1 00:00:04,000 --> 00:00:10,000 Turbulence (2025) 2 00:02:02,383 --> 00:02:03,688 Alstublieft, meneer Claybourne. 3 00:02:06,865 --> 00:02:08,128 Het spijt me heel erg. 4 00:02:12,871 --> 00:02:14,656 Zolang de inkt maar niet uitloopt, is er geen probleem. 5 00:02:36,112 --> 00:02:36,982 Meneer. 6 00:02:38,549 --> 00:02:40,203 Een. 7 00:02:40,421 --> 00:02:41,900 Ik wilde alleen even laten weten hoe dankbaar ik ben. 8 00:02:42,074 --> 00:02:44,599 Met al die ontslagen had ik niet verwacht hier te zijn. 9 00:02:44,773 --> 00:02:46,209 Je bent jong. 10 00:02:46,383 --> 00:02:47,384 Je verdient het. 11 00:02:50,561 --> 00:02:53,390 Je verwoest de levens van mensen. 12 00:02:56,698 --> 00:02:58,178 Ik dacht dat hij weg was. 13 00:02:58,352 --> 00:03:00,441 En je durft me niet eens onder ogen te komen, hè? 14 00:03:08,275 --> 00:03:09,537 Je hebt ons allemaal uit de weg geruimd. 15 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 De hele oude garde. 16 00:03:11,887 --> 00:03:13,497 Zo zit het niet. 17 00:03:13,671 --> 00:03:15,760 Ik heb meegeholpen dit bedrijf vanuit het niets op te bouwen. 18 00:03:15,934 --> 00:03:16,761 Dit is mijn leven! 19 00:03:18,415 --> 00:03:20,896 Wat als ik mijn salaris verlaag? 20 00:03:21,070 --> 00:03:22,680 Alstublieft, ik smeek u. 21 00:03:22,854 --> 00:03:25,466 Zullen we hier later over praten, met z'n tweeën? 22 00:03:29,513 --> 00:03:30,775 Er komt geen later moment. 23 00:03:32,299 --> 00:03:36,085 Rustig aan. Gewoon even kalmeren. 24 00:03:36,216 --> 00:03:36,912 We kunnen erover praten, beloofd. 25 00:03:37,086 --> 00:03:38,870 Ik beloof het. - En? 26 00:03:39,044 --> 00:03:39,654 - Richt dat alsjeblieft niet op mij. - Blijf op afstand, alstublieft. 27 00:03:39,784 --> 00:03:41,308 Je liegt! 28 00:03:41,482 --> 00:03:42,700 - Richt dat alsjeblieft niet op mij. - Je liegt. 29 00:03:42,874 --> 00:03:44,528 Alsjeblieft. 30 00:03:44,702 --> 00:03:47,227 Stop even en denk goed na over wat je aan het doen bent. 31 00:03:47,357 --> 00:03:49,794 Deze mensen, dat zijn je vrienden. 32 00:03:49,968 --> 00:03:50,795 Je bent getrouwd. 33 00:03:50,969 --> 00:03:51,666 Je bent getrouwd, toch? 34 00:03:51,840 --> 00:03:53,972 Ik ook. Oké. 35 00:03:54,146 --> 00:03:55,539 Ze betekent alles voor me. 36 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 Ze is kleuterjuf en ze houdt van kinderen. 37 00:03:57,585 --> 00:03:58,455 En we willen er zelf ook dolgraag een hebben. 38 00:03:58,629 --> 00:04:00,022 Maar ze heeft net een miskraam gehad. 39 00:04:00,196 --> 00:04:01,980 die we opnieuw gaan proberen en... 40 00:04:02,154 --> 00:04:05,070 Alsjeblieft, alsjeblieft, neem dat niet van haar af. 41 00:04:24,960 --> 00:04:25,874 Goedemiddag, Los Angeles. 42 00:04:26,048 --> 00:04:28,268 Dit is het weerkanaal. 43 00:04:28,398 --> 00:04:28,833 Vandaag zal de zonneschijn plaatsmaken 44 00:04:29,225 --> 00:04:30,270 Naar wat regen... - Oh. 45 00:04:30,357 --> 00:04:32,054 omdat we een aantal 46 00:04:32,228 --> 00:04:33,577 Koeler weer is op komst. 47 00:04:33,751 --> 00:04:35,710 De temperaturen zijn aan de frisse kant. 48 00:04:35,884 --> 00:04:39,714 Tussen de 50 en 60 graden. - Hé schat, hoe gaat het? 49 00:04:39,888 --> 00:04:41,150 Ja, prima. 50 00:04:41,324 --> 00:04:42,456 Zojuist... 51 00:04:43,544 --> 00:04:45,067 Ik wil mijn excuses aanbieden dat 52 00:04:45,241 --> 00:04:46,547 Ik heb eerder niet gebeld. 53 00:04:46,721 --> 00:04:48,418 En, weet je, ik wilde gewoon even checken of alles goed met je gaat. 54 00:04:48,592 --> 00:04:49,767 En jij, de auto rijdt nog steeds prima. 55 00:04:50,333 --> 00:04:50,986 En weet je zeker dat je nog steeds geen nieuwe wilt? 56 00:04:51,160 --> 00:04:52,030 En... 57 00:04:54,119 --> 00:04:54,990 Ja, wacht even. 58 00:04:55,164 --> 00:04:56,121 Doe het rustiger aan. 59 00:04:56,600 --> 00:04:58,428 Wat is er aan de hand? Gaat het wel goed met je? 60 00:05:00,082 --> 00:05:02,650 Ja. 61 00:05:02,824 --> 00:05:05,392 Ja, ik weet dat ik vaker contact had moeten opnemen. 62 00:05:05,566 --> 00:05:06,654 dan ik ben geweest. 63 00:05:08,699 --> 00:05:11,833 Ik moet je nu echt even zien. 64 00:05:13,574 --> 00:05:14,662 Ik weet het, schat. 65 00:05:14,836 --> 00:05:17,012 Maar ik zie je morgen. 66 00:05:17,186 --> 00:05:18,840 Je komt me toch nog ophalen van het vliegveld, hè? 67 00:05:19,014 --> 00:05:21,016 Ja, natuurlijk. 68 00:05:21,190 --> 00:05:22,670 Kijk, ik moet ervandoor. 69 00:05:22,844 --> 00:05:25,586 Maar ik bel je later, oké? 70 00:05:27,022 --> 00:05:28,153 Ik houd van je. 71 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 Ik houd van je. 72 00:06:13,938 --> 00:06:15,157 Wat? 73 00:06:15,331 --> 00:06:16,114 Hoe kun je me vergeten? 74 00:06:16,332 --> 00:06:17,464 Ik draag altijd dezelfde kleren. 75 00:06:17,638 --> 00:06:19,727 Dit is mijn geluksvogel. 76 00:06:19,901 --> 00:06:22,077 Maar kijk, ik kom hier de hele tijd, oké? 77 00:06:22,251 --> 00:06:23,034 Het spijt me. 78 00:06:23,208 --> 00:06:24,079 Ik heb je nog nooit eerder gezien. 79 00:06:24,253 --> 00:06:25,646 Geef het aan mij. 80 00:06:25,820 --> 00:06:27,517 Slechts één. 81 00:06:27,691 --> 00:06:28,910 Je moet een drankje kopen. 82 00:06:29,084 --> 00:06:30,477 Ik zei dat ik een drankje zou kopen. 83 00:06:30,651 --> 00:06:31,652 Waarom kun je me de olijven niet gewoon geven? 84 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 Dat is het beleid van het hotel. 85 00:06:33,349 --> 00:06:34,437 Waar? 86 00:06:34,611 --> 00:06:36,831 Laat het me zien. 87 00:06:37,005 --> 00:06:39,181 Waar staat dat olijven niet gegeten mogen worden zonder iets te drinken? 88 00:06:39,355 --> 00:06:40,443 Het spijt me, 89 00:06:40,617 --> 00:06:41,792 maar als je dwars blijft liggen, 90 00:06:41,923 --> 00:06:42,967 Ik moet u verzoeken te vertrekken. 91 00:06:43,141 --> 00:06:44,621 Ik ben niet belemmerend. 92 00:06:44,795 --> 00:06:47,929 Ik bedreig je niet en verhef mijn stem niet. 93 00:06:48,103 --> 00:06:50,061 Nee, geef me maar een olijf. - Je moet wel iets te drinken kopen. 94 00:06:50,235 --> 00:06:52,412 Ik trakteer de dame op een drankje. 95 00:06:56,024 --> 00:06:58,026 Zeker, meneer Claybourne. 96 00:07:01,725 --> 00:07:04,772 Meneer, kan ik nog iets anders krijgen? 97 00:07:04,946 --> 00:07:05,860 Hallo, ik ben Julia. 98 00:07:07,644 --> 00:07:08,166 Zach. 99 00:07:12,257 --> 00:07:16,305 Ik weet dat het vreemd klinkt, maar ik zou er alles voor over hebben om een ​​olijf te bemachtigen. 100 00:07:16,697 --> 00:07:18,742 Niet echt mijn ding. 101 00:07:18,916 --> 00:07:19,656 Nee? 102 00:07:22,877 --> 00:07:24,095 Uitstekend, meneer. 103 00:07:24,226 --> 00:07:26,010 De Desiree Dubois. 104 00:07:26,184 --> 00:07:29,187 Het is Dubois. 105 00:07:31,320 --> 00:07:33,235 Hij gaat het ver schoppen. 106 00:07:33,409 --> 00:07:33,888 Laten we hopen dat hij hier blijft. 107 00:07:38,066 --> 00:07:40,503 Dus, komt het door je werk hier terecht? 108 00:07:40,677 --> 00:07:41,548 Ja. 109 00:07:41,722 --> 00:07:44,159 En wat is dat? 110 00:07:44,333 --> 00:07:45,247 Niets spannends. 111 00:07:45,421 --> 00:07:46,466 Oh, dat geloof ik graag. 112 00:07:48,555 --> 00:07:49,207 Zeg eens. 113 00:07:51,949 --> 00:07:53,821 Laten we het niet over werk hebben. 114 00:07:55,344 --> 00:07:56,519 Oh, mijn vrouw. 115 00:07:58,565 --> 00:08:00,697 Ze is onderweg vanuit LA. 116 00:08:00,828 --> 00:08:02,743 Ik ga een paar dagen in de Dolomieten doorbrengen. 117 00:08:02,917 --> 00:08:05,310 Het is onze verlate huwelijksreis. 118 00:08:05,485 --> 00:08:07,748 Dat is heel romantisch. 119 00:08:07,922 --> 00:08:11,229 Ja, ik heb een compleet luxe arrangement voor ons geboekt. 120 00:08:11,403 --> 00:08:12,361 Je weet wel, dat zit er altijd bij. 121 00:08:12,753 --> 00:08:15,886 Een spa-behandeling, een ballonvaart, noem maar op. 122 00:08:15,973 --> 00:08:17,018 Ja. 123 00:08:17,192 --> 00:08:18,498 En houdt ze van olijven? 124 00:08:20,108 --> 00:08:22,458 Nee. Waarom niet? 125 00:08:22,632 --> 00:08:24,416 Men zegt dat tegenpolen elkaar aantrekken. 126 00:08:31,815 --> 00:08:34,078 Je reis klinkt perfect. 127 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 Ja. Dank u wel. 128 00:08:38,126 --> 00:08:39,954 We hebben een moeilijke tijd achter de rug, dus... 129 00:08:40,128 --> 00:08:40,737 Waarom? 130 00:08:42,043 --> 00:08:43,261 Oh, dat spijt me. 131 00:08:47,265 --> 00:08:49,311 En jij? 132 00:08:49,485 --> 00:08:52,532 Oh, ik ben nog steeds op zoek naar de juiste persoon. 133 00:08:53,010 --> 00:08:54,229 Ik bedoelde: wat brengt je hier? 134 00:08:56,753 --> 00:09:00,104 Oh, ik wacht gewoon op een vriend. 135 00:09:00,278 --> 00:09:02,019 Hmm. 136 00:09:03,978 --> 00:09:04,805 Wauw. 137 00:09:09,505 --> 00:09:12,247 Ik wens je een fijne dag met je vrouw morgen. 138 00:09:17,295 --> 00:09:18,296 Mm. 139 00:09:22,779 --> 00:09:23,301 Oh. 140 00:09:26,391 --> 00:09:27,610 Weet je wat? 141 00:09:30,004 --> 00:09:32,789 Het lijkt erop dat mijn vriend niet komt opdagen. 142 00:09:38,099 --> 00:09:41,624 Kijk, ik heb geen idee waar je denkt dat dit naartoe gaat. 143 00:09:43,452 --> 00:09:48,022 Dat is nogal aanmatigend van je. 144 00:09:48,196 --> 00:09:50,372 Ik hou van mijn vrouw. 145 00:09:50,546 --> 00:09:52,722 Ze betekent alles voor me. 146 00:09:52,896 --> 00:09:55,638 Bedankt voor het delen. 147 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 Dat zal ik onthouden. 148 00:10:15,310 --> 00:10:17,094 Waarom deed hij dat? 149 00:10:22,099 --> 00:10:23,971 Ik dacht echt dat hij me zou vermoorden. 150 00:10:25,842 --> 00:10:27,627 Maar ik kon alleen maar aan jou denken. 151 00:10:29,541 --> 00:10:30,804 En dat heb ik hem verteld. 152 00:10:33,589 --> 00:10:34,503 Wees niet te streng voor jezelf. 153 00:10:35,635 --> 00:10:36,636 Het is niet jouw schuld. 154 00:10:54,523 --> 00:10:56,917 Ik ben ontzettend blij dat je er bent. 155 00:10:57,091 --> 00:10:57,657 Ik ook. 156 00:11:02,705 --> 00:11:04,402 Ik ben dol op mijn ketting. 157 00:11:04,620 --> 00:11:06,578 Ontzettend bedankt. 158 00:11:20,549 --> 00:11:22,029 Je kunt dan zien 159 00:11:22,203 --> 00:11:22,725 De Tre Cime aan uw linkerhand, zo dadelijk. 160 00:11:24,684 --> 00:11:26,381 En over 20 minuten 161 00:11:27,730 --> 00:11:29,253 We komen aan in Cortina. 162 00:11:43,224 --> 00:11:44,051 Ik raak nooit uitgekeken op dit uitzicht. 163 00:11:44,225 --> 00:11:45,574 Weet je? 164 00:11:45,748 --> 00:11:47,184 Nou, ik snap wel waarom. 165 00:11:55,149 --> 00:11:57,020 Dit mis je allemaal, Zach. 166 00:11:57,194 --> 00:11:59,283 Hè? 167 00:11:59,457 --> 00:12:00,807 O ja. 168 00:12:01,459 --> 00:12:01,982 Wat is dat? 169 00:12:02,983 --> 00:12:04,288 Oh nee, niets. 170 00:12:04,462 --> 00:12:05,463 Het is gewoon, weet je, 171 00:12:05,681 --> 00:12:07,335 De deal afronden. 172 00:12:07,509 --> 00:12:09,424 Saaie contractzaken. 173 00:12:10,338 --> 00:12:12,427 Je moet even ontspannen. 174 00:12:12,601 --> 00:12:13,384 Ja. Kun je niet van je werk weggaan? 175 00:12:13,558 --> 00:12:15,778 Voor een paar dagen? - Nee, nee. 176 00:12:15,952 --> 00:12:17,432 Laat me dit even verduidelijken. 177 00:12:17,606 --> 00:12:22,089 En dan ben ik helemaal van jou. 178 00:12:28,008 --> 00:12:28,660 Het is geweldig. 179 00:12:58,429 --> 00:12:59,517 Alstublieft. 180 00:13:01,519 --> 00:13:02,694 Het kostte wat overredingskracht om zover te komen 181 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 Ik kan je verzekeren dat de chef-kok ermee instemt. 182 00:13:23,193 --> 00:13:24,151 Meneer? 183 00:13:24,325 --> 00:13:27,502 Ja. 184 00:13:30,548 --> 00:13:31,811 Wauw. Dankjewel. 185 00:13:50,830 --> 00:13:52,440 - Hé, schatje. - Jezus Christus. 186 00:13:52,614 --> 00:13:54,398 Jezus. 187 00:13:54,572 --> 00:13:55,051 Sorry, ik zet het uit. 188 00:13:55,182 --> 00:13:55,878 Goed. 189 00:13:58,141 --> 00:13:58,576 - Je bent zo gespannen. - Jij komt nu op de eerste plaats. 190 00:13:58,794 --> 00:14:00,448 Bedankt. 191 00:14:00,622 --> 00:14:02,798 Je moet het wat rustiger aan doen. 192 00:14:02,972 --> 00:14:03,190 Ik wil niet dat je een hartaanval krijgt of zoiets. 193 00:14:05,888 --> 00:14:06,976 Belofte? 194 00:14:07,150 --> 00:14:07,672 Ik beloof het. 195 00:14:09,022 --> 00:14:10,110 Wat haal je voor me? 196 00:14:10,284 --> 00:14:12,590 Nou, tot grote afschuw. 197 00:14:12,808 --> 00:14:14,375 van het Italiaanse volk, 198 00:14:14,549 --> 00:14:16,986 We hebben pizza met ananas. 199 00:14:17,160 --> 00:14:18,379 - Nee. - Ja, dat weet ik. 200 00:14:18,553 --> 00:14:19,336 - Oh. - Ja. 201 00:14:19,510 --> 00:14:20,598 Mijn favoriet. 202 00:14:20,772 --> 00:14:21,425 De chef-kok was niet tevreden. 203 00:14:21,599 --> 00:14:22,339 Nee? 204 00:14:22,513 --> 00:14:23,601 Bedankt. 205 00:14:23,819 --> 00:14:25,342 Hoe heb je dat in vredesnaam voor elkaar gekregen? 206 00:14:25,516 --> 00:14:26,343 Heb je ook iets voor jezelf? 207 00:14:26,517 --> 00:14:27,127 Oh, mijn held. 208 00:14:30,957 --> 00:14:31,305 Wat heb je voor jezelf gekocht? 209 00:14:33,611 --> 00:14:34,308 Iets wat hier geen grote aanstoot geeft. 210 00:14:34,482 --> 00:14:35,526 Het spijt me. 211 00:14:35,700 --> 00:14:37,180 - Ik win. - Maar net aan. 212 00:14:37,354 --> 00:14:38,442 Komen. 213 00:15:40,417 --> 00:15:41,201 Zach. 214 00:15:41,375 --> 00:15:42,289 Wat? 215 00:15:43,986 --> 00:15:45,422 Ik denk van niet. 216 00:15:45,596 --> 00:15:46,554 Ik ben er nog helemaal klaar voor. 217 00:15:54,257 --> 00:15:55,215 Je moet ophouden je schuldig te voelen. 218 00:15:56,999 --> 00:15:59,959 Je moet jezelf niet de schuld geven, Emmy. 219 00:16:02,265 --> 00:16:03,963 Ik weet. 220 00:16:11,927 --> 00:16:13,059 We komen er wel. 221 00:16:18,064 --> 00:16:20,457 Neem gerust zoveel tijd als je nodig hebt. 222 00:17:02,543 --> 00:17:04,675 Hoi. 223 00:17:04,849 --> 00:17:05,894 Ben je er klaar voor om de wereld te zien zoals je die nog nooit eerder hebt gezien? 224 00:17:06,068 --> 00:17:06,764 Ja. - Ja. 225 00:17:06,982 --> 00:17:08,070 - Zach? - Ja. 226 00:17:08,244 --> 00:17:08,897 Fijn om je te zien. 227 00:17:09,071 --> 00:17:09,898 - Emmy. - Emmy. 228 00:17:10,072 --> 00:17:11,030 Aangenaam. 229 00:17:11,552 --> 00:17:13,380 Welkom aan boord. Ik ben Harry. 230 00:17:13,554 --> 00:17:14,598 Hoi Harry. 231 00:17:14,772 --> 00:17:16,513 Fijn om je te zien. 232 00:17:16,687 --> 00:17:18,167 Opgeleid op zee, maar voorbestemd voor de lucht. 233 00:17:18,341 --> 00:17:19,647 Ik geef jullie nu een korte veiligheidsbriefing. 234 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 En dan gaan we ervandoor. 235 00:17:21,562 --> 00:17:22,693 Er is geen tijd te verliezen. 236 00:17:22,824 --> 00:17:23,390 Hè, ben je Amerikaans? 237 00:17:23,564 --> 00:17:25,348 Ja. Ja. 238 00:17:25,522 --> 00:17:27,481 Geboren en getogen in Chicago. 239 00:17:27,655 --> 00:17:28,830 We zijn hier zo'n 11 jaar geleden met mijn gezin naartoe verhuisd. 240 00:17:29,004 --> 00:17:31,006 Schone lucht, een gezonde leefomgeving. 241 00:17:34,575 --> 00:17:36,142 Ja, tijd om het gaspedaal in te drukken. 242 00:17:36,316 --> 00:17:37,969 De vijfde verjaardag van mijn kleinzoon komt eraan. 243 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 En ik werk in de entertainmentbranche. 244 00:17:40,494 --> 00:17:41,147 Ik ben een gediplomeerd clown. 245 00:17:41,321 --> 00:17:42,800 Absoluut niet. 246 00:17:43,192 --> 00:17:43,671 Uit mijn tijd in het circus toen ik een kind was. 247 00:17:43,932 --> 00:17:45,803 Dat is een heel ander verhaal. 248 00:17:45,890 --> 00:17:47,718 maar ik wacht nog op een paar andere mensen. 249 00:17:47,892 --> 00:17:52,071 Maar ik denk dat het aan ons ligt, dus een veiligheidsbriefing is nodig. 250 00:17:52,245 --> 00:17:53,115 Oké. 251 00:17:54,899 --> 00:17:58,251 Ballonvaren is de veiligste vorm van luchtvervoer. 252 00:17:58,425 --> 00:18:00,949 als je je maar aan een paar regels houdt. 253 00:18:01,080 --> 00:18:01,819 Je zou verbaasd zijn dit te horen. 254 00:18:01,906 --> 00:18:02,777 maar sommige mensen... 255 00:18:09,566 --> 00:18:11,655 Roken of vapen is niet toegestaan ​​in het mandje. 256 00:18:11,829 --> 00:18:15,268 Gooi niets buiten de mand. 257 00:18:15,442 --> 00:18:18,880 En laat me weten of je medische aandoeningen hebt. 258 00:18:19,054 --> 00:18:20,316 of als je zwanger bent. 259 00:18:21,578 --> 00:18:22,927 - Nee. - Oké. 260 00:18:23,102 --> 00:18:25,669 Oké dan. 261 00:18:25,843 --> 00:18:26,931 Raak geen van de hendels of touwen aan. 262 00:18:27,106 --> 00:18:28,237 of de instrumenten. 263 00:18:28,411 --> 00:18:30,457 Ik kan dit allemaal zelf wel aan. 264 00:18:31,893 --> 00:18:33,721 Oh. - Hé. 265 00:18:33,895 --> 00:18:35,897 Je timing is perfect. 266 00:18:36,071 --> 00:18:37,464 Ja, het lijkt erop dat mijn vriend niet komt opdagen. 267 00:18:37,638 --> 00:18:38,726 Bedankt. 268 00:18:38,900 --> 00:18:41,468 Welkom aan boord. 269 00:18:41,642 --> 00:18:42,643 Hallo, ik ben Emmy. 270 00:18:42,817 --> 00:18:44,471 Hallo, ik ben Julia. 271 00:18:44,645 --> 00:18:45,776 Aangenaam. 272 00:18:46,429 --> 00:18:47,126 Dit is mijn man, Zach. - Oh, hallo. 273 00:18:48,388 --> 00:18:49,389 Harry. 274 00:18:49,563 --> 00:18:50,651 Aangenaam. 275 00:18:50,825 --> 00:18:52,043 Leuk om je ook te ontmoeten. 276 00:18:52,218 --> 00:18:58,485 Mijn excuses voor de late aankomst. 277 00:18:58,659 --> 00:18:59,747 Is dit een bijzondere gelegenheid voor jullie beiden? 278 00:18:59,921 --> 00:19:01,270 - Mm. - Ja. 279 00:19:01,444 --> 00:19:02,967 Het is onze verlate huwelijksreis. 280 00:19:04,186 --> 00:19:06,449 Oh, wat lief. 281 00:19:06,623 --> 00:19:08,495 Ik kan me geen betere manier bedenken om het te vieren. 282 00:19:08,669 --> 00:19:09,670 dan in een ballon. - Ja. 283 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 - Toch? - Ja. 284 00:19:12,455 --> 00:19:13,587 Weet je wat, ik voel me niet zo goed. 285 00:19:13,761 --> 00:19:15,023 Ik denk dat we zouden moeten... 286 00:19:15,154 --> 00:19:15,980 Laten we dit even uitstellen. 287 00:19:16,155 --> 00:19:17,286 Geen probleem, Zach. 288 00:19:17,547 --> 00:19:19,549 Ik zal voor je zorgen. 289 00:19:19,680 --> 00:19:19,810 We hebben hier wekenlang naar uitgekeken. 290 00:19:19,897 --> 00:19:22,683 Ja. 291 00:19:22,857 --> 00:19:23,945 Dus ik vroeg mijn assistent om een ​​privévlucht voor ons te boeken. 292 00:19:24,119 --> 00:19:24,859 Ik wil eigenlijk gewoon dat we met z'n tweeën zijn. 293 00:19:25,033 --> 00:19:26,208 Ik weet het, ik weet het. 294 00:19:26,382 --> 00:19:28,254 Maar het is er maar eentje meer, het is oké. 295 00:19:28,428 --> 00:19:29,429 Heb je dit al eerder gedaan? 296 00:19:29,603 --> 00:19:30,734 O ja. 297 00:19:30,908 --> 00:19:31,692 Het is als een obsessie. 298 00:19:31,866 --> 00:19:32,867 Ja? 299 00:19:33,041 --> 00:19:33,520 Dat kun je wel zeggen. 300 00:19:34,564 --> 00:19:36,610 Rechts? 301 00:19:36,784 --> 00:19:37,480 En ik heb nu al het gevoel dat dit een te gekke tijd gaat worden. 302 00:19:37,698 --> 00:19:40,396 Oké. Nou, dan. 303 00:19:40,527 --> 00:19:40,918 Zou u alstublieft even die bocht willen nemen? 304 00:19:41,136 --> 00:19:42,311 Zach, jij daar. 305 00:19:42,485 --> 00:19:45,140 Emmy, kom eens hier. - Ja. 306 00:19:45,314 --> 00:19:48,709 En nu is ons gewicht perfect verdeeld. 307 00:19:48,883 --> 00:19:49,449 Ben je er klaar voor? - Ja. 308 00:19:50,450 --> 00:19:50,928 Laten we gaan. 309 00:19:52,930 --> 00:19:53,975 Oh mijn God. 310 00:19:54,149 --> 00:19:54,671 Laat het los, Zach. 311 00:19:56,717 --> 00:19:57,674 Joepie. 312 00:19:57,848 --> 00:19:59,633 Oké. 313 00:20:02,157 --> 00:20:03,854 Wat the fuck 314 00:20:04,028 --> 00:20:04,855 Wat denk je dat je aan het doen bent? 315 00:20:04,986 --> 00:20:06,205 Je hebt je telefoon. 316 00:20:06,379 --> 00:20:07,641 Maak het geld nu over. 317 00:20:07,815 --> 00:20:10,731 En zo kunnen we allemaal van onze vlucht genieten. 318 00:20:11,949 --> 00:20:13,037 Verbazingwekkend. 319 00:20:26,225 --> 00:20:27,051 Het verveelt nooit. 320 00:20:27,226 --> 00:20:28,052 - Nee nee. 321 00:20:30,707 --> 00:20:31,273 Woehoe. 322 00:20:33,667 --> 00:20:34,233 Woehoe. 323 00:20:46,419 --> 00:20:47,289 Wauw. 324 00:21:14,316 --> 00:21:16,318 Laten we wat licht krijgen. 325 00:21:22,455 --> 00:21:23,630 Wauw. 326 00:21:23,804 --> 00:21:24,848 Ja. 327 00:21:25,022 --> 00:21:26,285 Dat is fantastisch. 328 00:21:28,243 --> 00:21:29,288 Zo gaaf. 329 00:21:39,254 --> 00:21:40,299 Dit is Bologna Indian November Bravo. 330 00:21:40,473 --> 00:21:42,518 We bevinden ons in de lucht. 331 00:21:42,692 --> 00:21:43,911 Luchtverkeersleiding Bolzano, 332 00:21:44,085 --> 00:21:45,869 Vlucht bevestigd. 333 00:21:46,043 --> 00:21:47,001 Houd rekening met mogelijke wolkenvorming in het oosten. 334 00:21:47,175 --> 00:21:47,871 Het zou geen gevolgen voor u moeten hebben. 335 00:21:49,308 --> 00:21:50,396 Alles verloopt volgens schema. 336 00:21:50,570 --> 00:21:52,572 Alles is in orde. 337 00:21:52,746 --> 00:21:54,269 Bedankt voor de update, tot ziens. 338 00:21:54,443 --> 00:21:56,184 Je herkent me dus niet, hè? 339 00:21:56,358 --> 00:21:57,577 Nee. 340 00:21:57,751 --> 00:21:58,839 Helaas niet. 341 00:21:59,013 --> 00:22:01,842 Oké. 342 00:22:02,016 --> 00:22:03,583 Oh, waar denk je dat je mijn man hebt ontmoet? 343 00:22:03,757 --> 00:22:05,411 Oh, in Zürich. Nog maar net. 344 00:22:05,585 --> 00:22:07,369 Oh. 345 00:22:07,587 --> 00:22:09,240 Ik denk dat ze zich vergist. 346 00:22:09,415 --> 00:22:13,201 Maar ik ben ervan overtuigd dat we elkaar nu allemaal beter kunnen leren kennen. 347 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 Dat is een uitstekend idee. 348 00:22:16,726 --> 00:22:17,814 Emmy. 349 00:22:18,554 --> 00:22:19,425 Hier staan ​​een paar champagneglazen. 350 00:22:19,599 --> 00:22:20,991 Juist. Oké. 351 00:22:21,165 --> 00:22:22,776 Als u de honneurs wilt waarnemen. 352 00:22:22,950 --> 00:22:25,387 Ik hanteer een snelle regel. 353 00:22:25,605 --> 00:22:28,216 Ik drink champagne maar op twee plekken. 354 00:22:29,826 --> 00:22:32,873 Ten eerste, als ik in een heteluchtballon zit. 355 00:22:33,047 --> 00:22:34,135 En de andere is wanneer ik er niet ben. 356 00:22:36,311 --> 00:22:37,617 - Alstublieft? - Ja. 357 00:22:43,231 --> 00:22:44,014 Joepie! 358 00:22:44,188 --> 00:22:44,624 Oh. 359 00:22:44,972 --> 00:22:46,016 Oh. - Hé. 360 00:22:49,890 --> 00:22:52,588 Dit is reis nummer 499. 361 00:22:52,719 --> 00:22:53,937 Maar ik weet zeker dat deze vlucht 362 00:22:54,111 --> 00:22:56,200 Het wordt net zo bijzonder als de volgende. 363 00:22:56,375 --> 00:22:57,985 Hier zijn we dan. Veel plezier. 364 00:23:00,683 --> 00:23:01,728 Proost. 365 00:23:10,389 --> 00:23:13,217 Werk je in Zürich? 366 00:23:13,392 --> 00:23:14,393 Ja, dat klopt helemaal. 367 00:23:14,567 --> 00:23:15,394 Ja. - Mm. 368 00:23:15,568 --> 00:23:16,525 En wat doe je dan? 369 00:23:16,699 --> 00:23:18,484 Oh, het is nogal saai. 370 00:23:18,658 --> 00:23:20,703 Ik val mensen lastig die schulden hebben. 371 00:23:20,877 --> 00:23:23,140 Je weet wel, kredietbeheer voor een particuliere bank. 372 00:23:23,314 --> 00:23:25,752 Nou, dat klinkt mij helemaal niet saai in de oren. 373 00:23:25,926 --> 00:23:28,102 Dat is erg aardig. 374 00:23:28,276 --> 00:23:30,321 Maar laten we het niet over werk hebben. 375 00:23:33,194 --> 00:23:35,065 Een andere. 376 00:23:35,239 --> 00:23:36,676 Dat zou ik niet moeten doen. 377 00:23:36,850 --> 00:23:38,068 Oh ja. 378 00:23:38,242 --> 00:23:39,548 Ik zou nooit nee kunnen zeggen. Jij wel? 379 00:23:39,722 --> 00:23:42,638 Hè? 380 00:23:45,467 --> 00:23:48,209 Dat is Santa Magdalena, waar we net vandaan komen. 381 00:23:48,383 --> 00:23:49,428 Het is werkelijk fantastisch, nietwaar? 382 00:23:49,602 --> 00:23:50,559 - Oh, juist. - Dank u wel. 383 00:23:50,733 --> 00:23:51,734 Zo, dat is het. 384 00:23:51,908 --> 00:23:52,474 Oeps. 385 00:23:55,390 --> 00:23:56,435 Oh, het is surrealistisch. 386 00:23:59,133 --> 00:24:02,005 Hierboven krijg je echt de kans om jezelf opnieuw te ontdekken. 387 00:24:02,179 --> 00:24:05,792 Zach, kijk eens naar dit uitzicht. 388 00:24:05,966 --> 00:24:06,749 Zie je die bergkam waar we naartoe gaan? 389 00:24:06,923 --> 00:24:08,011 richting die kant, 390 00:24:08,185 --> 00:24:10,100 Dat heet de Geisler Ridge. 391 00:24:10,274 --> 00:24:11,493 En aangezien er geen landingsplaats is in de bergen, 392 00:24:11,711 --> 00:24:12,799 We gaan ons omdraaien en terugkomen. 393 00:24:12,973 --> 00:24:16,237 Dus je kunt dit ding besturen, maar hoe doe je dat? 394 00:24:16,411 --> 00:24:17,804 Nou, je verandert gewoon de hoogte. 395 00:24:17,978 --> 00:24:20,981 De windrichting verandert afhankelijk van de hoogte. 396 00:24:21,155 --> 00:24:22,591 Dat klinkt ingewikkeld. 397 00:24:22,765 --> 00:24:25,333 Dat maakt ballonvaren nu juist zo uniek. 398 00:24:25,507 --> 00:24:28,249 De reis is de bestemming. 399 00:24:28,423 --> 00:24:31,818 Je moet je overgeven aan de elementen. 400 00:24:31,992 --> 00:24:34,951 Op deze manier vliegen is de snelste manier om aan je problemen te ontsnappen. 401 00:24:40,914 --> 00:24:42,132 Natuurlijk. 402 00:24:42,306 --> 00:24:44,570 Je kunt hier niet voor altijd blijven. 403 00:24:44,744 --> 00:24:46,006 Heb je dat altijd al gedaan? 404 00:24:46,180 --> 00:24:47,703 Deze baan, Harry? 405 00:24:47,877 --> 00:24:50,053 Nou, ik heb lange tijd bij de marine gezeten. 406 00:24:50,227 --> 00:24:51,794 Eindelijk met pensioen. 407 00:24:51,968 --> 00:24:54,101 Ik wilde bezig blijven, dus ben ik uiteindelijk gaan vliegen. 408 00:24:54,275 --> 00:24:55,798 En ik word hiervoor betaald. 409 00:25:08,245 --> 00:25:09,116 Wat een geluksvogel ben je. 410 00:25:26,220 --> 00:25:26,960 Middelbareschoolkoor. 411 00:25:27,134 --> 00:25:28,657 Weet je, hierboven, 412 00:25:28,831 --> 00:25:30,180 Ik heb net een achterband gekocht en ben vol gas gegaan. 413 00:25:30,354 --> 00:25:31,834 Zing voor de wereld. 414 00:25:44,717 --> 00:25:48,808 Wauw. Prachtig. 415 00:25:48,982 --> 00:25:50,853 Probeer het eens, Emmy. 416 00:25:51,027 --> 00:25:51,593 Oké. 417 00:26:04,998 --> 00:26:05,564 Dat vind ik erg leuk. 418 00:26:06,086 --> 00:26:06,826 In zijn natuurlijke staat. 419 00:26:18,315 --> 00:26:19,186 Christus. 420 00:26:24,060 --> 00:26:24,844 Oké. 421 00:26:26,367 --> 00:26:27,760 Dat is origineel. 422 00:26:36,290 --> 00:26:37,596 Rechts. 423 00:26:44,254 --> 00:26:45,342 Zach, ga je gang. 424 00:26:48,171 --> 00:26:49,695 Nee. 425 00:26:50,826 --> 00:26:52,088 Ik heb het gedaan. 426 00:27:19,289 --> 00:27:20,203 Poeh. 427 00:27:22,075 --> 00:27:22,945 Ik ben klaar. 428 00:27:23,119 --> 00:27:24,468 Sta mij toe 429 00:27:25,382 --> 00:27:27,297 Omdat ze zo hoog zaten. 430 00:27:27,471 --> 00:27:29,865 Je voelt je er wel een beetje hulpeloos door, hè? 431 00:27:31,258 --> 00:27:32,781 Ja. Ja. 432 00:27:32,955 --> 00:27:34,740 Het geeft je zeker een bepaald perspectief. 433 00:27:34,914 --> 00:27:37,830 Je hebt het gevoel dat je van alles afgescheiden bent. 434 00:27:38,004 --> 00:27:39,005 Het laat je beseffen wat je echt belangrijk vindt. 435 00:27:39,179 --> 00:27:40,223 Zeker. 436 00:27:47,143 --> 00:27:48,928 Zou je het erg vinden om een ​​foto van ons te maken? 437 00:27:49,102 --> 00:27:50,277 O nee, dat zou ik niet doen. 438 00:27:51,321 --> 00:27:52,148 Laten we het doen. 439 00:27:56,936 --> 00:27:57,806 En, oh nee. 440 00:27:57,980 --> 00:27:59,373 Kom op, Zach. Kom op. 441 00:27:59,547 --> 00:28:01,201 Je moet even ontspannen. 442 00:28:01,375 --> 00:28:03,507 Kom op, je ziet er zo gespannen uit. 443 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 En dat willen we niet, toch? 444 00:28:07,294 --> 00:28:09,557 ♪ Lach ♪ 445 00:28:18,871 --> 00:28:20,263 Mooi. 446 00:28:20,437 --> 00:28:21,612 Bedankt. 447 00:28:24,964 --> 00:28:27,183 Harry. 448 00:28:27,444 --> 00:28:27,967 Mag ik een foto van u maken? 449 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 Oeps. 450 00:28:30,317 --> 00:28:31,231 Oh, dat ziet er goed uit. 451 00:28:32,536 --> 00:28:34,451 Een van ons? - Mm. 452 00:28:34,669 --> 00:28:36,279 Misschien een van ons samen. 453 00:28:40,588 --> 00:28:42,372 Vind je dit leuk? 454 00:28:42,503 --> 00:28:43,591 Erg leuk. 455 00:28:43,722 --> 00:28:44,766 Meer dan de avond ervoor. 456 00:28:49,771 --> 00:28:53,470 Hé Zach, zou je alsjeblieft een foto van mij en Harry willen maken? 457 00:28:59,825 --> 00:29:01,957 Ik zou u ontzettend dankbaar zijn. 458 00:29:09,356 --> 00:29:10,749 Oh. 459 00:29:10,923 --> 00:29:12,794 Dank u wel. - Dank u wel. 460 00:29:31,552 --> 00:29:32,640 Harry. 461 00:29:35,425 --> 00:29:36,209 Hoi. 462 00:29:38,211 --> 00:29:39,038 Omhoog, omhoog en weg. 463 00:30:08,284 --> 00:30:08,719 Oeh. 464 00:30:15,770 --> 00:30:17,511 Jeetje. 465 00:30:17,685 --> 00:30:19,426 Was ik even bezorgd? 466 00:30:19,600 --> 00:30:21,384 Altijd de controle behouden. 467 00:30:21,558 --> 00:30:24,170 Ben je? 468 00:30:24,344 --> 00:30:26,520 Nou ja, als je weet wat je doet, 469 00:30:26,694 --> 00:30:27,521 Je kunt dingen vrij snel afhandelen. 470 00:30:27,695 --> 00:30:30,045 Ja. 471 00:30:30,219 --> 00:30:33,483 En dat kan je vast uit lastige situaties redden. 472 00:30:33,657 --> 00:30:34,876 Precies. 473 00:30:36,791 --> 00:30:42,405 Je moet dit snel aanpakken. 474 00:30:42,579 --> 00:30:43,015 Waar moet ik voor zorgen? 475 00:30:50,936 --> 00:30:52,502 Ik denk dat als je je kaarten op tafel legt, 476 00:30:52,676 --> 00:30:54,200 Je gaat je hand verliezen. 477 00:30:54,374 --> 00:30:56,202 Ik ben echt in de war. 478 00:30:56,680 --> 00:30:59,509 Waar heb je het over? 479 00:30:59,683 --> 00:31:00,771 Ik snap het niet. 480 00:31:03,949 --> 00:31:06,299 Vrienden, laten we proberen een beetje te ontspannen. 481 00:31:06,473 --> 00:31:08,301 De spanning loopt wat op. 482 00:31:08,475 --> 00:31:11,782 Waarom geniet je niet gewoon van deze frisse lucht? 483 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 Volledig vrij van vervuiling. 484 00:31:16,396 --> 00:31:17,136 Wat, Zach? 485 00:31:21,880 --> 00:31:22,750 Wow. 486 00:31:24,056 --> 00:31:26,406 Een gouden adelaar. 487 00:31:26,580 --> 00:31:28,364 Dat is ongelooflijk. 488 00:31:28,538 --> 00:31:29,713 Je ziet ze bijna nooit. 489 00:31:29,888 --> 00:31:31,237 Je hebt enorm veel geluk. 490 00:31:34,066 --> 00:31:36,024 Oké, draai de ballon om. 491 00:31:36,198 --> 00:31:37,547 Het is begrijpelijk dat je een beetje nerveus bent. 492 00:31:37,721 --> 00:31:39,158 als je geen ervaren vlieger bent. 493 00:31:39,332 --> 00:31:40,550 Nee, nee, nee. 494 00:31:40,724 --> 00:31:41,682 Ik zei: draai de ballon om. 495 00:31:41,856 --> 00:31:42,378 Zo eenvoudig is het niet. 496 00:31:42,552 --> 00:31:43,336 Het kan me niet schelen. 497 00:31:43,510 --> 00:31:45,338 Zorg dat het gebeurt. 498 00:31:45,512 --> 00:31:46,817 Je hebt duidelijk iets te bespreken. 499 00:31:46,992 --> 00:31:49,342 Maar hier mag je dat niet doen. 500 00:31:49,516 --> 00:31:53,041 Ik breng je over een half uur veilig terug. 501 00:31:53,215 --> 00:31:54,477 We bevinden ons midden in de bergen. 502 00:31:54,651 --> 00:31:56,958 Landen is onmogelijk. 503 00:31:57,132 --> 00:31:59,656 We moeten met de stroom meegaan. 504 00:32:03,922 --> 00:32:06,011 Ga je meedoen? 505 00:32:10,232 --> 00:32:11,886 Ik snap het niet. 506 00:32:12,060 --> 00:32:13,627 Ja, want ze slaat nergens op. 507 00:32:13,801 --> 00:32:14,541 Je herinnert je me dus niet. 508 00:32:14,715 --> 00:32:16,195 - Nee. - Echt? 509 00:32:16,369 --> 00:32:18,066 Nee? Kijk me aan. 510 00:32:18,240 --> 00:32:20,025 Je weet niet meer of je me een drankje hebt gekocht? 511 00:32:20,199 --> 00:32:21,678 Ik koop vaak drankjes voor mensen. 512 00:32:21,896 --> 00:32:22,679 Wat? 513 00:32:22,897 --> 00:32:24,290 Dure champagne. 514 00:32:24,464 --> 00:32:25,291 Desiree Dubois? 515 00:32:28,772 --> 00:32:29,643 Tja, misschien lijken al zijn vriendinnen wel op elkaar. 516 00:32:29,817 --> 00:32:31,166 na een paar glazen champagne. 517 00:32:31,340 --> 00:32:32,341 Ja. 518 00:32:32,733 --> 00:32:33,386 Is dat het geval? 519 00:32:37,520 --> 00:32:40,480 Kijk, je man denkt dat hij misbruik van me kan maken. 520 00:32:40,654 --> 00:32:42,656 en doen wat hij wil zonder enige consequenties. 521 00:32:42,830 --> 00:32:43,787 Nou, nee. 522 00:32:43,962 --> 00:32:45,224 Echt? 523 00:32:45,398 --> 00:32:46,094 Wat bedoel je nou precies? 524 00:32:46,268 --> 00:32:47,400 Oh mijn God, Emmy. 525 00:32:47,574 --> 00:32:48,836 Doe maar geen moeite. 526 00:32:49,010 --> 00:32:51,099 Je weet helemaal niets, hè? 527 00:32:51,273 --> 00:32:54,320 Nou, dat is wel heel vreemd, want ik weet alles van je, Emmy. 528 00:32:54,494 --> 00:32:55,234 Oh, echt? 529 00:32:55,408 --> 00:32:58,019 - Ja. - Oh. 530 00:32:58,237 --> 00:32:58,411 Ik weet dat de spanning tussen jullie twee is afgenomen. 531 00:32:58,759 --> 00:32:59,934 sinds je de baby bent verloren. 532 00:33:00,021 --> 00:33:02,371 Oh, shit. 533 00:33:02,545 --> 00:33:04,156 Kijk, ik ben blijkbaar uit geweest en heb een paar drankjes gedronken, oké? 534 00:33:04,330 --> 00:33:06,419 Dus je hebt wel met haar wat gedronken? 535 00:33:06,593 --> 00:33:07,811 Zoiets persoonlijks zou ik niet gezegd hebben. 536 00:33:07,986 --> 00:33:08,725 Nee? Waarschijnlijk gewoon de dingen. 537 00:33:08,943 --> 00:33:10,684 zijn een beetje 538 00:33:10,858 --> 00:33:11,032 Moeilijk voor haar. - Dat je geen seks wilt. 539 00:33:12,033 --> 00:33:13,861 Oké. Nou, dat is onzin. 540 00:33:14,035 --> 00:33:15,254 - Dat is nogal wat. - Emmy. Oké. 541 00:33:15,428 --> 00:33:16,298 Waarom zou je 542 00:33:16,516 --> 00:33:17,952 zelfs dat delen... - Emmy. 543 00:33:18,083 --> 00:33:18,866 met een volstrekte vreemdeling? 544 00:33:19,084 --> 00:33:19,823 Nee, ik was geen volkomen vreemde. 545 00:33:19,954 --> 00:33:20,911 Zeg haar, was ik dat? 546 00:33:21,825 --> 00:33:22,261 Hij heeft met mij geslapen. 547 00:33:22,870 --> 00:33:24,263 Oké. Nou, dat is een leugen. 548 00:33:24,785 --> 00:33:25,655 - Echt? - Ze liegt. 549 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 - Nee, ze liegt. - Echt? 550 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 Is het een leugen? - Emmy, ze liegt. 551 00:33:29,311 --> 00:33:29,703 Hoe zou ik dan van deze moedervlek afweten? 552 00:33:30,051 --> 00:33:30,791 Verdomme. Raak me niet aan. 553 00:33:30,878 --> 00:33:32,053 Het klopt dus. 554 00:33:32,227 --> 00:33:33,881 Ach, Emmy, kom op. 555 00:33:34,055 --> 00:33:34,751 Wat? Wat? 556 00:33:34,969 --> 00:33:35,665 Even geduld. 557 00:33:35,970 --> 00:33:37,232 Je gelooft haar echt. 558 00:33:37,319 --> 00:33:38,451 Kijk naar haar. - Alstublieft. 559 00:33:38,625 --> 00:33:40,583 Kunnen jullie alsjeblieft allemaal even kalmeren? 560 00:33:40,757 --> 00:33:41,584 Ik kan niet geloven dat ik mijn dag zo doorbreng. 561 00:33:41,889 --> 00:33:43,021 Oké, je kunt de klootzak blijven. 562 00:33:43,108 --> 00:33:44,370 Stop hiermee. - Houd op met tegen hem te schreeuwen. 563 00:33:44,544 --> 00:33:45,153 - Nee, doe dat niet. - Luister alsjeblieft naar me. 564 00:33:45,327 --> 00:33:46,111 Oké, luister. 565 00:33:46,285 --> 00:33:47,199 Kijk me nou eens aan, Emmy. 566 00:33:48,765 --> 00:33:49,636 Kijk naar mij. 567 00:33:49,810 --> 00:33:50,289 Ik lieg niet, oké? 568 00:33:50,376 --> 00:33:51,681 Ik zweer het. 569 00:33:51,855 --> 00:33:52,987 Waarom is ze hier? 570 00:33:53,161 --> 00:33:53,379 Omdat ze weet wie ik ben. 571 00:33:53,683 --> 00:33:55,163 En ze wil geld. 572 00:33:55,250 --> 00:33:56,121 Oké. Ze probeert me te chanteren. 573 00:33:56,295 --> 00:33:58,210 - Echt? - Ja. 574 00:33:58,384 --> 00:33:59,559 Waarom heb je me dat niet gewoon verteld? 575 00:33:59,733 --> 00:34:00,603 Ik was niet van plan het serieus te nemen, Emmy? 576 00:34:00,777 --> 00:34:01,691 Ze is compleet gestoord. 577 00:34:01,865 --> 00:34:02,605 Wanneer is dit allemaal gebeurd? 578 00:34:02,779 --> 00:34:04,042 Oh mijn God, ik weet het niet... 579 00:34:04,216 --> 00:34:06,479 Een paar nachten geleden. 580 00:34:06,653 --> 00:34:08,698 Ik heb haar een drankje gekocht omdat de barman haar had uitgescholden. 581 00:34:08,872 --> 00:34:10,483 Ze heeft dus al die moeite gedaan om mee te gaan op deze reis. 582 00:34:10,657 --> 00:34:13,007 En je daarvoor chanteren? - Ik weet het. 583 00:34:13,181 --> 00:34:14,182 Ja. - Dat slaat nergens op. 584 00:34:14,356 --> 00:34:15,836 Precies. 585 00:34:16,010 --> 00:34:17,185 En we dronken één drankje, één drankje. 586 00:34:17,359 --> 00:34:18,491 - Nee, het was meer dan dat. - Dat is alles. 587 00:34:18,665 --> 00:34:19,405 Oké, misschien een paar drankjes. 588 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Ik weet het niet. 589 00:34:20,536 --> 00:34:22,234 Ik dacht dat het zo was 590 00:34:22,408 --> 00:34:22,625 Een fles champagne. - Oh, verdorie... 591 00:34:22,930 --> 00:34:23,713 Ik weet het niet meer, oké. 592 00:34:23,800 --> 00:34:24,540 Ik had een rotdag. 593 00:34:25,585 --> 00:34:26,803 Rechts. 594 00:34:27,326 --> 00:34:27,978 Oké, waarom heb je me dit niet gewoon verteld? 595 00:34:28,457 --> 00:34:29,241 En hoe de hel weet ze dat? 596 00:34:29,328 --> 00:34:30,111 En hoe zit het met je moedervlek? 597 00:34:30,677 --> 00:34:31,939 Sociale media. 598 00:34:32,113 --> 00:34:32,896 Oké. 599 00:34:33,071 --> 00:34:33,941 Er is een foto... 600 00:34:34,550 --> 00:34:35,160 Iedereen heeft tegenwoordig sociale media. 601 00:34:35,377 --> 00:34:36,335 Foto's van ons op Hawaï. 602 00:34:36,465 --> 00:34:37,205 Ze heeft het daar waarschijnlijk gezien. 603 00:34:37,379 --> 00:34:38,989 Dat kun je zien 604 00:34:39,164 --> 00:34:39,773 In al die programma's. - Ik gebruik geen sociale media. 605 00:34:40,034 --> 00:34:40,730 Niet? Wat ben je dan? 606 00:34:40,861 --> 00:34:41,688 Waar hebben we het over? 607 00:34:42,297 --> 00:34:43,646 Natuurlijk niet. Oké. 608 00:34:43,820 --> 00:34:45,431 Emmy, dat is genoeg. 609 00:34:45,605 --> 00:34:46,171 Oké, waarom maken we hier eigenlijk ruzie over? 610 00:34:46,388 --> 00:34:47,172 Raak me niet aan. 611 00:34:49,391 --> 00:34:50,610 Je had het geld gewoon moeten betalen, Zach. 612 00:34:50,784 --> 00:34:52,177 Nou, je denkt dat het komt omdat ik aardig genoeg ben. 613 00:34:52,351 --> 00:34:53,482 om je een drankje te kopen dat je kunt komen halen 614 00:34:53,656 --> 00:34:55,528 en mij chanteren 615 00:34:55,702 --> 00:34:56,224 met een of andere onzinnige beschuldiging? 616 00:34:56,833 --> 00:34:58,748 Onzin? Echt waar? 617 00:34:58,922 --> 00:35:00,010 Ik bedoel, als ik iets te verbergen had, 618 00:35:00,185 --> 00:35:00,750 Ik had je toch gewoon betaald? 619 00:35:00,837 --> 00:35:01,882 Maar dat heb ik niet gedaan. 620 00:35:01,969 --> 00:35:03,231 Het spijt me oprecht. 621 00:35:03,405 --> 00:35:04,145 Ik denk dat jullie spelletje voorbij is. 622 00:35:04,406 --> 00:35:05,668 Nou, dat denk ik niet. 623 00:35:06,060 --> 00:35:07,105 Wat ben je aan het doen? 624 00:35:07,279 --> 00:35:09,019 Een ventilatieopening openen, 625 00:35:09,194 --> 00:35:09,455 We worden te high. - Nee, stop. Stop. 626 00:35:12,632 --> 00:35:13,415 Ik zei: raak het niet aan. 627 00:35:16,418 --> 00:35:19,073 Jij komt hier niet mee weg. 628 00:35:19,247 --> 00:35:19,856 Noodoproep, noodoproep. 629 00:35:21,119 --> 00:35:22,468 Verdomme, mevrouw. 630 00:35:22,642 --> 00:35:23,773 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 631 00:35:24,383 --> 00:35:25,123 We hebben toch geen radio nodig, of wel? 632 00:35:25,427 --> 00:35:27,299 Als we aan onze problemen zouden ontsnappen. 633 00:35:27,386 --> 00:35:27,821 Het enige probleem dat we momenteel hebben. 634 00:35:28,387 --> 00:35:29,170 laat deze ballon zakken. 635 00:35:29,344 --> 00:35:29,997 Oké? 636 00:35:30,171 --> 00:35:31,216 Dat doe ik niet. 637 00:35:31,390 --> 00:35:32,173 We gaan zonder zuurstof komen te zitten. 638 00:35:32,347 --> 00:35:33,174 flauwvallen en sterven. 639 00:35:35,829 --> 00:35:36,786 Oké. Luister. 640 00:35:36,917 --> 00:35:37,700 Je hebt je punt gemaakt. 641 00:35:37,874 --> 00:35:39,267 Alsjeblieft. 642 00:35:39,441 --> 00:35:41,008 Je brengt onze levens in gevaar. 643 00:35:41,182 --> 00:35:43,402 Kun je Harry de ballon laten besturen? 644 00:35:45,665 --> 00:35:47,057 Nee. Stop. 645 00:35:56,937 --> 00:35:57,807 Stop hiermee. 646 00:35:57,981 --> 00:35:58,634 Dat kan ik niet. 647 00:36:00,375 --> 00:36:01,637 - Gaat het goed met je? - Ja. 648 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 Trek je jas uit. 649 00:36:44,202 --> 00:36:45,638 Wacht, help haar. 650 00:37:32,989 --> 00:37:36,166 We zijn nog steeds in opmars. 651 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 Ik heb het touw nodig om het ventilatierooster te openen. 652 00:37:41,084 --> 00:37:41,737 En nu is het buiten bereik. 653 00:37:43,130 --> 00:37:43,957 Wat betekent dat? 654 00:37:44,131 --> 00:37:45,088 Kunnen we er niet bij? 655 00:37:51,007 --> 00:37:52,270 Rustig aan. Rustig aan. 656 00:37:54,663 --> 00:37:55,882 Oké? 657 00:37:56,056 --> 00:37:57,405 Ja. 658 00:37:57,579 --> 00:37:58,406 Het komt allemaal goed. 659 00:37:59,538 --> 00:38:00,365 Bedankt. 660 00:38:09,809 --> 00:38:11,027 Harry. 661 00:38:12,812 --> 00:38:13,465 Wat ben je... 662 00:38:21,516 --> 00:38:22,648 Harry? 663 00:38:22,822 --> 00:38:23,562 Oké. 664 00:38:32,048 --> 00:38:33,049 Het is te... 665 00:39:04,777 --> 00:39:05,865 Begrepen? 666 00:39:06,039 --> 00:39:06,953 Oké. 667 00:39:07,127 --> 00:39:08,041 Ik ga. 668 00:39:18,181 --> 00:39:19,792 Het werkt. 669 00:39:35,416 --> 00:39:36,112 Kom op. 670 00:39:37,810 --> 00:39:38,463 Wees voorzichtig. 671 00:39:38,637 --> 00:39:39,377 Nee. 672 00:39:39,986 --> 00:39:40,639 Nee. 673 00:40:15,064 --> 00:40:17,023 Wat the fuck? 674 00:40:17,197 --> 00:40:17,893 Het was een ongeluk. 675 00:40:18,198 --> 00:40:19,329 Je hebt hem verdomme vermoord. 676 00:40:19,417 --> 00:40:20,940 Het was een ongeluk. 677 00:40:21,114 --> 00:40:22,158 - Oh mijn God. - Dat was niet mijn bedoeling. 678 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 Wat een onzin, wat een onzin. 679 00:40:24,117 --> 00:40:25,858 We hebben je allebei in de gaten gehouden. - Nee, nee. 680 00:40:26,032 --> 00:40:26,989 Dat was niet mijn bedoeling. 681 00:40:27,163 --> 00:40:27,903 We hebben het allebei gezien. 682 00:40:28,077 --> 00:40:29,035 Wij... 683 00:40:29,209 --> 00:40:30,906 Dat was niet mijn bedoeling. 684 00:40:43,092 --> 00:40:44,877 Oh mijn God. 685 00:40:58,934 --> 00:41:00,980 Als we zo doorgaan, gaan we allemaal dood. 686 00:41:01,154 --> 00:41:03,286 Goed. 687 00:41:03,461 --> 00:41:04,331 Goed. 688 00:41:14,428 --> 00:41:15,603 Emmy, ze is ingestort. 689 00:41:15,777 --> 00:41:16,909 Ja. 690 00:41:17,083 --> 00:41:19,389 Wat is er aan de hand? 691 00:41:19,564 --> 00:41:21,043 We moeten bij dat touw zien te komen. 692 00:41:33,665 --> 00:41:34,535 Wachten. 693 00:41:36,755 --> 00:41:39,235 Emmy, wat ben je aan het doen? 694 00:41:48,723 --> 00:41:50,769 Dit moeten we vastbinden. 695 00:41:52,379 --> 00:41:53,336 Nee. 696 00:41:53,511 --> 00:41:54,381 Niet doen. 697 00:41:54,555 --> 00:41:55,904 Nee, het is niet veilig. 698 00:41:57,950 --> 00:41:59,386 Jezus Christus. 699 00:42:21,277 --> 00:42:22,278 Hou vol, Emmy. 700 00:42:22,452 --> 00:42:24,063 Ik sta vlak achter je. 701 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 Begrepen, Zach. 702 00:45:18,454 --> 00:45:20,456 Kijk, ik heb het touw. 703 00:45:20,674 --> 00:45:21,893 We gaan ten onder. 704 00:45:24,199 --> 00:45:24,765 Zach. 705 00:45:27,333 --> 00:45:27,768 Zach. 706 00:45:28,943 --> 00:45:30,075 Zach! 707 00:45:30,249 --> 00:45:30,728 Zach! 708 00:45:32,033 --> 00:45:33,078 Word wakker, Zach. 709 00:45:33,252 --> 00:45:34,819 Oh, mijn God. 710 00:45:36,777 --> 00:45:38,300 Wat the fuck. 711 00:45:58,625 --> 00:46:00,758 Het ziet er behoorlijk vlak uit waar we naartoe gaan. 712 00:46:00,932 --> 00:46:02,672 Ik denk.,, 713 00:46:02,847 --> 00:46:03,804 Ik denk dat we helemaal meegevoerd zullen worden. 714 00:46:03,978 --> 00:46:06,502 Over de bergen naar de velden. 715 00:46:06,720 --> 00:46:08,809 Misschien laten we het gewoon landen. 716 00:46:10,245 --> 00:46:11,986 Ik zal even het ventilatierooster sluiten. 717 00:46:12,160 --> 00:46:14,989 vlak daarvoor, zodat we niet zo snel vallen. 718 00:46:17,078 --> 00:46:19,820 We moeten haar vastbinden, toch? 719 00:46:19,994 --> 00:46:20,995 En knevel haar. 720 00:46:22,475 --> 00:46:23,911 Waarom? 721 00:46:24,085 --> 00:46:26,348 Ze kan dus niet praten over wat er is gebeurd. 722 00:46:26,522 --> 00:46:28,524 Nee, want ze is gevaarlijk. 723 00:46:48,806 --> 00:46:50,546 Wat zit hier nog meer in? 724 00:47:37,463 --> 00:47:38,333 Hoi. 725 00:47:41,162 --> 00:47:41,771 Oké. 726 00:47:46,689 --> 00:47:48,866 Ik heb echt niet met haar geslapen. 727 00:47:51,999 --> 00:47:52,957 En hoe zit het met je moedervlek? 728 00:47:53,131 --> 00:47:54,915 Hoe wist ze van je moedervlek af? 729 00:47:55,133 --> 00:47:56,438 Ik weet het niet, foto's op sociale media. 730 00:47:56,612 --> 00:47:57,439 Ze gebruikt geen sociale media. 731 00:47:57,613 --> 00:47:59,398 Oh mijn God. Meen je dat nou? 732 00:47:59,572 --> 00:47:59,920 Emmy, kijk eens. 733 00:48:01,400 --> 00:48:02,531 Oké. 734 00:48:02,662 --> 00:48:03,924 We zijn uit geweest om wat te drinken. 735 00:48:04,098 --> 00:48:06,100 Ze probeerde me te verleiden, maar daar bleef het bij. 736 00:48:06,274 --> 00:48:06,927 Oké? 737 00:48:09,234 --> 00:48:13,238 Ik weet echt niet hoe ik het je anders kan bewijzen. 738 00:48:13,412 --> 00:48:14,195 Laat me dat bericht op sociale media zien. 739 00:48:14,500 --> 00:48:16,110 Weet je, waar je het kunt zien? 740 00:48:16,197 --> 00:48:18,069 Ik bedoel, je zou praktisch naakt moeten zijn. 741 00:48:18,243 --> 00:48:19,331 Dat kan ik nu niet. Ik heb geen bereik. 742 00:48:19,505 --> 00:48:22,421 Nou, dat komt goed uit. 743 00:48:22,595 --> 00:48:23,639 Weet je wat? 744 00:48:25,598 --> 00:48:28,166 Ik heb ze hier op mijn telefoon opgeslagen. 745 00:48:31,299 --> 00:48:32,257 Daar. 746 00:48:32,431 --> 00:48:33,040 Zien? 747 00:48:51,798 --> 00:48:53,017 Ja. 748 00:48:53,191 --> 00:48:54,192 Ik wil je echt graag geloven, Zach. 749 00:48:54,366 --> 00:48:56,150 Kijk, ik heb je nodig, Emmy. 750 00:48:58,370 --> 00:49:00,589 Oké, ik kan me de wereld zonder jou niet voorstellen. 751 00:49:00,763 --> 00:49:03,723 en het gezin dat we gaan stichten. 752 00:49:03,897 --> 00:49:05,899 En als we thuiskomen, 753 00:49:06,073 --> 00:49:08,467 Ik ga ervoor zorgen dat je de beste fertiliteitsarts krijgt. 754 00:49:08,641 --> 00:49:09,772 Dat is wat je met geld kunt kopen. 755 00:49:11,209 --> 00:49:11,949 Hè? 756 00:49:13,907 --> 00:49:14,647 - Ja. - Oké. 757 00:49:14,821 --> 00:49:15,691 Goed. 758 00:49:18,912 --> 00:49:19,826 Nou, dat ziet er niet goed uit. 759 00:49:37,670 --> 00:49:38,888 We gaan neerstorten. 760 00:49:40,412 --> 00:49:42,544 Tja, wat zouden we doen? 761 00:49:42,718 --> 00:49:45,852 Wacht, dit is gesloten. 762 00:49:45,983 --> 00:49:48,028 We moeten een andere koers varen. 763 00:49:48,246 --> 00:49:50,422 Maar hoe gaan we dat doen als dit niet werkt? 764 00:49:50,596 --> 00:49:52,598 We worden lichter. 765 00:49:52,772 --> 00:49:54,208 We moeten haar eruit gooien. 766 00:49:54,382 --> 00:49:55,209 Nee. 767 00:49:55,383 --> 00:49:56,558 Kom op. 768 00:49:57,907 --> 00:49:59,474 Laten we deze weggooien. 769 00:50:04,871 --> 00:50:07,047 Oké. Ik denk dat het werkt. 770 00:50:08,962 --> 00:50:09,876 Ja. 771 00:50:10,050 --> 00:50:11,573 Ja. Oké, goed. 772 00:50:13,488 --> 00:50:15,534 Laten we deze ook meenemen. 773 00:50:24,630 --> 00:50:25,457 Oké, volgende. 774 00:50:25,631 --> 00:50:26,371 Kom op. 775 00:50:27,589 --> 00:50:28,547 Hé, pas op. 776 00:50:46,782 --> 00:50:48,654 Jezus. 777 00:50:48,828 --> 00:50:49,524 Wacht, wacht, wacht, wacht. 778 00:50:49,829 --> 00:50:51,831 Misschien moeten we er eentje laten staan. 779 00:50:51,918 --> 00:50:53,354 We hebben het misschien later nog nodig. 780 00:50:53,528 --> 00:50:55,574 Er komt geen vervolg tenzij we dat hebben opgelost. 781 00:51:05,366 --> 00:51:06,193 Oh, shit. 782 00:51:06,367 --> 00:51:07,194 Wat moeten we doen? 783 00:51:07,368 --> 00:51:08,195 Houd je goed vast. 784 00:51:08,369 --> 00:51:09,283 We gaan ervoor. 785 00:51:17,465 --> 00:51:18,336 Oh shit. 786 00:51:18,510 --> 00:51:19,424 Even geduld. 787 00:51:42,142 --> 00:51:42,838 Jezus. 788 00:52:36,631 --> 00:52:37,197 Kom op. 789 00:52:44,639 --> 00:52:45,466 Ik weet het niet 790 00:52:45,640 --> 00:52:47,076 Waarom je mij als doelwit koos. 791 00:52:47,251 --> 00:52:49,166 Er waren nog andere mannen in het hotel. 792 00:52:51,603 --> 00:52:52,952 Denk je dat je hierheen kunt komen? 793 00:52:53,126 --> 00:52:53,344 En doe wat je leuk vindt? 794 00:52:55,259 --> 00:52:55,911 Is dat wat je denkt? Hè? 795 00:52:56,129 --> 00:52:57,217 Hou ermee op. Jullie allebei. 796 00:53:01,917 --> 00:53:02,875 Wat the hell 797 00:53:31,817 --> 00:53:32,557 Is dit oké? 798 00:53:35,081 --> 00:53:36,387 Ik weet het niet. 799 00:54:30,745 --> 00:54:32,007 Je hebt geen idee. Of toch wel? 800 00:54:34,923 --> 00:54:36,316 Ik heb geld. 801 00:54:36,490 --> 00:54:37,970 Dat geldt voor heel veel mannen. 802 00:54:51,244 --> 00:54:52,114 Ga je gang. 803 00:54:52,289 --> 00:54:53,855 Waarom heb je mij uitgekozen? 804 00:54:57,468 --> 00:55:00,122 Jij hebt mijn vader vermoord, Hans Fischer. 805 00:55:02,821 --> 00:55:03,909 Hij was mijn vader. 806 00:55:05,563 --> 00:55:07,608 Is dat de man die zelfmoord heeft gepleegd? 807 00:55:07,782 --> 00:55:09,741 Hij werkte 40 jaar voor Krieger. 808 00:55:09,871 --> 00:55:10,742 Het was zijn leven. 809 00:55:15,529 --> 00:55:17,009 Maar het kon je gewoon niets schelen. Toch? 810 00:55:17,183 --> 00:55:18,619 Natuurlijk wel. 811 00:55:18,793 --> 00:55:20,229 Het was een zakelijke beslissing, oké? 812 00:55:20,404 --> 00:55:21,840 Een plan dat betekende dat het bedrijf kon overleven. 813 00:55:22,014 --> 00:55:23,581 en honderden werknemers zouden hun baan kunnen behouden. 814 00:55:23,755 --> 00:55:24,843 Maar dat niet. 815 00:55:25,017 --> 00:55:26,671 Gewoon een waardeloos stuk stront. 816 00:55:26,845 --> 00:55:28,890 smekend om niet door het toilet gespoeld te worden. 817 00:55:29,064 --> 00:55:31,458 Hij had een flinke uitbetaling in het vooruitzicht en kon binnenkort met pensioen. 818 00:55:31,632 --> 00:55:32,633 maar hij koos ervoor om er een einde aan te maken. 819 00:55:32,807 --> 00:55:34,287 Ik niet. 820 00:55:34,461 --> 00:55:35,375 Mijn vader betekende alles voor me. 821 00:55:35,593 --> 00:55:37,769 Hij was de enige met wie ik kon praten. 822 00:55:37,856 --> 00:55:39,379 En hij was de enige die om me gaf. 823 00:55:39,553 --> 00:55:43,252 toen ik dit allemaal niet meer aankon. 824 00:55:43,427 --> 00:55:45,080 Maar wat begrijp jij ervan? 825 00:55:45,298 --> 00:55:46,473 Je begrijpt er niets van. 826 00:55:46,647 --> 00:55:48,693 Jij verwende stuk stront 827 00:55:48,867 --> 00:55:52,261 met je designerpakken en je sokken met initialen. 828 00:55:53,872 --> 00:55:56,222 Je weet dat ik me in je heb verdiept. 829 00:55:56,396 --> 00:55:58,659 Je hebt al het geld geërfd. 830 00:55:58,833 --> 00:55:59,791 Je hebt het niet eens verdiend, jij waardeloze klootzak. 831 00:55:59,965 --> 00:56:01,096 Hè? 832 00:56:01,270 --> 00:56:02,010 Je bent hartstikke gek. 833 00:56:02,184 --> 00:56:02,924 Ik ben niet gek. 834 00:56:03,577 --> 00:56:05,274 Ja, dat ben je. Je bent hartstikke gek. 835 00:56:05,449 --> 00:56:05,971 Ik ben niet gek. 836 00:56:08,756 --> 00:56:10,410 Ik ben niet gek. 837 00:56:10,584 --> 00:56:11,846 - Julia, stop alsjeblieft. - Ze heeft me neergestoken. 838 00:56:11,933 --> 00:56:13,457 Ik ben niet gek. 839 00:56:13,631 --> 00:56:14,066 Het spijt me, wat is er met je vader gebeurd? 840 00:56:14,240 --> 00:56:15,067 Dat zijn we allebei. 841 00:56:15,241 --> 00:56:16,068 Dat zijn we echt. Niemand is 842 00:56:16,242 --> 00:56:16,938 zeggen dat je gek bent. 843 00:56:17,112 --> 00:56:18,113 Wij kunnen u helpen. 844 00:56:18,331 --> 00:56:19,463 We kunnen zeggen dat het een ongeluk was. 845 00:56:19,637 --> 00:56:20,638 - Nee, dat was het niet. - Wat is er gebeurd? 846 00:56:20,812 --> 00:56:21,290 Hou je mond, Zach. 847 00:56:22,379 --> 00:56:24,250 Luister. Luister. 848 00:56:24,424 --> 00:56:25,686 Wij kunnen dit allemaal regelen. 849 00:56:25,860 --> 00:56:26,818 Wij kunnen ervoor zorgen. 850 00:56:26,992 --> 00:56:28,036 van dit alles. - Ja. 851 00:56:28,167 --> 00:56:29,734 Luister alsjeblieft. 852 00:56:29,908 --> 00:56:32,389 Luister. Kalmeer. 853 00:56:32,563 --> 00:56:33,955 Hier valt niets aan te doen. 854 00:56:34,129 --> 00:56:36,088 Nu is mijn vader er niet meer. 855 00:56:36,262 --> 00:56:37,263 Ik heb niets meer te verliezen. 856 00:56:37,437 --> 00:56:38,395 Julia. Julia. 857 00:56:38,569 --> 00:56:39,134 Het is voorbij. 858 00:56:39,657 --> 00:56:40,309 Julia. Julia. 859 00:56:40,875 --> 00:56:42,355 Stop, alstublieft. Alstublieft, alstublieft. 860 00:56:42,442 --> 00:56:43,835 Nee, nee, nee. Alsjeblieft, stop. 861 00:56:44,009 --> 00:56:45,402 Stop alsjeblieft. Niet doen. 862 00:56:48,143 --> 00:56:50,929 Ik kan dit niet meer aan. 863 00:56:51,103 --> 00:56:51,973 Het komt wel goed. 864 00:56:52,147 --> 00:56:54,846 Laat me u alstublieft helpen. 865 00:56:55,020 --> 00:56:56,674 Geef me het mes maar. 866 00:56:56,848 --> 00:56:59,111 Julia, geef me het mes. 867 00:56:59,285 --> 00:57:02,462 Ik beloof je, alles komt goed. 868 00:57:02,636 --> 00:57:06,771 Het spijt me voor je, Emmy. 869 00:57:06,945 --> 00:57:07,728 Je had nooit met die klootzak moeten trouwen. 870 00:57:15,867 --> 00:57:17,434 Wat the fuck, Zach? 871 00:57:22,308 --> 00:57:24,179 Zach, wat the fuck? 872 00:57:33,058 --> 00:57:34,451 Ik beschermde je. 873 00:58:01,434 --> 00:58:02,391 Emmy. 874 00:58:10,008 --> 00:58:10,487 Gaat het goed met je? 875 00:58:11,923 --> 00:58:13,490 Laat me eens kijken. Laat me eens kijken. 876 00:58:20,018 --> 00:58:21,149 Doe iets? 877 00:58:21,323 --> 00:58:21,846 Ja, ja, ja. Oké. 878 00:58:22,020 --> 00:58:22,847 Wacht even. 879 00:58:23,021 --> 00:58:23,848 Hou vol. Hou vol. 880 00:58:24,022 --> 00:58:25,153 Hou het vast. Hier, hou het vast. 881 00:58:25,327 --> 00:58:27,373 Oh, shit. 882 00:58:27,547 --> 00:58:30,245 Oh god. 883 00:58:33,161 --> 00:58:34,511 Emmy. 884 00:58:37,383 --> 00:58:38,776 Het is oké. 885 00:58:38,950 --> 00:58:39,603 Kunt u opschieten? 886 00:58:39,777 --> 00:58:40,952 Dit lukt me wel. 887 00:58:42,040 --> 00:58:42,780 Komst. 888 00:58:44,390 --> 00:58:46,044 Hier, hier. Leg dit neer... 889 00:58:46,218 --> 00:58:47,654 Houd dit vast. Houd dit vast. Druk naar beneden. 890 00:59:03,583 --> 00:59:04,541 Oh mijn God. 891 00:59:06,847 --> 00:59:08,153 Oké. 892 00:59:08,327 --> 00:59:08,893 Sorry. 893 00:59:09,502 --> 00:59:10,808 Houd dit even omhoog. 894 00:59:11,983 --> 00:59:13,027 Wat valt er nog meer te doen? 895 00:59:26,867 --> 00:59:30,131 Ik denk dat ze me het mes wilde geven? 896 00:59:30,305 --> 00:59:32,612 Ik moest jou op de eerste plaats zetten. 897 00:59:47,671 --> 00:59:53,154 Ik wil gewoon dat dit allemaal ophoudt. 898 01:00:18,571 --> 01:00:20,181 Het wordt steeds groter. 899 01:00:34,239 --> 01:00:35,762 We worden die bergen ingedreven. 900 01:00:35,936 --> 01:00:38,156 We moeten iets doen. 901 01:00:38,330 --> 01:00:38,896 Ik weet. 902 01:00:50,734 --> 01:00:52,953 Kunnen we deze branders weer aan de praat krijgen? 903 01:01:02,180 --> 01:01:03,398 Oh, shit. 904 01:01:03,572 --> 01:01:04,312 Ze zijn niet met elkaar verbonden. 905 01:01:04,486 --> 01:01:05,531 Oh, mijn God. 906 01:01:13,539 --> 01:01:14,714 Oh, shit. 907 01:01:19,937 --> 01:01:20,502 Ja. 908 01:01:23,375 --> 01:01:23,723 Oh, shit. 909 01:01:32,079 --> 01:01:34,603 Emmy, we verliezen wel heel snel lengte. 910 01:01:43,700 --> 01:01:45,789 Waarom werkt het niet? 911 01:01:51,142 --> 01:01:53,013 Oh, de waakvlam is uit. 912 01:01:53,187 --> 01:01:54,145 Wat? 913 01:02:02,414 --> 01:02:03,763 Heb je nog andere ideeën? 914 01:02:03,937 --> 01:02:05,983 Nee. Jij wel? 915 01:02:06,157 --> 01:02:08,072 We moeten haar eruit gooien. 916 01:02:08,246 --> 01:02:09,464 Wat? 917 01:02:09,682 --> 01:02:11,162 - Ze is dood. - Echt? 918 01:02:11,336 --> 01:02:13,468 Wat maakt het in godsnaam uit? 919 01:02:15,340 --> 01:02:17,211 Ze maakt me ook doodsbang. 920 01:02:24,262 --> 01:02:25,480 Hier. Probeer dat eens. 921 01:02:26,917 --> 01:02:28,570 Neuken. 922 01:02:40,713 --> 01:02:41,583 Wachten. 923 01:02:41,758 --> 01:02:43,411 Je moet dit aanzetten. 924 01:02:43,585 --> 01:02:44,630 tegelijkertijd. 925 01:02:46,806 --> 01:02:48,242 - Ja, dat klopt. - Ja. 926 01:02:59,514 --> 01:03:00,777 Opnieuw? 927 01:03:01,778 --> 01:03:03,475 Ja. 928 01:03:10,525 --> 01:03:11,352 Ja. 929 01:03:15,879 --> 01:03:18,359 - Het werkt. - Ja. 930 01:03:30,241 --> 01:03:31,068 Oh nee. 931 01:03:31,242 --> 01:03:32,634 Die bergkam is te hoog. 932 01:03:35,637 --> 01:03:37,857 We moeten nóg lichter worden. 933 01:03:38,031 --> 01:03:39,554 Gooi alles weg. 934 01:04:01,446 --> 01:04:03,796 We moeten kleiner worden. 935 01:04:03,970 --> 01:04:04,188 Daar beneden is nog een andere windstroom. 936 01:04:04,492 --> 01:04:06,277 We moeten het vangen. 937 01:04:06,364 --> 01:04:07,408 Wat? 938 01:04:07,582 --> 01:04:08,757 We moeten het vangen. 939 01:04:08,932 --> 01:04:09,846 Er is nog een andere windstroom. 940 01:04:39,005 --> 01:04:41,051 Zach, we komen te dichtbij. 941 01:05:59,564 --> 01:06:00,652 Kun je me helpen? 942 01:06:17,712 --> 01:06:20,237 Neuken. 943 01:06:30,943 --> 01:06:34,033 Ik kan niet geloven dat ze dood is. 944 01:06:34,207 --> 01:06:36,035 Tja, het is niet mijn schuld. 945 01:06:36,209 --> 01:06:37,123 Zelfverdediging. 946 01:06:42,824 --> 01:06:43,912 Ik weet dat het niet jouw schuld is. 947 01:06:44,087 --> 01:06:46,306 Ik zeg niet dat het jouw schuld is. 948 01:06:46,480 --> 01:06:47,046 Ik ben... 949 01:06:52,486 --> 01:06:53,705 Zeggen dat dit allemaal niet zou zijn gebeurd 950 01:06:53,922 --> 01:06:56,447 als je haar drankje niet had gekocht. 951 01:06:56,534 --> 01:06:57,970 Wat? 952 01:06:58,144 --> 01:06:59,798 Wat als ik haar geen drankje had aangeboden? 953 01:06:59,972 --> 01:07:04,237 Dus dit is mijn schuld omdat ik iemand een drankje heb gekocht? 954 01:07:04,411 --> 01:07:05,630 Probeer je de schuld hiervan op mij af te schuiven? 955 01:07:05,804 --> 01:07:08,285 Nee. 956 01:07:08,459 --> 01:07:09,938 Heb je enig idee hoe het is geweest? 957 01:07:10,113 --> 01:07:10,722 Woon je al zes maanden bij je? 958 01:07:10,983 --> 01:07:11,810 Ik moest... - Luister. 959 01:07:11,897 --> 01:07:12,898 praktisch gedwongen 960 01:07:13,072 --> 01:07:14,595 gewoon om met me mee te gaan. 961 01:07:14,769 --> 01:07:16,336 - Ja. - Weet je waarom je niet naar buiten gaat? 962 01:07:16,510 --> 01:07:18,643 Maak je nou een grapje? - Als ik één drankje neem, 963 01:07:18,817 --> 01:07:19,296 En dan gebeurt dit allemaal. - Daar heb ik een reden voor. 964 01:07:19,557 --> 01:07:20,645 Het is verdomme niet mijn schuld. 965 01:07:20,732 --> 01:07:21,733 Vind je het niet gewoon normaal dat... 966 01:07:21,907 --> 01:07:23,082 Je gaat gewoon even een drankje doen. 967 01:07:23,256 --> 01:07:24,040 Met een willekeurige vrouw. - Je hebt geen idee. 968 01:07:24,214 --> 01:07:24,910 Rot op. 969 01:07:26,781 --> 01:07:27,913 - Rot op, Emmy. - Rot op, jij klootzak... 970 01:07:28,087 --> 01:07:29,393 Rot op. 971 01:07:34,528 --> 01:07:36,400 - Zach! - Hier. 972 01:07:36,574 --> 01:07:37,053 Zach. 973 01:07:44,495 --> 01:07:44,930 Emmy. 974 01:07:50,240 --> 01:07:50,892 Emmy. 975 01:08:00,598 --> 01:08:01,729 Emmy. 976 01:08:01,903 --> 01:08:03,383 Het gaat kapot. 977 01:08:04,950 --> 01:08:06,299 Neem dit aan. - Zach. 978 01:08:07,866 --> 01:08:08,693 Emmy. 979 01:08:11,652 --> 01:08:13,437 Zach. 980 01:08:26,841 --> 01:08:28,278 Zach. 981 01:09:15,673 --> 01:09:16,717 Oh, shit. 982 01:09:31,689 --> 01:09:32,907 Je bent in orde. 983 01:09:33,125 --> 01:09:34,474 Je bent in orde. 984 01:09:43,222 --> 01:09:44,876 Waar jij... 985 01:09:45,050 --> 01:09:46,399 Ga je me niet helpen? 986 01:09:46,573 --> 01:09:47,444 Wat? 987 01:09:51,230 --> 01:09:52,927 Toen je aarzelde, zoals... 988 01:09:54,364 --> 01:09:55,321 Oh. 989 01:09:55,495 --> 01:09:56,496 Alsof je me niet zou helpen. 990 01:09:56,670 --> 01:09:57,932 Nee, absoluut niet. Nee, Emmy. 991 01:09:58,150 --> 01:10:00,892 Ik was in shock. 992 01:10:03,242 --> 01:10:03,895 Het spijt me dat ik dat tegen je gezegd heb. 993 01:10:04,069 --> 01:10:06,767 Het was gewoon frustratie. 994 01:10:06,941 --> 01:10:07,681 Dat is alles. 995 01:10:09,248 --> 01:10:10,902 Ik zei dat je me kon vertrouwen. 996 01:10:11,076 --> 01:10:12,904 Je kunt me vertrouwen. 997 01:10:13,078 --> 01:10:14,949 Oké, ik zal er altijd voor je zijn. 998 01:10:15,167 --> 01:10:15,950 Oké? Altijd. 999 01:10:21,652 --> 01:10:22,218 Hoi. 1000 01:11:15,096 --> 01:11:17,098 We winnen aan snelheid. 1001 01:11:29,328 --> 01:11:31,156 Het kan toch niet zo'n groot verschil maken? 1002 01:11:31,330 --> 01:11:33,289 We raken de hete lucht kwijt. 1003 01:11:46,998 --> 01:11:48,086 Oh shit. 1004 01:11:48,260 --> 01:11:49,566 Dat gat wordt steeds groter. 1005 01:11:49,740 --> 01:11:52,612 Ik denk dat we de ballon moeten repareren. 1006 01:11:52,786 --> 01:11:55,006 Als we dat stuk canvas daarboven vastbinden. 1007 01:11:55,180 --> 01:11:57,530 Misschien kunnen we voorkomen dat we steeds kleiner worden. 1008 01:11:58,923 --> 01:12:00,316 Dit zouden we kunnen gebruiken. 1009 01:12:03,188 --> 01:12:06,017 Je bent hartstikke gek. 1010 01:12:06,191 --> 01:12:08,672 Ik denk niet dat we een keuze hebben. 1011 01:12:31,085 --> 01:12:32,217 Voorzichtig. 1012 01:12:48,407 --> 01:12:50,627 Wacht even, ik help je graag. 1013 01:12:55,762 --> 01:12:56,415 Oh shit. 1014 01:14:25,983 --> 01:14:27,332 Ik heb het. 1015 01:14:39,779 --> 01:14:40,388 Vang hem. 1016 01:14:53,967 --> 01:14:55,055 Ik kom eraan. 1017 01:15:12,377 --> 01:15:14,205 Je moet de brander aansteken. 1018 01:15:18,818 --> 01:15:20,211 Geef me het touw. 1019 01:15:29,916 --> 01:15:32,049 Denk je dat het standhoudt? 1020 01:15:32,223 --> 01:15:33,224 Dat moet wel. 1021 01:15:34,747 --> 01:15:35,879 Klaar? 1022 01:15:41,624 --> 01:15:43,582 Ik weet niet of dit werkt. 1023 01:15:55,507 --> 01:15:56,421 Dat gaan we doen. 1024 01:15:56,595 --> 01:15:57,640 We gaan ervoor. 1025 01:15:57,814 --> 01:15:59,467 Hou vol, hou vol, hou vol. 1026 01:16:41,118 --> 01:16:43,686 Het ziet er daar beneden veel vlakker uit. 1027 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 Ja. 1028 01:16:46,950 --> 01:16:49,474 Ja, ik denk dat we het ergste achter de rug hebben. 1029 01:16:49,648 --> 01:16:50,431 Het is gelukt. 1030 01:16:51,128 --> 01:16:52,216 We hebben het gehaald. 1031 01:16:52,390 --> 01:16:53,913 Oh mijn God. 1032 01:16:54,087 --> 01:16:56,394 We bevinden ons aan de andere kant van een veld. 1033 01:16:56,568 --> 01:16:59,527 We kunnen veilig landen. 1034 01:18:12,035 --> 01:18:14,690 Zo veel voor het ontsnappen aan je problemen. 1035 01:18:41,064 --> 01:18:43,719 Hoe wist ze van je sokken met initialen? 1036 01:18:48,245 --> 01:18:53,337 Zach, hoe wist Julia van je sokken met initialen? 1037 01:18:53,511 --> 01:18:54,425 Ik weet het niet. 1038 01:18:54,599 --> 01:18:56,775 Ik bedoel, het zijn sokken. 1039 01:18:56,993 --> 01:19:01,867 Het is niet alsof ik me hoef uit te kleden om mijn sokken te zien. 1040 01:19:02,041 --> 01:19:02,999 Maar je moet wel je schoenen uit hebben. 1041 01:19:03,173 --> 01:19:06,480 om de initialen op jouw exemplaren te zien. 1042 01:19:07,003 --> 01:19:09,832 Heb je je schoenen uitgedaan in de bar? 1043 01:19:13,052 --> 01:19:17,274 Waarom zou je je schoenen uittrekken in de bar? 1044 01:19:17,448 --> 01:19:18,449 Ik weet het niet, misschien als je hebt gewandeld 1045 01:19:18,623 --> 01:19:20,059 kilometerslang op nieuwe schoenen, 1046 01:19:20,233 --> 01:19:23,584 Maar die van jou zijn allemaal ingedragen en handgemaakt in Italië. 1047 01:19:26,631 --> 01:19:28,241 Bovendien vertelde je me dat je de hele dag in de vergaderzaal hebt gezeten. 1048 01:19:28,415 --> 01:19:31,984 Oh mijn God, Emmy. 1049 01:19:32,158 --> 01:19:35,640 Wat moet ik nog meer doen om je te overtuigen? 1050 01:19:39,296 --> 01:19:41,689 Ho, ho, wat ben je aan het doen? 1051 01:19:42,778 --> 01:19:43,604 Emmy? 1052 01:19:43,779 --> 01:19:45,128 Waar is haar telefoon? 1053 01:19:53,005 --> 01:19:54,180 Ik weet het niet. 1054 01:20:07,498 --> 01:20:09,630 Geef me je telefoon. 1055 01:20:09,805 --> 01:20:11,763 Hè? 1056 01:20:11,937 --> 01:20:13,417 Als je niets te verbergen hebt, geef me dan je telefoon. 1057 01:20:13,591 --> 01:20:15,549 Prima. 1058 01:20:19,989 --> 01:20:20,859 Jezus. 1059 01:20:38,877 --> 01:20:41,837 Zie je, ik had het je al verteld over die berichten. 1060 01:20:43,360 --> 01:20:44,883 Ik verberg niets. 1061 01:20:46,624 --> 01:20:48,104 Ach, kom op zeg. 1062 01:20:48,278 --> 01:20:49,279 Dit wordt echt belachelijk. Gewoon... 1063 01:20:55,720 --> 01:20:56,721 Je ruikt heerlijk, zeg. 1064 01:20:56,895 --> 01:20:58,114 Dat ben ik niet. 1065 01:20:58,288 --> 01:20:59,463 Ik ga even douchen. 1066 01:21:00,072 --> 01:21:02,858 Blijf niet te lang weg. 1067 01:21:26,838 --> 01:21:29,014 Dit zou ik eigenlijk niet moeten doen. 1068 01:21:29,188 --> 01:21:31,930 Dat maakt het juist zo spannend. 1069 01:21:38,067 --> 01:21:39,633 Je moet je wel in een heel lastige situatie bevinden. 1070 01:21:39,851 --> 01:21:42,898 na wat er op het werk was gebeurd. 1071 01:21:43,072 --> 01:21:44,247 Waarom? 1072 01:21:44,421 --> 01:21:45,248 Je bedoelt die man 1073 01:21:45,422 --> 01:21:46,902 Wie heeft zelfmoord gepleegd? 1074 01:21:49,165 --> 01:21:50,949 Hij is gewoon een waardeloos stuk stront. 1075 01:21:51,123 --> 01:21:53,604 smekend om niet door het toilet gespoeld te worden. 1076 01:22:01,133 --> 01:22:04,441 Het is ongelooflijk dat je zo sterk kunt zijn. 1077 01:22:04,615 --> 01:22:05,790 Ik vind het geweldig. 1078 01:22:22,981 --> 01:22:23,982 Ben je nu tevreden? 1079 01:22:26,245 --> 01:22:29,031 Je hebt gevonden wat je zocht. 1080 01:22:41,173 --> 01:22:42,435 Je hebt tegen me gelogen. 1081 01:22:46,700 --> 01:22:47,788 Je keek me recht in de ogen. 1082 01:22:48,006 --> 01:22:52,532 En je hebt gewoon schaamteloos tegen me gelogen. 1083 01:22:55,405 --> 01:22:56,058 Herhaaldelijk. 1084 01:23:00,714 --> 01:23:02,020 Hoeveel andere vrouwen? 1085 01:23:07,721 --> 01:23:09,854 Kan het je überhaupt iets schelen? 1086 01:23:10,028 --> 01:23:11,987 Natuurlijk vind ik dat belangrijk. 1087 01:23:13,684 --> 01:23:16,730 Ik geef om veel dingen. 1088 01:23:16,948 --> 01:23:19,429 Ik hecht veel waarde aan het stichten van een gezin. 1089 01:23:19,603 --> 01:23:23,259 Niet dat je me dat kunt geven. 1090 01:23:29,178 --> 01:23:30,918 Dus je geeft mij de schuld? 1091 01:23:31,093 --> 01:23:32,311 Ik ben niet degene die niets heeft gedaan. 1092 01:23:32,485 --> 01:23:35,575 maar ze wentelen zich alleen maar in hun eigen schuldgevoel en zelfmedelijden. 1093 01:23:35,749 --> 01:23:37,273 Schuldgevoel en zelfmedelijden? 1094 01:23:38,448 --> 01:23:40,319 Schuld. 1095 01:23:40,493 --> 01:23:41,755 Jij hebt geen flauw benul van wat schuldgevoel is, Zach. 1096 01:23:41,973 --> 01:23:44,889 Schuldgevoel is voor de zwakken. 1097 01:23:45,063 --> 01:23:47,022 En dat ben ik toch niet echt, hè? 1098 01:23:47,196 --> 01:23:50,373 Zach, je hebt seks gehad met een vrouw die je in een bar hebt ontmoet. 1099 01:23:50,547 --> 01:23:52,766 De avond ervoor hadden we plannen gemaakt om ons huwelijk te redden. 1100 01:23:52,984 --> 01:23:54,072 Emmy, Emmy, Emmy. 1101 01:23:54,246 --> 01:23:54,855 Kom op. 1102 01:23:55,030 --> 01:23:56,074 Luisteren. 1103 01:23:56,248 --> 01:23:57,380 Wat? 1104 01:23:57,554 --> 01:23:59,164 Wat zou jij gedaan hebben? 1105 01:23:59,338 --> 01:24:00,470 Hmm? 1106 01:24:00,644 --> 01:24:02,341 Wat zou ik gedaan hebben? 1107 01:24:02,515 --> 01:24:04,735 Ik bedoel, je hebt al maanden geen seks meer gehad. 1108 01:24:04,909 --> 01:24:07,259 Uitzetten. 1109 01:24:07,433 --> 01:24:10,915 Het draait dus allemaal om begrip en medeleven. 1110 01:24:11,089 --> 01:24:13,918 En wat hield het in dat ze me tijd gaven? 1111 01:24:14,092 --> 01:24:15,528 Onzin. 1112 01:24:15,702 --> 01:24:17,269 Het was gewoon een toneelstukje. 1113 01:24:17,443 --> 01:24:20,098 Je kunt soms zo ondankbaar overkomen. 1114 01:24:20,272 --> 01:24:22,796 Denk na over het leven dat je hebt. 1115 01:24:23,014 --> 01:24:26,365 Je hebt dit fantastische huis. 1116 01:24:26,539 --> 01:24:27,323 Je hebt een waanzinnig gave auto. 1117 01:24:27,801 --> 01:24:29,107 Een supercoole auto? 1118 01:24:29,281 --> 01:24:30,108 Dit is waanzinnig. - Je komt niets tekort. 1119 01:24:30,369 --> 01:24:31,849 Zach, kun je jezelf horen? 1120 01:24:31,936 --> 01:24:33,720 Denk je dat dat het leven is dat ik wil? 1121 01:24:33,894 --> 01:24:35,722 Naar een paar pretentieuze etentjes gaan met een stel gestoorde mensen, 1122 01:24:35,896 --> 01:24:38,421 humorloze klootzakken die nergens om geven 1123 01:24:38,595 --> 01:24:40,684 maar hun positie en hoeveel geld ze per jaar verdienen. 1124 01:24:40,858 --> 01:24:41,946 Emmy. 1125 01:24:42,120 --> 01:24:42,816 Wie denk je wel dat je bent? 1126 01:24:43,121 --> 01:24:45,602 - Emmy, stop. - Stop? 1127 01:24:45,689 --> 01:24:47,908 Voordat je iets zegt wat je niet meer kunt terugnemen. 1128 01:24:48,083 --> 01:24:49,432 Weet je wat je probleem is? 1129 01:24:49,606 --> 01:24:51,129 Mijn probleem? 1130 01:24:51,303 --> 01:24:54,045 Je waardeert gewoon niet wat je hebt. 1131 01:24:54,219 --> 01:24:55,394 Weet je, waar zou je zijn zonder mij? 1132 01:24:55,568 --> 01:24:57,179 Echt? 1133 01:24:57,353 --> 01:25:00,443 Je bent een kleuterjuf. 1134 01:25:00,617 --> 01:25:02,619 En je zou meer geld verdienen met het schoonmaken van toiletten. 1135 01:25:02,793 --> 01:25:03,141 Rot op. 1136 01:25:05,274 --> 01:25:06,144 Rot op. 1137 01:25:07,580 --> 01:25:09,278 Jij bent een afschuwelijk mens. 1138 01:25:10,714 --> 01:25:11,845 Dit is voorbij. 1139 01:25:12,063 --> 01:25:13,760 Ik ga scheiden. 1140 01:25:13,934 --> 01:25:15,066 En weet je wat? 1141 01:25:15,240 --> 01:25:16,415 Ik neem de helft van alles. 1142 01:25:16,589 --> 01:25:18,461 inclusief het kostbare gezelschap van je vader. 1143 01:25:18,635 --> 01:25:21,203 En geloof me, het zal er heel anders aan toe gaan. 1144 01:25:21,377 --> 01:25:22,900 Oh, lieverd. 1145 01:25:23,074 --> 01:25:23,857 Kom op, je gaat nergens heen. 1146 01:25:24,075 --> 01:25:26,425 Je kunt het je niet veroorloven om van me te scheiden. 1147 01:25:26,599 --> 01:25:28,253 En van mij krijg je absoluut niets. 1148 01:25:28,819 --> 01:25:29,950 Oef. Wow. 1149 01:25:33,345 --> 01:25:34,868 Verdomme. Emmy. 1150 01:25:35,086 --> 01:25:35,521 Emmy. 1151 01:25:44,878 --> 01:25:47,490 Emmy. Emmy, help me. 1152 01:25:47,664 --> 01:25:48,143 Help me. 1153 01:25:49,927 --> 01:25:51,885 Alsjeblieft. 1154 01:25:52,059 --> 01:25:53,887 Doe alsjeblieft iets. 1155 01:25:54,105 --> 01:25:55,498 Waar ga je heen? 1156 01:25:55,672 --> 01:25:56,977 Emmy. 1157 01:25:57,152 --> 01:25:59,458 Emmy, waar ga je heen? Emmy. 1158 01:25:59,632 --> 01:26:02,896 Als je me laat vallen, zullen ze jou hier de schuld van geven. 1159 01:26:03,375 --> 01:26:05,072 Ze zullen je ten val brengen. 1160 01:26:05,247 --> 01:26:08,250 Dit lukt je niet. 1161 01:26:08,424 --> 01:26:09,860 Je gaat de rest van de tijd besteden. 1162 01:26:10,034 --> 01:26:12,036 van je ellendige leven in de gevangenis. 1163 01:26:13,646 --> 01:26:14,473 Help me. 1164 01:26:14,647 --> 01:26:16,432 Help me. 1165 01:26:16,606 --> 01:26:18,042 Emmy, kom alsjeblieft terug. 1166 01:26:18,216 --> 01:26:19,174 Alsjeblieft. 1167 01:26:21,698 --> 01:26:23,003 Emmy! 1168 01:26:23,178 --> 01:26:24,091 Wat ben je aan het doen? 1169 01:26:24,266 --> 01:26:25,615 Emmy, doe het niet. 1170 01:26:25,789 --> 01:26:26,398 Doe dat alsjeblieft niet. 1171 01:26:31,447 --> 01:26:32,839 Nee. Emmy, alsjeblieft. 1172 01:26:33,013 --> 01:26:35,190 Alsjeblieft niet. Niet doen. 1173 01:26:37,931 --> 01:26:39,063 Emmy!