1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:33,875 --> 00:01:37,958 INDIAN AIRLINES 4 00:02:42,000 --> 00:02:43,458 I've tried everything I could. 5 00:02:44,125 --> 00:02:45,291 PM's under immense pressure. 6 00:02:46,791 --> 00:02:49,291 ISI has fed the international media the story 7 00:02:50,041 --> 00:02:52,750 that our negotiations have completely failed. 8 00:02:53,916 --> 00:02:55,333 And the terrorists could, at any moment, 9 00:02:56,000 --> 00:02:57,875 kill the passengers sitting on that plane. 10 00:02:58,333 --> 00:03:00,041 Sir, you know that's not true. 11 00:03:02,458 --> 00:03:04,000 These bastards are about to break. 12 00:03:05,208 --> 00:03:06,500 From asking for 36 terrorists to be released, 13 00:03:06,583 --> 00:03:08,000 they've now come down to just three. 14 00:03:08,791 --> 00:03:10,041 Sir, give me a little more time, 15 00:03:10,125 --> 00:03:12,291 and I promise you we won't have to release a single terrorist... 16 00:03:12,666 --> 00:03:15,666 and we'll get every passenger back home safe and sound. 17 00:03:15,833 --> 00:03:17,416 It's just a question of time. 18 00:03:18,916 --> 00:03:21,250 For the past three days, the hostages' families 19 00:03:21,333 --> 00:03:23,750 have been protesting outside the PM residence. 20 00:03:26,416 --> 00:03:27,750 Unfortunately, this is it. 21 00:03:50,000 --> 00:03:51,041 Come on... 22 00:03:51,208 --> 00:03:52,250 Get out of here! 23 00:03:52,333 --> 00:03:54,375 - Get him! - Grab the bastard. 24 00:04:00,958 --> 00:04:02,625 Thrash him! 25 00:04:09,375 --> 00:04:11,375 Slit his throat. 26 00:04:11,750 --> 00:04:12,791 Get up. 27 00:04:12,875 --> 00:04:14,125 Slit his throat. 28 00:04:14,208 --> 00:04:15,250 Hold him down. 29 00:04:47,666 --> 00:04:51,791 Zahoor, we won't negotiate at gunpoint. 30 00:05:05,500 --> 00:05:06,416 So, what have you guys decided? 31 00:05:07,083 --> 00:05:08,625 We have conferred with our Prime Minister. 32 00:05:09,291 --> 00:05:11,750 Tomorrow, all three of them... Mushtaq Ahmed Zargar, 33 00:05:12,625 --> 00:05:13,708 Ahmed Omar Saeed Sheikh, 34 00:05:13,791 --> 00:05:15,500 and your brother, Maulana Masood Azhar, 35 00:05:16,458 --> 00:05:19,333 will be released from prison and handed over to you here in Kandahar. 36 00:05:22,875 --> 00:05:23,833 What about the money? 37 00:05:24,416 --> 00:05:27,375 By tonight, ten million dollars will be transferred... 38 00:05:27,458 --> 00:05:28,583 to your contact in Dubai. 39 00:05:35,958 --> 00:05:38,166 Now I want to speak to the passengers, alone. 40 00:06:00,291 --> 00:06:01,166 Attention, everyone. 41 00:06:03,458 --> 00:06:06,416 You may now remove your blindfolds 42 00:06:06,666 --> 00:06:07,916 and open the window shades. 43 00:06:14,625 --> 00:06:15,625 Please don't worry. 44 00:06:16,583 --> 00:06:19,250 {\an8}I'm Ajay Sanyal, Chief of India's Intelligence Bureau. 45 00:06:20,375 --> 00:06:22,208 {\an8}I'm pleased to inform you 46 00:06:22,833 --> 00:06:25,333 {\an8}that our negotiations have been successful. 47 00:06:28,000 --> 00:06:30,291 By tomorrow evening, all of you 48 00:06:30,875 --> 00:06:33,208 will be returning safely to India. 49 00:06:35,166 --> 00:06:39,125 Our nation will forever remain grateful for your courage 50 00:06:39,750 --> 00:06:42,916 and resilience during this difficult time. 51 00:06:44,208 --> 00:06:45,875 Glory to... 52 00:06:56,666 --> 00:06:58,750 Glory to... 53 00:07:13,166 --> 00:07:14,291 Glory indeed. 54 00:07:27,708 --> 00:07:30,458 You Hindus are a bunch of cowards, yes? 55 00:07:32,375 --> 00:07:36,750 Mr. Intelligence, we'd better get our money by tonight. 56 00:07:37,875 --> 00:07:40,416 Wasn't your land once called the "Golden Bird"? 57 00:07:41,500 --> 00:07:42,666 {\an8}Tonight, we strip it of its gold, 58 00:07:44,083 --> 00:07:46,500 {\an8}tomorrow, the bird will be gone for good. 59 00:07:58,833 --> 00:07:59,750 Mr. Sanyal... 60 00:08:03,916 --> 00:08:05,250 we live just across the border, you know. 61 00:08:06,875 --> 00:08:08,458 If you think you've the balls, 62 00:08:09,500 --> 00:08:11,375 {\an8}go ahead. Do your worst. 63 00:08:21,833 --> 00:08:22,875 Sir, please don't take this personally, 64 00:08:24,000 --> 00:08:25,958 {\an8}but apart from you, the rest of our 65 00:08:26,333 --> 00:08:28,041 {\an8}negotiation team is completely inexperienced. 66 00:08:28,708 --> 00:08:32,041 Even if our commandos had stormed that plane, 67 00:08:32,125 --> 00:08:34,166 it would've been a better strategy for India's reputation. 68 00:08:34,791 --> 00:08:37,250 So you're telling me 69 00:08:37,583 --> 00:08:39,166 it's a "better strategy" to risk 160 lives just 70 00:08:39,250 --> 00:08:41,250 to protect our country's reputation? 71 00:08:41,458 --> 00:08:43,166 I've handled this kind of situation before. 72 00:08:45,041 --> 00:08:46,041 And let's be frank, sir, 73 00:08:46,666 --> 00:08:49,333 our country's not prepared to handle this kind of adversity. 74 00:08:50,041 --> 00:08:51,458 So then we'd better start preparing. 75 00:08:53,708 --> 00:08:54,750 We've exhausted every other option anyway. 76 00:08:55,666 --> 00:08:56,791 We begged the UN, 77 00:08:57,125 --> 00:08:58,416 we pleaded with the US, 78 00:08:58,500 --> 00:09:00,583 and they laughed at every diplomatic solution we offered. 79 00:09:01,666 --> 00:09:04,166 Sir, I'm sorry, I'm being rather blunt, but I have no choice. 80 00:09:04,625 --> 00:09:06,166 They barged into Kashmir, Kargil. 81 00:09:06,541 --> 00:09:07,916 Next, it'll be Hyderabad, 82 00:09:08,000 --> 00:09:11,666 and all we'll do is stand around singing patriotic songs. 83 00:09:17,000 --> 00:09:20,041 Sir, to land a punch, you must first make a fist. 84 00:09:21,208 --> 00:09:24,833 We must infiltrate the very core of terrorism in Pakistan. 85 00:09:26,208 --> 00:09:28,750 So if they even dream of harming India... 86 00:09:29,541 --> 00:09:31,500 we should be waiting for them there, like a nightmare. 87 00:09:32,208 --> 00:09:34,041 And sir, I have a unique plan to make that happen. 88 00:09:34,375 --> 00:09:36,333 Come on, Sanyal, what are you on about? 89 00:09:36,541 --> 00:09:39,208 The whole world saw your plan fail spectacularly in Kandahar. 90 00:09:40,000 --> 00:09:41,458 You handle Indian Intelligence, 91 00:09:41,750 --> 00:09:43,083 let me handle the international side. 92 00:09:45,208 --> 00:09:47,250 Sir, did I share my Kashmir doctrine with you? 93 00:09:47,708 --> 00:09:49,916 Now that's what I call "Hope for Peace." 94 00:09:54,625 --> 00:09:55,875 What's the good news, ma'am? 95 00:09:55,958 --> 00:09:57,958 My husband just got a job as a security guard at SBI. 96 00:09:58,041 --> 00:09:59,500 - Congratulations, ma'am. - You too have some. 97 00:09:59,875 --> 00:10:00,916 Remember, I told you about it earlier? 98 00:10:01,000 --> 00:10:02,833 - Congratulations, madam. - Come here. Thank you. 99 00:10:02,916 --> 00:10:04,291 - When did he get the job? - Today. 100 00:10:04,375 --> 00:10:05,791 - I'm throwing a party tonight. - Slow down. 101 00:10:05,875 --> 00:10:06,916 Sir, sir, sir! Stop! 102 00:10:07,666 --> 00:10:08,541 {\an8}Sir, please stop. 103 00:10:08,625 --> 00:10:09,708 - Hold that for me, will you? - Sure. 104 00:10:11,791 --> 00:10:13,625 - Stop! Stop! - Stop the car! 105 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 Stop! 106 00:10:20,041 --> 00:10:23,541 Yadav, that car's going way over the speed limit... stop it! 107 00:10:23,625 --> 00:10:25,958 Shut all the doors of Parliament, now! Hurry! 108 00:10:26,416 --> 00:10:28,500 - It's heading towards the VVIP gate! - Stop it! 109 00:10:35,583 --> 00:10:37,500 The car's crashed near Gate No. 11! 110 00:10:37,625 --> 00:10:40,000 Close every entrance to the Parliament, quick! 111 00:10:40,083 --> 00:10:41,000 Do it now! 112 00:10:43,708 --> 00:10:46,125 At approximately 11:40 a.m., 113 00:10:46,208 --> 00:10:49,416 a suicide assault team of terrorists attacked the Parliament. 114 00:10:49,500 --> 00:10:52,625 This car had a red beacon and a Home Ministry sticker on it. 115 00:10:52,708 --> 00:10:54,375 Operation! Operation! Commander! 116 00:10:54,500 --> 00:10:56,625 We can hear gunfire near Gate No. 1. 117 00:10:56,875 --> 00:11:00,166 They came in guns blazing. shooting down the security guards. 118 00:11:00,833 --> 00:11:03,000 We can still hear gunshots from inside. 119 00:11:03,083 --> 00:11:05,041 {\an8}An attempt to halt an ongoing attack was made 120 00:11:05,125 --> 00:11:06,416 in the area surrounding Gate No.1. 121 00:11:11,083 --> 00:11:15,791 The terrorists had brought a massive load of explosives with them. 122 00:11:29,333 --> 00:11:32,041 One of them, a human bomb, 123 00:11:32,166 --> 00:11:34,625 went in and blew himself up. 124 00:11:34,708 --> 00:11:36,375 The blast was so powerful... 125 00:11:36,541 --> 00:11:38,666 his remains are still stuck to the roof. 126 00:11:38,750 --> 00:11:41,833 His remains are scattered over there. 127 00:11:42,333 --> 00:11:43,208 Status? 128 00:11:45,666 --> 00:11:46,916 We've got five terrorists. 129 00:11:48,000 --> 00:11:49,500 {\an8}- Inside or outside? - Outside, thankfully. 130 00:11:49,583 --> 00:11:51,625 {\an8}The parliament session was adjourned 40 minutes ago. 131 00:11:52,000 --> 00:11:53,250 {\an8}The MPs who are still here 132 00:11:53,333 --> 00:11:54,500 have been safely locked down on the parliament floor. 133 00:11:55,791 --> 00:11:56,791 We've got fresh intel... 134 00:11:57,083 --> 00:11:58,791 One of the IC814 hijackers, 135 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 Sunny Qazi was leading this attack. 136 00:12:02,333 --> 00:12:03,875 He's been neutralized along with three others. 137 00:12:04,791 --> 00:12:06,416 We have to get it right every time, 138 00:12:07,166 --> 00:12:09,291 but these bastards have to get it right just once. 139 00:12:13,125 --> 00:12:14,125 Doctor, her pulse is very weak. 140 00:12:14,375 --> 00:12:16,333 We are losing her. She needs blood. 141 00:12:34,625 --> 00:12:37,041 The parliament attack has rattled the government to its core. 142 00:12:38,916 --> 00:12:41,958 No one ever imagined they'd barge straight into our territory. 143 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 The Prime Minister's pretty worried. 144 00:12:45,583 --> 00:12:46,625 He's losing patience. 145 00:12:47,458 --> 00:12:50,166 Sometimes losing patience can be good for a country. 146 00:12:52,708 --> 00:12:55,666 I finally went through the file you gave me. 147 00:12:56,750 --> 00:12:57,833 Two years too late. 148 00:12:59,916 --> 00:13:01,416 Those are some pretty radical ideas. 149 00:13:02,708 --> 00:13:05,958 It's going to take ages to win over the Middle East. 150 00:13:06,875 --> 00:13:10,708 And it's quite difficult to push Pakistan into bankruptcy right now, 151 00:13:11,500 --> 00:13:12,958 because the US is backing them. 152 00:13:14,125 --> 00:13:15,000 However... 153 00:13:16,083 --> 00:13:18,166 There's one proposal the PM liked. 154 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Dhurandhar. 155 00:13:23,750 --> 00:13:24,625 Dhurandhar. 156 00:13:25,708 --> 00:13:27,000 However, the PM was concerned... 157 00:13:27,083 --> 00:13:30,083 if such a long-term plan will even work? 158 00:13:30,791 --> 00:13:31,833 We have no choice. 159 00:13:32,666 --> 00:13:34,666 We've got to start somewhere, sometime. 160 00:13:35,458 --> 00:13:37,041 Because today they've only crossed our threshold, 161 00:13:37,583 --> 00:13:38,791 but tomorrow they'll pin us down by the throat, 162 00:13:38,875 --> 00:13:40,458 then we'll have nothing left to lose, 163 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 neither patience nor courage. 164 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 I will make it happen. 165 00:13:56,875 --> 00:13:58,000 Cheers to Dhurandhar. 166 00:14:02,000 --> 00:14:02,958 Cheers to Dhurandhar. 167 00:14:15,916 --> 00:14:17,458 {\an8}Sunlight shattered down 168 00:14:18,000 --> 00:14:19,500 {\an8}Like broken glass in the sky 169 00:14:20,041 --> 00:14:21,541 If it cut me now, so what? 170 00:14:21,916 --> 00:14:23,750 I'll take it in my stride 171 00:14:23,833 --> 00:14:27,083 My heart lies shattered... 172 00:14:28,208 --> 00:14:33,833 I came here leaving My love scorched and tattered 173 00:14:36,041 --> 00:14:39,708 {\an8}My heart lies shattered... 174 00:14:40,625 --> 00:14:46,375 {\an8}I came here leaving My love scorched and tattered 175 00:14:53,250 --> 00:14:54,958 {\an8}Into the sky I soar 176 00:14:55,041 --> 00:14:56,875 {\an8}And my heart exhilarates some more 177 00:14:56,958 --> 00:15:00,000 {\an8}My heart lies shattered... 178 00:15:05,500 --> 00:15:07,083 {\an8}In my passion lies my peace 179 00:15:07,166 --> 00:15:09,541 {\an8}My heart is now obsessed it seems 180 00:15:13,750 --> 00:15:16,916 {\an8}I've come like a storm untamed 181 00:15:17,083 --> 00:15:21,291 {\an8}Even my courage can't be chained 182 00:15:21,416 --> 00:15:25,625 {\an8}Neither am I seeking a caravan 183 00:15:25,791 --> 00:15:29,583 {\an8}Neither am I seeking a caravan 184 00:15:29,666 --> 00:15:33,916 {\an8}Nor am I seeking a companion 185 00:15:34,000 --> 00:15:37,916 {\an8}Neither am I seeking a caravan 186 00:15:38,166 --> 00:15:41,041 {\an8}My heart lies shattered... 187 00:15:46,666 --> 00:15:51,666 {\an8}My eyes speak half my tale 188 00:15:54,833 --> 00:15:58,750 {\an8}My eyes speak half my tale 189 00:15:58,833 --> 00:16:03,000 {\an8}The rest my silence will unveil 190 00:16:03,083 --> 00:16:06,250 {\an8}I'm searching for someone Who feels the same 191 00:16:06,625 --> 00:16:10,125 {\an8}Neither am I seeking a caravan 192 00:16:10,208 --> 00:16:11,666 {\an8}- Where's this bus headed? - To Lahore. 193 00:16:11,750 --> 00:16:12,625 {\an8}Lahore? 194 00:16:13,083 --> 00:16:14,500 {\an8}- Where's this bus headed? - To Karachi. 195 00:16:14,583 --> 00:16:15,625 {\an8}- Karachi. - Via Peshawar. 196 00:16:15,750 --> 00:16:18,458 {\an8}Nor am I seeking a companion 197 00:16:35,291 --> 00:16:38,375 {\an8}This land walks with me wherever I stand 198 00:16:43,458 --> 00:16:47,500 {\an8}This land walks with me wherever I stand 199 00:16:47,583 --> 00:16:51,541 {\an8}This land walks with me wherever I stand 200 00:16:51,625 --> 00:16:55,666 {\an8}And the sky now rests within my hand 201 00:16:55,750 --> 00:16:59,791 {\an8}Neither am I seeking a caravan 202 00:17:04,000 --> 00:17:07,875 {\an8}Nor am I seeking a companion 203 00:17:07,958 --> 00:17:11,791 {\an8}Neither am I seeking a caravan 204 00:17:11,875 --> 00:17:13,541 {\an8}My heart lies shattered... 205 00:17:16,500 --> 00:17:22,291 {\an8}I came here leaving My love scorched and tattered 206 00:17:28,583 --> 00:17:32,291 {\an8}Neither am I seeking a caravan 207 00:17:36,875 --> 00:17:40,791 {\an8}Nor am I seeking a companion 208 00:17:46,208 --> 00:17:49,458 Darling, darling Why did you break my heart? 209 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 Drink Aalam milk soda And get a fresh start! 210 00:17:53,541 --> 00:17:56,833 Darling, darling Why did you break my heart? 211 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 Drink Aalam milk soda And get a fresh start! 212 00:18:00,625 --> 00:18:04,000 {\an8}Darling, darling Why did you break my heart? 213 00:18:04,333 --> 00:18:07,375 Drink Aalam milk soda And get a fresh start! 214 00:18:10,916 --> 00:18:14,250 {\an8}Milk soda... just twenty rupees a glass! 215 00:18:14,583 --> 00:18:17,375 - Drink Aalam milk soda! - Thank you. 216 00:18:17,458 --> 00:18:20,708 {\an8}Darling, darling Why did you break my heart? 217 00:18:20,791 --> 00:18:23,375 {\an8}Drink Aalam milk soda And make a fresh start! 218 00:18:25,291 --> 00:18:28,208 Milk soda... just twenty rupees a glass! 219 00:18:34,250 --> 00:18:35,125 Salam alaykum. 220 00:18:35,541 --> 00:18:36,666 Wa'alaykumu s-salam. 221 00:18:40,250 --> 00:18:41,333 Can I get a job here? 222 00:18:41,541 --> 00:18:42,958 No, man, you can only get juice here. 223 00:18:44,875 --> 00:18:46,041 I'm from Hindukush. 224 00:18:46,750 --> 00:18:48,625 Just leave, dude. Come back after Eid. 225 00:18:52,791 --> 00:18:53,666 Where's the salt? 226 00:19:00,041 --> 00:19:04,000 Just twenty rupees a glass! Milk soda... Milk soda... 227 00:19:15,875 --> 00:19:18,041 Pashtun or Baloch. 228 00:19:18,125 --> 00:19:20,000 He looks like a Baloch. 229 00:19:27,625 --> 00:19:28,875 Beautiful. 230 00:19:50,750 --> 00:19:52,125 Damn... This is the elixir of life! 231 00:20:32,208 --> 00:20:33,125 Hold him down! 232 00:20:34,416 --> 00:20:35,291 Hold him down! 233 00:20:35,958 --> 00:20:38,458 Strip him. Strip him. 234 00:20:45,125 --> 00:20:47,250 Police! Police! Run! 235 00:20:48,500 --> 00:20:50,125 - Let's go. - Let's go already! 236 00:21:15,125 --> 00:21:16,000 Hey... 237 00:21:17,958 --> 00:21:18,875 Wake up, kid. 238 00:21:21,375 --> 00:21:23,000 Come on, sit up. 239 00:21:23,208 --> 00:21:24,083 Wake up. 240 00:21:25,875 --> 00:21:27,291 Take it slow, easy now. 241 00:21:31,291 --> 00:21:32,208 Here. 242 00:21:44,500 --> 00:21:45,458 What's your name? 243 00:21:46,916 --> 00:21:47,791 Hamza. 244 00:21:49,083 --> 00:21:50,208 Hamza Ali Mazari. 245 00:21:53,500 --> 00:21:54,750 Your name, kid? 246 00:21:57,500 --> 00:21:58,791 Hamza Ali Mazari. 247 00:22:08,166 --> 00:22:09,541 Keep swirling the whole pot, keep rotating it like this. 248 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 Yeah, keep swirling it. 249 00:22:12,833 --> 00:22:14,958 Pour it from a little higher, or the milk will split. 250 00:22:17,458 --> 00:22:19,000 Pick this up and keep it in the storeroom. 251 00:22:21,250 --> 00:22:22,125 All good? 252 00:22:30,625 --> 00:22:32,291 Fool, you'll break it or what? 253 00:22:34,000 --> 00:22:35,416 Move it slowly. 254 00:22:35,666 --> 00:22:37,166 Like this, slowly. 255 00:22:39,125 --> 00:22:40,083 Enjoy. 256 00:22:54,541 --> 00:22:59,250 On behalf of Rehman Baloch, wishing Lyari a blessed Ramadan. 257 00:23:00,708 --> 00:23:03,083 Everyone will get it, please be patient. 258 00:23:03,166 --> 00:23:05,000 Keep us in your prayers, Lyari. 259 00:23:39,208 --> 00:23:41,291 Our profession's most lethal weapons 260 00:23:41,750 --> 00:23:43,416 are vigilance and patience. 261 00:23:47,166 --> 00:23:49,666 Keep them razor-sharp at all times. 262 00:23:52,791 --> 00:23:56,083 Your goal isn't just to slip into Pakistan, 263 00:23:57,291 --> 00:23:59,000 your goal is to dominate the whole jungle. 264 00:24:08,625 --> 00:24:09,583 Want to have some tea? 265 00:24:11,166 --> 00:24:14,875 This was the first place I worked after I came to Lyari. 266 00:24:15,625 --> 00:24:17,125 I slept on benches for six years. 267 00:24:18,500 --> 00:24:19,875 I washed glasses for six years 268 00:24:21,000 --> 00:24:22,041 to build my network. 269 00:24:22,333 --> 00:24:23,416 Salam alaykum, Butt sahab. 270 00:24:23,500 --> 00:24:24,708 Wa'alaykumu s-salam. 271 00:24:24,791 --> 00:24:26,208 - All good? - All good. 272 00:24:29,666 --> 00:24:31,458 Butt sahab puts salt in his tea. 273 00:24:31,750 --> 00:24:33,416 People here find it disgusting. 274 00:24:34,291 --> 00:24:35,250 But I like it. 275 00:24:36,166 --> 00:24:38,166 Back in our village, we only got salty water, 276 00:24:39,625 --> 00:24:41,041 so our tea always tasted salty. 277 00:24:43,458 --> 00:24:45,458 His tea reminds me of home. 278 00:24:46,875 --> 00:24:47,875 Where are you from? 279 00:24:55,791 --> 00:24:58,250 It won't be easy to get into Rehman Dakait's gang. 280 00:24:59,750 --> 00:25:01,041 You might have to wait... 281 00:25:02,208 --> 00:25:03,333 for a long time. 282 00:25:04,333 --> 00:25:05,750 All the gangs in Lyari stick 283 00:25:06,375 --> 00:25:08,958 to their own communities. 284 00:25:09,625 --> 00:25:10,583 You're Baloch, 285 00:25:10,958 --> 00:25:13,666 so you can only join Rehman Baloch's crew. 286 00:25:14,708 --> 00:25:16,416 Watch out for the Pathan gang. 287 00:25:16,958 --> 00:25:19,791 Babu Dakait and Arshad Pappu's men are always prowling around. 288 00:25:20,166 --> 00:25:21,166 Like the other night. 289 00:25:24,791 --> 00:25:28,208 Rehman Dakait, Babu Dakait? 290 00:25:29,583 --> 00:25:31,083 They've got the same last name? 291 00:25:32,458 --> 00:25:36,916 Word in Lyari is that Rehman's actually Babu Dakait's illegitimate son. 292 00:25:38,791 --> 00:25:42,291 The day Rehman found out was the day his mother died. 293 00:25:43,333 --> 00:25:47,000 They say Rehman killed his mother in a fit of rage. 294 00:25:52,916 --> 00:25:57,041 It has been a long time 295 00:25:57,583 --> 00:26:03,833 But I still remember it very well 296 00:26:05,083 --> 00:26:08,041 I still... 297 00:26:26,208 --> 00:26:27,208 Hey, dickhead! 298 00:26:28,166 --> 00:26:29,708 Hey, you, open the till. Give me all the money. 299 00:26:29,791 --> 00:26:32,166 Looks like you're getting comfy in Rehman's pants. 300 00:26:33,291 --> 00:26:34,208 Babu bhai, 301 00:26:34,791 --> 00:26:38,333 Rehman bhai asked me to set up a stall at his kid's birthday. 302 00:26:38,958 --> 00:26:40,458 - How could I say no? - Where is it? 303 00:26:40,541 --> 00:26:42,250 - Come on, speak up! - No, don't know... 304 00:26:42,333 --> 00:26:44,208 - You know whose turf... - Open the till and hand me the money! 305 00:26:44,291 --> 00:26:46,416 you're working in, right? 306 00:26:47,000 --> 00:26:49,125 Go there again, 307 00:26:49,541 --> 00:26:52,333 and I'll cut your nuts so bad you'll piss through 308 00:26:52,500 --> 00:26:54,958 a plastic pipe for the rest of your life. 309 00:26:55,333 --> 00:26:56,250 Buzz off now. 310 00:27:06,125 --> 00:27:07,833 Where'd you get this delicious eye candy from? 311 00:27:15,125 --> 00:27:16,833 {\an8}- Lulli. - Yeah, bhai. 312 00:27:16,958 --> 00:27:17,875 {\an8}Let's go. 313 00:27:18,583 --> 00:27:19,500 {\an8}Let's bounce. 314 00:27:30,750 --> 00:27:31,750 Lulli, let's go already. 315 00:27:32,333 --> 00:27:33,208 Yeah, bhai. 316 00:27:47,708 --> 00:27:49,666 After Babu Dakait suffered a paralysis attack, 317 00:27:49,875 --> 00:27:51,833 he teamed up with Arshad Pappu 318 00:27:52,916 --> 00:27:54,750 to take on Rehman Baloch. 319 00:27:55,541 --> 00:27:58,333 To this day, Arshad Pappu 320 00:27:59,041 --> 00:28:01,416 and Babu Dakait control about a third of Lyari. 321 00:28:05,833 --> 00:28:07,541 Rehman won't be at tomorrow's wedding reception, 322 00:28:07,875 --> 00:28:09,333 but his son Naieem will be. 323 00:28:09,708 --> 00:28:11,166 He's the groom's childhood friend. 324 00:28:24,625 --> 00:28:25,625 Rizwan... Hamza. 325 00:28:26,250 --> 00:28:28,083 Hamza... Rizwan. 326 00:28:29,375 --> 00:28:30,666 He got lucky. 327 00:28:31,458 --> 00:28:33,708 As soon as he arrived, he slipped straight into Arshad Pappu's gang. 328 00:28:35,791 --> 00:28:36,750 Babu Dakait's three boys will try 329 00:28:36,833 --> 00:28:39,125 to attack Naieem when he leaves the reception. 330 00:28:39,666 --> 00:28:42,708 If you manage to save Naieem, you'll get Rehman's attention right away. 331 00:28:44,958 --> 00:28:46,291 The bullet could come from any direction. 332 00:28:47,291 --> 00:28:48,708 You'll be risking your life. 333 00:28:49,458 --> 00:28:50,333 Are you okay with that? 334 00:28:51,333 --> 00:28:52,291 Or should we find another way in? 335 00:28:52,375 --> 00:28:53,500 No, I'll save the boy. 336 00:28:57,750 --> 00:28:58,708 Don't worry... 337 00:29:01,875 --> 00:29:02,916 I'll save him. 338 00:29:22,000 --> 00:29:22,875 Juice? 339 00:29:26,833 --> 00:29:29,958 Rambha ho ho 340 00:29:30,416 --> 00:29:33,541 Sambha ho ho 341 00:29:33,833 --> 00:29:34,833 Ma'am, juice? 342 00:29:39,625 --> 00:29:40,500 I'll get it. 343 00:29:41,333 --> 00:29:43,458 I dance 344 00:29:44,833 --> 00:29:47,333 You dance 345 00:29:48,208 --> 00:29:49,416 However much you live with love 346 00:29:49,500 --> 00:29:50,666 All good? 347 00:29:51,125 --> 00:29:52,791 Give me orange juice. That's all everyone wants. 348 00:29:52,875 --> 00:29:56,291 Rambha ho ho 349 00:29:56,375 --> 00:29:58,375 {\an8}Sambha ho ho 350 00:30:02,000 --> 00:30:02,875 That's Naieem. 351 00:30:19,416 --> 00:30:20,708 Who's that kid with him? 352 00:30:26,166 --> 00:30:27,708 Rehman Baloch's youngest... 353 00:30:28,458 --> 00:30:29,333 Faizal. 354 00:30:30,916 --> 00:30:31,875 Do one thing... 355 00:30:32,166 --> 00:30:34,458 You watch Naieem, I'll handle Faizal. 356 00:30:38,125 --> 00:30:44,333 People will come And go in this world's flow 357 00:30:48,458 --> 00:30:54,208 We'll join our friends to sing Dance and glow 358 00:30:54,625 --> 00:30:56,083 Faizal miyan! Faizal miyan! 359 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 Please come here. 360 00:30:58,375 --> 00:30:59,250 Salam. 361 00:30:59,333 --> 00:31:02,166 Singing, yeah, yeah, singing 362 00:31:02,250 --> 00:31:09,000 For people we love 363 00:31:09,291 --> 00:31:12,166 Rambha ho ho 364 00:31:12,250 --> 00:31:15,958 - Ma'am, juice? - Sambha ho ho 365 00:31:23,666 --> 00:31:25,875 I dance 366 00:31:27,166 --> 00:31:29,625 - You dance - Where's Faizal? 367 00:31:29,708 --> 00:31:31,875 - Hey! - You'll certainly compliment me. 368 00:31:33,041 --> 00:31:33,916 - Faizal! - Yeah. 369 00:31:34,000 --> 00:31:35,041 It's delicious. 370 00:31:35,208 --> 00:31:37,666 - Let's go. - What happened? Hey... 371 00:31:38,791 --> 00:31:42,000 Sambha ho ho 372 00:32:03,583 --> 00:32:04,916 Kill him! 373 00:32:14,583 --> 00:32:15,791 Kill him! 374 00:32:23,250 --> 00:32:24,708 Saddam, move! 375 00:32:39,083 --> 00:32:42,458 Rambha ho ho 376 00:32:42,541 --> 00:32:46,000 Sambha ho ho 377 00:32:46,083 --> 00:32:49,250 Rambha ho ho 378 00:32:49,541 --> 00:32:53,416 Sambha ho ho 379 00:32:53,583 --> 00:32:56,166 I dance 380 00:32:57,000 --> 00:32:59,583 You dance 381 00:33:00,500 --> 00:33:03,083 However much you live with love 382 00:33:03,166 --> 00:33:05,125 That much beautiful life will come to be 383 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 Rambha ho ho 384 00:33:08,750 --> 00:33:11,750 Sambha ho ho 385 00:33:12,166 --> 00:33:15,333 Rambha ho ho 386 00:33:15,625 --> 00:33:18,166 Sambha ho ho 387 00:33:22,666 --> 00:33:23,958 People will come 388 00:33:24,041 --> 00:33:29,208 - Aalam bhai, come here... - And go in this world's flow 389 00:33:29,833 --> 00:33:31,333 Hamza, you go, I'll look after Faizal. 390 00:33:31,416 --> 00:33:32,291 Take care of the kid. 391 00:33:32,958 --> 00:33:39,708 We'll join our friends to sing Dance and glow 392 00:33:40,416 --> 00:33:43,375 Shining stars are shinning 393 00:33:43,875 --> 00:33:46,750 Singing, yeah, yeah, singing 394 00:33:47,250 --> 00:33:51,666 For people we love 395 00:33:53,958 --> 00:33:54,833 Rambha... 396 00:33:57,416 --> 00:33:58,333 Sambha... 397 00:34:01,333 --> 00:34:03,625 Ho ho... 398 00:34:04,875 --> 00:34:07,125 Ho ho... 399 00:34:07,791 --> 00:34:08,708 Rambha... 400 00:34:11,291 --> 00:34:12,291 Sambha... 401 00:34:15,208 --> 00:34:17,791 Ho ho... 402 00:34:18,375 --> 00:34:20,916 Rambha ho ho 403 00:35:08,500 --> 00:35:10,125 He's dead. Get out of here. 404 00:35:11,958 --> 00:35:13,083 Apply pressure to his wound. 405 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Apply pressure to his wound now. 406 00:35:14,958 --> 00:35:16,666 The kid's been shot. 407 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 He's been shot! 408 00:35:18,208 --> 00:35:19,791 Someone call a doctor! Call an ambulance! 409 00:35:19,875 --> 00:35:20,750 Naieem! 410 00:35:20,833 --> 00:35:22,416 Call an ambulance! 411 00:35:22,500 --> 00:35:23,916 - Stop the bleeding! - Naieem! 412 00:35:25,041 --> 00:35:26,875 - Naieem miyan! - Someone get a car! 413 00:35:26,958 --> 00:35:28,583 Is there a doctor here? 414 00:35:29,250 --> 00:35:31,000 Someone help us! 415 00:35:32,458 --> 00:35:33,791 Ambulance! 416 00:37:14,208 --> 00:37:15,208 My baby... 417 00:37:18,458 --> 00:37:20,500 He shouldn't have gone after a kid! 418 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 That rascal! 419 00:37:23,083 --> 00:37:24,916 Babu... Babu... 420 00:37:25,500 --> 00:37:27,375 He'll pay for this. 421 00:37:28,625 --> 00:37:30,208 We won't spare him, bhai. 422 00:37:41,791 --> 00:37:43,250 Is this my son's blood? 423 00:37:45,333 --> 00:37:46,583 - Yes. - Rehman sahab, 424 00:37:47,291 --> 00:37:48,916 he works at my shop. 425 00:37:49,833 --> 00:37:51,291 He's a very hard-working boy. 426 00:37:51,916 --> 00:37:54,791 He tried his best to save the kid. 427 00:38:01,916 --> 00:38:02,958 How many of them were there? 428 00:38:04,333 --> 00:38:05,208 Three. 429 00:38:06,916 --> 00:38:09,875 One with a Glock, one with a Uzi, and one with an AK-47. 430 00:38:10,625 --> 00:38:12,083 The AK didn't have a shoulder stock. 431 00:38:12,208 --> 00:38:13,916 Can you identify them? 432 00:38:14,041 --> 00:38:16,708 Oh Lord, how did this happen?! 433 00:38:16,791 --> 00:38:19,041 How could this be allowed to happen? Dear Lord! 434 00:38:19,125 --> 00:38:20,791 What have you done?! 435 00:38:21,625 --> 00:38:24,750 I swear on God, the moment I heard I came over barefoot. 436 00:38:25,708 --> 00:38:27,416 Oh Lord, how did this happen? 437 00:38:27,500 --> 00:38:28,666 How could this happen? 438 00:38:29,291 --> 00:38:31,208 May God grant Naieem paradise. 439 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 - Where is he? Take me to him. - Come with me. This way, please. 440 00:38:34,000 --> 00:38:37,250 Babu Dakait, you scoundrel... I'm going to bust your balls! 441 00:38:37,416 --> 00:38:39,541 Just wait till the elections are over! I'll make your life a living hell. 442 00:38:40,291 --> 00:38:41,958 You know your guns. 443 00:38:42,875 --> 00:38:43,750 Yes. 444 00:38:44,916 --> 00:38:46,500 They're common where I come from. 445 00:38:50,541 --> 00:38:51,416 And where's that? 446 00:38:51,625 --> 00:38:53,291 Kharotabad, Quetta. 447 00:38:54,541 --> 00:38:56,000 - You know your way around a gun? - Yes. 448 00:38:57,708 --> 00:38:58,583 How? 449 00:38:59,041 --> 00:39:01,166 My elder brother was a mujahid of the Azad Baloch Army. 450 00:39:02,458 --> 00:39:03,583 He taught me everything. 451 00:39:04,458 --> 00:39:05,333 Where is he now? 452 00:39:05,791 --> 00:39:06,666 He was martyred. 453 00:39:07,583 --> 00:39:08,625 Any other family? 454 00:39:09,166 --> 00:39:10,083 No. 455 00:39:10,166 --> 00:39:11,125 Where do you stay? 456 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 At Aalam bhai's shop. 457 00:39:13,000 --> 00:39:13,916 Name? 458 00:39:14,000 --> 00:39:15,041 Hamza Ali Mazari. 459 00:39:17,541 --> 00:39:18,750 - Donga. - Yeah, bhai? 460 00:39:20,375 --> 00:39:21,250 Give him... 461 00:39:22,125 --> 00:39:23,000 a hundred thousand. 462 00:39:24,625 --> 00:39:26,041 He saved Faizal's life. 463 00:39:28,666 --> 00:39:29,666 I don't want money. 464 00:39:31,416 --> 00:39:32,333 What? 465 00:39:34,375 --> 00:39:35,291 What did you say? 466 00:39:39,250 --> 00:39:40,500 I don't want money. 467 00:39:44,166 --> 00:39:45,083 Rehman bhai. 468 00:39:46,541 --> 00:39:49,125 Ever since independence, Pakistan has never given us Baloch 469 00:39:49,208 --> 00:39:52,583 our rights or shown us respect. 470 00:39:54,833 --> 00:39:56,250 You gave us an identity, 471 00:39:59,291 --> 00:40:02,250 and this is the least I could do, in return. 472 00:40:06,083 --> 00:40:07,375 I don't want money for it. 473 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 Look after him. 474 00:40:23,000 --> 00:40:23,875 Alright. 475 00:40:24,000 --> 00:40:24,875 And yeah... 476 00:40:25,958 --> 00:40:27,000 give him an Alvida. 477 00:41:17,875 --> 00:41:18,958 My dear. 478 00:41:32,875 --> 00:41:35,125 Uzair, you're my boy. 479 00:41:35,625 --> 00:41:36,708 Don't do anything stupid. 480 00:41:36,791 --> 00:41:38,041 State elections are just around the corner. 481 00:41:38,166 --> 00:41:40,583 We're not taking revenge. Got that? 482 00:41:41,416 --> 00:41:43,416 PAP is counting on Rehman. 483 00:41:44,000 --> 00:41:45,875 Remember 1997? 484 00:41:47,000 --> 00:41:48,041 He caused a scene 485 00:41:48,333 --> 00:41:50,458 and SP Chaudhary had him arrested. 486 00:41:51,083 --> 00:41:54,000 I got him out fast, but it still hurt 487 00:41:54,291 --> 00:41:57,458 our vote bank, remember? 488 00:41:57,791 --> 00:42:02,208 {\an8}After the elections, once we win, 489 00:42:02,791 --> 00:42:04,000 {\an8}not even Babu Dakait, 490 00:42:04,083 --> 00:42:07,125 {\an8}even if he strips and annihilates Arshad Pappu's family, 491 00:42:07,791 --> 00:42:09,000 nobody will bat an eye. 492 00:42:09,375 --> 00:42:10,666 You've got my backing. 493 00:42:11,208 --> 00:42:14,416 Not just me, all of Karachi will be with you. 494 00:42:15,208 --> 00:42:16,083 Got it? 495 00:42:17,416 --> 00:42:18,291 Uzair... 496 00:42:19,083 --> 00:42:19,958 Come here. 497 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Look, keep an eye on your brother. 498 00:42:25,250 --> 00:42:26,583 Don't leave him alone. 499 00:42:27,291 --> 00:42:30,041 You have to give me your word. You'll see me dead otherwise. 500 00:42:30,125 --> 00:42:31,250 Promise me. Promise me right now. 501 00:42:31,666 --> 00:42:32,541 Alright. 502 00:42:33,125 --> 00:42:34,041 Good. 503 00:42:34,250 --> 00:42:35,375 You're a smart kid. 504 00:42:36,333 --> 00:42:37,208 Goodbye. 505 00:42:39,333 --> 00:42:40,291 Let's go. 506 00:42:52,041 --> 00:42:56,416 The wind will keep blowing 507 00:42:56,500 --> 00:43:00,791 Whether we are here or not 508 00:43:03,416 --> 00:43:07,500 It will live on forever 509 00:43:07,583 --> 00:43:11,958 Whether we are here or not 510 00:43:14,666 --> 00:43:18,750 Many warriors have risen to fight 511 00:43:20,333 --> 00:43:23,666 Only to have their illusions rot 512 00:43:25,875 --> 00:43:30,083 Even the kings were given... 513 00:43:32,458 --> 00:43:33,416 Move aside, please. 514 00:43:33,833 --> 00:43:34,958 No, not you, sir. 515 00:43:35,041 --> 00:43:36,041 It's too crowded here. 516 00:43:37,916 --> 00:43:39,875 Zarwari sahab wants a word with you. 517 00:43:40,291 --> 00:43:41,208 Here. 518 00:43:47,750 --> 00:43:50,333 Rehman, Naieem's gone. He's not coming back. 519 00:43:50,666 --> 00:43:53,791 We need to start thinking about what's ahead. 520 00:43:54,166 --> 00:43:56,666 Do what Jameel says. 521 00:43:57,500 --> 00:43:58,500 What are you doing? 522 00:43:58,583 --> 00:44:00,166 Stand properly, stop huddling around me. 523 00:44:00,458 --> 00:44:03,250 Bhai's got PAP's full support. 524 00:44:04,166 --> 00:44:07,916 We've already swung the local elections in our favor twice for PAP. 525 00:44:09,291 --> 00:44:12,291 On the other hand, there's the Muslim Movement Party, MMP. 526 00:44:13,083 --> 00:44:15,125 They're backing Babu Dakait and Arshad Pappu. 527 00:44:16,000 --> 00:44:17,083 But it's simple, 528 00:44:17,875 --> 00:44:19,750 whoever rules Lyari, 529 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 rules Karachi. 530 00:44:23,333 --> 00:44:27,333 And whoever rules Karachi, rules Pakistan. 531 00:44:29,416 --> 00:44:30,541 I'll see you later. Bye. 532 00:44:36,083 --> 00:44:38,708 Our fake weapons beat Darra Adam Khel's any day. 533 00:44:39,500 --> 00:44:43,000 We run the biggest fake-gun business in Pakistan. 534 00:44:43,666 --> 00:44:44,583 Watch your head. 535 00:44:45,125 --> 00:44:48,000 {\an8}Nobody can tell much difference between ours and the real ones. 536 00:44:48,458 --> 00:44:51,041 {\an8}Ours heat up faster, but they do the job... 537 00:44:51,125 --> 00:44:52,166 {\an8}and that's what matters. 538 00:44:53,416 --> 00:44:56,625 After that, everything gets packed and shipped to Lahore, 539 00:44:56,791 --> 00:44:59,541 Azad Kashmir, even all the way to Africa. 540 00:45:00,125 --> 00:45:03,416 Besides that, we're into extortion, kidnapping, moonshine, 541 00:45:03,500 --> 00:45:06,583 fake-brand cutting, rummy clubs, political hits, the lot. 542 00:45:07,666 --> 00:45:11,458 Millions in Lyari make a living off what we do. 543 00:45:11,791 --> 00:45:13,583 All good? Work going fine? 544 00:45:14,583 --> 00:45:16,208 You've already met these boys. 545 00:45:16,291 --> 00:45:17,958 Donga will fill you in on the rest. 546 00:45:18,041 --> 00:45:20,208 - Uzair bhai, salam. - Sit, sit... keep working. 547 00:45:21,125 --> 00:45:22,000 Look at this. 548 00:45:22,458 --> 00:45:23,500 This was made right here too. 549 00:45:24,083 --> 00:45:25,375 One trigger pull gives thirty hits. 550 00:45:28,791 --> 00:45:30,541 Come on, Uzair bhai, a warning would've been nice. 551 00:45:30,791 --> 00:45:32,458 You made me shit my pants. 552 00:45:33,208 --> 00:45:34,208 Why are you laughing? 553 00:45:34,291 --> 00:45:36,416 Come on, Donga, play with us. 554 00:45:36,583 --> 00:45:38,375 Let me teach you. I taught him as well. 555 00:45:38,458 --> 00:45:39,333 What are you looking at? 556 00:45:39,416 --> 00:45:40,708 - Come on, Babla. It's your turn. - That... 557 00:45:42,666 --> 00:45:44,333 That's not just a chair, 558 00:45:46,125 --> 00:45:47,208 it's a throne. 559 00:45:48,250 --> 00:45:52,458 Rehman bhai has carved holes into countless bodies to earn it. 560 00:45:59,708 --> 00:46:02,833 When everyone said that we couldn't I put in the work just to even the odds 561 00:46:03,041 --> 00:46:06,208 The odds against me, demons that Tempt me, usually come with a smile 562 00:46:06,375 --> 00:46:08,833 And nothing that I wouldn't do for The people I love, I've been ready to die 563 00:46:08,916 --> 00:46:10,666 And in return, we build schools, 564 00:46:10,833 --> 00:46:13,875 colleges, and hospitals for Lyari. 565 00:46:14,791 --> 00:46:16,208 Tell me, you ready or not? 566 00:46:16,750 --> 00:46:18,000 You ready or not? 567 00:46:18,125 --> 00:46:19,541 You really ready or not? 568 00:46:19,750 --> 00:46:20,666 Tell me, you ready or not? 569 00:46:20,750 --> 00:46:22,541 - Come on in. - Can't tell if you're ready or not 570 00:46:22,625 --> 00:46:24,541 - Come inside. - Are you really ready or not? 571 00:46:24,625 --> 00:46:26,166 So, this is the room. 572 00:46:26,708 --> 00:46:27,625 That's the kitchen. 573 00:46:27,958 --> 00:46:30,375 Rehman bhai's brother-in-law used to live here. 574 00:46:31,958 --> 00:46:32,875 And this right here is the balcony... 575 00:46:33,583 --> 00:46:35,125 You can see the whole of Lyari from up here. 576 00:46:35,791 --> 00:46:37,958 Hey, dickhead... Come on, let's go check out the view from the roof. 577 00:46:38,041 --> 00:46:39,791 I know when I'll find it 578 00:46:39,875 --> 00:46:40,916 To everyone, I make the call 579 00:46:41,333 --> 00:46:43,083 - Come on. - I'm looking for answers 580 00:46:43,166 --> 00:46:44,375 This is the moment, we stand or fall 581 00:46:44,708 --> 00:46:46,125 The meaning behind it 582 00:46:46,208 --> 00:46:48,708 The Khada Menon Society, 583 00:46:49,125 --> 00:46:50,083 Nawabad, 584 00:46:50,666 --> 00:46:51,541 Ragiwara, 585 00:46:51,708 --> 00:46:53,416 Shah Baig Line, Singo Line... 586 00:46:53,625 --> 00:46:56,500 Those are some of the turfs controlled by Arshad Pappu and Babu Dakait. 587 00:46:56,958 --> 00:46:58,166 You see that water tank? 588 00:46:58,625 --> 00:47:00,750 Right from there, the Agra Taj Colony, 589 00:47:01,125 --> 00:47:05,208 Allama Iqbal Colony, Baghdadi, Bihar Colony, Chakiwara... 590 00:47:05,291 --> 00:47:07,791 A huge part of Lyari is under Rehman bhai's control. 591 00:47:08,541 --> 00:47:11,375 {\an8}That's why Babu and Pappu are eating their hearts out. 592 00:47:12,750 --> 00:47:15,333 Be careful when you go into the Kalakot area. 593 00:47:15,583 --> 00:47:17,833 That's where SP Aslam arrested Rehman bhai. 594 00:47:19,291 --> 00:47:20,458 Who's SP Aslam? 595 00:47:22,625 --> 00:47:23,708 A long time ago, 596 00:47:24,041 --> 00:47:28,083 a devil and a jinn had wild sex. 597 00:47:29,125 --> 00:47:33,875 Nine months later, the result was named Chaudhary Aslam. 598 00:47:34,500 --> 00:47:37,166 The only man the entire Baloch community feared. 599 00:47:37,916 --> 00:47:39,041 He was the SP of Lyari once. 600 00:47:39,291 --> 00:47:40,375 Now Maqsood's the SP. 601 00:47:40,875 --> 00:47:41,833 He's close to us. 602 00:47:42,166 --> 00:47:43,416 If we ever need anything, we can-- 603 00:47:45,208 --> 00:47:47,125 Seriously, man? What are you doing? 604 00:47:47,333 --> 00:47:49,125 Can't you see I'm just taking a leak? 605 00:47:49,208 --> 00:47:50,166 So you're going to piss on the roof? 606 00:47:50,250 --> 00:47:53,625 Window dropped low Rolling up with an axe in hand 607 00:47:53,708 --> 00:47:56,916 The enemies are boiling Their vein swollen and alive 608 00:47:57,000 --> 00:48:00,416 They scowl the moment they Know their end has arrived 609 00:48:04,541 --> 00:48:07,125 It's been a month since Naieem Baloch was killed, 610 00:48:07,208 --> 00:48:09,458 but the police investigation hasn't moved an inch. 611 00:48:10,000 --> 00:48:13,541 Everyone in Lyari knows the attackers were from the Pathan Gang, 612 00:48:13,708 --> 00:48:15,458 working under their boss, Babu Dakait. 613 00:48:15,541 --> 00:48:18,750 But there's still no sign of any arrests. 614 00:48:18,916 --> 00:48:22,833 What's even more shocking is that Rehman hasn't struck back either. 615 00:48:23,458 --> 00:48:25,708 With elections around the corner, 616 00:48:25,916 --> 00:48:28,541 has Rehman Dakait chosen to ignore his own son's murder 617 00:48:28,625 --> 00:48:30,541 just to keep his political masters happy? 618 00:48:31,041 --> 00:48:33,250 Or has Rehman Dakait lost his power? 619 00:48:33,833 --> 00:48:36,333 Stay tuned for more updates from Karachi. 620 00:48:39,666 --> 00:48:40,708 He's got the ball! 621 00:48:40,791 --> 00:48:42,666 - Get past him! - Yeah, you ready or not? 622 00:48:42,750 --> 00:48:45,958 - Yes! Come here, let me give you a kiss! - Tell me, you ready or not? 623 00:48:46,208 --> 00:48:47,583 You really ready or not? 624 00:48:47,833 --> 00:48:49,166 - Cover! Cover! - Tell me, you ready or not? 625 00:48:49,375 --> 00:48:50,875 - Cover! - Can't tell if you're ready or not 626 00:48:51,000 --> 00:48:52,625 - Hey, pass it over! - Are you really ready or not? 627 00:48:52,750 --> 00:48:54,375 You know if you're ready or not! 628 00:48:54,500 --> 00:48:57,791 - Oh, he's getting away! - It's okay, it's okay. 629 00:48:57,875 --> 00:48:58,958 - Take this, Hamza! - Win or lose! 630 00:48:59,041 --> 00:49:01,458 - But what is beyond it? - Hamza, pass the ball! 631 00:49:01,541 --> 00:49:04,416 - Shoot it! Do something! - Very good! Very good! 632 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 - Goal! - The strike of a Jatt 633 00:49:06,083 --> 00:49:08,125 I'll know when I find it 634 00:49:12,833 --> 00:49:14,041 Easy, easy 635 00:49:14,958 --> 00:49:16,041 He was on fire today. 636 00:49:16,416 --> 00:49:18,583 Passed the ball like Maradona. 637 00:49:18,750 --> 00:49:19,875 - Donga. - Yeah? 638 00:49:22,666 --> 00:49:23,541 Here. 639 00:49:23,625 --> 00:49:25,125 - I don't smoke. - Just take a drag! 640 00:49:25,208 --> 00:49:27,083 Why do you want a long life? Take a drag! 641 00:49:27,750 --> 00:49:28,625 Go for it. 642 00:49:28,708 --> 00:49:29,666 Hamza. 643 00:49:30,750 --> 00:49:31,708 Here. 644 00:49:33,041 --> 00:49:34,041 Yeah! 645 00:49:43,125 --> 00:49:44,208 Easy, easy. 646 00:49:45,500 --> 00:49:46,416 Are you okay? 647 00:49:54,833 --> 00:49:56,916 This is the place where I trained Naieem in football. 648 00:50:00,625 --> 00:50:01,750 He was just a kid. 649 00:50:03,958 --> 00:50:05,083 They shouldn't have killed him. 650 00:50:08,541 --> 00:50:09,500 Donga. 651 00:50:10,083 --> 00:50:10,958 Yes, bhai? 652 00:50:12,166 --> 00:50:13,791 Should we avenge Naieem? 653 00:50:16,750 --> 00:50:17,708 We should. 654 00:50:17,958 --> 00:50:18,875 Want me to smack you? 655 00:50:19,333 --> 00:50:20,375 He's saying that because he's scared of you. 656 00:50:20,458 --> 00:50:21,333 Tell him the truth. 657 00:50:23,250 --> 00:50:25,166 Bhai, we should take revenge, but not now. 658 00:50:26,333 --> 00:50:27,250 After the election. 659 00:50:27,625 --> 00:50:31,291 Babu Dakait is waiting for us to react. 660 00:50:31,708 --> 00:50:33,083 If we do, 661 00:50:34,500 --> 00:50:35,500 we will only lose our boys. 662 00:50:37,750 --> 00:50:38,708 Yes, bhai. 663 00:50:39,416 --> 00:50:40,708 We have to win the election. 664 00:50:41,625 --> 00:50:44,166 Otherwise, PAP will get pissed at us. 665 00:50:47,250 --> 00:50:50,375 And we'll lose the money we get from them 666 00:50:51,125 --> 00:50:52,166 to run the gang, bhai. 667 00:50:57,500 --> 00:50:58,375 You... 668 00:51:01,500 --> 00:51:03,208 If you were in my place, what would you do? 669 00:51:06,208 --> 00:51:07,208 I'd take revenge. 670 00:51:08,791 --> 00:51:10,375 - Are you out of your mind, asshole? - Quiet. 671 00:51:12,958 --> 00:51:13,916 Keep talking. 672 00:51:15,666 --> 00:51:18,041 You're our leader, the king of the Baloch. 673 00:51:19,916 --> 00:51:22,458 They slaughtered your son without mercy. 674 00:51:24,333 --> 00:51:25,791 If the king doesn't hit back, 675 00:51:26,791 --> 00:51:28,333 the whole community gets shamed. 676 00:51:30,208 --> 00:51:33,416 And if you're not taking revenge just to secure an election, 677 00:51:33,500 --> 00:51:35,250 then that election was lost long ago. 678 00:51:36,958 --> 00:51:39,916 Till now, to win, you had to take on Babu Dakait's 679 00:51:40,000 --> 00:51:41,125 and Arshad Pappu's turf. 680 00:51:42,541 --> 00:51:44,041 To win outright, 681 00:51:44,250 --> 00:51:46,583 you'd have to take all of Lyari. 682 00:51:49,000 --> 00:51:53,041 Babu struck now because he's certain 683 00:51:53,500 --> 00:51:57,458 PAP won't let you retaliate during the elections. 684 00:51:59,041 --> 00:52:00,125 The truth is... 685 00:52:01,333 --> 00:52:03,291 he won't be ready at all. 686 00:52:04,916 --> 00:52:09,291 This is the perfect time to wipe out his whole crew and take his turf. 687 00:52:11,750 --> 00:52:15,041 The people of Lyari decide who rules Karachi. 688 00:52:17,125 --> 00:52:18,666 And it's time the one who rules Lyari is... 689 00:52:20,916 --> 00:52:22,416 the Sher-e-Baloch. 690 00:52:41,791 --> 00:52:43,375 Hamza, I won't do it again. 691 00:52:43,458 --> 00:52:44,708 Please, let me go. 692 00:52:44,791 --> 00:52:47,416 Come on, man. Hamza, please... 693 00:52:47,500 --> 00:52:48,750 Let me go, man. 694 00:52:49,500 --> 00:52:50,458 I messed up. 695 00:52:50,583 --> 00:52:51,750 I won't do it again. 696 00:52:52,083 --> 00:52:53,166 I swear, I won't do it again. 697 00:52:53,250 --> 00:52:55,833 Never again, I promise. 698 00:52:56,083 --> 00:52:57,666 Please, just let me go. 699 00:52:57,833 --> 00:52:59,000 How much paya did you make today? 700 00:52:59,208 --> 00:53:00,291 Five kilos. 701 00:53:00,375 --> 00:53:01,416 You're minting money. 702 00:53:01,500 --> 00:53:03,541 It's all by God's grace, bhai. 703 00:53:20,500 --> 00:53:21,500 Come quickly. 704 00:53:22,791 --> 00:53:23,666 Hurry up. 705 00:53:24,791 --> 00:53:25,708 Yeah. 706 00:53:32,541 --> 00:53:35,541 Bhai, from Lane No. 7, he's heading towards Mehran Khan Road. 707 00:53:35,625 --> 00:53:37,416 Please, man, let me go. I won't do it again. 708 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 {\an8}I won't do it again. 709 00:53:40,208 --> 00:53:41,916 {\an8}Please, man, let me go. 710 00:53:42,166 --> 00:53:43,583 Hamza, please. 711 00:53:43,750 --> 00:53:45,250 Please, just let me go. 712 00:53:47,333 --> 00:53:48,666 Hamza, please... 713 00:53:48,750 --> 00:53:50,041 Maqsood miyan, Uzair Baloch here. 714 00:53:50,583 --> 00:53:53,708 Listen, there's been a cylinder blast at Hasneinabad Kala Gate. 715 00:53:54,666 --> 00:53:56,958 I want the entire Lyari police force here. 716 00:53:57,833 --> 00:54:00,791 And I want every road and street cleared for the next 40 minutes. 717 00:54:01,416 --> 00:54:02,333 Okay? 718 00:54:02,541 --> 00:54:03,458 Goodbye. 719 00:54:40,000 --> 00:54:43,041 - He's running away. Get him. - Stop, you rascal. 720 00:54:46,500 --> 00:54:47,375 Stop. 721 00:54:47,708 --> 00:54:49,125 You can't escape us today. 722 00:54:58,708 --> 00:55:00,125 Die, you rascal! 723 00:55:36,166 --> 00:55:37,041 Mom! 724 00:56:11,916 --> 00:56:13,625 - Uzair bhai! Uzair bhai! Babu! - What? 725 00:56:14,041 --> 00:56:15,291 - Babu! Babu! - Where? 726 00:56:15,541 --> 00:56:17,166 Saw him in the lane parallel to us, inside Imran bhai's rickshaw. 727 00:56:17,250 --> 00:56:18,625 Who the hell is Imran now? 728 00:56:18,958 --> 00:56:20,541 Imran Khan! The Imran Khan! 729 00:56:20,625 --> 00:56:22,000 Our captain, Imran! 730 00:56:22,541 --> 00:56:24,000 Found Babu! 731 00:56:24,458 --> 00:56:26,833 Go, go, go! Come on, step on it! 732 00:56:42,875 --> 00:56:43,833 Over there! 733 00:56:44,208 --> 00:56:46,208 O Hussain! O Hussain! 734 00:56:46,291 --> 00:56:47,958 O Hussain! O Hussain! 735 00:56:48,041 --> 00:56:50,625 Hamza, turn back, turn back now. We'll take the other lane. Let's go. 736 00:56:51,208 --> 00:56:53,083 O Hussain! O Hussain! 737 00:56:53,208 --> 00:56:54,875 O Hussain! O Hussain! 738 00:56:55,125 --> 00:56:56,291 {\an8}O Hussain! O Hussain! 739 00:56:59,041 --> 00:57:00,708 Tell bhai to get to Cheel Chowk. 740 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 {\an8}Stay back! I said stay back! 741 00:58:04,625 --> 00:58:05,666 {\an8}No one steps in. 742 00:58:37,541 --> 00:58:39,791 You're my blood. 743 00:58:40,250 --> 00:58:42,625 You're my own son, Rehman. 744 00:58:43,000 --> 00:58:44,375 You want to kill me? 745 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 Rehman... Rehman, 746 00:58:49,250 --> 00:58:51,166 you are my flesh and blood. 747 00:58:51,250 --> 00:58:52,833 You killed your mother, 748 00:58:52,916 --> 00:58:55,666 and now you're going to kill me too? 749 00:58:56,083 --> 00:58:59,291 You're my son, Rehman. 750 00:58:59,541 --> 00:59:01,000 I'm your father. 751 00:59:02,125 --> 00:59:03,708 You're my boy... 752 00:59:03,791 --> 00:59:05,750 I'm your father... 753 00:59:05,875 --> 00:59:06,750 Rehman... 754 00:59:07,333 --> 00:59:10,500 Rehman, you... Rehman... 755 00:59:11,791 --> 00:59:13,583 You never should've killed my son, Babu. 756 00:59:13,666 --> 00:59:14,666 Rehman... 757 00:59:33,875 --> 00:59:35,125 From this moment on, 758 00:59:36,833 --> 00:59:38,375 the Baloch rule Lyari. 759 00:59:40,500 --> 00:59:42,291 And whoever betrays us 760 00:59:43,458 --> 00:59:45,000 will suffer the same fate. 761 00:59:58,000 --> 01:00:01,541 {\an8}PAP, PAP, PAP! 762 01:00:01,625 --> 01:00:02,666 {\an8}PAP! 763 01:00:02,750 --> 01:00:06,166 {\an8}PAP, PAP, PAP! 764 01:00:06,625 --> 01:00:10,166 Such a victory has never before been seen in the history of Lyari. 765 01:00:10,583 --> 01:00:13,458 Mr. Jameel Jamali, who has won with 300,000 votes, 766 01:00:13,541 --> 01:00:15,708 {\an8}believes Karachi is only the beginning. 767 01:00:15,916 --> 01:00:18,041 When the party president, the daughter of the nation, 768 01:00:18,125 --> 01:00:20,416 Ms. Benazir Bhutto, returns from London, 769 01:00:20,666 --> 01:00:23,625 all of Pakistan will be under PAP's reign. 770 01:00:23,750 --> 01:00:24,875 - The future of Pakistan... - Jameel Jamali! 771 01:00:24,958 --> 01:00:27,166 My dear brothers and sisters, 772 01:00:27,750 --> 01:00:30,750 {\an8}today, I see a spark in your eyes. 773 01:00:30,958 --> 01:00:33,041 When I look at you, 774 01:00:33,125 --> 01:00:38,458 that spark tells me that our Lyari demands change. 775 01:00:40,708 --> 01:00:43,500 {\an8}And that same spark is screaming and telling me 776 01:00:43,583 --> 01:00:47,125 we need a big shift in our lives now. 777 01:00:47,208 --> 01:00:50,458 And that change should come and will come. 778 01:00:50,750 --> 01:00:53,041 And by the grace of Allah-- 779 01:01:13,250 --> 01:01:14,291 Rehman Baloch! 780 01:01:14,375 --> 01:01:17,000 {\an8}Rehman Baloch! Rehman Baloch! 781 01:01:17,583 --> 01:01:19,916 All my enemies standing in front of me 782 01:01:20,375 --> 01:01:22,166 Vengeance got no remedy 783 01:01:22,250 --> 01:01:24,375 All my enemies standing in front of me 784 01:01:25,000 --> 01:01:26,708 Vengeance got no remedy 785 01:01:26,791 --> 01:01:29,083 All my enemies standing in front of me 786 01:01:29,541 --> 01:01:31,291 Vengeance got no remedy 787 01:01:31,375 --> 01:01:33,666 All my enemies standing in front of me 788 01:01:34,083 --> 01:01:35,791 Vengeance got no remedy 789 01:01:35,875 --> 01:01:38,666 {\an8}Panic When I walk in they go panic 790 01:01:39,000 --> 01:01:41,166 There's too much blood They need a bandage 791 01:01:41,250 --> 01:01:43,250 There ain't nobody left standing 792 01:01:43,625 --> 01:01:45,791 When I take shots, they can't manage 793 01:01:45,875 --> 01:01:47,833 The mastermind when I plan it 794 01:01:47,916 --> 01:01:50,208 Aim for your head, then I'm banging 795 01:01:50,416 --> 01:01:52,583 {\an8}When I walk in, they get panic 796 01:01:52,708 --> 01:01:54,875 'Cause I'm that number one gangster 797 01:01:56,375 --> 01:01:57,416 Gunshot to your head... 798 01:01:57,500 --> 01:01:59,958 It's being said that the credit for this victory goes to 799 01:02:00,083 --> 01:02:02,041 Mr. Rehman Baloch, a.k.a. Rehman Dakait. 800 01:02:02,166 --> 01:02:04,500 The way he managed to draw not only the Baloch votes 801 01:02:04,583 --> 01:02:05,916 but also those of the Pathans, Muhajirs, 802 01:02:06,041 --> 01:02:08,791 and other communities toward him is remarkable. 803 01:02:10,125 --> 01:02:12,208 Chop off your head, that's my passion 804 01:02:12,375 --> 01:02:14,583 Dissolve your body in acid 805 01:02:14,750 --> 01:02:16,791 'Cause I'm that number one gangster 806 01:02:16,958 --> 01:02:17,833 Panic 807 01:02:23,250 --> 01:02:27,541 Rehman! Rehman! Rehman! 808 01:02:27,625 --> 01:02:32,000 Rehman! Rehman! Rehman! 809 01:02:45,583 --> 01:02:50,416 You're a moon with a heartbeat 810 01:02:53,291 --> 01:02:59,291 Stealing glances meant only for me 811 01:03:00,500 --> 01:03:04,666 You're the road to my heaven, you know 812 01:03:25,833 --> 01:03:27,375 Your father won the election 813 01:03:27,500 --> 01:03:29,791 and you're sitting here, looking grumpy. 814 01:03:30,375 --> 01:03:31,416 So what do you expect me to do, start dancing? 815 01:03:32,541 --> 01:03:34,875 Have some shame. 816 01:03:34,958 --> 01:03:36,041 - Get up and come with me. - Mom... 817 01:03:36,166 --> 01:03:37,416 My father won the election, 818 01:03:37,500 --> 01:03:38,833 why do I have to parade around for it? 819 01:03:39,375 --> 01:03:41,375 I'm already late for my medical class. I'm leaving. 820 01:03:41,458 --> 01:03:42,333 Quiet. 821 01:03:42,625 --> 01:03:46,166 Let go of those dreams about studying medicine 822 01:03:46,583 --> 01:03:48,208 - in Islamabad now. - Mom... 823 01:03:48,416 --> 01:03:50,833 We'll find a nice boy and get you married. 824 01:03:51,333 --> 01:03:54,750 Your father's teamed up with goons and thugs, 825 01:03:54,875 --> 01:03:56,875 and you're making my life miserable on top of that. 826 01:03:56,958 --> 01:03:57,916 - Come with me! Let's go. - What are you doing, Mom? 827 01:03:58,125 --> 01:04:00,375 Mr. Jameel wants you on stage for a photo op. 828 01:04:01,166 --> 01:04:02,208 - Let's go. - No, just you. 829 01:04:25,041 --> 01:04:29,041 Rehman Baloch! Rehman Baloch! Rehman Baloch! 830 01:04:29,125 --> 01:04:30,208 Uzair miyan... 831 01:04:30,625 --> 01:04:32,916 Javed bhai! As-salam alaykum. All good? 832 01:04:33,000 --> 01:04:34,416 Wa'alaykumu s-salam. 833 01:04:34,625 --> 01:04:36,458 - Wa'alaykumu s-salam, Altaf bhai. - How are you? 834 01:04:36,583 --> 01:04:38,250 - How do I look? - First class. 835 01:04:38,333 --> 01:04:39,916 How are you, our savior? 836 01:04:40,000 --> 01:04:42,583 Rehman Baloch! Rehman Baloch! 837 01:04:42,916 --> 01:04:43,833 What's going on? 838 01:04:44,041 --> 01:04:46,958 Bhai, this is Javed Khanani and Altaf Khanani. 839 01:04:47,541 --> 01:04:50,041 They covered all the expenses for PAP's elections. 840 01:04:50,750 --> 01:04:53,125 This is my brother, Rehman Baloch. 841 01:04:53,708 --> 01:04:55,541 {\an8}-As-salam alaykum. - As-salam alaykum. 842 01:04:56,875 --> 01:04:58,500 {\an8}I've heard a lot about you. Nice to finally meet you. 843 01:04:59,875 --> 01:05:03,000 Zarwari sahab's party believes that if you stand with them, 844 01:05:03,083 --> 01:05:06,541 PAP will sweep the national elections too. 845 01:05:07,333 --> 01:05:08,208 If God wills. 846 01:05:11,625 --> 01:05:13,625 There's a lot we can do for each other. 847 01:05:16,416 --> 01:05:18,875 Lyari is perfect for our business. 848 01:05:20,500 --> 01:05:22,166 If someone generous like you is in charge there, 849 01:05:22,500 --> 01:05:24,416 we can run our business without any fear. 850 01:05:24,958 --> 01:05:26,458 Ever thought about joining politics? 851 01:05:27,958 --> 01:05:30,958 Look around you, sir. 852 01:05:31,166 --> 01:05:33,708 Look how people react to you. It's unreal how-- 853 01:05:33,791 --> 01:05:35,208 Why are you all standing here roasting in the sun? 854 01:05:35,333 --> 01:05:38,333 You know Babu Dakait got paralyzed because of heatstroke, right? 855 01:05:38,458 --> 01:05:41,458 - Come on, let's sit in my AC cabin. - That's kind of you, sir, 856 01:05:41,791 --> 01:05:42,916 but I should get going now. 857 01:05:43,000 --> 01:05:44,125 - You sure? - Yes, yes. 858 01:05:44,208 --> 01:05:45,208 - Alright, then. - Okay. 859 01:05:46,250 --> 01:05:47,833 - Rehman miyan, all good? - Let's go, Altaf. 860 01:05:47,916 --> 01:05:48,875 - Goodbye. - Uzair... 861 01:05:48,958 --> 01:05:50,166 I need to discuss something important with you. 862 01:05:50,250 --> 01:05:51,125 Yes, tell me. 863 01:05:53,541 --> 01:05:54,583 I'm thinking... 864 01:05:56,375 --> 01:05:57,708 instead of doing all this, 865 01:05:59,000 --> 01:06:01,291 I should form a party and enter politics myself. 866 01:06:03,208 --> 01:06:04,291 What do you think? 867 01:06:06,708 --> 01:06:07,708 Did that scare you? 868 01:06:09,375 --> 01:06:11,500 I'll be part of your party. 869 01:06:12,541 --> 01:06:15,791 But with a separate identity. 870 01:06:17,041 --> 01:06:19,708 That way, I can cut into the Muslim Movement Party's votes 871 01:06:20,625 --> 01:06:21,625 and move them to you. 872 01:06:25,416 --> 01:06:27,041 My boy's getting sharp now... 873 01:06:28,625 --> 01:06:29,708 Come on, I'll get you a cold drink. 874 01:06:29,875 --> 01:06:31,250 - Listen... - Yes? 875 01:06:31,333 --> 01:06:32,250 Listen! 876 01:06:34,250 --> 01:06:35,291 - What are you saying? - Come on. 877 01:06:35,666 --> 01:06:36,583 I'll be right back. 878 01:06:41,125 --> 01:06:42,000 What? 879 01:06:42,083 --> 01:06:43,791 - Is that how you talk to your mother? - What? 880 01:06:43,875 --> 01:06:45,708 - What? How is this my fault? - Is that the tone you use with her? 881 01:06:45,791 --> 01:06:46,916 - She snatched my phone! - That phone is the root of all evil. 882 01:06:47,000 --> 01:06:48,375 Give me the phone. You're glued to it all day. 883 01:06:48,458 --> 01:06:49,958 - Dad, what are you doing? - Shameless kid. 884 01:06:50,125 --> 01:06:52,291 - What are you waiting for? Get in. - This isn't fair! First, you scold me 885 01:06:52,375 --> 01:06:54,000 - and then you throw my phone! - Get in the car right now. 886 01:06:54,083 --> 01:06:55,125 Stop talking nonsense! 887 01:07:06,500 --> 01:07:07,500 Tell me how is this my fault! 888 01:07:07,583 --> 01:07:09,708 - You always blame me for everything! - Shut up. 889 01:07:19,833 --> 01:07:21,333 Hey, whose phone did you flick? 890 01:07:23,375 --> 01:07:24,458 Someone's looking all red today. 891 01:07:25,791 --> 01:07:27,041 It's not red, it's meroon. 892 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 It's not meroon, it's maroon, dickhead! 893 01:07:30,333 --> 01:07:31,250 What? 894 01:07:32,416 --> 01:07:36,458 How much do these Khanani brothers make in a month? 895 01:07:37,000 --> 01:07:39,250 Bhai, roughly speaking, 896 01:07:39,708 --> 01:07:42,958 they pull in around 15 to 20 million just through forex. 897 01:07:43,583 --> 01:07:47,250 Another 20-25 million through hawala, 898 01:07:47,333 --> 01:07:50,833 and around 30 million from fake stamp papers. 899 01:07:51,500 --> 01:07:53,916 I've heard rumors that they recently got their hands on plates 900 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 to print Indian 500 and 1000-rupee notes. 901 01:07:57,791 --> 01:07:59,000 If that's true, 902 01:07:59,916 --> 01:08:04,875 they'll be making at least five to six hundred million a month. 903 01:08:05,583 --> 01:08:07,708 - Hamza, get me some ice. - Yes. 904 01:08:10,875 --> 01:08:12,791 But how do they get that fake money into India? 905 01:08:13,416 --> 01:08:15,083 You need a serious network for that. 906 01:08:15,166 --> 01:08:16,541 It's simple. 907 01:08:17,708 --> 01:08:19,833 From Karachi by sea to Qatar, 908 01:08:20,708 --> 01:08:22,916 then from Qatar it goes in plane cargo to Nepal. 909 01:08:23,833 --> 01:08:25,291 There's an Airport Minister in Nepal 910 01:08:25,375 --> 01:08:28,208 whose son moves everything across the border 911 01:08:28,291 --> 01:08:30,375 and sends it to a slaughterhouse in Uttar Pradesh. 912 01:08:30,625 --> 01:08:33,166 Slaughterhouses always deal in cash. 913 01:08:33,875 --> 01:08:38,250 So they mix the fake notes in with that cash. 914 01:08:43,250 --> 01:08:44,166 What? 915 01:08:45,208 --> 01:08:46,083 What? 916 01:08:47,333 --> 01:08:48,208 Speak freely. 917 01:08:54,583 --> 01:08:56,125 Bhai... I was thinking, 918 01:08:56,750 --> 01:09:00,750 if you want to rise in politics, you need rich friends. 919 01:09:01,208 --> 01:09:03,625 Violence can only take you as far as Lyari's throne. 920 01:09:04,000 --> 01:09:05,041 To reach greater heights, 921 01:09:05,125 --> 01:09:06,833 you must let your talent shine in the world of the wealthy. 922 01:09:36,541 --> 01:09:37,458 Enjoy. 923 01:10:18,958 --> 01:10:22,083 Deaf-to-the-world Is this carefree youth 924 01:10:22,208 --> 01:10:25,583 Lost in wild thrills Is this dangerous youth 925 01:10:25,916 --> 01:10:29,291 Deaf-to-the-world Is this carefree youth 926 01:10:29,375 --> 01:10:32,500 Lost in wild thrills Is this dangerous youth 927 01:10:32,583 --> 01:10:34,958 Why should I fear What the night might do? 928 01:10:35,041 --> 01:10:37,750 All I want is to dance with you 929 01:10:38,416 --> 01:10:40,916 All I want is to dance with you 930 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 All I want is to dance with you 931 01:10:45,291 --> 01:10:47,750 All I want is to dance with you 932 01:10:48,791 --> 01:10:52,958 Why don't we look out for Each other when the sun goes down 933 01:10:53,083 --> 01:10:56,291 Say you want surrender When the siren sound 934 01:10:56,375 --> 01:11:00,041 Yeah, run like the city's Gonna burn if we slow down 935 01:11:00,125 --> 01:11:03,541 Now kiss me like we might Not make it when the lights go... 936 01:11:17,375 --> 01:11:20,875 Let this night turn wondrous and bold 937 01:11:20,958 --> 01:11:23,958 Let this fire of youth never grow old 938 01:11:24,041 --> 01:11:27,583 Let this night turn wondrous and bold 939 01:11:27,750 --> 01:11:30,833 Let this fire of youth never grow old 940 01:11:30,916 --> 01:11:33,291 I can't control my Youth even if I want to 941 01:11:33,375 --> 01:11:35,916 All I want is to dance with you 942 01:11:36,750 --> 01:11:39,333 All I want is to dance with you 943 01:11:40,208 --> 01:11:43,541 All I want is to dance with you 944 01:11:43,625 --> 01:11:46,208 All I want is to dance with you 945 01:11:47,666 --> 01:11:50,166 Good girls like to party Like the bad ones 946 01:11:50,458 --> 01:11:53,625 {\an8}Drop it down shorty let me bag some 947 01:11:54,083 --> 01:11:57,125 Good girls like to party Like the bad ones 948 01:11:57,291 --> 01:12:00,375 Drop it down shorty let me bag some 949 01:12:01,708 --> 01:12:03,041 Way too many problems 950 01:12:03,125 --> 01:12:04,750 But tonight I only got one 951 01:12:04,833 --> 01:12:06,500 Ride or die now is you with me 952 01:12:06,916 --> 01:12:09,583 SP Maqsood, how are you? All well? 953 01:12:12,041 --> 01:12:14,666 Some "burger" kids are having a wild party at Qasim Qila. 954 01:12:15,541 --> 01:12:17,541 Hit them with a raid, and you'll make millions. 955 01:12:18,083 --> 01:12:19,166 Life will get nice and smooth. 956 01:12:20,291 --> 01:12:21,166 Goodbye. 957 01:12:21,250 --> 01:12:22,541 Wonder city with me 958 01:12:24,500 --> 01:12:26,000 Wonder city with me 959 01:12:28,166 --> 01:12:30,541 All I want is to dance with you 960 01:12:31,666 --> 01:12:33,916 All I want is to dance with you 961 01:12:35,041 --> 01:12:38,375 All I want is to dance with you 962 01:12:38,458 --> 01:12:40,791 All I want is to dance with you 963 01:12:55,708 --> 01:12:59,083 For the sake of my lips That tease and provoke 964 01:12:59,291 --> 01:13:01,000 When I get down for the night Yeah, demon 965 01:13:01,083 --> 01:13:02,791 I just wanna feel Wanna breathe, wanna live it 966 01:13:02,875 --> 01:13:06,083 Your lips made a thousand Promises each time they spoke 967 01:13:06,666 --> 01:13:08,250 Well, is it true that Your love is a blessing? 968 01:13:08,333 --> 01:13:10,166 I just wanna feel Wanna love, wanna read it 969 01:13:10,250 --> 01:13:13,250 How can you live after forgetting those? 970 01:13:13,791 --> 01:13:15,375 Living it all out, I got no religion 971 01:13:15,458 --> 01:13:17,041 I just wanna feel Wanna love, wanna read it 972 01:13:17,125 --> 01:13:18,833 - Oh, yeah - Is it all now? 973 01:13:18,916 --> 01:13:20,583 - Oh, yeah - Is it all now? 974 01:13:20,666 --> 01:13:22,416 - Oh, yeah - Is it all now? 975 01:13:22,500 --> 01:13:24,375 - Oh, yeah - It's a showdown! 976 01:13:28,416 --> 01:13:34,583 Monica... Oh, my darling! 977 01:13:35,583 --> 01:13:42,041 Monica... Oh, my darling! 978 01:13:42,166 --> 01:13:43,875 You ain't never seen A bad girl on the street 979 01:13:43,958 --> 01:13:45,750 Living it up, we in a run-down city 980 01:13:45,833 --> 01:13:47,541 You ain't never met a bad girl like me 981 01:13:47,625 --> 01:13:49,333 Living it up, hand on a gun so pretty 982 01:13:49,416 --> 01:13:51,083 Could you fall in love With a girl like me? 983 01:13:51,166 --> 01:13:52,958 My baby tough, he got a red machete 984 01:13:53,041 --> 01:13:54,666 You ain't never met a bad girl like me 985 01:13:54,750 --> 01:13:56,750 Living it up, hand on a gun so pretty 986 01:13:57,250 --> 01:14:00,208 Oh God, oh God Oh God, when it all goes down 987 01:14:00,291 --> 01:14:03,750 I'm gone, oh God Oh God, can you hold me down? 988 01:14:03,833 --> 01:14:07,791 Still got my love to take Don't give if you want it all 989 01:14:08,041 --> 01:14:11,291 Oh God, oh God Oh God, can you hold me down? 990 01:14:11,500 --> 01:14:16,375 Oh, my love, please come here 991 01:14:16,833 --> 01:14:18,666 He's so gangster, run down the city 992 01:14:18,750 --> 01:14:23,375 Quench my restless soul that Glows and flickers like embers 993 01:14:23,958 --> 01:14:25,833 {\an8}Cold romance, yeah, he's my Da Vinci 994 01:14:25,916 --> 01:14:31,333 Come hold me tight And quiet all the tremors 995 01:14:31,416 --> 01:14:33,041 He's so candid, I'm his devotee 996 01:14:33,125 --> 01:14:34,833 Come, hold me tight 997 01:14:34,916 --> 01:14:36,583 He's so gangster, run down the city 998 01:14:36,666 --> 01:14:38,583 Come, hold me tight 999 01:14:45,291 --> 01:14:47,250 I'm sorry, but looks like we just ran out of fuel. 1000 01:14:50,416 --> 01:14:51,791 Come on, I'll walk you home. 1001 01:14:51,875 --> 01:14:53,833 No need, I live close by. 1002 01:14:53,916 --> 01:14:55,208 I can manage on my own. Thank you. 1003 01:14:55,708 --> 01:14:56,791 The thing is, 1004 01:14:58,625 --> 01:15:00,000 My mother used to say... 1005 01:15:01,250 --> 01:15:03,875 that men who protect women earn their place in heaven. 1006 01:15:05,333 --> 01:15:07,166 So please, don't take my seat in heaven away from me. 1007 01:15:11,416 --> 01:15:12,333 Yalina. 1008 01:15:12,458 --> 01:15:13,375 Hamza. 1009 01:15:14,833 --> 01:15:16,125 I saw you at the rally the other day. 1010 01:15:16,583 --> 01:15:18,208 Are you also into politics with my dad? 1011 01:15:19,500 --> 01:15:21,708 The truth would be too bitter for you... 1012 01:15:22,500 --> 01:15:24,458 and I don't have the courage to lie today. 1013 01:15:24,750 --> 01:15:26,958 You've already shown enough courage today. 1014 01:15:27,708 --> 01:15:28,916 I won't test you more. 1015 01:15:30,708 --> 01:15:32,833 You can tell me your bitter truth. 1016 01:15:39,750 --> 01:15:41,708 My full name is Hamza Ali Mazari. 1017 01:15:43,250 --> 01:15:45,083 I work for Rehman Baloch's gang. 1018 01:15:47,041 --> 01:15:49,208 I'm involved in all his illegal businesses. 1019 01:15:52,375 --> 01:15:53,833 But I also love poetry. 1020 01:15:55,875 --> 01:15:57,708 Mir, Faiz, Iqbal, Ghalib... 1021 01:15:58,583 --> 01:16:00,291 I don't do drugs or drink. 1022 01:16:00,458 --> 01:16:01,750 I have a cigarette or two sometimes. 1023 01:16:02,500 --> 01:16:04,666 I've never misbehaved with a girl. 1024 01:16:05,625 --> 01:16:08,708 I got into this line because I was broke. 1025 01:16:15,541 --> 01:16:16,458 I'm poor, 1026 01:16:17,666 --> 01:16:18,666 but I'm not a failure. 1027 01:16:21,291 --> 01:16:23,583 Want more bitter truth, or is that enough for today? 1028 01:16:30,583 --> 01:16:32,208 I have something that belongs to you. 1029 01:18:02,291 --> 01:18:03,291 How did Pakistan get hold of 1030 01:18:03,375 --> 01:18:06,125 our printing plates for the 500 and 1000-rupee notes? 1031 01:18:06,416 --> 01:18:09,625 Looks like some high-level ministry bureaucrats were involved, sir. 1032 01:18:11,416 --> 01:18:13,541 Sir, recently, a huge amount of fake currency 1033 01:18:13,625 --> 01:18:15,666 has entered UP through Nepal and Bangladesh. 1034 01:18:16,500 --> 01:18:19,583 We know the culprit, sir, but UP's mafia network is so strong 1035 01:18:19,666 --> 01:18:21,333 that breaking into it has become nearly impossible. 1036 01:18:21,416 --> 01:18:24,375 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1037 01:18:24,458 --> 01:18:26,583 We've managed to infiltrate the Karachi mafia, 1038 01:18:26,916 --> 01:18:28,875 but we can't even get close to the UP Mafia! 1039 01:18:29,500 --> 01:18:30,416 Ridiculous. 1040 01:18:30,916 --> 01:18:33,166 Sir, these criminals have such heavy political backing 1041 01:18:33,250 --> 01:18:34,791 that arresting them is impossible. 1042 01:18:35,250 --> 01:18:37,750 Even if we gather enough evidence and pick them up, 1043 01:18:37,875 --> 01:18:39,500 they've always got the option of communal riots. 1044 01:18:39,750 --> 01:18:41,625 Their people will set UP on fire in two hours. 1045 01:18:42,291 --> 01:18:44,083 We need a government that will back us strongly. 1046 01:18:45,041 --> 01:18:45,916 Do one thing... 1047 01:18:46,291 --> 01:18:48,083 Let's at least start gathering intel. 1048 01:18:49,875 --> 01:18:51,791 If someday a leader comes to power in UP 1049 01:18:51,875 --> 01:18:53,708 who actually cares about the country, 1050 01:18:54,583 --> 01:18:56,208 this evidence will be useful. 1051 01:18:57,833 --> 01:18:58,708 Yes, sir. 1052 01:19:00,166 --> 01:19:01,083 And Bansal, 1053 01:19:02,708 --> 01:19:04,875 find out which ministry official helped them. 1054 01:19:08,583 --> 01:19:11,208 Indians are India's own biggest enemies. 1055 01:19:13,333 --> 01:19:14,916 Pakistan comes second. 1056 01:19:33,958 --> 01:19:36,541 - Come along. - Rehman bhai, welcome. 1057 01:19:37,125 --> 01:19:38,000 Uzair miyan. 1058 01:19:38,166 --> 01:19:39,708 - Javed bhai, all good? - All good. 1059 01:19:41,250 --> 01:19:42,166 This way, please. 1060 01:19:42,625 --> 01:19:43,583 Salam alaykum. 1061 01:20:25,291 --> 01:20:27,958 Major Iqbal is on his way here following a meeting with Zarwari sahab. 1062 01:20:28,500 --> 01:20:30,333 Welcome, Rehman bhai. 1063 01:20:31,875 --> 01:20:33,250 Meet Sajid Mir from Lashkar. 1064 01:20:34,625 --> 01:20:36,083 Abdul Bhuttovi and Azam Cheema. 1065 01:20:36,458 --> 01:20:37,375 Sir. 1066 01:20:37,458 --> 01:20:39,875 They run the biggest mujahid training camps in Muridke. 1067 01:20:39,958 --> 01:20:41,291 - Is that so? - Yes. 1068 01:20:42,583 --> 01:20:45,666 And this is Dawood Sayed Gilani, a.k.a. David Headley. 1069 01:20:45,958 --> 01:20:47,625 He works with Major Iqbal. 1070 01:20:50,458 --> 01:20:52,666 And this here is Rehman Baloch, 1071 01:20:53,166 --> 01:20:54,541 Lyari's undisputed king. 1072 01:20:55,708 --> 01:20:57,791 All he needs is a political crown. 1073 01:21:10,625 --> 01:21:14,583 {\an8}Then I promise that you'll win Lyari's next election. 1074 01:21:14,875 --> 01:21:17,541 {\an8}And this is Major Iqbal from ISI. 1075 01:21:17,666 --> 01:21:18,583 {\an8}Rehman bhai. 1076 01:21:19,333 --> 01:21:21,250 Nothing moves in the Pakistani government 1077 01:21:21,333 --> 01:21:22,625 without his consent. 1078 01:21:22,875 --> 01:21:25,791 This massive business that we've built is only because of his blessing. 1079 01:21:25,916 --> 01:21:28,041 Javed bhai, blessings come from Allah. 1080 01:21:28,208 --> 01:21:30,791 I only carry out His will. 1081 01:21:31,166 --> 01:21:32,041 Come on... 1082 01:21:32,708 --> 01:21:33,875 Let's talk shop. 1083 01:21:34,250 --> 01:21:35,125 Sit. 1084 01:21:49,541 --> 01:21:50,458 Rehman bhai... 1085 01:21:57,625 --> 01:22:00,541 We need arms and ammunition from you in bulk. 1086 01:22:00,791 --> 01:22:02,541 Not the fake stuff, 1087 01:22:02,916 --> 01:22:03,916 the real deal. 1088 01:22:04,583 --> 01:22:09,791 Guns stamped "Made in Russia" or "Made in America", not ours. 1089 01:22:10,750 --> 01:22:13,333 If an international investigation happens tomorrow, 1090 01:22:13,708 --> 01:22:15,833 ISI's name shouldn't show up anywhere. 1091 01:22:16,250 --> 01:22:17,833 All we've got are first copies. 1092 01:22:18,750 --> 01:22:19,791 Replica guns. 1093 01:22:23,125 --> 01:22:25,375 You hold real influence in Balochistan. 1094 01:22:26,625 --> 01:22:28,875 Baloch United Force and its nine 1095 01:22:29,041 --> 01:22:33,458 leaders call you the Sher-e-Baloch. 1096 01:22:34,750 --> 01:22:37,083 They see you as their savior. 1097 01:22:37,875 --> 01:22:42,000 They'll never refuse you. 1098 01:22:42,666 --> 01:22:47,583 That's why you should buy the weapons from them. 1099 01:22:48,166 --> 01:22:50,333 I'll pay you far above market price. 1100 01:22:50,958 --> 01:22:52,500 You could've done that yourself. 1101 01:22:59,416 --> 01:23:01,791 The Baloch are fighting with us for independence. 1102 01:23:02,541 --> 01:23:04,375 Why would they give us their guns? 1103 01:23:07,083 --> 01:23:08,833 They'd never hand anything to Major sahab. 1104 01:23:09,250 --> 01:23:13,791 ISI and the Rangers have wiped out many BUF rebels lately. 1105 01:23:14,125 --> 01:23:17,875 And also killed 70 of their relatives under the pretense of "interrogations." 1106 01:23:28,875 --> 01:23:30,666 I won't betray my community. 1107 01:23:35,250 --> 01:23:36,125 Fine. 1108 01:23:38,000 --> 01:23:42,375 But Rehman bhai, anyone who's climbed to the top of Pakistani politics has had 1109 01:23:43,541 --> 01:23:47,458 to get their hands dirty to reach there. 1110 01:23:50,166 --> 01:23:52,583 If you want to step into this hammam, 1111 01:23:54,166 --> 01:23:55,583 you have to get naked. 1112 01:24:01,041 --> 01:24:01,916 I'm sorry, 1113 01:24:02,000 --> 01:24:05,333 but without knowing where those guns will be used, 1114 01:24:06,000 --> 01:24:07,708 it's tough for us to seal this deal. 1115 01:24:09,291 --> 01:24:10,625 You give us weapons, 1116 01:24:11,583 --> 01:24:12,916 we give you money. 1117 01:24:13,375 --> 01:24:16,750 You don't need to know anything beyond that. 1118 01:24:17,916 --> 01:24:19,083 Bhuttovi sahab, 1119 01:24:19,708 --> 01:24:21,541 every business survives on trust. 1120 01:24:23,166 --> 01:24:24,916 Doesn't hurt to offer them some reassurance. 1121 01:24:31,291 --> 01:24:33,416 Next month, first Friday, 3rd October, 1122 01:24:34,041 --> 01:24:35,500 {\an8}about a dozen mujahids are going to India. 1123 01:24:36,625 --> 01:24:38,750 {\an8}This time we've planned something big. 1124 01:24:39,083 --> 01:24:40,833 They'll be leaving from Karachi. 1125 01:24:41,041 --> 01:24:45,333 So we need the entire shipment safely delivered by Thursday. 1126 01:24:47,666 --> 01:24:49,416 Rehman bhai, don't worry. 1127 01:24:50,666 --> 01:24:52,541 This is not just about money, 1128 01:24:52,958 --> 01:24:56,000 I'll personally speak to Zarwari sahab about you. 1129 01:24:58,083 --> 01:24:59,041 That's great. 1130 01:24:59,625 --> 01:25:00,833 Congratulations on the election win. 1131 01:25:01,208 --> 01:25:05,541 I guarantee that Zarwari sahab will never say no to him. 1132 01:25:14,833 --> 01:25:15,750 Alright, then, 1133 01:25:16,666 --> 01:25:20,166 you'll get everything by Thursday next month. 1134 01:25:21,333 --> 01:25:23,750 Payment will be in dollars. 1135 01:25:26,416 --> 01:25:27,833 And don't make the mistake of 1136 01:25:30,208 --> 01:25:32,083 forgetting the promise you made. 1137 01:25:34,666 --> 01:25:35,958 I'm sure you know... 1138 01:25:39,375 --> 01:25:41,708 death by the hands of Rehman Dakait 1139 01:25:44,625 --> 01:25:46,291 is unimaginably barbaric. 1140 01:25:57,500 --> 01:25:58,458 Goodbye. 1141 01:26:14,166 --> 01:26:15,291 Yes, Javed, what is it? 1142 01:26:15,666 --> 01:26:16,583 He came here. 1143 01:26:17,625 --> 01:26:19,208 He wants to take Lyari from you. 1144 01:26:20,541 --> 01:26:24,208 If Rehman spreads his wings, you'll lose your post and your honor. 1145 01:26:28,500 --> 01:26:30,666 To kill a devil... 1146 01:26:30,916 --> 01:26:32,791 I'll have to rub the lamp. 1147 01:26:35,208 --> 01:26:38,666 Looks like it's time to unleash the jinn. 1148 01:27:30,750 --> 01:27:32,875 Wind, O wind 1149 01:27:32,958 --> 01:27:34,416 Carry her fragrance through the air 1150 01:27:34,541 --> 01:27:35,666 And tell me 1151 01:27:35,750 --> 01:27:38,208 - Where her hair first fell loose - Who is he? 1152 01:27:38,333 --> 01:27:40,041 Give me a sign of where she is 1153 01:27:40,250 --> 01:27:42,041 Please let me know 1154 01:27:42,166 --> 01:27:43,958 I'll go to her 1155 01:27:44,125 --> 01:27:46,041 Just let me see her once 1156 01:27:46,250 --> 01:27:47,875 Lead me to the one I love 1157 01:27:47,958 --> 01:27:50,000 Lead him to his beloved 1158 01:27:50,083 --> 01:27:51,625 Lead me to the one I love 1159 01:27:51,708 --> 01:27:53,916 Lead him to his beloved 1160 01:28:05,708 --> 01:28:06,625 Where's Mufeed? 1161 01:28:07,375 --> 01:28:08,375 He's gone for Hajj. 1162 01:28:08,958 --> 01:28:10,291 Bade sahab sent me instead. 1163 01:28:11,958 --> 01:28:12,916 Cash? 1164 01:28:28,083 --> 01:28:29,041 Where are you from? 1165 01:28:29,875 --> 01:28:30,791 Nushki. 1166 01:28:31,291 --> 01:28:32,291 Oh, nice... 1167 01:28:32,625 --> 01:28:33,708 Balochistan? 1168 01:28:33,791 --> 01:28:34,916 - Yeah. - All three of you? 1169 01:28:36,750 --> 01:28:38,416 Then you're a brother to me. 1170 01:28:39,375 --> 01:28:41,166 Come, let me treat you to some top-class hash. 1171 01:28:54,833 --> 01:28:56,333 Mufeed! 1172 01:28:56,750 --> 01:28:57,666 Mufeed! 1173 01:29:21,791 --> 01:29:23,583 Hang in there, I'll come back for you. 1174 01:29:26,541 --> 01:29:28,208 Hey, asshole, 1175 01:29:28,750 --> 01:29:30,958 this is an M4. You really think you can outrun it? 1176 01:29:32,333 --> 01:29:35,666 Once again, someone's face lit up 1177 01:29:36,125 --> 01:29:39,458 Today, they found the one they had lost 1178 01:29:39,916 --> 01:29:43,166 How did they find them, and where-- 1179 01:30:01,708 --> 01:30:02,666 What were you thinking? 1180 01:30:03,125 --> 01:30:04,666 Bade sahab is some idiot? 1181 01:30:06,500 --> 01:30:09,000 You really thought you'd team up with Mufeed, 1182 01:30:09,083 --> 01:30:12,125 steal a grain's worth of stuff, 1183 01:30:12,958 --> 01:30:14,458 and walk out unscathed? 1184 01:30:19,125 --> 01:30:22,583 Cocaine has no smell, idiot. 1185 01:30:23,291 --> 01:30:27,750 Who puts talcum powder in a heroin packet, dimwit? 1186 01:30:28,791 --> 01:30:30,208 You would've gotten away with it 1187 01:30:30,291 --> 01:30:33,041 even if you'd used crushed headache pills. 1188 01:30:40,666 --> 01:30:43,166 Back when I was in the police, I had a partner. 1189 01:30:44,208 --> 01:30:48,750 I loved him more than I'd love my own brother. 1190 01:30:49,833 --> 01:30:54,041 Then I found out that behind my back, he and my fiancée were... 1191 01:30:56,791 --> 01:30:57,666 Then what? 1192 01:30:59,416 --> 01:31:00,666 During one of our operations, 1193 01:31:00,750 --> 01:31:02,500 I turned my gun on him and fired. 1194 01:31:04,666 --> 01:31:08,291 Ripped his guts out and hung them on my two-timing fiancée's doorknob. 1195 01:31:14,208 --> 01:31:15,791 I always tell Bade sahab, 1196 01:31:16,708 --> 01:31:18,541 I'd trust a crocodile, 1197 01:31:20,750 --> 01:31:21,791 but never someone like them! 1198 01:31:25,666 --> 01:31:26,583 No! 1199 01:31:39,000 --> 01:31:40,916 Once again, someone's face lit up 1200 01:31:41,000 --> 01:31:42,708 SWINE JAMALI 1201 01:31:42,833 --> 01:31:45,541 - Today, they found the one they had lost - Hey, SP... 1202 01:31:45,625 --> 01:31:46,583 Jameel sahab, 1203 01:31:47,333 --> 01:31:48,916 I just ran into three pigs. 1204 01:31:49,666 --> 01:31:51,541 I was hoping to spot a fourth, 1205 01:31:51,916 --> 01:31:53,250 and then you called. 1206 01:31:54,416 --> 01:31:56,125 Tell me, what can I do for you? 1207 01:31:56,208 --> 01:31:58,041 Forget the pigs and tell me where you are! 1208 01:32:03,000 --> 01:32:03,875 {\an8}Careful. 1209 01:32:08,916 --> 01:32:10,458 Careful. Come with me. 1210 01:32:10,583 --> 01:32:11,833 This isn't right, Rehman bhai. 1211 01:32:16,458 --> 01:32:17,833 You're turning your back on your own people. 1212 01:32:20,583 --> 01:32:21,958 Do you even know 1213 01:32:22,958 --> 01:32:24,291 who you're siding with? 1214 01:32:25,208 --> 01:32:27,416 The same men our brothers are fighting with for freedom every day, 1215 01:32:27,500 --> 01:32:28,625 Those who are killing them every day? 1216 01:32:30,125 --> 01:32:32,083 Our children are being butchered, our women violated... 1217 01:32:32,166 --> 01:32:33,500 They want to wipe out our whole community 1218 01:32:33,583 --> 01:32:34,666 and you're helping them? 1219 01:32:44,291 --> 01:32:46,375 Don't start that community lecture with me, asshole. 1220 01:32:49,083 --> 01:32:52,083 I've taken four bullets for my community. 1221 01:32:54,125 --> 01:32:56,583 My community cost me my son. 1222 01:32:58,583 --> 01:33:00,583 If I take some back now, 1223 01:33:03,791 --> 01:33:06,916 I'm not robbing you of your mother, you little shit. 1224 01:33:09,708 --> 01:33:10,583 Bhai... 1225 01:33:10,875 --> 01:33:12,333 You're going to preach to me about right and wrong, your dickless clown? 1226 01:33:12,833 --> 01:33:13,708 No, bhai... 1227 01:33:13,791 --> 01:33:17,041 - Bhai, come inside, he's just a kid. - You'll preach to me? 1228 01:33:17,125 --> 01:33:19,458 Let it go, bhai, he's just a kid. 1229 01:33:20,375 --> 01:33:21,291 Hamza, leave. 1230 01:33:21,458 --> 01:33:22,375 You've lost your mind or what? 1231 01:33:22,708 --> 01:33:23,708 Cut this nonsense! 1232 01:33:24,625 --> 01:33:27,291 Hamza, leave, get out. 1233 01:33:27,500 --> 01:33:28,416 Bhai, let's go inside. 1234 01:33:28,583 --> 01:33:29,958 Hamza, I said go home! 1235 01:33:30,708 --> 01:33:31,666 Bloody dimwit. 1236 01:33:35,291 --> 01:33:37,333 3rd October, 12 mujahids. 1237 01:33:38,250 --> 01:33:39,833 But why Karachi? 1238 01:33:41,333 --> 01:33:42,583 It's not close to any border, 1239 01:33:42,666 --> 01:33:44,166 and they have no way to fly out from there. 1240 01:33:47,666 --> 01:33:49,625 Yeah, that's what I'm thinking too. 1241 01:33:51,833 --> 01:33:53,000 They might be going by sea. 1242 01:33:55,458 --> 01:33:56,333 Gujarat. 1243 01:33:58,125 --> 01:33:59,333 Their target has to be Gujarat. 1244 01:34:07,875 --> 01:34:08,833 Okay. 1245 01:34:12,333 --> 01:34:13,208 Are you sure? 1246 01:34:14,625 --> 01:34:15,833 Fine. Okay. 1247 01:34:17,958 --> 01:34:19,166 I just got an alert from Victor One. 1248 01:34:20,541 --> 01:34:21,708 You got it too? 1249 01:34:22,250 --> 01:34:24,291 I've received the same warning three times, 1250 01:34:24,375 --> 01:34:26,500 3rd October, Karachi Port. 1251 01:34:26,875 --> 01:34:27,875 I got one from Tango Nine too, 1252 01:34:27,958 --> 01:34:30,166 but its location is Porbandar. 1253 01:34:30,583 --> 01:34:32,541 Same intel, ten to twelve heavily armed terrorists. 1254 01:34:32,625 --> 01:34:33,541 - Porbandar? - Yeah. 1255 01:34:33,750 --> 01:34:34,625 Guys, I got the same warning as well. 1256 01:34:35,166 --> 01:34:36,500 Mine said Jamnagar, 1257 01:34:37,208 --> 01:34:38,291 but the description was exactly the same. 1258 01:34:38,750 --> 01:34:40,291 We can't track this many locations at once, 1259 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 it's not humanly possible. 1260 01:34:43,000 --> 01:34:44,291 Should we loop in Bansal sir? 1261 01:34:45,000 --> 01:34:48,333 Let's alert Naval Intelligence and Gujarat ATS. 1262 01:34:48,708 --> 01:34:49,708 They'll handle it from there. 1263 01:34:52,125 --> 01:34:53,000 Okay. 1264 01:35:20,083 --> 01:35:21,333 Yes, by God 1265 01:35:21,416 --> 01:35:23,458 Bro, go for it I've got a great vibe going 1266 01:35:23,541 --> 01:35:26,041 Bro, you'll win This dance is amazing 1267 01:35:26,125 --> 01:35:28,416 Bro, go for it I've got a great vibe going 1268 01:35:28,500 --> 01:35:30,416 Bro, you'll win This dance is amazing 1269 01:35:30,500 --> 01:35:32,833 I've got a strong dance move for you My friend 1270 01:35:33,000 --> 01:35:35,166 It's called Sabouha Destiny itself proposed to her 1271 01:35:35,250 --> 01:35:37,791 Stretch your hand next to you And give it a slap 1272 01:35:37,875 --> 01:35:39,833 Shake your shoulder This way and stay sturdy 1273 01:35:39,916 --> 01:35:41,541 Give me the prey dance 1274 01:35:41,666 --> 01:35:43,916 Add some more, I've got the money 1275 01:35:44,000 --> 01:35:46,208 For the pro, that we know is a catch 1276 01:35:46,375 --> 01:35:48,666 The one acting all high and mighty 1277 01:35:48,750 --> 01:35:50,416 Okay, then, do a dance for me 1278 01:35:50,500 --> 01:35:52,750 Come on, bring me a karak tea 1279 01:35:52,833 --> 01:35:54,541 Hey, get the car, let's go! 1280 01:35:54,625 --> 01:35:56,458 Do another dance for me 1281 01:35:56,541 --> 01:35:58,958 The penguin dance Or the six-eight rhythm dance 1282 01:35:59,041 --> 01:36:01,000 Bro, go for it I've got a great vibe going 1283 01:36:01,083 --> 01:36:03,333 Bro, you'll win, this dance is amazing 1284 01:36:03,416 --> 01:36:05,750 Bro, go for it I've got a great vibe going 1285 01:36:05,833 --> 01:36:08,250 Bro, you'll win, this dance is amazing 1286 01:36:08,333 --> 01:36:10,750 Nice, nice, his spot is nice 1287 01:36:10,833 --> 01:36:13,083 His decoration is nice 1288 01:36:13,166 --> 01:36:15,333 Do the marshmallow dance for me 1289 01:36:15,416 --> 01:36:17,791 Our Lord's made everything perfect 1290 01:36:17,875 --> 01:36:19,666 Your friend's shoulder is dropping He's shaking it too much 1291 01:36:21,916 --> 01:36:24,291 Hey, look, Aboudi is calling out! 1292 01:36:24,375 --> 01:36:26,625 As we carry the night, come on, let's go 1293 01:36:26,916 --> 01:36:29,166 I'm telling you Dance for me, it makes me happy! 1294 01:36:29,250 --> 01:36:31,583 Give me a dance, eat snacks 1295 01:36:31,666 --> 01:36:34,166 I'm telling you Do a hello goodbye dance 1296 01:36:34,250 --> 01:36:36,291 Add lots of sugar while I drink my tea 1297 01:36:36,375 --> 01:36:38,625 Bro, go for it I've got a great vibe going 1298 01:36:38,708 --> 01:36:41,000 Bro, you'll win This dance is amazing 1299 01:36:41,083 --> 01:36:43,333 Bro, go for it I've got a great vibe going 1300 01:36:43,416 --> 01:36:45,708 Bro, you'll win This dance is amazing 1301 01:36:45,791 --> 01:36:48,125 Bro, go for it I've got a great vibe going 1302 01:36:48,208 --> 01:36:50,416 Bro, you'll win This dance is amazing 1303 01:36:50,500 --> 01:36:52,750 Bro, go for it I've got a great vibe going 1304 01:36:52,833 --> 01:36:55,333 Bro, you'll win This dance is amazing 1305 01:36:58,291 --> 01:36:59,583 Two, three... 1306 01:37:00,041 --> 01:37:01,000 Count as you keep them. 1307 01:37:03,125 --> 01:37:04,583 - Shirani sahab... - Yes? 1308 01:37:04,666 --> 01:37:08,541 Bhai has set up medical coaching in Karachi for Shahbaz 1309 01:37:08,958 --> 01:37:10,000 and a hundred other children. 1310 01:37:10,625 --> 01:37:12,791 We'll take care of their food, stay, everything. 1311 01:37:13,250 --> 01:37:15,666 You just tell us when they'll be ready to leave. 1312 01:37:16,041 --> 01:37:17,166 We'll handle the rest. 1313 01:37:20,166 --> 01:37:21,916 Your grandfather has a lot of hopes from you, son. 1314 01:37:23,583 --> 01:37:27,625 Baloch is spilling a lot of blood for freedom. 1315 01:37:29,291 --> 01:37:30,875 You should try spilling some ink for it. 1316 01:37:31,166 --> 01:37:35,041 Who knows, you might end up helping Balochistan gain its freedom. 1317 01:37:35,916 --> 01:37:36,875 Rehman... 1318 01:37:40,333 --> 01:37:41,333 - Donga! - Yeah? 1319 01:37:44,333 --> 01:37:45,291 Shirani sahab, this is... 1320 01:37:46,750 --> 01:37:49,583 a small gift from us, especially for you. 1321 01:37:51,958 --> 01:37:55,291 And this is a short list of what we're looking for. 1322 01:38:00,541 --> 01:38:03,791 Can we get it before the first Thursday of next month? 1323 01:38:07,375 --> 01:38:08,250 Consider it done. 1324 01:38:13,375 --> 01:38:14,541 Yes, by God 1325 01:38:16,541 --> 01:38:17,875 Flipperachi! 1326 01:38:17,958 --> 01:38:19,833 Bro, go for it I've got a great vibe going 1327 01:38:19,916 --> 01:38:22,208 Bro, you'll win This dance is amazing 1328 01:38:22,291 --> 01:38:24,541 Bro, go for it I've got a great vibe going 1329 01:38:24,625 --> 01:38:26,875 Bro, you'll win This dance is amazing 1330 01:38:26,958 --> 01:38:29,166 I've got a strong dance move for you My friend 1331 01:38:29,250 --> 01:38:31,583 It's called Sabouha Destiny itself proposed to her 1332 01:38:31,666 --> 01:38:34,291 Stretch your hand next to you And give it a slap 1333 01:38:34,375 --> 01:38:36,291 Shake your shoulder This way and stay sturdy 1334 01:38:36,375 --> 01:38:37,958 Give me the prey dance 1335 01:38:38,125 --> 01:38:40,458 Add some more, I've got the money 1336 01:38:40,541 --> 01:38:42,708 For the pro, that we know is a catch 1337 01:38:42,791 --> 01:38:45,083 The one acting all high and mighty 1338 01:38:45,166 --> 01:38:46,875 Okay, then, do a dance for me 1339 01:38:47,000 --> 01:38:49,250 Come on, bring me a karak tea 1340 01:38:49,333 --> 01:38:50,958 Hey, get the car, let's go... 1341 01:38:57,333 --> 01:38:58,833 Arshad Pappu can still be handled, 1342 01:38:59,791 --> 01:39:02,333 but Rehman Dakait is getting way too full of himself these days. 1343 01:39:02,458 --> 01:39:05,916 I had a chance to take him down in an encounter back in 1997, 1344 01:39:06,541 --> 01:39:08,333 but you stepped in and saved him. 1345 01:39:09,791 --> 01:39:11,000 He's your loyalist, isn't he? 1346 01:39:12,125 --> 01:39:15,250 You backed him all these years because it served your political needs. 1347 01:39:16,041 --> 01:39:18,583 And now I hear he wants to contest Lyari's elections. 1348 01:39:19,791 --> 01:39:22,791 You can't put "loyal" and "politics" in the same sentence. 1349 01:39:24,083 --> 01:39:25,333 Rehman's loyal to nobody. 1350 01:39:26,666 --> 01:39:30,708 You expect loyalty from a man who'd kill his own mother? 1351 01:39:33,833 --> 01:39:35,833 How long have you been suspended? 1352 01:39:36,958 --> 01:39:37,833 Seven years. 1353 01:39:40,041 --> 01:39:41,875 Seven years? 1354 01:39:44,250 --> 01:39:47,458 No wonder Lyari went to the dogs in these seven years. 1355 01:39:48,166 --> 01:39:51,958 I swear, this country has no value for real talent. 1356 01:39:53,791 --> 01:39:55,791 You're the one who got me suspended. 1357 01:39:56,791 --> 01:39:57,833 Me? 1358 01:39:58,666 --> 01:39:59,541 No way. 1359 01:40:00,291 --> 01:40:01,500 That's impossible. 1360 01:40:01,875 --> 01:40:02,750 No. 1361 01:40:03,083 --> 01:40:03,958 Really? 1362 01:40:04,458 --> 01:40:05,333 I... 1363 01:40:05,750 --> 01:40:07,541 That was ages ago. 1364 01:40:07,625 --> 01:40:09,125 I barely remember. 1365 01:40:09,875 --> 01:40:13,833 Probably because of some reckless, impulsive mistake... 1366 01:40:14,166 --> 01:40:15,041 made by you. 1367 01:40:17,291 --> 01:40:19,083 Anyway, let's get to the point. 1368 01:40:19,166 --> 01:40:21,833 I want Lyari wiped clean. 1369 01:40:22,416 --> 01:40:25,000 No filth, no gangsters. 1370 01:40:25,875 --> 01:40:31,166 And the first step is posting you back there. 1371 01:40:32,208 --> 01:40:34,916 Seven years of all 1372 01:40:36,083 --> 01:40:38,291 that fire boiling inside you... 1373 01:40:39,375 --> 01:40:40,916 I want it to be used the right way. 1374 01:40:42,750 --> 01:40:43,833 It's burning inside you, right? 1375 01:40:44,958 --> 01:40:45,833 Good. 1376 01:40:46,458 --> 01:40:48,333 This is your reinstatement letter. 1377 01:40:48,541 --> 01:40:51,041 Go fix Lyari, 1378 01:40:51,333 --> 01:40:53,833 my brave son. 1379 01:40:54,000 --> 01:40:55,916 Here you go. Take it. 1380 01:40:58,208 --> 01:41:01,125 It's nice to see you circle back to me. 1381 01:41:02,708 --> 01:41:05,625 But I cannot do this. 1382 01:41:13,250 --> 01:41:16,166 The filth you want cleaned up... 1383 01:41:16,916 --> 01:41:18,583 I can't do it alone. 1384 01:41:19,541 --> 01:41:23,958 Every cop in Lyari is in on Rehman Dakait's payroll. 1385 01:41:25,041 --> 01:41:28,541 I'll be dead before my first shootout. 1386 01:41:28,916 --> 01:41:30,583 Then what's the solution? 1387 01:41:33,416 --> 01:41:35,125 Lyari Task Force. 1388 01:41:35,750 --> 01:41:37,583 Made only of my boys. 1389 01:41:38,166 --> 01:41:40,541 I need army weapons and funding 1390 01:41:41,041 --> 01:41:44,083 so my men don't need bribes to survive. 1391 01:41:44,625 --> 01:41:46,791 We'll have a secret base of operations. 1392 01:41:47,541 --> 01:41:50,375 No outsider should ever know where it is. 1393 01:41:50,916 --> 01:41:52,125 Another important point. 1394 01:41:53,166 --> 01:41:56,166 Nobody interferes with my methods. 1395 01:41:57,583 --> 01:41:58,625 Not even you. 1396 01:41:59,916 --> 01:42:02,708 Then and only then 1397 01:42:03,625 --> 01:42:05,583 will I take responsibility for Lyari. 1398 01:42:07,250 --> 01:42:10,125 Otherwise, I'm living quite comfortably thanks to Bade sahab. 1399 01:42:18,416 --> 01:42:21,041 So, SP, you'll be joining on the 12th. 1400 01:42:21,125 --> 01:42:22,708 Don't make me look bad, alright? 1401 01:42:26,291 --> 01:42:28,208 Are you going to college or coming back home? 1402 01:42:28,625 --> 01:42:29,666 I'm going for my coaching classes. 1403 01:42:30,000 --> 01:42:31,333 I need some money, Dad. 1404 01:42:31,708 --> 01:42:32,666 Why? 1405 01:42:33,125 --> 01:42:35,458 It's the third, I have to pay my coaching fees. 1406 01:42:35,791 --> 01:42:38,000 Didn't your Mom tell you you're not going to coaching anymore? 1407 01:42:38,250 --> 01:42:39,250 Are you giving me the money, 1408 01:42:39,625 --> 01:42:41,083 or should I arrange it myself? 1409 01:42:42,291 --> 01:42:44,750 I'll smack you so hard all your "arrangements" 1410 01:42:44,833 --> 01:42:46,750 will fall out of your mouth. 1411 01:42:46,833 --> 01:42:48,458 You're just like your Mom. 1412 01:42:49,500 --> 01:42:50,708 Money doesn't grow on trees, you know. 1413 01:42:51,250 --> 01:42:52,416 We work our butts off for it. 1414 01:42:52,500 --> 01:42:54,250 And you women never stop with... "Buy me lipstick, buy me sandals..." 1415 01:42:54,333 --> 01:42:55,208 Get lost from here. 1416 01:42:57,291 --> 01:42:59,291 Go. I've given you enough. Don't stand here counting it. 1417 01:42:59,375 --> 01:43:00,291 Thank you. 1418 01:43:06,291 --> 01:43:08,416 If you are mine 1419 01:43:08,708 --> 01:43:10,125 Then the winds all bend toward you 1420 01:43:10,208 --> 01:43:12,208 If you are mine 1421 01:43:12,541 --> 01:43:13,958 Then every path opens for you 1422 01:43:14,041 --> 01:43:16,166 If you are mine 1423 01:43:16,625 --> 01:43:19,125 Then I am yours too 1424 01:43:21,750 --> 01:43:23,833 If you are mine 1425 01:43:24,041 --> 01:43:25,541 These lights shine only for you 1426 01:43:25,625 --> 01:43:27,666 If you are mine 1427 01:43:27,875 --> 01:43:29,375 My heart beats only for you 1428 01:43:29,458 --> 01:43:31,458 If you are mine 1429 01:43:32,041 --> 01:43:34,833 Then I am yours too 1430 01:43:36,000 --> 01:43:43,000 You're the uprising of A love that can't stay still 1431 01:43:43,708 --> 01:43:50,708 My whole world in your Arms turns dreamlike at will 1432 01:43:51,333 --> 01:43:54,708 It deepened 1433 01:43:55,291 --> 01:43:58,500 It deepened... 1434 01:43:58,958 --> 01:44:02,375 The color of love 1435 01:44:02,666 --> 01:44:05,833 It deepened 1436 01:44:06,333 --> 01:44:07,708 All of it belonged to you 1437 01:44:07,791 --> 01:44:09,708 If you are mine 1438 01:44:10,000 --> 01:44:11,583 Then the winds all bend toward you 1439 01:44:11,666 --> 01:44:13,583 If you are mine 1440 01:44:13,958 --> 01:44:15,416 Then every path opens for you 1441 01:44:15,500 --> 01:44:17,625 If you are mine 1442 01:44:18,125 --> 01:44:21,208 Then I am yours too 1443 01:44:23,166 --> 01:44:26,708 The sky itself blinks in awe of you 1444 01:44:26,958 --> 01:44:30,583 A thousand angels Lift their gaze to you 1445 01:44:30,833 --> 01:44:34,083 They ask what heaven holds you 1446 01:44:34,208 --> 01:44:38,333 Tell them my arms are The haven made for you 1447 01:44:38,500 --> 01:44:42,125 The sky itself blinks in awe of you 1448 01:44:42,375 --> 01:44:45,916 Never has it seen a wonder so true 1449 01:44:46,166 --> 01:44:49,375 Wherever you stand Every light breaks through 1450 01:44:49,583 --> 01:44:53,791 My only prayer is You stay in my arms too 1451 01:44:53,875 --> 01:44:55,750 If you are mine 1452 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 Every tale belongs to you 1453 01:44:57,708 --> 01:44:59,625 If you are mine 1454 01:45:00,125 --> 01:45:01,500 Then the world belongs to you 1455 01:45:01,583 --> 01:45:03,750 If you are mine 1456 01:45:04,166 --> 01:45:06,750 Then I am yours too 1457 01:45:08,166 --> 01:45:15,166 You're the uprising of A love that can't stay still 1458 01:45:15,791 --> 01:45:22,791 My whole world in your Arms turns dreamlike at will 1459 01:45:23,500 --> 01:45:26,958 It deepened 1460 01:45:27,208 --> 01:45:30,875 It deepened 1461 01:45:31,250 --> 01:45:34,375 The color of love 1462 01:45:34,875 --> 01:45:37,208 It deepened 1463 01:45:39,208 --> 01:45:40,166 Yalina? 1464 01:45:40,958 --> 01:45:41,833 Alone? 1465 01:45:44,833 --> 01:45:45,708 What happened? 1466 01:45:45,875 --> 01:45:47,791 What's your dad's problem anyway? 1467 01:45:48,333 --> 01:45:49,666 He's not a bad man deep down. 1468 01:45:50,375 --> 01:45:52,166 Just imagine, he grew up an orphan, 1469 01:45:52,500 --> 01:45:54,791 spent his whole youth trying to plant himself in politics. 1470 01:45:55,166 --> 01:45:58,916 He got married at 45 to a woman who was 27. 1471 01:45:59,458 --> 01:46:01,166 I was born when he was 48. 1472 01:46:01,708 --> 01:46:02,583 He became a father at an age 1473 01:46:02,666 --> 01:46:03,541 where most men are becoming grandfathers. 1474 01:46:03,625 --> 01:46:05,250 No wonder our worlds don't match. 1475 01:46:05,416 --> 01:46:06,291 And on top of that, 1476 01:46:06,375 --> 01:46:09,125 kids from political families have a hundred restrictions. 1477 01:46:09,208 --> 01:46:11,375 A normal person would choke to death living like that. 1478 01:46:14,208 --> 01:46:15,666 Medical is just an excuse... 1479 01:46:16,375 --> 01:46:18,500 I just want to get out of that house. 1480 01:46:18,916 --> 01:46:20,166 If I stay there too long, 1481 01:46:20,333 --> 01:46:22,791 Dad will marry me off to some "burger kid". 1482 01:46:23,583 --> 01:46:26,041 If not a "burger kid," then who do you want to marry? 1483 01:47:05,333 --> 01:47:06,333 Welcome, welcome. 1484 01:47:06,416 --> 01:47:08,458 - Eid Mubarak! - Eid Mubarak, Ulfat! 1485 01:47:09,208 --> 01:47:10,791 Eid Mubarak, Faizal! 1486 01:47:11,166 --> 01:47:13,166 Yalina, Eid Mubarak! 1487 01:47:14,958 --> 01:47:16,125 Aslam is back. 1488 01:47:16,458 --> 01:47:17,500 Who, Atif Aslam? 1489 01:47:17,833 --> 01:47:18,750 Where had he gone? 1490 01:47:20,500 --> 01:47:22,500 Oh, you mean SP Chaudhary Aslam. 1491 01:47:23,083 --> 01:47:27,083 Zarwari sahab loves digging up old graves. 1492 01:47:27,375 --> 01:47:28,791 But don't you worry, I've got your back. 1493 01:47:28,875 --> 01:47:29,833 I'll take care of it. 1494 01:47:30,041 --> 01:47:31,291 You're my boy. 1495 01:47:31,875 --> 01:47:32,750 Hey! 1496 01:47:32,833 --> 01:47:34,208 - Eid Mubarak, dear! - Eid Mubarak! 1497 01:47:34,291 --> 01:47:37,333 Faizal miyan, I hear you flunked eighth grade again. 1498 01:47:37,416 --> 01:47:39,958 Looks like you're aiming to be a minister, just like me. 1499 01:47:40,041 --> 01:47:41,500 - Naughty boy. - Let's head inside. 1500 01:47:41,583 --> 01:47:42,583 - What's for dinner? - Let's go. 1501 01:47:43,333 --> 01:47:47,000 I want to burn in your love 1502 01:47:47,208 --> 01:47:50,791 I also want to find my Peace in your arms thereof 1503 01:47:51,041 --> 01:47:54,250 Some of my colors May shift and rearrange 1504 01:47:54,333 --> 01:47:58,583 Just to merge with yours 1505 01:47:58,750 --> 01:48:02,375 You're a moon with a heartbeat 1506 01:48:02,541 --> 01:48:06,125 Stealing glances meant only for me 1507 01:48:06,333 --> 01:48:09,666 You shine brighter When I hold you close 1508 01:48:09,750 --> 01:48:14,041 You're the road to my heaven, you know 1509 01:48:14,125 --> 01:48:16,041 If you are mine 1510 01:48:16,500 --> 01:48:17,833 Then the winds all bend toward you 1511 01:48:17,916 --> 01:48:19,833 If you are mine 1512 01:48:20,208 --> 01:48:21,708 Then every path opens for you 1513 01:48:21,791 --> 01:48:23,791 If you are mine 1514 01:48:24,416 --> 01:48:27,250 Then I'm yours too 1515 01:48:28,500 --> 01:48:35,500 You're the uprising of A love that can't stay still 1516 01:48:36,125 --> 01:48:43,125 My whole world in your Arms turns dreamlike at will 1517 01:48:43,500 --> 01:48:44,750 Hey, Hamza! 1518 01:48:45,333 --> 01:48:46,833 Hey, Hamza! 1519 01:48:46,916 --> 01:48:47,916 Stop! 1520 01:48:48,000 --> 01:48:50,916 It deepened 1521 01:48:51,208 --> 01:48:52,583 Aalam bhai, this is Yalina. 1522 01:48:53,583 --> 01:48:54,708 Aalam bhai, can we sit inside? 1523 01:48:54,791 --> 01:48:55,791 Sit here. 1524 01:48:55,875 --> 01:48:57,000 Is the pineapple fresh? 1525 01:48:57,166 --> 01:48:58,041 No? 1526 01:48:58,125 --> 01:48:59,708 I'll go get you some watermelon juice. 1527 01:49:00,166 --> 01:49:01,125 Sit. 1528 01:49:02,916 --> 01:49:04,166 It deepened 1529 01:49:04,250 --> 01:49:06,750 {\an8}CHAUDHARY ASLAM REAPPOINTED AS SSP OF KARACHI: WHAT'S NEXT? 1530 01:49:06,833 --> 01:49:09,291 {\an8}This man keeps coming to meet Dad. 1531 01:49:09,875 --> 01:49:11,666 SP Aslam. 1532 01:49:13,750 --> 01:49:14,958 Come here. 1533 01:49:20,375 --> 01:49:22,333 {\an8}Keep an eye on him the next time he shows up. 1534 01:49:24,458 --> 01:49:26,000 Is this man a threat to you? 1535 01:49:39,208 --> 01:49:43,125 Sir, in March 2005, Javed Khanani and ISI Major Iqbal 1536 01:49:43,208 --> 01:49:47,458 had meetings in Dubai with one of our ministers and his son, 1537 01:49:47,875 --> 01:49:49,416 and they signed a massive deal. 1538 01:49:49,500 --> 01:49:50,750 It was decided that from then on, 1539 01:49:50,833 --> 01:49:53,791 India would also source the raw material for its currency notes 1540 01:49:53,958 --> 01:49:57,125 from the same British company that supplies Pakistan. 1541 01:49:59,333 --> 01:50:00,333 Lazarus Du. 1542 01:50:06,916 --> 01:50:09,416 All the raw material used for making 1543 01:50:09,500 --> 01:50:11,083 our fake currency is supplied to Pakistan through this company. 1544 01:50:11,166 --> 01:50:12,958 Which is why their quality is as good as real. 1545 01:50:13,083 --> 01:50:14,583 But how did they get the plates? 1546 01:50:15,041 --> 01:50:16,416 In January 2007, 1547 01:50:16,500 --> 01:50:19,750 a few design changes were made in the MG2005 series, 1548 01:50:19,833 --> 01:50:22,333 so new plates were produced by Lazarus. 1549 01:50:23,666 --> 01:50:26,916 Our minister and his son collected those plates in London, 1550 01:50:27,000 --> 01:50:28,000 and on their way back, 1551 01:50:28,541 --> 01:50:30,958 their private jet developed a technical fault 1552 01:50:31,041 --> 01:50:32,708 and they halted in Dubai for a couple of hours. 1553 01:50:36,458 --> 01:50:39,833 We believe they met Javed Khanani 1554 01:50:39,916 --> 01:50:41,041 and Major Iqbal again during that layover 1555 01:50:41,125 --> 01:50:43,708 and handed over replicas of the plates in a Dubai hotel. 1556 01:50:53,833 --> 01:50:56,666 Almost top 33 senior most high level bureaucrats 1557 01:50:56,750 --> 01:50:58,708 and officers were part of this deal. 1558 01:50:59,125 --> 01:51:01,875 Millions were transferred from Javed Khanani's London account 1559 01:51:01,958 --> 01:51:05,458 into the offshore accounts of our minister and these officers. 1560 01:51:05,666 --> 01:51:08,333 Sir, I think we should take immediate action against them. 1561 01:51:10,875 --> 01:51:12,541 We're powerless against them. 1562 01:51:13,333 --> 01:51:14,208 Sir... 1563 01:51:14,291 --> 01:51:15,708 Even if we expose them, 1564 01:51:16,333 --> 01:51:19,958 these ministers will cry political vendetta 1565 01:51:20,583 --> 01:51:22,000 and get us blacklisted. 1566 01:51:22,125 --> 01:51:24,541 But, sir, we can't stay silent either. 1567 01:51:25,083 --> 01:51:25,958 Bansal, 1568 01:51:27,333 --> 01:51:30,166 do you know the best thing about fate? 1569 01:51:33,750 --> 01:51:35,333 It shifts when the time is right. 1570 01:51:37,791 --> 01:51:39,000 Our time will come. 1571 01:51:42,583 --> 01:51:43,583 Until then, 1572 01:51:44,000 --> 01:51:44,916 watch... 1573 01:51:46,333 --> 01:51:47,208 and wait... 1574 01:51:55,375 --> 01:51:57,750 Khanani sahab, we're heading out in five minutes. 1575 01:51:58,250 --> 01:51:59,916 Don't worry, we'll be there. 1576 01:52:01,291 --> 01:52:02,166 Goodbye. 1577 01:52:02,916 --> 01:52:04,000 - Donga! - Yeah? 1578 01:52:04,083 --> 01:52:04,958 Go inside 1579 01:52:05,041 --> 01:52:06,208 - and tell Rehman bhai to move it. - Okay. 1580 01:52:06,291 --> 01:52:08,208 Khanani keeps blowing up my phone from the factory. 1581 01:52:08,291 --> 01:52:09,916 - Donga! Donga! - It's clear everyone's waiting on us. 1582 01:52:10,000 --> 01:52:11,541 - Yes, bhai? - Get the engines running. 1583 01:52:12,000 --> 01:52:13,250 - Yes, bhai. - Bhai, he... 1584 01:52:13,333 --> 01:52:15,083 Take the goods and leave for Khanani's. 1585 01:52:15,166 --> 01:52:16,625 - Faizal has suddenly fallen sick. - Let's go. 1586 01:52:16,708 --> 01:52:17,583 - Start the car. - I'm taking him to the hospital. 1587 01:52:17,666 --> 01:52:18,666 We'll come with you, bhai. 1588 01:52:18,750 --> 01:52:20,291 You all go. I've got Donga with me. 1589 01:52:20,375 --> 01:52:22,333 Listen, make sure they pay the full amount upfront. 1590 01:52:22,458 --> 01:52:23,791 Khananis can't be trusted. 1591 01:52:24,291 --> 01:52:25,166 Okay. 1592 01:52:25,250 --> 01:52:26,125 Let's go. 1593 01:52:26,208 --> 01:52:27,291 Drive already! Go. 1594 01:52:27,791 --> 01:52:29,666 All of you go with Rehman bhai. 1595 01:52:29,875 --> 01:52:30,791 Let's go. 1596 01:52:31,791 --> 01:52:33,166 What are you lot waiting for? 1597 01:52:33,250 --> 01:52:35,291 - Get in. Get moving. - Get in the car. 1598 01:52:35,791 --> 01:52:37,375 - Is everything loaded or not? - Yes, bhai. 1599 01:52:58,291 --> 01:52:59,250 What's on your mind? 1600 01:53:00,333 --> 01:53:01,250 Everything alright? 1601 01:53:46,083 --> 01:53:47,166 Salam alaykum. 1602 01:53:48,208 --> 01:53:49,458 As promised, delivery on Thursday. 1603 01:53:52,166 --> 01:53:53,875 Wa'alaykumu s-salam. 1604 01:53:54,125 --> 01:53:55,916 - Everything alright, Cheema sahab? - All good. 1605 01:53:57,583 --> 01:53:59,000 - How are you, bhai? - Uzair miyan! 1606 01:54:03,583 --> 01:54:04,458 Check everything. 1607 01:54:05,708 --> 01:54:07,375 We've got everything in the list. 1608 01:54:08,750 --> 01:54:09,625 Amazing. 1609 01:54:10,916 --> 01:54:13,916 Ajmal, Ismail, don't be shy, go on, pick it up. 1610 01:54:15,000 --> 01:54:16,166 We brought them especially for you. 1611 01:54:46,125 --> 01:54:47,625 Rehman really outdid himself. 1612 01:54:48,583 --> 01:54:49,458 Why didn't he show up? 1613 01:54:50,125 --> 01:54:51,958 He got tied up somewhere, so he couldn't come. 1614 01:54:52,500 --> 01:54:53,375 He has sent his regards. 1615 01:55:06,958 --> 01:55:09,250 {\an8}Watch out, Donga! 1616 01:55:52,666 --> 01:55:53,708 Rehman! 1617 01:55:56,625 --> 01:55:59,250 Uzair, Hamza, you're sure you don't want some? 1618 01:55:59,583 --> 01:56:01,083 No, Javed bhai. We'll head out as soon 1619 01:56:01,500 --> 01:56:03,416 - as the boys finish loading up. - Don't put it in the boot, 1620 01:56:03,583 --> 01:56:04,458 keep it in the back seat. 1621 01:56:04,541 --> 01:56:05,416 It won't take long. 1622 01:56:07,416 --> 01:56:09,750 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1623 01:56:09,833 --> 01:56:12,208 So, are the boys ready to leave tomorrow? 1624 01:56:13,750 --> 01:56:14,625 No. 1625 01:56:18,041 --> 01:56:19,333 - Donga, Siyahi... - Yes, bhai? 1626 01:56:19,416 --> 01:56:20,666 - You two get going, - What about you, bhai? 1627 01:56:20,916 --> 01:56:23,250 and tell Uzair to inform Jameel. 1628 01:56:24,250 --> 01:56:25,833 But Khan bhai, he's the SP! 1629 01:56:30,166 --> 01:56:31,583 If you two stay here, 1630 01:56:31,958 --> 01:56:33,166 this boy won't make it out alive. 1631 01:56:48,958 --> 01:56:50,541 Weren't they supposed to move on Friday? 1632 01:56:51,291 --> 01:56:52,958 Yes, that was the plan. 1633 01:56:54,708 --> 01:56:56,250 But we learned someone tipped off 1634 01:56:58,541 --> 01:57:02,583 Indian Intelligence about our arrival. 1635 01:57:05,250 --> 01:57:06,708 They were waiting for us. 1636 01:57:07,625 --> 01:57:10,708 Rehman, my friend... 1637 01:57:11,458 --> 01:57:13,416 {\an8}Should I punch just your ticket to heaven, 1638 01:57:13,500 --> 01:57:16,000 {\an8}or do you want to take your wife and kid along too? 1639 01:57:16,791 --> 01:57:18,291 Once they arrest me, 1640 01:57:18,750 --> 01:57:20,291 take him straight to the hospital, understand? 1641 01:57:20,375 --> 01:57:21,250 Rehman... 1642 01:57:21,791 --> 01:57:23,250 They won't hurt you. 1643 01:57:51,666 --> 01:57:52,541 Anyway... 1644 01:57:55,875 --> 01:57:57,666 This plan is on hold until Bade sahab 1645 01:57:59,541 --> 01:58:00,750 gives the green light. 1646 01:58:21,541 --> 01:58:23,208 And the best part is... 1647 01:58:25,583 --> 01:58:27,166 we know exactly who the snitch is. 1648 01:58:54,041 --> 01:58:54,916 Come. 1649 01:58:59,416 --> 01:59:00,416 Uzair miyan, please join us. 1650 01:59:04,833 --> 01:59:05,708 Follow me. 1651 01:59:14,958 --> 01:59:15,875 Speak up! 1652 01:59:16,458 --> 01:59:17,416 Speak up now! 1653 01:59:21,291 --> 01:59:22,583 Come on, Sajid, 1654 01:59:22,750 --> 01:59:24,708 what are you doing, having sex with him or what? 1655 01:59:25,541 --> 01:59:27,416 He's an Indian spy. 1656 01:59:28,083 --> 01:59:29,833 These guys are tough as nails. 1657 01:59:31,541 --> 01:59:32,791 You whip him like that, 1658 01:59:32,875 --> 01:59:35,666 he'll flip it on you and make you his ride. 1659 01:59:36,750 --> 01:59:37,791 Wait, let me show you how this is done. 1660 01:59:40,666 --> 01:59:42,791 After the 1971 war, 1661 01:59:43,708 --> 01:59:47,000 there was an atmosphere of gloom in Pakistan. 1662 01:59:47,833 --> 01:59:49,041 I was six years old... 1663 01:59:50,416 --> 01:59:51,375 listening to the radio... 1664 01:59:52,708 --> 01:59:53,708 At that time, 1665 01:59:54,416 --> 01:59:57,958 Zia-ul-Haq said something that I never forgot. 1666 01:59:58,791 --> 02:00:01,125 Bleed India with a thousand cuts. 1667 02:00:02,666 --> 02:00:04,500 Just like these 1668 02:00:05,125 --> 02:00:08,208 countless tiny incisions in his body, 1669 02:00:09,583 --> 02:00:10,625 I swear on God, 1670 02:00:11,791 --> 02:00:14,791 I will make that country suffer a fate worse than this. 1671 02:00:17,791 --> 02:00:20,000 But for now, in the name of Allah, 1672 02:00:20,375 --> 02:00:21,375 let's begin with this. 1673 02:00:22,833 --> 02:00:23,750 Speak up. 1674 02:00:25,166 --> 02:00:28,833 How many infidel agents came with you? 1675 02:00:28,916 --> 02:00:30,291 Where are they deployed? 1676 02:00:33,083 --> 02:00:33,958 Karachi? 1677 02:00:34,041 --> 02:00:35,250 Rawalpindi? 1678 02:00:35,916 --> 02:00:37,500 Get talking, son. 1679 02:00:44,583 --> 02:00:47,208 I don't want to kill you. 1680 02:00:47,416 --> 02:00:50,250 Just tell me where they are. 1681 02:00:50,875 --> 02:00:51,833 How many of them are here? 1682 02:00:52,125 --> 02:00:53,833 You crossed into my country! 1683 02:00:54,791 --> 02:00:55,666 Talk! 1684 02:00:56,208 --> 02:00:57,250 Speak up! 1685 02:01:03,500 --> 02:01:05,833 These bastards don't understand the language of love. 1686 02:01:05,916 --> 02:01:08,416 Tell me! Where are they deployed? 1687 02:01:09,500 --> 02:01:10,416 Speak up! 1688 02:01:14,416 --> 02:01:15,291 Speak up! 1689 02:01:31,000 --> 02:01:32,916 Yeah, Donga, everything alright at the hospital? 1690 02:01:33,000 --> 02:01:35,666 Bhai, they've arrested Rehman bhai at the Mai Kolach bridge! 1691 02:01:40,416 --> 02:01:41,583 Who dared to do that?! 1692 02:01:41,958 --> 02:01:44,375 That rascal SP... Chaudhary Aslam! 1693 02:01:46,708 --> 02:01:48,083 The SP?! Dang! 1694 02:01:48,458 --> 02:01:51,208 Rehman bhai said you must inform Jameel bhai immediately. 1695 02:01:59,333 --> 02:02:01,708 Change of pace and a great breakthrough. 1696 02:02:01,791 --> 02:02:05,166 Hey Uzair, my boy, what made you think of me today? 1697 02:02:05,250 --> 02:02:06,708 Jameel bhai, listen carefully, 1698 02:02:06,958 --> 02:02:10,125 SP Aslam has arrested Rehman at Mai Kolach bridge. 1699 02:02:10,208 --> 02:02:11,875 What? Rehman got arrested? 1700 02:02:12,166 --> 02:02:13,458 Don't worry, my boy, 1701 02:02:13,541 --> 02:02:14,916 your Uncle Jameel will sort everything out. 1702 02:02:15,083 --> 02:02:15,958 I'll take care of it. 1703 02:02:16,041 --> 02:02:17,750 Just hurry, please. Do something fast. 1704 02:02:19,125 --> 02:02:20,833 The ball was close. A beautiful shot. 1705 02:02:22,916 --> 02:02:26,541 Come on, Misba! Another dropped catch? 1706 02:02:26,916 --> 02:02:28,166 I had money riding on that! 1707 02:02:31,208 --> 02:02:32,916 Jameel bhai will handle it. 1708 02:02:33,291 --> 02:02:35,625 - We need to gather all the boys-- - Head back home. 1709 02:02:38,666 --> 02:02:40,250 Uzair, home, now! 1710 02:02:55,333 --> 02:02:57,083 I've waited 12 years... 1711 02:02:58,291 --> 02:03:01,291 to see your blood on my shirt. 1712 02:03:02,166 --> 02:03:04,333 This is Rehman Dakait's blood we're talking about, SP sahab, 1713 02:03:06,041 --> 02:03:07,291 spill it wisely. 1714 02:03:12,916 --> 02:03:13,833 Thrash the bastard! 1715 02:03:27,125 --> 02:03:28,041 Aqlaakh! 1716 02:03:28,166 --> 02:03:30,500 Get everyone in Lyari moving. 1717 02:03:30,708 --> 02:03:32,125 I want updates on every step 1718 02:03:32,208 --> 02:03:34,458 - that LTF van takes. - Okay, bhai. 1719 02:03:34,958 --> 02:03:35,875 Aqlaakh! 1720 02:03:38,666 --> 02:03:39,541 Aqlaakh! 1721 02:03:40,666 --> 02:03:41,541 Yes, brother? 1722 02:03:43,250 --> 02:03:44,208 You... 1723 02:03:44,625 --> 02:03:45,625 Have you lost your mind? 1724 02:03:48,208 --> 02:03:49,333 What did you put in the kid's food? 1725 02:03:49,416 --> 02:03:50,708 How can you accuse me like that? 1726 02:03:51,250 --> 02:03:53,000 - I've worked here 40 years! - Get talking, Aqlaakh! 1727 02:03:53,208 --> 02:03:54,291 I don't know what you're talking about. 1728 02:03:56,041 --> 02:03:58,875 Speak before I finish you. 1729 02:04:00,833 --> 02:04:02,041 Who's with sister-in-law at the hospital? 1730 02:04:02,125 --> 02:04:03,000 Don't know, bhai. 1731 02:04:03,083 --> 02:04:04,208 Send someone there right now! 1732 02:04:09,083 --> 02:04:10,375 Where are they taking Rehman bhai? 1733 02:04:10,958 --> 02:04:12,791 - I swear, I don't know. - Don't know? 1734 02:04:12,875 --> 02:04:13,791 What are you talking about? 1735 02:04:14,666 --> 02:04:18,458 - Come here. - Where are you taking me, brother? 1736 02:04:23,833 --> 02:04:26,791 - For God's sake, let me go. - I'm giving you one last chance, Aqlaakh. 1737 02:04:26,875 --> 02:04:27,958 Speak up, or I'll carve out your kidneys 1738 02:04:28,041 --> 02:04:30,250 - and liver and make you eat them yourself. - I don't know... I really don't know. 1739 02:04:30,375 --> 02:04:31,250 You sure? 1740 02:04:31,333 --> 02:04:32,958 I don't know, brother. 1741 02:04:33,041 --> 02:04:34,541 Hamza, what are you doing? 1742 02:04:34,666 --> 02:04:35,541 Stop right there! 1743 02:04:35,916 --> 02:04:37,250 What are you doing, brother? 1744 02:04:38,791 --> 02:04:40,833 - Who's behind this? - Hamza, what's gotten into you? 1745 02:04:40,958 --> 02:04:42,458 - I don't know, brother. - You really don't know? 1746 02:04:42,583 --> 02:04:43,541 I don't know. 1747 02:04:44,250 --> 02:04:46,125 - Hamza... - Arshad Pappu! 1748 02:04:46,208 --> 02:04:47,083 Who?! 1749 02:04:48,208 --> 02:04:50,166 - Arshad Pappu! - What? 1750 02:04:51,875 --> 02:04:54,041 Arshad Pappu! 1751 02:04:54,791 --> 02:04:56,791 Arshad Pappu? 1752 02:05:03,250 --> 02:05:06,791 They gave me a liquid to mix into Faizal's milk... 1753 02:05:12,500 --> 02:05:14,416 How much did you sell your soul for, Aqlaakh? 1754 02:05:15,250 --> 02:05:16,125 Speak up! 1755 02:05:16,541 --> 02:05:18,916 How dare you... you betrayed my brother! 1756 02:05:19,083 --> 02:05:20,833 You betrayed Rehman bhai! 1757 02:05:21,208 --> 02:05:22,875 Brother, it was a mistake... 1758 02:05:23,166 --> 02:05:26,125 Brother... it was a mistake... 1759 02:05:26,208 --> 02:05:29,208 Brother, no... it was a mistake... 1760 02:05:29,458 --> 02:05:31,041 Brother, please forgive me. 1761 02:05:31,125 --> 02:05:32,000 Yalina. 1762 02:05:32,083 --> 02:05:33,500 I've been calling you forever... Where are you? 1763 02:05:33,583 --> 02:05:35,625 Yalina, I'm busy with something. 1764 02:05:35,708 --> 02:05:36,708 I'll call you back. 1765 02:05:37,083 --> 02:05:40,041 My love, at least check your messages. 1766 02:05:40,500 --> 02:05:42,000 I sent you a gift. 1767 02:05:42,791 --> 02:05:43,666 Keep an eye on your dad. 1768 02:05:43,750 --> 02:05:46,125 Keep an eye on the SP. Dad-SP-SP-Dad. 1769 02:05:46,750 --> 02:05:48,875 I've kept such a good eye on them, 1770 02:05:48,958 --> 02:05:51,333 you'll surely run here and kiss me when you find out. 1771 02:05:53,250 --> 02:05:55,833 Fine, Lyari is yours for the taking. 1772 02:05:56,541 --> 02:05:59,041 SP, you'll take care of the rest, right? 1773 02:05:59,958 --> 02:06:01,250 Yalina, where exactly are you right now? 1774 02:06:01,375 --> 02:06:02,291 Are you actually coming here? 1775 02:06:02,458 --> 02:06:03,333 Dolmen Mall. 1776 02:06:03,625 --> 02:06:05,000 I'm dead serious, Yalina. 1777 02:06:05,083 --> 02:06:07,166 Leave the mall, go to my place, and switch off your phone. 1778 02:06:07,250 --> 02:06:08,916 And don't step out till I get there. 1779 02:06:13,375 --> 02:06:14,250 Hamza? 1780 02:06:14,458 --> 02:06:15,916 - Yalina, go home. - Hello? 1781 02:06:32,458 --> 02:06:34,250 One run from two balls. 1782 02:06:35,041 --> 02:06:37,500 The moment the shot was taken, they ran. A thunderous appeal goes up, 1783 02:06:38,375 --> 02:06:40,541 but the umpire isn't convinced at all. 1784 02:06:41,083 --> 02:06:43,458 Both sides are now level on 195. 1785 02:06:45,208 --> 02:06:46,083 Concerned... 1786 02:06:46,166 --> 02:06:48,000 First, I want Rehman's head... 1787 02:06:48,666 --> 02:06:49,583 and then Lyari... 1788 02:06:50,000 --> 02:06:51,458 But still hanging on to plenty of hope. 1789 02:06:51,541 --> 02:06:53,166 One run needed off one ball. 1790 02:07:12,708 --> 02:07:14,541 First, I want Rehman's head... 1791 02:07:15,875 --> 02:07:16,875 and then Lyari... 1792 02:07:17,958 --> 02:07:19,333 at any cost. 1793 02:07:20,666 --> 02:07:24,500 And it'll be my job to get Rehman out of the house alone. 1794 02:07:26,791 --> 02:07:29,166 Fine, Lyari is yours for the taking. 1795 02:07:29,291 --> 02:07:30,250 Enjoy. 1796 02:07:30,791 --> 02:07:33,541 But listen, don't go sniffing around 1797 02:07:33,625 --> 02:07:36,000 those Muslim Movement Party beggars. 1798 02:07:36,250 --> 02:07:38,041 They're bloody broke. 1799 02:07:38,666 --> 02:07:41,458 Don't worry, Arshad, you're my boy. 1800 02:07:42,458 --> 02:07:45,208 Take a puff... 1801 02:07:46,041 --> 02:07:50,916 - SP, you'll take care of the rest, right? - And let the sorrows fade 1802 02:07:53,541 --> 02:07:56,750 Chant day and night... 1803 02:07:56,833 --> 02:07:58,541 Glory to Lord Krishna and Lord Ram 1804 02:07:58,625 --> 02:08:00,416 Glory to Lord Krishna and Lord Ram 1805 02:08:00,500 --> 02:08:02,333 Glory to Lord Krishna and Lord Ram 1806 02:08:02,416 --> 02:08:04,625 Glory to Lord Krishna and Lord Ram 1807 02:08:08,625 --> 02:08:10,625 Jameel sahab, Hamza Ali Mazari here. 1808 02:08:11,333 --> 02:08:14,500 You've got one hour to have Rehman bhai at Shershah Bridge, alive. 1809 02:08:16,041 --> 02:08:17,875 If he's not there, this video becomes tonight's 1810 02:08:17,958 --> 02:08:19,208 breaking news on every channel. 1811 02:08:20,833 --> 02:08:23,458 Choose your next step wisely, Jameel sahab... 1812 02:08:27,208 --> 02:08:30,250 You see, your daughter is with me. 1813 02:08:33,458 --> 02:08:34,333 Yalina! 1814 02:08:35,750 --> 02:08:36,791 Yalina! 1815 02:08:37,500 --> 02:08:38,666 Yalina, where are you?! 1816 02:08:39,083 --> 02:08:40,041 Yalina! 1817 02:08:40,208 --> 02:08:41,125 What's going on? 1818 02:08:41,208 --> 02:08:42,166 Why are you shouting like this? 1819 02:08:42,333 --> 02:08:43,250 Where's Yalina? 1820 02:08:43,541 --> 02:08:44,583 She's at a mall. 1821 02:08:44,708 --> 02:08:45,958 She's not at any stupid mall! 1822 02:08:51,208 --> 02:08:53,125 Think you can handle the pain, kiddo? 1823 02:08:53,833 --> 02:08:56,791 I'll try... kiddo. 1824 02:09:01,208 --> 02:09:02,708 SWINE JAMALI 1825 02:09:07,166 --> 02:09:10,208 I was about to crack his head open when you called. 1826 02:09:10,500 --> 02:09:13,125 Aslam, don't kill Rehman. 1827 02:09:13,583 --> 02:09:14,458 What? 1828 02:09:14,583 --> 02:09:16,250 Check your phone. 1829 02:09:20,125 --> 02:09:21,916 First, I want Rehman's head... 1830 02:09:22,666 --> 02:09:23,666 and then Lyari... 1831 02:09:24,958 --> 02:09:26,416 at any cost. 1832 02:09:29,416 --> 02:09:30,500 Where did you get this from? 1833 02:09:30,625 --> 02:09:31,750 It doesn't matter! 1834 02:09:32,041 --> 02:09:33,375 If that video comes out, 1835 02:09:33,583 --> 02:09:36,625 my career is over and my daughter's as good as dead. 1836 02:09:38,583 --> 02:09:39,958 I can't hear you. 1837 02:09:55,916 --> 02:09:56,916 Any word on their van? 1838 02:09:58,541 --> 02:10:01,500 How is it so hard to track one vehicle? 1839 02:10:01,583 --> 02:10:02,458 Hamza... 1840 02:10:02,666 --> 02:10:03,875 Hamza, the SP isn't listening. 1841 02:10:04,375 --> 02:10:05,791 He's not answering my calls either. 1842 02:10:05,916 --> 02:10:07,958 I want to know where SP is, at any cost! 1843 02:10:08,041 --> 02:10:09,458 Where's the Lyari Task Force office? 1844 02:10:14,750 --> 02:10:16,041 I won't repeat myself. 1845 02:10:28,875 --> 02:10:30,416 What are you doing here, ma'am? 1846 02:10:30,625 --> 02:10:31,708 The school's closed. 1847 02:10:31,916 --> 02:10:33,500 You can't be in here without permission. 1848 02:10:33,791 --> 02:10:34,833 Please leave. 1849 02:10:54,041 --> 02:10:56,458 How dare you arrest my brother, you rascal! 1850 02:10:57,666 --> 02:10:58,875 - Sir, you need to see this. - Thrash them. 1851 02:11:02,041 --> 02:11:03,250 How dare you?! 1852 02:11:03,916 --> 02:11:08,500 You've got a lot of nerve these days, don't you? 1853 02:11:09,375 --> 02:11:10,250 Rascal... 1854 02:11:13,166 --> 02:11:14,083 You... 1855 02:11:15,208 --> 02:11:17,583 You shouldn't have done this. 1856 02:11:17,666 --> 02:11:20,333 You shouldn't have taken my brother. 1857 02:11:20,416 --> 02:11:21,833 You'll pay for what you've done! 1858 02:11:22,000 --> 02:11:26,583 Till that Aslam doesn't release my brother, 1859 02:11:26,833 --> 02:11:30,666 these rascals will stay hanging right here. 1860 02:11:30,750 --> 02:11:33,375 Tell me where is Rehman bhai! 1861 02:11:33,541 --> 02:11:34,750 Tell me now! 1862 02:11:39,125 --> 02:11:40,333 Don't spare anyone! 1863 02:11:40,708 --> 02:11:42,708 Let them all stay hanging here! 1864 02:11:46,875 --> 02:11:50,291 How dare that SP Aslam arrest my brother! 1865 02:11:50,833 --> 02:11:53,125 Turn them black and blue. 1866 02:11:53,291 --> 02:11:55,666 He should know the consequences! 1867 02:11:56,041 --> 02:11:56,916 You... 1868 02:12:15,666 --> 02:12:16,833 SP Chaudhary Aslam, 1869 02:12:18,916 --> 02:12:20,750 the blaze that'll rise out of Lyari Task Force 1870 02:12:20,833 --> 02:12:22,916 will reduce Karachi to ashes. 1871 02:12:25,333 --> 02:12:28,750 Your 40 men won't even have bodies left to bury. 1872 02:12:32,166 --> 02:12:33,416 In the next 30 minutes, 1873 02:12:34,500 --> 02:12:36,416 I want Rehman bhai at Shershah Bridge, 1874 02:12:37,458 --> 02:12:38,666 alive and unharmed. 1875 02:12:41,083 --> 02:12:41,958 Goodbye. 1876 02:13:48,458 --> 02:13:49,500 Be careful, bhai. 1877 02:13:51,583 --> 02:13:53,208 Which one of you is Hamza? 1878 02:14:00,916 --> 02:14:01,833 Come here. 1879 02:14:06,250 --> 02:14:07,125 Hamza... 1880 02:14:27,041 --> 02:14:31,166 You lit a spark and thought you could control the fire? 1881 02:14:34,708 --> 02:14:36,458 Don't fool yourself. 1882 02:14:38,083 --> 02:14:39,791 There's a whole heap of gunpowder here 1883 02:14:39,875 --> 02:14:41,791 enough to reduce men like you to ash. 1884 02:15:25,166 --> 02:15:27,250 You are great, Rehman Baloch! 1885 02:15:34,041 --> 02:15:37,625 Rehman! Rehman! Rehman! 1886 02:15:37,708 --> 02:15:40,166 Rehman! Rehman! Rehman! 1887 02:15:40,250 --> 02:15:42,875 Rehman! Rehman! Rehman! 1888 02:15:43,000 --> 02:15:45,541 Rehman! Rehman! Rehman! 1889 02:15:45,625 --> 02:15:48,166 Rehman! Rehman! Rehman! 1890 02:15:52,333 --> 02:15:54,791 Rehman Baloch! Rehman Baloch! 1891 02:16:16,916 --> 02:16:18,083 Come here. 1892 02:16:26,458 --> 02:16:28,208 Who told you about the Lyari Task Force office? 1893 02:16:29,083 --> 02:16:30,250 Jameel sahab. 1894 02:16:31,083 --> 02:16:32,458 He was worried about you. 1895 02:16:35,583 --> 02:16:37,833 In politics, all anyone worries about is the throne. 1896 02:16:40,041 --> 02:16:40,958 Bhai, 1897 02:16:41,708 --> 02:16:43,416 he's got a thing going on with Jameel Jamali's daughter. 1898 02:16:45,208 --> 02:16:49,333 The other day, our boys kept saying, "Yalina Jamali!" 1899 02:16:50,083 --> 02:16:51,791 Must say that's a big jump! 1900 02:16:53,916 --> 02:16:55,083 Is it love or just lust? 1901 02:16:57,500 --> 02:16:58,375 Love. 1902 02:16:58,833 --> 02:16:59,875 He's brought her home. 1903 02:17:00,583 --> 02:17:02,791 She's staying with him now. 1904 02:17:03,666 --> 02:17:06,500 Poor Jameel's already lost his daughter. 1905 02:17:07,250 --> 02:17:09,041 And God willing, he's also about to lose his throne. 1906 02:17:13,291 --> 02:17:15,666 We'll have to find a way to deal with SP and Arshad Pappu. 1907 02:17:47,541 --> 02:17:48,791 Don't you want to go home? 1908 02:17:49,375 --> 02:17:52,208 If you want to go to my place, then go. 1909 02:17:54,041 --> 02:17:55,375 I didn't come here just to run back. 1910 02:18:16,041 --> 02:18:17,208 Have we received Khanani's money? 1911 02:18:18,083 --> 02:18:19,041 {\an8}We've got six crores so far, bhai. 1912 02:18:19,208 --> 02:18:20,916 {\an8}Once the remaining six crores come in, 1913 02:18:21,000 --> 02:18:22,666 no one will be able to beat our party in Lyari. 1914 02:18:22,750 --> 02:18:24,500 Rehman bhai! 1915 02:18:24,583 --> 02:18:27,000 Your throne in politics is now guaranteed. 1916 02:18:27,250 --> 02:18:28,125 Uzair. 1917 02:18:28,208 --> 02:18:29,125 Hamza. 1918 02:18:29,875 --> 02:18:30,916 Come on, hurry up, 1919 02:18:31,000 --> 02:18:33,750 you're missing the most incredible moment of our lives. 1920 02:18:34,541 --> 02:18:36,500 We've been eagerly waiting for you to join us. 1921 02:18:39,291 --> 02:18:40,250 Come. 1922 02:18:40,333 --> 02:18:42,208 - How many have they lost so far? - God willing, my brother. 1923 02:18:42,458 --> 02:18:43,958 Paradise awaits you. 1924 02:18:44,041 --> 02:18:45,041 If you bring down the ambient sound just a little bit... 1925 02:18:45,125 --> 02:18:46,541 - Start a fire on several floors. - Salam. 1926 02:18:46,625 --> 02:18:47,958 - What you are seeing there right now... - Look, Rehman bhai, 1927 02:18:48,041 --> 02:18:49,791 this is the destruction your guns and ammo have unleashed. 1928 02:18:49,875 --> 02:18:51,958 Seems like Ghazwa-e-Hind is starting right here from Mumbai. 1929 02:18:52,041 --> 02:18:55,416 - Please, come and have a seat. - Come. 1930 02:18:55,500 --> 02:18:57,375 Rehman bhai! 1931 02:18:57,458 --> 02:19:00,166 But do not be mistaken... It's been driven 1932 02:19:00,333 --> 02:19:03,666 by the terrorist who attacked the CST Station. 1933 02:19:03,750 --> 02:19:07,083 This police van is not... It is being driven 1934 02:19:07,333 --> 02:19:11,208 by the terrorist who attacked the CST Station. 1935 02:19:11,333 --> 02:19:14,000 Presumably, these could be the same two terrorists 1936 02:19:14,083 --> 02:19:15,875 whose pictures we just showed you... 1937 02:19:18,000 --> 02:19:21,833 Which shocked many, he was carrying an AK47 in his hand. 1938 02:19:22,041 --> 02:19:24,375 The look on his face really told the story there. 1939 02:19:24,583 --> 02:19:28,291 {\an8}A young man in a T-shirt with a sling on his left arm... 1940 02:19:33,125 --> 02:19:36,041 And carrying what appears to be either an AK47 1941 02:19:36,166 --> 02:19:38,083 {\an8}or an... or a light machine gun. 1942 02:19:46,000 --> 02:19:47,041 As-salam alaykum, Ali. 1943 02:19:47,125 --> 02:19:48,041 You okay? 1944 02:19:48,333 --> 02:19:50,416 Your target, the Taj Hotel... 1945 02:19:50,916 --> 02:19:53,333 Media is giving it maximum coverage. 1946 02:19:53,416 --> 02:19:55,916 Trapped, still looking out of their windows, waiting... 1947 02:19:56,000 --> 02:19:57,000 {\an8}Did you start a fire yet? 1948 02:19:58,291 --> 02:19:59,666 My brother, 1949 02:20:00,791 --> 02:20:03,208 unless we see fire blazing, 1950 02:20:03,791 --> 02:20:05,333 the mood doesn't kick in. 1951 02:20:12,666 --> 02:20:14,333 We need to scare them out of their minds. 1952 02:20:15,375 --> 02:20:18,583 In fact, there has been another explosion right now. 1953 02:20:18,708 --> 02:20:21,583 Six blasts in about 35 minutes. 1954 02:20:22,500 --> 02:20:24,166 Rehman bhai, you've outdone yourself. 1955 02:20:41,208 --> 02:20:42,083 Remember... 1956 02:20:42,500 --> 02:20:46,666 Don't spare any Jews or any foreigners in those rooms. 1957 02:20:47,791 --> 02:20:49,166 They are all infidels. 1958 02:20:49,625 --> 02:20:52,000 Women, kids, old people... 1959 02:20:52,958 --> 02:20:54,791 Kill them all, my brother. 1960 02:20:54,875 --> 02:20:56,416 Every single one of them is an infidel. 1961 02:20:57,083 --> 02:20:58,375 Don't hesitate. 1962 02:21:07,375 --> 02:21:09,500 Operation Nariman House commandos came 1963 02:21:09,583 --> 02:21:12,166 from the sky, not the street. 1964 02:21:17,125 --> 02:21:21,791 Listen, Indian commandos are entering from the fifth floor. 1965 02:21:22,958 --> 02:21:24,708 Throw a handful of grenades at them. 1966 02:21:30,583 --> 02:21:32,583 More than 80 people are dead. 1967 02:21:32,666 --> 02:21:34,166 Several hundred were injured. 1968 02:21:34,416 --> 02:21:36,666 Forty hostages taken. 1969 02:21:37,625 --> 02:21:40,125 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1970 02:21:40,208 --> 02:21:42,625 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1971 02:21:42,708 --> 02:21:45,625 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1972 02:21:45,708 --> 02:21:48,541 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1973 02:21:48,750 --> 02:21:51,166 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1974 02:21:51,250 --> 02:21:53,666 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1975 02:21:53,750 --> 02:21:56,125 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1976 02:21:56,208 --> 02:21:59,291 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 1977 02:22:00,458 --> 02:22:01,458 Allah is the greatest! 1978 02:22:16,541 --> 02:22:17,541 All right, God willing. 1979 02:22:19,208 --> 02:22:20,750 You have to be strong, my brother. 1980 02:22:21,083 --> 02:22:22,041 There's no need to panic. 1981 02:22:22,125 --> 02:22:23,000 - Not at all. - God willing, 1982 02:22:23,083 --> 02:22:24,875 even if a bullet tears through you, 1983 02:22:24,958 --> 02:22:25,916 this mission still counts as a win. 1984 02:22:26,000 --> 02:22:29,125 - Yes, yes. - Allah is waiting for you in heaven. 1985 02:22:29,250 --> 02:22:30,166 God willing. 1986 02:22:30,458 --> 02:22:32,291 Umar, take cover! Take cover now! 1987 02:22:36,541 --> 02:22:38,375 Put a bullet in every person that you see. 1988 02:22:38,458 --> 02:22:40,208 We've already killed a commando right at the damn entry. 1989 02:22:40,375 --> 02:22:41,500 Not yet, but soon, God willing. 1990 02:22:41,583 --> 02:22:44,875 All praise to Allah, all praise to Allah... 1991 02:22:45,000 --> 02:22:46,291 - Goodbye. - Goodbye. 1992 02:22:46,625 --> 02:22:49,208 Should we keep some alive or just kill them all? 1993 02:22:49,708 --> 02:22:52,875 Listen up, destroy each and every one of them. 1994 02:22:52,958 --> 02:22:54,000 And save your own ass from this mess. 1995 02:22:54,375 --> 02:22:56,791 The whole point is that you hold them in such a way that 1996 02:22:57,208 --> 02:23:02,041 the bullet doesn't bounce off and come flying back into your face. 1997 02:23:02,500 --> 02:23:03,583 God willing. 1998 02:23:03,666 --> 02:23:07,583 Make them sit facing forward, 1999 02:23:08,333 --> 02:23:10,958 and put a bullet straight through the back of their head. 2000 02:23:11,250 --> 02:23:12,125 Hello? 2001 02:23:12,208 --> 02:23:15,083 - You talk to them, you talk to them. - I have already talked to them. 2002 02:23:15,166 --> 02:23:19,208 I was talking to the Consulate just a few seconds ago and... 2003 02:23:19,291 --> 02:23:20,208 Don't worry, ma'am. 2004 02:23:20,625 --> 02:23:25,000 Just sit back and relax, and don't worry, and just wait for them to contact, okay? 2005 02:23:25,250 --> 02:23:26,375 Yes, sir. 2006 02:23:26,583 --> 02:23:28,166 If they contact right now, 2007 02:23:28,250 --> 02:23:31,916 maybe you're gonna, you know, celebrate your Sabbath with your family. 2008 02:23:34,833 --> 02:23:35,958 - Hello. - Okay. 2009 02:23:37,166 --> 02:23:38,291 You killed one? 2010 02:23:38,625 --> 02:23:40,333 No, both... 2011 02:23:41,208 --> 02:23:42,625 Give them an ultimatum! 2012 02:23:42,708 --> 02:23:44,458 This is just the trailer. 2013 02:23:44,750 --> 02:23:46,625 The whole movie is yet to come. 2014 02:23:46,708 --> 02:23:49,291 They should know this is just the trailer. 2015 02:23:49,416 --> 02:23:51,208 The whole movie is yet to come. 2016 02:23:55,666 --> 02:23:57,833 We passed on the intel. 2017 02:23:59,166 --> 02:24:01,458 Got it there before time. 2018 02:24:02,541 --> 02:24:04,166 Then how the hell did this happen? 2019 02:24:06,916 --> 02:24:09,041 - We told them about 3rd October. - Oh, come on! 2020 02:24:11,333 --> 02:24:12,625 We never told them about 26th November. 2021 02:24:14,916 --> 02:24:20,416 On that day, the intelligence department received 309 different threat alerts. 2022 02:24:21,416 --> 02:24:24,041 Cochin, Manipur, Samba, Delhi, Jaipur, Somnath! 2023 02:24:24,583 --> 02:24:26,333 Some real, most wrong. 2024 02:24:29,416 --> 02:24:30,500 The one they caught. 2025 02:24:31,541 --> 02:24:33,208 Ajmal Kasab... 2026 02:24:36,000 --> 02:24:38,041 I'm the one who put a gun in his hands. 2027 02:24:43,708 --> 02:24:48,166 They walked straight... 2028 02:24:50,541 --> 02:24:52,666 into my home in broad daylight! 2029 02:24:58,416 --> 02:24:59,416 Iqbal, 2030 02:25:00,791 --> 02:25:01,666 Khanani, 2031 02:25:02,666 --> 02:25:03,750 Mir, 2032 02:25:04,375 --> 02:25:05,458 Bhuttovi. 2033 02:25:06,375 --> 02:25:08,125 I'll finish every last one of them. 2034 02:25:09,541 --> 02:25:11,958 Revenge burns hot, Hamza. 2035 02:25:12,416 --> 02:25:13,708 It'll torch your neighbor's house, 2036 02:25:13,791 --> 02:25:16,000 but the flames will always cross your own courtyard. 2037 02:25:16,750 --> 02:25:19,958 One wrong move and you go down. 2038 02:25:20,666 --> 02:25:23,791 If even one of our assets gets caught across the border, 2039 02:25:25,625 --> 02:25:28,791 India's reputation will crumble into dust. 2040 02:25:32,125 --> 02:25:33,875 You'll get your revenge. 2041 02:25:38,125 --> 02:25:39,041 Be patient. 2042 02:25:41,291 --> 02:25:43,250 We're in this game to win. 2043 02:25:44,166 --> 02:25:46,583 And to win, there's only one rule... 2044 02:25:46,916 --> 02:25:48,333 For us to stay alive. 2045 02:25:54,791 --> 02:25:55,708 Here... 2046 02:26:16,625 --> 02:26:17,791 {\an8}A wounded lion doesn't fear death. 2047 02:26:19,791 --> 02:26:21,208 {\an8}It just makes him more lethal. 2048 02:26:43,375 --> 02:26:44,375 Where were you all night? 2049 02:26:46,000 --> 02:26:46,916 Where were you?! 2050 02:26:48,541 --> 02:26:51,458 I'm sick of waiting for you in this pigeonhole! 2051 02:26:53,750 --> 02:26:55,458 Hamza, I'm talking to you! Answer me! 2052 02:26:55,541 --> 02:26:57,583 I left my father's home for you! 2053 02:27:02,208 --> 02:27:03,250 Are you drunk? 2054 02:27:04,708 --> 02:27:05,708 Who were you with? 2055 02:27:07,333 --> 02:27:08,375 Some girl? 2056 02:27:10,291 --> 02:27:11,541 Were you with her all night? 2057 02:27:13,875 --> 02:27:15,250 Hamza, answer me! 2058 02:27:15,333 --> 02:27:17,458 Did you spend the night with her? Who is she? 2059 02:27:17,958 --> 02:27:19,791 Who is she? Who were you with, Hamza? 2060 02:27:19,875 --> 02:27:20,875 Answer me! 2061 02:27:53,250 --> 02:27:56,250 I want to be the undisputed king of Karachi. 2062 02:27:58,791 --> 02:27:59,875 If you can walk beside me, 2063 02:27:59,958 --> 02:28:02,416 you'll have every right to me as long as I live. 2064 02:28:04,083 --> 02:28:05,333 But hereafter... 2065 02:28:06,708 --> 02:28:08,416 there will be no more questions. 2066 02:28:11,000 --> 02:28:11,958 If you can't do that, 2067 02:28:13,833 --> 02:28:15,333 the door's right there. 2068 02:29:16,791 --> 02:29:17,750 Hereafter, 2069 02:29:18,666 --> 02:29:21,375 if you ever ask me to leave again, 2070 02:29:24,416 --> 02:29:26,541 I'll burn you alive in your sleep. 2071 02:29:42,875 --> 02:29:44,166 PEOPLE'S DECISION PAKISTAN AWAMI PARTY 2072 02:29:44,250 --> 02:29:46,333 My brothers of Lyari, 2073 02:29:47,375 --> 02:29:49,583 seeing this kind of energy today, 2074 02:29:50,208 --> 02:29:55,500 {\an8}my late wife Benazir's soul must be smiling. 2075 02:29:59,458 --> 02:30:03,083 Our opposition may have forgotten, 2076 02:30:03,250 --> 02:30:04,833 but once upon a time, 2077 02:30:05,208 --> 02:30:07,333 Lyari voted for me too, 2078 02:30:07,500 --> 02:30:10,541 just like you voted for Jameel sahab, 2079 02:30:10,625 --> 02:30:13,166 and made me the MNA of this very place. 2080 02:30:15,958 --> 02:30:19,875 That's why today, I'm thrilled to announce... 2081 02:30:20,416 --> 02:30:23,875 That in the upcoming election, 2082 02:30:24,625 --> 02:30:26,250 representing PAP... 2083 02:30:26,541 --> 02:30:28,416 my younger brother... 2084 02:30:28,958 --> 02:30:31,125 Rehman Baloch's party, 2085 02:30:31,750 --> 02:30:36,083 the People's Aman Committee will fight in alliance with us! 2086 02:30:36,875 --> 02:30:39,500 Come to me, come here 2087 02:30:40,833 --> 02:30:44,666 Come to me, come here Oh, my beloved 2088 02:30:44,750 --> 02:30:48,541 Come to me, come here 2089 02:30:56,541 --> 02:30:58,416 Come to me, come here 2090 02:30:58,666 --> 02:31:00,416 Hold me tight, my dear 2091 02:31:00,500 --> 02:31:04,291 Oh, my beloved You have stolen my heart away 2092 02:31:04,416 --> 02:31:08,208 Oh, my beloved My eyes yearn for you 2093 02:31:08,375 --> 02:31:11,291 All my faith has shattered And been swept away too 2094 02:31:11,375 --> 02:31:13,625 You have stolen my heart away 2095 02:31:15,208 --> 02:31:17,458 You have stolen my heart away 2096 02:31:19,166 --> 02:31:21,500 You have stolen my heart away 2097 02:31:23,458 --> 02:31:25,708 As-salam alaykum, Lyari! 2098 02:31:38,166 --> 02:31:39,916 Right after my duty to God, 2099 02:31:41,625 --> 02:31:45,916 my greatest duty is to honor Lyari. 2100 02:31:47,083 --> 02:31:48,458 And for that honor, 2101 02:31:49,333 --> 02:31:51,833 if I ever have to place my head on a platter, 2102 02:31:52,833 --> 02:31:55,000 I'll gladly offer it. 2103 02:32:00,375 --> 02:32:01,458 In return for the respect Zarwari sir 2104 02:32:03,041 --> 02:32:07,583 showed me by calling me his younger brother, 2105 02:32:08,458 --> 02:32:10,750 my party, the People's Aman Committee, 2106 02:32:11,875 --> 02:32:13,416 promises you this. 2107 02:32:13,916 --> 02:32:15,375 We will stand with PAP... 2108 02:32:16,250 --> 02:32:18,083 till the end of time! 2109 02:32:22,000 --> 02:32:25,625 The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari! 2110 02:32:25,750 --> 02:32:29,291 The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari! 2111 02:32:29,375 --> 02:32:32,916 The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari! 2112 02:32:33,000 --> 02:32:35,708 The leader of Pakistan, Atif Ali Zarwari! 2113 02:32:35,791 --> 02:32:38,375 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 2114 02:32:41,750 --> 02:32:43,750 What will a true messiah of our community be like? 2115 02:32:43,833 --> 02:32:45,916 He will be like Rehman Baloch! 2116 02:32:46,000 --> 02:32:47,958 What will a true messiah of our community be like? 2117 02:32:48,041 --> 02:32:50,333 He will be like Rehman Baloch! 2118 02:33:17,125 --> 02:33:19,375 {\an8}You have stolen my heart away 2119 02:33:20,791 --> 02:33:23,208 You have stolen my heart away 2120 02:33:24,750 --> 02:33:27,208 You have stolen my heart away 2121 02:33:28,666 --> 02:33:31,208 You have stolen my heart away 2122 02:33:33,541 --> 02:33:35,458 Come to me, come here 2123 02:33:38,500 --> 02:33:41,208 Lyari's political scene is shifting once again. 2124 02:33:41,291 --> 02:33:43,875 {\an8}Today, in a surprising move, 2125 02:33:43,958 --> 02:33:46,750 Pakistan's President Atif Ali Zarwari announced that 2126 02:33:46,833 --> 02:33:48,750 his Pakistan Awami Party will contest 2127 02:33:48,833 --> 02:33:51,166 the next election alongside Rehman Baloch's new party, 2128 02:33:51,250 --> 02:33:53,541 {\an8}the People's Aman Committee. 2129 02:33:53,958 --> 02:33:55,875 With this, Rehman Baloch, 2130 02:33:56,000 --> 02:33:58,041 known across Lyari as its savior, 2131 02:33:58,166 --> 02:34:00,166 is officially stepping into politics. 2132 02:34:03,291 --> 02:34:04,208 Darn it! 2133 02:34:15,000 --> 02:34:16,333 According to political analysts, 2134 02:34:16,416 --> 02:34:18,250 Rehman's entering the fray raises serious doubts 2135 02:34:18,333 --> 02:34:21,541 about Jameel Jamali's political future. 2136 02:34:22,041 --> 02:34:23,333 Zarwari sahab's decision could completely reshape 2137 02:34:23,416 --> 02:34:25,708 the face of Pakistani politics. 2138 02:34:26,250 --> 02:34:27,875 Lyari, once known only for mafias and gangs... 2139 02:34:27,958 --> 02:34:30,250 Dad's whole life is about to fall apart. 2140 02:34:30,708 --> 02:34:32,875 With the crimes he's stacked up, this was inevitable. 2141 02:34:37,625 --> 02:34:40,708 Your dad's sins are nothing next to mine. 2142 02:34:42,958 --> 02:34:44,916 You don't know my dad. 2143 02:34:45,666 --> 02:34:48,291 If he could, he'd sell all of Karachi in a heartbeat. 2144 02:34:50,500 --> 02:34:51,875 Invite him for tea tomorrow. 2145 02:34:55,041 --> 02:34:55,916 Here? 2146 02:35:18,250 --> 02:35:20,416 If you'd actually done your duty as a father, 2147 02:35:22,041 --> 02:35:23,791 your daughter wouldn't be sitting in my house today. 2148 02:35:27,583 --> 02:35:29,208 And now some rookie 2149 02:35:29,833 --> 02:35:31,166 thinks he can school me?! 2150 02:35:35,583 --> 02:35:39,375 She's 19, and you must be around 30-32? 2151 02:35:40,500 --> 02:35:42,916 Have a little shame, you bastard. 2152 02:35:43,708 --> 02:35:45,208 Just cause you managed to sweet-talk a kid, 2153 02:35:45,416 --> 02:35:47,333 you think you're some hero? 2154 02:35:48,791 --> 02:35:51,250 I was already running the streets when your mom was 2155 02:35:51,875 --> 02:35:54,333 still wiping your ass. 2156 02:35:55,541 --> 02:35:57,125 Remember this, 2157 02:35:58,541 --> 02:36:00,291 my blood echoes through all of Lyari, 2158 02:36:01,458 --> 02:36:03,125 you useless piece of... 2159 02:36:04,791 --> 02:36:06,583 He wants to lecture me on what a father's duty is! 2160 02:36:07,666 --> 02:36:09,291 To save your political position, 2161 02:36:09,375 --> 02:36:11,541 sometimes you leaned on Rehman, 2162 02:36:13,125 --> 02:36:14,666 sometimes on SP Aslam. 2163 02:36:15,916 --> 02:36:17,083 And these days you've got that 2164 02:36:17,166 --> 02:36:18,750 snake, Arshad Pappu, coiled around your neck. 2165 02:36:20,416 --> 02:36:22,208 You've always propped up people 2166 02:36:22,291 --> 02:36:26,291 who could crush you the moment they get stronger 2167 02:36:26,375 --> 02:36:28,250 and snatch Lyari right out of your hands. 2168 02:36:29,666 --> 02:36:31,750 If you really want to hold on to Lyari, 2169 02:36:32,625 --> 02:36:35,916 don't bet on Rehman, don't bet on Arshad. 2170 02:36:37,250 --> 02:36:38,500 Choose someone who's close. 2171 02:36:40,750 --> 02:36:42,500 Someone loyal. 2172 02:36:47,791 --> 02:36:48,958 Someone related to you. 2173 02:36:50,333 --> 02:36:51,875 Someone who's family. 2174 02:36:56,083 --> 02:36:57,583 Think about it, Jameel sahab... 2175 02:36:59,791 --> 02:37:01,416 This advice is straight-up fire. 2176 02:37:15,916 --> 02:37:18,708 Fine, Lyari is yours for the taking. 2177 02:38:14,416 --> 02:38:18,083 You lifted the veil 2178 02:38:18,833 --> 02:38:24,291 And all went astray 2179 02:38:25,000 --> 02:38:29,125 A small meeting 2180 02:38:29,333 --> 02:38:34,666 Turned into wild incident today 2181 02:38:35,583 --> 02:38:37,791 Our eyes met 2182 02:38:37,875 --> 02:38:43,791 Just me and you 2183 02:38:44,666 --> 02:38:48,791 Night became day 2184 02:38:48,875 --> 02:38:55,125 Then night once again came through 2185 02:39:09,958 --> 02:39:13,416 I'm a delicate flower With an innocent face 2186 02:39:13,708 --> 02:39:17,125 A golden heart and intentions Full of grace 2187 02:39:17,291 --> 02:39:21,000 I'm a delicate flower With an innocent face 2188 02:39:21,083 --> 02:39:24,666 A golden heart and intentions Full of grace 2189 02:39:24,750 --> 02:39:28,000 No one knows what I hide behind this veil 2190 02:39:28,375 --> 02:39:31,208 No one knows the secrets in my tale 2191 02:39:31,291 --> 02:39:35,500 Let me show you how addictive I can be 2192 02:39:35,583 --> 02:39:38,625 Let me show you how to be naughty 2193 02:39:38,708 --> 02:39:41,541 When my eyes meet yours fearlessly 2194 02:39:42,916 --> 02:39:45,916 Let me show you how to be naughty 2195 02:39:46,000 --> 02:39:49,125 When my eyes meet yours fearlessly 2196 02:39:56,833 --> 02:39:59,750 My dear, you've become especially favored by Zarwari sahab. 2197 02:40:00,125 --> 02:40:04,375 All thanks to your recommendation after the 26/11 incident. 2198 02:40:04,750 --> 02:40:07,875 You're alone, and I'm the same 2199 02:40:07,958 --> 02:40:11,958 When we come together We are a blazing flame 2200 02:40:12,125 --> 02:40:15,250 You're handsome I'm romantic in my own way 2201 02:40:15,333 --> 02:40:19,583 When night falls, our masks fade away 2202 02:40:19,666 --> 02:40:22,958 My lips are painted like a rose so fine 2203 02:40:23,333 --> 02:40:26,416 My lips are painted like a rose so fine 2204 02:40:26,500 --> 02:40:30,208 Let me offer a sweetness that feels divine 2205 02:40:30,666 --> 02:40:33,583 Let me show you how to be naughty 2206 02:40:33,666 --> 02:40:36,958 When my eyes meet yours fearlessly 2207 02:40:38,000 --> 02:40:40,875 Let me show you how to be naughty 2208 02:40:40,958 --> 02:40:44,625 When my eyes meet yours fearlessly 2209 02:41:08,000 --> 02:41:10,625 If India pulled this on us, 2210 02:41:10,958 --> 02:41:12,291 I swear to God I'd march straight into Delhi 2211 02:41:12,375 --> 02:41:13,541 and butcher every one of those guys. 2212 02:41:13,625 --> 02:41:15,500 Everything alright, guys? All good? Need anything? 2213 02:41:15,625 --> 02:41:17,166 It's your wedding. 2214 02:41:17,250 --> 02:41:18,416 Go enjoy yourself. 2215 02:41:19,208 --> 02:41:22,250 - Go make some babies. - Indeed. 2216 02:41:22,541 --> 02:41:24,833 Come, Hamza, sit with us. 2217 02:41:26,000 --> 02:41:27,458 We were just saying, 2218 02:41:27,541 --> 02:41:32,833 after 26/11, we really thought India would strike back. 2219 02:41:33,333 --> 02:41:35,666 But they turned out to be cowards. 2220 02:41:37,000 --> 02:41:38,041 Congratulations on the wedding. 2221 02:41:38,166 --> 02:41:41,458 Those Indians kept whining to America, 2222 02:41:41,916 --> 02:41:43,708 and America kept dangling a carrot in front of them. 2223 02:41:44,708 --> 02:41:45,875 A carrot! 2224 02:41:47,458 --> 02:41:50,333 ISI thinks that, along with Kashmir, 2225 02:41:50,416 --> 02:41:53,458 we should spark the Punjab movement again. 2226 02:41:56,208 --> 02:41:58,416 So they have requested something Mumbai-style 2227 02:41:59,000 --> 02:42:02,291 to go down in Amritsar on 15th August. 2228 02:42:07,291 --> 02:42:11,458 I'm always ready to serve ISI, bhai. 2229 02:42:12,333 --> 02:42:13,791 Send the list to Uzair. 2230 02:42:15,083 --> 02:42:16,833 The goods will reach ahead of schedule. 2231 02:42:18,041 --> 02:42:19,125 That's great. 2232 02:42:20,708 --> 02:42:24,166 If Rehman bhai has said it, it's as good as done. 2233 02:42:24,250 --> 02:42:25,541 Hey, check the date. 2234 02:42:38,208 --> 02:42:40,666 Wait, doofus, I'll grab it. 2235 02:42:52,250 --> 02:42:53,791 Look properly. Check it. 2236 02:42:59,541 --> 02:43:01,375 What about 9th August? You're free that day. 2237 02:43:02,750 --> 02:43:03,666 You can speak to Shirani sahab 2238 02:43:03,750 --> 02:43:05,125 and get the arms and ammo sorted for that date. 2239 02:43:07,000 --> 02:43:09,666 {\an8}You'll receive everything on the night of 9th August. 2240 02:43:10,000 --> 02:43:10,958 {\an8}Perfect. 2241 02:43:17,458 --> 02:43:21,458 Rehman bhai, how about a group photo? 2242 02:43:25,000 --> 02:43:29,375 - Come on, get up, if you can... - My friend's getting married today 2243 02:43:29,541 --> 02:43:33,541 My friend's getting married today 2244 02:43:33,625 --> 02:43:35,000 Come on. 2245 02:43:36,208 --> 02:43:37,875 A man standing six and a half feet tall... 2246 02:43:37,958 --> 02:43:40,666 Smile, sir, it's your first wedding. 2247 02:43:40,750 --> 02:43:43,166 Cut it out, uncle, or I'll get your mother remarried. 2248 02:44:37,750 --> 02:44:41,625 I'm always ready to serve ISI, bhai. 2249 02:44:41,708 --> 02:44:47,166 Lovers are meant to promise and stay 2250 02:44:52,125 --> 02:44:54,833 But the one who leaves has a price to pay 2251 02:44:57,333 --> 02:45:00,000 You showed me brightness Then left me in ache 2252 02:45:00,083 --> 02:45:01,500 Pulled out my soul like It was yours to take 2253 02:45:01,583 --> 02:45:02,625 You left me in ache 2254 02:45:02,708 --> 02:45:05,083 Then you pulled out my soul like It was yours to take 2255 02:45:20,875 --> 02:45:22,916 Your promises ruined me, my dear 2256 02:45:23,041 --> 02:45:25,958 Tell me what love gave me here? 2257 02:45:26,041 --> 02:45:28,250 Your promises ruined me, my dear 2258 02:45:28,916 --> 02:45:31,041 Your promises ruined me, my dear 2259 02:45:31,250 --> 02:45:36,375 You played those lover eyes From the winning lane 2260 02:45:36,458 --> 02:45:41,625 You walked off winning While I lost the game 2261 02:45:41,708 --> 02:45:44,166 Your weak heart suddenly learned to roar 2262 02:45:44,250 --> 02:45:47,125 That's why you turned your face And closed the door 2263 02:45:47,208 --> 02:45:48,875 - As-salam alaykum, Shirani sahab. - Wa'alaykumu... 2264 02:45:49,833 --> 02:45:50,708 Rehman? 2265 02:45:51,208 --> 02:45:53,666 He got tied up with some political work, so he sent me in his place. 2266 02:45:55,666 --> 02:45:57,083 Here's the list for the new lot. 2267 02:45:58,916 --> 02:46:01,000 We need more guns this time. 2268 02:46:01,541 --> 02:46:02,583 When do you want them? 2269 02:46:03,041 --> 02:46:05,166 By 9th August, at 3 o'clock. 2270 02:46:06,250 --> 02:46:08,208 Uzair will meet you at the Kotri border. 2271 02:46:08,916 --> 02:46:11,750 Let me know if you've got any questions about anything on this list. 2272 02:46:12,250 --> 02:46:15,375 Rehman bhai's swamped these days, so he's handed this job over to me. 2273 02:46:24,583 --> 02:46:26,708 We've already lost 63 kids. 2274 02:46:29,083 --> 02:46:31,833 Yesterday, ISI poisoned the school's water supply. 2275 02:46:34,250 --> 02:46:36,166 Your promises ruined me, my dear 2276 02:46:36,375 --> 02:46:39,291 Tell me what love gave me here? 2277 02:46:39,375 --> 02:46:41,625 Your promises ruined me, my dear 2278 02:46:41,708 --> 02:46:44,583 Tell me what love gave me here? 2279 02:46:44,666 --> 02:46:49,166 Your promises ruined me, my dear 2280 02:46:56,083 --> 02:46:58,916 Nice work, Rehman bhai, cutting the ribbon and all that! 2281 02:47:00,291 --> 02:47:07,083 {\an8}Do something that people Turn this into a song 2282 02:47:10,708 --> 02:47:15,583 {\an8}Don't push me away, darling I'm not that strong 2283 02:47:15,666 --> 02:47:18,541 Your leaving cut me, tore my soul apart 2284 02:47:18,625 --> 02:47:21,208 Left me crazy with an empty heart 2285 02:47:21,291 --> 02:47:23,708 Left me crazy with an empty heart 2286 02:47:23,791 --> 02:47:25,916 Your promises ruined me, my dear 2287 02:47:26,416 --> 02:47:28,541 Your promises ruined me, my dear 2288 02:47:28,625 --> 02:47:31,541 Tell me what love gave me here? 2289 02:47:31,625 --> 02:47:33,833 Your promises ruined me, my dear 2290 02:47:41,208 --> 02:47:42,916 Salam alaykum, Shirani sahab. All well? 2291 02:47:44,208 --> 02:47:45,083 What? 2292 02:47:46,291 --> 02:47:47,875 I had no clue. 2293 02:47:48,458 --> 02:47:49,666 No, it's fine, not an issue. 2294 02:47:49,750 --> 02:47:52,666 I'll talk to Rehman bhai. 2295 02:47:53,416 --> 02:47:54,333 What's going on? 2296 02:47:54,708 --> 02:47:57,250 Shirani sahab is already at the Kotri border with the ammo. 2297 02:47:58,416 --> 02:48:00,583 I didn't even know the delivery was scheduled for today. 2298 02:48:01,041 --> 02:48:02,958 Bhai fixed the date himself on the same day as my wedding reception. 2299 02:48:04,125 --> 02:48:05,708 It's okay, I'll go get it. You stay with bhai. 2300 02:48:05,791 --> 02:48:07,833 No, no, let me go, it's no biggie. 2301 02:48:08,666 --> 02:48:10,000 You stay with Rehman bhai. 2302 02:48:10,541 --> 02:48:14,291 Anyway, I find this political drama quite ridiculous. 2303 02:48:14,458 --> 02:48:15,375 - Stay in touch. - Yeah. 2304 02:48:15,458 --> 02:48:16,916 I'll call once I have the goods. 2305 02:48:17,708 --> 02:48:18,625 Hand me the car keys. 2306 02:49:34,250 --> 02:49:36,750 Whatever needs to be done has to be done before we enter Lyari. 2307 02:49:39,916 --> 02:49:40,958 Once he crosses into Lyari, 2308 02:49:41,041 --> 02:49:42,791 you won't be able to lay a finger on Rehman. 2309 02:49:43,666 --> 02:49:44,875 The best spot for it? 2310 02:49:46,416 --> 02:49:48,125 That forest stretch near Circular Road. 2311 02:50:01,750 --> 02:50:02,833 Why are we taking this route? 2312 02:50:06,291 --> 02:50:07,791 There's bridge construction going on at Dastan, 2313 02:50:07,875 --> 02:50:09,000 and traffic's backed up like crazy. 2314 02:50:12,916 --> 02:50:14,291 Where are Rasal and Saukat? 2315 02:50:14,541 --> 02:50:16,333 Stuck at the Kasim Park signal. 2316 02:50:16,416 --> 02:50:17,791 They'll join us on the Lyari Expressway. 2317 02:50:26,583 --> 02:50:27,708 Where's Uzair? 2318 02:50:28,125 --> 02:50:29,416 He's gone to Kotri, bhai, 2319 02:50:29,958 --> 02:50:31,916 to pick up the ammunition shipment for Amritsar. 2320 02:50:32,791 --> 02:50:34,583 I was supposed to inaugurate the pipeline today. 2321 02:50:35,625 --> 02:50:37,791 This date was fixed on the day of my wedding reception. 2322 02:50:39,416 --> 02:50:40,333 I suggested it? 2323 02:50:40,583 --> 02:50:41,833 Yes, bhai. 2324 02:50:42,833 --> 02:50:44,833 Anyway, Uzair should be on his way back. 2325 02:50:44,916 --> 02:50:46,333 Another two to three hours and he should be here. 2326 02:50:48,750 --> 02:50:50,041 Hey, check the date. 2327 02:50:50,625 --> 02:50:52,041 What about 9th August? 2328 02:50:52,416 --> 02:50:53,333 You're free that day. 2329 02:50:55,875 --> 02:50:56,833 Pull over. 2330 02:50:58,208 --> 02:50:59,166 I gotta empty the tank. 2331 02:51:01,916 --> 02:51:03,000 It's not safe here. 2332 02:51:03,166 --> 02:51:06,625 Hold it in for another half kilometer. 2333 02:51:29,625 --> 02:51:31,750 I wouldn't trust this Baloch for a second. 2334 02:51:32,250 --> 02:51:34,625 The only reason he's still alive is... 2335 02:51:35,666 --> 02:51:36,833 because I allow it. 2336 02:51:37,041 --> 02:51:39,791 Sure, he's a Baloch, but he's also my son-in-law now. 2337 02:51:39,958 --> 02:51:41,208 Understand one thing. 2338 02:51:41,750 --> 02:51:43,583 The day he sits on Lyari's throne, 2339 02:51:43,833 --> 02:51:46,041 the reins of Karachi fall into our hands. 2340 02:51:46,416 --> 02:51:48,125 And once you've got Karachi by the reins... 2341 02:51:48,541 --> 02:51:50,708 You can ride all of Pakistan. 2342 02:51:50,958 --> 02:51:52,541 Clip-clop, clip-clop, clip-clop. 2343 02:52:03,833 --> 02:52:04,708 Hamza... 2344 02:52:05,375 --> 02:52:06,250 Yes, bhai? 2345 02:52:06,333 --> 02:52:08,125 - Don't hand your heart to a stranger, dear - Stop the car. 2346 02:52:08,208 --> 02:52:10,500 - Or every day you'll have to shed tears - Listen, Baloch, 2347 02:52:11,666 --> 02:52:13,958 if you double-cross me, 2348 02:52:15,083 --> 02:52:17,833 I will pimp you out before I kill you! 2349 02:52:20,291 --> 02:52:21,291 And Jameel sahab, 2350 02:52:22,541 --> 02:52:23,583 I'll personally castrate you. 2351 02:52:23,666 --> 02:52:25,500 These fresh love-wounds Still burning through 2352 02:52:25,583 --> 02:52:27,666 I'll stitch them shut, with a smile too 2353 02:52:27,750 --> 02:52:29,083 And if my lover hands me poison to take... 2354 02:52:29,166 --> 02:52:30,416 Stop the car. 2355 02:52:31,375 --> 02:52:32,416 Dhurandhar! 2356 02:52:32,750 --> 02:52:34,291 I'm a king, but I'm far from a saint 2357 02:52:34,375 --> 02:52:35,416 They call me a bad man 2358 02:52:35,500 --> 02:52:36,500 That's a fucking good thing 2359 02:52:36,583 --> 02:52:38,500 Mama said swing back When another man swings... 2360 02:52:38,583 --> 02:52:39,833 Stop the car right now! 2361 02:52:39,916 --> 02:52:40,833 Rehman bhai? 2362 02:52:41,250 --> 02:52:43,125 Father, forgive me I can't forgive them 2363 02:52:43,208 --> 02:52:44,333 Stop the car right now! 2364 02:52:45,000 --> 02:52:46,416 - What happened, bhai? - He's a traitor! 2365 02:52:46,500 --> 02:52:47,708 He's teamed up with the SP! 2366 02:52:47,791 --> 02:52:49,583 Hamza, hit the brakes! 2367 02:52:49,666 --> 02:52:51,916 - Stop the car right now! - Don't hand your heart to a stranger, dear 2368 02:52:52,000 --> 02:52:54,083 Or every day you'll have to shed tears 2369 02:52:54,291 --> 02:52:56,000 If you choose a saint to stay beside 2370 02:52:56,083 --> 02:52:57,958 You'll have to walk That saintly path in stride 2371 02:52:58,041 --> 02:52:59,083 Pull over right now! 2372 02:52:59,166 --> 02:53:00,750 These fresh love-wounds Still burning through 2373 02:53:00,833 --> 02:53:02,708 I'll stitch them shut, with a smile too 2374 02:53:02,791 --> 02:53:05,458 And if my lover hands me poison to take... 2375 02:53:06,333 --> 02:53:07,833 Dhurandhar! 2376 02:53:08,583 --> 02:53:09,458 Stop... 2377 02:53:10,625 --> 02:53:12,208 Dhurandhar! 2378 02:53:16,125 --> 02:53:17,916 Don't hand your heart to a stranger, dear 2379 02:53:18,000 --> 02:53:20,291 - Or every day you'll have to shed tears - You dog, hit the brakes. 2380 02:53:20,375 --> 02:53:22,250 - Stop it. - If you choose a saint to stay beside 2381 02:53:22,333 --> 02:53:24,666 You'll have to walk That saintly path in stride 2382 02:53:24,750 --> 02:53:26,583 These fresh love-wounds Still burning through 2383 02:53:26,666 --> 02:53:28,791 I'll stitch them shut, with a smile too 2384 02:53:28,875 --> 02:53:31,375 And if my lover hands me poison to take... 2385 02:53:32,458 --> 02:53:33,916 Dhurandhar! 2386 02:53:35,750 --> 02:53:36,875 Hold him down. 2387 02:53:36,958 --> 02:53:38,083 Dhurandhar! 2388 02:53:38,166 --> 02:53:39,958 {\an8}Don't hand your heart 2389 02:53:40,166 --> 02:53:41,125 Don't... 2390 02:53:41,208 --> 02:53:42,375 Dhurandhar! 2391 02:53:42,458 --> 02:53:44,375 One and only calling out all the phonies 2392 02:53:44,458 --> 02:53:46,583 - Goat of 'em all - Dhurandhar! 2393 02:53:46,666 --> 02:53:48,833 He's invincible, he's untouchable 2394 02:53:48,916 --> 02:53:51,166 - He's seen it all - Dhurandhar! 2395 02:53:51,250 --> 02:53:53,125 One and only calling out all the phonies 2396 02:53:53,208 --> 02:53:55,291 - Goat of 'em all - Dhurandhar! 2397 02:53:55,375 --> 02:53:57,500 He's invincible, he's untouchable 2398 02:53:57,583 --> 02:53:58,666 He's seen it all 2399 02:53:59,916 --> 02:54:01,583 I'm a king, but I'm far from a saint 2400 02:54:01,666 --> 02:54:02,625 They call me a bad man 2401 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 {\an8}That's a good good thing 2402 02:54:03,791 --> 02:54:05,958 Mama said swing back When another man swings 2403 02:54:06,041 --> 02:54:08,375 So I make mama proud And make the hits rain 2404 02:54:11,791 --> 02:54:14,666 Heavy is the head 2405 02:54:14,750 --> 02:54:16,083 It's a blessing and a curse 2406 02:54:16,166 --> 02:54:19,291 Heavy is the head 2407 02:54:19,375 --> 02:54:20,416 I'm gonna make it worse 2408 02:54:20,500 --> 02:54:23,625 Heavy is the head 2409 02:54:23,708 --> 02:54:24,875 Hit 'em where it hurts 2410 02:54:25,625 --> 02:54:27,208 Dhurandhar! 2411 02:55:13,583 --> 02:55:14,541 Donga, get up. 2412 02:55:15,416 --> 02:55:16,291 Bhai! 2413 02:55:20,041 --> 02:55:20,958 Bhai! 2414 02:55:21,041 --> 02:55:22,541 What happened? Who did this? 2415 02:55:22,916 --> 02:55:25,875 - Make sure he's dead. - Okay, bhai. 2416 02:55:26,291 --> 02:55:28,333 - Finish him. - Okay, bhai. 2417 02:55:28,625 --> 02:55:29,500 I won't spare him. 2418 02:55:29,791 --> 02:55:30,666 Wait, you... 2419 02:55:30,958 --> 02:55:32,375 Bhai! Bhai, SP! 2420 02:55:45,375 --> 02:55:47,750 Move, move, move! Guys, move forward! 2421 02:55:48,458 --> 02:55:49,791 On your right. On your right. 2422 02:55:53,166 --> 02:55:54,333 Take positions. 2423 02:55:55,250 --> 02:55:56,500 Hamza, you rascal! 2424 02:55:59,750 --> 02:56:01,333 Stop, you traitor. I won't spare you. 2425 02:56:04,500 --> 02:56:05,375 Stop! 2426 02:56:07,291 --> 02:56:08,291 Stop, you... 2427 02:56:10,791 --> 02:56:12,416 Surround them from the right side. 2428 02:56:37,625 --> 02:56:38,875 Get out of the car. 2429 02:56:45,916 --> 02:56:48,041 Step out of the car. 2430 02:57:12,208 --> 02:57:13,083 Donga? 2431 02:57:13,166 --> 02:57:14,083 Think you can take them? 2432 02:57:15,041 --> 02:57:16,125 I'll wipe them off the face of the earth! 2433 02:57:20,541 --> 02:57:22,458 You're dead meat today! 2434 02:57:23,125 --> 02:57:24,083 Cover! 2435 02:57:26,250 --> 02:57:28,375 Come on! Come here, and I'll teach you a lesson! 2436 02:57:36,291 --> 02:57:37,291 Stop, you rascal. 2437 02:57:38,375 --> 02:57:39,875 You can't escape me. 2438 02:57:42,500 --> 02:57:43,458 Come on! Come on! 2439 02:57:44,291 --> 02:57:46,791 Come on! Come to daddy! 2440 02:57:52,833 --> 02:57:54,333 You traitor! Stop! 2441 02:57:57,625 --> 02:57:58,833 Take that, you bugger! 2442 02:58:27,000 --> 02:58:30,458 Come out! I'll show you what Donga really is! 2443 02:58:30,791 --> 02:58:33,291 Come on! Yes! 2444 03:00:02,666 --> 03:00:03,666 Come on! 2445 03:00:07,416 --> 03:00:09,208 Take that, you bugger! 2446 03:00:13,125 --> 03:00:15,125 This can't kill a Balochi! 2447 03:00:40,583 --> 03:00:41,750 Come to daddy! 2448 03:01:29,000 --> 03:01:30,375 Dhurandhar! 2449 03:01:32,708 --> 03:01:34,125 Dhurandhar! 2450 03:01:36,125 --> 03:01:37,458 Dhurandhar! 2451 03:02:28,458 --> 03:02:29,958 Are you enjoying this, SP sahab? 2452 03:02:59,291 --> 03:03:00,791 I don't lose. 2453 03:03:15,666 --> 03:03:16,833 Die! 2454 03:03:17,750 --> 03:03:18,958 Just die already! 2455 03:04:12,208 --> 03:04:14,708 - The cry of Takbir... - Allah is the greatest! 2456 03:04:55,416 --> 03:04:56,708 You enjoying this? 2457 03:05:01,125 --> 03:05:04,916 This is Rehman Dakait's blood, spill-- 2458 03:05:10,625 --> 03:05:11,541 SP sahab, 2459 03:05:13,166 --> 03:05:14,166 whatever happens, 2460 03:05:15,916 --> 03:05:18,291 Rehman has to stay alive till he reaches the city. 2461 03:05:19,166 --> 03:05:21,083 Shove your finger in the wound, 2462 03:05:21,750 --> 03:05:23,375 or he is going to bleed out. 2463 03:06:00,750 --> 03:06:02,750 Stop the car. I need your help. 2464 03:06:03,041 --> 03:06:04,250 Stop, stop you... 2465 03:06:06,750 --> 03:06:09,541 Stop the car. I need your help. 2466 03:06:09,833 --> 03:06:11,583 Stop, the damn car you... 2467 03:06:12,458 --> 03:06:13,333 You... 2468 03:06:14,666 --> 03:06:16,833 Hey, rickshaw! Stop, you... 2469 03:06:16,958 --> 03:06:17,833 {\an8}Stop! 2470 03:06:19,333 --> 03:06:21,041 - I need help. - Yeah, yeah, sure. 2471 03:06:21,125 --> 03:06:22,000 He's been shot. 2472 03:06:22,083 --> 03:06:22,958 - We have to get him to a hospital. - Rehman bhai? 2473 03:06:23,750 --> 03:06:26,250 I heard you've been fooling around with Shagufta lately. 2474 03:06:27,083 --> 03:06:28,208 He's with her every damn day. 2475 03:06:28,375 --> 03:06:29,541 She likes playing with my marbles as well. 2476 03:06:29,625 --> 03:06:30,708 Hold on, boys. 2477 03:06:32,375 --> 03:06:34,541 Hey, Hamza, we'll be there in a bit. 2478 03:06:34,625 --> 03:06:36,083 Uzair, get back right now. 2479 03:06:36,416 --> 03:06:38,166 LTF hit bhai. He's been shot. 2480 03:06:38,916 --> 03:06:39,875 Come back immediately. 2481 03:06:48,000 --> 03:06:51,625 Look at me, bhai. Don't shut your eyes. 2482 03:06:51,708 --> 03:06:53,375 Keep your eyes open, keep breathing. 2483 03:06:54,333 --> 03:06:56,416 Stay with me... yeah, that's it, that's it. 2484 03:06:57,375 --> 03:06:58,666 Keep your eyes-- 2485 03:06:59,541 --> 03:07:00,416 Bhai, I'm right here. 2486 03:07:00,500 --> 03:07:01,541 You're going to be okay, bhai. 2487 03:07:04,125 --> 03:07:05,916 Keep your eyes open. Breathe, bhai, breathe. 2488 03:07:06,583 --> 03:07:08,458 Don't shut them, bhai. You'll be fine. 2489 03:07:08,541 --> 03:07:09,833 We won't let anything happen to you, bhai. 2490 03:07:10,291 --> 03:07:11,458 Drive faster! 2491 03:07:11,541 --> 03:07:12,958 Yeah, yeah, I am! 2492 03:07:19,125 --> 03:07:20,583 We're almost there, bhai. Almost there. 2493 03:07:20,666 --> 03:07:21,958 Doctor! 2494 03:07:22,041 --> 03:07:23,458 Get out of my way! 2495 03:07:23,583 --> 03:07:24,500 Don't lose hope. 2496 03:07:24,583 --> 03:07:26,291 {\an8}You will be fine. Keep your eyes open. 2497 03:07:26,375 --> 03:07:27,958 {\an8}- Hurry up, hurry up. - We are here. 2498 03:07:28,041 --> 03:07:29,041 {\an8}Let's go. Hurry up. 2499 03:07:31,000 --> 03:07:33,083 Go, go, go, get out of our way. 2500 03:07:33,250 --> 03:07:34,541 - Get out of our way. - You will be fine. 2501 03:07:34,625 --> 03:07:36,166 Breathe, bhai, breathe. 2502 03:07:38,166 --> 03:07:40,458 Why aren't you prepared for an emergency like this? Move! 2503 03:07:40,541 --> 03:07:42,875 - Take him inside now! - Go, go, go! 2504 03:07:42,958 --> 03:07:46,916 - Move. - Get out of our way! 2505 03:07:49,500 --> 03:07:50,375 Doctor... 2506 03:07:51,125 --> 03:07:53,083 Rehman bhai, keep breathing. 2507 03:07:53,791 --> 03:07:56,333 Open... open your eyes. 2508 03:08:05,958 --> 03:08:07,000 Doctor, he's... 2509 03:08:08,208 --> 03:08:09,083 You will be fine. 2510 03:09:01,416 --> 03:09:02,625 Rehman bhai... 2511 03:09:02,708 --> 03:09:05,625 Oh God, how could you let this happen? 2512 03:09:05,708 --> 03:09:06,916 Rehman bhai... 2513 03:09:07,000 --> 03:09:08,125 He was our messiah! 2514 03:09:08,208 --> 03:09:09,458 Rehman bhai... 2515 03:09:09,541 --> 03:09:10,791 How could this happen? 2516 03:09:33,875 --> 03:09:36,625 Covered in blood, he was running with Rehman bhai on his shoulder. 2517 03:09:37,125 --> 03:09:40,125 Hamza bhai did everything he could to save him. 2518 03:09:40,208 --> 03:09:41,708 But what Allah writes, no one can rewrite... 2519 03:09:50,375 --> 03:09:55,333 As long as sun and moon remain, Rehman, your name will still sustain. 2520 03:09:55,416 --> 03:09:59,666 As long as sun and moon remain, Rehman, your name will still sustain. 2521 03:09:59,750 --> 03:10:04,333 As long as sun and moon remain, Rehman, your name will still sustain. 2522 03:10:04,416 --> 03:10:06,166 As long as sun and moon remain... 2523 03:10:06,250 --> 03:10:08,416 We've just received word that the king of Lyari, 2524 03:10:08,500 --> 03:10:09,458 the savior of the poor, 2525 03:10:09,541 --> 03:10:12,291 Sher-e-Baloch, Rehman Dakait, is no more. 2526 03:10:12,916 --> 03:10:14,625 According to sources, 2527 03:10:14,708 --> 03:10:18,000 {\an8}Rehman was returning from a political meeting. 2528 03:10:18,208 --> 03:10:20,041 Near the jungle by Circular Road, 2529 03:10:20,125 --> 03:10:23,500 the LTF stopped his vehicle and recovered weapons. 2530 03:10:23,583 --> 03:10:25,166 Before they could be questioned, 2531 03:10:25,250 --> 03:10:30,125 Rehman Dakait and his men opened fire on SP Chaudhary Aslam and the LTF team. 2532 03:10:30,250 --> 03:10:31,916 Both sides exchanged heavy gunfire. 2533 03:10:32,000 --> 03:10:35,208 Most of Rehman's men were killed in the crossfire. 2534 03:10:35,416 --> 03:10:36,958 Rehman Dakait was hit, 2535 03:10:37,041 --> 03:10:39,541 and by the time he was rushed to Lyari General Hospital, 2536 03:10:39,625 --> 03:10:42,000 he had already lost too much blood and died. 2537 03:10:42,291 --> 03:10:45,000 {\an8}Outside the hospital, chaos has broken out. 2538 03:10:45,166 --> 03:10:47,291 {\an8}Public anger is at its peak. 2539 03:10:47,541 --> 03:10:50,458 People of Lyari want answers. 2540 03:10:51,500 --> 03:10:52,375 Yeah. 2541 03:10:54,250 --> 03:10:55,291 Do you know who did it? 2542 03:11:24,791 --> 03:11:25,666 I'm hungry... 2543 03:11:26,458 --> 03:11:27,375 I'm starving. 2544 03:12:54,583 --> 03:12:59,916 2002 2545 03:13:21,750 --> 03:13:23,916 What is Operation Dhurandhar? 2546 03:13:24,916 --> 03:13:27,208 For the first time in the history of espionage, 2547 03:13:27,833 --> 03:13:32,083 we'll send our own asset to infiltrate the Pakistani underworld... 2548 03:13:32,791 --> 03:13:34,958 their mafia, their gangs. 2549 03:13:36,833 --> 03:13:39,375 It won't be easy to get into Rehman Dakait's gang. 2550 03:13:39,750 --> 03:13:42,291 You might have to wait for a long time. 2551 03:13:42,375 --> 03:13:43,833 Is this my son's blood? 2552 03:13:43,958 --> 03:13:44,875 Yes. 2553 03:13:47,291 --> 03:13:48,750 In fact, evidence has shown 2554 03:13:49,625 --> 03:13:51,416 that directly or indirectly, 2555 03:13:51,750 --> 03:13:55,625 Pakistan has been involved in nearly every major terror attack worldwide. 2556 03:13:59,208 --> 03:14:04,666 When the ISI sends a terrorist organization to strike India, 2557 03:14:04,750 --> 03:14:07,000 where do they get their weapons and ammunition? 2558 03:14:07,583 --> 03:14:08,583 From their own underworld. 2559 03:14:09,000 --> 03:14:12,958 Guns stamped "Made in Russia" or "Made in America," 2560 03:14:13,291 --> 03:14:14,208 not ours. 2561 03:14:14,458 --> 03:14:17,541 If an international investigation happens tomorrow, 2562 03:14:17,625 --> 03:14:19,000 ISI's name must not appear anywhere. 2563 03:14:19,083 --> 03:14:20,916 That's why, by infiltrating these gangs, 2564 03:14:21,666 --> 03:14:24,166 we'll get first-hand intelligence on their mafia, 2565 03:14:24,708 --> 03:14:28,541 their links with terrorists, and the ISI's involvement. 2566 03:14:30,041 --> 03:14:33,041 We're going to induct criminals for this operation. 2567 03:14:33,458 --> 03:14:37,708 Those who are either on death row or serving life sentences. 2568 03:14:38,250 --> 03:14:40,250 People who have no purpose left in their lives. 2569 03:14:40,791 --> 03:14:42,958 We'll give them a purpose. 2570 03:14:43,416 --> 03:14:44,750 And if we succeed, 2571 03:14:44,916 --> 03:14:48,250 we might just have a killing machine in our hands. 2572 03:15:17,125 --> 03:15:18,625 There's a big back gangster on the loose 2573 03:15:18,708 --> 03:15:21,041 Thick skin, cold weather Black leather, big news 2574 03:15:21,125 --> 03:15:22,791 There ain't nothing that a man can't do 2575 03:15:22,875 --> 03:15:25,125 So bring in the war With blood we pay dues 2576 03:15:25,208 --> 03:15:26,500 There's a gangster, a gangster 2577 03:15:26,583 --> 03:15:28,833 Words he don't speak But the danger will tame ya... 2578 03:15:28,916 --> 03:15:29,833 {\an8}A wounded lion doesn't fear death. 2579 03:15:31,250 --> 03:15:32,458 {\an8}It just makes him more lethal. 2580 03:15:32,541 --> 03:15:35,541 They tell me to accept My destiny with grace 2581 03:15:36,666 --> 03:15:40,250 {\an8}Pressing poison into my hands They urge me to swallow it 2582 03:15:40,625 --> 03:15:44,833 {\an8}They tell me to accept My destiny with grace 2583 03:15:44,916 --> 03:15:49,041 {\an8}Pressing poison into my hands They urge me to swallow it 2584 03:15:50,000 --> 03:15:53,083 But once I drink it They ask why I don't die 2585 03:15:53,166 --> 03:15:57,583 And when I'm dying They say I must live 2586 03:16:22,250 --> 03:16:23,166 3 2587 03:16:23,250 --> 03:16:24,166 2 2588 03:16:24,250 --> 03:16:25,166 1 2589 03:16:45,458 --> 03:16:47,375 He's a fight to the death 2590 03:16:49,625 --> 03:16:51,541 He's a gun to my head 2591 03:16:53,791 --> 03:16:55,833 An impossible friend 2592 03:16:57,750 --> 03:16:59,708 And put it all in one man 2593 03:17:02,416 --> 03:17:03,916 Men! 2594 03:17:04,666 --> 03:17:05,541 Check this out! 2595 03:17:06,500 --> 03:17:08,041 Men! 2596 03:17:12,333 --> 03:17:14,083 This is the new India. 2597 03:17:14,500 --> 03:17:17,583 We barge into your homes and terminate you.