670
- Some work all day...
- Some start at 7,
2622
02:44:10,990 --> 02:44:12,910
or 6:30, or 6...
2623
02:44:13,070 --> 02:44:16,430
Or even 5 am.
Tiptoe out of the dorm...
2624
02:44:16,670 --> 02:44:19,950
Not me, I just come in at 7:30.
2625
02:44:21,390 --> 02:44:24,350
Right, why compete? It's crazy.
2626
02:44:24,510 --> 02:44:25,950
See, Xiao Hong agrees.
2627
02:44:28,750 --> 02:44:30,910
So we leave on Jan 1st.
2628
02:44:31,390 --> 02:44:34,110
It's chaos now, each for himself.
2629
02:44:35,070 --> 02:44:37,230
- I'm new, I don't get it.
- So shut up!
2630
02:44:37,390 --> 02:44:40,590
- And there's reworking to do.
- First one up tomorrow can do it.
2631
02:44:40,830 --> 02:44:42,510
Not me, anyway.
2632
02:44:42,750 --> 02:44:44,190
They can work, I won't.
2633
02:44:44,510 --> 02:44:47,470
I'm cashing in tomorrow,
the boss has my book.
2634
02:44:47,630 --> 02:44:50,590
Don't be so selfish,
we're all in this together.
2635
02:44:50,830 --> 02:44:53,230
Once, the boss even
unplugged the machines.
2636
02:44:53,470 --> 02:44:55,950
Someone should
slap him around a bit.
2637
02:44:56,190 --> 02:44:59,390
I was in early,
no-one else working.
2638
02:44:59,550 --> 02:45:01,790
He came up, didn't seem too happy.
2639
02:45:02,030 --> 02:45:04,670
- I just kept quiet.
- Ok, let's get back to work.
2640
02:45:22,830 --> 02:45:25,150
We were eating, I was thirsty.
2641
02:45:26,670 --> 02:45:29,230
Why couldn't you bring
your own water bottle?
2642
02:45:29,390 --> 02:45:31,310
- I meant to bring it.
But did you?
2643
02:45:31,550 --> 02:45:35,230
I told you, I was thirsty,
I have a right, don't I?
2644
02:45:35,870 --> 02:45:37,630
You won't listen.
2645
02:45:37,950 --> 02:45:40,190
Maybe, but you should
think of others.
2646
02:45:40,430 --> 02:45:42,350
You can't just grab
someone's water.
2647
02:45:42,510 --> 02:45:45,550
I didn't grab it, I asked her.
2648
02:45:45,790 --> 02:45:48,750
You should ask politely,
not just grab it.
2649
02:45:49,070 --> 02:45:51,950
Of course they'd be pissed off.
2650
02:46:11,550 --> 02:46:13,230
No, stay, Lin Shao, let's eat.
2651
02:46:13,870 --> 02:46:15,950
I set places for dinner,
you're here.
2652
02:46:16,190 --> 02:46:18,110
- I'll just stand here.
- Over there.
2653
02:46:17,280 --> 02:46:21,246
{\an8}FANG LINGPING
Elder sister of Lin Shao
2654
02:46:18,350 --> 02:46:18,990
I'm fine here.
2655
02:46:19,230 --> 02:46:20,430
Here's a piece of garlic.
2656
02:46:20,590 --> 02:46:22,990
- I took three bits of chicken.
- Plenty left.
2657
02:46:23,390 --> 02:46:25,310
This has cooked for two hours.
2658
02:46:25,550 --> 02:46:27,150
Started at 2 o'clock.
2659
02:46:27,870 --> 02:46:28,750
Who made this?
2660
02:46:28,910 --> 02:46:30,110
- Like it?
- It's good.
2661
02:46:30,270 --> 02:46:31,310
Help yourself.
2662
02:46:31,470 --> 02:46:33,950
- Hmm it's spicy.
- You ate the head!
2663
02:46:34,110 --> 02:46:35,230
It's food, isn't it?
2664
02:46:35,470 --> 02:46:36,830
- Gives it taste.
- Thanks.
2665
02:46:37,070 --> 02:46:38,110
Whatever.
2666
02:46:38,590 --> 02:46:40,670
Three bits of chicken,
three chilis.
2667
02:46:40,830 --> 02:46:42,510
No kidding, it's really good.
2668
02:46:42,910 --> 02:46:44,270
Really.
2669
02:46:46,110 --> 02:46:48,030
- We had money left over.
- And the oil?
2670
02:46:48,510 --> 02:46:49,710
We need to buy more.
2671
02:46:49,950 --> 02:46:51,470
- Who'll get it?
- I will.
2672
02:46:51,950 --> 02:46:53,390
So two things still to buy.
2673
02:46:56,030 --> 02:46:57,470
The rice is just right.
2674
02:46:57,710 --> 02:46:58,830
Look how much I took.
2675
02:46:59,150 --> 02:47:00,270
Nearly a full bowl.
2676
02:47:01,390 --> 02:47:02,750
Filled right up
2677
02:47:03,150 --> 02:47:04,590
Ah Bing makes good rice.
2678
02:47:04,750 --> 02:47:06,910
- He's a good cook.
- Eh?
2679
02:47:16,750 --> 02:47:18,270
What's for dinner?
2680
02:47:18,670 --> 02:47:20,270
Bring me something.
2681
02:47:27,230 --> 02:47:28,510
Nah, bedtime.
2682
02:47:50,920 --> 02:47:54,897
{\an8}WORKSHOP AT 78 XINGFU ROAD, ZHILI
2683
02:48:02,830 --> 02:48:04,510
What a slacker you are.
2684
02:48:04,990 --> 02:48:06,830
- Civil servant!
- Piss off.
2685
02:48:06,720 --> 02:48:10,691
{\an8}CHEN QINGTAO,
21, from Wangjiang, Anhui Province
2686
02:48:06,990 --> 02:48:10,110
Lucky we took you in
who knows where you'd be.
2687
02:48:10,430 --> 02:48:12,990
Mr Cool here recruited me,
how could I refuse?
2688
02:48:13,550 --> 02:48:15,950
Lao Li says he's the denim king.
2689
02:48:16,830 --> 02:48:20,110
- He can't even do raised seams.
- I never said I'm the best!
2690
02:48:20,750 --> 02:48:22,270
We'll see soon enough.
2691
02:48:23,550 --> 02:48:25,790
Listen to that evil laugh!
2692
02:48:29,480 --> 02:48:33,465
{\an8}HU SIWEN,
21, from Wangjiang, Anhui Province
2693
02:48:30,430 --> 02:48:32,990
You can't rush this stuff.
2694
02:48:34,430 --> 02:48:36,190
Let's stop, we're the last.
2695
02:48:37,870 --> 02:48:40,430
Churn them out, who's checking?
2696
02:48:41,600 --> 02:48:45,585
{\an8}HU WENPING,
22, from Anqing, Anhui Province
2697
02:48:51,390 --> 02:48:53,150
My third aunt is going home today,
2698
02:48:51,400 --> 02:48:55,384
{\an8}TAN WEIWEI,
15, from Wangjiang, Anhui Province
2699
02:48:53,310 --> 02:48:54,990
and I'm still here working.
2700
02:48:55,230 --> 02:48:56,510
Two more days, ok?
2701
02:48:59,150 --> 02:49:01,870
I need money to go home for New Year.
2702
02:49:02,030 --> 02:49:03,230
Not sure about New Year.
2703
02:49:03,470 --> 02:49:06,830
If the boss pays us
we can leave tomorrow.
2704
02:49:09,870 --> 02:49:13,150
Finish what's left,
pick up our money.
2705
02:49:13,390 --> 02:49:15,550
We can go straight home, right?
2706
02:49:15,790 --> 02:49:17,150
What's left to do here?
2707
02:49:42,910 --> 02:49:44,830
We still have to
pull out your tops.
2708
02:49:46,430 --> 02:49:49,470
- Sooner the better.
- Only a few left.
2709
02:49:49,710 --> 02:49:50,830
- Clocking off?
- What?
2710
02:49:50,990 --> 02:49:52,750
- Are you off?
- Who says?
2711
02:49:53,070 --> 02:49:54,350
Better finish this batch.
2712
02:49:54,590 --> 02:49:55,710
No problem.
2713
02:49:56,270 --> 02:49:58,190
- How many have you done?
- Five.
2714
02:49:58,990 --> 02:50:00,510
How many suits ready?
2715
02:50:02,830 --> 02:50:04,270
I'll pull these out for you.
2716
02:50:05,310 --> 02:50:07,390
Nearly done,
linings need more cotton.
2717
02:50:08,030 --> 02:50:09,950
How do you pull these out?
This way.
2718
02:50:11,150 --> 02:50:12,990
- Are these done?
- Not yet.
2719
02:50:13,390 --> 02:50:14,830
They need finishing.
2720
02:50:15,150 --> 02:50:17,310
Are they done?
No, I haven't finished any.
2721
02:50:17,550 --> 02:50:18,990
Just wait,
one left to pull.
2722
02:50:19,230 --> 02:50:21,470
- Haven't you even started?
- Ok, ready.
2723
02:50:21,790 --> 02:50:23,710
Bullshit, look.
Corners are tricky
2724
02:50:23,950 --> 02:50:25,310
Why so fussy?
2725
02:50:25,470 --> 02:50:27,870
They look better this way,
fetch a better price
2726
02:50:36,190 --> 02:50:38,510
Why carry the dog?
Let him run.
2727
02:50:40,270 --> 02:50:41,870
People steal dogs.
2728
02:50:43,870 --> 02:50:45,710
Keep still, we're nearly there.
2729
02:51:08,030 --> 02:51:08,830
There you go.
2730
02:51:23,040 --> 02:51:27,020
{\an8}HU WEIXIA,
18, from Wangjiang, Anhui Province
2731
02:51:27,150 --> 02:51:28,270
Here, doggy!
2732
02:51:29,310 --> 02:51:30,670
Come on, then!
2733
02:51:32,270 --> 02:51:33,390
In you go.
2734
02:51:34,190 --> 02:51:35,230
That's it, go.
2735
02:51:43,790 --> 02:51:45,710
- Turn the light on.
- I'm worn out.
2736
02:51:46,350 --> 02:51:47,950
You've run me off my feet!
2737
02:51:49,070 --> 02:51:52,190
What's your dog doing in our room?
He better not piss in here!
2738
02:51:53,070 --> 02:51:54,190
Go on, in there!
2739
02:51:54,590 --> 02:51:56,750
- The door's shut.
- Worked myself to death.
2740
02:51:59,390 --> 02:52:00,430
Look, here!
2741
02:52:00,670 --> 02:52:02,030
A little snack.
2742
02:52:07,230 --> 02:52:08,910
Qingtao,
let's be blood brothers.
2743
02:52:09,150 --> 02:52:11,710
- You smoke like a chimney.
- I enjoy it.
2744
02:52:12,830 --> 02:52:13,790
Expensive.
2745
02:52:14,110 --> 02:52:15,310
Waste of money.
2746
02:52:15,790 --> 02:52:17,390
All this talk about smoking!
2747
02:52:17,870 --> 02:52:20,110
- Waste of money.
- Irrelevant.
2748
02:52:20,430 --> 02:52:22,590
- Why?
- Forget it, ok?
2749
02:52:22,830 --> 02:52:25,070
Telling me about smoking all day.
2750
02:52:25,310 --> 02:52:27,230
- Morning till night.
- Poor baby!
2751
02:52:28,830 --> 02:52:30,510
You never stop.
2752
02:52:39,150 --> 02:52:41,550
You just let that dog run free?
2753
02:52:41,870 --> 02:52:44,910
When you talk, he looks at you.
2754
02:52:45,550 --> 02:52:46,590
He dropped it!
2755
02:52:46,830 --> 02:52:48,830
Keep the door shut!
2756
02:52:49,150 --> 02:52:51,390
I won't work nights,
they freeze me out.
2757
02:52:51,630 --> 02:52:52,830
What can I say?
2758
02:52:53,070 --> 02:52:54,430
won't go tonight,
Tang An.
2759
02:52:55,070 --> 02:52:56,190
Tang An!
2760
02:52:56,830 --> 02:52:58,590
I told him.
He cuts more, stop.
2761
02:52:58,750 --> 02:52:59,470
I mean it.
2762
02:52:59,710 --> 02:53:00,510
I'll stop.
2763
02:53:01,790 --> 02:53:05,630
They argue over every item,
never stop bickering, it's no fun.
2764
02:53:05,950 --> 02:53:08,030
- Can't agree on anything.
- Yeah, but.
2765
02:53:08,270 --> 02:53:09,950
You talk a lot too,
2766
02:53:10,110 --> 02:53:12,750
and it's just your opinion.
2767
02:53:13,070 --> 02:53:14,430
Did you hit my dog?
2768
02:53:14,670 --> 02:53:16,190
Don't get too close,
he'll bite.
2769
02:53:16,430 --> 02:53:18,350
Like that Yunnan guy's dog.
2770
02:53:18,510 --> 02:53:20,190
Some scary dogs
in this building.
2771
02:53:20,350 --> 02:53:22,430
Yours is fiercer than a Samoyed.
2772
02:53:22,590 --> 02:53:23,710
He's aggressive.
2773
02:53:23,950 --> 02:53:25,390
- Fierce
- You can have him.
2774
02:53:25,550 --> 02:53:27,550
- Why not?
- How about a Tibetan mastiff?
2775
02:53:27,790 --> 02:53:29,310
- Hard to find.
- And expensive.
2776
02:53:29,550 --> 02:53:32,350
They bite.
And they're hard to train.
2777
02:53:32,990 --> 02:53:34,190
My benefactor!
2778
02:53:35,870 --> 02:53:37,950
Look at you.
You're so strong.
2779
02:53:40,110 --> 02:53:42,030
Ok, give me a break now.
2780
02:53:42,270 --> 02:53:44,750
- But you're my hero.
- Fuck off!
2781
02:53:44,990 --> 02:53:47,390
Si Wen, listen to this!
2782
02:53:47,550 --> 02:53:49,470
- It's true!
- Listen to this guy!
2783
02:53:50,030 --> 02:53:52,030
- Wait, next year...
- You don't believe me?
2784
02:53:52,270 --> 02:53:54,350
Next year, maybe...
2785
02:53:54,510 --> 02:53:58,030
The Monk told my fortune,
he says we'll work together again.
2786
02:53:58,190 --> 02:54:01,550
Not if you hang with the Monk.
Drop him, we might consider it.
2787
02:54:01,710 --> 02:54:03,550
I'll work with him
next year for sure.
2788
02:54:03,790 --> 02:54:06,030
- But the Monk...
- He doesn't make pants!
2789
02:54:06,750 --> 02:54:09,550
What if he goes back to his temple?
2790
02:54:09,790 --> 02:54:11,470
Next year, knitwear.
No more denim.
2791
02:54:11,710 --> 02:54:13,230
I can learn knitwear.
2792
02:54:13,630 --> 02:54:15,710
And leave Monk alone in his temple?
2793
02:54:15,950 --> 02:54:17,710
- I can take you there.
- No thanks.
2794
02:54:17,950 --> 02:54:20,670
Today the boss lady said
you made the most denims.
2795
02:54:20,990 --> 02:54:22,910
You can take some home!
2796
02:54:23,470 --> 02:54:25,550
The store-room is full
of unsold denims,
2797
02:54:26,030 --> 02:54:27,150
all made by Si Wen!
2798
02:54:27,310 --> 02:54:29,870
- What the fuck?
- Boss lady said, at lunch.
2799
02:54:30,110 --> 02:54:31,630
Si Wen makes them that fast.
2800
02:54:32,030 --> 02:54:33,390
Unsold denims, all his work.
2801
02:54:33,710 --> 02:54:34,910
No. 1 surplus item.
2802
02:54:35,150 --> 02:54:36,270
I don't believe it.
2803
02:54:36,670 --> 02:54:39,470
- She must be kidding
- It's true, they're in the store.
2804
02:54:39,710 --> 02:54:42,990
Si Wen makes denims so fast,
they don't want him back!
2805
02:54:43,150 --> 02:54:46,190
I should have trained on soft fabric.
2806
02:54:46,350 --> 02:54:49,230
First job I get is with soft stuff.
2807
02:55:13,710 --> 02:55:14,910
Have you been out?
2808
02:55:16,910 --> 02:55:18,110
Not this evening
2809
02:55:19,390 --> 02:55:21,230
How did the riot start?
2810
02:55:21,390 --> 02:55:24,510
Seems it was because of a tax,
2811
02:55:24,670 --> 02:55:25,630
that was it.
2812
02:55:25,870 --> 02:55:28,110
There was a 200¥ tax
2813
02:55:28,510 --> 02:55:31,150
that suddenly went up to 500.
2814
02:55:31,390 --> 02:55:34,110
It was a tax on each machine
2815
02:55:34,350 --> 02:55:37,390
like the ones downstairs.
2816
02:55:37,630 --> 02:55:39,310
That was what started the trouble.
2817
02:55:39,550 --> 02:55:40,750
Then a woman from Anhui,
2818
02:55:40,990 --> 02:55:43,310
from some village
with a river, think,
2819
02:55:44,750 --> 02:55:46,750
and she refused to pay the tax.
2820
02:55:46,910 --> 02:55:48,990
Anyway, she was pregnant,
2821
02:55:49,870 --> 02:55:51,470
and it seems the tax collector
2822
02:55:51,630 --> 02:55:54,590
kicked her in the stomach.
2823
02:55:54,750 --> 02:55:57,070
She miscarried,
2824
02:55:57,310 --> 02:55:58,910
right there on the spot,
2825
02:55:59,070 --> 02:56:01,230
and that set things off.
2826
02:56:01,470 --> 02:56:02,750
She was from Anqing?
2827
02:56:03,070 --> 02:56:04,670
Right, from Qianshan.
2828
02:56:05,470 --> 02:56:08,590
Everyone was talking about it,
it was unbelievable.
2829
02:56:08,750 --> 02:56:10,670
People started gathering,
2830
02:56:10,910 --> 02:56:13,950
until Zhili town hall was surrounded
2831
02:56:14,190 --> 02:56:16,030
by a huge crowd.
2832
02:56:16,430 --> 02:56:19,070
saw some pictures online,
2833
02:56:19,310 --> 02:56:20,670
the report said there were
2834
02:56:20,910 --> 02:56:23,790
rows of dead bodies on the ground
2835
02:56:24,030 --> 02:56:25,630
two long rows of bodies,
2836
02:56:25,870 --> 02:56:30,190
their faces covered,
clothes wrapped round their heads.
2837
02:56:30,910 --> 02:56:32,830
The cops grabbed kids from the crowd,
2838
02:56:33,070 --> 02:56:36,270
threw us in tiny cells,
like barely a meter square.
2839
02:56:37,630 --> 02:56:39,550
Locked us in and beat us.
2840
02:56:39,790 --> 02:56:41,390
They'd stop, then start again,
2841
02:56:41,630 --> 02:56:44,510
and keep on hitting us
until we "confessed."
2842
02:56:45,390 --> 02:56:46,350
I got off lightly.
2843
02:56:46,590 --> 02:56:49,790
They put me in a cell,
asked me where was from.
2844
02:56:50,030 --> 02:56:50,990
"I'm from Anhui."
2845
02:56:51,230 --> 02:56:52,430
Wrong answer.
2846
02:56:52,590 --> 02:56:54,750
He says, you Anhui people did this.
2847
02:56:54,990 --> 02:56:56,590
That really pissed me off.
2848
02:56:56,750 --> 02:56:59,070
I was so angry,
could hardly control myself.
2849
02:56:59,310 --> 02:57:01,470
I can still hear that insult.
2850
02:57:01,630 --> 02:57:02,830
"You Anhui people."
2851
02:57:02,990 --> 02:57:04,990
I said, we're to blame, is that it?
2852
02:57:05,310 --> 02:57:07,230
It wasn't just us, there were
2853
02:57:07,390 --> 02:57:09,230
people from Henan, other places.
2854
02:57:09,470 --> 02:57:11,870
We're from Anhui, so we're guilty?
2855
02:57:12,110 --> 02:57:14,750
The Deputy Governor
of Anhui showed up,
2856
02:57:14,990 --> 02:57:17,070
the Mayors of Anqing and Xuancheng,
2857
02:57:17,310 --> 02:57:20,190
even the mayors of our own
and neighboring districts.
2858
02:57:21,470 --> 02:57:23,950
But we still got beaten up.
2859
02:57:27,150 --> 02:57:28,670
In the police station,
2860
02:57:28,990 --> 02:57:34,430
I saw one kid,
must have been around 20 or so,
2861
02:57:34,670 --> 02:57:37,150
who refused to confess to anything.
2862
02:57:37,390 --> 02:57:39,870
Really heroic, he was.
2863
02:57:40,110 --> 02:57:43,710
He said, I've done nothing wrong,
why am here?
2864
02:57:43,950 --> 02:57:47,310
But you know,
when they get you in there,
2865
02:57:47,630 --> 02:57:49,070
all you want to do is get out,
2866
02:57:49,550 --> 02:57:51,230
and arguing won't work.
2867
02:57:51,390 --> 02:57:52,670
They nearly killed him.
2868
02:57:52,910 --> 02:57:55,230
His whole mouth was bleeding,
2869
02:57:55,390 --> 02:57:57,150
his arms and legs all swollen.
2870
02:57:57,390 --> 02:57:58,990
That guy got a real beating.
2871
02:57:59,230 --> 02:58:00,830
Fuck, he couldn't even walk,
2872
02:58:01,150 --> 02:58:03,310
he was black and blue all over.
2873
02:58:03,870 --> 02:58:07,470
Thing is, I can describe
the violence in words,
2874
02:58:07,950 --> 02:58:09,870
but if you haven't been there,
2875
02:58:10,110 --> 02:58:11,550
you can't possibly imagine.
2876
02:58:11,790 --> 02:58:14,910
You see it on TV, sure,
2877
02:58:15,150 --> 02:58:18,190
police brutality, and torture,
2878
02:58:18,430 --> 02:58:21,070
but this was for real.
2879
02:58:21,390 --> 02:58:24,030
When they let me go
and went home,
2880
02:58:24,190 --> 02:58:25,470
that was in 2011,
2881
02:58:25,710 --> 02:58:27,630
I sat outside every day thinking.
2882
02:58:27,870 --> 02:58:30,350
I'd never experienced
anything like that,
2883
02:58:30,590 --> 02:58:31,870
it left deep mental scars.
2884
02:58:32,110 --> 02:58:35,470
You watch the news every day,
they tell you how great China is.
2885
02:58:35,710 --> 02:58:36,990
But after that...
2886
02:58:37,150 --> 02:58:39,870
It looks different,
it looks pretty dark.
2887
02:58:40,110 --> 02:58:43,470
You have no rights!
So what's the use of having money?
2888
02:58:45,550 --> 02:58:47,310
How old were you?
2889
02:58:47,550 --> 02:58:49,950
You're a bit older than me, right?
2890
02:58:52,190 --> 02:58:54,030
I was 16 or 17, I suppose.
2891
02:58:55,950 --> 02:58:58,670
You were probably just 18.
2892
02:59:00,270 --> 02:59:05,070
We were all kids around the same age,
living from day to day.
2893
02:59:06,190 --> 02:59:07,950
I remember how they beat people.
2894
02:59:08,110 --> 02:59:10,670
Locked in a tiny cell.
2895
02:59:11,070 --> 02:59:12,990
It's hard to imagine
2896
02:59:13,310 --> 02:59:16,350
how they must have beat that kid,
2897
02:59:16,590 --> 02:59:18,830
on his whole body.
2898
02:59:19,070 --> 02:59:20,670
Lucky they didn't
2899
02:59:20,910 --> 02:59:23,550
break all his bones.
2900
02:59:23,950 --> 02:59:25,390
Two cops put him on the floor
2901
02:59:25,630 --> 02:59:28,270
just started kicking him.
2902
02:59:28,750 --> 02:59:31,390
They made me squat.
I never squat, so...
2903
02:59:31,710 --> 02:59:33,710
after seven hours like that,
2904
02:59:33,950 --> 02:59:36,910
when these two riot cops
2905
02:59:37,150 --> 02:59:39,310
grabbed my neck,
2906
02:59:39,630 --> 02:59:41,630
pushed me down,
2907
02:59:41,870 --> 02:59:43,390
my legs were so numb
2908
02:59:43,630 --> 02:59:44,990
I just pitched forward
2909
02:59:45,230 --> 02:59:49,710
with my face on that
police station floor.
2910
02:59:49,950 --> 02:59:52,590
Then one of them picks me up,
2911
02:59:52,830 --> 02:59:55,390
and knees me in the head,
2912
02:59:55,630 --> 02:59:57,630
right here on the temple.
2913
02:59:57,870 --> 03:00:00,030
I nearly passed out.
2914
03:00:00,270 --> 03:00:03,150
Just lost all feeling, fuck.
2915
03:00:03,310 --> 03:00:06,270
I've told the guys here,
but they probably can't believe
2916
03:00:06,510 --> 03:00:08,430
those cops were so vicious.
2917
03:00:08,670 --> 03:00:11,630
A knee blow to the temple,
2918
03:00:11,870 --> 03:00:13,710
imagine that.
2919
03:00:13,950 --> 03:00:16,430
I could hardly see.
2920
03:00:17,150 --> 03:00:20,190
I went home covered in bruises,
2921
03:00:20,510 --> 03:00:23,470
all over my body.
2922
03:00:24,030 --> 03:00:26,590
I'm still young, my body can take it,
2923
03:00:26,830 --> 03:00:30,590
but when I get older,
the pains might come back.
2924
03:00:36,110 --> 03:00:38,910
Some people think we were
just a bunch of rowdy kids
2925
03:00:39,230 --> 03:00:41,630
who needed to be taught a lesson.
2926
03:00:43,550 --> 03:00:45,230
In fact, what happened was
2927
03:00:45,390 --> 03:00:47,470
that place opened our eyes
2928
03:00:47,630 --> 03:00:50,430
to the reality of this society.
2929
03:00:51,230 --> 03:00:53,390
Something wrong, isn't there?
2930
03:00:55,630 --> 03:00:58,190
One kid paid 20,000 to get out.
2931
03:00:58,350 --> 03:01:00,030
Quite a price, isn't it?
2932
03:01:00,990 --> 03:01:03,230
20,000¥ bail.
2933
03:01:06,750 --> 03:01:11,070
You were taking pictures, right?
That's why they grabbed you?
2934
03:01:11,470 --> 03:01:12,910
Why didn't you run?
2935
03:01:13,390 --> 03:01:15,870
Run where? No chance,
2936
03:01:16,110 --> 03:01:17,710
there was a huge crowd,
2937
03:01:17,950 --> 03:01:19,470
thousands of people,
2938
03:01:19,790 --> 03:01:22,270
at least seven rows behind me,
2939
03:01:22,430 --> 03:01:25,710
men and women, shoulder to shoulder,
2940
03:01:26,030 --> 03:01:28,510
no way to squeeze through.
2941
03:01:28,750 --> 03:01:30,430
They were grabbing us at random.
2942
03:01:30,590 --> 03:01:32,990
A friend of mine had
a page on TenCent,
2943
03:01:33,150 --> 03:01:34,750
this was back in 2011.
2944
03:01:34,910 --> 03:01:36,030
Around that time,
2945
03:01:36,270 --> 03:01:40,350
the police grabbed this young guy,
2946
03:01:40,670 --> 03:01:44,030
and his mother protested,
saying he was innocent
2947
03:01:44,190 --> 03:01:46,910
and had been wrongly arrested.
2948
03:01:47,230 --> 03:01:49,790
So they took her in too,
and beat them both up.
2949
03:01:50,030 --> 03:01:51,310
Someone took a picture.
2950
03:01:51,470 --> 03:01:54,030
Blood everywhere, teeth knocked out.
2951
03:01:54,350 --> 03:01:56,270
I saw the pictures.
2952
03:01:56,510 --> 03:01:59,150
So I consider myself very lucky,
2953
03:01:59,390 --> 03:02:01,150
because just after I was arrested
2954
03:02:01,390 --> 03:02:04,350
someone set fire to a police van.
2955
03:02:05,550 --> 03:02:08,990
If they'd taken me after that
2956
03:02:09,150 --> 03:02:12,350
they could easily
2957
03:02:12,670 --> 03:02:14,750
have pinned that on me,
2958
03:02:14,990 --> 03:02:18,590
set me up for assaulting
the police or whatever.
2959
03:02:18,990 --> 03:02:21,790
Plenty of kids were framed
2960
03:02:22,030 --> 03:02:24,990
and had to do
two or three years inside.
2961
03:03:53,150 --> 03:03:55,070
Everyone downstairs!
2962
03:04:03,630 --> 03:04:05,470
It's time to deal.
2963
03:04:11,150 --> 03:04:13,390
Some can stay here,
2964
03:04:13,870 --> 03:04:15,390
we don't all need to go.
2965
03:04:15,630 --> 03:04:17,390
- You're not coming?
- Yes I am.
2966
03:04:17,710 --> 03:04:19,470
Lock him in here,
2967
03:04:19,950 --> 03:04:21,630
he's no use down there.
2968
03:04:22,350 --> 03:04:24,270
Hey, what do you mean?
2969
03:04:41,550 --> 03:04:43,470
These haven't changed
in three years,
2970
03:04:43,630 --> 03:04:44,830
22 and 23.
2971
03:04:44,990 --> 03:04:46,350
This one's too low.
2972
03:04:46,590 --> 03:04:48,990
22 came later, we aligned it on 23.
2973
03:04:49,230 --> 03:04:51,150
In fact, 23 came first,
2974
03:04:51,390 --> 03:04:54,030
we cut 23 on August 15th,
I remember.
2975
03:04:54,590 --> 03:04:56,590
And 22 on October 1st.
2976
03:04:57,710 --> 03:04:58,670
It's much too low.
2977
03:04:59,550 --> 03:05:01,390
We need to adjust the second one.
2978
03:05:01,630 --> 03:05:03,390
It's really too low.
2979
03:05:03,630 --> 03:05:08,430
- I'll tell you why they're low.
- Yeah, we'd only make 30,000 each!
2980
03:05:08,670 --> 03:05:11,710
We were late to market,
we had to follow the going rate.
2981
03:05:11,870 --> 03:05:13,870
The other shops were ahead of us.
2982
03:05:14,030 --> 03:05:16,750
Trust me,
you can ask around.
2983
03:05:16,990 --> 03:05:19,310
Sure, we realise that.
2984
03:05:19,550 --> 03:05:22,030
But they're paying 13 or 14
for the padded jackets.
2985
03:05:22,350 --> 03:05:25,550
Even the simplest is at 13 or 14.
2986
03:05:25,790 --> 03:05:27,630
You know, you've made them yourself.
2987
03:05:27,870 --> 03:05:30,190
late to set
a new rate for these this year.
2988
03:05:30,350 --> 03:05:31,790
Why not last year's rate?
2989
03:05:32,030 --> 03:05:34,670
We agreed the rate with Zheng Feng.
2990
03:05:34,910 --> 03:05:38,430
- Look...
- Nobody could accept this rate.
2991
03:05:38,670 --> 03:05:40,670
We've been with you
for some time now,
2992
03:05:40,830 --> 03:05:42,750
nearly six months.
2993
03:05:42,990 --> 03:05:47,310
- Can't do it this year.
- Last year the Mickey Mouse was 8.5,
2994
03:05:47,470 --> 03:05:49,470
and this year you're saying 6¥?
2995
03:05:49,950 --> 03:05:51,310
Who could accept that?
2996
03:05:51,470 --> 03:05:53,150
It's not even close.
2997
03:05:53,390 --> 03:05:56,030
Some were at 3¥,
but they're much harder this year.
2998
03:05:56,270 --> 03:06:00,190
This year's rates are far lower,
even lower than last year's.
2999
03:06:00,430 --> 03:06:01,870
And they're harder to make.
3000
03:06:02,030 --> 03:06:05,310
Last year we made the raincoats,
the Mickey Mouse model,
3001
03:06:05,550 --> 03:06:07,390
and the same padded jackets.
3002
03:06:08,590 --> 03:06:09,950
This Mickey Mouse?
3003
03:06:10,190 --> 03:06:11,790
- Right.
- The sand-washed one
3004
03:06:12,670 --> 03:06:14,430
This one here.
3005
03:06:14,590 --> 03:06:17,550
They make the same model
at Yimin West Road.
3006
03:06:17,790 --> 03:06:20,190
They've set their rate,
and we use the same cuts.
3007
03:06:20,350 --> 03:06:22,910
- I wouldn't pay you less.
- The lining's identical.
3008
03:06:38,190 --> 03:06:39,390
Look at these numbers.
3009
03:06:39,630 --> 03:06:42,110
- Makes me so angry
- Is Qingtao still downstairs?
3010
03:06:42,590 --> 03:06:44,590
- Let's get him up here.
- Go on.
3011
03:06:44,830 --> 03:06:46,910
He didn't look too sure of himself.
3012
03:06:47,710 --> 03:06:49,790
I'll talk to him when he comes up.
3013
03:06:50,030 --> 03:06:52,510
- Why didn't you speak up?
- You were there with us.
3014
03:06:52,750 --> 03:06:53,870
Shen Yi was talking.
3015
03:06:54,110 --> 03:06:55,390
You said nothing.
3016
03:07:11,070 --> 03:07:12,670
Plus 1130,
3017
03:07:13,870 --> 03:07:15,310
plus 330,
3018
03:07:15,560 --> 03:07:19,552
{\an8}HU CAIXIN,
from Wangjiang, Anhui Province
3019
03:07:16,590 --> 03:07:17,630
plus 266.
3020
03:07:17,870 --> 03:07:19,870
And here, add 34,000.
3021
03:07:20,270 --> 03:07:22,590
We can raise two rates,
each by 50c.
3022
03:07:23,070 --> 03:07:25,070
That's 860, plus 2610.
3023
03:07:25,310 --> 03:07:26,590
Less than the last one?
3024
03:07:27,070 --> 03:07:28,830
- See, these two.
- Calculate again.
3025
03:07:29,070 --> 03:07:31,070
Look, compare these two.
3026
03:07:32,430 --> 03:07:35,070
- Similar.
- Same as the first time.
3027
03:07:35,470 --> 03:07:38,030
- Ok?
- We focus on raising the lowest one.
3028
03:07:38,510 --> 03:07:41,390
The numbers are right.
Any lower, we won't even make 25,000.
3029
03:07:41,870 --> 03:07:45,230
- Two of us should take this down.
- You and me, let's go.
3030
03:07:45,470 --> 03:07:46,830
Go ahead, we'll follow.
3031
03:07:47,070 --> 03:07:48,510
- We'll go now.
- What?
3032
03:07:48,670 --> 03:07:49,950
Come with us.
3033
03:07:51,390 --> 03:07:53,630
Two or three, but not just one.
3034
03:08:04,830 --> 03:08:05,950
Back here again?
3035
03:08:06,110 --> 03:08:07,230
You said, choose an item.
3036
03:08:07,470 --> 03:08:08,830
We chose this one.
3037
03:08:09,310 --> 03:08:11,790
Boss, you asked me yourself,
it was your idea.
3038
03:08:13,470 --> 03:08:15,790
You've chosen the highest-run item!
3039
03:08:15,950 --> 03:08:17,470
So? How much do you want?
3040
03:08:17,630 --> 03:08:19,150
You said choose, I chose.
3041
03:08:19,390 --> 03:08:22,750
I know it's no use
asking for too much.
3042
03:08:23,230 --> 03:08:24,750
You won't accept.
3043
03:08:24,910 --> 03:08:26,190
Ok, I think we can agree.
3044
03:08:26,430 --> 03:08:28,830
I can offer you 8
on all these five items.
3045
03:08:29,630 --> 03:08:32,350
And on these, at least 10 and 9.5.
3046
03:08:34,430 --> 03:08:36,430
I'll raise any rate that I can,
3047
03:08:36,670 --> 03:08:38,670
but I can't increase this item.
3048
03:08:38,830 --> 03:08:40,430
It's 9¥ and that's final.
3049
03:08:40,670 --> 03:08:41,790
This one also is fixed,
3050
03:08:42,110 --> 03:08:44,190
at the rate you asked for.
3051
03:08:46,750 --> 03:08:49,070
This one's up 50c.
A few cents on the next one,
3052
03:08:49,310 --> 03:08:51,070
and the rest stay as they are.
3053
03:08:59,710 --> 03:09:02,190
- They won't finish tonight.
- Really?
3054
03:09:02,350 --> 03:09:04,270
They're still arguing
over a few items,
3055
03:09:04,510 --> 03:09:06,030
and the small padded jacket.
3056
03:09:06,270 --> 03:09:08,990
- Can't we get 9.5?
- Nope, 9¥.
3057
03:09:09,310 --> 03:09:11,470
We hoped to make 90k together,
it'll be 70.
3058
03:09:11,710 --> 03:09:13,310
No-one's making money this year.
3059
03:09:13,950 --> 03:09:15,790
Are the denim rates all frozen?
3060
03:09:16,270 --> 03:09:18,750
- Finished talking?
- Nothing more to discuss.
3061
03:09:18,990 --> 03:09:21,070
Do you guys upstairs agree?
3062
03:09:21,790 --> 03:09:23,390
They're figuring the totals now.
3063
03:09:23,630 --> 03:09:24,990
Bargaining's on hold.
3064
03:09:25,550 --> 03:09:26,910
Jing's not saying anything.
3065
03:09:27,070 --> 03:09:30,190
The Mickey Mouse isn't settled
and the boss has gone,
3066
03:09:30,350 --> 03:09:32,830
says he doesn't
want to discuss it.
3067
03:09:32,990 --> 03:09:35,390
So it's still up in the air.
3068
03:09:36,910 --> 03:09:38,190
Now it's up to you.
3069
03:09:38,430 --> 03:09:40,990
- He can't give us 4? Only 3.5?
- Right.
3070
03:09:41,470 --> 03:09:43,390
And only 9.5
for the padded jackets.
3071
03:09:44,110 --> 03:09:46,510
That's it. He just wants
to pay and close up.
3072
03:09:46,670 --> 03:09:48,590
He left before we'd finished.
3073
03:09:49,310 --> 03:09:52,430
- We should get 3.5 plus a bit.
- Plus nothing, he says.
3074
03:09:53,070 --> 03:09:55,790
He won't budge from 3.5,
let alone the rest.
3075
03:09:56,030 --> 03:09:58,750
You wanted to focus
on the high-run model.
3076
03:09:58,990 --> 03:10:00,510
And nothing about the others.
3077
03:10:02,590 --> 03:10:05,070
I wanted to ask for 10c
on the collar items.
3078
03:10:05,310 --> 03:10:08,670
We've been at it since 6 am,
another whole day for a 10c raise.
3079
03:10:13,310 --> 03:10:14,990
And this one...
3080
03:10:15,790 --> 03:10:18,590
Shit, it's just like last year.
Let's just get paid.
3081
03:10:26,830 --> 03:10:29,790
Fuck, not even 21,000.
3082
03:10:32,030 --> 03:10:34,750
Plus 667 here...
3083
03:10:38,590 --> 03:10:41,470
- Minus this...
- Plus 10, plus 600 for travel.
3084
03:10:42,670 --> 03:10:44,990
Add it up.
3085
03:10:50,030 --> 03:10:51,710
Fuck me, just over 20,000.
3086
03:10:52,030 --> 03:10:53,150
20,008 and 60 cents.
3087
03:10:57,230 --> 03:10:58,990
Fucking peanuts.
3088
03:11:00,590 --> 03:11:02,270
Uh-huh.
You've settled? Great.
3089
03:11:06,990 --> 03:11:09,070
I'll be there in a minute.
3090
03:11:11,310 --> 03:11:13,070
Buy what?
3091
03:11:16,430 --> 03:11:18,190
I'll be right over.
3092
03:11:18,670 --> 03:11:19,630
Let's go.
3093
03:11:20,990 --> 03:11:22,910
Not me, I'm busy.
3094
03:11:27,150 --> 03:11:30,270
Don't lose hope.
You said he'd agree.
3095
03:11:33,230 --> 03:11:34,830
17,000, that sound
a lot to you?
3096
03:11:34,990 --> 03:11:37,150
It's less than was making
in my teens.
3097
03:11:37,390 --> 03:11:40,190
was making 40 or 50,000 a year.
3098
03:11:45,070 --> 03:11:46,830
If he won't budge,
too bad.
3099
03:11:47,070 --> 03:11:49,470
I'm thinking,
it's still better than last year.
3100
03:11:49,630 --> 03:11:52,270
I went into business
and lost money.
3101
03:11:53,710 --> 03:11:54,990
So I'm doing a bit better.
3102
03:11:55,230 --> 03:11:58,030
At least I've got cash to spend
Last year I was so broke
3103
03:11:58,190 --> 03:12:01,550
I had to haul bricks
on a building site
3104
03:12:02,270 --> 03:12:05,790
Really hard. I did that for
around two months,
3105
03:12:06,270 --> 03:12:07,790
hauling those bricks.
3106
03:13:07,390 --> 03:13:09,310
This is my girlfriend Yiqun's shop.
3107
03:13:09,710 --> 03:13:11,390
They're all still in bed.
3108
03:13:11,710 --> 03:13:14,430
Just two people working,
3109
03:13:15,070 --> 03:13:16,430
it's a joke.
3110
03:13:21,680 --> 03:13:25,661
{\an8}XIAO WEI,
25, from Xuancheng, Anhui Province
3111
03:13:22,750 --> 03:13:24,990
Two workers in such a huge shop,
3112
03:13:25,470 --> 03:13:27,470
the boss must be losing
money big time.
3113
03:13:27,950 --> 03:13:30,830
How much can they produce?
3114
03:13:48,110 --> 03:13:50,910
That cousin of mine
didn't wait for the negotiation,
3115
03:13:51,150 --> 03:13:53,390
She just took her money
and split.
3116
03:13:54,430 --> 03:13:56,830
Took the boss's first offer
3117
03:13:57,070 --> 03:13:58,750
and got on the train.
3118
03:14:00,350 --> 03:14:02,110
Lucky that this year
3119
03:14:02,270 --> 03:14:04,350
she's in my workshop.
3120
03:14:04,590 --> 03:14:05,630
In any other place,
3121
03:14:05,870 --> 03:14:08,670
they'd beat the shit out of her.
3122
03:14:09,710 --> 03:14:11,390
Just looked out for herself.
3123
03:14:11,630 --> 03:14:13,710
Any shop, the way things are now,
3124
03:14:13,870 --> 03:14:16,110
she'd get beaten up.
3125
03:14:19,790 --> 03:14:22,510
They worked really hard all year,
3126
03:14:23,870 --> 03:14:25,550
could have got
a few thousand more,
3127
03:14:26,190 --> 03:14:27,710
but she just throws it away.
3128
03:14:27,950 --> 03:14:29,230
She doesn't care.
3129
03:14:29,550 --> 03:14:31,790
We all need more money.
3130
03:14:35,630 --> 03:14:36,670
If it wasn't for her,
3131
03:14:36,830 --> 03:14:39,230
could have got
a thousand more
3132
03:14:39,390 --> 03:14:40,830
No problem.
3133
03:14:41,630 --> 03:14:43,150
Fang Fang was furious,
3134
03:14:43,390 --> 03:14:44,910
and they had a fight.
3135
03:14:45,470 --> 03:14:48,350
We ended up spending
the night in a police cell.
3136
03:14:52,910 --> 03:14:53,870
Nice end to payday,
3137
03:14:54,030 --> 03:14:56,590
all of us in the lockup.
3138
03:15:04,430 --> 03:15:06,590
Those cells aren't so bad
in the daytime,
3139
03:15:07,070 --> 03:15:08,910
but at night you can freeze to death,
3140
03:15:09,470 --> 03:15:11,950
if they want to keep you there.
3141
03:15:13,870 --> 03:15:16,750
I made 50,000 more
than that last year.
3142
03:15:16,520 --> 03:15:20,497
{\an8}LIU HUAN,
18, from Wenshan, Yunnan Province
3143
03:15:17,950 --> 03:15:18,910
And this year?
3144
03:15:19,070 --> 03:15:20,750
What did you make last year?
3145
03:15:20,680 --> 03:15:24,662
{\an8}WORKSHOP AT 85 GUANGZHOU ROAD, ZHILI
3146
03:15:20,990 --> 03:15:22,750
You still here, Xiao Wei?
3147
03:15:22,910 --> 03:15:25,310
Why go home?
Nothing to do there.
3148
03:15:25,550 --> 03:15:26,510
And your Ma?
3149
03:15:26,750 --> 03:15:30,270
She went home today.
But I'll go tonight.
3150
03:15:33,070 --> 03:15:34,830
You guys are doing alright.
3151
03:15:33,600 --> 03:15:37,597
{\an8}ZHANG HONGQING,
24, from Wenshan, Yunnan Province
3152
03:15:34,990 --> 03:15:36,670
At least you got paid,
3153
03:15:36,910 --> 03:15:38,430
you can take a break here.
3154
03:15:38,670 --> 03:15:41,550
We're stuck,
we can't get our money.
3155
03:15:44,270 --> 03:15:47,070
I must admit
we've had better luck.
3156
03:15:49,310 --> 03:15:50,190
For sure.
3157
03:15:50,430 --> 03:15:53,230
Making those short pants
is easier,
3158
03:15:53,470 --> 03:15:55,470
and no trouble getting paid.
3159
03:15:55,630 --> 03:15:57,630
And you got 30,000 each.
3160
03:15:57,870 --> 03:16:01,070
In our shop, five of us
have to share 80,000.
3161
03:16:01,310 --> 03:16:03,550
That's like around 16,000 each
3162
03:16:03,790 --> 03:16:05,310
for four months' work!
3163
03:16:05,870 --> 03:16:07,070
We did three months.
3164
03:16:07,390 --> 03:16:08,830
That's right.
3165
03:16:09,070 --> 03:16:10,350
That works out at, what,
3166
03:16:10,510 --> 03:16:12,510
10,000 a month?
3167
03:16:12,750 --> 03:16:14,590
That's double what we got.
3168
03:16:14,830 --> 03:16:16,590
You know what rate we got?
3169
03:16:16,830 --> 03:16:20,350
1.7¥ a piece!
3170
03:16:20,510 --> 03:16:22,590
Even for the really hard items
3171
03:16:22,750 --> 03:16:24,990
that take a day for a few dozen.
3172
03:16:25,230 --> 03:16:26,750
How can we live on that?
3173
03:16:26,910 --> 03:16:29,230
Five or six of us
can only make
3174
03:16:29,470 --> 03:16:30,670
100 pieces a day.
3175
03:16:31,230 --> 03:16:33,630
1.7 for a really difficult model.
3176
03:16:33,870 --> 03:16:37,870
Same rate for all pieces,
however hard to make.
3177
03:16:38,190 --> 03:16:40,350
And they're big, too,
3178
03:16:40,590 --> 03:16:41,950
long pants, large sizes.
3179
03:16:42,190 --> 03:16:43,630
5 people sharing 80,000,
3180
03:16:43,870 --> 03:16:45,950
after expenses, what's left?
3181
03:16:46,190 --> 03:16:48,190
Not much for a season's work.
3182
03:16:48,350 --> 03:16:50,270
Send people home
with little...
3183
03:16:50,430 --> 03:16:52,910
What about travel expenses?
3184
03:16:53,310 --> 03:16:54,750
For the train here,
3185
03:16:54,990 --> 03:16:56,430
we paid 7 or 800.
3186
03:16:56,590 --> 03:16:58,590
So, 1000-plus for a return trip.
3187
03:16:58,750 --> 03:17:01,230
- So what's left for you?
- Right,
3188
03:17:01,470 --> 03:17:03,790
for five of us,
3189
03:17:04,030 --> 03:17:06,590
that's over 4,000 for travel.
3190
03:17:06,830 --> 03:17:08,750
Plus food and drinks on the way,
3191
03:17:08,990 --> 03:17:14,110
the whole trip takes about
thirty hours each way!
3192
03:17:14,430 --> 03:17:17,630
And we still have debts
to pay off back home.
3193
03:17:17,870 --> 03:17:19,870
A big loan from the family,
3194
03:17:20,110 --> 03:17:21,550
that I have to pay back.
3195
03:17:21,710 --> 03:17:24,030
They're waiting for the money
back home.
3196
03:17:24,190 --> 03:17:26,510
- The creditors
- We built a house!
3197
03:17:26,750 --> 03:17:28,430
- Just finished it.
- Huge debts.
3198
03:17:28,590 --> 03:17:29,870
I'm afraid so.
3199
03:17:32,350 --> 03:17:34,510
Home loans
are repaid monthly, surely?
3200
03:17:35,710 --> 03:17:37,470
We built it ourselves.
3201
03:17:39,390 --> 03:17:42,830
- You built your own house?
- Yes, we spent half a million.
3202
03:17:43,390 --> 03:17:45,790
The boss says, take it or leave it.
3203
03:17:46,030 --> 03:17:47,070
I'm paying you, and
3204
03:17:47,310 --> 03:17:49,390
you'll get what I say you get.
3205
03:17:49,550 --> 03:17:50,910
That's it.
3206
03:17:51,070 --> 03:17:52,350
That boss of yours
3207
03:17:52,510 --> 03:17:54,830
sounds pretty bad.
3208
03:17:55,310 --> 03:17:57,790
Yours was the first shop I tried
3209
03:17:58,030 --> 03:18:00,510
when I was looking for work.
3210
03:18:00,990 --> 03:18:04,030
So I remember her,
she didn't seem on the level,
3211
03:18:04,350 --> 03:18:05,310
so I passed.
3212
03:18:05,550 --> 03:18:08,270
You were right.
3213
03:18:20,910 --> 03:18:23,070
- My place.
- No.
3214
03:19:02,360 --> 03:19:06,350
{\an8}JIN YIQUN,
25, from Wangjiang, Anhui Province
Xiao Wei's girlfriend
3215
03:19:06,350 --> 03:19:08,590
We need to charge our phones.
3216
03:19:09,230 --> 03:19:10,510
The charger's in the bag.
3217
03:19:14,190 --> 03:19:15,230
What day is it?
3218
03:19:15,470 --> 03:19:17,310
- Monday, right?
- It's Sunday.
3219
03:19:17,550 --> 03:19:18,830
- Sunday...
- Yup.
3220
03:19:19,070 --> 03:19:20,590
Maybe there's
a poker game,
3221
03:19:20,750 --> 03:19:22,670
"Burn the Golden Flower!"
3222
03:19:24,350 --> 03:19:26,110
If they're playing tonight,
3223
03:19:26,270 --> 03:19:28,190
I'll go for sure.
3224
03:19:40,030 --> 03:19:42,430
My battery was completely dead.
3225
03:19:49,070 --> 03:19:51,710
Let's see what's new at the shop.
3226
03:20:19,150 --> 03:20:20,910
See what they're saying.
3227
03:20:21,440 --> 03:20:25,432
{\an8}WORKSHOP AT 85 GUANGZHOU ROAD, ZHILI
3228
03:20:48,670 --> 03:20:49,950
She's not giving an inch.
3229
03:20:50,110 --> 03:20:53,950
Looks like another night
waiting here with a blanket.
3230
03:20:55,390 --> 03:20:58,750
The boss just sits there
playing with her computer.
3231
03:21:17,470 --> 03:21:19,390
Hey, it's dark!
3232
03:21:17,960 --> 03:21:21,951
{\an8}LIU GANG,
22, from Wenchan, Yunnan Province
Zhang Hongqing's husband
3233
03:21:20,510 --> 03:21:22,430
Well, it's night already.
3234
03:21:45,960 --> 03:21:49,949
{\an8}LIU HUAN
Younger brother of Liu Gang
3235
03:21:54,830 --> 03:21:57,390
The lowest rate in Zhili is 2.50
3236
03:21:58,030 --> 03:21:59,150
No-one pays less.
3237
03:21:59,390 --> 03:22:02,270
- Even 2.50 would be rock bottom.
- She won't budge.
3238
03:22:05,790 --> 03:22:06,750
Let's see.
3239
03:22:06,910 --> 03:22:09,150
That would give us 102,000.
3240
03:22:09,390 --> 03:22:11,550
102,300.
3241
03:22:11,710 --> 03:22:13,470
That would be a bit better.
3242
03:22:13,630 --> 03:22:15,070
- Much better.
- But hey,
3243
03:22:15,310 --> 03:22:16,590
can't she even add 50c?
3244
03:22:16,750 --> 03:22:18,670
- We could try for 2.3.
- Divide by 4.
3245
03:22:18,830 --> 03:22:20,350
and one third...
3246
03:22:20,590 --> 03:22:21,870
so that would mean
3247
03:22:22,110 --> 03:22:24,190
5,900 more for us.
3248
03:22:24,670 --> 03:22:25,630
Let's aim for that.
3249
03:22:25,790 --> 03:22:27,950
- I should have joined in.
- Try with 2.2.
3250
03:22:28,190 --> 03:22:30,510
- So make a suggestion!
- Try 2.2.
3251
03:22:30,750 --> 03:22:32,270
Try that.
But no lower, ok!
3252
03:22:32,510 --> 03:22:34,270
At 2.2, we get 5,500 more.
3253
03:22:34,670 --> 03:22:36,430
Ten cents more gets you 4,000¥.
3254
03:22:36,670 --> 03:22:37,950
4,000, you realize?
3255
03:22:38,110 --> 03:22:40,750
Some nights I even did overtime,
cutting fabric.
3256
03:22:40,910 --> 03:22:43,410
Actually 4,400.
3257
03:23:13,310 --> 03:23:14,910
Hang on just a minute.
3258
03:23:28,910 --> 03:23:30,190
Ok, so she paid up.
3259
03:23:30,350 --> 03:23:32,270
Just much less than last year.
3260
03:23:32,590 --> 03:23:34,430
What rate did she
give you in the end?
3261
03:23:34,670 --> 03:23:36,190
1.95.
3262
03:23:38,350 --> 03:23:41,150
We made 40,000 less this year.
3263
03:23:56,350 --> 03:23:58,510
Here, lock this in your safe.
3264
03:23:58,990 --> 03:24:01,550
Put it all together.
3265
03:24:01,710 --> 03:24:04,110
usually don't bother
to change workshops.
3266
03:24:04,270 --> 03:24:07,150
Are you wearing those shoes, Uncle?
3267
03:24:36,680 --> 03:24:40,667
{\an8}YUAN ZHENGFANG,
48, from Wenshan, Yunnan Province
Liu Gang's mother
3268
03:24:42,990 --> 03:24:44,110
Which shoes?
3269
03:24:44,430 --> 03:24:46,830
It's cold, I've added a layer.
3270
03:24:48,430 --> 03:24:50,110
- Let's go then.
- Yup.
3271
03:24:50,510 --> 03:24:51,630
Turn the lights off.
3272
03:25:20,990 --> 03:25:22,990
He said wait here.
3273
03:25:30,670 --> 03:25:32,030
Can't see a thing.
3274
03:25:33,070 --> 03:25:34,670
The driver said to wait here,
3275
03:25:34,830 --> 03:25:36,350
and not to move.
3276
03:25:54,590 --> 03:25:56,830
offered 10¥ more,
he'll take us.
3277
03:25:57,150 --> 03:25:59,070
- I made a deal.
- He won't come.
3278
03:25:59,230 --> 03:26:01,630
- He didn't hear you.
- Could be.
3279
03:26:01,870 --> 03:26:02,750
He won't take us.
3280
03:26:02,990 --> 03:26:05,950
He's not licensed,
said he could be fined.
3281
03:26:06,270 --> 03:26:07,950
Yeah, so we would pay more.
3282
03:26:08,350 --> 03:26:11,390
He said, who are you, Xi Jinping?
3283
03:26:12,750 --> 03:26:14,750
No, look, there he is!
3284
03:26:14,990 --> 03:26:16,430
Where's he going?
3285
03:26:16,590 --> 03:26:19,070
He has to turn around,
3286
03:26:19,630 --> 03:26:21,070
he's on his way.
3287
03:26:21,230 --> 03:26:23,150
Where's he going to turn?
3288
03:26:23,870 --> 03:26:25,470
Can you see?
3289
03:26:25,710 --> 03:26:28,350
There'll be a place up ahead.
3290
03:26:28,750 --> 03:26:32,510
- How far does he have to go?
- Maybe a little way.
3291
03:26:34,830 --> 03:26:37,070
He can turn behind that building
3292
03:26:37,390 --> 03:26:39,550
Right, he can go around it.
3293
03:26:52,670 --> 03:26:54,190
Trouble getting out of bed?
3294
03:26:54,350 --> 03:26:56,670
Too early for you?
3295
03:26:57,230 --> 03:26:58,670
Hmm?
3296
03:26:59,470 --> 03:27:00,990
Am I right?
3297
03:27:01,870 --> 03:27:03,310
It was a bit hard.
3298
03:27:03,470 --> 03:27:04,590
Well, I managed it.
3299
03:27:04,750 --> 03:27:06,590
I was up when your dad called.
3300
03:27:08,990 --> 03:27:10,590
You kept saying, it's too early.
3301
03:27:10,830 --> 03:27:13,950
I thought you would
know the bus times.
3302
03:27:21,230 --> 03:27:22,830
Where's your stop, sir?
3303
03:27:24,030 --> 03:27:24,990
Si Dui!
3304
03:27:25,150 --> 03:27:26,270
- Where?
- Si Dui!
3305
03:27:26,430 --> 03:27:28,430
- Si Dui stop!
- Right.
3306
03:27:28,590 --> 03:27:30,750
Be sure not to miss it!
3307
03:27:38,590 --> 03:27:41,470
You should get a silver earring.
3308
03:27:41,950 --> 03:27:43,870
I don't like to wear silver.
3309
03:27:44,750 --> 03:27:46,670
Jade or gold, but not silver.
3310
03:27:46,910 --> 03:27:49,630
- No silver for me.
- Gold, then.
3311
03:27:49,870 --> 03:27:51,150
Hey! This is my stop!
3312
03:27:52,030 --> 03:27:54,110
- Not yet, I'll tell you when!
- Slow down!
3313
03:27:54,350 --> 03:27:56,590
- Are we there yet?
- It's just up ahead.
3314
03:28:14,350 --> 03:28:16,110
Alright, here we are.
3315
03:28:16,510 --> 03:28:18,270
- This is it!
- Here we are.
3316
03:28:29,150 --> 03:28:30,350
Which way?
3317
03:28:34,160 --> 03:28:38,153
{\an8}LANGXI COUNTY, ANQING DISTRICT, ANHUI
3318
03:28:47,230 --> 03:28:48,750
So annoying.
3319
03:28:48,990 --> 03:28:50,510
What are you pinching me for?
3320
03:28:50,750 --> 03:28:51,950
You stood me up.
3321
03:28:52,110 --> 03:28:53,390
Unreliable.
3322
03:28:53,630 --> 03:28:55,470
You deserve it.
3323
03:29:00,990 --> 03:29:03,710
Didn't you say
it was on a main road?
3324
03:29:04,430 --> 03:29:06,910
We use bikes to get around,
3325
03:29:07,150 --> 03:29:08,830
- Really handy.
- Handy my ass,
3326
03:29:09,070 --> 03:29:11,070
you're walking me to death.
3327
03:29:11,470 --> 03:29:14,750
Lucky it's only drizzle.
If it really rains, I'll be soaked.
3328
03:29:14,990 --> 03:29:17,390
No you won't,
we have umbrellas at home.
3329
03:29:47,960 --> 03:29:51,945
{\an8}HOME OF XIAO WEI
3330
03:30:00,280 --> 03:30:04,264
{\an8}Xiao Wei's father
3331
03:30:53,310 --> 03:30:55,470
I'm taller than you, little guy.
3332
03:30:55,630 --> 03:30:56,590
I like that.
3333
03:30:56,830 --> 03:30:58,510
You're not taller.
3334
03:30:59,710 --> 03:31:01,630
I am so, Shorty.
3335
03:31:01,790 --> 03:31:03,470
- This way I can bully you.
- Huh.
3336
03:31:03,710 --> 03:31:07,390
If you were taller,
I couldn't bully you.
3337
03:31:08,190 --> 03:31:10,350
If it was me,
I still wouldn't bully you.
3338
03:31:12,110 --> 03:31:13,470
do bully you, though.
3339
03:31:13,630 --> 03:31:15,950
These slippers
are too big
3340
03:31:16,190 --> 03:31:17,096
- Are they?
- Yes.
3341
03:31:17,390 --> 03:31:18,510
I like them roomy.
3342
03:31:18,670 --> 03:31:20,190
How do you know they're too big?
3343
03:31:20,430 --> 03:31:22,110
Here they're all
size 5 or bigger.
3344
03:31:22,350 --> 03:31:24,030
- No choice.
- You're kidding me?
3345
03:31:25,550 --> 03:31:27,710
You and me have the smallest feet.
3346
03:31:27,870 --> 03:31:29,630
My ma's feet are bigger.
3347
03:31:31,310 --> 03:31:32,350
Ma!
3348
03:31:33,070 --> 03:31:34,910
Ma? Have you made dinner yet?
3349
03:31:35,310 --> 03:31:36,510
No, I thought you said
3350
03:31:36,670 --> 03:31:37,950
you wanted to cook.
3351
03:31:49,150 --> 03:31:52,830
Go on, Xiao Wei.
want to taste your cooking.
3352
03:32:13,230 --> 03:32:15,710
Looks a bit dodgy to me.
3353
03:32:15,950 --> 03:32:16,750
Use a big bowl.
3354
03:32:16,990 --> 03:32:19,550
- Bring the soy sauce.
- Use the bowls.
3355
03:32:20,350 --> 03:32:22,750
- Did you add the soy sauce?
- Of course I did.
3356
03:32:23,070 --> 03:32:25,710
It needs soy sauce.
3357
03:32:26,190 --> 03:32:28,670
That's enough to
serve the guests.
3358
03:32:29,150 --> 03:32:31,630
You two eat what's left.
3359
03:32:33,470 --> 03:32:34,510
The bowl's full.
3360
03:32:34,750 --> 03:32:36,990
Go and have a drink,
serve the rest later.
3361
03:32:38,190 --> 03:32:39,710
Take the food upstairs.
3362
03:32:44,040 --> 03:32:48,020
{\an8}SUN XIAOXIAO
Xiao Wei's mother
3363
03:32:46,590 --> 03:32:48,270
No bamboo shoots?
3364
03:32:48,510 --> 03:32:50,830
No, it doesn't go together.
3365
03:33:08,670 --> 03:33:09,950
What are you smiling at?
3366
03:33:10,110 --> 03:33:12,350
Oh, can't I smile now?
3367
03:33:12,590 --> 03:33:13,870
Great.
3368
03:33:19,230 --> 03:33:21,230
Can't even untie a ribbon.
3369
03:33:21,470 --> 03:33:23,550
Poor helpless thing.
3370
03:33:25,070 --> 03:33:28,030
What would I know
about ribbons?
3371
03:33:30,030 --> 03:33:31,790
Are we going visiting today?
3372
03:33:31,950 --> 03:33:32,350
Let's go upstairs,
3373
03:33:32,590 --> 03:33:34,670
have a drink.
3374
03:33:34,910 --> 03:33:36,350
No-one around to visit.
3375
03:34:31,390 --> 03:34:32,910
I want to know
3376
03:34:33,150 --> 03:34:35,550
Are we drunk, are we crazy
3377
03:34:37,550 --> 03:34:38,830
I want to know
3378
03:34:39,070 --> 03:34:41,710
Aren't we young any more?
3379
03:34:43,470 --> 03:34:44,750
I want to know
3380
03:34:45,150 --> 03:34:47,870
If they're laughing at me now
3381
03:34:49,470 --> 03:34:50,750
I want to know
3382
03:34:51,230 --> 03:34:53,870
Why you're looking so sad
3383
03:34:55,310 --> 03:34:56,590
I want to know
3384
03:34:56,830 --> 03:34:59,470
Does it all end tomorrow?
3385
03:35:01,630 --> 03:35:02,910
I want to know
3386
03:35:03,070 --> 03:35:05,710
Don't let me be the clown
3387
03:35:07,230 --> 03:35:09,870
And those ordinary people
3388
03:35:10,670 --> 03:35:13,310
Walking by sad and lonely
3389
03:35:13,870 --> 03:35:15,710
Tell me please
3390
03:35:15,950 --> 03:35:19,070
Why you cast me aside
3391
03:35:20,190 --> 03:35:23,390
Just common desires,
3392
03:35:23,790 --> 03:35:27,230
Daily silence and sorrow,
3393
03:35:27,470 --> 03:35:32,350
Tell me what makes me strong
3394
03:35:33,630 --> 03:35:34,590
I want to know..
3395
03:35:35,800 --> 03:35:39,783
{\an8}MAGUAN COUNTY, WENSHAN DISTRICT, YUNNAN
3396
03:36:02,030 --> 03:36:04,430
Home now, little one.
3397
03:36:04,750 --> 03:36:06,270
Come to mommy.
3398
03:36:09,870 --> 03:36:10,990
Welcome back.
3399
03:36:11,390 --> 03:36:12,670
Go for a spin!
3400
03:36:28,280 --> 03:36:32,255
{\an8}HOME OF LIU GANG'S PARENTS
3401
03:37:24,990 --> 03:37:26,830
Hey, bring some chopsticks.
3402
03:37:28,110 --> 03:37:29,710
None left here.
3403
03:37:32,270 --> 03:37:34,510
- How many?
- Six pairs.
3404
03:37:51,390 --> 03:37:53,230
Here you go.
3405
03:37:55,070 --> 03:37:57,550
On the bowls or just here?
3406
03:37:58,830 --> 03:38:01,470
Just anywhere, with the bowls.
3407
03:38:03,230 --> 03:38:04,990
Settle down,
or I'll spank you.
3408
03:38:39,310 --> 03:38:40,910
I'm calling them to dinner.
3409
03:38:41,070 --> 03:38:43,950
I'll call them now,
give them time to get here.
3410
03:38:45,870 --> 03:38:47,870
Let's serve the food,
we can eat.
3411
03:38:52,990 --> 03:38:55,470
Come on baby, dinner time.
3412
03:38:57,870 --> 03:38:59,790
They should come
to the table and eat.
3413
03:39:00,030 --> 03:39:01,790
Where are you all sitting?
3414
03:39:02,190 --> 03:39:03,790
Granny, where shall we sit?
3415
03:39:04,110 --> 03:39:06,270
Just wait,
your ma will tell you.
3416
03:39:10,190 --> 03:39:12,030
What's this thing for?
3417
03:39:12,750 --> 03:39:14,750
Take that spoon over.
3418
03:39:16,910 --> 03:39:18,430
Won't be long now.
3419
03:39:25,390 --> 03:39:26,910
Settle down, children.
3420
03:39:27,150 --> 03:39:28,270
Shush now.
3421
03:39:28,430 --> 03:39:32,030
- Mao Mao!
- What a good girl, and so big now!
3422
03:39:32,750 --> 03:39:34,510
- Our youngest.
- Shui Ming,
3423
03:39:38,190 --> 03:39:40,670
come on, Shui Ming.
3424
03:39:42,400 --> 03:39:46,390
{\an8}LIU CHUANG
Liu Gang's father
3425
03:39:48,270 --> 03:39:49,950
Not for me, Mao Mao!
3426
03:40:22,350 --> 03:40:23,790
A bit salty, isn't it?
3427
03:40:23,950 --> 03:40:26,110
- Not for me.
- Well, for me,
3428
03:40:26,430 --> 03:40:27,870
it's a bit salty.
3429
03:40:45,070 --> 03:40:46,990
Any crusty rice at the bottom?
3430
03:40:47,230 --> 03:40:49,230
Didn't manage.
3431
03:40:49,630 --> 03:40:51,630
Who wants crusty rice?
3432
03:40:52,990 --> 03:40:55,150
They can eat spicy, right?
3433
03:40:55,710 --> 03:40:57,230
They're not fussy!
3434
03:40:58,830 --> 03:41:00,030
Don't do that.
3435
03:41:00,430 --> 03:41:01,790
See, she bit you!
3436
03:41:02,190 --> 03:41:03,310
You're bleeding.
3437
03:41:03,550 --> 03:41:05,070
I'm still hungry, Ma.
3438
03:41:05,310 --> 03:41:06,990
You hardly ate any rice.
3439
03:41:07,230 --> 03:41:08,990
There was nothing
to go with it.
3440
03:41:10,030 --> 03:41:12,030
Well, I cooked heaps of rice.
3441
03:42:05,230 --> 03:42:06,510
Doesn't want kissing!
3442
03:42:14,830 --> 03:42:16,830
Hi, on the way home?
3443
03:42:34,750 --> 03:42:37,070
Mm, look at those young vegetables.
3444
03:42:37,310 --> 03:42:38,830
Maybe we could pick some.
3445
03:42:40,990 --> 03:42:42,590
No, these people planted them.
3446
03:42:42,990 --> 03:42:44,030
Which is your plot?
3447
03:42:44,190 --> 03:42:46,270
The other one.
3448
03:42:47,230 --> 03:42:49,790
These are really delicious.
3449
03:42:50,670 --> 03:42:54,030
- Here, take this.
- Look, that's Ma's patch over there.
3450
03:42:56,270 --> 03:42:58,030
Whose are these snowpea sprouts?
3451
03:42:58,190 --> 03:43:00,510
Not ours, we can't pick them.
3452
03:43:01,230 --> 03:43:02,910
I'd love to eat some today.
3453
03:43:03,710 --> 03:43:06,030
Mustn't touch other people's things!
3454
03:43:06,190 --> 03:43:07,790
No, no, not for us!
3455
03:43:08,270 --> 03:43:10,670
- Bye bye!
- She's pulling me!
3456
03:43:11,630 --> 03:43:14,990
And that's the neighbor's patch.
3457
03:43:22,637 --> 03:43:30,846
This film was shot between 2014 and 2019 in the town of Zhili,
a district of Huzhou City in the Zhejian province, China.
3458
03:43:30,871 --> 03:43:39,054
Zhili is home to over 18,000 privately-run workshops producing children's clothes,
mostly for the domestic market, but some also for export.
3459
03:43:39,079 --> 03:43:47,287
The workshop employ around 300,000 migrant workers,
chiefly from around Yunnan, Guizhou, Anhui,Henan, and Jiangsu
3460
03:43:47,400 --> 03:43:53,400
I would like to warmly thank all the workers,
as well as the managers of these workshops,
3461
03:43:53,400 --> 03:44:00,400
for letting my film them at work, in their living spaces, or with their families.
Thank you for your amazing, lively presence.
3462
03:44:00,425 --> 03:44:07,789
And last but not least, a special thank you to all the friends who helped me,
in the five years it took to shoot this film.