1 00:00:11,221 --> 00:00:13,180 The death he died, 2 00:00:13,181 --> 00:00:15,981 he died to sin once for all. 3 00:00:17,181 --> 00:00:21,220 But the life he lives, he lives to God. 4 00:00:21,221 --> 00:00:24,101 So, you too must count yourselves dead to sin, 5 00:00:25,341 --> 00:00:27,380 but alive to God... 6 00:00:27,381 --> 00:00:29,900 in Christ Jesus. 7 00:00:29,901 --> 00:00:34,620 Therefore, do not let sin reign in your mortal body, 8 00:00:34,621 --> 00:00:38,580 so that you obey its evil desires. 9 00:00:38,581 --> 00:00:41,500 Do not offer any part of yourself to sin 10 00:00:41,501 --> 00:00:43,820 as an instrument of wickedness. 11 00:00:43,821 --> 00:00:47,261 But rather offer yourselves to God... 12 00:00:49,661 --> 00:00:53,301 as those who have been brought from death to life. 13 00:00:54,141 --> 00:00:55,100 - Amen. - Amen. 14 00:00:55,101 --> 00:00:56,740 - Amen. - Body of Christ. 15 00:00:56,741 --> 00:00:57,900 Body of Christ. Body of Christ. 16 00:00:59,341 --> 00:01:00,700 Amen. 17 00:01:00,701 --> 00:01:02,781 -Amen. - Body of Christ. 18 00:01:03,901 --> 00:01:05,700 Body of Christ. 19 00:01:05,701 --> 00:01:07,781 The Body of Christ. 20 00:01:08,301 --> 00:01:12,140 Amen. 21 00:01:12,141 --> 00:01:13,500 The Body of Christ. 22 00:01:19,341 --> 00:01:21,341 Body of Christ. 23 00:01:29,861 --> 00:01:31,540 You need to leave right now. 24 00:01:31,541 --> 00:01:33,300 What's your problem? 25 00:01:33,301 --> 00:01:35,700 You can't stop me from being here. 26 00:01:35,701 --> 00:01:37,340 What are you doing? 27 00:01:37,341 --> 00:01:39,620 Ryan, help me. Get out! 28 00:01:39,621 --> 00:01:41,140 - Chill out! - Get out! 29 00:01:41,141 --> 00:01:43,221 - Get off me! - Out! 30 00:01:44,141 --> 00:01:46,300 Get off me! 31 00:01:46,301 --> 00:01:48,940 If you come back here again, I'll make you wish you hadn't. 32 00:01:48,941 --> 00:01:50,460 Isn't Jesus supposed to love everyone? 33 00:01:50,461 --> 00:01:52,860 Yeah. Well, he draws the line at you, pal. 34 00:01:52,861 --> 00:01:54,900 Oh, you think you're so special. 35 00:01:54,901 --> 00:01:56,620 And you think you're holy! 36 00:01:56,621 --> 00:01:58,580 You're no better than the rest of us. 37 00:01:58,581 --> 00:02:00,740 I know what goes on here. 38 00:02:00,741 --> 00:02:03,260 I know what you do. 39 00:03:02,581 --> 00:03:04,581 Are you two going to be much longer? 40 00:03:06,221 --> 00:03:08,220 Well... 41 00:03:08,221 --> 00:03:10,900 only a couple of hours or so. 42 00:03:10,901 --> 00:03:12,981 Just wait. I've almost got her cornered. 43 00:03:13,661 --> 00:03:15,180 Hey, Mum. 44 00:03:15,181 --> 00:03:17,261 Wanna get yourself another tea? 45 00:03:22,101 --> 00:03:24,101 Hello? 46 00:03:31,141 --> 00:03:32,500 Hey! 47 00:03:32,501 --> 00:03:34,540 You little sod. 48 00:03:34,541 --> 00:03:36,621 Hey, come here! 49 00:03:37,821 --> 00:03:39,821 Hey, come back! 50 00:04:02,341 --> 00:04:04,461 You picked the wrong person there, mate. 51 00:04:05,821 --> 00:04:07,180 Thank you. 52 00:04:07,181 --> 00:04:09,700 And... that's for you. 53 00:04:09,701 --> 00:04:11,180 You're under arrest, mate! 54 00:04:11,181 --> 00:04:12,940 Come on. Right through here. 55 00:04:18,101 --> 00:04:20,101 Right, through here. 56 00:04:22,541 --> 00:04:24,660 Well, that was a schlepp. 57 00:04:24,661 --> 00:04:26,741 Okay. Name? 58 00:04:28,701 --> 00:04:31,580 Let's try and get through this as quick as we can, yeah? 59 00:04:31,581 --> 00:04:32,900 Kimmo. 60 00:04:32,901 --> 00:04:34,980 -Surname? -Thorne. 61 00:04:34,981 --> 00:04:37,061 -Age? -Seventeen. 62 00:04:39,181 --> 00:04:41,100 You're too young to be living like this. 63 00:04:41,101 --> 00:04:43,181 Where are your parents? 64 00:04:46,101 --> 00:04:48,141 Right. What about, uh, home address? 65 00:04:51,261 --> 00:04:54,021 It's not a trick question. Where exactly are you living? 66 00:05:00,221 --> 00:05:02,381 Right. Uh, empty out your pockets, please. 67 00:05:04,101 --> 00:05:06,101 Let me see your phone. 68 00:05:35,261 --> 00:05:38,180 The guy's an addict. Transient. Homeless. 69 00:05:38,181 --> 00:05:39,820 So? 70 00:05:39,821 --> 00:05:42,221 So, if I let him out on bail, he's just gonna... 71 00:05:43,061 --> 00:05:44,580 vanish. 72 00:05:44,581 --> 00:05:46,580 You wanna lock him up? 73 00:05:46,581 --> 00:05:49,780 For stealing a wallet with twenty quid in it? Come off it. 74 00:05:49,781 --> 00:05:51,540 Have you tried contacting social services? 75 00:05:51,541 --> 00:05:53,741 Yeah. Waiting for them to call me back. 76 00:05:54,821 --> 00:05:56,780 Why'd you bring him here? 77 00:05:56,781 --> 00:05:58,140 Yarmouth was full. 78 00:05:58,141 --> 00:05:59,580 They're using the police cells 79 00:05:59,581 --> 00:06:00,900 to help cope with the prison overflow. 80 00:06:00,901 --> 00:06:03,940 - It's chaos. - Uh-hmm. Yeah. 81 00:06:03,941 --> 00:06:06,021 Where is it not chaos? 82 00:06:21,261 --> 00:06:23,220 You hungry? 83 00:06:25,221 --> 00:06:27,301 Fish and chips on the seafront. 84 00:06:27,981 --> 00:06:29,460 Classy guy. 85 00:06:29,461 --> 00:06:30,660 Well... 86 00:06:30,661 --> 00:06:31,780 I wanted to be different 87 00:06:31,781 --> 00:06:33,020 to all the other viscounts. 88 00:06:33,021 --> 00:06:35,101 Hmm. 89 00:06:38,581 --> 00:06:40,460 Uh-mmm. 90 00:06:40,461 --> 00:06:43,100 You can't beat it. 91 00:06:43,101 --> 00:06:45,181 It's the king of fast food. 92 00:06:46,981 --> 00:06:48,981 I do remember... 93 00:06:50,021 --> 00:06:52,260 when we were at Oxford, and you were with Freddie, 94 00:06:52,261 --> 00:06:54,420 you'd always come round to our place and cook. 95 00:06:54,421 --> 00:06:56,180 Hmm. 96 00:06:56,181 --> 00:06:58,860 I'd be crawling back from the pub with a greasy kebab. 97 00:07:00,261 --> 00:07:01,380 And you'd be there with a casserole. 98 00:07:01,381 --> 00:07:02,820 Yeah. 99 00:07:02,821 --> 00:07:04,901 Playing at being grown-ups. 100 00:07:08,181 --> 00:07:10,380 I think we wouldn't have been right for each other back then. 101 00:07:10,381 --> 00:07:11,740 - Hmm? - No. 102 00:07:11,741 --> 00:07:13,821 Had to go and do a bit of living first. 103 00:07:15,141 --> 00:07:16,380 Anyway, you're much cuter than you were. 104 00:07:18,421 --> 00:07:20,260 Well, you're the same. 105 00:07:20,261 --> 00:07:22,341 Just as disarming. 106 00:07:23,341 --> 00:07:24,620 Just as blunt. 107 00:07:24,621 --> 00:07:26,701 Well... 108 00:07:30,141 --> 00:07:32,701 Oh... sugar. 109 00:07:33,541 --> 00:07:35,541 What's up? 110 00:07:36,261 --> 00:07:38,261 Havers is calling me. 111 00:07:38,981 --> 00:07:40,740 Sorry. It's not much of a date. 112 00:07:41,981 --> 00:07:43,140 It's fine. 113 00:07:43,141 --> 00:07:45,221 Go do a job. 114 00:07:46,261 --> 00:07:48,261 Thanks. 115 00:07:48,821 --> 00:07:49,900 - I'll call you. - Yeah. 116 00:07:55,621 --> 00:07:57,420 Yeah. Sure. 117 00:08:17,541 --> 00:08:18,740 Good afternoon. 118 00:08:18,741 --> 00:08:20,060 - Hey. - Yeah. 119 00:08:20,061 --> 00:08:21,540 I only just got here. 120 00:08:21,541 --> 00:08:23,621 Uh, who needs a lunch break? 121 00:08:27,581 --> 00:08:29,980 Hiya. Round the back, by the bins. 122 00:08:29,981 --> 00:08:31,860 Shop owner found him. 123 00:08:31,861 --> 00:08:33,780 Heard a dog barking. 124 00:08:33,781 --> 00:08:36,501 Probably thought it'd got hold of a rat or something. 125 00:08:39,581 --> 00:08:40,580 Alright. 126 00:08:58,981 --> 00:09:00,900 Oh, my God. 127 00:09:00,901 --> 00:09:02,981 Yeah, I know. It's bad. 128 00:09:03,661 --> 00:09:05,380 No. I know him. 129 00:09:05,381 --> 00:09:07,461 I arrested him. 130 00:09:09,341 --> 00:09:10,980 Yeah, look, he's still got the ink on his hands 131 00:09:10,981 --> 00:09:12,300 from where I took his fingerprints. 132 00:09:12,301 --> 00:09:14,060 Yeah. 133 00:09:14,061 --> 00:09:16,141 Those are nasty wounds. 134 00:09:21,501 --> 00:09:23,220 His name's Kimmo. 135 00:09:23,221 --> 00:09:25,301 Kimmo Thorne. 136 00:09:29,981 --> 00:09:32,180 It's a single stab wound. Very deep. 137 00:09:32,181 --> 00:09:34,340 He bled to death, Inspector. 138 00:09:34,341 --> 00:09:35,940 Well, there was no blood beside the body. 139 00:09:35,941 --> 00:09:37,460 Suggests he was moved. 140 00:09:37,461 --> 00:09:39,500 You see where his hands have been bound? 141 00:09:39,501 --> 00:09:41,660 He was manacled. 142 00:09:41,661 --> 00:09:43,500 These are restraint marks. 143 00:09:43,501 --> 00:09:45,420 Like an animal at a slaughterhouse. 144 00:09:45,421 --> 00:09:48,220 Yeah. And also, there are signs of torture. 145 00:09:48,221 --> 00:09:50,460 His palms and his feet. 146 00:09:50,461 --> 00:09:53,340 Someone's been at him with a cigarette. 147 00:09:53,341 --> 00:09:56,060 None of those were present when I arrested him. 148 00:09:56,061 --> 00:09:58,580 You know, it's not my place to comment, of course. 149 00:09:58,581 --> 00:10:00,661 But? 150 00:10:01,461 --> 00:10:03,501 His last few hours were probably agony. 151 00:10:05,021 --> 00:10:06,820 It would be nice... 152 00:10:06,821 --> 00:10:08,180 if you could get this one. 153 00:10:15,461 --> 00:10:18,460 Social services took him into custody. 154 00:10:18,461 --> 00:10:20,541 Says he ran away from the accommodation. 155 00:10:21,661 --> 00:10:23,260 He didn't give any contacts? 156 00:10:23,261 --> 00:10:24,420 Names of family? 157 00:10:24,421 --> 00:10:27,420 Nope. Just name, prints, and DNA. 158 00:10:33,221 --> 00:10:35,100 'Kimmo'? 159 00:10:35,101 --> 00:10:36,460 Is that Scandinavian? 160 00:10:36,461 --> 00:10:38,541 Accent was definitely English. 161 00:10:41,261 --> 00:10:43,341 Could be a drug-gang execution, you know? 162 00:10:45,621 --> 00:10:47,140 Do you think? 163 00:10:47,141 --> 00:10:49,500 Yeah, I've seen this sort of thing before. 164 00:10:49,501 --> 00:10:51,581 If he didn't pay his debts. 165 00:10:54,861 --> 00:10:56,861 You okay? 166 00:10:57,901 --> 00:10:59,940 Just feel like I'm responsible. 167 00:10:59,941 --> 00:11:02,021 Feel like I'm involved. 168 00:11:02,781 --> 00:11:05,860 You know the way the system is. Don't beat yourself up. 169 00:11:05,861 --> 00:11:07,060 We're not social workers. 170 00:11:07,061 --> 00:11:08,780 No. But... 171 00:11:08,781 --> 00:11:10,861 he obviously needed the money more than I did. 172 00:11:12,061 --> 00:11:14,061 Maybe it could have saved him if I hadn't dragged him in. 173 00:11:15,301 --> 00:11:16,860 It's your job to drag him in. 174 00:11:16,861 --> 00:11:18,500 Doesn't matter. 175 00:11:18,501 --> 00:11:21,460 At the end of the day, maybe he'd still be alive. 176 00:11:21,461 --> 00:11:23,940 I think I've found something. 177 00:11:23,941 --> 00:11:25,380 Stop and search report. 178 00:11:25,381 --> 00:11:28,020 Different name. Dennis Thorne. 179 00:11:28,021 --> 00:11:29,500 Same date of birth, though. 180 00:11:29,501 --> 00:11:31,500 Registered as living with his grandmother. 181 00:11:31,501 --> 00:11:34,461 Unfortunately, she died last Christmas. 182 00:11:40,541 --> 00:11:42,580 Brianna? 183 00:11:42,581 --> 00:11:46,380 One of the guys at the hostel mentioned where to find you. 184 00:11:46,381 --> 00:11:48,340 Ulrike Karlsson. I'm the vicar at St. Michael's. 185 00:11:48,341 --> 00:11:50,660 Yeah, I know who you are. What do you want? 186 00:11:50,661 --> 00:11:52,741 You sent one of your lads to church. 187 00:11:53,421 --> 00:11:54,780 'My lads'? 188 00:11:54,781 --> 00:11:56,140 I know he's one of your salesmen. 189 00:11:56,141 --> 00:11:57,940 I've seen him before. 190 00:11:57,941 --> 00:11:59,300 I don't want him there, okay? 191 00:11:59,301 --> 00:12:01,540 Keen to make enemies, aren't you? 192 00:12:01,541 --> 00:12:02,740 Keen to shut your doors. 193 00:12:02,741 --> 00:12:03,900 It's not very Christian. 194 00:12:03,901 --> 00:12:05,260 Don't think if you slap my face, 195 00:12:05,261 --> 00:12:07,341 I'm just gonna turn the other cheek. 196 00:12:08,221 --> 00:12:09,700 Do you know your bible? 197 00:12:09,701 --> 00:12:11,380 Jesus kicked the merchants out of the temple. 198 00:12:11,381 --> 00:12:13,420 - You don't scare me. - If he comes to church again, 199 00:12:13,421 --> 00:12:14,980 I'll call the police. Do you understand? 200 00:12:14,981 --> 00:12:16,740 Since when do you need police? 201 00:12:16,741 --> 00:12:18,340 I thought you people could do miracles. 202 00:12:18,341 --> 00:12:19,580 The police will be needed to scrape him 203 00:12:19,581 --> 00:12:21,420 off the pavement afterwards. 204 00:12:26,061 --> 00:12:27,540 No, no, but seriously, folks, 205 00:12:27,541 --> 00:12:29,180 here's to Derek Horwood. 206 00:12:29,181 --> 00:12:31,300 To a long and happy retirement. 207 00:12:31,301 --> 00:12:32,820 I bet your wife can't wait. 208 00:12:34,181 --> 00:12:36,140 We'll miss you. I hope you'll miss us. 209 00:12:36,141 --> 00:12:37,540 But I tell you what, he's not gonna miss 210 00:12:37,541 --> 00:12:39,140 the paperwork, is he? 211 00:12:39,141 --> 00:12:41,221 Well done, mate. 212 00:12:41,861 --> 00:12:43,861 Se... se... seriously, though... 213 00:12:45,221 --> 00:12:47,660 Sir, the case update. 214 00:12:47,661 --> 00:12:49,460 Um, yeah, well, look, I'm against the clock, 215 00:12:49,461 --> 00:12:51,821 but let's, uh, run through it now. 216 00:12:52,821 --> 00:12:54,660 Nothing from forensics? 217 00:12:54,661 --> 00:12:56,140 Well, I think he was sleeping rough. 218 00:12:56,141 --> 00:12:57,620 His whole body is a mess of different fibres. 219 00:12:57,621 --> 00:12:59,180 Witnesses? 220 00:12:59,181 --> 00:13:01,180 Time of death was between 2 a.m. and 4 a.m. 221 00:13:01,181 --> 00:13:02,340 We've knocked on doors. 222 00:13:02,341 --> 00:13:04,020 Been up and down the street. 223 00:13:04,021 --> 00:13:05,540 No one was about when the body was dumped there. 224 00:13:05,541 --> 00:13:07,500 Right. Security cameras in the alley? 225 00:13:07,501 --> 00:13:09,581 Out of action. It's a total dead zone. 226 00:13:10,701 --> 00:13:12,220 Right. 227 00:13:12,221 --> 00:13:14,980 Well, you've, uh, you've ticked all the boxes. 228 00:13:14,981 --> 00:13:16,580 Yeah. 229 00:13:16,581 --> 00:13:18,821 I'm gonna hand the case on to someone else. 230 00:13:19,501 --> 00:13:21,580 Someone junior. 231 00:13:21,581 --> 00:13:23,020 Sir, I don't want to give up on it. 232 00:13:23,021 --> 00:13:24,340 - Not, not yet. - Yeah, look... 233 00:13:24,341 --> 00:13:26,060 I've got one of my top men retiring. 234 00:13:26,061 --> 00:13:29,060 I need you to take on his case. 235 00:13:29,061 --> 00:13:30,660 A high-risk missing person. 236 00:13:30,661 --> 00:13:32,340 Yeah, of course, I will. But I still wanna keep... 237 00:13:32,341 --> 00:13:33,580 - focusing on this. - Oh, hang on. Oh, no. 238 00:13:33,581 --> 00:13:34,900 There is, uh... 239 00:13:34,901 --> 00:13:36,660 one more thing I need from you. 240 00:13:36,661 --> 00:13:39,181 Uh, we've had a request. 241 00:13:39,621 --> 00:13:41,540 Huh? 242 00:13:41,541 --> 00:13:43,700 From the University. 243 00:13:43,701 --> 00:13:46,460 - Sorry? - Professor Milne. 244 00:13:46,461 --> 00:13:47,900 School of Psychology. 245 00:13:47,901 --> 00:13:49,180 He's one of our behavioural advisers. 246 00:13:49,181 --> 00:13:50,340 Top of his field. 247 00:13:50,341 --> 00:13:51,460 Uh, he's looking for someone 248 00:13:51,461 --> 00:13:53,541 to help out with a tutorial. 249 00:13:54,981 --> 00:13:56,620 I'm not really sure I qualify, Sir. 250 00:13:56,621 --> 00:13:58,780 Look, you just need to run through some case studies. 251 00:13:58,781 --> 00:14:02,100 Horwood used to do it, but he's leaving, so... 252 00:14:02,101 --> 00:14:03,900 The students need some professional input. 253 00:14:03,901 --> 00:14:07,181 It's only an hour of your time, now you're off the Thorne case. 254 00:14:09,541 --> 00:14:11,541 There you go. 255 00:14:13,181 --> 00:14:14,340 Good man. 256 00:14:18,941 --> 00:14:20,940 Hi. Do you know where Professor Milne is? 257 00:14:20,941 --> 00:14:22,300 He's just down the corridor. 258 00:14:22,301 --> 00:14:24,381 - Third door on the right. - Thanks. 259 00:14:31,901 --> 00:14:33,980 Professor Milne? Inspector Lynley. 260 00:14:33,981 --> 00:14:36,020 MIT. Three Counties Major Crime. 261 00:14:36,021 --> 00:14:37,980 - DCI Nies sent me. - Yes, of course. 262 00:14:37,981 --> 00:14:39,420 Thank you for coming. 263 00:14:39,421 --> 00:14:41,020 I'm sure this is the last thing you need. 264 00:14:41,021 --> 00:14:43,420 Okay. We are all done here, Jamie. 265 00:14:43,421 --> 00:14:45,340 - Thank you very much. -Thank you, Sir. 266 00:14:45,341 --> 00:14:47,220 We're immensely grateful for your time. 267 00:14:47,221 --> 00:14:50,100 I, uh, I teach on the Criminal Psychology course here. 268 00:14:50,101 --> 00:14:52,940 Obviously, it can be quite... dry. 269 00:14:52,941 --> 00:14:56,660 We find that real professionals can inspire the students. 270 00:14:56,661 --> 00:14:58,900 Sure. Well, I, uh, I did a degree myself 271 00:14:58,901 --> 00:15:02,260 and, uh... well, the quality of the teaching is everything. 272 00:15:02,261 --> 00:15:03,900 What? In Criminology? 273 00:15:03,901 --> 00:15:05,260 - Law, actually. - Oh. 274 00:15:05,261 --> 00:15:06,380 Was that local? 275 00:15:06,381 --> 00:15:08,220 No. Uh, University of Oxford. 276 00:15:08,221 --> 00:15:10,780 Wow. Not your typical police inspector. 277 00:15:10,781 --> 00:15:12,060 I was worried about this... 278 00:15:12,061 --> 00:15:13,540 becoming a subject for analysis. 279 00:15:13,541 --> 00:15:15,340 Sorry. Force of habit. 280 00:15:15,341 --> 00:15:17,421 Look, let me buy you a cup of tea. 281 00:15:18,301 --> 00:15:19,460 How long have you worked here? 282 00:15:19,461 --> 00:15:21,060 Oh, eight years now. 283 00:15:21,061 --> 00:15:22,980 But I'm about to move on. 284 00:15:22,981 --> 00:15:24,780 - Really? Where? - Just across the street. 285 00:15:24,781 --> 00:15:26,060 Senate House. 286 00:15:26,061 --> 00:15:28,340 I've been elected Vice-Chancellor. 287 00:15:28,341 --> 00:15:30,620 Wow. Well, that's impressive. 288 00:15:30,621 --> 00:15:32,220 Thank you. 289 00:15:41,501 --> 00:15:42,700 Emma? 290 00:15:42,701 --> 00:15:44,660 Oh! Sorry. I was just... 291 00:15:44,661 --> 00:15:46,980 No, you're alright. I was just gonna lock up. 292 00:15:46,981 --> 00:15:48,500 Oh, I, I can do it. 293 00:15:48,501 --> 00:15:50,581 I'm Duty Warden this week. 294 00:15:51,701 --> 00:15:53,580 Okay. 295 00:15:53,581 --> 00:15:54,740 Everything alright? 296 00:15:54,741 --> 00:15:57,020 Yeah. Yeah, absolutely. 297 00:15:57,021 --> 00:15:58,460 Yeah, no, I just, like I said, I was just... 298 00:15:58,461 --> 00:16:00,541 How's everything at home? 299 00:16:01,781 --> 00:16:03,781 Quiet. 300 00:16:04,341 --> 00:16:06,140 You know, now Mum's gone. 301 00:16:06,141 --> 00:16:08,180 She was such a strong woman. 302 00:16:08,181 --> 00:16:09,980 A real force of nature. 303 00:16:09,981 --> 00:16:11,820 Never afraid to speak her mind. 304 00:16:11,821 --> 00:16:13,901 Church was her life. 305 00:16:14,941 --> 00:16:16,941 Meant everything to her. 306 00:16:17,381 --> 00:16:18,620 And what about Ryan? 307 00:16:18,621 --> 00:16:20,460 How's he coping? 308 00:16:21,701 --> 00:16:23,740 It's hard to tell. 309 00:16:23,741 --> 00:16:25,620 He goes out a lot. 310 00:16:25,621 --> 00:16:27,701 Doesn't talk much. 311 00:16:28,741 --> 00:16:30,741 - Gethyn? - Hiya. 312 00:16:32,381 --> 00:16:33,420 We were just gonna go through some 313 00:16:33,421 --> 00:16:35,501 Church Warden business. 314 00:16:37,421 --> 00:16:39,980 Okay. Uh, sorry. 315 00:16:39,981 --> 00:16:41,500 I'll... I'll... I'll leave you to it. 316 00:16:49,581 --> 00:16:51,620 So? 317 00:17:05,021 --> 00:17:06,660 Alright. 318 00:17:06,661 --> 00:17:08,700 Last week on the job, is it? 319 00:17:08,701 --> 00:17:10,340 Yeah. 320 00:17:10,341 --> 00:17:11,980 Thirty-two years. 321 00:17:11,981 --> 00:17:14,220 Was still in short trousers when I started here. 322 00:17:14,221 --> 00:17:16,420 Have you got any plans? 323 00:17:16,421 --> 00:17:18,660 Me and the missus are gonna do a cruise. 324 00:17:18,661 --> 00:17:20,180 Mediterranean. 325 00:17:20,181 --> 00:17:21,420 Nice. Well... 326 00:17:23,981 --> 00:17:25,980 Missing you already. 327 00:17:30,981 --> 00:17:32,981 Torture. 328 00:17:33,381 --> 00:17:35,381 Burns. 329 00:17:52,621 --> 00:17:54,620 I've been trawling databases. 330 00:17:54,621 --> 00:17:57,660 There's a case in Ormesby four months ago. 331 00:17:57,661 --> 00:17:59,420 Jared Reid. 332 00:17:59,421 --> 00:18:02,260 Victim of knife crime. Perpetrator never found. 333 00:18:02,261 --> 00:18:03,820 Okay. So, why are you telling me this? 334 00:18:03,821 --> 00:18:05,980 Because there's a link to Kimmo Thorne. 335 00:18:05,981 --> 00:18:08,140 Look, Nies has waved us off the Thorne case, I told you. 336 00:18:08,141 --> 00:18:09,420 Well, I'm not giving up that easily. 337 00:18:09,421 --> 00:18:10,740 -Havers! - No, look. 338 00:18:10,741 --> 00:18:12,380 I've been looking at murder cases 339 00:18:12,381 --> 00:18:13,980 that have distinct similarities. 340 00:18:13,981 --> 00:18:15,220 Okay. This one. 341 00:18:15,221 --> 00:18:17,140 It's one of DI Horwood's cases. 342 00:18:17,141 --> 00:18:18,660 There are some things that are different. 343 00:18:18,661 --> 00:18:20,500 There's no restraint marks. 344 00:18:20,501 --> 00:18:22,780 But look... there's a connection. 345 00:18:22,781 --> 00:18:25,540 Burns on the hands and on the feet. 346 00:18:30,821 --> 00:18:32,220 Have you got an address? 347 00:18:32,221 --> 00:18:34,220 Uh, last address he gave was some... 348 00:18:34,221 --> 00:18:36,301 some church. 349 00:18:36,701 --> 00:18:38,701 Shall we? 350 00:18:51,901 --> 00:18:53,901 Perfect, thank you. 351 00:18:54,621 --> 00:18:56,540 Vegan pizza or veggie lasagne? 352 00:18:56,541 --> 00:18:58,700 I'm afraid we're not here for lunch. 353 00:18:58,701 --> 00:19:00,100 - Who's in charge here, please? - Oh. 354 00:19:00,101 --> 00:19:02,780 Um, you'll wanna speak to the Reverend. 355 00:19:02,781 --> 00:19:04,380 Uh, Ricky? 356 00:19:04,381 --> 00:19:06,461 Just that lady in the apron. 357 00:19:07,341 --> 00:19:09,341 Thanks. 358 00:19:09,741 --> 00:19:11,981 What can I get you? Pizza or veggie lasagne? 359 00:19:13,421 --> 00:19:14,780 Reverend? 360 00:19:14,781 --> 00:19:16,660 - Ulrike Karlsson. - Hi. 361 00:19:16,661 --> 00:19:18,940 Inspector Lynley. This is Sergeant Havers. 362 00:19:18,941 --> 00:19:22,300 So, uh, you run a charity here from the church? 363 00:19:22,301 --> 00:19:24,300 The vegetarian kitchen. 364 00:19:24,301 --> 00:19:26,620 All food is donated by local supermarkets. 365 00:19:26,621 --> 00:19:28,340 Woah. That's impressive. 366 00:19:28,341 --> 00:19:30,421 We use the money to fund the hostel across the road. 367 00:19:31,141 --> 00:19:33,060 And what's the hostel for? 368 00:19:33,061 --> 00:19:35,260 It's a shelter for drug addicts. 369 00:19:35,261 --> 00:19:37,780 There's a dozen rooms where we can accommodate them. 370 00:19:37,781 --> 00:19:39,901 They come and eat their meals here as well. 371 00:19:41,381 --> 00:19:43,420 They just need a roof over their heads. 372 00:19:43,421 --> 00:19:45,380 And, uh, everyone mixes together? 373 00:19:45,381 --> 00:19:48,140 The customers and the addicts? 374 00:19:48,141 --> 00:19:51,300 Do you think we should keep them in little pens, Inspector? 375 00:19:51,301 --> 00:19:52,580 No. Uh, so... sorry. 376 00:19:52,581 --> 00:19:54,220 I'm sorry, what is this about? 377 00:19:54,221 --> 00:19:55,860 Well, we need to ask about one of your visitors. 378 00:19:55,861 --> 00:19:57,340 Oh, of course. 379 00:19:57,341 --> 00:19:58,900 Who is it this time? 380 00:19:58,901 --> 00:20:00,940 What have they done to upset you, Inspector? 381 00:20:00,941 --> 00:20:02,620 You do know, addiction is an illness. 382 00:20:02,621 --> 00:20:04,220 If you treat it like a crime... 383 00:20:04,221 --> 00:20:06,380 Jared Reid. 384 00:20:06,381 --> 00:20:08,461 Now he was killed about four months ago. 385 00:20:09,941 --> 00:20:11,941 I'm sorry, yes. 386 00:20:12,261 --> 00:20:14,500 Yes, I, um... I do know about that. 387 00:20:14,501 --> 00:20:16,140 The police came and spoke to us at the time. 388 00:20:16,141 --> 00:20:18,420 Hmm. 389 00:20:18,421 --> 00:20:20,700 He was in with a very bad crowd. 390 00:20:20,701 --> 00:20:23,020 The dealer hangs around the church sometimes. 391 00:20:23,021 --> 00:20:26,340 And, uh, there's woman up in Bradwell, a supplier. 392 00:20:26,341 --> 00:20:28,300 Ooh. Have you got a name for us? 393 00:20:28,301 --> 00:20:30,220 Brianna Strachan her name is. 394 00:20:30,221 --> 00:20:32,301 - She's a nasty piece of work. -Ah. 395 00:20:33,221 --> 00:20:35,221 The dealer's been back here recently. 396 00:20:36,101 --> 00:20:38,101 Our guests are easy targets. 397 00:20:39,101 --> 00:20:41,860 Do you mind my asking, uh, how long was Jared here? 398 00:20:41,861 --> 00:20:43,660 A month. 399 00:20:43,661 --> 00:20:45,140 This isn't a permanent home. 400 00:20:45,141 --> 00:20:47,221 It's... it's a half-way house. 401 00:20:48,061 --> 00:20:49,460 Four weeks they can stay, 402 00:20:49,461 --> 00:20:51,860 so long as they don't use. 403 00:20:51,861 --> 00:20:54,700 Did, uh, Jared have any particular friends here? 404 00:20:54,701 --> 00:20:56,700 Like, was he close to any of the members 405 00:20:56,701 --> 00:20:58,460 of the congregation or...? 406 00:20:58,461 --> 00:21:00,621 Well, everyone spends time with my curate. 407 00:21:01,301 --> 00:21:02,900 One to one. 408 00:21:02,901 --> 00:21:04,180 Counselling. 409 00:21:04,181 --> 00:21:05,820 We'll need to speak to him. 410 00:21:05,821 --> 00:21:07,901 He should be next door. 411 00:21:17,661 --> 00:21:19,020 Hello? 412 00:21:19,021 --> 00:21:21,101 Be there in a minute. 413 00:21:22,141 --> 00:21:24,621 Sir... look. 414 00:21:26,381 --> 00:21:28,381 Kimmo had the same card. 415 00:21:33,901 --> 00:21:35,340 - Reverend Strong? - Hiya. 416 00:21:35,341 --> 00:21:39,860 Um... I'm in a real rush. Um... 417 00:21:39,861 --> 00:21:41,740 you couldn't possibly give me a hand here? 418 00:21:41,741 --> 00:21:43,540 Uh, yeah. 419 00:21:43,541 --> 00:21:47,380 It's the local primary school, uh, Jesus's story. 420 00:21:47,381 --> 00:21:49,660 Oops. 421 00:21:49,661 --> 00:21:51,741 Bless you. Thank you. 422 00:21:52,941 --> 00:21:55,061 Whoa. That's a bit brutal. 423 00:21:55,941 --> 00:21:57,180 Crucifixion is brutal. 424 00:21:57,181 --> 00:21:59,180 Well, yeah, but made by school kids. 425 00:21:59,181 --> 00:22:01,541 The cross stands while the world turns. 426 00:22:02,381 --> 00:22:04,020 Detective Inspector Lynley. 427 00:22:04,021 --> 00:22:06,180 - This is Sergeant Havers. - Sorry. 428 00:22:06,181 --> 00:22:08,261 Gethyn. How can I help you? 429 00:22:08,901 --> 00:22:10,901 Jared Reid? 430 00:22:12,261 --> 00:22:13,860 Ah. 431 00:22:13,861 --> 00:22:15,980 Yeah. 432 00:22:15,981 --> 00:22:17,580 Poor soul. 433 00:22:17,581 --> 00:22:19,860 Can you tell us what you remember about him? 434 00:22:19,861 --> 00:22:22,020 He didn't open up all that much. 435 00:22:22,021 --> 00:22:24,060 We had a couple of counselling sessions. 436 00:22:24,061 --> 00:22:26,620 Ulrike... the project is basically her doing. 437 00:22:26,621 --> 00:22:28,900 I try to sprinkle a little bit of religion on, 438 00:22:28,901 --> 00:22:32,661 but most of the time they're just looking for a free meal. 439 00:22:33,701 --> 00:22:35,701 When was Jared here? 440 00:22:36,941 --> 00:22:38,340 July, August-time. 441 00:22:38,341 --> 00:22:40,580 Uh, he came to all the discussion groups. 442 00:22:40,581 --> 00:22:42,380 How does that work? 443 00:22:42,381 --> 00:22:44,461 Basic indoctrination? 444 00:22:44,941 --> 00:22:46,620 Ah. Oh, dear, I'm... 445 00:22:46,621 --> 00:22:49,461 I'm guessing you've had a bad experience, Sergeant. 446 00:22:50,261 --> 00:22:52,460 What was he like? 447 00:22:52,461 --> 00:22:54,700 Jared was a troubled young man. 448 00:22:54,701 --> 00:22:57,100 He'd been neglected most of his childhood. 449 00:22:57,101 --> 00:22:59,300 Just, uh, trying to find his way out of hell. 450 00:22:59,301 --> 00:23:02,380 Trying to... walk in the light. 451 00:23:02,381 --> 00:23:03,580 Ulrike, she's the practical type. 452 00:23:03,581 --> 00:23:05,220 She gives them a place to live 453 00:23:05,221 --> 00:23:06,500 something to eat. 454 00:23:06,501 --> 00:23:07,860 And you're there for what? 455 00:23:07,861 --> 00:23:09,220 Spiritual nourishment? 456 00:23:09,221 --> 00:23:11,220 "Man cannot live by bread alone." 457 00:23:11,221 --> 00:23:13,500 Yup. I've heard the theory. 458 00:23:13,501 --> 00:23:14,900 -But you don't agree with it? - Look, 459 00:23:14,901 --> 00:23:17,980 did anyone ever threaten Jared? 460 00:23:17,981 --> 00:23:20,260 Were there people he was afraid of? 461 00:23:20,261 --> 00:23:23,661 He only had one enemy. And that was his own addiction. 462 00:23:24,501 --> 00:23:26,140 And how do you conquer that? 463 00:23:26,141 --> 00:23:27,700 Prayer is our weapon. 464 00:23:30,461 --> 00:23:32,580 Anyway, sorry, I, I do really need to get on, so... 465 00:23:32,581 --> 00:23:34,060 Sure. Yeah. I, um... 466 00:23:34,061 --> 00:23:35,860 I don't suppose you ever happened to 467 00:23:35,861 --> 00:23:37,941 come across another young man? 468 00:23:38,461 --> 00:23:39,540 Kimmo Thorne? 469 00:23:41,301 --> 00:23:43,420 Yes, he was with us. 470 00:23:43,421 --> 00:23:45,140 But he left a week ago. 471 00:23:45,141 --> 00:23:48,141 Got... chucked out for flouting the rules... using. 472 00:23:49,021 --> 00:23:51,021 Why? 473 00:23:52,141 --> 00:23:54,141 What's happened? 474 00:24:21,501 --> 00:24:22,860 You gave the curate a hard time. 475 00:24:22,861 --> 00:24:24,941 Sorry. Couldn't help it. 476 00:24:25,661 --> 00:24:26,660 Why? 477 00:24:26,661 --> 00:24:28,100 Well, when my brother died, 478 00:24:28,101 --> 00:24:29,660 they all came sniffing round the house. 479 00:24:29,661 --> 00:24:30,780 People think they can exploit you 480 00:24:30,781 --> 00:24:32,980 when you're at your lowest ebb. 481 00:24:32,981 --> 00:24:35,180 What were you doing just then? 482 00:24:35,181 --> 00:24:37,300 Don't worry about it. 483 00:24:37,301 --> 00:24:39,180 Kimmo Thorn and Jared Reid 484 00:24:39,181 --> 00:24:40,940 were both residents at the same hostel, 485 00:24:40,941 --> 00:24:43,021 run by the church. 486 00:24:43,581 --> 00:24:45,500 Jared was there last August. 487 00:24:45,501 --> 00:24:46,980 Kimmo was there last week. 488 00:24:46,981 --> 00:24:49,061 The curate just confirmed it. 489 00:24:49,621 --> 00:24:52,260 Okay. So, what's the connection? 490 00:24:52,261 --> 00:24:54,420 - Tony? - Well, Kimmo's phone, I, um... 491 00:24:54,421 --> 00:24:56,820 extracted some information from the SIM card. 492 00:24:56,821 --> 00:24:58,820 He basically only used it for one number. 493 00:24:58,821 --> 00:25:01,420 The exact same number was on Jared's phone. 494 00:25:01,421 --> 00:25:02,620 His dealer, we reckon. 495 00:25:02,621 --> 00:25:03,660 There's a dealer who's been 496 00:25:03,661 --> 00:25:04,780 hanging round the church. 497 00:25:04,781 --> 00:25:06,580 And a supplier up in Bradwell. 498 00:25:06,581 --> 00:25:08,220 I've sent a team up there to run surveillance on the estate. 499 00:25:08,221 --> 00:25:09,260 Can we trace the number? 500 00:25:09,261 --> 00:25:10,620 It's out of service. 501 00:25:10,621 --> 00:25:12,060 But there was no flag on it, and it... 502 00:25:12,061 --> 00:25:13,740 should at least have been followed up. 503 00:25:15,901 --> 00:25:17,700 Okay, let's, let's... 504 00:25:17,701 --> 00:25:20,100 assume they're both connected to the same drug gang. 505 00:25:20,101 --> 00:25:22,940 Uh-hmm. And one of the gang hangs around at the hostel. 506 00:25:22,941 --> 00:25:24,900 Could be two drug-gang executions, 507 00:25:24,901 --> 00:25:26,981 using similar methods. 508 00:25:30,461 --> 00:25:31,740 Okay. I'm sold. 509 00:25:31,741 --> 00:25:33,821 You're both back on the case. 510 00:25:34,301 --> 00:25:35,340 See what you can dig up. 511 00:25:35,341 --> 00:25:37,421 Dismissed. 512 00:25:42,301 --> 00:25:44,020 Well, that was relatively painless. 513 00:25:44,021 --> 00:25:45,540 Nice work. 514 00:25:45,541 --> 00:25:46,980 Right, we need to talk to Horwood. 515 00:25:46,981 --> 00:25:49,061 He was the SIO on Jared's case, right? 516 00:25:49,661 --> 00:25:51,661 Hmm. 517 00:25:53,101 --> 00:25:55,060 There's nothing I can tell you that isn't on the file. 518 00:25:55,061 --> 00:25:57,060 Bloke gets into a fight in a car park. 519 00:25:57,061 --> 00:25:58,900 No apparent witnesses. 520 00:25:58,901 --> 00:26:00,860 Right. Well, what about his involvement with a drug gang? 521 00:26:00,861 --> 00:26:03,300 - We didn't find any links. - What about his phone? 522 00:26:03,301 --> 00:26:04,660 Did you chase up any of the numbers? 523 00:26:04,661 --> 00:26:05,900 Nothing came of it. We interviewed 524 00:26:05,901 --> 00:26:07,540 all the relevant witnesses. 525 00:26:07,541 --> 00:26:09,700 But come on, he was tortured as well as stabbed. 526 00:26:09,701 --> 00:26:11,740 Burns on his hands and on his feet. 527 00:26:11,741 --> 00:26:13,821 I've got nothing more to give you. 528 00:26:15,901 --> 00:26:18,220 -Mate... - Good luck with it. 529 00:26:18,221 --> 00:26:21,340 Wow. That's an example of a thorough investigation. 530 00:26:21,341 --> 00:26:22,620 Sir? 531 00:26:22,621 --> 00:26:24,140 Tony. 532 00:26:24,141 --> 00:26:26,220 Still extracting stuff from Kimmo's phone. 533 00:26:26,221 --> 00:26:27,540 Found some selfies. 534 00:26:27,541 --> 00:26:28,740 Thought you might wanna take a look. 535 00:26:31,381 --> 00:26:33,381 What's that in the background? 536 00:26:33,821 --> 00:26:35,020 Is that a person? 537 00:26:35,021 --> 00:26:36,500 I can't work it out either. 538 00:26:36,501 --> 00:26:39,300 I can try running it past the tech guys. 539 00:26:39,301 --> 00:26:41,421 Yeah, clean it up. See what you can get. 540 00:26:42,301 --> 00:26:44,301 Yes, Sir. 541 00:26:48,261 --> 00:26:50,380 There's something about the wound pattern. 542 00:26:50,381 --> 00:26:52,461 It's bugging me. 543 00:26:56,661 --> 00:26:59,540 Inspector, I didn't expect to see you back here so soon. 544 00:26:59,541 --> 00:27:02,900 - This is Sergeant Havers. My DS. - Hello. 545 00:27:02,901 --> 00:27:04,300 I was wondering if quid pro quo, 546 00:27:04,301 --> 00:27:06,300 you might help us. 547 00:27:06,301 --> 00:27:08,060 - Of course. -Thanks. 548 00:27:08,061 --> 00:27:10,141 Ahh. 549 00:27:11,541 --> 00:27:13,380 Two deaths. 550 00:27:13,381 --> 00:27:15,461 Four months apart. 551 00:27:16,061 --> 00:27:18,060 They've both been killed with a blade. 552 00:27:18,061 --> 00:27:19,940 Evidence that both victims were tortured. 553 00:27:19,941 --> 00:27:21,420 And there's a similar pattern of burns 554 00:27:21,421 --> 00:27:23,180 on both their bodies. 555 00:27:23,181 --> 00:27:25,260 We think the cases are connected. 556 00:27:25,261 --> 00:27:27,020 In the second victim, there's... 557 00:27:27,021 --> 00:27:28,820 there's evidence he was restrained, 558 00:27:28,821 --> 00:27:32,620 but with Jared, the first case, it... it's a different story. 559 00:27:32,621 --> 00:27:35,100 There's also another connection with the two of them. 560 00:27:35,101 --> 00:27:36,900 Is it to do with the church? 561 00:27:36,901 --> 00:27:38,740 Yeah. How did you know? 562 00:27:38,741 --> 00:27:41,220 Oh, it's the burns, Sergeant. 563 00:27:41,221 --> 00:27:45,620 Look... there is a religious significance to them. 564 00:27:45,621 --> 00:27:47,140 I'd had the same thought. 565 00:27:47,141 --> 00:27:48,500 You've just confirmed it. 566 00:27:48,501 --> 00:27:50,581 What? What are talking about? 567 00:27:51,261 --> 00:27:53,220 Well, these are the wounds of Christ. 568 00:27:53,221 --> 00:27:55,301 Stigmata. 569 00:27:56,461 --> 00:27:59,780 We think the victims might have been connected to a drug gang. 570 00:27:59,781 --> 00:28:02,060 And this was maybe a method of execution. 571 00:28:02,061 --> 00:28:03,100 I suppose it could be. 572 00:28:03,101 --> 00:28:04,380 But you're not convinced? 573 00:28:04,381 --> 00:28:06,340 No, it just seems unlikely. 574 00:28:06,341 --> 00:28:08,661 I mean, look at the significance of the branding. 575 00:28:10,621 --> 00:28:16,060 Perhaps his fantasy is that he is some kind of redeemer. 576 00:28:16,061 --> 00:28:17,620 Sinners that need cleansing. 577 00:28:17,621 --> 00:28:19,701 Transgressors that have fallen. 578 00:28:20,581 --> 00:28:22,581 Perhaps... 579 00:28:22,901 --> 00:28:25,420 it's not even just death. 580 00:28:25,421 --> 00:28:27,500 Some kind of purification. 581 00:28:40,541 --> 00:28:42,100 Emma, I'm home. 582 00:28:42,101 --> 00:28:44,181 Hiya. Dinner's ready. 583 00:28:51,141 --> 00:28:53,141 How was college? 584 00:28:59,381 --> 00:29:01,381 I saw you this afternoon. 585 00:29:17,501 --> 00:29:18,740 For what we're about to receive, 586 00:29:18,741 --> 00:29:20,380 may the Lord make us truly grateful. 587 00:29:20,381 --> 00:29:22,461 - Amen. - Amen. 588 00:29:22,781 --> 00:29:24,781 Enjoy. 589 00:29:31,821 --> 00:29:34,020 Yeah, I was, uh, on the bus. 590 00:29:34,021 --> 00:29:35,700 Went through town. 591 00:29:35,701 --> 00:29:38,101 I saw you sat on your own out by the park. 592 00:29:40,461 --> 00:29:42,981 Do you not hang out with friends, then, or...? 593 00:29:49,301 --> 00:29:51,020 Ryan? 594 00:29:51,021 --> 00:29:53,220 I prefer being on my own. 595 00:29:53,221 --> 00:29:55,301 I wish you'd talk to me more. 596 00:29:56,221 --> 00:29:58,221 I don't really have anything to say. 597 00:30:02,581 --> 00:30:03,820 I miss her. 598 00:30:03,821 --> 00:30:05,100 We both miss her. 599 00:30:05,101 --> 00:30:06,940 I'm gonna take this up to my room. 600 00:30:06,941 --> 00:30:09,021 Okay? 601 00:30:24,021 --> 00:30:26,020 Oh, cheers for helping me set up, man. 602 00:30:26,021 --> 00:30:28,421 Your student night's always been good business. 603 00:30:29,021 --> 00:30:30,700 Yeah. 604 00:30:30,701 --> 00:30:33,261 Alright. That's it. That's the last of it. 605 00:30:35,061 --> 00:30:37,061 Alright. 606 00:30:37,621 --> 00:30:39,340 - Cheers for that, mate. - Yeah. No problem. 607 00:30:39,341 --> 00:30:41,860 Can I, uh, can I have my money, then? 608 00:30:41,861 --> 00:30:42,980 What, you're not sticking around? 609 00:30:42,981 --> 00:30:44,780 No. Not tonight. 610 00:30:44,781 --> 00:30:48,181 - Well what are you up to? - Just... night-work, you know. 611 00:30:50,981 --> 00:30:53,420 I don't know how you stomach it. 612 00:30:53,421 --> 00:30:55,540 - I'll see you soon, though, yeah? - Alright, cheers. 613 00:30:55,541 --> 00:30:56,740 Safe. 614 00:31:41,741 --> 00:31:44,101 - Something you need? - You're wasting your time. 615 00:31:44,781 --> 00:31:46,140 Junkie gets in a fight. 616 00:31:46,141 --> 00:31:48,140 We've all seen it a thousand times before. 617 00:31:48,141 --> 00:31:49,300 Right. Yeah. 618 00:31:49,301 --> 00:31:50,820 So, you just did the bare minimum 619 00:31:50,821 --> 00:31:52,340 and then went back to sitting on your arse 620 00:31:52,341 --> 00:31:54,421 and reading the racing tips in the paper? 621 00:31:55,701 --> 00:31:58,021 Always had a smart mouth, haven't you, Sergeant? 622 00:31:59,021 --> 00:32:01,380 A boy died a few days ago. 623 00:32:01,381 --> 00:32:03,620 Stabbed to death on the seafront. 624 00:32:03,621 --> 00:32:05,380 - I know. - Yeah? 625 00:32:05,381 --> 00:32:07,380 Well, the killings might be connected. 626 00:32:07,381 --> 00:32:09,060 So, if you had done your job, 627 00:32:09,061 --> 00:32:10,940 maybe he'd still be alive right now. 628 00:32:10,941 --> 00:32:12,500 Pretty sure of yourself, aren't you? 629 00:32:12,501 --> 00:32:14,740 A dealer was seen at the church. 630 00:32:14,741 --> 00:32:17,180 The vicar said she told you about it. 631 00:32:17,181 --> 00:32:18,540 Why didn't you track him down? 632 00:32:18,541 --> 00:32:20,220 I'll be so glad to see the back of you. 633 00:32:20,221 --> 00:32:22,220 What a shame. My heart's absolutely breaking right now. 634 00:32:22,221 --> 00:32:23,740 Whatever, Havers. 635 00:32:29,101 --> 00:32:30,580 Helen! 636 00:32:30,581 --> 00:32:32,780 I was about to leave. I've been ringing. 637 00:32:32,781 --> 00:32:34,260 Sorry. 638 00:32:34,261 --> 00:32:36,341 My phone was on silent. 639 00:32:36,901 --> 00:32:39,180 I completely forgot you were coming. Sorry. 640 00:32:39,181 --> 00:32:41,220 Don't get involved with me. 641 00:32:41,221 --> 00:32:42,980 I brought wine. 642 00:32:42,981 --> 00:32:44,620 Unless you're still on call. 643 00:32:44,621 --> 00:32:47,420 No, I reckon I'm pretty safe to start drinking. 644 00:32:47,421 --> 00:32:50,261 Can you open it, though? Because I have to eat something. 645 00:32:50,981 --> 00:32:53,100 I'm famished. 646 00:32:53,101 --> 00:32:55,540 I'm assuming if we do start dating, 647 00:32:55,541 --> 00:32:57,380 there's gonna be a lot of this. 648 00:32:57,381 --> 00:32:58,940 This? 649 00:32:58,941 --> 00:33:01,021 Snatching moments at the end of the evening. 650 00:33:01,941 --> 00:33:03,020 Sorry. 651 00:33:03,021 --> 00:33:04,500 It's alright. 652 00:33:04,501 --> 00:33:06,581 As long as I know what I'm getting into. 653 00:33:08,501 --> 00:33:10,500 It's tough maintaining a relationship. 654 00:33:10,501 --> 00:33:12,700 Believe me, I've tried. 655 00:33:12,701 --> 00:33:15,340 It's alright. I'm past it. 656 00:33:19,181 --> 00:33:21,181 We haven't talked about monogamy. 657 00:33:22,221 --> 00:33:24,180 Sorry? What? 658 00:33:24,181 --> 00:33:26,060 Well... I'm just putting it out there. 659 00:33:26,061 --> 00:33:27,700 I was going to sort of... 660 00:33:27,701 --> 00:33:29,500 work up to it, but you keep having to dash off, 661 00:33:29,501 --> 00:33:31,581 so I thought I'd just broach it. 662 00:33:32,341 --> 00:33:34,341 I see other people. 663 00:33:35,461 --> 00:33:37,420 - Okay. - And I'm assuming you do too. 664 00:33:37,421 --> 00:33:40,140 So, do you want to... keep going like that, 665 00:33:40,141 --> 00:33:42,741 or are you looking for something a bit more permanent? 666 00:33:44,501 --> 00:33:46,140 Uh... 667 00:33:46,141 --> 00:33:48,420 You really just come right out with it, don't you? 668 00:33:48,421 --> 00:33:50,260 Well, I mean, we could dance around it 669 00:33:50,261 --> 00:33:51,460 for a bit, if you like. 670 00:33:51,461 --> 00:33:53,821 Like dating couples do. Or... 671 00:33:54,861 --> 00:33:56,861 we could just skip that part. 672 00:33:57,741 --> 00:33:59,741 I have quite a low threshold for bullshit. 673 00:34:00,461 --> 00:34:02,461 Yeah, I'm getting that. 674 00:34:05,661 --> 00:34:07,740 I don't see other people, Helen. 675 00:34:09,621 --> 00:34:12,420 I don't really see anyone at all. 676 00:34:12,421 --> 00:34:14,501 I haven't really dated in a while. 677 00:34:16,101 --> 00:34:17,900 And, um... 678 00:34:17,901 --> 00:34:19,780 to be honest, 679 00:34:19,781 --> 00:34:23,061 I'm not sure I'm comfortable being on a slate. 680 00:34:24,981 --> 00:34:26,660 Okay. 681 00:34:26,661 --> 00:34:27,860 So? 682 00:34:27,861 --> 00:34:30,060 So, I guess... 683 00:34:30,061 --> 00:34:32,740 I like the idea of a commitment. 684 00:34:34,261 --> 00:34:35,980 Tommy... 685 00:34:35,981 --> 00:34:39,140 the only thing that you're committed to is your work. 686 00:34:39,141 --> 00:34:41,861 But if you wanna give this is a go... 687 00:34:43,301 --> 00:34:45,301 I do too. 688 00:34:46,821 --> 00:34:48,821 Right? 689 00:34:49,181 --> 00:34:51,181 I think we should probably kiss or something. 690 00:34:52,581 --> 00:34:55,101 Yeah. Let's do it. 691 00:35:19,821 --> 00:35:21,340 - Morning. -Morning. 692 00:35:21,341 --> 00:35:23,300 Well, where are we heading? 693 00:35:23,301 --> 00:35:25,060 You heard what the professor said yesterday. 694 00:35:25,061 --> 00:35:27,220 - Mm-hmm. - A redeemer. 695 00:35:27,221 --> 00:35:29,700 Maybe we're barking up the wrong tree. 696 00:35:29,701 --> 00:35:31,781 Maybe there's not a drug- gang connection. 697 00:35:33,581 --> 00:35:35,860 I wanna go to the church again. 698 00:35:35,861 --> 00:35:37,941 Pay the curate a visit. 699 00:35:38,661 --> 00:35:40,661 Uh... 700 00:35:41,181 --> 00:35:43,181 Don't worry about it. 701 00:35:57,221 --> 00:35:58,820 I don't know what I can tell you 702 00:35:58,821 --> 00:36:01,580 that I haven't already. 703 00:36:01,581 --> 00:36:05,740 Well, we think the two murders may have some sort of... 704 00:36:05,741 --> 00:36:07,300 religious dimension. 705 00:36:07,301 --> 00:36:09,780 Oh. Right. 706 00:36:09,781 --> 00:36:13,341 But that's... it's unthinkable. 707 00:36:14,701 --> 00:36:16,660 And do you know of anyone in your congregation 708 00:36:16,661 --> 00:36:20,060 who showed a special interest in Jared or Kimmo? 709 00:36:20,061 --> 00:36:22,020 Anyone seen following them? 710 00:36:22,021 --> 00:36:24,380 Reverend Karlsson did say you were the one 711 00:36:24,381 --> 00:36:26,461 who was closest to them both. 712 00:36:27,461 --> 00:36:29,501 Well, I know all my parishioners well. 713 00:36:30,541 --> 00:36:32,541 We're like a very close family. 714 00:36:34,261 --> 00:36:37,021 I think you're... barking up the wrong tree... 715 00:36:37,581 --> 00:36:38,620 Inspector. 716 00:36:40,421 --> 00:36:43,061 Also, I'm afraid we need to know your movements. 717 00:36:44,461 --> 00:36:45,860 What? 718 00:36:45,861 --> 00:36:47,941 On the nights Jared and Kimmo were murdered. 719 00:36:48,981 --> 00:36:50,981 Right. 720 00:36:52,221 --> 00:36:54,500 You think I would do something like this? 721 00:36:54,501 --> 00:36:57,620 I know it's difficult, but it's for elimination purposes. 722 00:36:57,621 --> 00:36:59,701 Where were you last Thursday night? 723 00:37:00,781 --> 00:37:02,781 I...I must have been here. 724 00:37:04,021 --> 00:37:06,021 Is there anyone who can vouch for you? 725 00:37:07,581 --> 00:37:09,581 I can. 726 00:37:11,381 --> 00:37:13,820 And you're certain? 727 00:37:13,821 --> 00:37:16,260 I made dinner. Thursday's one of the few nights 728 00:37:16,261 --> 00:37:18,620 Geth doesn't work, so... 729 00:37:18,621 --> 00:37:21,980 Yeah, Thursdays have always just been for me and Caroline. 730 00:37:21,981 --> 00:37:26,140 And now, I'd like you to leave, Inspector. 731 00:37:26,141 --> 00:37:28,221 I'm tired. 732 00:37:29,221 --> 00:37:31,221 Well, we'll be in touch. 733 00:37:48,781 --> 00:37:51,020 Come on. What is it? 734 00:37:51,021 --> 00:37:53,420 She's pregnant. And he's sleeping downstairs. 735 00:37:53,421 --> 00:37:55,020 Did you see the bed made up? 736 00:37:55,021 --> 00:37:56,780 Of course. 737 00:37:56,781 --> 00:37:58,580 Kimmo was killed around 2 a.m. So... 738 00:37:58,581 --> 00:38:01,421 So, how would she even know if her husband was in the house? 739 00:38:03,861 --> 00:38:05,100 Yeah. 740 00:38:35,301 --> 00:38:38,621 Well, well, didn't think I'd be seeing your cheerful face again. 741 00:38:39,581 --> 00:38:41,180 You told me you was retiring. 742 00:38:41,181 --> 00:38:44,100 - Yeah. - So? What is it? 743 00:38:44,101 --> 00:38:45,620 Apparently one of your boys has been seen 744 00:38:45,621 --> 00:38:47,580 hanging round the church again. 745 00:38:47,581 --> 00:38:48,660 And I warned you, 746 00:38:48,661 --> 00:38:50,100 when Jared Reid was killed, 747 00:38:50,101 --> 00:38:52,181 St. Michael's is off limits. 748 00:38:53,661 --> 00:38:55,661 Look after yourself, Brianna. 749 00:38:56,661 --> 00:38:58,661 I'll see you. 750 00:39:09,061 --> 00:39:10,540 What are you thinking? 751 00:39:10,541 --> 00:39:13,940 The first murder, like you said, 752 00:39:13,941 --> 00:39:16,261 he was killed where he was discovered, right? 753 00:39:17,101 --> 00:39:18,940 Well, with Kimmo, he was moved. 754 00:39:18,941 --> 00:39:22,460 So, he must have been restrained somewhere. 755 00:39:22,461 --> 00:39:24,541 Maybe he's perfecting his method. 756 00:39:27,301 --> 00:39:28,900 There's someone waiting. 757 00:39:28,901 --> 00:39:30,340 From the church, he says. 758 00:39:30,341 --> 00:39:32,421 Eager to see you, Sir. 759 00:39:33,181 --> 00:39:34,660 I'm one of the altar servers... 760 00:39:34,661 --> 00:39:36,741 at St. Michael's. 761 00:39:37,221 --> 00:39:39,221 How can we help you, Ryan? 762 00:39:39,621 --> 00:39:41,100 I...I heard the news. 763 00:39:41,101 --> 00:39:43,181 Someone else has been killed. 764 00:39:44,821 --> 00:39:46,821 Yeah, that's right. 765 00:39:47,141 --> 00:39:49,340 I'm sorry. 766 00:39:49,341 --> 00:39:50,980 Just wondered if you guys were, um, 767 00:39:50,981 --> 00:39:53,460 were anywhere closer to finding the guy who did it? 768 00:39:53,461 --> 00:39:56,540 I'm just... worried that we might all be in danger. 769 00:39:56,541 --> 00:39:59,140 Oh. Well, Ryan, you're unlikely to be a target. 770 00:39:59,141 --> 00:40:01,221 You see, both the victims were from the hostel. 771 00:40:02,061 --> 00:40:04,260 Okay. 772 00:40:06,701 --> 00:40:08,941 Is there something you came here to tell us? 773 00:40:12,701 --> 00:40:14,300 Um... 774 00:40:14,301 --> 00:40:16,860 I was in the church late at night. 775 00:40:16,861 --> 00:40:18,620 One of my jobs is... is to clean up, 776 00:40:18,621 --> 00:40:20,260 like mop the floors and stuff. 777 00:40:20,261 --> 00:40:22,341 And... you saw something? 778 00:40:23,341 --> 00:40:24,300 Uh-hmm. 779 00:40:24,301 --> 00:40:26,580 And what was it? 780 00:40:26,581 --> 00:40:28,220 I never felt comfortable around him. 781 00:40:28,221 --> 00:40:30,660 He always made me feel uneasy, 782 00:40:30,661 --> 00:40:32,060 like he was watching me. 783 00:40:32,061 --> 00:40:33,540 Who are we talking about here, Ryan? 784 00:40:33,541 --> 00:40:35,900 And then that... that bloke he was stripping off. 785 00:40:35,901 --> 00:40:37,780 - Sorry? What? - Yeah, like, like, um, 786 00:40:37,781 --> 00:40:40,380 - taking his clothes off. - What bloke? 787 00:40:40,381 --> 00:40:42,540 Kimmo, the... the young lad that died. That was his name. 788 00:40:42,541 --> 00:40:44,741 Was there someone else in the church with him? 789 00:41:06,301 --> 00:41:08,301 Is everything alright? 790 00:41:08,701 --> 00:41:10,060 Can we come in? 791 00:41:10,061 --> 00:41:12,020 We have a warrant to search your property. 792 00:41:12,021 --> 00:41:14,101 Come in. 793 00:41:18,541 --> 00:41:20,541 - And we need to check upstairs. - Yes, of course. 794 00:41:25,741 --> 00:41:27,741 Let's bag it. 795 00:41:43,661 --> 00:41:46,420 May God forgive you coming in here like this. 796 00:41:46,421 --> 00:41:48,580 You might ask him to forgive you too. 797 00:41:48,581 --> 00:41:50,661 Isn't lying forbidden? 798 00:42:24,221 --> 00:42:26,941 And to be clear, you've waived your rights to a solicitor. 799 00:42:27,861 --> 00:42:29,861 I've nothing to hide, Inspector. 800 00:42:30,661 --> 00:42:32,500 Thursday night. 801 00:42:32,501 --> 00:42:34,380 You told us you were at home. 802 00:42:34,381 --> 00:42:36,461 My wife told you, she was with me. 803 00:42:37,341 --> 00:42:39,340 And you sleep in separate rooms? 804 00:42:39,341 --> 00:42:41,620 She's pregnant. I don't want to disturb her. 805 00:42:41,621 --> 00:42:44,060 You could have left the house without her knowing. 806 00:42:44,061 --> 00:42:46,861 I could have, but as it happens... I didn't. 807 00:42:48,301 --> 00:42:50,140 We have a witness, 808 00:42:50,141 --> 00:42:52,221 says he saw you with Kimmo. 809 00:42:53,221 --> 00:42:54,820 He says that he was... 810 00:42:54,821 --> 00:42:56,740 undressing... 811 00:42:56,741 --> 00:42:58,821 in front of you. 812 00:42:59,941 --> 00:43:02,940 It's a ceremony... a Christian rite. 813 00:43:02,941 --> 00:43:05,300 Well, that's how baptisms were conducted by early Christians. 814 00:43:05,301 --> 00:43:08,781 So, as part of your counselling with these young men, 815 00:43:10,181 --> 00:43:12,181 you require them to strip down? 816 00:43:13,541 --> 00:43:15,340 Ask them. 817 00:43:15,341 --> 00:43:18,620 Ask any of them. Ask them if there was anything untoward. 818 00:43:18,621 --> 00:43:20,420 They took off their shirts off in the church hall 819 00:43:20,421 --> 00:43:22,020 and were sprayed with holy water. 820 00:43:22,021 --> 00:43:24,101 It's a symbolic gesture. 821 00:43:24,461 --> 00:43:25,620 A symbol of renewal. 822 00:43:36,861 --> 00:43:38,861 Who do these belong to? 823 00:43:39,221 --> 00:43:41,580 I smoke... two cigarettes a day. 824 00:43:41,581 --> 00:43:43,661 How's it relevant? 825 00:43:45,221 --> 00:43:47,060 Jared and Kimmo... 826 00:43:47,061 --> 00:43:48,380 before they were killed, 827 00:43:48,381 --> 00:43:50,461 both of them were burned with cigarettes. 828 00:43:52,781 --> 00:43:55,100 In the pattern of stigmata. 829 00:44:02,221 --> 00:44:03,500 Did you hear what he said 830 00:44:03,501 --> 00:44:05,460 about cleansing them with water? 831 00:44:05,461 --> 00:44:07,300 It's exactly what the professor told us. 832 00:44:07,301 --> 00:44:08,980 Yeah. Well... 833 00:44:08,981 --> 00:44:10,380 we let forensics loose in the church hall 834 00:44:10,381 --> 00:44:12,180 and on the vicarage. 835 00:44:12,181 --> 00:44:14,261 - Go and speak to them, would you? - Hmm. 836 00:44:16,341 --> 00:44:18,341 Oh, is there somewhere we could have a quiet word? 837 00:44:18,741 --> 00:44:20,140 Yeah. 838 00:44:20,141 --> 00:44:22,180 Fire escape? 839 00:44:31,461 --> 00:44:33,461 Hello? 840 00:44:34,181 --> 00:44:36,181 In here. 841 00:44:37,701 --> 00:44:39,420 Hiya. 842 00:44:39,421 --> 00:44:41,501 What's going on? Where is everyone? 843 00:44:41,821 --> 00:44:43,700 Hostel's empty. 844 00:44:43,701 --> 00:44:45,500 Everyone's left. 845 00:44:45,501 --> 00:44:46,660 Why? What's happened? 846 00:44:46,661 --> 00:44:48,741 The police were just here. 847 00:44:49,261 --> 00:44:51,220 They took Gethyn away with them. 848 00:44:51,221 --> 00:44:52,260 Ooh. 849 00:45:07,141 --> 00:45:08,500 There's something missing. 850 00:45:08,501 --> 00:45:10,140 - What do you mean? - From the first murder. 851 00:45:10,141 --> 00:45:11,940 - What? Jared Reid? -Yeah. Have a look. 852 00:45:11,941 --> 00:45:13,580 Been going crazy. I've been trawling through 853 00:45:13,581 --> 00:45:15,460 all of the original paperwork since yesterday. 854 00:45:15,461 --> 00:45:16,980 -Okay. -Dug them out, 855 00:45:16,981 --> 00:45:19,140 the SIO's pocketbook had been removed. 856 00:45:19,141 --> 00:45:21,221 It was logged in, but it's not here now. 857 00:45:22,821 --> 00:45:24,540 You reported Gethyn to the police? 858 00:45:24,541 --> 00:45:26,380 I had to. I saw them together. Him and that young bloke. 859 00:45:26,381 --> 00:45:28,220 You don't know what you saw. 860 00:45:28,221 --> 00:45:29,900 You've made this all up in your head! 861 00:45:29,901 --> 00:45:31,780 They were in the church. He was taking his clothes off, 862 00:45:31,781 --> 00:45:33,140 and Gethyn was watching him. 863 00:45:33,141 --> 00:45:35,621 You're sick... Ryan. You know that? 864 00:45:37,021 --> 00:45:39,020 I had to tell them! 865 00:45:40,861 --> 00:45:42,941 This is just to get back at me, isn't it? 866 00:45:55,661 --> 00:45:57,420 - Horwood? -Mm-hmm. 867 00:45:57,421 --> 00:45:59,220 And he logged on to the HOLMES system, 868 00:45:59,221 --> 00:46:01,660 trawling through all his old files. 869 00:46:01,661 --> 00:46:03,580 I reckon there's something in the Jared Reid case 870 00:46:03,581 --> 00:46:05,820 he doesn't want us to find. 871 00:46:05,821 --> 00:46:07,460 And you're sure there's a missing pocketbook? 872 00:46:07,461 --> 00:46:09,340 All his original handwritten notes, they're gone. 873 00:46:10,621 --> 00:46:11,900 You got another visitor, Inspector. 874 00:46:11,901 --> 00:46:13,981 This one seems rather agitated. 875 00:46:19,981 --> 00:46:22,060 Hi. 876 00:46:22,061 --> 00:46:23,820 Inspector. 877 00:46:23,821 --> 00:46:25,260 Yeah. 878 00:46:25,261 --> 00:46:27,341 He's not responsible. 879 00:46:28,381 --> 00:46:29,740 Sorry? I...I don't understand. 880 00:46:29,741 --> 00:46:31,821 Gethyn. 881 00:46:32,221 --> 00:46:34,980 Reverend Strong. He... he didn't do this. 882 00:46:34,981 --> 00:46:36,980 He did not hurt those young men. 883 00:46:36,981 --> 00:46:39,660 Honestly, if you see the work he did... 884 00:46:39,661 --> 00:46:42,101 I'm not looking for a character reference. I'm sorry. 885 00:46:43,061 --> 00:46:45,061 He was with me. 886 00:46:46,221 --> 00:46:48,221 The night Kimmo was killed. 887 00:46:48,741 --> 00:46:51,620 His wife... doesn't know. 888 00:46:51,621 --> 00:46:53,701 Maybe she suspects. 889 00:46:54,981 --> 00:46:56,981 He was with me at my house. 890 00:46:57,541 --> 00:46:58,580 Okay. 891 00:47:00,341 --> 00:47:02,421 We're having an affair. 892 00:47:03,501 --> 00:47:05,501 Me and Geth. 893 00:47:08,901 --> 00:47:10,820 Right. 894 00:47:11,901 --> 00:47:14,260 He has an alibi? 895 00:47:14,261 --> 00:47:16,781 Not a very good one for an Anglican curate. 896 00:47:17,541 --> 00:47:19,100 Well? 897 00:47:19,101 --> 00:47:20,620 He was in bed with one of his parishioners. 898 00:47:20,621 --> 00:47:23,060 Ho-ho, naughty boy. 899 00:47:23,061 --> 00:47:24,980 Which commandment is that? 900 00:47:24,981 --> 00:47:27,180 She vouched for him. 901 00:47:27,181 --> 00:47:29,020 And you believe her? 902 00:47:29,021 --> 00:47:30,660 Phone records check out. 903 00:47:30,661 --> 00:47:33,500 And we have Emma Kilfoyle's doorbell camera. 904 00:47:33,501 --> 00:47:35,420 Catches him entering her premises. 905 00:47:35,421 --> 00:47:36,780 He was definitely at her home 906 00:47:36,781 --> 00:47:38,540 the night Kimmo Thorne was killed. 907 00:47:38,541 --> 00:47:41,461 It seems the ceremony was exactly what he says it was. 908 00:47:42,301 --> 00:47:43,780 A baptism. 909 00:47:43,781 --> 00:47:45,300 We've had to release him. 910 00:47:45,301 --> 00:47:47,180 Okay. So... 911 00:47:47,181 --> 00:47:49,261 anything else? 912 00:47:53,261 --> 00:47:55,261 What? What is it? 913 00:47:55,861 --> 00:47:58,821 There's another possible aspect to this investigation. 914 00:48:00,141 --> 00:48:02,141 Meaning? 915 00:48:03,621 --> 00:48:05,900 DI Horwood was the original SIO 916 00:48:05,901 --> 00:48:07,180 - on the Jared Reid case. - Uh-huh. 917 00:48:07,181 --> 00:48:09,020 So? So what? 918 00:48:09,021 --> 00:48:10,980 So... 919 00:48:10,981 --> 00:48:12,900 his pocketbook is missing. 920 00:48:12,901 --> 00:48:15,261 It's no longer in the box with the other case documents. 921 00:48:15,821 --> 00:48:17,980 I'm sorry? 922 00:48:17,981 --> 00:48:19,900 What exactly are you suggesting? 923 00:48:19,901 --> 00:48:22,300 Missing evidence. 924 00:48:22,301 --> 00:48:24,300 I think you need to speak to Professional Standards. 925 00:48:24,301 --> 00:48:25,740 Are you serious, Inspector? 926 00:48:25,741 --> 00:48:28,140 Look, two young drug addicts are dead. 927 00:48:28,141 --> 00:48:29,620 There's a chance their deaths are linked 928 00:48:29,621 --> 00:48:31,580 to a drug cartel, you said so yourself! 929 00:48:31,581 --> 00:48:33,180 Yeah, I know what I said. What of it? 930 00:48:33,181 --> 00:48:34,540 We know the beaches of Norfolk 931 00:48:34,541 --> 00:48:35,860 are a magnet for drug traffickers. 932 00:48:35,861 --> 00:48:36,980 They practically own this county. 933 00:48:36,981 --> 00:48:38,100 Where are you going with this? 934 00:48:38,101 --> 00:48:39,260 Jared Reid's killer 935 00:48:39,261 --> 00:48:40,900 has never been found. 936 00:48:40,901 --> 00:48:42,740 But Horwood barely even scratched the surface. 937 00:48:42,741 --> 00:48:43,860 He didn't follow up leads. 938 00:48:43,861 --> 00:48:45,620 Now his pocketbook is missing. 939 00:48:45,621 --> 00:48:47,420 Who knows what was in it? 940 00:48:47,421 --> 00:48:49,780 I'm asking if there's a possible connection 941 00:48:49,781 --> 00:48:52,580 between Horwood... and the gang. 942 00:48:58,141 --> 00:49:00,140 You're accusing him of corruption. 943 00:49:00,141 --> 00:49:01,300 Look, Sir, I wouldn't say it... 944 00:49:01,301 --> 00:49:02,660 You're really gonna come in here 945 00:49:02,661 --> 00:49:03,980 and bad-mouth a well-respected officer 946 00:49:03,981 --> 00:49:05,740 without even a shred of evidence? 947 00:49:05,741 --> 00:49:07,620 I'm simply passing on the information to my superior. 948 00:49:07,621 --> 00:49:09,780 Information? You have given me nothing, Inspector. 949 00:49:09,781 --> 00:49:11,540 If vital paperwork has been removed, 950 00:49:11,541 --> 00:49:13,820 you can't just sweep it under the carpet! 951 00:49:13,821 --> 00:49:16,380 Just because he's an ex- colleague and a... golfing buddy. 952 00:49:16,381 --> 00:49:18,380 You better shut your mouth right now! 953 00:49:29,781 --> 00:49:32,580 It's all happening again, isn't it? Hmm? 954 00:49:32,581 --> 00:49:35,100 Exactly like it was between us in London. 955 00:49:35,101 --> 00:49:36,620 You walk in like you own the place 956 00:49:36,621 --> 00:49:38,700 and start trying to question my authority. 957 00:49:38,701 --> 00:49:40,860 Are you gonna go to my superiors again, are you? 958 00:49:40,861 --> 00:49:43,100 Hmm? Deliberately to try and undermine me? 959 00:49:53,181 --> 00:49:55,301 Tell me you didn't know about Horwood. 960 00:49:56,741 --> 00:49:59,261 Oh, I hope you're not accusing me, Inspector. 961 00:50:05,741 --> 00:50:07,741 That would be very unwise. 962 00:50:26,301 --> 00:50:28,381 - You alright? - Hmm. 963 00:50:29,941 --> 00:50:31,500 You got a gig at the uni tonight? 964 00:50:31,501 --> 00:50:32,860 Mm-hmm. 965 00:50:32,861 --> 00:50:34,540 Here you are. 966 00:50:34,541 --> 00:50:36,861 Something to help them party away another night. 967 00:50:39,741 --> 00:50:41,741 Police are on the prowl. 968 00:50:42,061 --> 00:50:44,061 You need to keep an eye out. 969 00:50:45,061 --> 00:50:46,340 Alright. 970 00:50:46,341 --> 00:50:48,540 Where's your friend? 971 00:50:48,541 --> 00:50:50,100 - Friend? -The cute one 972 00:50:50,101 --> 00:50:52,181 who's always fetching and carrying for you. 973 00:50:53,741 --> 00:50:55,220 Ain't he working tonight? 974 00:50:55,221 --> 00:50:57,301 Yeah. He's working. 975 00:50:58,621 --> 00:51:00,621 He'll be down by the seafront. 976 00:51:03,661 --> 00:51:05,661 Alright. 977 00:51:25,261 --> 00:51:27,740 You, er, fancy taking a walk? 978 00:51:27,741 --> 00:51:29,900 - Yeah, why not? - Right. 979 00:51:29,901 --> 00:51:31,300 I know somewhere we can go. 980 00:51:40,461 --> 00:51:42,060 -There you go. - There you are, mate. 981 00:51:42,061 --> 00:51:43,820 Keep the change. 982 00:51:43,821 --> 00:51:45,901 There you are, lads. 983 00:51:46,621 --> 00:51:50,180 Ooh, Little Lord Fauntleroy is down from his pedestal. 984 00:51:50,181 --> 00:51:52,740 I need to talk to you. 985 00:51:52,741 --> 00:51:55,220 - Jared Reid. - Oh, mate, look, 986 00:51:55,221 --> 00:51:57,461 I've clocked off. And for good this time. 987 00:51:58,501 --> 00:52:00,500 Hmm. 988 00:52:00,501 --> 00:52:02,020 Try not to miss me too much. 989 00:52:11,181 --> 00:52:13,540 Jesus Christ! Do you ever give up? 990 00:52:13,541 --> 00:52:15,660 I told you I've got nothing more to say to you. 991 00:52:15,661 --> 00:52:17,260 Jared Reid. 992 00:52:17,261 --> 00:52:19,340 The pocketbook is missing. 993 00:52:19,341 --> 00:52:20,820 Did you take it? 994 00:52:20,821 --> 00:52:21,860 Watch it, Brideshead. You don't want to 995 00:52:21,861 --> 00:52:23,941 go around accusing people. 996 00:52:24,621 --> 00:52:26,380 Who killed him? 997 00:52:26,381 --> 00:52:28,461 Who killed Jared? 998 00:52:29,021 --> 00:52:30,700 There's something you know that you're not telling. 999 00:52:30,701 --> 00:52:32,380 You really want to play this game, do you? 1000 00:52:32,381 --> 00:52:34,461 Hey? Go down that path? 1001 00:52:35,981 --> 00:52:37,580 You didn't do a proper job. 1002 00:52:37,581 --> 00:52:39,180 Maybe you even turned a blind eye. 1003 00:52:39,181 --> 00:52:41,260 - You what? - If you'd found his killer then, 1004 00:52:41,261 --> 00:52:43,940 then maybe Kimmo's death could've been avoided. 1005 00:52:43,941 --> 00:52:46,540 Alright, come on. Come on. Come on. 1006 00:52:46,541 --> 00:52:48,460 What are you doing? I don't have a wire. 1007 00:52:48,461 --> 00:52:49,980 Do you know what your problem is? 1008 00:52:49,981 --> 00:52:51,500 You think the only way to get anything done 1009 00:52:51,501 --> 00:52:53,820 - is by swallowing the rule book. - Sorry, what? 1010 00:52:53,821 --> 00:52:55,140 Do you have any idea how many gangs 1011 00:52:55,141 --> 00:52:57,260 operate up and down the east coast? 1012 00:52:57,261 --> 00:52:59,020 You make friends with one, and hey, presto, 1013 00:52:59,021 --> 00:53:01,060 you get good intelligence on all the others. 1014 00:53:01,061 --> 00:53:02,420 Okay. 1015 00:53:02,421 --> 00:53:03,500 So, that's how it works, is it? 1016 00:53:03,501 --> 00:53:04,860 Yeah. 1017 00:53:04,861 --> 00:53:06,540 I've got a connection. 1018 00:53:06,541 --> 00:53:09,020 Five years they've been my informant. 1019 00:53:09,021 --> 00:53:11,140 Do you know how many busts I've made thanks to them? 1020 00:53:11,141 --> 00:53:13,820 The number of their rivals I've taken down, eh? 1021 00:53:13,821 --> 00:53:15,500 And in return you just look the other way 1022 00:53:15,501 --> 00:53:17,340 - when their boat comes in. - Exactly. 1023 00:53:17,341 --> 00:53:19,340 Yeah. You've got it now. 1024 00:53:19,341 --> 00:53:21,420 So, when Jared Reid is tortured and killed, 1025 00:53:21,421 --> 00:53:22,540 one of their regular customers, 1026 00:53:22,541 --> 00:53:24,420 you just turned a blind eye. 1027 00:53:24,421 --> 00:53:26,660 Jared is some collateral that we don't really care about? 1028 00:53:26,661 --> 00:53:28,060 Jesus. You and your Sergeant, 1029 00:53:28,061 --> 00:53:29,380 you're both as bad as each other. 1030 00:53:29,381 --> 00:53:30,700 You're bloody self-righteous. 1031 00:53:30,701 --> 00:53:31,860 - Look here, mate. - No, you look! 1032 00:53:33,701 --> 00:53:34,980 I don't know who killed him. 1033 00:53:34,981 --> 00:53:36,780 And I expect we'll never find out. 1034 00:53:36,781 --> 00:53:39,260 And yeah, I brushed it under the carpet. 1035 00:53:39,261 --> 00:53:40,900 But in return I kept my informant. 1036 00:53:40,901 --> 00:53:42,860 Because those are the kind of decisions 1037 00:53:42,861 --> 00:53:45,260 we have to make in the real world, mate. 1038 00:53:45,261 --> 00:53:48,300 In order to catch the bad guys, we have to sacrifice some. 1039 00:53:48,301 --> 00:53:50,381 And I sleep just fine at night. 1040 00:53:50,861 --> 00:53:51,860 Urgh. 1041 00:53:51,861 --> 00:53:53,100 Urgh. 1042 00:53:54,541 --> 00:53:55,860 Right. 1043 00:53:55,861 --> 00:53:58,020 I'm away on me holidays next week. 1044 00:53:58,021 --> 00:54:00,101 I'll send you a postcard, Lynley. 1045 00:54:13,861 --> 00:54:15,020 Tommy. Oh, my God. 1046 00:54:15,021 --> 00:54:16,380 What the hell happened? 1047 00:54:16,381 --> 00:54:19,141 Sorry, uh, your place was closest. 1048 00:54:20,221 --> 00:54:22,221 Come on, in. 1049 00:54:22,621 --> 00:54:24,340 Thanks. 1050 00:54:25,861 --> 00:54:27,300 So, you're going to tell me what happened? 1051 00:54:27,301 --> 00:54:29,381 Or are you going to leave me to guess? 1052 00:54:30,381 --> 00:54:33,421 Oh, it's a case at work. 1053 00:54:35,781 --> 00:54:37,781 It's just gotten out of hand. 1054 00:54:38,781 --> 00:54:40,620 I can't really talk about it. Sorry. 1055 00:54:40,621 --> 00:54:42,701 So, you can't tell me anything? 1056 00:54:44,621 --> 00:54:47,821 Oh, there's a church. St. Michael's. 1057 00:54:49,901 --> 00:54:52,501 We think a drug cartel is targeting the place. 1058 00:54:55,101 --> 00:54:57,181 Are you saying that you're in danger? 1059 00:54:58,141 --> 00:55:00,141 Here. 1060 00:55:02,061 --> 00:55:03,900 Sorry. 1061 00:55:05,461 --> 00:55:06,860 Ignore me. I... 1062 00:55:06,861 --> 00:55:08,460 I shouldn't have said anything. 1063 00:55:08,461 --> 00:55:10,541 Come here. 1064 00:55:12,821 --> 00:55:14,940 I love this job. 1065 00:55:14,941 --> 00:55:17,381 I mean, I gave up everything for it. But... 1066 00:55:20,181 --> 00:55:23,061 sometimes you really have to wade through hell to do it. 1067 00:55:44,261 --> 00:55:45,940 What the hell happened to you? 1068 00:55:45,941 --> 00:55:48,140 What have you been doing? 1069 00:55:48,141 --> 00:55:50,180 I blame you. 1070 00:55:50,181 --> 00:55:52,420 What? What for? 1071 00:55:52,421 --> 00:55:54,501 Went with my gut. 1072 00:55:54,821 --> 00:55:56,821 Isn't that what you're always telling me to do? 1073 00:56:00,301 --> 00:56:02,301 A word, Inspector. 1074 00:56:19,061 --> 00:56:21,461 Why do I feel as if this was somehow inevitable? 1075 00:56:25,661 --> 00:56:27,660 The way you look down your nose at the rest of us. 1076 00:56:27,661 --> 00:56:29,060 You don't think any of us are worthy 1077 00:56:29,061 --> 00:56:30,260 of your immense talent. 1078 00:56:30,261 --> 00:56:31,820 If I see what I perceive to be... 1079 00:56:31,821 --> 00:56:33,780 Oh, just listen to yourself, would you? 1080 00:56:33,781 --> 00:56:36,020 You know, it must be nice always thinking 1081 00:56:36,021 --> 00:56:37,780 that you're the smartest one in the room. 1082 00:56:37,781 --> 00:56:40,540 I told you to steer clear of this. 1083 00:56:40,541 --> 00:56:42,140 I told you not to get involved. 1084 00:56:42,141 --> 00:56:44,020 And then you, you walk into the pub last night 1085 00:56:44,021 --> 00:56:45,620 and throw your fists at a fellow officer. 1086 00:56:45,621 --> 00:56:47,100 Hang on. No, that... that's not what happened. 1087 00:56:47,101 --> 00:56:49,020 You are lucky you're not suspended right now. 1088 00:56:49,021 --> 00:56:50,420 You're lucky you still have a job. 1089 00:56:50,421 --> 00:56:51,820 He's the one who assaulted me. 1090 00:56:51,821 --> 00:56:53,901 Enough. Okay? 1091 00:57:01,661 --> 00:57:04,540 - I spoke to Horwood. - Why, why would you... 1092 00:57:04,541 --> 00:57:07,620 He's not the villain you'd like to believe. 1093 00:57:07,621 --> 00:57:10,260 He told me everything. He's had a CHIS up his sleeve 1094 00:57:10,261 --> 00:57:11,740 for the past five years. 1095 00:57:11,741 --> 00:57:13,300 He went to see that informant, 1096 00:57:13,301 --> 00:57:14,940 just to tell them that their secret was safe. 1097 00:57:14,941 --> 00:57:17,100 No. If Jared's death was a drug-gang execution, 1098 00:57:17,101 --> 00:57:19,140 then the informant could have been involved. 1099 00:57:19,141 --> 00:57:20,500 Horwood didn't investigate properly. 1100 00:57:20,501 --> 00:57:21,900 Thank you, Inspector. 1101 00:57:21,901 --> 00:57:23,980 I'm aware. And for your information, 1102 00:57:23,981 --> 00:57:26,380 the pocketbook with the informant's name in it 1103 00:57:26,381 --> 00:57:27,860 is now in my possession. 1104 00:57:27,861 --> 00:57:30,261 I'd be obliged if you'd let me do my job. 1105 00:57:32,941 --> 00:57:35,460 I contacted Professional Standards late last night. 1106 00:57:35,461 --> 00:57:38,181 But that was my decision to do it. You got that? 1107 00:57:41,581 --> 00:57:43,300 As far as Horwood is aware, 1108 00:57:43,301 --> 00:57:45,940 there's no evidence linking his informant to Jared's death. 1109 00:57:45,941 --> 00:57:49,540 All he did was to expunge their name to keep it safe. 1110 00:57:49,541 --> 00:57:51,980 But... if it transpires that he was wrong, 1111 00:57:51,981 --> 00:57:54,140 then Professional Standards will get to the bottom of it. 1112 00:57:54,141 --> 00:57:56,940 And he will face disciplinary charges. Now... 1113 00:57:56,941 --> 00:57:58,100 are we done? 1114 00:58:08,701 --> 00:58:11,260 - You don't like me very much. - Oh, wow, genius. 1115 00:58:11,261 --> 00:58:13,740 How long did it take you to work that one out? 1116 00:58:13,741 --> 00:58:16,620 I don't like the way you preen. 1117 00:58:16,621 --> 00:58:20,460 Like this whole damned job is just one vanity exercise. 1118 00:58:20,461 --> 00:58:22,541 - I take my job s... - However... 1119 00:58:23,661 --> 00:58:25,420 no one will face disciplinary action 1120 00:58:25,421 --> 00:58:27,501 for what went on last night. 1121 00:58:27,901 --> 00:58:29,260 That's right, Inspector. 1122 00:58:29,261 --> 00:58:31,341 I'm letting you off the hook. 1123 00:58:31,941 --> 00:58:33,941 Because like it or not... 1124 00:58:35,901 --> 00:58:37,901 you get results. 1125 00:58:40,621 --> 00:58:42,701 Come. 1126 00:58:43,061 --> 00:58:44,620 Uh, Chief Inspector, I'm sorry, I... 1127 00:58:47,661 --> 00:58:49,661 Well, spit it out. What? 1128 00:58:56,741 --> 00:58:58,741 Found by a dog-walker. 1129 00:59:00,421 --> 00:59:01,460 Give us a minute, please? 1130 00:59:01,461 --> 00:59:03,541 Of course, Sir. 1131 00:59:12,781 --> 00:59:14,781 It's the same. 1132 00:59:36,821 --> 00:59:38,821 This one is not a transient. 1133 00:59:41,181 --> 00:59:43,020 You have a name for me? 1134 00:59:43,021 --> 00:59:44,620 David Benton. 1135 00:59:44,621 --> 00:59:45,740 He had ID on him. 1136 00:59:45,741 --> 00:59:47,900 No criminal record. We checked. 1137 00:59:47,901 --> 00:59:50,140 Well, the method is the same as Kimmo. 1138 00:59:50,141 --> 00:59:51,940 Killed with a knife. 1139 00:59:51,941 --> 00:59:54,740 Mark on the skull indicates he was hit, probably subdued 1140 00:59:54,741 --> 00:59:57,540 and then dragged to the place he was murdered. 1141 00:59:57,541 --> 00:59:59,260 We'll do a toxicology report, 1142 00:59:59,261 --> 01:00:02,660 but there are no obvious signs of drug abuse. 1143 01:00:02,661 --> 01:00:04,340 This one wasn't an addict. 1144 01:00:04,341 --> 01:00:05,620 Anything else? 1145 01:00:05,621 --> 01:00:06,700 Yep. 1146 01:00:06,701 --> 01:00:08,420 Same pattern of burns. 1147 01:00:08,421 --> 01:00:11,100 One on each hand, one on each foot. 1148 01:00:11,101 --> 01:00:13,460 But that is where the similarities end. 1149 01:00:13,461 --> 01:00:14,780 Meaning? 1150 01:00:14,781 --> 01:00:16,861 These burns are post-mortem. 1151 01:00:20,141 --> 01:00:22,180 Records say that he was unemployed. 1152 01:00:22,181 --> 01:00:24,220 Danced through a variety of part time jobs. 1153 01:00:24,221 --> 01:00:26,260 - Address? - Flat in town. Lived alone. 1154 01:00:26,261 --> 01:00:28,340 And? You know what I'm asking. 1155 01:00:28,341 --> 01:00:30,620 No connection to the church. 1156 01:00:30,621 --> 01:00:33,460 Okay. So why choose him? 1157 01:00:33,461 --> 01:00:34,780 And if he's not a drug addict, 1158 01:00:34,781 --> 01:00:36,260 that's our first theory out the window. 1159 01:00:36,261 --> 01:00:38,020 Maybe Milne was right after all. 1160 01:00:38,021 --> 01:00:39,900 Purifying sinners. 1161 01:00:39,901 --> 01:00:41,180 Okay. 1162 01:00:41,181 --> 01:00:43,261 So, how was David Benton a sinner? 1163 01:00:43,741 --> 01:00:45,741 So, you're a DJ by profession? 1164 01:00:47,181 --> 01:00:49,700 David Benton had your card in his jacket. 1165 01:00:49,701 --> 01:00:51,020 He was one of my mates. 1166 01:00:51,021 --> 01:00:53,101 He, um... 1167 01:00:54,221 --> 01:00:56,860 he used to act as a roadie for me. 1168 01:00:56,861 --> 01:00:58,900 Called himself Davey. 1169 01:00:58,901 --> 01:01:00,981 I can't believe it. 1170 01:01:03,461 --> 01:01:05,461 When was the last time you saw him? 1171 01:01:08,701 --> 01:01:10,780 Two nights ago. 1172 01:01:10,781 --> 01:01:13,221 We, uh, we have a regular gig and we... 1173 01:01:14,261 --> 01:01:16,621 we had a regular gig at the university together. 1174 01:01:19,261 --> 01:01:21,700 I paid him in cash. 1175 01:01:21,701 --> 01:01:24,260 This might seem like an odd question, but... 1176 01:01:24,261 --> 01:01:26,541 did Davey have anything to do with the church? 1177 01:01:28,741 --> 01:01:30,620 You're kidding, right? 1178 01:01:30,621 --> 01:01:33,460 So, he wasn't religious? 1179 01:01:33,461 --> 01:01:35,661 He drank like a fish and smoked like a chimney. 1180 01:01:36,901 --> 01:01:38,820 No. 1181 01:01:38,821 --> 01:01:40,220 Drugs? 1182 01:01:40,221 --> 01:01:42,301 No. 1183 01:01:43,341 --> 01:01:44,460 Um... 1184 01:01:44,461 --> 01:01:45,540 but... 1185 01:01:47,741 --> 01:01:49,821 But what? 1186 01:01:51,941 --> 01:01:53,380 You know, he'd... 1187 01:01:53,381 --> 01:01:55,461 he'd make a quick buck now and then. 1188 01:01:57,501 --> 01:01:58,500 Forgive me. 1189 01:01:58,501 --> 01:02:00,581 I don't follow. 1190 01:02:03,981 --> 01:02:06,741 He'd sometimes go with fellas. 1191 01:02:12,661 --> 01:02:14,620 Okay. So... 1192 01:02:14,621 --> 01:02:19,301 our killer goes scouting for sinners at the church, 1193 01:02:20,061 --> 01:02:21,500 - the addicts. - Yeah. 1194 01:02:21,501 --> 01:02:23,980 Right? But when that well runs dry, he... 1195 01:02:23,981 --> 01:02:25,940 Picked up a male prostitute. 1196 01:02:25,941 --> 01:02:27,660 But somehow, he's forced to kill this one first 1197 01:02:27,661 --> 01:02:29,460 before he burns him. 1198 01:02:29,461 --> 01:02:31,541 Okay. Why? 1199 01:02:33,461 --> 01:02:35,501 Maybe Davey was stronger than the others. 1200 01:02:38,861 --> 01:02:41,780 His body wasn't ravaged by addiction. 1201 01:02:41,781 --> 01:02:44,221 Still doesn't feel like it's part of the same pattern. 1202 01:02:47,501 --> 01:02:49,060 We need to speak to Professor Milne again. 1203 01:03:22,701 --> 01:03:24,701 Have you spoken to Caroline? 1204 01:03:25,061 --> 01:03:26,780 Uh, she left. 1205 01:03:26,781 --> 01:03:28,860 Gone to her parents. 1206 01:03:28,861 --> 01:03:30,540 And what about God? 1207 01:03:30,541 --> 01:03:32,180 What did he say? 1208 01:03:32,181 --> 01:03:33,580 I explained I wasn't guilty of 1209 01:03:33,581 --> 01:03:35,220 breaking the sixth commandment. 1210 01:03:35,221 --> 01:03:36,420 Just the seventh. 1211 01:03:36,421 --> 01:03:38,100 What a relief! 1212 01:03:38,101 --> 01:03:39,540 How long has it been going on, your little affair. 1213 01:03:39,541 --> 01:03:41,500 That's actually not your business. 1214 01:03:41,501 --> 01:03:42,820 You've been sleeping with one of my parishioners. 1215 01:03:42,821 --> 01:03:44,340 - Okay. Look... - A young woman 1216 01:03:44,341 --> 01:03:45,740 who's just lost her mother. 1217 01:03:45,741 --> 01:03:47,380 She's in a pretty vulnerable state. 1218 01:03:47,381 --> 01:03:49,980 Not to mention the fact that your wife is pregnant. 1219 01:03:49,981 --> 01:03:52,380 I mean... if we were to sit here 1220 01:03:52,381 --> 01:03:54,660 and list the sins you've committed, 1221 01:03:54,661 --> 01:03:56,180 I'd say you'd hit the jackpot. 1222 01:03:56,181 --> 01:03:58,180 So, forgive me if I'm eager to discuss it. 1223 01:03:59,661 --> 01:04:01,620 What do you want me to do? 1224 01:04:01,621 --> 01:04:03,660 I want you to stand up in front of the congregation, 1225 01:04:03,661 --> 01:04:05,741 right where you are now. 1226 01:04:06,861 --> 01:04:08,861 And ask for their forgiveness. 1227 01:04:10,541 --> 01:04:12,540 And you think that somehow... 1228 01:04:12,541 --> 01:04:13,700 magically they'll grant it? 1229 01:04:13,701 --> 01:04:15,540 I think... 1230 01:04:15,541 --> 01:04:17,700 that most of them will probably spit in your eye, 1231 01:04:17,701 --> 01:04:19,781 given half a chance. 1232 01:04:21,141 --> 01:04:22,940 But I'll be standing next to you when you do it, 1233 01:04:22,941 --> 01:04:25,021 so you won't be alone. 1234 01:04:26,941 --> 01:04:28,941 Come on. 1235 01:04:30,021 --> 01:04:32,021 Let's pray. 1236 01:05:05,461 --> 01:05:06,580 Thanks for coming in today, Professor. 1237 01:05:06,581 --> 01:05:08,060 I'm happy to help. 1238 01:05:08,061 --> 01:05:10,220 Okay. Let's go back to basics, shall we? 1239 01:05:10,221 --> 01:05:11,860 Jared. 1240 01:05:11,861 --> 01:05:15,100 Found in a pub car park outside Ormesby. August 7th. 1241 01:05:15,101 --> 01:05:17,740 There's no evidence he was incarcerated or restrained, 1242 01:05:17,741 --> 01:05:18,900 - or anything like that. - HAVERS Mm-hmm. 1243 01:05:18,901 --> 01:05:20,100 Looks like he was jumped, 1244 01:05:20,101 --> 01:05:21,860 possibly knocked unconscious. 1245 01:05:21,861 --> 01:05:23,180 Burned, then stabbed. 1246 01:05:23,181 --> 01:05:24,540 And blood spray all over the tarmac 1247 01:05:24,541 --> 01:05:25,620 - where he was found. - Okay. 1248 01:05:25,621 --> 01:05:27,100 Next is Kimmo. 1249 01:05:27,101 --> 01:05:29,820 He leaves the hostel last Monday. 1250 01:05:29,821 --> 01:05:32,420 Gets hauled into this police station a day later. 1251 01:05:32,421 --> 01:05:33,660 Discharged. Then he's killed. 1252 01:05:33,661 --> 01:05:34,860 Body dumped in an alley. 1253 01:05:34,861 --> 01:05:36,460 Lastly, we've got Davey. 1254 01:05:36,461 --> 01:05:38,340 Yeah. Now, here's where it gets complicated. 1255 01:05:38,341 --> 01:05:40,060 He's not an addict. 1256 01:05:40,061 --> 01:05:42,340 Maybe he goes out looking for a hook-up. 1257 01:05:42,341 --> 01:05:44,820 Finds the wrong guy. Ends up dead. 1258 01:05:44,821 --> 01:05:46,700 But here's the thing, Professor. 1259 01:05:46,701 --> 01:05:48,420 It doesn't feel to us like Davey 1260 01:05:48,421 --> 01:05:50,060 has a connection to the drug gang. 1261 01:05:50,061 --> 01:05:52,900 So, what if we went with the profile you painted for us? 1262 01:05:52,901 --> 01:05:56,180 Let's assume our killer's some kind of religious fanatic. 1263 01:05:56,181 --> 01:05:58,940 The act of murder is itself an act of purification. 1264 01:05:58,941 --> 01:06:00,180 Mm-hmm. 1265 01:06:00,181 --> 01:06:02,180 He's hunting for sinners. 1266 01:06:02,181 --> 01:06:03,860 Big question. 1267 01:06:03,861 --> 01:06:05,980 Where did Kimmo's murder and torture take place? 1268 01:06:05,981 --> 01:06:07,100 Where'd they lock him up? 1269 01:06:07,101 --> 01:06:08,460 We've still got no clue. 1270 01:06:08,461 --> 01:06:11,580 Also, Davey, last one, he's different. 1271 01:06:11,581 --> 01:06:13,940 Because all the mutilation is done postmortem. 1272 01:06:13,941 --> 01:06:15,020 Unlike the other two. 1273 01:06:15,021 --> 01:06:16,580 But the wounds, 1274 01:06:16,581 --> 01:06:17,900 there are enough similarities to suggest 1275 01:06:17,901 --> 01:06:19,620 that it was the same person. 1276 01:06:19,621 --> 01:06:21,180 Be a bit of a coincidence, though, seeing as 1277 01:06:21,181 --> 01:06:23,580 none of these details are public knowledge. 1278 01:06:23,581 --> 01:06:25,661 Sir, a minute? 1279 01:06:29,021 --> 01:06:32,020 Facial Recognition came back with a resounding zero matches, 1280 01:06:32,021 --> 01:06:33,940 but I cleaned it up with a few filters 1281 01:06:33,941 --> 01:06:36,780 and our shadowy figure in the background. 1282 01:06:36,781 --> 01:06:37,900 It's a statue. 1283 01:06:39,941 --> 01:06:41,900 We were wondering if you could help. 1284 01:06:41,901 --> 01:06:44,141 This was taken soon after Kimmo left your care. 1285 01:06:45,941 --> 01:06:47,941 Maybe you recognise this? 1286 01:06:49,061 --> 01:06:51,061 Yes. 1287 01:06:51,821 --> 01:06:53,821 I think I know exactly where this is. 1288 01:07:04,181 --> 01:07:05,460 Weird. 1289 01:07:05,461 --> 01:07:07,541 It's been oiled recently. 1290 01:07:30,941 --> 01:07:32,941 Sir? 1291 01:07:35,701 --> 01:07:37,701 I think this is it. 1292 01:07:38,781 --> 01:07:40,781 That's the statue. 1293 01:07:46,221 --> 01:07:48,260 You didn't know anyone was living here? 1294 01:07:48,261 --> 01:07:49,860 No. 1295 01:07:49,861 --> 01:07:51,941 No, of course not. 1296 01:07:53,301 --> 01:07:55,301 Well, this is where he kept Kimmo. 1297 01:07:56,181 --> 01:07:58,181 Chained up like an animal. 1298 01:08:02,061 --> 01:08:04,180 You think he offered him a home? 1299 01:08:04,181 --> 01:08:06,541 A place to stay the night and then... 1300 01:08:07,861 --> 01:08:09,861 Poses as a good Samaritan. 1301 01:08:10,741 --> 01:08:12,741 Really, he's the devil in disguise. 1302 01:08:14,981 --> 01:08:16,700 Once Kimmo had crossed that threshold, 1303 01:08:16,701 --> 01:08:18,781 he was under his control. 1304 01:08:22,221 --> 01:08:24,221 He didn't need to subdue him. 1305 01:08:25,541 --> 01:08:27,541 He's fed him drugs. 1306 01:08:28,181 --> 01:08:30,181 So, he could torture him when he wanted. 1307 01:08:32,101 --> 01:08:34,741 This might explain the drug dealer's attending church. 1308 01:08:48,141 --> 01:08:50,940 I don't know how surveillance ops do this all day. 1309 01:08:50,941 --> 01:08:53,780 What's the matter? Are you bored already? 1310 01:08:53,781 --> 01:08:56,181 I'll remember to bring you doughnuts next time. 1311 01:08:59,101 --> 01:09:01,501 Kimmo Thorne was kept drugged in that basement. 1312 01:09:02,741 --> 01:09:05,021 Someone sold the drugs to his killer. 1313 01:09:07,381 --> 01:09:10,621 Brianna Strachan operating in this area is our best bet. 1314 01:09:16,661 --> 01:09:19,780 Hang on, that bloke, isn't that the one we interviewed? 1315 01:09:19,781 --> 01:09:21,980 The DJ, Sean. 1316 01:09:21,981 --> 01:09:24,061 Oh... hello. 1317 01:09:29,181 --> 01:09:30,700 Let's get him. 1318 01:09:42,221 --> 01:09:43,900 Move on, man. 1319 01:09:43,901 --> 01:09:46,260 Hey! 1320 01:09:46,261 --> 01:09:47,340 Oi! 1321 01:09:52,861 --> 01:09:54,941 Cut him off round the back! 1322 01:10:19,821 --> 01:10:21,260 Yeah. Where is he? 1323 01:10:21,261 --> 01:10:23,260 I'm in the alley behind the railway. 1324 01:10:23,261 --> 01:10:25,020 No idea, I can't see him. 1325 01:10:25,021 --> 01:10:26,300 If you're at the far end, he must be heading your way. 1326 01:10:26,301 --> 01:10:27,340 Urgh! 1327 01:10:27,341 --> 01:10:28,940 Argh. 1328 01:10:35,381 --> 01:10:37,020 Twice in two days! 1329 01:10:37,021 --> 01:10:39,060 It's getting to be a bit of a habit with you. 1330 01:10:39,061 --> 01:10:41,260 - Oh. - Ah. 1331 01:10:42,421 --> 01:10:44,501 We've lost him. 1332 01:10:49,381 --> 01:10:52,500 Well, congratulations, Inspector. 1333 01:10:52,501 --> 01:10:54,660 The man you were trying to apprehend has fled. 1334 01:10:54,661 --> 01:10:56,741 Talk about bungling an arrest. 1335 01:10:57,261 --> 01:10:59,261 I'm sorry, Sir. 1336 01:10:59,781 --> 01:11:01,660 Wow. There's a phrase that doesn't often 1337 01:11:01,661 --> 01:11:03,741 pass from your lips. 1338 01:11:04,261 --> 01:11:06,541 Alright. Where are we with the investigation? 1339 01:11:07,941 --> 01:11:10,300 Kimmo Thorne was kept in the church basement. 1340 01:11:10,301 --> 01:11:12,581 Tortured. And then killed. 1341 01:11:13,781 --> 01:11:16,261 His DNA will be all over the site. 1342 01:11:17,261 --> 01:11:18,740 What about the murderer's? 1343 01:11:18,741 --> 01:11:20,140 Handcuffs are being examined. 1344 01:11:20,141 --> 01:11:21,780 The forensics team are still turning 1345 01:11:21,781 --> 01:11:23,861 the boiler room inside out. 1346 01:11:25,221 --> 01:11:26,860 And? 1347 01:11:26,861 --> 01:11:28,740 Well, we'll see what they can find. 1348 01:11:47,621 --> 01:11:49,180 And? Anything? 1349 01:11:49,181 --> 01:11:50,380 No, sorry, Sir. 1350 01:11:50,381 --> 01:11:52,461 Alright. 1351 01:11:53,741 --> 01:11:55,741 Well? 1352 01:11:56,301 --> 01:11:57,540 Nothing. 1353 01:11:57,541 --> 01:11:59,260 Who else knows about the boiler room? 1354 01:11:59,261 --> 01:12:01,341 Who else has access? 1355 01:12:01,901 --> 01:12:03,660 Me and Geth, obviously. 1356 01:12:03,661 --> 01:12:04,740 But... 1357 01:12:04,741 --> 01:12:06,821 no one ever goes down there. 1358 01:12:07,701 --> 01:12:09,900 The church warden has keys. 1359 01:12:09,901 --> 01:12:11,020 Who's the warden? 1360 01:12:11,021 --> 01:12:13,380 Emma Kilfoyle. 1361 01:12:13,381 --> 01:12:15,220 Well, anyone else in the congregation? 1362 01:12:15,221 --> 01:12:17,300 Come on. Someone must've let him in the building. 1363 01:12:22,181 --> 01:12:23,260 What? 1364 01:12:23,261 --> 01:12:24,340 What is it? 1365 01:12:24,341 --> 01:12:26,421 He was shouting. 1366 01:12:27,701 --> 01:12:29,140 He was screaming. 1367 01:12:29,141 --> 01:12:30,620 Who? 1368 01:12:30,621 --> 01:12:32,900 The drug dealer. When he came to the church. 1369 01:12:32,901 --> 01:12:36,140 If you come here again, I'll make you wish you hadn't. 1370 01:12:36,141 --> 01:12:38,380 Oh, you think you're so special. 1371 01:12:38,381 --> 01:12:39,820 You think you're holy. 1372 01:12:39,821 --> 01:12:41,500 You're no better than the rest of us. 1373 01:12:41,501 --> 01:12:43,180 I know what goes on here. 1374 01:12:43,181 --> 01:12:44,460 I thought he was talking to me. 1375 01:12:44,461 --> 01:12:46,060 I thought he was making some point 1376 01:12:46,061 --> 01:12:48,141 about religion and... 1377 01:12:48,741 --> 01:12:50,741 but I think... maybe... 1378 01:12:51,901 --> 01:12:53,901 I know what you do! 1379 01:12:54,301 --> 01:12:56,500 I think maybe he was talking to someone else. 1380 01:13:35,821 --> 01:13:38,140 - What? - It's a text from Helen. 1381 01:13:38,141 --> 01:13:40,301 It's a picture of the van they keep at the church hall. 1382 01:13:41,861 --> 01:13:44,181 Looks like it's parked right outside her house. 1383 01:14:00,861 --> 01:14:03,020 Someone out there? 1384 01:14:03,021 --> 01:14:05,101 Hello? 1385 01:14:05,861 --> 01:14:07,861 Hello? 1386 01:14:19,301 --> 01:14:20,340 Everything okay? 1387 01:14:20,341 --> 01:14:22,020 Hi, this is Helen Clyde. 1388 01:14:22,021 --> 01:14:24,101 Sorry not available. Please leave a message. 1389 01:14:24,941 --> 01:14:26,941 I should probably head over there. 1390 01:14:37,181 --> 01:14:39,181 Helen? 1391 01:14:40,781 --> 01:14:42,781 Helen? 1392 01:14:45,261 --> 01:14:47,261 Helen? 1393 01:14:51,501 --> 01:14:52,700 Helen? 1394 01:14:52,701 --> 01:14:53,820 Anything? 1395 01:14:53,821 --> 01:14:55,901 Is she there? 1396 01:15:38,541 --> 01:15:40,340 I've been watching Lynley for a while now. 1397 01:15:42,101 --> 01:15:44,781 I know it's only a matter of time before he finds me out. 1398 01:15:46,061 --> 01:15:48,061 And I know I've done bad things. 1399 01:15:48,861 --> 01:15:50,861 Terrible things. 1400 01:15:53,341 --> 01:15:55,341 And I tried to stop myself. 1401 01:15:56,581 --> 01:15:58,100 Believe me... 1402 01:15:58,101 --> 01:16:00,181 I tried. 1403 01:16:07,341 --> 01:16:08,900 I'm so sorry. 1404 01:16:08,901 --> 01:16:10,460 And I know I deserve all the punishment 1405 01:16:10,461 --> 01:16:12,541 that I'll receive. 1406 01:16:13,101 --> 01:16:16,740 But if he's going to take my freedom from me... 1407 01:16:16,741 --> 01:16:19,341 then I'm going to take something precious from him. 1408 01:16:25,461 --> 01:16:27,700 I don't understand, Inspector, what is this about? 1409 01:16:27,701 --> 01:16:29,540 It's my partner, Helen. She's missing. 1410 01:16:29,541 --> 01:16:31,420 We tracked her phone, signal's gone. It's like she's vanished. 1411 01:16:31,421 --> 01:16:32,580 Well, what's that got to do with us? 1412 01:16:32,581 --> 01:16:34,260 Here. It's a picture of the van 1413 01:16:34,261 --> 01:16:35,380 you keep at the church hall. 1414 01:16:35,381 --> 01:16:37,060 It's the last thing she sent me. 1415 01:16:37,061 --> 01:16:39,141 Who would be driving it right now? 1416 01:16:40,341 --> 01:16:41,300 Ryan. 1417 01:16:43,141 --> 01:16:44,220 I met him at the church. 1418 01:16:44,221 --> 01:16:46,621 He was... devious. 1419 01:16:47,261 --> 01:16:48,580 Manipulative. 1420 01:16:48,581 --> 01:16:50,140 We gave him free food 1421 01:16:50,141 --> 01:16:52,180 and a place to stay, but... 1422 01:16:52,181 --> 01:16:53,500 he never listened to anything 1423 01:16:53,501 --> 01:16:55,581 that we were trying to teach him. 1424 01:16:57,021 --> 01:16:59,261 Then I caught him stealing from the sacristy. 1425 01:17:00,781 --> 01:17:02,660 Our church silver. 1426 01:17:02,661 --> 01:17:04,780 He tried to make an excuse, but... 1427 01:17:04,781 --> 01:17:06,861 he couldn't hide his true nature. 1428 01:17:07,421 --> 01:17:09,340 So, after he left the hostel, 1429 01:17:09,341 --> 01:17:10,540 I followed him. 1430 01:17:13,941 --> 01:17:15,980 There's no way. Not Ryan, he's a decent kid. 1431 01:17:15,981 --> 01:17:17,460 What on earth would his reasons be? 1432 01:17:17,461 --> 01:17:19,100 Well, maybe he's twisted all those teachings 1433 01:17:19,101 --> 01:17:20,260 - that you gave him? - Where would he have taken her? 1434 01:17:20,261 --> 01:17:21,500 I've... I've no idea. 1435 01:17:21,501 --> 01:17:22,580 I just called the house. 1436 01:17:22,581 --> 01:17:24,020 Emma says he's not there. 1437 01:17:24,021 --> 01:17:25,580 I'll put out a description for both of them 1438 01:17:25,581 --> 01:17:27,500 - and the van. - Then let's pray he turns up. 1439 01:17:27,501 --> 01:17:29,860 I think there's more useful things we can do right now. 1440 01:17:29,861 --> 01:17:32,700 After Jared, I couldn't stop thinking about what I'd done. 1441 01:17:32,701 --> 01:17:35,180 Tried to pretend that it hadn't happened. 1442 01:17:35,181 --> 01:17:37,261 But then Kimmo turned up. 1443 01:17:38,501 --> 01:17:40,501 I couldn't help myself. 1444 01:17:44,541 --> 01:17:46,541 I took my time with that one. 1445 01:17:48,381 --> 01:17:49,820 I watched him doing this. 1446 01:17:49,821 --> 01:17:52,220 I gave him a stash that he could shoot up. 1447 01:17:52,221 --> 01:17:54,581 When he was high, I could do anything I liked. 1448 01:17:59,981 --> 01:18:02,180 It's an old-fashioned word. 1449 01:18:02,181 --> 01:18:03,660 Evil. 1450 01:18:03,661 --> 01:18:06,061 But both of them, I...I could sense it in them. 1451 01:18:07,581 --> 01:18:09,220 She always taught me to fear it. 1452 01:18:09,221 --> 01:18:11,301 My mother, I mean. 1453 01:18:12,621 --> 01:18:13,900 She was guiding me. 1454 01:18:16,701 --> 01:18:18,701 Come on, Helen. 1455 01:18:21,621 --> 01:18:22,740 - Urgh! - Argh! 1456 01:18:34,341 --> 01:18:36,341 The keys! Where are the keys? 1457 01:19:02,421 --> 01:19:03,660 Security alarm's going off 1458 01:19:03,661 --> 01:19:05,140 at the warehouse where we keep the food. 1459 01:19:05,141 --> 01:19:06,300 We rent a small room in the back stores. 1460 01:19:06,301 --> 01:19:07,580 Text me the address. 1461 01:19:07,581 --> 01:19:09,661 Call for back-up. 1462 01:19:13,941 --> 01:19:15,941 I can hear you! 1463 01:19:17,741 --> 01:19:19,861 You can't hide anywhere, Helen! 1464 01:19:21,061 --> 01:19:23,061 I'm gonna find you! 1465 01:19:24,741 --> 01:19:26,741 You can't get out! 1466 01:19:27,221 --> 01:19:28,940 Helen! 1467 01:19:30,541 --> 01:19:32,621 There's nowhere for you to go! 1468 01:19:40,421 --> 01:19:41,460 Helen? 1469 01:19:44,341 --> 01:19:45,740 Helen? 1470 01:19:45,741 --> 01:19:47,821 Ryan? 1471 01:19:48,221 --> 01:19:49,180 Not a sound. 1472 01:19:49,181 --> 01:19:50,260 Helen? 1473 01:19:53,901 --> 01:19:55,901 Helen? 1474 01:20:05,341 --> 01:20:07,341 Shh. 1475 01:20:10,701 --> 01:20:12,701 Helen? 1476 01:20:26,261 --> 01:20:27,900 Ryan? Ryan? 1477 01:20:27,901 --> 01:20:29,260 - What are you doing? - They were sick. 1478 01:20:29,261 --> 01:20:30,580 Those two men, they were unclean. 1479 01:20:30,581 --> 01:20:31,700 Okay. Okay. It's over now. 1480 01:20:31,701 --> 01:20:33,180 Stay back. I will do it! 1481 01:20:33,181 --> 01:20:35,261 Ryan, wait! 1482 01:20:36,661 --> 01:20:38,140 Urgh! 1483 01:20:49,741 --> 01:20:51,741 Lynley, enough! 1484 01:20:53,981 --> 01:20:56,741 It's okay. It's okay. It's over. 1485 01:21:00,981 --> 01:21:02,220 It's over. 1486 01:21:13,701 --> 01:21:17,341 I'm so sorry. 1487 01:21:18,501 --> 01:21:20,501 I'm so sorry. 1488 01:21:24,181 --> 01:21:26,181 Makes no sense. 1489 01:21:26,781 --> 01:21:28,781 A kid that young. 1490 01:21:29,501 --> 01:21:31,060 Brainwashed. 1491 01:21:31,061 --> 01:21:33,420 Brainwashed into thinking it was his sacred duty 1492 01:21:33,421 --> 01:21:35,501 to torture and kill them. 1493 01:21:37,061 --> 01:21:38,300 Where's Helen? 1494 01:21:38,301 --> 01:21:39,940 Hospital. 1495 01:21:39,941 --> 01:21:41,980 A & E. 1496 01:21:41,981 --> 01:21:44,061 You should go and be with her. 1497 01:21:47,941 --> 01:21:49,540 Two. 1498 01:21:49,541 --> 01:21:51,460 What? 1499 01:21:51,461 --> 01:21:53,541 He said two. 1500 01:21:54,101 --> 01:21:55,660 When we were talking. 1501 01:21:55,661 --> 01:21:57,741 Two victims. 1502 01:22:02,381 --> 01:22:04,381 Thank you. 1503 01:22:07,021 --> 01:22:09,021 - Hey. - Hi. 1504 01:22:09,781 --> 01:22:11,781 How are you? 1505 01:22:12,541 --> 01:22:14,541 I'll be okay, they say. 1506 01:22:19,501 --> 01:22:21,140 That's the best news. 1507 01:22:21,141 --> 01:22:23,221 Hmm. 1508 01:22:25,101 --> 01:22:27,101 Tommy... 1509 01:22:30,141 --> 01:22:32,141 I thought I could do this, but I can't. 1510 01:22:34,661 --> 01:22:36,100 I'm not sure... 1511 01:22:37,261 --> 01:22:39,341 ...we can be together. 1512 01:22:42,781 --> 01:22:44,300 Well, I understand you... 1513 01:22:44,301 --> 01:22:46,901 you've been through something terrible. 1514 01:22:47,261 --> 01:22:49,261 No. 1515 01:22:50,901 --> 01:22:52,901 It's not just me. It's you. 1516 01:22:55,901 --> 01:22:57,901 It's the way that you live and... 1517 01:22:59,261 --> 01:23:01,261 the risks that you take. 1518 01:23:01,821 --> 01:23:03,700 I... 1519 01:23:03,701 --> 01:23:05,380 I'm not sure if I can fall in love with someone 1520 01:23:05,381 --> 01:23:07,461 who does what you do. 1521 01:23:08,741 --> 01:23:10,741 And I'm sorry. 1522 01:23:11,821 --> 01:23:15,021 Because I know that you gave up everything for this life, but... 1523 01:23:16,741 --> 01:23:18,901 I'm not sure that I can share it with you. 1524 01:23:35,621 --> 01:23:36,860 Can I have your name first, please? 1525 01:23:36,861 --> 01:23:39,540 Brianna... Strachan. 1526 01:23:39,541 --> 01:23:41,741 Brianna... 1527 01:23:44,261 --> 01:23:46,261 -What's your age? -Twenty-six. 1528 01:23:48,461 --> 01:23:49,900 - Well? - Picked him up. 1529 01:23:49,901 --> 01:23:51,340 Hmm. 1530 01:23:51,341 --> 01:23:52,900 And then he squealed on the rest of them. 1531 01:23:52,901 --> 01:23:54,100 Sean Lavery. 1532 01:23:54,101 --> 01:23:55,220 Looks like Horwood's little 1533 01:23:55,221 --> 01:23:57,301 arrangement's over, then. 1534 01:24:27,021 --> 01:24:29,701 Drug residue found all over Sean Lavery's van. 1535 01:24:33,501 --> 01:24:35,180 - What's that? - Thought you'd wanna see it. 1536 01:24:35,181 --> 01:24:36,700 Found in the front of the van. 1537 01:24:36,701 --> 01:24:38,060 Phone number. 1538 01:24:38,061 --> 01:24:40,141 Sean says it's Davey's handwriting. 1539 01:24:41,741 --> 01:24:43,060 Go on. 1540 01:24:43,061 --> 01:24:47,540 077-009-00496. 1541 01:25:01,541 --> 01:25:02,900 Professor Milne. 1542 01:25:02,901 --> 01:25:04,981 Inspector. Sergeant. 1543 01:25:06,421 --> 01:25:07,820 You were right. 1544 01:25:07,821 --> 01:25:09,901 Everything you said. 1545 01:25:10,261 --> 01:25:13,140 A mind corrupted by religious fantasies. 1546 01:25:13,141 --> 01:25:16,021 A young boy who fancied himself on Old Testament warrior. 1547 01:25:17,061 --> 01:25:19,700 - There's just one thing. - Sure. 1548 01:25:19,701 --> 01:25:21,900 Well, we haven't completed the puzzle. 1549 01:25:21,901 --> 01:25:24,580 Ryan's only admitted to two of the killings. 1550 01:25:24,581 --> 01:25:26,700 You remember there was one that didn't quite fit the pattern? 1551 01:25:26,701 --> 01:25:29,060 It's the final victim, Davey Benton. 1552 01:25:29,061 --> 01:25:31,660 The burns, they were post-mortem. And... 1553 01:25:31,661 --> 01:25:33,821 there's evidence he'd been knocked unconscious. 1554 01:25:35,101 --> 01:25:37,300 That didn't happen with the others. 1555 01:25:37,301 --> 01:25:38,860 Davey only had some of the characteristics 1556 01:25:38,861 --> 01:25:40,020 of the other murders. 1557 01:25:42,741 --> 01:25:44,700 You knew him. 1558 01:25:44,701 --> 01:25:46,781 - What? - Davey Benton. 1559 01:25:47,221 --> 01:25:48,220 You met him. 1560 01:25:48,221 --> 01:25:49,980 Why didn't you tell us? 1561 01:25:49,981 --> 01:25:52,300 I...erm, I... 1562 01:25:52,301 --> 01:25:53,780 Can we skip the bullshit, please? 1563 01:25:53,781 --> 01:25:55,220 It's been a very tough couple of days. 1564 01:25:55,221 --> 01:25:56,660 There's a mobile phone number here. 1565 01:25:56,661 --> 01:25:58,300 It's Davey's handwriting. 1566 01:25:58,301 --> 01:26:00,381 Found in his boss's van. 1567 01:26:04,141 --> 01:26:05,860 Huh. 1568 01:26:05,861 --> 01:26:07,700 When were you in contact with him? 1569 01:26:07,701 --> 01:26:09,420 We know for a fact that he used to work here 1570 01:26:09,421 --> 01:26:11,501 on the campus occasionally. 1571 01:26:12,381 --> 01:26:14,381 Did you pay Davey Benton for sex? 1572 01:26:15,421 --> 01:26:17,421 Were you a regular client of his? 1573 01:26:18,181 --> 01:26:20,181 We know that's how he made his money. 1574 01:26:21,381 --> 01:26:24,340 And what, he... he demanded more? 1575 01:26:24,341 --> 01:26:26,421 Knowing you had a reputation to protect? 1576 01:26:27,941 --> 01:26:31,381 But you had confidential details about unsolved murders. 1577 01:26:36,781 --> 01:26:38,740 He found out about my promotion. 1578 01:26:38,741 --> 01:26:40,940 He threatened to tell my wife and my family. 1579 01:26:40,941 --> 01:26:43,740 I had to... I, I, I had to keep... 1580 01:26:43,741 --> 01:26:45,260 keep giving him more money. 1581 01:26:45,261 --> 01:26:47,341 And knowing every detail... 1582 01:26:48,901 --> 01:26:51,261 you decided to take advantage of the situation. 1583 01:26:53,901 --> 01:26:56,260 You killed Davey. 1584 01:26:56,261 --> 01:26:59,021 And we... we gave you your MO, didn't we, Professor? 1585 01:27:00,981 --> 01:27:03,340 I told you every detail. 1586 01:27:03,341 --> 01:27:05,660 You're under arrest for the murder of David Benton. 1587 01:27:05,661 --> 01:27:07,260 You do not have to say anything. 1588 01:27:07,261 --> 01:27:08,620 But it may harm your defence 1589 01:27:08,621 --> 01:27:10,620 if you do not mention, when questioned, 1590 01:27:10,621 --> 01:27:13,020 something which you later rely upon in court. 1591 01:27:13,021 --> 01:27:15,741 Anything you do say may be given in evidence. 1592 01:27:30,021 --> 01:27:32,021 You seeing Helen tonight? 1593 01:27:33,181 --> 01:27:34,700 She, uh... 1594 01:27:34,701 --> 01:27:36,781 she doesn't want to see me for a while. 1595 01:27:39,461 --> 01:27:41,100 Oh. 1596 01:27:41,101 --> 01:27:43,221 Well, if there's anything I can do... 1597 01:27:44,381 --> 01:27:45,700 Any relationship advice, 1598 01:27:45,701 --> 01:27:47,781 you know, obviously I'm the expert. 1599 01:27:48,501 --> 01:27:50,501 Thanks. 1600 01:27:51,181 --> 01:27:53,181 Oh, look, we're all dealing with stuff. 1601 01:27:54,381 --> 01:27:56,381 I miss my brother every day. 1602 01:27:58,101 --> 01:28:00,101 Yeah, I miss mine, too. 1603 01:28:04,621 --> 01:28:08,180 It was my brother, the candle. 1604 01:28:08,181 --> 01:28:10,581 You remember the, uh, the candle in the church? 1605 01:28:12,981 --> 01:28:14,981 Yeah, my brother died as well. 1606 01:28:17,181 --> 01:28:19,181 I'm not very good at talking about it. 1607 01:28:20,101 --> 01:28:22,101 But, yeah. 1608 01:28:22,461 --> 01:28:24,260 We've been through the same things. 1609 01:28:24,261 --> 01:28:26,341 You and I. 1610 01:28:30,701 --> 01:28:32,540 Right, one drink. 1611 01:28:32,541 --> 01:28:34,540 I'm paying. 1612 01:28:34,541 --> 01:28:36,621 We don't even have to talk. 1613 01:28:37,421 --> 01:28:39,421 I'm not taking no for an answer. 1614 01:28:43,021 --> 01:28:45,021 You're a pain in the arse... 1615 01:28:45,501 --> 01:28:46,660 you know that? 1616 01:28:46,661 --> 01:28:48,741 As a matter of fact, I do, yeah. 1617 01:28:52,341 --> 01:28:54,341 I'm driving, am I?