1 00:02:02,057 --> 00:02:03,792 - تفضل يا سيد كلايبورن. 2 00:02:06,929 --> 00:02:08,063 أنا آسف جدا. 3 00:02:12,368 --> 00:02:14,403 - لا ضرر طالما أن الحبر لا يتلطخ. 4 00:02:36,091 --> 00:02:36,992 - سيد. 5 00:02:38,360 --> 00:02:39,762 واحد. 6 00:02:39,895 --> 00:02:41,563 أردت فقط أن أعبر عن مدى امتناني. 7 00:02:41,697 --> 00:02:44,767 مع كل عمليات التسريح هذه، لم أتوقع أن أكون هنا. 8 00:02:44,900 --> 00:02:46,136 - أنت صغير السن. 9 00:02:46,268 --> 00:02:47,636 أنت تستحق ذلك. 10 00:02:50,372 --> 00:02:53,242 - أنت تدمر حياة الناس. 11 00:02:56,478 --> 00:02:57,914 - ظننت أنه قد رحل. 12 00:02:58,048 --> 00:03:00,083 - ولا تستطيع حتى مواجهتي، أليس كذلك؟ 13 00:03:07,824 --> 00:03:09,358 لقد تخلصت منا جميعاً. 14 00:03:09,491 --> 00:03:11,460 جميع الحرس القديم. 15 00:03:11,593 --> 00:03:13,129 - الأمر ليس كذلك. 16 00:03:13,262 --> 00:03:15,497 لقد ساعدت في بناء هذه الشركة من الصفر. 17 00:03:15,631 --> 00:03:16,866 إنها حياتي! 18 00:03:18,300 --> 00:03:20,970 ماذا لو خفضت راتبي؟ 19 00:03:21,104 --> 00:03:22,438 أرجوك، أتوسل إليك. 20 00:03:22,571 --> 00:03:25,507 - لماذا لا نتحدث عن هذا لاحقاً، نحن فقط؟ 21 00:03:28,978 --> 00:03:30,512 - لن يكون هناك لاحقاً. 22 00:03:31,848 --> 00:03:35,685 اهدأ. فقط اهدأ. 23 00:03:35,819 --> 00:03:36,786 يمكننا التحدث عن ذلك، أعدك. 24 00:03:36,920 --> 00:03:38,555 أعدك. - وماذا في ذلك؟ 25 00:03:38,688 --> 00:03:39,421 - فقط لا توجه ذلك نحوي. - ابقَ بعيدًا، من فضلك. 26 00:03:39,556 --> 00:03:41,024 - أنت تكذب! 27 00:03:41,157 --> 00:03:42,458 - فقط لا توجه ذلك نحوي. - أنت تكذب. 28 00:03:42,592 --> 00:03:44,160 - لو سمحت. 29 00:03:44,293 --> 00:03:46,963 توقف وفكر فيما تفعله. 30 00:03:47,097 --> 00:03:49,532 هؤلاء الناس، هم أصدقاؤك. 31 00:03:49,666 --> 00:03:50,533 أنت متزوج. 32 00:03:50,667 --> 00:03:51,634 أنت متزوج، أليس كذلك؟ 33 00:03:51,768 --> 00:03:53,636 وأنا كذلك. حسناً. 34 00:03:53,770 --> 00:03:55,370 إنها تعني لي كل شيء. 35 00:03:55,505 --> 00:03:56,906 هي معلمة رياض أطفال وتحب الأطفال، 36 00:03:57,040 --> 00:03:58,307 ونحن أنفسنا نتوق بشدة إلى الحصول على واحد. 37 00:03:58,441 --> 00:03:59,676 لكنها تعرضت للإجهاض مؤخراً. 38 00:03:59,809 --> 00:04:01,644 والتي سنحاولها مرة أخرى و... 39 00:04:01,778 --> 00:04:05,081 أرجوك، أرجوك لا، لا تسلبها ذلك. 40 00:04:24,467 --> 00:04:25,769 مساء الخير يا لوس أنجلوس . 41 00:04:25,902 --> 00:04:27,837 هذه قناة الطقس. 42 00:04:27,971 --> 00:04:28,972 اليوم، ستختفي أشعة الشمس 43 00:04:29,106 --> 00:04:30,174 إلى بعض المطر... - أوه. 44 00:04:30,306 --> 00:04:31,708 - كما لدينا بعض 45 00:04:31,841 --> 00:04:33,210 طقس أكثر برودة قادم. 46 00:04:33,343 --> 00:04:35,112 درجات الحرارة باردة نوعاً ما 47 00:04:35,246 --> 00:04:39,482 بين 50 إلى 60 درجة. - مرحباً يا حبيبتي، كيف حالك؟ 48 00:04:39,616 --> 00:04:41,152 - نعم، جيد. 49 00:04:41,284 --> 00:04:42,719 فقط... 50 00:04:43,419 --> 00:04:44,754 أريد أن أقول إنني آسف لأن 51 00:04:44,888 --> 00:04:46,389 لم أتصل سابقاً 52 00:04:46,523 --> 00:04:47,925 وكما تعلم، مجرد الاطمئنان عليك. 53 00:04:48,058 --> 00:04:49,526 وأنت، السيارة لا تزال تعمل بشكل جيد. 54 00:04:49,893 --> 00:04:51,061 وهل أنت متأكد أنك ما زلت لا تريد واحدة جديدة؟ 55 00:04:51,195 --> 00:04:52,096 و... 56 00:04:53,964 --> 00:04:55,065 - أجل، انتظر، انتظر، انتظر. 57 00:04:55,199 --> 00:04:56,133 ابطئ. 58 00:04:56,466 --> 00:04:58,334 ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ 59 00:05:00,137 --> 00:05:02,472 - نعم. 60 00:05:02,605 --> 00:05:05,308 أجل، أعلم أنه كان ينبغي عليّ أن أكون على اتصال أكثر. 61 00:05:05,441 --> 00:05:06,844 أكثر مما كنت عليه. 62 00:05:08,311 --> 00:05:11,782 أنا بحاجة ماسة لرؤيتك الآن. 63 00:05:13,449 --> 00:05:14,484 - أعرف يا حبيبتي. 64 00:05:14,617 --> 00:05:16,687 لكن سأراك غداً. 65 00:05:16,821 --> 00:05:18,588 ما زلت ستأتي لاصطحابي من المطار، أليس كذلك؟ 66 00:05:18,722 --> 00:05:20,691 - نعم، بالطبع. 67 00:05:20,825 --> 00:05:22,492 اسمع، عليّ الذهاب. 68 00:05:22,626 --> 00:05:25,830 لكن سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟ 69 00:05:26,730 --> 00:05:28,165 أحبك. 70 00:05:28,299 --> 00:05:29,465 - أحبك. 71 00:06:13,878 --> 00:06:15,012 - ماذا؟ 72 00:06:15,146 --> 00:06:16,181 كيف يمكنك أن تنساني؟ 73 00:06:16,314 --> 00:06:17,381 أرتدي نفس الملابس دائماً. 74 00:06:17,514 --> 00:06:19,150 إنها فأل خير عليّ. 75 00:06:19,284 --> 00:06:21,752 لكن، انظر، أنا آتي إلى هنا طوال الوقت، حسناً؟ 76 00:06:21,886 --> 00:06:22,920 - أنا آسف. 77 00:06:23,053 --> 00:06:24,155 لم أرك من قبل. 78 00:06:24,289 --> 00:06:25,689 أعطني إياه. 79 00:06:25,823 --> 00:06:27,225 واحد فقط. 80 00:06:27,359 --> 00:06:28,659 - عليك أن تشتري مشروباً. 81 00:06:28,792 --> 00:06:30,195 قلت سأشتري مشروباً. 82 00:06:30,328 --> 00:06:31,495 لماذا لا تعطيني الزيتون فحسب؟ 83 00:06:31,629 --> 00:06:33,198 - هذه سياسة الفندق. 84 00:06:33,331 --> 00:06:34,366 - أين؟ 85 00:06:34,498 --> 00:06:36,234 أرِنِي. 86 00:06:36,368 --> 00:06:38,836 أين ورد أنه لا يمكن تناول الزيتون بدون مشروب؟ 87 00:06:38,970 --> 00:06:40,372 - أنا آسف، 88 00:06:40,504 --> 00:06:41,572 لكن إذا استمررت في عرقلة الأمور، 89 00:06:41,705 --> 00:06:42,706 سأضطر لطلب مغادرتك. 90 00:06:42,840 --> 00:06:44,276 - أنا لستُ معرقلاً. 91 00:06:44,408 --> 00:06:47,678 أنا لا أهددك ولا أرفع صوتي. 92 00:06:47,811 --> 00:06:49,948 لا، أعطني زيتونة فقط. - عليك أن تدفع ثمن مشروب. 93 00:06:50,081 --> 00:06:52,350 سأشتري مشروب السيدة. 94 00:06:55,753 --> 00:06:58,123 بالتأكيد يا سيد كلايبورن. 95 00:07:01,192 --> 00:07:04,763 سيدي، هل يمكنني الحصول على أي شيء آخر؟ 96 00:07:04,896 --> 00:07:06,031 - مرحباً، أنا جوليا. 97 00:07:07,531 --> 00:07:08,432 - زاك. 98 00:07:11,703 --> 00:07:16,308 أعلم أن الأمر يبدو غريباً، لكنني مستعد للقتل من أجل زيتونة. 99 00:07:16,573 --> 00:07:18,576 - ليس هذا ما أفضله حقاً. 100 00:07:18,710 --> 00:07:19,711 - لا؟ 101 00:07:22,681 --> 00:07:23,982 - جيد جداً يا سيدي. 102 00:07:24,115 --> 00:07:25,917 ديزيريه دوبوا. 103 00:07:26,051 --> 00:07:29,453 - إنه دوبوا. 104 00:07:31,356 --> 00:07:32,891 سيحقق نجاحاً باهراً. 105 00:07:33,024 --> 00:07:34,059 - فلنأمل أن يبقى هنا. 106 00:07:37,796 --> 00:07:40,433 - إذن، هل العمل هو ما جلبك إلى هنا؟ 107 00:07:40,565 --> 00:07:41,466 - نعم. 108 00:07:41,599 --> 00:07:43,835 - وماذا عن ذلك؟ 109 00:07:43,969 --> 00:07:44,903 - لا شيء مثير للاهتمام. 110 00:07:45,036 --> 00:07:46,805 - أوه، أنا متأكد من ذلك. 111 00:07:48,506 --> 00:07:49,474 أخبرني. 112 00:07:51,743 --> 00:07:54,012 - دعونا لا نتحدث عن العمل. 113 00:07:55,381 --> 00:07:56,449 يا زوجتي. 114 00:07:58,116 --> 00:08:00,353 إنها في طريقها إلينا من لوس أنجلوس. 115 00:08:00,485 --> 00:08:02,587 سأقضي بضعة أيام في جبال الدولوميت. 116 00:08:02,721 --> 00:08:05,324 إنها شهر عسلنا المتأخر. 117 00:08:05,458 --> 00:08:07,592 - هذا رومانسي للغاية. 118 00:08:07,726 --> 00:08:11,097 - نعم، لقد حجزت لنا باقة فاخرة كاملة. 119 00:08:11,230 --> 00:08:12,398 كما تعلم، هذا يأتي مع كل شيء. 120 00:08:12,530 --> 00:08:15,633 منتجع صحي، رحلة بمنطاد الهواء الساخن، وكل ما يلزم. 121 00:08:15,767 --> 00:08:16,768 - نعم. 122 00:08:16,901 --> 00:08:18,837 وهل تحب الزيتون؟ 123 00:08:20,239 --> 00:08:22,041 - لا. لماذا؟ 124 00:08:22,174 --> 00:08:24,609 يقولون إن الأضداد تتجاذب. 125 00:08:31,683 --> 00:08:34,186 تبدو رحلتك مثالية. 126 00:08:34,320 --> 00:08:35,687 - نعم. شكراً لك. 127 00:08:37,857 --> 00:08:39,724 لقد مررنا بوقت عصيب، لذا... 128 00:08:39,859 --> 00:08:40,792 - لماذا؟ 129 00:08:42,194 --> 00:08:43,528 أوه، أنا آسف. 130 00:08:47,333 --> 00:08:48,968 - إذن، ماذا عنك؟ 131 00:08:49,101 --> 00:08:52,471 - أوه، ما زلت أبحث عن الشخص المناسب. 132 00:08:52,805 --> 00:08:54,306 - كنت أقصد ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 133 00:08:56,641 --> 00:09:00,212 - أوه، أنا فقط أنتظر صديقاً. 134 00:09:00,346 --> 00:09:01,981 - همم. 135 00:09:04,183 --> 00:09:04,850 - رائع. 136 00:09:08,921 --> 00:09:12,324 أتمنى لك قضاء وقت ممتع مع زوجتك غداً. 137 00:09:16,996 --> 00:09:18,364 - مم. 138 00:09:22,668 --> 00:09:23,569 أوه. 139 00:09:26,038 --> 00:09:27,541 هل تعلم ماذا؟ 140 00:09:29,809 --> 00:09:33,045 يبدو أن صديقي لن يحضر. 141 00:09:37,683 --> 00:09:41,555 - اسمع، لا أعرف إلى أين تظن أن هذا سيؤدي. 142 00:09:43,089 --> 00:09:47,793 - هذا تصرف متغطرس منك. 143 00:09:47,927 --> 00:09:50,029 - أنا أحب زوجتي. 144 00:09:50,162 --> 00:09:52,631 إنها تعني لي كل شيء. 145 00:09:52,765 --> 00:09:55,569 شكراً لك على المشاركة. 146 00:09:55,701 --> 00:09:57,270 سأتذكر ذلك. 147 00:10:15,021 --> 00:10:17,257 - لماذا فعل ذلك؟ 148 00:10:21,694 --> 00:10:24,164 - ظننت حقاً أنه سيقتلني. 149 00:10:25,731 --> 00:10:27,567 لكن كل ما كنت أفكر فيه هو أنت. 150 00:10:29,369 --> 00:10:31,071 وأخبرته بذلك. 151 00:10:33,573 --> 00:10:34,508 - لا تلوم نفسك. 152 00:10:35,609 --> 00:10:36,977 ليس خطأك. 153 00:10:54,161 --> 00:10:56,763 - أنا سعيد حقاً بوجودك هنا. 154 00:10:56,897 --> 00:10:57,797 - أنا أيضاً. 155 00:11:02,669 --> 00:11:04,471 أحب قلادتي. 156 00:11:04,605 --> 00:11:06,773 شكراً جزيلاً. 157 00:11:20,187 --> 00:11:21,855 - ستتمكن من الرؤية 158 00:11:21,988 --> 00:11:22,856 ستشاهد تري سيمي على يسارك بعد لحظات. 159 00:11:24,659 --> 00:11:26,460 وفي غضون 20 دقيقة 160 00:11:27,694 --> 00:11:29,196 نصل إلى كورتينا. 161 00:11:43,009 --> 00:11:44,077 - لا أشعر بالملل أبداً من هذا المنظر. 162 00:11:44,212 --> 00:11:45,580 أنت تعرف؟ 163 00:11:45,712 --> 00:11:47,348 - حسناً، أستطيع أن أفهم السبب. 164 00:11:54,955 --> 00:11:56,856 - أنت تفوتك كل هذه الأمور يا زاك. 165 00:11:56,990 --> 00:11:59,227 - هاه؟ 166 00:11:59,360 --> 00:12:00,727 أوه نعم. 167 00:12:01,162 --> 00:12:01,761 - ما هذا؟ 168 00:12:02,862 --> 00:12:04,031 - أوه، لا، لا شيء. 169 00:12:04,165 --> 00:12:05,533 الأمر ببساطة، كما تعلم، 170 00:12:05,666 --> 00:12:07,435 نختتم الصفقة. 171 00:12:07,568 --> 00:12:09,503 أمور التعاقد المملة. 172 00:12:10,471 --> 00:12:12,106 - عليك أن تسترخي. 173 00:12:12,240 --> 00:12:13,274 - أجل. ألا يمكنك مغادرة العمل؟ 174 00:12:13,407 --> 00:12:15,509 لبضعة أيام؟ - لا، لا. 175 00:12:15,643 --> 00:12:17,511 دعني أوضح هذا الأمر 176 00:12:17,645 --> 00:12:22,283 وبعد ذلك سأكون ملكك بالكامل. 177 00:12:27,888 --> 00:12:28,856 - إنه لأمر مذهل. 178 00:12:58,553 --> 00:12:59,787 - ها أنت ذا. 179 00:13:01,222 --> 00:13:02,491 تطلب الأمر بعض الإقناع للحصول على 180 00:13:02,624 --> 00:13:04,593 أؤكد لك أن الطاهي سيوافق. 181 00:13:23,412 --> 00:13:24,346 سيد؟ 182 00:13:24,479 --> 00:13:27,582 - نعم. 183 00:13:30,452 --> 00:13:31,952 - رائع. شكراً لك. 184 00:13:50,806 --> 00:13:52,541 - يا حبيبي. - يسوع المسيح. 185 00:13:52,674 --> 00:13:54,142 - عيسى. 186 00:13:54,276 --> 00:13:55,110 - عذراً، سأقوم بإيقاف تشغيله. 187 00:13:55,243 --> 00:13:56,211 - جيد. 188 00:13:57,813 --> 00:13:58,647 - أنت متوتر للغاية. - أنت الأهم الآن. 189 00:13:58,780 --> 00:14:00,549 - شكرًا لك. 190 00:14:00,682 --> 00:14:02,384 عليك أن تخفف من حدة الأمور. 191 00:14:02,517 --> 00:14:03,385 لا أريدك أن تصاب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل. 192 00:14:05,853 --> 00:14:06,887 يعد؟ 193 00:14:07,022 --> 00:14:07,889 - أعدك. 194 00:14:08,924 --> 00:14:09,958 - ماذا ستُحضر لي؟ 195 00:14:10,092 --> 00:14:12,661 - حسناً، الأمر الذي أثار اشمئزازي الشديد 196 00:14:12,794 --> 00:14:14,129 من الشعب الإيطالي، 197 00:14:14,262 --> 00:14:16,898 لدينا بيتزا الأناناس. 198 00:14:17,032 --> 00:14:18,133 - لا. - أجل، أعرف. 199 00:14:18,266 --> 00:14:19,301 - أوه نعم. 200 00:14:19,434 --> 00:14:20,469 - أُفضله. 201 00:14:20,602 --> 00:14:21,536 - لم يكن الطاهي سعيداً. 202 00:14:21,670 --> 00:14:22,504 - لا؟ 203 00:14:22,637 --> 00:14:23,672 شكرًا لك. 204 00:14:23,806 --> 00:14:25,107 كيف تمكنت من فعل ذلك بحق الجحيم؟ 205 00:14:25,240 --> 00:14:26,308 - هل تريد شيئاً؟ 206 00:14:26,441 --> 00:14:27,376 - يا بطلي. 207 00:14:30,512 --> 00:14:31,480 ماذا اشتريت لنفسك؟ 208 00:14:33,315 --> 00:14:34,483 - شيء لا يسبب استياءً كبيراً هنا. 209 00:14:34,616 --> 00:14:35,417 - أنا آسف. 210 00:14:35,550 --> 00:14:37,018 لقد فزت. - بالكاد 211 00:14:37,152 --> 00:14:38,186 - يأتي. 212 00:15:40,216 --> 00:15:41,250 - زاك. 213 00:15:41,384 --> 00:15:42,485 - ماذا؟ 214 00:15:43,952 --> 00:15:45,588 لا أعتقد 215 00:15:45,721 --> 00:15:46,656 أنا مستعد الآن. 216 00:15:54,130 --> 00:15:55,264 عليك أن تتوقف عن الشعور بالذنب. 217 00:15:56,966 --> 00:15:59,903 لا يجب أن تلومي نفسك يا إيمي. 218 00:16:02,138 --> 00:16:04,307 - أنا أعرف. 219 00:16:11,714 --> 00:16:13,182 سنصل إلى هناك. 220 00:16:17,620 --> 00:16:20,623 خذ وقتك بالقدر الذي تحتاجه. 221 00:17:02,533 --> 00:17:04,368 - أهلاً. 222 00:17:04,501 --> 00:17:05,903 هل أنت مستعد لرؤية العالم كما لم تره من قبل؟ 223 00:17:06,035 --> 00:17:06,837 نعم نعم. 224 00:17:06,970 --> 00:17:08,005 - زاك؟ - نعم. 225 00:17:08,137 --> 00:17:08,906 - سررت برؤيتك. 226 00:17:09,038 --> 00:17:09,907 - إيمي. - إيمي. 227 00:17:10,039 --> 00:17:10,974 - سعيد بلقائك. 228 00:17:11,341 --> 00:17:13,377 أهلاً وسهلاً بكم على متن السفينة. أنا هاري. 229 00:17:13,510 --> 00:17:14,344 - مرحباً يا هاري. 230 00:17:14,478 --> 00:17:16,078 - سررت برؤيتك. 231 00:17:16,213 --> 00:17:17,881 تدربت في البحار، لكن مصيرها السماء. 232 00:17:18,015 --> 00:17:19,750 لذا، سأقدم لكم إحاطة سريعة حول إجراءات السلامة. 233 00:17:19,883 --> 00:17:21,385 وبعد ذلك سننطلق. 234 00:17:21,518 --> 00:17:22,386 لا وقت نضيعه. 235 00:17:22,519 --> 00:17:23,587 - هاه، أنت أمريكي؟ 236 00:17:23,720 --> 00:17:25,188 - نعم نعم. 237 00:17:25,322 --> 00:17:26,890 وُلدت ونشأت في شيكاغو. 238 00:17:27,024 --> 00:17:28,492 انتقلت إلى هنا منذ حوالي 11 عامًا مع عائلتي. 239 00:17:28,625 --> 00:17:30,594 هواء نقي، حياة نظيفة. 240 00:17:34,364 --> 00:17:35,866 أجل، حان وقت الانطلاق بأقصى سرعة. 241 00:17:35,999 --> 00:17:37,568 سيحتفل حفيدي بعيد ميلاده الخامس قريباً. 242 00:17:37,701 --> 00:17:39,102 وأنا أعمل في مجال الترفيه. 243 00:17:40,304 --> 00:17:41,071 أنا مهرج مؤهل. 244 00:17:41,204 --> 00:17:42,472 - مستحيل 245 00:17:42,739 --> 00:17:43,774 - من أيامي في السيرك عندما كنت طفلاً. 246 00:17:43,907 --> 00:17:45,409 إنها قصة أخرى تماماً، 247 00:17:45,542 --> 00:17:47,411 لكنني أنتظر شخصين آخرين، 248 00:17:47,544 --> 00:17:52,016 لكنني أعتقد أن الأمر قد يتعلق بنا، لذا إليكم إرشادات السلامة. 249 00:17:52,149 --> 00:17:53,051 تمام. 250 00:17:54,551 --> 00:17:57,754 يُعد ركوب المنطاد أكثر وسائل السفر الجوي أمانًا 251 00:17:57,889 --> 00:18:00,557 طالما أنك تتبع بعض القواعد. 252 00:18:00,691 --> 00:18:01,458 ستتفاجأ عندما تسمع هذا، 253 00:18:01,758 --> 00:18:02,459 لكن بعض الناس... 254 00:18:09,366 --> 00:18:11,401 لا تدخن أو تستخدم السجائر الإلكترونية في السلة. 255 00:18:11,535 --> 00:18:14,772 لا ترمِ أي شيء خارج السلة، 256 00:18:14,906 --> 00:18:18,542 وأخبرني إذا كنت تعاني من أي حالات طبية. 257 00:18:18,676 --> 00:18:20,577 أو إذا كنتِ حاملاً. 258 00:18:21,378 --> 00:18:22,947 - لا. - حسناً. 259 00:18:23,081 --> 00:18:25,415 حسناً، إذاً. 260 00:18:25,549 --> 00:18:26,951 لا تلمس أيًا من العتلات أو الحبال. 261 00:18:27,085 --> 00:18:28,151 أو الأدوات. 262 00:18:28,285 --> 00:18:30,287 أستطيع التعامل مع كل هذا بنفسي. 263 00:18:31,756 --> 00:18:33,625 أوه. - مرحباً. 264 00:18:33,758 --> 00:18:35,560 توقيتك مثالي. 265 00:18:35,693 --> 00:18:37,495 - نعم، يبدو أن صديقي لن يحضر. 266 00:18:37,629 --> 00:18:38,630 شكرًا لك. 267 00:18:38,763 --> 00:18:41,298 أهلاً وسهلاً بكم على متن السفينة. 268 00:18:41,432 --> 00:18:42,399 - مرحباً، أنا إيمي. 269 00:18:42,533 --> 00:18:44,301 - مرحباً، أنا جوليا. 270 00:18:44,435 --> 00:18:45,470 - سعيد بلقائك. 271 00:18:45,903 --> 00:18:47,270 هذا زوجي، زاك. - أهلاً. 272 00:18:48,271 --> 00:18:49,239 - هاري. 273 00:18:49,374 --> 00:18:50,408 - سعيد بلقائك. 274 00:18:50,541 --> 00:18:51,843 - سُعدت برؤيتك. 275 00:18:51,976 --> 00:18:58,316 - حسنًا، آسف على التأخير. 276 00:18:58,449 --> 00:18:59,851 هل هذه مناسبة خاصة لكما؟ 277 00:18:59,984 --> 00:19:01,184 - مم. - أجل. 278 00:19:01,319 --> 00:19:02,987 إنها شهر عسلنا المتأخر. 279 00:19:04,154 --> 00:19:06,290 - يا له من أمر لطيف! 280 00:19:06,424 --> 00:19:08,326 لا أجد طريقة أفضل للاحتفال بذلك 281 00:19:08,459 --> 00:19:09,427 من أن تكون في منطاد. - أجل. 282 00:19:09,560 --> 00:19:11,796 - صحيح؟ - نعم. 283 00:19:11,929 --> 00:19:13,398 أتعرفون ماذا؟ أنا لست على ما يرام. 284 00:19:13,531 --> 00:19:14,632 أعتقد أننا يجب أن... 285 00:19:14,766 --> 00:19:15,800 لنؤجل هذا الأمر. 286 00:19:15,933 --> 00:19:17,201 لا تقلق يا زاك. 287 00:19:17,335 --> 00:19:18,936 سأعتني بك. 288 00:19:19,070 --> 00:19:19,837 - لقد كنا نتطلع إلى هذا الأمر لأسابيع. 289 00:19:19,971 --> 00:19:22,440 - نعم. 290 00:19:22,573 --> 00:19:23,608 لذلك طلبت من مساعدي أن يحجز لنا رحلة طيران خاصة. 291 00:19:23,741 --> 00:19:24,542 أريد نوعًا ما أن يكون الأمر مقتصرًا علينا فقط. 292 00:19:24,676 --> 00:19:25,943 - أعرف، أعرف. 293 00:19:26,078 --> 00:19:28,179 لكنها مجرد واحدة أخرى، لا بأس. 294 00:19:28,312 --> 00:19:29,480 هل سبق لك أن فعلت هذا من قبل؟ 295 00:19:29,614 --> 00:19:30,481 - أوه، نعم. 296 00:19:30,615 --> 00:19:31,449 الأمر أشبه بالهوس. 297 00:19:31,582 --> 00:19:32,550 - نعم؟ 298 00:19:32,684 --> 00:19:33,718 - يمكنك قول ذلك مرة أخرى. 299 00:19:34,585 --> 00:19:36,187 - يمين؟ 300 00:19:36,320 --> 00:19:37,321 - وأستطيع أن أقول إن هذا سيكون وقتاً ممتعاً للغاية. 301 00:19:37,455 --> 00:19:39,857 - حسناً. إذن، هذا صحيح. 302 00:19:39,992 --> 00:19:40,993 لكن، هل يمكنك فقط أن تأخذ تلك الزاوية، من فضلك؟ 303 00:19:41,126 --> 00:19:42,226 زاك، أنت هناك. 304 00:19:42,360 --> 00:19:44,729 إيمي، تعالي إلى هنا. - أجل. 305 00:19:44,863 --> 00:19:48,466 والآن أصبح وزننا موزعاً بشكل مثالي. 306 00:19:48,599 --> 00:19:49,400 هل أنت مستعد؟ - نعم. 307 00:19:50,334 --> 00:19:51,202 - دعنا نذهب. 308 00:19:52,838 --> 00:19:53,839 - يا إلهي. 309 00:19:53,972 --> 00:19:54,840 دع الأمر يمر يا زاك. 310 00:19:56,875 --> 00:19:57,843 يا سلام! 311 00:19:57,976 --> 00:19:59,410 - حسنًا. 312 00:20:02,147 --> 00:20:03,548 - ماذا بحق الجحيم 313 00:20:03,681 --> 00:20:04,549 ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 314 00:20:04,683 --> 00:20:06,151 - هاتفك معك. 315 00:20:06,284 --> 00:20:07,418 حوّل الأموال الآن 316 00:20:07,552 --> 00:20:10,689 ويمكننا جميعاً الاستمتاع برحلتنا. 317 00:20:12,024 --> 00:20:13,257 - مدهش. 318 00:20:26,205 --> 00:20:27,072 - لا يشيخ أبداً. 319 00:20:27,206 --> 00:20:28,073 - لا لا. 320 00:20:30,709 --> 00:20:31,610 وو. 321 00:20:33,479 --> 00:20:34,378 وو. 322 00:20:46,325 --> 00:20:47,226 - رائع. 323 00:21:14,286 --> 00:21:16,655 - لنحصل على بعض الضوء. 324 00:21:22,361 --> 00:21:23,829 - رائع. 325 00:21:23,962 --> 00:21:24,964 نعم. 326 00:21:25,098 --> 00:21:26,431 هذا مذهل. 327 00:21:28,234 --> 00:21:29,235 رائع جداً. 328 00:21:38,878 --> 00:21:40,246 - هذا هو مطعم بولونيا الهندي في نوفمبر برافو. 329 00:21:40,379 --> 00:21:42,215 نحن في السماء. 330 00:21:42,347 --> 00:21:43,817 - بولزانو مراقبة الحركة الجوية، 331 00:21:43,950 --> 00:21:45,617 تم تأكيد الرحلة. 332 00:21:45,751 --> 00:21:47,086 انتبه فقط لتكوّن السحب في الشرق، 333 00:21:47,220 --> 00:21:47,987 لا ينبغي أن يؤثر ذلك عليك. 334 00:21:49,289 --> 00:21:50,322 - الإبلاغ عن كل شيء في الموعد المحدد. 335 00:21:50,455 --> 00:21:52,058 كل شيء على ما يرام. 336 00:21:52,192 --> 00:21:53,860 شكراً على التحديث، انتهى. 337 00:21:53,993 --> 00:21:56,196 - إذن أنت لا تعرفني، أليس كذلك؟ 338 00:21:56,328 --> 00:21:57,429 - لا. 339 00:21:57,563 --> 00:21:58,798 للأسف لا. 340 00:21:58,932 --> 00:22:01,600 - تمام. 341 00:22:01,734 --> 00:22:03,435 - أوه، أين تظن أنك قابلت زوجي؟ 342 00:22:03,569 --> 00:22:05,337 - أوه، في زيورخ. مؤخراً. 343 00:22:05,470 --> 00:22:06,940 - أوه. 344 00:22:07,073 --> 00:22:08,842 - أعتقد أنها مخطئة. 345 00:22:08,975 --> 00:22:13,213 لكنني متأكد من أننا نستطيع جميعاً أن نتعرف على بعضنا البعض الآن. 346 00:22:13,345 --> 00:22:15,715 - إنها فكرة ممتازة. 347 00:22:16,950 --> 00:22:17,984 إيمي. 348 00:22:18,450 --> 00:22:19,351 توجد بعض كؤوس الشمبانيا هنا 349 00:22:19,485 --> 00:22:20,887 - حسناً. تمام. 350 00:22:21,020 --> 00:22:22,555 - إذا تفضلتم بالقيام بذلك. 351 00:22:22,689 --> 00:22:24,958 لدي قاعدة سريعة. 352 00:22:25,091 --> 00:22:28,228 أشرب الشمبانيا في مكانين فقط. 353 00:22:29,629 --> 00:22:32,632 أولاً، عندما أكون في منطاد الهواء الساخن 354 00:22:32,765 --> 00:22:33,833 والآخر هو عندما لا أكون كذلك. 355 00:22:36,135 --> 00:22:37,871 - تفضل؟ - نعم. 356 00:22:42,876 --> 00:22:43,910 - يا سلام! 357 00:22:44,043 --> 00:22:44,878 - أوه. 358 00:22:45,011 --> 00:22:45,845 أوه. - مرحباً. 359 00:22:49,283 --> 00:22:52,253 - هذه هي الرحلة رقم 499. 360 00:22:52,385 --> 00:22:53,686 لكنني متأكد من أن هذه الرحلة 361 00:22:53,820 --> 00:22:56,223 سيكون مميزاً تماماً مثل التالي. 362 00:22:56,357 --> 00:22:58,091 ها نحن ذا. استمتعوا. 363 00:23:00,560 --> 00:23:01,761 - هتافات. 364 00:23:10,003 --> 00:23:13,240 - هل تعمل في زيورخ؟ 365 00:23:13,374 --> 00:23:14,341 - نعم، أفعل ذلك بالفعل. 366 00:23:14,474 --> 00:23:15,342 أجل. - مم. 367 00:23:15,475 --> 00:23:16,442 وماذا تفعل أنت؟ 368 00:23:16,576 --> 00:23:18,411 - أوه، إنه ممل نوعاً ما. 369 00:23:18,544 --> 00:23:20,546 أضايق الأشخاص المدينين بالمال. 370 00:23:20,680 --> 00:23:22,815 كما تعلم، إدارة الائتمان لبنك خاص. 371 00:23:22,950 --> 00:23:25,585 - حسناً، لا يبدو الأمر مملاً بالنسبة لي. 372 00:23:25,718 --> 00:23:27,787 - هذا لطف كبير. 373 00:23:27,922 --> 00:23:30,523 لكن دعونا لا نتحدث عن العمل. 374 00:23:33,260 --> 00:23:34,962 - آخر. 375 00:23:35,095 --> 00:23:36,529 - لا ينبغي لي ذلك. 376 00:23:36,663 --> 00:23:37,764 - أوه نعم. 377 00:23:37,898 --> 00:23:39,465 لا أستطيع أن أقول لا أبداً. هل تستطيع أنت؟ 378 00:23:39,599 --> 00:23:42,702 - هاه؟ 379 00:23:45,039 --> 00:23:47,875 - هذه هي سانتا ماغدالينا التي أتينا منها للتو. 380 00:23:48,008 --> 00:23:49,376 إنه لأمر مذهل حقاً، أليس كذلك؟ 381 00:23:49,509 --> 00:23:50,476 - أوه، صحيح. - شكراً لك. 382 00:23:50,610 --> 00:23:51,779 - تفضل. 383 00:23:51,912 --> 00:23:52,813 أُووبس. 384 00:23:55,382 --> 00:23:56,784 يا إلهي، إنه أمرٌ سريالي 385 00:23:58,852 --> 00:24:01,755 - هنا في الأعلى، يمكنك حقًا إعادة اكتشاف من أنت. 386 00:24:01,889 --> 00:24:05,626 - زاك، انظر إلى هذه المناظر. 387 00:24:05,759 --> 00:24:06,593 - أترى تلك التلة التي نتجه إليها؟ 388 00:24:06,727 --> 00:24:07,761 باتجاه هناك، 389 00:24:07,895 --> 00:24:09,596 يُطلق على ذلك اسم سلسلة جبال جيسلر. 390 00:24:09,730 --> 00:24:11,065 وبما أنه لا يوجد مكان للهبوط في الجبال، 391 00:24:11,198 --> 00:24:12,633 سنستدير ونعود. 392 00:24:12,766 --> 00:24:15,903 - إذن يمكنك توجيه هذا الشيء، كيف؟ 393 00:24:16,036 --> 00:24:17,638 - حسناً، أنت فقط تغير الارتفاعات، 394 00:24:17,771 --> 00:24:20,741 يتغير اتجاه الرياح تبعاً للارتفاع. 395 00:24:20,874 --> 00:24:22,309 - حسناً، هذا يبدو معقداً. 396 00:24:22,444 --> 00:24:25,347 - حسناً، هذا ما يجعل ركوب المنطاد فريداً من نوعه. 397 00:24:25,479 --> 00:24:27,915 الرحلة هي الوجهة. 398 00:24:28,048 --> 00:24:31,251 عليك أن تستسلم للعوامل الطبيعية. 399 00:24:31,386 --> 00:24:34,922 إن السفر بهذه الطريقة هو أسرع وسيلة للهروب من مشاكلك. 400 00:24:40,728 --> 00:24:41,829 بالطبع. 401 00:24:41,962 --> 00:24:44,498 لا يمكنك البقاء هنا إلى الأبد. 402 00:24:44,631 --> 00:24:45,766 - هل كنت تفعل ذلك دائماً؟ 403 00:24:45,899 --> 00:24:47,402 هذه الوظيفة يا هاري؟ 404 00:24:47,534 --> 00:24:49,803 - حسناً، لقد كنت في البحرية لفترة طويلة. 405 00:24:49,937 --> 00:24:51,439 تقاعدت أخيراً. 406 00:24:51,572 --> 00:24:54,008 أردت أن أبقى مشغولاً، فانتهى بي المطاف في الجو. 407 00:24:54,142 --> 00:24:55,642 وأتقاضى أجراً مقابل ذلك. 408 00:25:08,156 --> 00:25:09,224 - كنت محظوظا. 409 00:25:25,940 --> 00:25:26,740 - جوقة المدرسة الثانوية. 410 00:25:26,875 --> 00:25:28,176 كما تعلم، هنا في الأعلى، 411 00:25:28,309 --> 00:25:29,878 حصلت على مؤخرة السيارة وانطلقت بها. 412 00:25:30,011 --> 00:25:31,678 غنِّ للعالم. 413 00:25:44,259 --> 00:25:48,663 - واو. جميل. 414 00:25:48,797 --> 00:25:50,899 - جربي حظك يا إيمي. 415 00:25:51,032 --> 00:25:51,933 - تمام. 416 00:26:04,813 --> 00:26:05,914 - يعجبني ذلك كثيراً. 417 00:26:06,247 --> 00:26:07,082 في حالتها الطبيعية. 418 00:26:18,394 --> 00:26:19,294 - المسيح. 419 00:26:23,865 --> 00:26:25,100 - تمام. 420 00:26:26,435 --> 00:26:28,036 - هذا أصلي. 421 00:26:36,010 --> 00:26:37,546 - يمين. 422 00:26:44,186 --> 00:26:45,421 - زاك، أكمل. 423 00:26:48,124 --> 00:26:49,624 - لا. 424 00:26:50,725 --> 00:26:52,261 - أنا فعلت هذا. 425 00:27:19,421 --> 00:27:20,322 - يا للهول. 426 00:27:21,891 --> 00:27:22,791 أنا انتهيت. 427 00:27:22,925 --> 00:27:24,493 اسمح لي 428 00:27:25,461 --> 00:27:26,996 - كونها في مكان مرتفع للغاية. 429 00:27:27,129 --> 00:27:30,132 ألا يجعلك ذلك تشعر بنوع من العجز؟ 430 00:27:31,000 --> 00:27:32,701 - نعم. نعم. 431 00:27:32,835 --> 00:27:34,503 بالتأكيد يمنحك ذلك منظوراً معيناً، 432 00:27:34,637 --> 00:27:37,339 تشعر بأنك بعيد عن كل شيء آخر. 433 00:27:37,473 --> 00:27:39,208 يجعلك تدرك ما يهمك حقًا. 434 00:27:39,341 --> 00:27:40,342 - بالتأكيد. 435 00:27:46,949 --> 00:27:48,784 - هل تمانع في التقاط صورة لنا؟ 436 00:27:48,918 --> 00:27:50,386 - أوه، لن أفعل. 437 00:27:51,253 --> 00:27:52,321 هيا بنا نفعلها. 438 00:27:56,825 --> 00:27:57,726 - ويا إلهي لا. 439 00:27:57,860 --> 00:27:59,462 هيا يا زاك. هيا. 440 00:27:59,596 --> 00:28:00,963 عليك أن تسترخي. 441 00:28:01,096 --> 00:28:03,332 هيا، تبدو متوتراً للغاية. 442 00:28:03,466 --> 00:28:06,035 ونحن لا نريد ذلك، أليس كذلك؟ 443 00:28:18,781 --> 00:28:20,015 جميل. 444 00:28:20,149 --> 00:28:21,817 - شكرًا لك. 445 00:28:24,853 --> 00:28:26,956 هاري. 446 00:28:27,156 --> 00:28:28,023 - هل يمكنني التقاط صورة لك؟ 447 00:28:28,625 --> 00:28:29,925 أُووبس. 448 00:28:30,059 --> 00:28:31,194 أوه، تبدو جيداً. 449 00:28:32,395 --> 00:28:34,331 واحد منا؟ - مم. 450 00:28:34,464 --> 00:28:36,399 ربما واحد منا معًا. 451 00:28:40,637 --> 00:28:42,072 هل تستمتع بهذا؟ 452 00:28:42,205 --> 00:28:43,206 - لطيف جدًا. 453 00:28:43,340 --> 00:28:44,708 - أكثر من الليلة الماضية. 454 00:28:49,346 --> 00:28:53,550 مرحباً يا زاك، هل يمكنك من فضلك التقاط صورة لي ولـ هاري؟ 455 00:28:59,589 --> 00:29:02,025 سأكون ممتناً للغاية. 456 00:29:09,499 --> 00:29:10,700 - أوه. 457 00:29:10,834 --> 00:29:12,736 شكراً لك. - شكراً لك. 458 00:29:31,622 --> 00:29:32,856 - هاري. 459 00:29:35,158 --> 00:29:36,393 - يا. 460 00:29:38,028 --> 00:29:39,095 - إلى الأعلى، إلى الأعلى، وإلى البعيد. 461 00:30:08,292 --> 00:30:08,925 - أوه. 462 00:30:15,766 --> 00:30:17,201 يا إلهي. 463 00:30:17,335 --> 00:30:19,337 هل شعرت بالقلق للحظة؟ 464 00:30:19,470 --> 00:30:21,505 - دائماً مسيطر. 465 00:30:21,639 --> 00:30:24,007 - أنت؟ 466 00:30:24,141 --> 00:30:26,210 - حسنًا، نعم، إذا كنت تعرف ما تفعله، 467 00:30:26,344 --> 00:30:27,611 يمكنك التعامل مع الأمور بسرعة كبيرة. 468 00:30:27,745 --> 00:30:29,547 - نعم. 469 00:30:29,680 --> 00:30:33,184 وهذا قد ينقذك من المواقف المحرجة، على ما أعتقد. 470 00:30:33,317 --> 00:30:34,819 - بالضبط. 471 00:30:36,420 --> 00:30:42,159 - عليك الاهتمام بهذا الأمر، وفي أقرب وقت. 472 00:30:42,293 --> 00:30:43,294 - الاهتمام بماذا؟ 473 00:30:50,501 --> 00:30:52,403 أعتقد أنه إذا كشفت عن نواياك، 474 00:30:52,536 --> 00:30:54,071 ستفقد يدك. 475 00:30:54,205 --> 00:30:56,040 أنا في حيرة من أمري حقاً. 476 00:30:56,340 --> 00:30:59,210 عن ماذا تتحدث؟ 477 00:30:59,343 --> 00:31:00,978 أنا لا أفهم. 478 00:31:03,514 --> 00:31:06,083 - أيها الأصدقاء، دعونا نحاول الاسترخاء قليلاً. 479 00:31:06,217 --> 00:31:08,085 الأمور تزداد توتراً بعض الشيء. 480 00:31:08,219 --> 00:31:11,389 لماذا لا تستمتع بهذا الهواء؟ 481 00:31:11,522 --> 00:31:14,191 خالية تماماً من التلوث. 482 00:31:16,360 --> 00:31:17,395 - ماذا يا زاك؟ 483 00:31:21,867 --> 00:31:22,768 - واو. 484 00:31:23,968 --> 00:31:26,170 نسر ذهبي. 485 00:31:26,303 --> 00:31:28,172 هذا غير معقول 486 00:31:28,305 --> 00:31:29,741 نادراً ما تراهم. 487 00:31:29,875 --> 00:31:31,442 أنت محظوظ جداً. 488 00:31:33,978 --> 00:31:35,946 - حسناً، اقلب البالون. 489 00:31:36,080 --> 00:31:37,248 من الطبيعي أن تشعر ببعض التوتر 490 00:31:37,381 --> 00:31:39,016 إذا لم تكن مسافراً متمرساً. 491 00:31:39,150 --> 00:31:40,251 - لا، لا، لا. 492 00:31:40,384 --> 00:31:41,352 قلتُ: أدر البالون. 493 00:31:41,486 --> 00:31:42,554 - الأمر ليس بهذه البساطة. 494 00:31:42,687 --> 00:31:43,522 - لا أهتم. 495 00:31:43,655 --> 00:31:45,122 افعل ذلك. 496 00:31:45,256 --> 00:31:46,625 - من الواضح أن لديك شيئاً لتناقشه، 497 00:31:46,758 --> 00:31:49,126 لكن لا يمكنك فعل ذلك هنا. 498 00:31:49,260 --> 00:31:52,564 سأعيدك سالماً خلال نصف ساعة. 499 00:31:52,697 --> 00:31:54,231 نحن في وسط الجبال. 500 00:31:54,366 --> 00:31:56,902 من المستحيل الهبوط. 501 00:31:57,034 --> 00:31:59,937 علينا أن نستغل التيارات للعودة. 502 00:32:03,909 --> 00:32:06,143 - هل ستلعب الكرة؟ 503 00:32:10,114 --> 00:32:11,483 - أنا لا أفهم. 504 00:32:11,616 --> 00:32:13,318 - أجل، لأن كلامها غير منطقي. 505 00:32:13,452 --> 00:32:14,653 - إذن أنت لا تتذكرني. 506 00:32:14,786 --> 00:32:16,053 - لا. - حقاً؟ 507 00:32:16,188 --> 00:32:17,988 - لا؟ انظر إليّ. 508 00:32:18,123 --> 00:32:19,957 ألا تتذكر أنك اشتريت لي مشروباً؟ 509 00:32:20,091 --> 00:32:21,760 - أشتري المشروبات للكثير من الناس. 510 00:32:21,893 --> 00:32:22,761 - ماذا؟ 511 00:32:22,894 --> 00:32:24,129 شمبانيا باهظة الثمن. 512 00:32:24,262 --> 00:32:25,130 ديزيريه دوبوا؟ 513 00:32:28,433 --> 00:32:29,734 حسناً، ربما تبدو جميع فتياته متشابهات 514 00:32:29,868 --> 00:32:31,436 بعد تناول بضعة كؤوس من المشروب الفوار. 515 00:32:31,570 --> 00:32:32,337 - نعم. 516 00:32:32,604 --> 00:32:33,572 - هل هذا ما هو عليه؟ 517 00:32:36,908 --> 00:32:40,245 اسمعي، زوجكِ يعتقد أنه يستطيع استغلالي 518 00:32:40,378 --> 00:32:42,747 ويفعل ما يشاء دون أي عواقب. 519 00:32:42,882 --> 00:32:43,815 لا، ليس كذلك. 520 00:32:43,950 --> 00:32:45,083 - حقًا؟ 521 00:32:45,217 --> 00:32:46,017 ماذا تقول بالضبط؟ 522 00:32:46,151 --> 00:32:47,185 - يا إلهي، إيمي. 523 00:32:47,319 --> 00:32:48,653 لا تُرهق نفسك حتى. 524 00:32:48,787 --> 00:32:50,622 - أنت لا تعرف شيئاً، أليس كذلك؟ 525 00:32:50,755 --> 00:32:54,159 حسنًا، هذا غريب جدًا لأنني أعرف كل شيء عنكِ يا إيمي. 526 00:32:54,292 --> 00:32:55,093 - أوه، حقاً؟ 527 00:32:55,227 --> 00:32:57,596 - أجل. - أوه. 528 00:32:57,729 --> 00:32:58,597 أعلم أن الأمور قد هدأت بينكما 529 00:32:58,731 --> 00:32:59,866 منذ أن فقدتِ الطفل. 530 00:32:59,998 --> 00:33:01,801 - يا للقرف. 531 00:33:01,934 --> 00:33:03,668 اسمع، لا بد أنني خرجت وشربت بعض المشروبات، حسناً؟ 532 00:33:03,803 --> 00:33:06,204 - إذن، هل تناولت مشروبات معها؟ 533 00:33:06,338 --> 00:33:07,840 - لم أكن لأقول شيئاً شخصياً إلى هذا الحد. 534 00:33:07,974 --> 00:33:08,808 - لا؟ ربما مجرد الأشياء 535 00:33:08,941 --> 00:33:10,375 لقد كان الأمر صعباً بعض الشيء 536 00:33:10,509 --> 00:33:11,376 الأمر صعب عليها. - أنك لا ترغب في ممارسة الجنس. 537 00:33:12,010 --> 00:33:13,478 - حسناً. هذا هراء. 538 00:33:13,613 --> 00:33:15,113 - هذا مضحك. - إيمي. حسناً. 539 00:33:15,247 --> 00:33:16,147 - لماذا تفعل ذلك؟ 540 00:33:16,281 --> 00:33:17,516 بل وحتى مشاركة ذلك... - إيمي. 541 00:33:17,650 --> 00:33:18,885 - مع شخص غريب تماماً؟ 542 00:33:19,017 --> 00:33:19,819 - لا، لم أكن غريباً تماماً. 543 00:33:19,952 --> 00:33:21,119 أخبرها، هل كنت كذلك؟ 544 00:33:21,687 --> 00:33:22,522 لقد نام معي. 545 00:33:22,922 --> 00:33:24,322 - حسناً. هذا كذب. 546 00:33:24,657 --> 00:33:25,558 - هل هذا صحيح؟ - إنها تكذب. 547 00:33:25,691 --> 00:33:26,993 - لا، إنها تكذب. - حقاً؟ 548 00:33:27,125 --> 00:33:28,661 هل هذا كذب؟ - إيمي، إنها تكذب. 549 00:33:28,794 --> 00:33:29,795 - إذن كيف لي أن أعرف عن هذه الشامة؟ 550 00:33:29,929 --> 00:33:30,796 - اللعنة. لا تلمسني. 551 00:33:30,930 --> 00:33:31,998 - إذن هذا صحيح. 552 00:33:32,130 --> 00:33:33,900 - يا إيمي، هيا. 553 00:33:34,032 --> 00:33:34,834 ماذا؟ ماذا؟ 554 00:33:34,967 --> 00:33:35,768 انتظر لحظة. 555 00:33:35,902 --> 00:33:37,068 أنت تصدقها فعلاً. 556 00:33:37,202 --> 00:33:38,236 انظر إليها. - من فضلك. 557 00:33:38,370 --> 00:33:40,138 هلّا هدأتم جميعاً؟ 558 00:33:40,272 --> 00:33:41,374 لا أصدق أنني أقضي يومي بهذه الطريقة. 559 00:33:41,507 --> 00:33:42,742 - حسناً، يمكنك البقاء في هذا المكان اللعين 560 00:33:42,875 --> 00:33:44,209 كفى من هذا. - توقف عن الصراخ عليه. 561 00:33:44,343 --> 00:33:45,076 - لا، لا تفعل. - استمع إليّ، من فضلك. 562 00:33:45,210 --> 00:33:46,044 حسناً، انظر. 563 00:33:46,177 --> 00:33:47,480 انظري إليّ يا إيمي. 564 00:33:48,681 --> 00:33:49,549 انظر إليَّ. 565 00:33:49,682 --> 00:33:50,483 أنا لا أكذب، حسناً؟ 566 00:33:50,616 --> 00:33:51,384 أقسم. 567 00:33:51,517 --> 00:33:52,585 - لماذا هي هنا؟ 568 00:33:52,718 --> 00:33:53,586 - لأنها تعرف من أنا. 569 00:33:53,719 --> 00:33:55,021 وهي تريد المال. 570 00:33:55,153 --> 00:33:56,054 حسناً. إنها تحاول ابتزازي. 571 00:33:56,187 --> 00:33:57,723 - حقاً؟ - نعم. 572 00:33:57,857 --> 00:33:59,325 - فلماذا لم تخبرني بذلك من البداية؟ 573 00:33:59,458 --> 00:34:00,359 - لم أكن لآخذ الأمر على محمل الجد يا إيمي؟ 574 00:34:00,493 --> 00:34:01,394 إنها مجنونة تماماً. 575 00:34:01,527 --> 00:34:02,728 - متى حدث كل هذا؟ 576 00:34:02,862 --> 00:34:03,996 يا إلهي، لا أعرف... 577 00:34:04,129 --> 00:34:05,898 قبل ليلتين. 578 00:34:06,032 --> 00:34:08,200 اشتريت لها مشروباً لأن النادل عاملها معاملة سيئة. 579 00:34:08,334 --> 00:34:10,269 - لذلك بذلت كل هذا الجهد للمشاركة في هذه الرحلة 580 00:34:10,403 --> 00:34:12,605 وأبتزك بسبب ذلك؟ - أعرف. 581 00:34:12,738 --> 00:34:14,106 أجل. - هذا لا معنى له. 582 00:34:14,240 --> 00:34:15,541 - بالضبط. 583 00:34:15,675 --> 00:34:17,109 - وشربنا مشروباً واحداً، مشروباً واحداً. 584 00:34:17,243 --> 00:34:18,277 - لا، كان الأمر أكثر من ذلك. - هذا كل شيء. 585 00:34:18,411 --> 00:34:19,245 حسناً، ربما مشروبين. 586 00:34:19,378 --> 00:34:20,212 - لا أعرف. 587 00:34:20,346 --> 00:34:21,747 - ظننت ذلك 588 00:34:21,881 --> 00:34:22,748 زجاجة شمبانيا. - يا إلهي... 589 00:34:22,882 --> 00:34:23,749 لا أتذكر، حسناً. 590 00:34:23,883 --> 00:34:24,717 لقد كان يومًا سيئًا. 591 00:34:25,384 --> 00:34:26,686 - يمين. 592 00:34:27,086 --> 00:34:28,055 حسنًا، لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟ 593 00:34:28,187 --> 00:34:29,088 وكيف بحق الجحيم تعرف؟ 594 00:34:29,221 --> 00:34:30,057 ماذا عن علامة ولادتك؟ 595 00:34:30,823 --> 00:34:31,959 - وسائل التواصل الاجتماعي. 596 00:34:32,091 --> 00:34:32,926 تمام. 597 00:34:33,060 --> 00:34:33,961 هناك صورة... 598 00:34:34,360 --> 00:34:35,094 الجميع يمتلك حسابات على مواقع التواصل الاجتماعي. 599 00:34:35,227 --> 00:34:36,162 صور لنا في هاواي. 600 00:34:36,295 --> 00:34:37,129 ربما رأته هناك، 601 00:34:37,263 --> 00:34:38,598 يمكنك أن ترى ذلك 602 00:34:38,731 --> 00:34:39,866 في جميعها. - أنا لا أستخدم وسائل التواصل الاجتماعي. 603 00:34:40,000 --> 00:34:40,800 - ألا تفعل؟ ما أنت؟ 604 00:34:40,934 --> 00:34:41,801 ماذا نتحدث عنه؟ 605 00:34:42,201 --> 00:34:43,402 - بالطبع لا تفعل. حسناً. 606 00:34:43,536 --> 00:34:45,072 إيمي، هذا يكفي. 607 00:34:45,204 --> 00:34:46,105 حسناً، لماذا نتجادل حول هذا الموضوع أصلاً؟ 608 00:34:46,238 --> 00:34:47,074 - لا تلمسني. 609 00:34:48,909 --> 00:34:50,376 - كان عليك أن تدفع المال يا زاك. 610 00:34:50,509 --> 00:34:51,912 - حسناً، أنت تعتقد أنني لطيف بما فيه الكفاية لمجرد أنني كذلك. 611 00:34:52,045 --> 00:34:53,479 لأشتري لك مشروبًا يمكنك أن تأتي به 612 00:34:53,613 --> 00:34:55,114 وابتزازي 613 00:34:55,247 --> 00:34:56,148 ببعض الاتهامات الباطلة؟ 614 00:34:56,549 --> 00:34:58,451 - هراء؟ حقاً؟ 615 00:34:58,584 --> 00:34:59,619 أعني، لو كان لديّ ما أخفيه، 616 00:34:59,753 --> 00:35:00,553 كنت سأدفع لك ببساطة، أليس كذلك؟ 617 00:35:00,687 --> 00:35:01,487 لكنني لم أفعل. 618 00:35:01,621 --> 00:35:02,956 لذا فأنا آسف حقاً. 619 00:35:03,090 --> 00:35:04,091 أعتقد أن لعبتك الصغيرة قد انتهت. 620 00:35:04,223 --> 00:35:05,726 - حسناً، لا أعتقد ذلك. 621 00:35:06,059 --> 00:35:07,060 ماذا تفعل؟ 622 00:35:07,193 --> 00:35:08,629 - فتح فتحة تهوية، 623 00:35:08,762 --> 00:35:09,663 نحن نتعاطى المخدرات بكثرة. - لا، توقف. توقف. 624 00:35:12,431 --> 00:35:13,265 قلتُ لا تلمسه. 625 00:35:15,902 --> 00:35:18,672 لن تفلت بفعلتك هذه. 626 00:35:18,805 --> 00:35:19,606 - نداء استغاثة، نداء استغاثة. 627 00:35:21,108 --> 00:35:22,308 - اللعنة عليكِ يا سيدتي. 628 00:35:22,442 --> 00:35:23,677 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 629 00:35:24,077 --> 00:35:25,078 - حسنًا، لسنا بحاجة إلى جهاز راديو، أليس كذلك؟ 630 00:35:25,211 --> 00:35:26,747 لو استطعنا الهروب من مشاكلنا. 631 00:35:26,880 --> 00:35:27,914 - المشكلة الوحيدة التي نواجهها الآن 632 00:35:28,280 --> 00:35:29,116 إن خفض مستوى هذا البالون هو الحل. 633 00:35:29,248 --> 00:35:30,017 حسنًا؟ 634 00:35:30,149 --> 00:35:31,150 أنا لا أفعل ذلك. 635 00:35:31,283 --> 00:35:32,119 سينفد الأكسجين لدينا، 636 00:35:32,251 --> 00:35:33,520 أغمي عليّ ومت. 637 00:35:35,756 --> 00:35:36,690 - حسناً. استمع. 638 00:35:36,823 --> 00:35:37,824 لقد أوضحت وجهة نظرك. 639 00:35:37,958 --> 00:35:39,191 لو سمحت. 640 00:35:39,326 --> 00:35:40,627 أنت تعرض حياتنا للخطر. 641 00:35:40,761 --> 00:35:43,463 هل يمكنك فقط أن تدع هاري يقود المنطاد؟ 642 00:35:45,832 --> 00:35:46,867 - لا. توقف. 643 00:35:57,010 --> 00:35:57,911 - توقف عن هذا. 644 00:35:58,045 --> 00:35:58,812 - لا أستطبع. 645 00:36:00,280 --> 00:36:01,615 - هل أنت بخير؟ - نعم. 646 00:36:39,519 --> 00:36:42,156 - اخلع سترتك. 647 00:36:44,192 --> 00:36:45,425 انتظر، ساعدها. 648 00:37:23,231 --> 00:37:24,098 - يا إلهي. 649 00:37:24,232 --> 00:37:25,800 ماذا فعلت؟ 650 00:37:33,074 --> 00:37:36,010 - ما زلنا نتقدم. 651 00:37:36,144 --> 00:37:38,646 - أحتاج إلى الحبل لفتح فتحة التهوية. 652 00:37:40,948 --> 00:37:41,916 والآن أصبح الأمر بعيد المنال. 653 00:37:43,185 --> 00:37:44,051 - ماذا يعني ذلك؟ 654 00:37:44,186 --> 00:37:45,319 ألا نستطيع الوصول إليه؟ 655 00:37:50,925 --> 00:37:52,426 - ثبات. ثبات. 656 00:37:54,896 --> 00:37:55,997 تمام؟ 657 00:37:56,131 --> 00:37:57,331 - نعم. 658 00:37:57,465 --> 00:37:58,332 - ستكون بخير. 659 00:37:59,433 --> 00:38:00,501 - شكرًا لك. 660 00:38:09,978 --> 00:38:11,312 - هاري. 661 00:38:12,613 --> 00:38:13,748 ماذا تفعل... 662 00:38:21,422 --> 00:38:22,657 هاري؟ 663 00:38:22,790 --> 00:38:23,624 - حسنًا. 664 00:38:32,134 --> 00:38:33,135 إنه كثير جدًا... 665 00:39:04,600 --> 00:39:05,834 - هل فهمت؟ 666 00:39:05,968 --> 00:39:07,069 - تمام. 667 00:39:07,202 --> 00:39:08,136 ذاهب. 668 00:39:18,046 --> 00:39:19,781 - إنه يعمل. 669 00:39:35,397 --> 00:39:36,199 - تعال. 670 00:39:37,633 --> 00:39:38,400 - احرص. 671 00:39:38,533 --> 00:39:39,335 - لا. 672 00:39:40,136 --> 00:39:40,903 لا. 673 00:40:15,004 --> 00:40:16,940 - ماذا بحق الجحيم؟ 674 00:40:17,073 --> 00:40:18,074 - لقد كان حادثاً. 675 00:40:18,207 --> 00:40:19,275 - لقد قتلته بحق الجحيم. 676 00:40:19,409 --> 00:40:20,709 - لقد كان حادثاً. 677 00:40:20,843 --> 00:40:22,045 - يا إلهي. - لم أقصد ذلك. 678 00:40:22,178 --> 00:40:23,712 - هراء، هراء. 679 00:40:23,846 --> 00:40:26,049 كلانا راقبناك. - لا، لا. 680 00:40:26,182 --> 00:40:27,116 لم أقصد ذلك. 681 00:40:27,250 --> 00:40:28,084 - لقد رأيناك تفعل ذلك كلانا. 682 00:40:28,217 --> 00:40:29,152 نحن... 683 00:40:29,285 --> 00:40:30,887 - لم أقصد ذلك. 684 00:40:43,232 --> 00:40:45,068 - يا إلهي. 685 00:40:58,348 --> 00:41:00,750 - إذا استمرينا في الصعود، فسوف نموت جميعاً. 686 00:41:00,883 --> 00:41:03,319 - جيد. 687 00:41:03,454 --> 00:41:04,354 جيد. 688 00:41:14,063 --> 00:41:15,531 - لقد انهارت يا إيمي. 689 00:41:15,665 --> 00:41:16,699 - نعم. 690 00:41:16,833 --> 00:41:19,002 - ماذا يحدث؟ 691 00:41:19,135 --> 00:41:21,170 - علينا الوصول إلى ذلك الحبل. 692 00:41:33,583 --> 00:41:34,485 انتظر. 693 00:41:36,652 --> 00:41:39,323 - إيمي، ماذا تفعلين؟ 694 00:41:48,631 --> 00:41:50,833 - علينا أن نربط هذا. 695 00:41:52,436 --> 00:41:53,370 - لا. 696 00:41:53,504 --> 00:41:54,405 لا. 697 00:41:54,537 --> 00:41:56,106 من فضلك، الأمر ليس آمناً. 698 00:41:57,774 --> 00:41:59,609 - يسوع المسيح. 699 00:42:21,165 --> 00:42:22,166 - انتظري يا إيمي. 700 00:42:22,299 --> 00:42:23,834 أنا خلفك مباشرة. 701 00:45:17,209 --> 00:45:18,410 فهمت يا زاك. 702 00:45:18,544 --> 00:45:20,546 انظر، لقد أحضرت الحبل. 703 00:45:20,679 --> 00:45:22,181 سنسقط. 704 00:45:24,216 --> 00:45:25,117 زاك. 705 00:45:27,086 --> 00:45:27,885 زاك. 706 00:45:28,853 --> 00:45:30,122 زاك! 707 00:45:30,256 --> 00:45:31,090 زاك! 708 00:45:31,923 --> 00:45:33,292 استيقظ يا زاك. 709 00:45:33,425 --> 00:45:34,759 يا إلهي. 710 00:45:36,761 --> 00:45:38,063 - ماذا بحق الجحيم. 711 00:45:58,284 --> 00:46:00,720 - يبدو المكان الذي نتجه إليه مسطحاً تماماً. 712 00:46:00,853 --> 00:46:02,288 أظن.،، 713 00:46:02,421 --> 00:46:03,757 أعتقد أننا قد نُحمل على الأكتاف طوال الطريق 714 00:46:03,889 --> 00:46:06,392 عبر الجبال إلى الحقول. 715 00:46:06,525 --> 00:46:08,762 ربما علينا فقط أن ندعها تستقر. 716 00:46:10,062 --> 00:46:11,665 دعني أغلق فتحة التهوية 717 00:46:11,797 --> 00:46:15,067 قبل ذلك مباشرة حتى لا نسقط بسرعة. 718 00:46:16,770 --> 00:46:19,773 - يجب أن نربطها، أليس كذلك؟ 719 00:46:19,905 --> 00:46:21,073 وقم بتكميم فمها. 720 00:46:22,207 --> 00:46:23,643 - لماذا؟ 721 00:46:23,777 --> 00:46:26,111 لذا فهي لا تستطيع التحدث عما حدث. 722 00:46:26,245 --> 00:46:28,615 - لا، لأنها خطيرة. 723 00:46:48,802 --> 00:46:50,637 ماذا يوجد هنا أيضاً؟ 724 00:47:37,617 --> 00:47:38,518 يا. 725 00:47:41,054 --> 00:47:41,988 تمام. 726 00:47:46,359 --> 00:47:49,028 لم أنم معها حقاً. 727 00:47:51,564 --> 00:47:52,899 - ماذا عن علامة الولادة لديك؟ 728 00:47:53,032 --> 00:47:54,501 كيف عرفت بأمر علامة الولادة لديك؟ 729 00:47:54,634 --> 00:47:56,202 - لا أعرف، ربما الصور على وسائل التواصل الاجتماعي. 730 00:47:56,336 --> 00:47:57,370 - إنها لا تستخدم وسائل التواصل الاجتماعي. 731 00:47:57,504 --> 00:47:59,172 يا إلهي. هل هذا معقول؟ 732 00:47:59,305 --> 00:48:00,273 إيمي، انظري. 733 00:48:01,574 --> 00:48:02,442 تمام. 734 00:48:02,575 --> 00:48:03,878 خرجنا لتناول المشروبات. 735 00:48:04,010 --> 00:48:05,979 لقد حاولت التقرب مني، ولكن هذا كل ما في الأمر. 736 00:48:06,112 --> 00:48:07,080 تمام؟ 737 00:48:08,716 --> 00:48:12,887 لا أعرف حقاً كيف أثبت لك ذلك بطريقة أخرى. 738 00:48:13,019 --> 00:48:14,053 أرني منشورك على وسائل التواصل الاجتماعي. 739 00:48:14,187 --> 00:48:15,756 أتعرف، أين يمكنك رؤيته؟ 740 00:48:15,890 --> 00:48:17,591 أعني، يجب أن تكون عارياً تقريباً. 741 00:48:17,725 --> 00:48:19,125 لا أستطيع الآن. لا توجد لديّ خدمة. 742 00:48:19,259 --> 00:48:22,395 - حسنًا، هذا مناسب. 743 00:48:22,530 --> 00:48:23,930 - أتعلم؟ 744 00:48:25,331 --> 00:48:28,234 لقد حفظتها على هاتفي، هنا. 745 00:48:31,337 --> 00:48:32,305 هناك. 746 00:48:32,440 --> 00:48:33,340 يرى؟ 747 00:48:51,859 --> 00:48:52,959 - نعم. 748 00:48:53,092 --> 00:48:54,060 أريد أن أصدقك يا زاك. 749 00:48:54,195 --> 00:48:56,230 - اسمعي، أنا بحاجة إليكِ يا إيمي. 750 00:48:58,199 --> 00:49:00,301 حسناً، لا أستطيع أن أتخيل العالم بدونك 751 00:49:00,434 --> 00:49:03,404 والعائلة التي سنكوّنها. 752 00:49:03,537 --> 00:49:05,506 وعندما نعود إلى المنزل، 753 00:49:05,639 --> 00:49:08,242 سأحضر لك أفضل طبيب متخصص في الخصوبة 754 00:49:08,375 --> 00:49:10,010 هذا ما يمكن شراؤه بالمال. 755 00:49:11,111 --> 00:49:12,112 هاه؟ 756 00:49:13,914 --> 00:49:14,748 - نعم. - حسناً. 757 00:49:14,882 --> 00:49:15,783 جيد. 758 00:49:18,919 --> 00:49:19,854 حسنًا، هذا لا يبدو جيدًا. 759 00:49:37,404 --> 00:49:39,106 سنتحطم. 760 00:49:40,241 --> 00:49:42,676 حسنًا، ماذا كنا سنفعل؟ 761 00:49:42,811 --> 00:49:45,679 انتظر، هذا مغلق. 762 00:49:45,814 --> 00:49:47,615 علينا تغيير المسار. 763 00:49:47,749 --> 00:49:50,251 - حسنًا، كيف سنفعل ذلك عندما لا تنجح هذه الحلول؟ 764 00:49:50,384 --> 00:49:52,520 - نصبح أخف وزناً. 765 00:49:52,654 --> 00:49:54,488 - يجب أن نطردها. 766 00:49:54,623 --> 00:49:55,489 - لا. 767 00:49:55,624 --> 00:49:56,691 تعال. 768 00:49:57,759 --> 00:49:59,661 دعونا نتخلص من هذه الأشياء. 769 00:50:04,933 --> 00:50:07,401 حسناً. أعتقد أن هذا ينجح. 770 00:50:08,970 --> 00:50:09,905 نعم. 771 00:50:10,037 --> 00:50:11,706 أجل. حسناً، جيد. 772 00:50:13,307 --> 00:50:15,510 - لنأخذ هذا أيضاً. 773 00:50:24,386 --> 00:50:25,654 حسناً، التالي. 774 00:50:25,787 --> 00:50:26,588 تعال. 775 00:50:27,556 --> 00:50:28,523 انتبه! 776 00:50:46,508 --> 00:50:48,577 - عيسى. 777 00:50:48,710 --> 00:50:49,711 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 778 00:50:49,844 --> 00:50:51,446 ربما ينبغي أن نترك واحداً. 779 00:50:51,580 --> 00:50:53,214 قد نحتاج إليه لاحقاً. 780 00:50:53,348 --> 00:50:55,350 - لن يكون هناك موعد لاحق إلا إذا وضحنا ذلك. 781 00:51:05,260 --> 00:51:06,127 يا للقرف. 782 00:51:06,261 --> 00:51:07,128 - ماذا نفعل؟ 783 00:51:07,262 --> 00:51:08,129 - تمسك جيداً. 784 00:51:08,263 --> 00:51:09,564 سننجح في ذلك. 785 00:51:17,706 --> 00:51:18,607 يا للقرف. 786 00:51:18,740 --> 00:51:19,641 يتمسك. 787 00:51:42,130 --> 00:51:43,131 - عيسى. 788 00:52:36,652 --> 00:52:37,553 تعال. 789 00:52:44,460 --> 00:52:45,327 - لا أعرف 790 00:52:45,461 --> 00:52:46,696 لماذا استهدفتني؟ 791 00:52:46,829 --> 00:52:49,532 كان هناك رجال آخرون في الفندق. 792 00:52:51,434 --> 00:52:52,635 - هل تعتقد أنه يمكنك المجيء إلى هنا؟ 793 00:52:52,768 --> 00:52:53,636 وافعل ما يحلو لك؟ 794 00:52:54,837 --> 00:52:56,006 هل هذا ما تعتقده؟ هاه؟ 795 00:52:56,139 --> 00:52:57,174 توقفا عن ذلك. كلاكما. 796 00:53:01,644 --> 00:53:02,979 - بحق الجحيم 797 00:53:31,574 --> 00:53:32,776 هل هذا مناسب؟ 798 00:53:34,745 --> 00:53:36,680 - لا أعرف. 799 00:54:30,567 --> 00:54:32,302 ليس لديك أدنى فكرة. أليس كذلك؟ 800 00:54:34,871 --> 00:54:36,274 - لديّ مال. 801 00:54:36,406 --> 00:54:38,075 وكذلك يفعل الكثير من الرجال. 802 00:54:51,255 --> 00:54:52,156 إذن، تفضل. 803 00:54:52,290 --> 00:54:53,991 لماذا استهدفتني؟ 804 00:54:57,394 --> 00:55:00,363 - لقد قتلت والدي يا هانز فيشر. 805 00:55:02,799 --> 00:55:04,035 كان والدي. 806 00:55:05,468 --> 00:55:07,470 - هل هذا هو الرجل الذي انتحر؟ 807 00:55:07,604 --> 00:55:09,539 - لقد عمل لدى كريجر لمدة 40 عامًا. 808 00:55:09,673 --> 00:55:10,942 كانت حياته. 809 00:55:15,246 --> 00:55:16,714 لكنك لم تُبالِ. أليس كذلك؟ 810 00:55:16,848 --> 00:55:18,282 - بالطبع فعلت. 811 00:55:18,415 --> 00:55:19,851 كان قراراً تجارياً، حسناً؟ 812 00:55:19,984 --> 00:55:21,618 وهو ما يعني أن الشركة يمكنها البقاء 813 00:55:21,752 --> 00:55:23,486 وبذلك يتمكن مئات الموظفين من الاحتفاظ بوظائفهم. 814 00:55:23,620 --> 00:55:24,621 - ولكن ليس هذا. 815 00:55:24,755 --> 00:55:26,523 مجرد قطعة قمامة لا قيمة لها 816 00:55:26,657 --> 00:55:28,659 يتوسل ألا يُجرف بعيدًا. 817 00:55:28,793 --> 00:55:31,394 - لقد حصل على مكافأة مالية كبيرة، وكان التقاعد ينتظره. 818 00:55:31,528 --> 00:55:32,495 لكنه اختار أن ينهي كل شيء. 819 00:55:32,630 --> 00:55:33,898 ليس أنا. 820 00:55:34,031 --> 00:55:35,333 كان والدي كل شيء بالنسبة لي. 821 00:55:35,465 --> 00:55:37,535 كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث إليه. 822 00:55:37,668 --> 00:55:39,337 وكان هو الشخص الوحيد الذي اهتم لأمري 823 00:55:39,469 --> 00:55:42,874 عندما لم أستطع تحمل كل هذا. 824 00:55:43,007 --> 00:55:45,176 لكن ما الذي تفهمه؟ 825 00:55:45,309 --> 00:55:46,409 أنت لا تفهم شيئاً، 826 00:55:46,544 --> 00:55:48,145 يا لك من حقير متغطرس 827 00:55:48,279 --> 00:55:52,483 ببدلاتك المصممة وجواربك التي تحمل الأحرف الأولى من اسمك. 828 00:55:53,684 --> 00:55:56,254 أنت تعلم أنني قرأت عنك. 829 00:55:56,387 --> 00:55:58,357 لقد ورثت كل الأموال. 830 00:55:58,489 --> 00:55:59,991 أنت لم تستحقها حتى، أنت شخص حقير. 831 00:56:00,124 --> 00:56:00,992 هاه؟ 832 00:56:01,125 --> 00:56:01,926 - أنت مجنون تماماً. 833 00:56:02,059 --> 00:56:03,060 - أنا لست مجنوناً. 834 00:56:03,494 --> 00:56:04,896 - أنت كذلك. أنت مجنون تماماً. 835 00:56:05,029 --> 00:56:05,897 - أنا لست مجنوناً. 836 00:56:08,599 --> 00:56:10,167 - أنا لست مجنوناً. 837 00:56:10,302 --> 00:56:11,102 - جوليا، توقفي من فضلك. - لقد طعنتني. 838 00:56:11,903 --> 00:56:13,204 - أنا لست مجنوناً. 839 00:56:13,338 --> 00:56:14,171 - أنا آسف، ماذا حدث لوالدك؟ 840 00:56:14,306 --> 00:56:15,172 كلانا كذلك. 841 00:56:15,307 --> 00:56:16,173 نحن كذلك حقاً. لا أحد 842 00:56:16,308 --> 00:56:17,074 قولك إنك مجنون. 843 00:56:17,209 --> 00:56:18,210 بإمكاننا مساعدتك. 844 00:56:18,343 --> 00:56:19,410 يمكننا القول إنه كان حادثاً. 845 00:56:19,543 --> 00:56:20,511 - لا، لم يكن كذلك. - ماذا حدث؟ 846 00:56:20,645 --> 00:56:21,445 اصمت يا زاك. 847 00:56:22,381 --> 00:56:24,283 استمع. استمع. 848 00:56:24,415 --> 00:56:25,549 بإمكاننا الاهتمام بكل هذا. 849 00:56:25,683 --> 00:56:26,617 يمكننا الاعتناء 850 00:56:26,751 --> 00:56:27,752 من كل هذا. - نعم. 851 00:56:27,885 --> 00:56:29,587 أرجوكم، أرجوكم، استمعوا. 852 00:56:29,720 --> 00:56:32,357 استمع. اهدأ. 853 00:56:32,490 --> 00:56:34,092 - لا يمكن معالجة هذا الأمر. 854 00:56:34,226 --> 00:56:35,793 لقد رحل والدي الآن. 855 00:56:35,927 --> 00:56:37,296 لم يعد لدي ما أخسره. 856 00:56:37,428 --> 00:56:38,363 - جوليا. جوليا. 857 00:56:38,496 --> 00:56:39,231 - انتهى. 858 00:56:39,563 --> 00:56:40,332 - جوليا. جوليا. 859 00:56:40,631 --> 00:56:41,899 توقف، من فضلك. من فضلك، من فضلك. 860 00:56:42,034 --> 00:56:43,634 لا، لا، لا. أرجوك، توقف. 861 00:56:43,768 --> 00:56:45,569 توقف، من فضلك. لا تفعل. 862 00:56:47,872 --> 00:56:50,708 - لم أعد أستطيع فعل هذا. 863 00:56:50,841 --> 00:56:52,110 - سيكون كل شيء على ما يرام. 864 00:56:52,244 --> 00:56:54,645 أرجوك، دعني أساعدك. 865 00:56:54,779 --> 00:56:56,547 أعطني السكين فقط. 866 00:56:56,681 --> 00:56:58,817 جوليا، أعطيني السكين فقط. 867 00:56:58,951 --> 00:57:02,421 أعدك، كل شيء سيكون على ما يرام. 868 00:57:02,553 --> 00:57:06,224 - أنا آسف لأجلك يا إيمي. 869 00:57:06,358 --> 00:57:07,591 كان يجب ألا تتزوجي هذا الحقير أبداً. 870 00:57:15,701 --> 00:57:17,601 - ما هذا بحق الجحيم يا زاك؟ 871 00:57:22,374 --> 00:57:24,276 - زاك، ما هذا بحق الجحيم؟ 872 00:57:32,818 --> 00:57:34,820 كنتُ أحميك. 873 00:58:01,447 --> 00:58:02,415 - إيمي. 874 00:58:09,988 --> 00:58:10,856 - هل أنت بخير؟ 875 00:58:11,757 --> 00:58:13,658 دعني أرى. دعني أرى. 876 00:58:19,831 --> 00:58:20,866 - هل تفعل شيئاً؟ 877 00:58:20,999 --> 00:58:21,700 أجل، أجل، أجل. حسناً. 878 00:58:21,833 --> 00:58:22,701 انتظر، انتظر لحظة. 879 00:58:22,834 --> 00:58:23,702 انتظر. انتظر. 880 00:58:23,835 --> 00:58:24,870 أمسكها. ها هي، أمسكها. 881 00:58:25,003 --> 00:58:27,407 يا للقرف. 882 00:58:27,539 --> 00:58:30,542 - يا إلهي. 883 00:58:33,312 --> 00:58:34,480 إيمي. 884 00:58:37,450 --> 00:58:38,650 - لا بأس. 885 00:58:38,784 --> 00:58:39,551 - هل يمكنك الإسراع؟ 886 00:58:39,684 --> 00:58:41,154 - سأتولى الأمر. 887 00:58:42,221 --> 00:58:43,056 - آت. 888 00:58:44,057 --> 00:58:45,824 هنا، هنا. ضع هذا... 889 00:58:45,958 --> 00:58:47,592 أمسك بهذا. أمسك بهذا. اضغط للأسفل. 890 00:59:03,575 --> 00:59:04,510 - يا إلهي. 891 00:59:06,746 --> 00:59:08,281 - تمام. 892 00:59:08,414 --> 00:59:09,115 آسف. 893 00:59:09,515 --> 00:59:10,883 ارفع هذا فقط. 894 00:59:11,818 --> 00:59:13,219 ماذا عسانا أن نفعل أيضاً؟ 895 00:59:26,365 --> 00:59:29,902 أظن أنها كانت ستعطيني السكين؟ 896 00:59:30,036 --> 00:59:32,772 كان عليّ أن أضعك في المقام الأول. 897 00:59:47,253 --> 00:59:52,925 أريد فقط أن ينتهي كل هذا. 898 01:00:18,585 --> 01:00:20,320 إنها تكبر. 899 01:00:34,001 --> 01:00:35,701 إننا نُدفع إلى تلك الجبال. 900 01:00:35,835 --> 01:00:38,138 - علينا أن نفعل شيئاً. 901 01:00:38,272 --> 01:00:39,173 - أنا أعرف. 902 01:00:50,317 --> 01:00:52,819 هل يمكننا إعادة تشغيل هذه المواقد؟ 903 01:01:02,362 --> 01:01:03,297 يا للقرف. 904 01:01:03,430 --> 01:01:04,231 ليسا مرتبطين. 905 01:01:04,364 --> 01:01:05,766 - يا إلهي. 906 01:01:13,608 --> 01:01:14,676 - يا للقرف. 907 01:01:19,846 --> 01:01:20,747 نعم. 908 01:01:23,317 --> 01:01:24,084 يا للقرف. 909 01:01:31,559 --> 01:01:34,828 - إيمي، نحن نفقد الطول بسرعة كبيرة. 910 01:01:43,705 --> 01:01:45,939 - لماذا لا يعمل؟ 911 01:01:50,978 --> 01:01:53,080 أوه، لقد انطفأ ضوء المؤشر. 912 01:01:53,214 --> 01:01:54,148 - ماذا؟ 913 01:02:02,156 --> 01:02:03,725 هل لديك أي أفكار أخرى؟ 914 01:02:03,857 --> 01:02:05,859 - لا. هل تفعل ذلك؟ 915 01:02:05,993 --> 01:02:08,296 - يجب أن نطردها. 916 01:02:08,429 --> 01:02:09,564 - ماذا؟ 917 01:02:09,697 --> 01:02:10,964 - لقد ماتت. - حقاً؟ 918 01:02:11,099 --> 01:02:13,767 - ما أهمية ذلك بحق الجحيم؟ 919 01:02:15,103 --> 01:02:17,405 كما أنها تثير قلقي. 920 01:02:24,078 --> 01:02:25,580 - تفضل. جرب ذلك. 921 01:02:26,847 --> 01:02:28,616 اللعنة. 922 01:02:40,729 --> 01:02:41,629 - انتظر. 923 01:02:41,764 --> 01:02:43,131 يجب عليك تشغيل هذا 924 01:02:43,264 --> 01:02:44,666 في نفس الوقت. 925 01:02:46,401 --> 01:02:48,236 - نعم، هذا هو المطلوب. - نعم. 926 01:02:59,447 --> 01:03:00,749 - مرة أخرى؟ 927 01:03:01,583 --> 01:03:03,585 نعم. 928 01:03:10,626 --> 01:03:11,493 نعم. 929 01:03:15,664 --> 01:03:18,333 - إنه يعمل. - نعم. 930 01:03:30,078 --> 01:03:30,945 - يا إلهي. 931 01:03:31,079 --> 01:03:32,880 هذا التل مرتفع للغاية. 932 01:03:35,517 --> 01:03:37,820 نحتاج إلى أن نصبح أخف وزناً. 933 01:03:37,952 --> 01:03:39,655 تخلص من كل شيء. 934 01:04:01,210 --> 01:04:03,412 - نحتاج إلى تقليل الطول. 935 01:04:03,545 --> 01:04:04,413 هناك تيار رياح آخر في الأسفل. 936 01:04:04,546 --> 01:04:06,048 علينا أن نلحق به. 937 01:04:06,181 --> 01:04:07,182 - ماذا؟ 938 01:04:07,316 --> 01:04:08,384 - علينا أن نلحق به. 939 01:04:08,517 --> 01:04:09,818 هناك تيار رياح آخر. 940 01:04:38,580 --> 01:04:41,350 - زاك، نحن نقترب كثيراً. 941 01:05:59,329 --> 01:06:00,763 هل يمكنك مساعدتي؟ 942 01:06:17,647 --> 01:06:20,116 - اللعنة. 943 01:06:30,593 --> 01:06:33,998 لا أصدق أنها ماتت. 944 01:06:34,130 --> 01:06:36,000 - حسنًا، ليس هذا خطأي. 945 01:06:36,132 --> 01:06:37,433 الدفاع عن النفس. 946 01:06:42,505 --> 01:06:43,540 أعلم أن هذا ليس خطأك. 947 01:06:43,674 --> 01:06:46,175 أنا لا أقول إن هذا خطأك. 948 01:06:46,309 --> 01:06:47,210 أنا أكون... 949 01:06:52,115 --> 01:06:53,416 لو قلنا إن كل هذا لم يكن ليحدث 950 01:06:53,551 --> 01:06:56,419 لو لم تكن قد اشتريت لها مشروبها. 951 01:06:56,554 --> 01:06:57,588 - ماذا؟ 952 01:06:57,721 --> 01:06:59,490 ماذا لو لم أكن قد اشتريت لها مشروباً؟ 953 01:06:59,623 --> 01:07:03,761 إذن هذا خطأي لأني اشتريت مشروباً لشخص ما؟ 954 01:07:03,894 --> 01:07:05,763 هل تحاول إلقاء اللوم عليّ في كل هذا؟ 955 01:07:05,896 --> 01:07:08,164 - لا. 956 01:07:08,298 --> 01:07:09,567 هل لديك أي فكرة عما كان عليه الوضع؟ 957 01:07:09,700 --> 01:07:10,834 هل عشت معك خلال الأشهر الستة الماضية؟ 958 01:07:10,968 --> 01:07:11,835 كان عليّ أن... - أستمع. 959 01:07:11,969 --> 01:07:12,937 - أجبرك عملياً 960 01:07:13,069 --> 01:07:14,371 فقط ليخرج معي. 961 01:07:14,505 --> 01:07:16,006 - أجل. - أتعرف لماذا لا تخرج؟ 962 01:07:16,139 --> 01:07:18,008 هل تمزح بحق الجحيم؟ - عندما أذهب لشرب كأس واحد، 963 01:07:18,141 --> 01:07:19,175 ثم يحدث كل هذا. - لدي سبب لذلك. 964 01:07:19,310 --> 01:07:20,344 - ليس هذا خطأي اللعين. 965 01:07:20,477 --> 01:07:21,445 - هل تعتقد أن هذا أمر طبيعي؟ 966 01:07:21,579 --> 01:07:22,846 تخرج فقط لتناول المشروبات 967 01:07:22,980 --> 01:07:24,014 مع امرأة غريبة. - ليس لديك أدنى فكرة. 968 01:07:24,147 --> 01:07:24,949 تباً لك. 969 01:07:26,517 --> 01:07:27,952 - تباً لكِ يا إيمي. - تباً لكِ أيتها اللعينة... 970 01:07:28,084 --> 01:07:29,620 - تباً لك. 971 01:07:34,358 --> 01:07:36,427 - زاك! - هنا. 972 01:07:36,560 --> 01:07:37,428 - زاك. 973 01:07:44,335 --> 01:07:44,969 - إيمي. 974 01:07:50,174 --> 01:07:50,942 إيمي. 975 01:08:00,417 --> 01:08:01,452 إيمي. 976 01:08:01,585 --> 01:08:03,253 سوف ينكسر. 977 01:08:04,622 --> 01:08:06,190 خذ هذا. - زاك. 978 01:08:07,959 --> 01:08:08,827 - إيمي. 979 01:08:11,629 --> 01:08:13,297 - زاك. 980 01:08:26,577 --> 01:08:28,579 - زاك. 981 01:09:15,860 --> 01:09:16,861 - يا إلهي، اللعنة. 982 01:09:31,876 --> 01:09:33,011 أنت بخير. 983 01:09:33,145 --> 01:09:34,345 أنت بخير. 984 01:09:43,221 --> 01:09:44,589 - أين أنت... 985 01:09:44,723 --> 01:09:46,691 ألن تساعدني؟ 986 01:09:46,825 --> 01:09:47,726 - ماذا؟ 987 01:09:50,829 --> 01:09:53,231 - عندما ترددت مثل... 988 01:09:54,299 --> 01:09:55,266 - أوه. 989 01:09:55,400 --> 01:09:56,367 - كأنك لن تساعدني 990 01:09:56,501 --> 01:09:58,037 - لا، لا يا إيمي. 991 01:09:58,170 --> 01:10:01,006 لقد كنت مصدوماً. 992 01:10:02,842 --> 01:10:04,009 أنا آسف لأنني قلت لك تلك الأشياء. 993 01:10:04,143 --> 01:10:06,746 كان الأمر مجرد إحباط. 994 01:10:06,879 --> 01:10:07,880 هذا كل شيء. 995 01:10:09,247 --> 01:10:10,615 قلتُ لكَ أن بإمكانكَ الوثوق بي. 996 01:10:10,750 --> 01:10:12,617 يمكنك الوثوق بي. 997 01:10:12,752 --> 01:10:15,054 حسناً، سأكون دائماً موجوداً من أجلك. 998 01:10:15,187 --> 01:10:16,055 تمام؟ دائماً. 999 01:10:21,694 --> 01:10:22,595 يا. 1000 01:11:14,980 --> 01:11:17,150 - نحن نكتسب سرعة. 1001 01:11:28,928 --> 01:11:31,198 بالتأكيد لن يُحدث ذلك فرقاً كبيراً. 1002 01:11:31,330 --> 01:11:33,666 - نحن نتخلص من الكلام الفارغ. 1003 01:11:46,745 --> 01:11:47,780 - يا للقرف. 1004 01:11:47,914 --> 01:11:49,448 تلك الحفرة تتسع. 1005 01:11:49,582 --> 01:11:52,484 أعتقد أننا بحاجة إلى إصلاح البالون. 1006 01:11:52,618 --> 01:11:54,720 لو قمنا بتثبيت قطعة القماش تلك هناك. 1007 01:11:54,855 --> 01:11:57,623 ربما نستطيع التوقف عن فقدان الطول. 1008 01:11:58,691 --> 01:12:00,293 يمكننا الاستفادة من هذا. 1009 01:12:03,263 --> 01:12:06,132 - أنت مجنون تماماً. 1010 01:12:06,266 --> 01:12:08,902 - لا أرى أن لدينا خياراً آخر. 1011 01:12:31,024 --> 01:12:32,259 - انتبه. 1012 01:12:48,408 --> 01:12:50,911 انتظر لحظة، دعني أساعدك. 1013 01:12:56,016 --> 01:12:56,783 يا للقرف. 1014 01:14:26,007 --> 01:14:27,375 حصلت عليه. 1015 01:14:39,687 --> 01:14:40,621 أمسكها. 1016 01:14:53,801 --> 01:14:55,203 أنا أنزل. 1017 01:15:12,054 --> 01:15:14,322 - عليك إشعال الموقد. 1018 01:15:18,726 --> 01:15:20,328 ناولني الحبل. 1019 01:15:29,770 --> 01:15:31,840 - هل تعتقد أنه سيصمد؟ 1020 01:15:31,973 --> 01:15:33,341 - لا بد من ذلك. 1021 01:15:34,675 --> 01:15:35,743 - مستعد؟ 1022 01:15:41,416 --> 01:15:43,752 لا أعرف إن كان هذا سينجح. 1023 01:15:55,530 --> 01:15:56,465 سنحقق ذلك. 1024 01:15:56,598 --> 01:15:57,599 سننجح في ذلك. 1025 01:15:57,732 --> 01:15:59,701 انتظر، انتظر، انتظر. 1026 01:16:40,942 --> 01:16:43,845 - يبدو الأمر أكثر تسطحاً هناك. 1027 01:16:44,713 --> 01:16:46,315 - نعم. 1028 01:16:46,449 --> 01:16:49,519 - أجل، أعتقد أننا ربما تجاوزنا أسوأ ما في الأمر. 1029 01:16:49,651 --> 01:16:50,486 - نجحت. 1030 01:16:51,320 --> 01:16:52,355 لقد نجحنا. 1031 01:16:52,488 --> 01:16:53,788 يا إلهي. 1032 01:16:53,922 --> 01:16:56,092 نحن فوق حقل. 1033 01:16:56,225 --> 01:16:59,761 يمكننا الهبوط بأمان. 1034 01:18:11,535 --> 01:18:15,071 - هذا كل ما في الأمر بالنسبة للهروب من مشاكلك. 1035 01:18:40,564 --> 01:18:44,101 - كيف عرفت بشأن جواربك التي تحمل الأحرف الأولى من اسمك؟ 1036 01:18:47,903 --> 01:18:53,477 زاك، كيف عرفت جوليا عن جواربك التي تحمل الأحرف الأولى من اسمك؟ 1037 01:18:53,610 --> 01:18:54,544 - لا أعرف. 1038 01:18:54,678 --> 01:18:56,380 أعني، إنها مجرد جوارب. 1039 01:18:56,513 --> 01:19:01,418 ليس الأمر كما لو أنني مضطرة إلى خلع ملابسي لأرى جواربي، 1040 01:19:01,551 --> 01:19:02,885 - لكن يجب عليك خلع حذائك 1041 01:19:03,020 --> 01:19:06,590 لرؤية الأحرف الأولى من اسمك. 1042 01:19:06,923 --> 01:19:09,993 هل خلعت حذاءك في البار؟ 1043 01:19:12,763 --> 01:19:17,067 لماذا تخلع حذائك في البار؟ 1044 01:19:17,200 --> 01:19:18,168 لا أعرف، ربما إذا كنت تمشي 1045 01:19:18,302 --> 01:19:19,970 لأميال بأحذية جديدة، 1046 01:19:20,103 --> 01:19:23,640 لكن جميع منتجاتك مستعملة ومصنوعة يدوياً في إيطاليا. 1047 01:19:26,310 --> 01:19:28,245 بالإضافة إلى أنك أخبرتني أنك كنت عالقًا في غرفة الاجتماعات طوال اليوم. 1048 01:19:28,378 --> 01:19:31,515 - يا إلهي، إيمي. 1049 01:19:31,649 --> 01:19:35,285 ماذا تريدني أن أفعل أكثر من ذلك لأجعلك تصدقني؟ 1050 01:19:39,122 --> 01:19:41,925 مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟ 1051 01:19:42,794 --> 01:19:43,661 جائزة إيمي؟ 1052 01:19:43,795 --> 01:19:45,362 - أين هاتفها؟ 1053 01:19:52,936 --> 01:19:54,237 - لا أعرف. 1054 01:20:07,250 --> 01:20:09,687 أعطني هاتفك. 1055 01:20:09,821 --> 01:20:11,389 - هاه؟ 1056 01:20:11,522 --> 01:20:13,558 - إذا لم يكن لديك ما تخفيه، فأعطني هاتفك. 1057 01:20:13,691 --> 01:20:15,660 - بخير. 1058 01:20:19,930 --> 01:20:20,832 عيسى. 1059 01:20:38,483 --> 01:20:41,819 - أترى، لقد أخبرتك عن تلك الرسائل. 1060 01:20:43,187 --> 01:20:45,256 أنا لا أخفي شيئاً. 1061 01:20:46,724 --> 01:20:47,992 هيا بنا. 1062 01:20:48,126 --> 01:20:49,494 هذا أصبح أمراً سخيفاً. فقط... 1063 01:20:55,400 --> 01:20:56,768 يا إلهي، رائحتك طيبة. 1064 01:20:56,901 --> 01:20:58,002 هذا ليس أنا. 1065 01:20:58,136 --> 01:20:59,604 سأقفز إلى الحمام. 1066 01:21:00,037 --> 01:21:02,841 - لا تتأخر كثيراً. 1067 01:21:26,665 --> 01:21:28,966 - لا ينبغي لي أن أفعل هذا. 1068 01:21:29,100 --> 01:21:31,904 - هذا ما يجعله مثيراً للغاية. 1069 01:21:38,009 --> 01:21:39,745 لا بد أنك في وضع صعب للغاية 1070 01:21:39,878 --> 01:21:42,881 بعد ما حدث في العمل. 1071 01:21:43,014 --> 01:21:44,115 - لماذا؟ 1072 01:21:44,248 --> 01:21:45,116 تقصد الرجل 1073 01:21:45,249 --> 01:21:46,885 من انتحر؟ 1074 01:21:48,687 --> 01:21:50,923 إنه مجرد شخص حقير لا قيمة له 1075 01:21:51,055 --> 01:21:53,725 يتوسل ألا يُجرف بعيدًا. 1076 01:22:00,866 --> 01:22:04,235 - من المذهل أن تكون بهذه القوة. 1077 01:22:04,369 --> 01:22:05,838 - أزدهر بفضل ذلك. 1078 01:22:22,987 --> 01:22:24,356 - هل أنت سعيد الآن؟ 1079 01:22:26,158 --> 01:22:29,194 لقد وجدت ما كنت تبحث عنه. 1080 01:22:41,106 --> 01:22:42,641 لقد كذبت عليّ. 1081 01:22:46,612 --> 01:22:47,846 نظرت إليّ مباشرة في عيني 1082 01:22:47,981 --> 01:22:52,651 لقد كذبت عليّ بوقاحة. 1083 01:22:55,254 --> 01:22:56,221 مرارا. 1084 01:23:00,459 --> 01:23:02,394 كم عدد النساء الأخريات؟ 1085 01:23:07,834 --> 01:23:09,903 هل يهمك الأمر أصلاً؟ 1086 01:23:10,035 --> 01:23:11,971 - بالطبع، أنا أهتم. 1087 01:23:13,438 --> 01:23:16,843 أنا أهتم بالكثير من الأشياء. 1088 01:23:16,976 --> 01:23:19,244 أهتم بتكوين أسرة. 1089 01:23:19,378 --> 01:23:23,348 ليس الأمر أن هذا شيء يمكنك أن تقدمه لي. 1090 01:23:29,121 --> 01:23:30,557 - إذن أنت تلومني؟ 1091 01:23:30,690 --> 01:23:32,190 - لست أنا من لم يفعل شيئاً 1092 01:23:32,324 --> 01:23:35,728 لكنهم يغرقون في ذنبهم وشفقتهم على أنفسهم. 1093 01:23:35,862 --> 01:23:37,564 - الشعور بالذنب والشفقة على الذات؟ 1094 01:23:38,498 --> 01:23:39,999 - الشعور بالذنب. 1095 01:23:40,132 --> 01:23:41,868 أنت لا تعرف معنى الشعور بالذنب يا زاك. 1096 01:23:42,001 --> 01:23:44,938 الشعور بالذنب هو شعور الضعفاء. 1097 01:23:45,070 --> 01:23:46,639 وهذا لا يمثلني على الإطلاق، أليس كذلك؟ 1098 01:23:46,773 --> 01:23:50,242 - زاك، لقد مارست الجنس مع امرأة قابلتها في حانة 1099 01:23:50,376 --> 01:23:52,879 في الليلة التي سبقت تخطيطنا لإصلاح زواجنا. 1100 01:23:53,012 --> 01:23:54,047 - إيمي، إيمي، إيمي. 1101 01:23:54,179 --> 01:23:54,914 تعال. 1102 01:23:55,048 --> 01:23:56,049 يستمع. 1103 01:23:56,181 --> 01:23:57,249 ماذا؟ 1104 01:23:57,383 --> 01:23:59,117 ماذا كنت ستفعل؟ 1105 01:23:59,252 --> 01:24:00,286 همم؟ 1106 01:24:00,420 --> 01:24:02,021 - ماذا كنت سأفعل؟ 1107 01:24:02,154 --> 01:24:04,857 - أعني، لم تمارس الجنس منذ شهور. 1108 01:24:04,991 --> 01:24:06,793 - إخراج. 1109 01:24:06,926 --> 01:24:10,964 لذا فإن كل هذا مجرد تفهم وتعاطف 1110 01:24:11,096 --> 01:24:13,967 وماذا كان إعطائي الوقت؟ 1111 01:24:14,099 --> 01:24:15,535 هراء. 1112 01:24:15,668 --> 01:24:16,970 مجرد تمثيلية سخيفة. 1113 01:24:17,103 --> 01:24:20,074 - قد تبدو ناكراً للجميل أحياناً. 1114 01:24:20,206 --> 01:24:22,909 فكّر في الحياة التي تعيشها. 1115 01:24:23,043 --> 01:24:26,245 لديك هذا المنزل الرائع. 1116 01:24:26,379 --> 01:24:27,413 سيارتك رائعة للغاية. 1117 01:24:27,714 --> 01:24:28,881 - سيارة رائعة للغاية؟ 1118 01:24:29,016 --> 01:24:30,084 هذا جنون. - أنت لا تحتاج إلى شيء. 1119 01:24:30,216 --> 01:24:31,484 - زاك، هل تسمع نفسك؟ 1120 01:24:31,618 --> 01:24:33,453 هل تعتقد أن هذه هي الحياة التي أريدها؟ 1121 01:24:33,586 --> 01:24:35,455 الذهاب إلى بعض حفلات العشاء المتكلفة مع بعض الأشخاص المجانين، 1122 01:24:35,588 --> 01:24:37,890 حمقى عديمو الفكاهة لا يكترثون بشيء 1123 01:24:38,025 --> 01:24:40,827 لكن مكانتهم ومقدار الأموال التي يكسبونها سنوياً. 1124 01:24:40,961 --> 01:24:41,996 - إيمي. 1125 01:24:42,128 --> 01:24:42,930 - من تظن نفسك؟ 1126 01:24:43,063 --> 01:24:44,965 - إيمي، توقفي. - أتوقف؟ 1127 01:24:45,099 --> 01:24:47,767 - قبل أن تقول شيئًا لا يمكنك التراجع عنه. 1128 01:24:47,901 --> 01:24:49,302 هل تعرف ما هي مشكلتك؟ 1129 01:24:49,435 --> 01:24:50,904 - ما هي مشكلتي؟ 1130 01:24:51,038 --> 01:24:53,673 - أنت ببساطة لا تُقدّر ما لديك. 1131 01:24:53,807 --> 01:24:55,274 أتعلم، أين كنت ستكون بدوني؟ 1132 01:24:55,408 --> 01:24:56,944 حقًا؟ 1133 01:24:57,077 --> 01:25:00,114 أنتِ معلمة روضة أطفال. 1134 01:25:00,246 --> 01:25:02,415 وستجني المزيد من المال من تنظيف المراحيض. 1135 01:25:02,548 --> 01:25:03,516 - تباً لك. 1136 01:25:05,218 --> 01:25:06,120 تباً لك. 1137 01:25:07,420 --> 01:25:09,589 يا لك من إنسان فظيع. 1138 01:25:10,891 --> 01:25:11,959 انتهى الأمر. 1139 01:25:12,092 --> 01:25:13,493 سأحصل على الطلاق اللعين. 1140 01:25:13,627 --> 01:25:14,695 وتعرف ماذا؟ 1141 01:25:14,828 --> 01:25:16,295 سآخذ نصف كل شيء، 1142 01:25:16,429 --> 01:25:18,132 بما في ذلك شركة والدك الثمينة. 1143 01:25:18,264 --> 01:25:21,167 صدقوني، ستُدار الأمور بشكل مختلف تماماً. 1144 01:25:21,300 --> 01:25:22,603 - يا عزيزتي. 1145 01:25:22,736 --> 01:25:23,771 هيا، لن تذهب إلى أي مكان. 1146 01:25:23,904 --> 01:25:26,305 لا يمكنك تحمل تكاليف الطلاق مني، 1147 01:25:26,439 --> 01:25:28,408 وبالتأكيد لن تحصل على أي شيء مني. 1148 01:25:28,776 --> 01:25:30,010 آه. واو. 1149 01:25:33,279 --> 01:25:34,982 تباً لإيمي. 1150 01:25:35,115 --> 01:25:35,749 إيمي. 1151 01:25:44,992 --> 01:25:47,361 إيمي. إيمي، ساعديني. 1152 01:25:47,494 --> 01:25:48,227 ساعدني. 1153 01:25:50,030 --> 01:25:51,799 لو سمحت. 1154 01:25:51,932 --> 01:25:54,001 أرجوكم، افعلوا شيئاً. 1155 01:25:54,134 --> 01:25:55,569 إلى أين أنت ذاهب؟ 1156 01:25:55,703 --> 01:25:56,837 إيمي. 1157 01:25:56,970 --> 01:25:59,139 إيمي، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ إيمي. 1158 01:25:59,273 --> 01:26:03,010 إذا تركتني أسقط، فسوف ينسبون كل هذا إليك. 1159 01:26:03,310 --> 01:26:04,712 سوف يقضون عليك. 1160 01:26:04,845 --> 01:26:08,215 لن تفلت بفعلتك هذه. 1161 01:26:08,348 --> 01:26:09,583 ستنفق الباقي 1162 01:26:09,717 --> 01:26:12,087 عن حياتك البائسة في السجن. 1163 01:26:13,687 --> 01:26:14,555 ساعدني. 1164 01:26:14,688 --> 01:26:16,323 ساعدني. 1165 01:26:16,457 --> 01:26:18,093 إيمي، عودي من فضلك. 1166 01:26:18,225 --> 01:26:19,160 لو سمحت. 1167 01:26:21,528 --> 01:26:23,064 إيمي! 1168 01:26:23,198 --> 01:26:24,132 ماذا تفعل؟ 1169 01:26:24,264 --> 01:26:25,432 إيمي، لا تفعلي. 1170 01:26:25,566 --> 01:26:26,700 أرجوك لا تفعل. 1171 01:26:31,371 --> 01:26:32,773 لا، أريد جائزة إيمي. 1172 01:26:32,907 --> 01:26:35,176 أرجوك لا تفعل. لا تفعل. 1173 01:26:38,046 --> 01:26:39,114 إيمي!