1 00:00:00,001 --> 00:00:27,088 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:00:30,669 --> 00:00:34,463 سُجّلت أول حالة رهاب الماء" ."في عام ٢٣٠٠ قبل الميلاد 3 00:00:34,469 --> 00:00:38,563 تُصاب الحيوانات المصابة بالجنون" ."حرفيًا عند رؤية الماء 4 00:00:38,669 --> 00:00:44,563 ،إذا تُركت دون علاج خلال ٤٨ ساعة" ."فإنها غير قابلة للشفاء 5 00:00:44,669 --> 00:00:52,601 يُعرف رهاب الماء اليوم بالكلمة اللاتينية" ."(التي تعني الجنون بـ (داء الكلب 6 00:00:52,609 --> 00:00:53,603 "داء الكلب" 7 00:01:00,769 --> 00:01:03,063 ‫مرحباً يا "بن"، أنا الدكتور (لامبرت). 8 00:01:05,273 --> 00:01:07,192 ‫لا تقلق، لقد أحضرت بعض الوجبات الخفيفة. 9 00:01:14,574 --> 00:01:15,408 .حسنًا 10 00:01:25,418 --> 00:01:27,087 ‫مرحبًا يا صاح. 11 00:01:27,962 --> 00:01:29,214 ‫لستَ على ما يُرام، صحيح؟ 12 00:01:30,924 --> 00:01:33,176 .كلانا كذلك يا صاح 13 00:01:33,218 --> 00:01:35,887 ‫ارتكبتُ خطأً بتناول سوشي في .محطة الوقود الليلة الماضية 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,682 ‫وأنا أدفع ثمن ذلك اليوم. 15 00:01:44,270 --> 00:01:45,772 ‫لا بأس يا "بنجي". 16 00:01:48,817 --> 00:01:50,110 ‫سنجعلك تشعر بتحسن. 17 00:01:52,028 --> 00:01:54,322 ‫الطبيب هنا. 18 00:01:55,615 --> 00:01:57,617 ‫لن تشعر بأيّ ألم. 19 00:02:23,852 --> 00:02:28,148 ‫هل تعاني من صداع خفيف يا صاح؟ 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,817 ‫هيا، لقد أخذت حقنًا قبلاً. 21 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 ‫حسنًا، هذه أوامر الطبيب. 22 00:02:33,027 --> 00:02:35,989 ‫عانق الدب لتتحمل الحقنة. 23 00:02:36,030 --> 00:02:38,616 ‫صدقني، هذا سيجعلك تشعر بتحسن. 24 00:02:38,658 --> 00:02:39,784 .هيّا 25 00:02:41,536 --> 00:02:42,620 ‫هيّا يا صاح. 26 00:02:43,997 --> 00:02:46,332 .مرحبًا يا صاح 27 00:03:06,429 --> 00:03:10,224 القرد الرائع "بن" يظهر نتائج جديدة .في دراسة حالة جارية 28 00:03:10,429 --> 00:03:13,224 .يشير الشمبانزي إلى الكلمة رقم ‫٣٠٠ ."محادثات مع "بن 29 00:03:21,429 --> 00:03:24,224 .اذكى من القرد العادي 30 00:03:24,429 --> 00:03:27,224 .رحيل مأساوي لأستاذة 31 00:03:35,429 --> 00:03:37,724 ‫|| الرئيسيّات || 32 00:03:40,409 --> 00:03:41,424 "قبل ٣٦ ساعة" 33 00:03:41,429 --> 00:03:44,224 ‫مرحباً! هل تعرفين أين أبي؟ ‫لا أستطيع التواصل معه. 34 00:03:44,265 --> 00:03:46,184 ‫إذن هذا هو سبب اتصالك؟ 35 00:03:46,226 --> 00:03:49,270 ‫بحقكِ! ارحميني قليلًا، حسنًا؟ ‫أريده أن يأتي لاصطحابي. 36 00:03:49,312 --> 00:03:51,689 ‫يصطحبكِ؟ من أين يصطحبك؟ 37 00:03:51,731 --> 00:03:52,857 ‫من المطار. 38 00:03:52,899 --> 00:03:55,777 ‫أنا في الطائرة الآن يا غبية. 39 00:03:55,818 --> 00:03:57,195 ‫ماذا، أأنتِ عائدة إلى المنزل اليوم؟ 40 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 ‫- اللعنة. ‫- فهمت. 41 00:03:58,529 --> 00:03:59,614 ‫حسنًا، لم يتذكّر أمي أبدًا. ‫ 42 00:03:59,656 --> 00:04:00,949 ‫- آسف. ‫- خطأي. 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,034 ‫الخطأ خطئي. دعيني فقط... 44 00:04:03,076 --> 00:04:06,204 ‫دمية جميلة، أليس كذلك؟ 45 00:04:08,873 --> 00:04:10,291 .آسف 46 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 .آسف بشأنه 47 00:04:12,001 --> 00:04:13,169 ‫- لم يسبق له أن تحدث مع فتاة حقيقية قبلاً. ‫- ما هذا بحق الجحيم؟ 48 00:04:13,211 --> 00:04:14,712 ‫- ليس لائقًا. ‫- أأنت جاد يا صاح؟ 49 00:04:14,754 --> 00:04:17,131 ‫- معذرةً، أين هو؟ ‫- أين أبي؟ 50 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 ‫- مرحبًا. ‫- أين برأيكِ؟ 51 00:04:18,383 --> 00:04:19,676 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 52 00:04:20,635 --> 00:04:22,011 ‫دعيني أخمن. 53 00:04:22,053 --> 00:04:24,806 ‫- إنه في مكتبه يعمل طوال اليوم. ‫- صحيح! 54 00:04:24,847 --> 00:04:27,767 ‫وهو مسافر لحضور مؤتمر عمل ،أو ما شابه الأسبوع المقبل 55 00:04:27,809 --> 00:04:29,978 ‫لذا لن ترينه أبدًا. 56 00:04:30,019 --> 00:04:32,647 ‫يريدون تحويل كتابه إلى فيلم. مَن يدري؟ 57 00:04:32,689 --> 00:04:34,691 ‫لحظة. هل سأراه أصلًا هذا الصيف؟ 58 00:04:34,732 --> 00:04:36,901 ‫السؤال هو، هل سأراكِ هذا الصيف؟ ‫ 59 00:04:36,943 --> 00:04:38,236 ‫بالتأكيد. 60 00:04:38,278 --> 00:04:40,446 ‫اسمعي، عليّ الذهاب الآن لكن... 61 00:04:40,488 --> 00:04:42,699 ‫سأراكِ قريبًا، حسنًا؟ 62 00:04:42,740 --> 00:04:44,993 .أجل. لكِ ذلك 63 00:04:45,034 --> 00:04:48,246 ‫(إيرين) غاضبة مني. 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,540 ‫وبصراحة، لا ألومها على ذلك. 65 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 ‫- أعني، لم أكن في المنزل كثيرًا منذ... ‫- مهلاً... 66 00:04:53,126 --> 00:04:56,587 ‫لا تقسو على نفسكِ يا (لوسي). ‫لقد مررتِ بالكثير. 67 00:04:56,629 --> 00:04:58,631 ‫العائلة بأكملها، ‫لقد مررتم جميعًا بالكثير. 68 00:05:01,676 --> 00:05:04,220 ‫لكنكِ فزتِ بي يا فتاة. حسنًا؟ 69 00:05:08,016 --> 00:05:09,100 .حسنًا 70 00:05:09,142 --> 00:05:11,102 ‫أنتِ الأفضل. أحبكِ. 71 00:05:11,144 --> 00:05:12,312 ‫كيف حالكن يا فتيات؟ 72 00:05:12,353 --> 00:05:13,896 ‫يا فتاة! هذا ما أقصده. 73 00:05:13,938 --> 00:05:15,732 ‫مَن مستعد لعطلة؟ 74 00:05:15,773 --> 00:05:17,817 ‫- مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟ ‫- مهلاً. 75 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 ‫- هل أضع لكِ هذا؟ ‫- أجل، بالتأكيد. 76 00:05:20,069 --> 00:05:21,654 ‫- دومًا تسبقني. ‫- الشهامة لم تمت. 77 00:05:21,696 --> 00:05:25,116 ‫لذا دعوتها للبقاء معي هذا الصيف. 78 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 حقًا؟ 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,119 ‫- سيكون ممتعًا. ‫- أجل. 80 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 ‫هذا مثير! 81 00:05:32,915 --> 00:05:36,377 ‫لا أريد أن أكون وقحة، ‫لكن أعتقد أنك في مقعدي؟ 82 00:05:36,419 --> 00:05:38,129 ‫هل تريدين أن نتبادل المقاعد؟ 83 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 ‫هكذا يمكنني التحدث إليكما كليكما. 84 00:05:40,673 --> 00:05:43,051 ‫المقعد الأوسط هو الأسوأ، .لذا لا مانع لدي من الجلوس فيه 85 00:05:43,092 --> 00:05:45,720 ‫هذا لطف منك. ‫نعم. تفضّلي بالجلوس! 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,390 ‫- شكرًا. ‫- آسفة! 87 00:05:49,432 --> 00:05:52,393 ‫حسنًا. آسفة. يا لك من محظوظة! 88 00:05:52,435 --> 00:05:55,063 ‫- أنا محظوظة. ‫- أنا سعيدة جدًا بوجودك هنا! 89 00:06:01,361 --> 00:06:03,446 ‫أخي هنا! (نيك)! 90 00:06:03,488 --> 00:06:06,074 ‫أهلًا بعودتكِ إلى المنزل يا أختاه! 91 00:06:06,108 --> 00:06:06,574 "مرحبًا بكم في هاواي" 92 00:06:08,284 --> 00:06:10,244 ‫- تشرفت بلقاؤك. ‫- كيف كانت الدراسة؟ هل طُردت؟ 93 00:06:10,286 --> 00:06:11,829 ‫رباه، كانت الامتحانات النهائية صعبة حقًا. 94 00:06:11,871 --> 00:06:13,414 ‫أنا سعيدة جدًا بالعودة إلى المنزل. 95 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 ‫(هانا)، صحيح؟ 96 00:06:15,458 --> 00:06:17,126 .كاتي) تتحدث عنك كثيرًا) 97 00:06:17,168 --> 00:06:18,586 ‫لا تكن وقحًا. ‫ 98 00:06:18,628 --> 00:06:20,588 ‫(لوسي-لو)! 99 00:06:20,630 --> 00:06:23,091 ‫- مرحبًا. ‫- أخيرًا عدتِ إلى المنزل. 100 00:06:23,132 --> 00:06:25,134 ‫- أخي مثير نوعًا ما. ‫- اخرسي. 101 00:06:25,176 --> 00:06:28,513 ‫- إذن لا يستطيع والدكِ اصطحابك. ‫- لديه بعض الأعمال المتعلقة. 102 00:06:28,554 --> 00:06:31,599 ‫لحظة. هل قلتِ إن والدكِ سيكون مسافرًا؟ 103 00:06:32,183 --> 00:06:33,059 .أجل 104 00:06:35,853 --> 00:06:39,023 ‫- هل تفكرون فيما أفكر فيه؟ ‫- حفلة؟ 105 00:06:39,065 --> 00:06:41,109 ‫- ربما يجب أن نسكر حتى الثمالة... ‫- حفلة! 106 00:06:41,150 --> 00:06:42,026 !في منزلك... 107 00:07:04,674 --> 00:07:07,468 ‫هذا منزلك؟ إنه مذهل. 108 00:07:07,510 --> 00:07:09,137 ‫هذا هو بيتي. 109 00:07:09,178 --> 00:07:11,848 ‫انتظري حتى ترين المنظر من الشرفة. !إنه مذهل 110 00:07:20,022 --> 00:07:23,526 ‫لقد رتبت لك اجتماعًا مع (والتر فريدكين) 111 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 ‫بعد توقيع الكتاب. 112 00:07:25,668 --> 00:07:28,861 كيف تسير عملية البيع المسبق لكتاب "الموت الصامت"؟ 113 00:07:29,115 --> 00:07:30,741 ‫ما زال الوقت مبكرًا يا (آدم). 114 00:07:30,783 --> 00:07:33,035 ‫لا أريدك أن تقلق بشأن ذلك. ‫فقط امضِ قدمًا. 115 00:07:33,077 --> 00:07:35,663 ‫حفل إطلاق الكتاب غدًا سيكون ضخمًا. 116 00:07:35,705 --> 00:07:38,416 ‫هذا المكان رائع. حسنًا، انتظري. ‫لا يا (كايت)، انتظري. تعالي إلى هنا. 117 00:07:38,705 --> 00:07:40,616 .أننا بحاجة لهذه الصفقة 118 00:07:49,605 --> 00:07:52,516 .بدأنا نقلق بأننا لن نراكِ مجددًا 119 00:07:55,405 --> 00:07:56,516 كيف كانت امتحاناتكِ؟ 120 00:07:57,605 --> 00:07:59,606 .جيّدة ـ فقط جيّدة؟ 121 00:08:07,603 --> 00:08:10,408 .ـ من الرائع رؤيتك .ـ ذات الشيء 122 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 ‫- (هانا). .ـ آسفة 123 00:08:11,949 --> 00:08:12,909 !مرحبًا 124 00:08:13,701 --> 00:08:15,953 ‫هذه (هانا). 125 00:08:15,995 --> 00:08:17,121 ‫سنبقى... 126 00:08:17,955 --> 00:08:21,083 ‫مع (لوسي) في نهاية هذا الأسبوع. 127 00:08:21,125 --> 00:08:23,920 ‫- هيا بنا نفرغ الحقائب. ‫‫- حسناً. مع السلامة. 128 00:08:23,961 --> 00:08:25,379 ‫- حسنًا، جولة في الغرفة. ‫- حسنًا. 129 00:08:25,961 --> 00:08:27,119 .سيقومان بتفريغ الحقائب 130 00:08:28,216 --> 00:08:29,550 ‫مرحبًا يا سيّد (بينبورو). 131 00:08:34,555 --> 00:08:36,265 ‫يجب أن أحافظ على سلامة الفتيات. 132 00:08:37,255 --> 00:08:38,365 .إنه سيحمينا 133 00:08:39,705 --> 00:08:43,925 كيف تسير الأمور مع (ألكسندرا)؟ 134 00:08:43,940 --> 00:08:46,943 .ألكس)؟ لقد انفصلنا) 135 00:08:51,740 --> 00:08:52,943 .لقد افترقا 136 00:08:53,400 --> 00:08:55,243 .هذا خيارك 137 00:08:55,493 --> 00:08:56,410 .يقول إنه آسف 138 00:08:57,787 --> 00:08:58,663 .لا بأس 139 00:09:05,540 --> 00:09:07,543 .ثمّة شخص ينتظرك 140 00:09:16,416 --> 00:09:18,292 .تسعدني عودتكِ 141 00:09:18,416 --> 00:09:22,292 ،أعتذر إنه عليّ الذهاب إلى العمل .لكنّي سأعود خلال أيام قليلة 142 00:09:23,416 --> 00:09:28,292 .لا بأس. اعتدنا على ذلك 143 00:09:43,416 --> 00:09:44,292 .مرحبًا 144 00:09:49,755 --> 00:09:51,674 ‫(إيرين)؟ كيف حالك يا غبية؟ 145 00:09:55,636 --> 00:09:58,889 ‫ماذا تلعبين؟ هل يمكنني هزيمتكِ؟ 146 00:09:58,931 --> 00:10:01,559 ‫- اسمعي، أنا أفضل منك بكثير. ‫- توقفي. 147 00:10:01,601 --> 00:10:02,476 !توقفي 148 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 .إيرين) مشغولة) 149 00:10:13,237 --> 00:10:14,989 ‫(لوسي) سيئة. 150 00:10:17,116 --> 00:10:19,535 ‫(لوسي) تعتذر. 151 00:10:24,081 --> 00:10:25,499 ‫لقد رحلتِ إلى الأبد. 152 00:10:29,045 --> 00:10:30,004 ‫لقد عدت الآن. 153 00:10:34,050 --> 00:10:35,259 ‫كان المكان موحشًا. 154 00:10:39,722 --> 00:10:40,640 ‫أنا آسفة. 155 00:10:46,354 --> 00:10:47,188 .اسمعي 156 00:10:52,026 --> 00:10:53,653 ‫أحضرتُ هذا الدبدوب لشخصٍ ما. 157 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 ‫لكنهم على الأرجح لن يريدونه. 158 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 ."مرحبًا يا "بن 159 00:11:16,717 --> 00:11:17,593 .مرحبًا يا عزيزي 160 00:11:25,226 --> 00:11:26,102 ..(لوسي) 161 00:11:26,602 --> 00:11:27,436 .عادت 162 00:11:27,978 --> 00:11:30,022 .بن" يفتقدها" 163 00:11:30,064 --> 00:11:31,899 ."و(لوسي) تفتقد "بن 164 00:11:31,941 --> 00:11:33,234 ‫حقًا؟ هل تريد الذهاب؟ 165 00:11:34,568 --> 00:11:36,737 ‫اسمعي، أحضرت (كايت) صديقتها. 166 00:11:37,863 --> 00:11:38,906 ‫هل تريدين بعض المرح؟ 167 00:11:45,371 --> 00:11:47,623 ‫ماذا؟ ما هذا الشيء؟ هل... 168 00:11:47,665 --> 00:11:51,210 ‫- تعال إلى هنا. ‫ ـ هل دخل من الخارج أم ماذا؟ ‫ 169 00:11:51,252 --> 00:11:54,505 ‫ماذا؟ لا، أنا جادة. 170 00:11:54,547 --> 00:11:55,631 .رباه 171 00:11:56,465 --> 00:11:58,217 ما هذا؟ 172 00:11:58,259 --> 00:11:59,510 ."إنه "بن 173 00:11:59,552 --> 00:12:01,679 ‫- هل لهذا الحيوان اسم؟ ‫- نعم. 174 00:12:01,721 --> 00:12:03,097 ‫إنه فرد من العائلة. 175 00:12:04,056 --> 00:12:05,391 ماذا تقصدين؟ 176 00:12:07,643 --> 00:12:09,270 ‫يريدك أن تصافحينه. 177 00:12:09,311 --> 00:12:12,064 ‫- اصافحه؟ يريد أن يصافحني؟ .ـ نعم 178 00:12:13,858 --> 00:12:15,943 ‫- إنه لطيف نوعًا ما. ـ صحيح؟ ‫ 179 00:12:15,985 --> 00:12:18,863 ‫مرحبًا يا "بن". لا بأس. 180 00:12:18,904 --> 00:12:20,489 ‫هل اسمه "بن"؟ 181 00:12:20,531 --> 00:12:21,449 .اجل 182 00:12:21,490 --> 00:12:23,868 ‫صديقه جديدة! 183 00:12:23,909 --> 00:12:27,455 ‫هذا جنون. 184 00:13:16,629 --> 00:13:18,380 ‫لم أستطع النوم أيضًا. 185 00:13:20,216 --> 00:13:22,343 ‫ماذا حدث لأم (لوسي)؟ 186 00:13:22,384 --> 00:13:24,887 ‫لقد توفيت العام الماضي بسبب السرطان. 187 00:13:24,929 --> 00:13:27,890 ‫- آسفة، لم أكن أعلم. ‫- لا، لا. لا بأس. 188 00:13:27,932 --> 00:13:30,643 .أعني، إنه ليس كذلك 189 00:13:30,684 --> 00:13:32,686 .لقد كان أمرًا صعبًا 190 00:13:35,815 --> 00:13:37,525 ‫أظن أنك قابلتِ "بن" فعلاً. 191 00:13:38,776 --> 00:13:42,071 ‫أجل، صحيح. قابلت "بن". 192 00:13:42,112 --> 00:13:43,906 ‫يستغرق الأمر لحظة لاستيعابه، صحيح؟ 193 00:13:43,948 --> 00:13:47,451 ‫حسنًا، ما القصة بالضبط؟ 194 00:13:47,493 --> 00:13:50,663 ‫والدة (لوسي) كانت أستاذة لغويات. 195 00:13:50,704 --> 00:13:54,124 ‫كانت تحاول جعل البشر ‫والشمبانزي يتواصلون. 196 00:13:54,166 --> 00:13:56,126 ‫في أحد الأيام، ‫أحضرت "بن" إلى المنزل. 197 00:13:57,878 --> 00:14:00,256 .أجل، كما تعلمين 198 00:14:04,802 --> 00:14:05,636 .خذيها 199 00:14:07,054 --> 00:14:07,930 ‫لأجل اضطراب الرحلات الطويلة. 200 00:14:09,765 --> 00:14:10,599 .طابت ليلتك 201 00:15:38,729 --> 00:15:41,649 ‫أخفتني يا "بن". 202 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 بن"؟" 203 00:16:14,765 --> 00:16:15,599 بن"؟" 204 00:16:34,076 --> 00:16:36,286 !مهلاً 205 00:16:36,328 --> 00:16:37,788 !بن"، توقف! ابتعد" 206 00:16:37,830 --> 00:16:39,498 !بن"، أنّك تؤلمني" 207 00:17:05,816 --> 00:17:07,317 ‫"غريب الأطوار مع الغرباء". 208 00:17:07,359 --> 00:17:08,235 .حسنًا، أجل 209 00:17:14,241 --> 00:17:17,036 .حسنًا. مع السلامة 210 00:17:24,334 --> 00:17:27,004 .سحقًا 211 00:17:47,534 --> 00:17:51,404 هل تشاجرت مع الجيران مجددًا؟ 212 00:17:54,534 --> 00:17:56,504 .من الواضح أنّك ستنكر ذلك 213 00:18:43,664 --> 00:18:45,374 .ـ لا، جديًا .ـ مهلاً 214 00:18:45,415 --> 00:18:46,625 ‫- أعرف، ربما يكون لعوبًا أو ما شابه. ‫- هناك واحد جديد. 215 00:18:46,667 --> 00:18:49,336 ‫- لحظة، من هؤلاء الفتيات؟ ‫- يا إلهي! 216 00:18:49,378 --> 00:18:50,963 ‫هذا الشاب مفتول العضلات! 217 00:19:00,521 --> 00:19:01,622 هل تريدين تناول الافطار؟ 218 00:19:02,521 --> 00:19:03,622 ما هذا؟ 219 00:19:03,631 --> 00:19:08,321 .دخل نمس قفص "بن" وعضه 220 00:19:09,521 --> 00:19:10,622 هل هو بخير؟ 221 00:19:12,521 --> 00:19:14,502 .سيتحسن خلال يومين او ثلاث ايام 222 00:19:14,521 --> 00:19:15,532 .حسنًا 223 00:19:16,521 --> 00:19:18,622 .سأرسل النمس للتحليل 224 00:19:19,521 --> 00:19:20,822 .لنرى ما سيقولونه. لا أحد يعلم 225 00:19:21,521 --> 00:19:25,492 سأتصل بـ (لامبرت) لأرى إن كان .بإمكانه المجيء بعد العمل 226 00:19:26,521 --> 00:19:28,522 .أجعله ينظف القفص 227 00:19:28,521 --> 00:19:30,122 .ويجلب مضدات حيوية 228 00:19:30,521 --> 00:19:33,492 .سأبقي "بن" محجوزً حتى ذلك الحين 229 00:19:34,333 --> 00:19:35,434 .حسنًا 230 00:19:44,341 --> 00:19:46,342 أأنت متحمسة بعودة (لوسي) للمنزل؟ 231 00:19:48,130 --> 00:19:49,231 .لديها اصدقائها 232 00:19:53,569 --> 00:19:58,370 .سنستمتع نحن الثلاثة كثيرًا حين أعود 233 00:19:59,082 --> 00:20:00,183 ماذا سنفعل؟ 234 00:20:00,515 --> 00:20:03,496 .سأفكر بشيء ما 235 00:20:05,630 --> 00:20:07,631 .ممل. ممل جدًا 236 00:20:11,501 --> 00:20:12,536 .صباح الخير 237 00:20:18,217 --> 00:20:20,260 .اذهب يا أبي 238 00:21:10,435 --> 00:21:12,646 ‫هل ستبقى هنا طوال الصيف؟ 239 00:21:12,688 --> 00:21:13,522 .لا أعرف 240 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 ‫قد أبقى هنا لفترة. 241 00:21:21,863 --> 00:21:22,698 .(هانا) 242 00:21:24,116 --> 00:21:26,118 ‫هل ستتصلين بهؤلاء الشباب ‫الذين قابلتهم في الطائرة؟ 243 00:21:28,328 --> 00:21:29,454 ‫الذين قلتِ أنكِ معجبة بهم؟ 244 00:21:35,002 --> 00:21:36,086 .أجل 245 00:21:36,128 --> 00:21:37,671 ‫فكرة رائعة يا (لوسي). 246 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 ‫(كايت)، لديكِ أرقامهم، صحيح؟ 247 00:21:39,423 --> 00:21:40,299 .أجل 248 00:21:43,051 --> 00:21:43,969 .شكرًا 249 00:21:45,262 --> 00:21:46,138 .حسنًا 250 00:21:46,805 --> 00:21:48,640 ."الجذابين في الطائرة" 251 00:21:48,682 --> 00:21:50,017 .جميل. أنيق 252 00:21:53,312 --> 00:21:54,313 ‫هيا، عليكِ فعلها. 253 00:21:55,480 --> 00:21:57,107 ‫ هيا يا (لوسي لو). 254 00:21:58,025 --> 00:21:59,609 ‫هيا يا (لوسي). 255 00:22:05,532 --> 00:22:06,491 .هيّا 256 00:22:13,874 --> 00:22:15,000 ‫سيتم تحويل المكالمة إلى البريد الصوتي. 257 00:22:15,667 --> 00:22:16,960 ‫مرحبًا يا شباب. 258 00:22:17,002 --> 00:22:19,588 ‫أننا الفتيات اللاتي قابلتوهن في الطائرة... 259 00:22:19,629 --> 00:22:21,506 ‫- أمس. ‫- لا، قولي شيئاً مثيراً. 260 00:22:23,300 --> 00:22:25,218 ."تعالوا" 261 00:22:25,260 --> 00:22:30,474 ‫ نحن وحدنا ننتظر أن تأتوا لتشبعوا رغبتنا. ‫ 262 00:22:32,601 --> 00:22:34,227 ."‫١٥٠٠ شارع "كاباهولو 263 00:22:34,269 --> 00:22:35,270 !(لوسي) 264 00:22:35,312 --> 00:22:36,271 !سحقًا 265 00:22:39,816 --> 00:22:42,569 .هيّا يا (لوسي)، ردي 266 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 ‫قصر العاهرات. 267 00:22:49,034 --> 00:22:50,118 لوسي)؟) 268 00:22:53,121 --> 00:22:54,539 ‫سيّدة (هودجز). 269 00:22:54,581 --> 00:22:56,291 ‫هل قلتِ للتو "قصر العاهرات"؟ 270 00:22:56,333 --> 00:22:57,959 ماذا؟ 271 00:22:58,001 --> 00:23:01,505 ‫لا، لم أقل ذلك. ‫هل تريدين التحدث إلى (كايت)؟ 272 00:23:01,546 --> 00:23:03,423 ‫فقط أخبريها أن تطعم السمك. 273 00:23:03,465 --> 00:23:06,635 ‫لا أستطيع التواصل مع (نيك)، ‫لن أعود حتى يوم الثلاثاء. 274 00:23:06,676 --> 00:23:08,762 ‫آسف يا أمي. نفدت بطارية الهاتف. 275 00:23:08,804 --> 00:23:10,180 .اشحنها 276 00:23:11,515 --> 00:23:13,517 ما كان هذا؟ 277 00:23:13,558 --> 00:23:16,395 ‫سأعاود الاتصال بكِ يا سيّدة (هودجز). .مع السلامة 278 00:23:16,436 --> 00:23:18,355 ‫(كايتي)، لا يمكننا اصطحابكِ ‫إلى أي مكان. 279 00:23:18,397 --> 00:23:19,689 ‫حسناً، يجب أن نأخذها ‫إلى الحمام. 280 00:23:19,731 --> 00:23:21,149 ‫هيا بنا. 281 00:23:21,191 --> 00:23:23,360 ‫- إنها لا تحتمل الكحول أبداً! ‫- يا إلهي، (كايتي)، تلك الرائحة كريهة. 282 00:23:23,402 --> 00:23:24,528 ‫أريد الذهاب إلى... 283 00:23:26,029 --> 00:23:27,322 ‫- ...الفراش. ‫- مهلاً، أنتِ بخير. 284 00:23:27,364 --> 00:23:29,199 ‫لقد اقتربنا من الوصول. ‫قاب قوسين أو أدنى. 285 00:23:29,741 --> 00:23:31,284 ‫ثلاث خطوات. 286 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 ‫خطوتان. 287 00:23:32,869 --> 00:23:34,663 ‫حسناً، هل أنتِ مستعدة؟ 288 00:23:34,704 --> 00:23:36,998 ‫والآن سوف... نستلقي. 289 00:23:37,833 --> 00:23:38,667 ‫حسناً. 290 00:23:39,626 --> 00:23:41,211 ‫- البطانية. ‫- شكراً لكِ. 291 00:23:41,253 --> 00:23:42,212 ‫حسناً. 292 00:23:43,213 --> 00:23:44,881 ‫و... هاتفكِ. 293 00:23:46,174 --> 00:23:48,051 ‫(كايت)، إن شعرتِ برغبة ‫في التقيؤ... 294 00:23:49,177 --> 00:23:50,178 ‫فوجهيهِ هنا. 295 00:23:50,971 --> 00:23:52,347 ‫هل ترينه؟ حسناً. 296 00:24:03,650 --> 00:24:05,068 ‫أنتِ صديقة مخلصة يا (لوس). 297 00:24:09,156 --> 00:24:10,782 ‫مسكينة (كايتي). 298 00:24:10,824 --> 00:24:13,785 ‫يا إلهي، إنها تبذل قصارى جهدها ‫لنيل إعجابكِ. 299 00:24:13,827 --> 00:24:19,624 ‫حسناً، أظن أن (لوسي) هي من ‫تحاول جاهدة إثارة إعجابك. 300 00:24:19,666 --> 00:24:23,003 ‫لا تكوني سخيفة. ‫(لوسي) بمثابة أختي الصغيرة. 301 00:24:23,044 --> 00:24:25,589 ‫إذاً، لا بأس إن فعلتُ هذا؟ 302 00:24:47,861 --> 00:24:50,947 ‫مرحباً يا "بن". ‫معك الطبيب (لامبرت). 303 00:24:50,989 --> 00:24:52,908 ‫والآن، لا تقلق. ‫لقد أحضرتُ بعض الوجبات. 304 00:25:00,290 --> 00:25:01,124 ‫حسناً. 305 00:25:12,552 --> 00:25:13,595 ‫أهلاً بصديقي. 306 00:25:13,637 --> 00:25:15,680 ‫لا تشعر بأنك بخير، أليس كذلك؟ 307 00:25:15,722 --> 00:25:17,474 ‫حسناً، لنرَ ما يمكننا فعله حيال ذلك. 308 00:26:30,630 --> 00:26:31,506 ‫(هانا)؟ 309 00:26:48,440 --> 00:26:50,817 ‫"بن". 310 00:26:51,651 --> 00:26:52,861 ‫ماذا تفعل هنا بالداخل؟ 311 00:26:58,158 --> 00:26:58,992 ‫"بن"؟ 312 00:26:59,993 --> 00:27:00,952 ‫ما الخطب؟ 313 00:27:04,122 --> 00:27:06,041 ‫"بن"، هذه أنا... 314 00:27:06,750 --> 00:27:08,126 ‫(كايت). 315 00:27:24,726 --> 00:27:25,769 ‫(لوسي)؟ 316 00:27:27,646 --> 00:27:28,563 ‫(لوسي)! 317 00:27:29,606 --> 00:27:31,566 ‫(لوسي)، عليكِ المجيء إلى هنا حالاً! 318 00:27:38,740 --> 00:27:40,033 ‫(كايت)؟ 319 00:27:43,453 --> 00:27:44,871 ‫ثمة خطبٌ ما أصاب "بن". 320 00:27:57,842 --> 00:27:58,677 ‫"بن"؟ 321 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 ‫كيف تسنى له الخروج من سياجه؟ 322 00:28:33,086 --> 00:28:34,587 ‫ظننتُ أنه سيهاجمني. 323 00:28:35,463 --> 00:28:36,840 ‫"بن"؟ 324 00:28:36,881 --> 00:28:39,217 ‫لكنه لن يؤذي أحداً أبداً. 325 00:28:41,386 --> 00:28:42,345 ‫تلك (هانا)! 326 00:28:43,346 --> 00:28:44,806 ‫ابقي هنا. 327 00:28:44,848 --> 00:28:47,267 ‫- ولكنني... ‫- لا تجادلي! 328 00:28:47,308 --> 00:28:49,394 ‫لا بأس، لن يؤذيكِ. 329 00:28:49,436 --> 00:28:50,603 ‫(لوسي)! (كايت)! 330 00:28:50,645 --> 00:28:52,731 ‫- أين هما؟ ‫- عند المسبح. 331 00:28:54,441 --> 00:28:56,067 ‫يا إلهي! ‫أبعدوه عني! 332 00:29:00,613 --> 00:29:02,782 ‫لا بأس. ‫اهدئي فحسب! 333 00:29:02,824 --> 00:29:05,869 ‫مهلاً! اصغوا إلي! ‫اذهبوا إلى هناك. 334 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 ‫اذهبوا إلى هناك! توجهوا لهناك حالاً! 335 00:29:07,787 --> 00:29:08,705 ‫"بن"! 336 00:29:14,722 --> 00:29:15,754 ‫"بن"؟ 337 00:29:18,047 --> 00:29:18,882 ‫ما الخطب؟ 338 00:29:23,094 --> 00:29:24,137 ‫ما الأمر؟ 339 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 ‫"بن". 340 00:31:31,728 --> 00:29:33,438 ‫أنا (لوسي). 341 00:29:33,480 --> 00:29:36,483 ‫يا إلهي، ماذا حدث؟ 342 00:29:37,984 --> 00:29:39,402 ‫ماذا عسانا أن نفعل؟ 343 00:29:39,444 --> 00:29:40,862 ‫أظن أنه يوجدُ حبلٌ هناك. 344 00:29:41,738 --> 00:29:42,697 ‫لنقيده. 345 00:29:55,877 --> 00:29:56,753 ‫"بن"؟ 346 00:29:58,338 --> 00:29:59,589 ‫"بن". 347 00:30:16,606 --> 00:30:17,440 ‫"بن". 348 00:30:25,448 --> 00:30:26,282 ‫أطفئه. 349 00:30:28,409 --> 00:30:30,036 ‫"بن"! اهدأ، اهدأ. 350 00:30:47,595 --> 00:30:49,097 ‫إليك هذا يا "بن". هل تسمعني؟ 351 00:30:49,722 --> 00:30:50,557 ‫لا بأس. 352 00:30:52,016 --> 00:30:53,309 ‫لا بأس، كل شيء بخير. 353 00:30:53,351 --> 00:30:56,145 ‫مهلاً! اهدأ، اهدأ. حسناً. 354 00:30:56,187 --> 00:30:58,022 ‫- ناوليني إياه. ‫- سحقاً. 355 00:30:58,064 --> 00:30:59,190 ‫(لوسي). 356 00:30:59,232 --> 00:31:00,608 ‫مهلاً، اهدأ. 357 00:31:00,650 --> 00:31:01,609 ‫اربطي الطرف الآخر. 358 00:31:07,448 --> 00:31:09,367 ‫مهلاً. 359 00:31:11,911 --> 00:31:13,037 ‫لن أقوم بإيذائك. 360 00:31:19,002 --> 00:31:19,878 ‫"بن". 361 00:31:21,629 --> 00:31:23,923 ‫هذه أنا، (لوسي). 362 00:31:34,309 --> 00:31:35,143 ‫أجل. 363 00:31:40,106 --> 00:31:42,483 ‫أنتَ لستَ بخير، 364 00:31:42,525 --> 00:31:44,944 ‫سأضع هذا الحبل ‫حول رأسك فحسب. 365 00:31:45,570 --> 00:31:46,487 ‫أجل. 366 00:31:47,655 --> 00:31:48,656 ‫نعم. 367 00:31:52,535 --> 00:31:53,369 ‫لا بأس. 368 00:31:55,079 --> 00:31:55,955 ‫لا بأس. 369 00:31:58,333 --> 00:31:59,250 ‫حسناً، 370 00:32:03,838 --> 00:32:06,341 ‫- (هانا)، هل أنتِ بخير؟ ‫- (نيك)! 371 00:32:10,345 --> 00:32:11,804 ‫(نيك)؟ 372 00:32:12,847 --> 00:32:14,057 ‫- هل أنتَ بخير؟ ‫- أجل، أجل. 373 00:32:14,098 --> 00:32:16,059 ‫علينا الاتصال بـ(لامبرت). 374 00:32:17,352 --> 00:32:18,937 ‫لقد أمرتُكِ بالبقاء في الطابق العلوي. 375 00:32:18,978 --> 00:32:22,440 ‫(إيرين) محقة. ‫علينا الاتصال بـ(لامبرت) أو بوالدكِ. 376 00:32:22,482 --> 00:32:23,983 ‫هاتفي قيد الشحن ‫في غرفتي. 377 00:32:25,818 --> 00:32:28,571 ‫كلا. معذرةً، ألا تملكونَ سلاحاً ‫أو ما شابه؟ 378 00:32:28,613 --> 00:32:30,490 ‫هل تريدين قتله؟ 379 00:32:30,531 --> 00:32:33,034 ‫أجل، أليس هذا ما يفترض فعله ‫بالحيوانات المريضة؟ 380 00:32:35,453 --> 00:32:37,205 ‫تباً لكِ. 381 00:32:37,246 --> 00:32:41,125 ‫ماذا؟ حيوانكِ الأليف البغيض ‫هذا يحتاج بلا شك للقتل الرحيم. 382 00:32:41,167 --> 00:32:42,835 ‫لا أدري حتى لماذا دعتكِ (كايت) إلى هنا. 383 00:32:42,877 --> 00:32:44,545 ‫- كنتُ أعلم أن لديكِ مشكلة معي. ‫- يا رفاق! 384 00:32:45,171 --> 00:32:46,839 ‫انصتوا. 385 00:32:59,936 --> 00:33:01,604 ‫هذا الصوت قادم من سياج "بن". 386 00:33:01,646 --> 00:33:03,690 ‫صه، لا بأس. 387 00:33:03,731 --> 00:33:06,275 ‫- (لامبرت) هنا. ‫- لِمَ لا يجيب؟ 388 00:33:10,154 --> 00:33:12,281 ‫(إيرين)؟ ابتعدي عنه. 389 00:33:26,337 --> 00:33:27,380 ‫(إيرين)! 390 00:33:35,179 --> 00:33:37,015 ‫ادخلوا المسبح! ‫"بن" لا يجيد السباحة! 391 00:34:02,081 --> 00:34:04,459 ‫- النجدة! ساعدوني! ‫- يا إلهي! 392 00:34:08,046 --> 00:34:09,797 ‫لا بأس، كل شيء سيكون بخير. 393 00:34:10,840 --> 00:34:11,883 ‫يا إلهي! 394 00:34:11,924 --> 00:34:13,134 ‫لا بأس. 395 00:34:16,971 --> 00:34:18,723 ‫اسمعوني، اهدؤوا فحسب، هيا. 396 00:34:21,559 --> 00:34:22,852 ‫علينا إيقاف النزيف. 397 00:34:22,894 --> 00:34:24,937 ‫علينا وضع ضمادة عليه. 398 00:34:24,979 --> 00:34:26,814 ‫حاولوا أخذها إلى الطرف الآخر من المسبح. 399 00:34:31,819 --> 00:34:33,821 ‫هنا! استخدموا قميصي ‫كعصابة لوقف النزيف. 400 00:34:36,282 --> 00:34:39,535 ‫نحن معكِ. 401 00:34:41,871 --> 00:34:44,290 ‫لا بأس، لا بأس. 402 00:34:44,332 --> 00:34:45,917 ‫ما الذي دهاه يا (لوسي)؟ 403 00:34:47,376 --> 00:34:49,337 ‫انتظروا. 404 00:34:49,378 --> 00:34:50,254 ‫انتظروا قليلاً. 405 00:34:51,480 --> 00:34:53,285 ‫هل تُصاب القردة بداء الكلب؟ 406 00:35:00,098 --> 00:35:03,935 ‫إن كان "بن" مصاباً بالسعار، ‫فهل يعني هذا أنني أصبتُ بالعدوى أيضاً؟ 407 00:35:05,520 --> 00:35:06,479 ‫اسمعي... 408 00:35:08,147 --> 00:35:09,315 ‫ستكونين بخير. 409 00:35:11,192 --> 00:35:12,235 ‫ستكونين بخير، أعدكِ! 410 00:35:13,694 --> 00:35:15,154 ‫سوف ننقلكِ إلى المستشفى. 411 00:35:16,531 --> 00:35:17,365 ‫كيف ذلك؟ 412 00:35:18,741 --> 00:35:20,076 ‫نحن محاصرون هنا بالداخل. 413 00:35:23,538 --> 00:35:24,622 ‫لا يوجد أي مخرج. 414 00:35:58,239 --> 00:35:59,407 ‫- النجدة! ‫- ساعدونا! 415 00:35:59,448 --> 00:36:02,451 ‫- أي شخص، فليساعدنا! ‫- النجدة! 416 00:36:02,493 --> 00:36:05,121 ‫يا ناس! هل من أحد هنا؟ 417 00:36:05,163 --> 00:36:06,080 ‫ساعدونا! 418 00:36:06,122 --> 00:36:07,999 ‫- نرجوكم، أي شخص فليسمعنا! ‫- هل من أحد هناك؟ 419 00:36:08,833 --> 00:36:11,252 ‫يا قوم! النجدة! 420 00:36:11,294 --> 00:36:13,546 ‫- نتوسل إليكم! أرجوكم! ‫- فليساعدنا أحدكم، أرجوكم! 421 00:36:13,588 --> 00:36:15,131 ‫- نرجوكم، ساعدونا! ‫- يا قوم! 422 00:36:15,173 --> 00:36:16,632 ‫نتوسل إليكم! 423 00:36:16,674 --> 00:36:17,842 ‫يا قوم! 424 00:36:17,884 --> 00:36:19,051 ‫ساعدونا، أرجوكم! 425 00:36:19,635 --> 00:36:20,678 ‫النجدة! 426 00:36:42,617 --> 00:36:44,368 ‫ماذا تفعل؟ 427 00:36:44,410 --> 00:36:45,620 ‫بإمكاننا دفعه ليسقط من على الحافة. 428 00:36:53,002 --> 00:36:55,254 ‫كلا، كلا يا (نيك)! ‫كلا! توقف يا (نيك)! 429 00:36:55,296 --> 00:36:57,340 ‫- لا تفعل! ‫- (نيك)، توقف! 430 00:37:10,311 --> 00:37:11,270 ‫كلا! 431 00:37:42,218 --> 00:37:44,428 ‫- سأقتله! ‫- كلا يا (كايت)! 432 00:37:48,683 --> 00:37:50,351 ‫- عودي إلى هنا! ‫- اتركيني وشأني! 433 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 ‫اتركيني وشأني! (نيك)! 434 00:38:38,399 --> 00:38:39,650 ‫علينا جلب العوامة. 435 00:38:41,777 --> 00:38:42,737 ‫(كايت). 436 00:38:44,238 --> 00:38:46,157 ‫(كايت)، أحتاج منكِ أن تمسكي بـ(إيرين). 437 00:38:46,198 --> 00:38:47,658 ‫- تعالي إلى هنا، هيا. ‫- أرجوكِ. 438 00:38:50,202 --> 00:38:52,913 ‫مهلاً، هيا. لا بأس. 439 00:38:54,081 --> 00:38:55,082 ‫أنا أمسك بها. 440 00:38:56,167 --> 00:38:57,126 ‫أنا معها. 441 00:38:59,170 --> 00:39:00,504 ‫سأتوخى الحذر، حسناً؟ 442 00:39:01,130 --> 00:39:02,048 ‫حسناً. 443 00:39:04,258 --> 00:39:05,176 ‫(لوسي). 444 00:40:29,593 --> 00:40:30,845 ‫حسناً. 445 00:40:30,886 --> 00:40:32,346 ‫ها هي، امسكيها. 446 00:40:32,388 --> 00:40:34,306 ‫- انظري. ‫- هيا يا (إيرين). 447 00:40:35,141 --> 00:40:36,058 ‫(إيرين)، اصعدي فوقها. 448 00:40:38,853 --> 00:40:40,062 ‫(لوسي). (لوسي). 449 00:40:40,980 --> 00:40:42,982 ‫(لوسي). (لوسي). 450 00:40:43,023 --> 00:40:44,608 ‫مهلاً يا (لوسي)، ‫ماذا تفعلين؟ 451 00:40:45,943 --> 00:40:48,195 ‫مهلاً! (لوسي)! 452 00:40:49,155 --> 00:40:50,281 ‫ما الذي تفعلينه؟ 453 00:41:28,527 --> 00:41:31,322 ‫تعال إليّ يا "بن"! ‫ها أنا ذا! تعال هنا! 454 00:41:31,363 --> 00:41:34,533 ‫- هيا! هيا! تعال لتنال مني! هاجم أثري! ‫- (كايت)! 455 00:41:38,037 --> 00:41:39,038 ‫بسرعة يا (لوسي)، اركضي! 456 00:41:39,914 --> 00:41:41,457 ‫(لوسي)، فرّي من هنا! 457 00:41:44,001 --> 00:41:45,836 ‫هل أنتِ بخير؟ ‫هل أنتِ على ما يرام؟ 458 00:41:48,797 --> 00:41:50,466 ‫اعطني الهاتف. 459 00:41:50,508 --> 00:41:52,218 ‫- ناوليني إياه. ‫- اتصلي بالطوارئ فوراً. 460 00:41:54,094 --> 00:41:56,555 ‫لابد أن الشاشة قد ‫تحطمت حين سقط مني. 461 00:41:56,597 --> 00:41:58,057 ‫لوحة المفاتيح لا تستجيب. 462 00:41:58,098 --> 00:41:59,141 ‫حاولي الاتصال بآخر الأرقام. 463 00:42:00,601 --> 00:42:02,102 ‫أجل، إنه يرن! 464 00:42:04,188 --> 00:42:05,439 ‫أهلاً! 465 00:42:05,481 --> 00:42:07,316 ‫- (براد)؟ (درو)؟ نحن بحاجة للمساعدة! ‫- ما الخطب؟ 466 00:42:07,358 --> 00:42:08,859 ‫نحن في غمرة الاستمتاع والنشوة الآن. 467 00:42:08,901 --> 00:42:10,986 ‫انصتا إليّ! نحن بحاجة إلى عونكما! 468 00:42:11,028 --> 00:42:12,571 ‫- هل تحتاجون لبعض المساعدة؟ ‫- هل تعجزون عن العثور على رفقة نسائية؟ 469 00:42:12,613 --> 00:42:14,865 ‫أرسلوا لنا العنوان أيتها الفاتنات. ‫هيا. 470 00:42:14,907 --> 00:42:17,660 ‫أنصتوا، أيها الحمقى الأوغاد، نحن في محنة! ‫أرسلوا بعض... 471 00:42:34,426 --> 00:42:35,469 ‫هل أنتِ بخير؟ 472 00:42:36,262 --> 00:42:37,513 ‫هل أنتِ بخير؟ 473 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 ‫أين الهاتف؟ 474 00:42:39,265 --> 00:42:40,307 ‫أين ذهب؟ 475 00:43:43,336 --> 00:43:45,867 "(ماري)" 476 00:44:02,760 --> 00:44:04,931 ‫"أين وجدت النمس؟" 477 00:44:04,956 --> 00:44:07,924 ‫"سياج (بن)، لماذا؟" 478 00:44:10,533 --> 00:44:14,064 ‫"أظهرت الفحوصات أنّ النمس مصاب بداء الكلب" 479 00:44:14,518 --> 00:44:16,978 ‫"هاواوي خالية من داء الكلب." 480 00:44:18,963 --> 00:44:21,322 ‫"أشكرك على خبرتك البيطريّة." 481 00:44:21,347 --> 00:44:23,361 ‫"لا شكّ أنّ العينة تلوثت." 482 00:44:23,386 --> 00:44:25,822 ‫"سنُعيد الفحص." 483 00:42:45,896 --> 00:42:47,064 ‫هاكِ، خذيه. 484 00:43:01,537 --> 00:43:02,871 ‫لقد تحطم. 485 00:43:02,913 --> 00:43:04,248 ‫لا يعمل. 486 00:43:04,290 --> 00:43:05,624 ‫سوف يرسل الفتية المساعدة. 487 00:43:05,666 --> 00:43:07,543 ‫لم يبدُ من حديثهم ‫أنهم سيرسلون أحداً. 488 00:43:08,252 --> 00:43:09,378 ‫نحن وحدنا الآن. 489 00:43:09,420 --> 00:43:10,254 ‫(نيك)... 490 00:43:10,796 --> 00:43:11,880 ‫مات. 491 00:43:11,922 --> 00:43:13,424 ‫لماذا يفعل "بن" هذا؟ 492 00:43:14,683 --> 00:43:15,559 ‫(نيك)... 493 00:43:17,353 --> 00:43:18,187 ‫(نيك)... 494 00:43:19,188 --> 00:43:20,606 ‫فارق الحياة. 495 00:43:20,648 --> 00:43:21,899 ‫لم يعد هذا "بن" الذي نعرفه. 496 00:43:23,326 --> 00:43:25,620 ‫مات. مات. 497 00:43:25,644 --> 00:43:27,938 ‫مات. 498 00:43:29,189 --> 00:43:30,190 ‫مات. 499 00:43:31,150 --> 00:43:31,984 ‫مات. 500 00:43:32,901 --> 00:43:33,777 ‫مات. 501 00:44:26,830 --> 00:44:28,666 ‫هل يمكنكِ التوقيع من أجل (فيبي)؟ 502 00:44:33,596 --> 00:44:41,596 ترجمة وتعديل "محمد النعيمي ! د. علي طلال ! فؤاد الخفاجي" 503 00:45:08,872 --> 00:45:09,873 ‫لقد رحل. 504 00:45:16,630 --> 00:45:17,631 ‫لقد ذهب "بن". 505 00:45:20,592 --> 00:45:21,593 ‫منذ متى؟ 506 00:45:22,720 --> 00:45:23,929 ‫لا أدري. 507 00:45:23,971 --> 00:45:25,347 ‫ربما يكون قد نفق الآن؟ 508 00:45:31,395 --> 00:45:32,396 ‫يجب أن أحضر لها المساعدة. 509 00:45:35,858 --> 00:45:37,609 ‫هاتف (نيك) قيد الشحن ‫في غرفة المعيشة. 510 00:45:38,819 --> 00:45:39,820 ‫سأذهب لإحضاره. 511 00:45:45,117 --> 00:45:46,118 ‫ستكونين بخير. 512 00:45:49,079 --> 00:45:50,080 ‫أنا بجانبكِ. 513 00:47:31,932 --> 00:47:32,933 ‫هيا. 514 00:47:34,184 --> 00:47:35,185 ‫لننطلق. 515 00:48:40,250 --> 00:48:41,251 ‫أين هو؟ 516 00:48:49,051 --> 00:48:50,385 ‫لا شكّ أنّه هنا في مكان. 517 00:49:04,983 --> 00:49:05,984 ‫(لوسي). 518 00:49:07,110 --> 00:49:08,111 ‫هناك. 519 00:49:14,534 --> 00:49:17,412 ‫♪ مَن تلك المستكشفة الرائعة؟ ♪ 520 00:50:11,675 --> 00:50:14,261 ‫نحتاج مساعدتك لمنع "سوايبر" 521 00:50:14,302 --> 00:50:17,180 ‫علينا القول "سوايبر، كفاكَ سرقة". 522 00:50:17,222 --> 00:50:18,640 ‫قُلها معنا. 523 00:50:19,725 --> 00:50:21,518 ‫"سوايبر"، كفاكَ سرقة. 524 00:50:21,560 --> 00:50:23,145 ‫"سوايبر"، كفاكَ سرقة. 525 00:50:23,186 --> 00:50:24,896 ‫"سوايبر"، كفاكَ سرقة. 526 00:52:36,153 --> 00:52:37,404 ‫لا شكّ أنّهما وصلتا الآن. 527 00:52:39,489 --> 00:52:40,490 ‫أجل. 528 00:52:41,533 --> 00:52:42,826 ‫لأعطيانا إشارة. 529 00:53:11,259 --> 00:53:12,959 ‫لا تبرحي مكانكِ. 530 00:53:39,007 --> 00:53:40,759 ‫(لوسي). 531 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 ‫سيئة. 532 00:53:47,224 --> 00:53:48,266 ‫اهربي. 533 00:53:49,351 --> 00:53:50,352 ‫سيئة. 534 00:53:50,894 --> 00:53:51,895 ‫(لوسي). 535 00:53:53,647 --> 00:53:54,731 ‫سيئة. 536 00:53:54,773 --> 00:53:55,815 ‫(لوسي). 537 00:53:55,857 --> 00:53:56,900 ‫سيئة. 538 00:53:56,942 --> 00:53:57,901 ‫(لوسي). 539 00:54:07,577 --> 00:54:09,287 ‫انهضي، بسرعة، هيّا بنا. 540 00:55:46,384 --> 00:55:49,471 ‫هيّا! 541 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 ‫(لوسي)؟ 542 00:56:20,126 --> 00:56:22,504 ‫- أرجوكِ، ساعديني يا (لوسي). ‫- (كايت)؟ 543 00:56:22,545 --> 00:56:24,672 ‫(لوسي)، أرجوكِ ساعديني. 544 00:56:28,551 --> 00:56:30,637 ‫لا، لا، أرجوكِ يا (لوسي). 545 00:56:30,678 --> 00:56:32,097 ‫- "بن"! ‫- ساعديني. 546 00:56:32,138 --> 00:56:33,139 ‫لا! 547 00:56:48,154 --> 00:56:50,365 ‫لا، لا، ابتعد عنها. 548 00:56:52,575 --> 00:56:56,204 ‫أنا آتية يا (لوسي). 549 00:57:12,053 --> 00:57:14,055 ‫هيّا بسرعة، ساعديني في سحبه. 550 00:57:16,057 --> 00:57:18,017 ‫هكذا سيظلّ، أنا آتية. 551 00:57:20,228 --> 00:57:23,022 ‫اسحبيه إليكِ، اتفقنا؟ إنّه لا يسبح. 552 00:57:23,064 --> 00:57:24,774 ‫هيّا أيّها السافل. 553 00:57:24,816 --> 00:57:27,152 ‫اسحبيه إليكِ يا (هانا). 554 00:57:28,069 --> 00:57:30,822 ‫الفكرة تنجح. 555 00:57:30,864 --> 00:57:32,615 ‫اسحبيه، اسحبيه. 556 00:57:33,533 --> 00:57:34,534 ‫اسحبيه! 557 00:57:42,625 --> 00:57:44,627 ‫- لا أستطيع الصمود. ‫- إنّه يسحبنا. 558 00:57:45,670 --> 00:57:46,713 ‫لا أستطيع الصمود. 559 00:57:48,173 --> 00:57:50,091 ‫هيّا، هيّا. 560 00:57:50,717 --> 00:57:52,594 ‫لا، لا. 561 00:57:52,635 --> 00:57:54,762 ‫- لا، لا. ‫- لا، لا. 562 00:57:56,306 --> 00:57:57,307 ‫بئسًا! 563 00:58:09,110 --> 00:58:10,111 ‫أين (كايت)؟ 564 00:58:11,112 --> 00:58:12,113 ‫أين ذهبت (كايت)؟ 565 00:58:12,822 --> 00:58:13,823 ‫(كايت)؟ 566 00:58:15,074 --> 00:58:16,075 ‫(كايت). 567 00:58:28,522 --> 00:58:31,357 ‫"(لوسي)، أرجوكِ ردّي على هاتفكِ." 568 00:58:31,382 --> 00:58:33,968 ‫كان (والتر) قائلًا أنّه يريدكَ أن تأتي 569 00:58:33,993 --> 00:58:35,661 ‫وتقابل الرئيس في الأستوديو غدًا. 570 00:58:40,767 --> 00:58:41,768 ‫ما الذي أنتَ فاعله؟ 571 00:58:42,936 --> 00:58:43,937 ‫لا تضيّع الفرصة. 572 00:59:06,084 --> 00:59:07,252 ‫كيف حالكم؟ 573 00:59:08,461 --> 00:59:09,462 ‫مرحبًا! 574 00:59:10,588 --> 00:59:11,714 ‫- مرحبًا! ‫- مرحبًا! 575 00:59:13,424 --> 00:59:14,425 ‫لستُ أدري. 576 00:59:15,718 --> 00:59:16,761 ‫أنتَ. 577 00:59:19,264 --> 00:59:21,558 ‫منزلٌ جميل يا رجل. 578 00:59:26,479 --> 00:59:27,480 ‫أجل. 579 00:59:31,490 --> 00:59:33,284 ‫يحبّ أبي هذه الكتب الرديئة. 580 00:59:33,319 --> 00:59:34,445 ‫هذا مقزّز يا صديقي. 581 00:59:37,699 --> 00:59:39,492 ‫هل لكَ أن تأتي إليّ ببيرة؟ 582 00:59:39,534 --> 00:59:41,327 ‫أواثق أنتَ أنّ هذا البيت الصحيح؟ 583 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 ‫أجل. 584 00:59:43,460 --> 00:59:45,296 ‫قالت 1500 شارع "كاباهولو". 585 00:59:46,749 --> 00:59:47,750 ‫أجل! 586 00:59:52,463 --> 00:59:53,464 ‫أنتم! 587 00:59:55,133 --> 00:59:58,886 ‫يا رجل، هل أنا مَن أتصوّر ‫ذلك أم أنّ شيئًا غريبًا في البيت؟ 588 00:59:58,928 --> 01:00:00,388 ‫"هل أنا مَن أتصوّر ذلك أم ‫أنّ شيئًا غريبًا في البيت؟" 589 01:00:00,430 --> 01:00:01,764 ‫اطبق فمكَ يا رجل. 590 01:00:02,640 --> 01:00:04,434 ‫هيّا. 591 01:00:04,475 --> 01:00:06,352 ‫فتّش الطابق السفليّ. 592 01:00:06,394 --> 01:00:08,938 ‫- وماذا ستفعل أنتَ؟ ‫- سأتوجّه للطابق العلويّ. 593 01:00:08,980 --> 01:00:10,690 ‫ربّما ينتظرنَنا في غرفة النّوم. 594 01:00:13,860 --> 01:00:15,987 ‫ولهذا أبقيكَ معي. 595 01:00:31,586 --> 01:00:34,672 ‫يا للهول. 596 01:01:04,911 --> 01:01:05,912 ‫أنتَ! 597 01:01:08,748 --> 01:01:09,832 ‫(درو). 598 01:01:11,584 --> 01:01:12,669 ‫ليس ثمّة شيء هنا بالأسفل. 599 01:01:22,178 --> 01:01:25,098 ‫ماذا؟ الفتيات يعرفنَ كيفيّة إقامة حفلة. 600 01:01:39,696 --> 01:01:40,697 ‫تحلّ بالحذر. 601 01:01:43,491 --> 01:01:44,492 ‫ضع ذلك في الحسبان. 602 01:02:07,849 --> 01:02:11,185 ‫يا رجل، 11 مكالمة فائتة. 603 01:02:11,227 --> 01:02:13,146 ‫يا للهول! 604 01:02:23,406 --> 01:02:24,407 ‫رائع. 605 01:02:34,625 --> 01:02:36,544 ‫يا للهول. 606 01:02:39,088 --> 01:02:40,339 ‫يا ربّاه. 607 01:02:49,640 --> 01:02:51,642 ‫مَن يقتني شمبانزي أليف بحقّ السماء؟ 608 01:03:14,165 --> 01:03:16,250 ‫ما هذا؟ 609 01:03:23,466 --> 01:03:24,467 ‫مرحبًا. 610 01:03:25,384 --> 01:03:26,219 ‫مرحبًا. 611 01:03:27,261 --> 01:03:29,680 ‫مرحبًا. 612 01:03:29,722 --> 01:03:31,432 ‫إنّك مطيع. 613 01:03:31,974 --> 01:03:33,142 ‫ممتاز. 614 01:03:33,184 --> 01:03:35,353 ‫مهلًا، مهلًا. 615 01:03:35,394 --> 01:03:36,395 ‫إنّك مطيع. 616 01:03:37,271 --> 01:03:38,773 ‫أجل. 617 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 ‫أجل، إنّك مطيع، أجل. 618 01:03:41,484 --> 01:03:42,652 ‫لن أؤذيك. 619 01:03:44,821 --> 01:03:46,906 ‫اتفقنا؟ 620 01:03:46,948 --> 01:03:49,450 ‫اسمع، اسمع، لا، لا. 621 01:03:49,492 --> 01:03:51,285 ‫لا تؤذني، اتفقنا؟ 622 01:03:52,537 --> 01:03:54,580 ‫يا ربّاه. 623 01:03:59,919 --> 01:04:01,337 ‫أريدك أن تتراجع. 624 01:04:04,173 --> 01:04:06,843 ‫أجل، برويّة، برويّة. 625 01:04:06,891 --> 01:04:08,309 ‫انتبه، انتبه. 626 01:04:10,012 --> 01:04:12,390 ‫انتبه، انتبه. 627 01:04:12,431 --> 01:04:13,766 ‫ما هذا؟ انظر. 628 01:04:16,894 --> 01:04:17,895 ‫طنين وجلجلة. 629 01:04:18,646 --> 01:04:19,981 ‫لامعة، صحيح؟ 630 01:04:20,022 --> 01:04:21,607 ‫أجل؟ انظر. 631 01:04:25,194 --> 01:04:26,195 ‫أتريدها؟ 632 01:04:27,780 --> 01:04:30,575 ‫أجل؟ تريدها؟ لا بأس، حسنًا. 633 01:04:30,616 --> 01:04:32,660 ‫احضرها، اذهب واحضرها. 634 01:04:33,578 --> 01:04:34,620 ‫حسنًا، لا بأس. 635 01:04:35,079 --> 01:04:36,080 ‫اذهب واحضرها. 636 01:04:38,916 --> 01:04:41,711 ‫يا ربّاه، أجل. 637 01:04:41,752 --> 01:04:43,796 ‫عليكَ أن تدعوني للعشاء أولًا قبل أن... 638 01:04:43,838 --> 01:04:46,757 ‫مهلًا، مهلًا. 639 01:04:46,799 --> 01:04:50,094 ‫أنا صديقكَ، اتفقنا؟ موافق؟ 640 01:04:55,182 --> 01:04:56,183 ‫أجل. 641 01:04:58,227 --> 01:05:00,062 ‫يا ربّاه. 642 01:05:00,103 --> 01:05:03,315 ‫"دونكي كونغ"، إنّكَ شديد القوّة. 643 01:05:03,357 --> 01:05:04,442 ‫حسنًا، سأغادر. 644 01:05:04,483 --> 01:05:05,568 ‫سأغادر. 645 01:05:05,610 --> 01:05:06,611 ‫سأغادر، أعدكَ. 646 01:05:07,403 --> 01:05:09,697 ‫مهلًا، مهلًا، يا ربّاه. 647 01:05:09,739 --> 01:05:11,198 ‫يا ربّاه. 648 01:05:15,369 --> 01:05:16,370 ‫مهلًا... 649 01:05:18,664 --> 01:05:20,333 ‫ابتعد عنّي. 650 01:05:20,374 --> 01:05:23,044 ‫قلتُ لكَ ابتعد عنّي، أقولها بصدق. 651 01:05:23,091 --> 01:05:24,551 ‫إن لم تبتعد عنّي... 652 01:05:24,587 --> 01:05:26,505 ‫سأتّصل بقسم الـ... 653 01:05:26,547 --> 01:05:29,508 ‫الحيوانات وسأطلب منهم قتلك. 654 01:05:29,550 --> 01:05:30,885 ‫سمعتَني. 655 01:05:30,927 --> 01:05:33,054 ‫سيغرزون إبرة بعمق في مؤخرتكَ. 656 01:05:33,095 --> 01:05:34,847 ‫وستخرج من... 657 01:06:29,235 --> 01:06:30,528 ‫ربّما ثمّة حلوة "سمورز"؟ ربّما لا؟ 658 01:06:35,783 --> 01:06:36,909 ‫عجبًا. 659 01:06:42,039 --> 01:06:44,166 ‫- يا (درو)، الفتيات بالأسفل يا رجل. ‫- استيقظي. 660 01:06:44,208 --> 01:06:45,584 ‫- استيقظي. ‫- (درو)! 661 01:06:45,626 --> 01:06:47,169 ‫استيقظي. 662 01:06:47,211 --> 01:06:48,337 ‫- (درو)! ‫- اصمت! 663 01:06:50,673 --> 01:06:52,216 ‫سيسمعكَ. 664 01:06:52,258 --> 01:06:53,884 ‫- مَن؟ ‫- الشمبانزي. 665 01:06:53,926 --> 01:06:54,927 ‫عمّ تتحدثين؟ 666 01:07:00,141 --> 01:07:01,684 ‫مهلًا، لا، تراجع. 667 01:07:03,102 --> 01:07:05,229 ‫سيؤذيكَ. 668 01:07:05,271 --> 01:07:07,273 ‫- ما هذا... ‫- نحتاج مساعدتكَ أرجوك. 669 01:07:07,314 --> 01:07:09,025 ‫عليكَ أن تتصل بـ 911. 670 01:07:09,066 --> 01:07:10,985 ‫- اسمع، عليكَ أن تتصل بـ 911. ‫- ما هذا؟ 671 01:07:11,027 --> 01:07:13,070 ‫أرجوك، نحتاج مساعدتك. 672 01:07:13,112 --> 01:07:15,823 ‫سيقتلكَ، أرجوك تراجع. 673 01:07:15,865 --> 01:07:18,200 ‫نحتاج الشرطة، أرجوك. 674 01:07:35,843 --> 01:07:37,219 ‫يا ربّاه، لا، لا. 675 01:07:37,261 --> 01:07:38,471 ‫"بن" مشتّت الآن. 676 01:08:43,452 --> 01:08:44,453 ‫حسنًا. 677 01:08:47,790 --> 01:08:50,376 ‫هيّا. 678 01:09:37,089 --> 01:09:39,466 ‫معك 911، ما حالتك الطارئة؟ 679 01:09:39,508 --> 01:09:41,594 ‫عليكِ أن ترسلي الشرطة. 680 01:09:41,635 --> 01:09:45,723 ‫عليكِ أن ترسلي الشرطة. 681 01:09:45,764 --> 01:09:48,267 ‫- يا ربّاه، سيقتلني. ‫- حسنًا، ما عنوانكِ؟ 682 01:09:51,645 --> 01:09:53,439 ‫لا أعرف. 683 01:09:53,480 --> 01:09:54,940 ‫أيمكنكِ التحقّق؟ سيقتلني. 684 01:09:57,985 --> 01:10:00,321 ‫يا آنسة، مَن يحاول قتلكِ؟ 685 01:10:00,362 --> 01:10:03,073 ‫هل ثمّة مَن يهاجمكِ؟ 686 01:10:10,873 --> 01:10:13,250 ‫يا آنسة، هلّا أعطيتني عنوانكِ لطفًا؟ 687 01:10:13,292 --> 01:10:14,543 ‫لا أعرف العنوان، مفهوم؟ 688 01:10:14,585 --> 01:10:16,837 ‫أيمكنكِ تعقّب المكالمة أو نحو ذلك؟ 689 01:10:16,879 --> 01:10:19,256 ‫سأتعقّبها ولكن أريد نقطة دالّة أو نحو ذلك 690 01:10:19,298 --> 01:10:21,508 ‫تساعدنا في تحديد موقعكِ بدقّة. 691 01:10:21,550 --> 01:10:24,220 ‫إنّه أشبه ببيتِ زجاجيّ... 692 01:10:24,261 --> 01:10:27,348 ‫لا أعرف، أرجوكِ، حرّكي ساكنًا. 693 01:10:29,642 --> 01:10:31,644 ‫يا آنسة، مَن يقرّر قتلكِ؟ 694 01:10:35,689 --> 01:10:37,233 ‫اصغي، اصغي إليّ. 695 01:10:37,274 --> 01:10:39,318 ‫- أريدكِ ألّا تقطعي المكالمة معي. ‫- أرجوكِ. 696 01:10:39,360 --> 01:10:41,028 ‫لقد قتل الآخرين، مفهوم؟ إنّه... 697 01:10:46,408 --> 01:10:49,620 ‫أسمعكِ، ولكن اخبريني مَن قتل الآخرين. 698 01:10:49,662 --> 01:10:51,163 ‫الشمبانزي. 699 01:10:51,830 --> 01:10:53,499 ‫إنّه مصاب بداء الكلب. 700 01:10:53,540 --> 01:10:55,960 ‫اصغي إليّ، عليكم بالمجيء هنا فورًا 701 01:10:56,001 --> 01:10:58,379 ‫وتقتلونه، اتفقنا؟ عجّلوا. 702 01:11:02,800 --> 01:11:04,510 ‫يا آنسة؟ 703 01:11:05,928 --> 01:11:07,096 ‫هل أنتِ معي يا (آنسة)؟ 704 01:11:10,349 --> 01:11:11,600 ‫أرجوكِ، ابقي معي. 705 01:12:09,283 --> 01:12:10,284 ‫سيمرّ الأمر بسلام. 706 01:12:14,997 --> 01:12:15,998 ‫سأساعدكِ. 707 01:12:18,292 --> 01:12:19,293 ‫اتفقنا؟ 708 01:15:08,045 --> 01:15:09,087 ‫أبي! 709 01:16:50,230 --> 01:16:51,273 ‫اتركها وشأنها. 710 01:16:56,403 --> 01:16:57,446 ‫لا. 711 01:16:59,072 --> 01:17:00,616 ‫لا. 712 01:17:00,657 --> 01:17:02,659 ‫(إيرين)! 713 01:17:03,535 --> 01:17:04,536 ‫(إيرين)! 714 01:17:24,806 --> 01:17:25,807 ‫غادري! 715 01:17:31,688 --> 01:17:33,315 ‫- (لوسي)! ‫- غادري! 716 01:17:35,484 --> 01:17:36,777 ‫"بن"؟ لا. 717 01:17:36,818 --> 01:17:37,819 ‫"بن". 718 01:17:38,570 --> 01:17:39,571 ‫"بن". 719 01:17:40,781 --> 01:17:41,823 ‫"بن". 720 01:17:44,409 --> 01:17:45,619 ‫لا يا "بن". (لوسي). 721 01:19:04,406 --> 01:19:05,991 ‫- لا! ‫- لا، لا. 722 01:19:06,908 --> 01:19:07,909 ‫"بن"! 723 01:19:09,500 --> 01:19:10,620 ‫ابتعد عنه. 724 01:19:23,383 --> 01:19:24,426 ‫(لوسي)! 725 01:19:45,655 --> 01:19:46,573 ‫أبتاه! 726 01:19:46,615 --> 01:19:47,657 ‫لا! 727 01:19:47,699 --> 01:19:48,950 ‫لا! 728 01:19:51,661 --> 01:19:52,662 ‫لا! 729 01:20:37,541 --> 01:20:38,583 ‫أبي. 730 01:21:28,633 --> 01:21:30,051 ‫(لوسي). 731 01:21:41,104 --> 01:21:42,522 ‫(لوسي). 732 01:21:45,108 --> 01:21:46,109 ‫نحن معكِ. 733 01:21:46,568 --> 01:21:47,611 ‫نحن معكِ. 734 01:22:16,598 --> 01:22:17,557 ‫إنّها ستكون بخير. 735 01:22:18,683 --> 01:22:19,726 ‫ستكونين بخير. 736 01:22:38,028 --> 01:22:39,430 ‫أحبّكِ. 737 01:22:39,859 --> 01:22:41,065 ‫وأنا أيضًا أحبّكِ. 738 01:22:43,491 --> 01:22:46,231 ‫ما كان عليّ أن أترككما. 739 01:22:46,732 --> 01:22:48,179 ‫أنتَ معنا الآن. 740 01:23:06,147 --> 01:23:07,148 ‫سيئة. 741 01:23:08,024 --> 01:23:09,025 ‫(لوسي). 742 01:23:10,068 --> 01:23:11,069 ‫سيئة. 743 01:23:11,358 --> 01:23:24,226 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 744 01:23:24,380 --> 01:23:26,413 ‫|| الرئيسيّات ||