1 00:00:12,700 --> 00:00:19,749 Zimbabwe Rhodesia Södra Afrika - 1980 2 00:00:21,251 --> 00:00:24,546 Mamma säger att vi inte får smyga in i hennes rum på natten. 3 00:00:26,047 --> 00:00:29,175 För att vi inte får skrämma henne och pappa när de sover. 4 00:00:30,593 --> 00:00:31,886 När jag frågade henne varför 5 00:00:33,012 --> 00:00:34,722 sa hon att det pågår ett krig. 6 00:00:35,640 --> 00:00:38,101 Vi kanske tror att du är terrorist och skjuter dig, 7 00:00:38,851 --> 00:00:39,852 av misstag. 8 00:01:39,162 --> 00:01:40,163 Van? 9 00:01:43,791 --> 00:01:44,792 Van? 10 00:01:48,546 --> 00:01:51,925 Van brukade följa med mig när jag behövde kissa på natten. 11 00:01:52,634 --> 00:01:54,969 Men nu när jag är sju måste jag gå själv. 12 00:01:55,845 --> 00:01:57,972 Jag får inte väcka henne, då slår hon mig. 13 00:02:09,567 --> 00:02:13,571 Jag försöker att inte tänka att en terrorist väntar på mig i mörkret. 14 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Med en pistol. 15 00:02:15,532 --> 00:02:16,533 Eller en kniv. 16 00:02:16,991 --> 00:02:18,243 Eller ett spjut. 17 00:02:46,688 --> 00:02:48,857 Jag fick en fästing där nere en gång. 18 00:02:49,649 --> 00:02:51,317 Så man måste se upp för fästingar. 19 00:02:52,026 --> 00:02:54,362 Mest måste man se upp för terrorister. 20 00:02:55,238 --> 00:02:57,490 Alla afrikaner kan vara terrorister. 21 00:02:57,574 --> 00:03:01,244 Så man ska inte prata med afrikaner om nåt. 22 00:03:01,327 --> 00:03:04,706 Ifall de är terrorister eller är kompis med en. 23 00:03:06,749 --> 00:03:07,750 Bobo. 24 00:03:08,418 --> 00:03:09,419 Håll tyst. 25 00:03:09,502 --> 00:03:12,547 Om du väcker mamma och pappa, säger jag att det inte var jag. 26 00:03:14,549 --> 00:03:17,051 Varför hugger terrorister av ens läppar? 27 00:03:17,135 --> 00:03:18,303 Håll tyst. 28 00:03:18,386 --> 00:03:20,054 Tror du att det gör ont? 29 00:03:20,138 --> 00:03:23,266 Jag låter dig sova med Fred om du bara håller tyst. 30 00:03:30,398 --> 00:03:31,566 Så äckligt. 31 00:03:32,400 --> 00:03:34,319 Inte konstigt att du har maskar. 32 00:03:36,404 --> 00:03:37,822 Van är så elak. 33 00:05:17,839 --> 00:05:19,966 Afrikaner och vita är inte likadana. 34 00:05:20,717 --> 00:05:24,429 När en vit bebis dör, går man till kyrkan och ber Fader vår. 35 00:05:25,096 --> 00:05:27,765 Och begraver bebisen så bebisen hamnar i himlen. 36 00:05:28,683 --> 00:05:30,685 Sen blir de vuxna fulla och det är över. 37 00:05:30,768 --> 00:05:32,645 Och man ska inte göra väsen av det. 38 00:05:34,939 --> 00:05:38,985 Men när en afrikansk bebis dör lämnar de presenter till sina förfäder 39 00:05:39,068 --> 00:05:41,321 och ber dem att se efter den döda bebisen. 40 00:05:41,404 --> 00:05:45,533 Då blir den döda bebisen inte förvirrad och blir en återvändande bebis. 41 00:05:46,826 --> 00:05:48,203 Det var vad Sarah sa. 42 00:05:52,123 --> 00:05:55,919 Jag blev rädd när jag hörde det, för jag hade en syster som dog. 43 00:05:57,545 --> 00:05:58,922 Tänk om hon återvänder? 44 00:06:01,799 --> 00:06:05,261 Jag önskar att jag kunde gå till hennes grav och se till att hon stannar där. 45 00:06:15,438 --> 00:06:17,649 På vår gård bor vi med Sarah och Jacob. 46 00:06:18,483 --> 00:06:22,445 Afrikaner har inga efternamn. De har bara förnamn. 47 00:06:22,529 --> 00:06:25,907 Med vita vuxna måste vi säga tant eller farbror si och så. 48 00:06:26,658 --> 00:06:30,203 Det behövs inte med afrikaner, vilket är mycket lättare. 49 00:06:36,459 --> 00:06:41,464 Detta är Voice of Zimbabwe som sänder på Rádio Moçambique i Maputo. 50 00:06:51,599 --> 00:06:52,809 Var är min gröt? 51 00:06:53,726 --> 00:06:55,186 Ser du inte att jag är upptagen? 52 00:06:56,771 --> 00:06:58,189 Idag var jag vid gravarna. 53 00:07:02,235 --> 00:07:04,195 Jag sa åt dig att hålla dig borta. 54 00:07:04,279 --> 00:07:05,989 Jag var inte där inne, jag lovar. 55 00:07:06,072 --> 00:07:07,365 Jag körde bara förbi. 56 00:07:07,448 --> 00:07:08,449 Det var jag inte. 57 00:07:08,533 --> 00:07:12,328 Låt mig se dig i ögonen för att se om du ljuger eller talar sanning. 58 00:07:14,747 --> 00:07:15,748 Det kittlas. 59 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 Det kittlas. 60 00:07:21,963 --> 00:07:24,465 Får européer barn som kommer tillbaka? 61 00:07:24,549 --> 00:07:26,469 Jag hoppas att jag inte är ett återvändande barn. 62 00:07:26,551 --> 00:07:28,428 Européer är olika afrikaner. 63 00:07:29,762 --> 00:07:32,348 Afrikaner har ögon som ser vad de vita inte ser. 64 00:07:32,432 --> 00:07:33,808 Nej. 65 00:07:33,892 --> 00:07:36,895 Jag ser allt. Jag ser dina ögon. 66 00:07:36,978 --> 00:07:39,063 Jag kan se ditt ansikte. 67 00:07:39,689 --> 00:07:40,815 Dina händer. 68 00:07:41,566 --> 00:07:43,651 Jacob, var är min gröt? 69 00:07:43,735 --> 00:07:45,320 och om det här inte sker 70 00:07:45,403 --> 00:07:48,698 är jag säker på att de är beredda att fortsätta kriget. 71 00:07:51,242 --> 00:07:52,994 Du måste vara försiktig med det här barnet. 72 00:07:54,120 --> 00:07:55,496 Jag är inte döv. 73 00:07:57,749 --> 00:08:03,296 Varför tar du hand om barnet så mycket när folk ser det? 74 00:08:03,379 --> 00:08:06,341 Jag är försiktig. 75 00:08:07,091 --> 00:08:08,635 Det är du inte. 76 00:08:08,718 --> 00:08:10,345 Det är farligt med det här valet. 77 00:08:10,428 --> 00:08:16,017 Folk iakttar dig uppe i bergen. 78 00:08:16,100 --> 00:08:18,561 Vem av oss är på Mugabes sida? 79 00:08:18,645 --> 00:08:21,272 Och vem är på de vitas sida och deras biskop? 80 00:08:21,356 --> 00:08:24,984 Att bli sedd med det här barnet får dig att se ut som en kollaboratör. 81 00:08:25,902 --> 00:08:28,238 Hon är inte dum. 82 00:08:32,367 --> 00:08:33,368 Sarah. 83 00:08:33,451 --> 00:08:36,663 Det här barnet tror att du 84 00:08:36,746 --> 00:08:38,248 är en dum byflicka. 85 00:08:40,250 --> 00:08:42,043 En dum byflicka. 86 00:08:42,126 --> 00:08:44,128 Dumma byflicka. 87 00:08:45,171 --> 00:08:46,506 Jacob, du är konstig. 88 00:08:58,101 --> 00:09:00,019 grymheterna i gerillakriget. 89 00:09:00,103 --> 00:09:04,232 Det skedde på ett brittiskt uppdrag nära Umtali i östra Rhodesia. 90 00:09:05,066 --> 00:09:08,611 Tolv vita, inklusive missionärer, deras fruar och barn, 91 00:09:08,695 --> 00:09:12,532 släpades in på ett närliggande fält och mördades med en brutalitet 92 00:09:12,615 --> 00:09:16,202 som var skrämmande även för detta brutala krig. 93 00:09:16,870 --> 00:09:19,831 Slakten antogs allmänt vara ett verk av gerillorna 94 00:09:19,914 --> 00:09:21,374 som tillhör Robert Mugabe... 95 00:09:21,499 --> 00:09:22,542 Hundar! 96 00:09:22,625 --> 00:09:25,128 med sin bas över gränsen, i Moçambique. 97 00:09:51,613 --> 00:09:52,614 God morgon, pappa. 98 00:09:52,697 --> 00:09:53,698 God morgon, Chookies. 99 00:10:10,632 --> 00:10:11,633 Har du sovit gott? 100 00:10:12,091 --> 00:10:13,092 Som en stock. 101 00:10:15,803 --> 00:10:18,223 Orm, orm! Frun. 102 00:10:24,812 --> 00:10:26,648 En orm! Frun. 103 00:10:26,731 --> 00:10:27,982 - Vad? - Orm! 104 00:10:43,581 --> 00:10:46,376 Förlåt för röran. 105 00:10:46,459 --> 00:10:47,752 Kan Jacob ge mig mitt te, tack? 106 00:10:52,674 --> 00:10:54,884 Pappa! Mamma sköt en orm. 107 00:10:54,968 --> 00:10:57,345 Den är död och ligger i bitar i köket. 108 00:10:57,470 --> 00:10:59,097 Finns det nåt kvar av köket? 109 00:10:59,180 --> 00:11:01,099 Mamma är en utmärkt skytt. 110 00:11:06,104 --> 00:11:10,567 och hennes Tory-regering kommer lämna så tidigt som möjligt 111 00:11:10,650 --> 00:11:13,653 så att Labour-partiet kan reparera skadorna de gjort. 112 00:11:13,736 --> 00:11:14,863 Hej. 113 00:11:15,780 --> 00:11:17,866 Jag är nog allergisk mot konjak. 114 00:11:18,658 --> 00:11:21,077 Du kanske är allergisk mot hela flaskan konjak. 115 00:11:21,160 --> 00:11:22,704 Det var inte jag. 116 00:11:22,787 --> 00:11:24,247 Det var inte jag heller. 117 00:11:27,500 --> 00:11:29,127 Jag hade ju två paket. 118 00:11:29,210 --> 00:11:31,045 Vem tog mina cigg? 119 00:11:31,129 --> 00:11:34,591 En gård vid östra gränsen nära Umtali attackerades på torsdagskvällen. 120 00:11:34,674 --> 00:11:37,594 Fyra familjemedlemmar och deras två hundar dödades. 121 00:11:37,677 --> 00:11:38,970 Det är det jag oroar mig för. 122 00:11:39,721 --> 00:11:40,930 Du behöver inte oroa dig. 123 00:11:41,681 --> 00:11:42,849 Det vet du inte, Nic. 124 00:11:48,187 --> 00:11:49,355 Herregud. 125 00:11:49,606 --> 00:11:51,024 Jävla hundar. 126 00:11:51,107 --> 00:11:52,692 Jag svär, en vacker dag... 127 00:11:52,775 --> 00:11:56,362 Älskling. Sa han verkligen så om dig? 128 00:11:57,906 --> 00:11:59,032 Fan, här är en fästing. 129 00:11:59,616 --> 00:12:00,617 - Usch. - Mamma... 130 00:12:00,700 --> 00:12:01,784 Får jag... 131 00:12:02,410 --> 00:12:03,620 Sprack fästingen? 132 00:12:03,703 --> 00:12:05,413 Bobo, gå och ropa på Vanessa. 133 00:12:07,457 --> 00:12:09,083 - Sprack fästingen? - Bobo. 134 00:12:10,126 --> 00:12:12,295 Van! 135 00:12:12,378 --> 00:12:13,922 Bobo, herregud. 136 00:12:14,005 --> 00:12:16,049 Pappa sa åt mig att ropa på henne. 137 00:12:35,944 --> 00:12:37,070 Van! 138 00:12:39,864 --> 00:12:40,907 Okej. 139 00:12:40,990 --> 00:12:41,991 Då åker jag iväg. 140 00:12:55,964 --> 00:12:57,423 Tack, Chookies. 141 00:12:57,507 --> 00:12:58,550 Hej då, pappa. 142 00:13:00,718 --> 00:13:02,178 Hej då, pappa. 143 00:13:13,565 --> 00:13:15,650 Om du älskar mig, vänder du dig om. 144 00:13:20,280 --> 00:13:21,489 Hej då, pappa. 145 00:13:28,872 --> 00:13:31,541 Vänd dig om, vänd dig om. 146 00:13:36,004 --> 00:13:37,005 Vänd dig om. 147 00:13:47,390 --> 00:13:49,726 Jag fick er. Era jävla skitstövlar. 148 00:13:50,310 --> 00:13:51,477 Era skitar. 149 00:13:51,603 --> 00:13:53,271 Era jävlar. Era... 150 00:13:53,354 --> 00:13:54,355 skitstövlar. 151 00:14:00,820 --> 00:14:01,821 Den dog. 152 00:14:02,572 --> 00:14:05,450 Jag sa åt dig att inte ha dem i sängen. 153 00:14:06,242 --> 00:14:09,454 För Guds skull, Vanessa, lägg den i pannan eller begrav den. 154 00:14:09,537 --> 00:14:11,247 Så inte hundarna gräver upp den. 155 00:14:11,372 --> 00:14:13,791 Det är inte rätt mot kycklingarna att sova med dem. 156 00:14:17,503 --> 00:14:18,504 Dog den? 157 00:14:18,588 --> 00:14:21,090 - Gå. Försvinn! - Låt mig se, Van! 158 00:14:22,008 --> 00:14:23,009 Van. 159 00:14:32,393 --> 00:14:33,394 Vilken? 160 00:14:50,537 --> 00:14:51,538 Jag skvallrar. 161 00:14:53,122 --> 00:14:54,207 Jag bryr mig inte. 162 00:15:01,798 --> 00:15:02,799 Ge mig den. 163 00:15:03,550 --> 00:15:04,551 Ge mig den. 164 00:15:04,634 --> 00:15:05,677 Ge den till mig. 165 00:15:08,972 --> 00:15:09,973 Vad är det här? 166 00:15:10,557 --> 00:15:13,059 Det är inte vad en liten flicka ska göra. 167 00:15:13,601 --> 00:15:14,686 Eller en liten pojke. 168 00:15:16,104 --> 00:15:17,689 Det är nåt fel på dig. 169 00:15:17,772 --> 00:15:20,650 Kan du lägga handen så den rör ditt andra öra nu? 170 00:15:22,735 --> 00:15:23,862 Ser du? 171 00:15:23,945 --> 00:15:25,154 Vet du vad det betyder? 172 00:15:25,238 --> 00:15:27,198 Att du är för ung för att gå på internatskola 173 00:15:27,282 --> 00:15:30,618 och för ung för att röka. Det är vad vi säger. 174 00:15:32,412 --> 00:15:34,414 Det är inget fel på mig. Jag är perfekt. 175 00:15:34,497 --> 00:15:35,582 Perfekt? 176 00:15:44,257 --> 00:15:45,383 Berätta en historia. 177 00:15:46,968 --> 00:15:47,969 Inte idag, Bobo. 178 00:15:48,720 --> 00:15:49,721 Inte idag. 179 00:16:25,924 --> 00:16:28,551 När vi åker till stan måste vi köra i konvojen 180 00:16:28,635 --> 00:16:33,014 så att armén kan hålla oss säkra från bakhåll och landminor. 181 00:17:03,127 --> 00:17:07,131 Tills förra året kallades landet vi bor i för Rhodesia. 182 00:17:07,215 --> 00:17:12,178 Men några afrikaner sa att de hittade det först, och européer stal det från dem sen. 183 00:17:12,262 --> 00:17:16,516 Men sen blev de afrikanerna terrorister och det var så kriget började. 184 00:17:22,522 --> 00:17:23,731 Vad händer? 185 00:17:25,358 --> 00:17:26,860 Ifall det blir ett bakhåll 186 00:17:26,943 --> 00:17:29,153 ser jag alltid till att innan vi åker till stan 187 00:17:29,237 --> 00:17:31,739 ta på mig rena trosor och mitt tur-pärlhalsband. 188 00:17:34,075 --> 00:17:36,870 Kom bara ihåg, om du sväljer en sån så dör du. 189 00:17:36,953 --> 00:17:38,454 Stoppa den aldrig i munnen. 190 00:17:46,838 --> 00:17:48,840 Jag håller utkik efter terrorister. 191 00:17:59,851 --> 00:18:01,352 Varför tar det så lång tid? 192 00:18:02,729 --> 00:18:04,272 Ursäkta dröjsmålet, frun. 193 00:18:04,355 --> 00:18:06,691 De hittade två minor på vägen utanför stan. 194 00:18:06,774 --> 00:18:10,570 Flickan Linda fick sitt ben bortsprängt av en landmina. 195 00:18:11,029 --> 00:18:13,406 Jag hoppas att vi inte dör i ett bakhåll idag. 196 00:18:48,858 --> 00:18:50,235 Hej då! 197 00:19:00,119 --> 00:19:01,120 VI KOMMER TILL UMTALI 198 00:19:01,246 --> 00:19:02,705 Ser du den, ärligt talat? 199 00:19:02,789 --> 00:19:03,790 Era jävlar! 200 00:19:07,544 --> 00:19:09,837 Valen är mycket allvarliga. 201 00:19:10,505 --> 00:19:14,425 Mamma, pappa och alla säger att biskopen är vår enda chans. 202 00:19:14,509 --> 00:19:18,429 För även om han är afrikan, är han inte som en riktig afrikan. 203 00:19:20,098 --> 00:19:22,183 De kallar Mugabe för tuppen. 204 00:19:22,267 --> 00:19:24,435 Mamma säger att han är en kommunist. 205 00:19:26,104 --> 00:19:27,730 Om han vinner valet 206 00:19:27,814 --> 00:19:31,317 säger alla att de nog måste dra till Australien eller något. 207 00:19:44,497 --> 00:19:46,332 Vi har gått in! 208 00:19:46,416 --> 00:19:48,543 Mugabe kommer att vinna! 209 00:19:55,216 --> 00:20:03,216 Rösta på Jongwe 210 00:20:11,149 --> 00:20:14,527 Om vi förlorar, blir vi kommunister eller förblir vi normala? 211 00:20:15,445 --> 00:20:17,280 Inget förändras, Bobo. 212 00:20:19,991 --> 00:20:20,992 Okej? 213 00:21:16,422 --> 00:21:20,677 I Rhodesia, där de första fria och rättvisa valen äger rum, 214 00:21:20,760 --> 00:21:23,429 fortsätter många att köa för att rösta. 215 00:21:23,513 --> 00:21:26,099 Valtjänstemän säger att de förlänger tiden 216 00:21:26,224 --> 00:21:28,851 som vallokalerna är öppna så att varje medborgare 217 00:21:28,935 --> 00:21:31,688 får möjligheten att göra sin röst hörd. 218 00:21:31,771 --> 00:21:34,566 Det har förekommit vissa anklagelser om rösthot, 219 00:21:34,649 --> 00:21:37,151 där lord Soames anklagar ZANU-PF 220 00:21:37,235 --> 00:21:42,282 för att skrämma väljare i 23 av de 56 distrikten i kolonin. 221 00:21:42,448 --> 00:21:46,244 Premiärminister Ian Smith svarade på det att varje zimbabwier 222 00:21:46,327 --> 00:21:49,122 har den omistliga rätten till självbestämmande. 223 00:21:49,205 --> 00:21:53,418 Regeringen här, styrd av det svarta folket för det svarta folket... 224 00:21:53,501 --> 00:21:54,961 Hej, Maggie. 225 00:21:55,044 --> 00:21:56,129 Hur mår du? 226 00:21:56,212 --> 00:21:57,297 Bra. 227 00:21:57,380 --> 00:21:59,841 Du vet att du måste rösta på Muzorewa, Maggie. 228 00:21:59,924 --> 00:22:02,802 Du måste be alla dina vänner att rösta på biskopen också. 229 00:22:02,886 --> 00:22:05,805 Ja, biskop Muzorewa. 230 00:22:05,889 --> 00:22:07,473 - Jag vet. - Bra. 231 00:22:08,266 --> 00:22:09,392 Tack, Maggie. 232 00:22:09,475 --> 00:22:13,187 Om terroristerna fortsätter döda oskyldiga, främst svarta... 233 00:22:18,234 --> 00:22:19,277 Lyssna på det. 234 00:22:20,236 --> 00:22:21,362 Hörde du det där? 235 00:22:22,530 --> 00:22:24,824 Överallt är det en sån röra. 236 00:22:25,909 --> 00:22:27,619 Det ska föreställa vapenvila. 237 00:22:28,536 --> 00:22:31,414 Jag längtar tills vi vinner det här jävla valet. 238 00:22:31,497 --> 00:22:32,498 Kan jag få den här? 239 00:22:32,582 --> 00:22:33,666 Nej. 240 00:22:36,211 --> 00:22:37,754 Och när du dör? 241 00:22:38,588 --> 00:22:41,549 Man vet aldrig, som saker är. Du kanske dör snart. 242 00:22:42,759 --> 00:22:44,761 Vi bör skriva i ditt testamente... 243 00:22:44,844 --> 00:22:46,471 Hon bör skriva det i sitt testamente. 244 00:22:46,554 --> 00:22:47,555 Okej. Sluta nu. 245 00:23:03,154 --> 00:23:04,405 Var tyst, Peter. 246 00:23:05,615 --> 00:23:07,492 Morfar pratar inte längre. 247 00:23:07,575 --> 00:23:09,577 Han gör bara konstiga ljud. 248 00:23:10,912 --> 00:23:12,789 Och han måste ha blöja på sig. 249 00:23:16,376 --> 00:23:20,505 Mamma har haft fyra barn, men vi är bara två kvar. 250 00:23:21,631 --> 00:23:25,218 Olivia hade blå ögon och hennes hår var rakare än mitt. 251 00:23:27,804 --> 00:23:29,472 Det var när mamma var glad. 252 00:23:30,515 --> 00:23:32,475 Jag vet inte vad den lokala regeringen tänker. 253 00:23:32,725 --> 00:23:34,978 - Så som det här går... - Är vi rasister? 254 00:23:36,062 --> 00:23:38,189 Va? Absolut inte. 255 00:23:38,940 --> 00:23:40,775 Vissa är det, men inte vi. 256 00:23:40,859 --> 00:23:43,528 - Var får du den idén ifrån? - På radion? 257 00:23:43,611 --> 00:23:46,155 Låt oss hoppas att majoriteten tänker som Maggie 258 00:23:46,239 --> 00:23:47,866 och biter inte handen som matar dem. 259 00:23:47,991 --> 00:23:49,784 Ska vi se på cricket istället? 260 00:23:49,868 --> 00:23:50,869 Mycket trevligare. 261 00:23:50,952 --> 00:23:53,121 Mamma, jag kan inte stanna så länge. 262 00:23:53,246 --> 00:23:54,998 Jag har ett skift på Paulington. 263 00:23:55,081 --> 00:23:57,667 Och måste hinna med eftermiddagskonvojen. 264 00:24:03,381 --> 00:24:05,592 Vad är det för fruktansvärd lukt? 265 00:24:06,885 --> 00:24:10,179 Nicola, när badade barnet senast? 266 00:24:10,263 --> 00:24:12,140 Låt åtminstone barnflickan tvätta håret. 267 00:24:13,141 --> 00:24:14,392 Jag menar, verkligen! 268 00:24:20,940 --> 00:24:23,359 Varför läser vi inte snuskiga tidningar? 269 00:24:24,485 --> 00:24:26,196 Vi är ju inte såna människor. 270 00:24:27,322 --> 00:24:29,741 Varför har vi då en bild på en i badrummet? 271 00:24:29,824 --> 00:24:31,701 Det var nog menat som ett skämt. 272 00:24:31,826 --> 00:24:32,952 Vad för slags skämt? 273 00:24:33,870 --> 00:24:35,330 Vad är vi för människor? 274 00:24:35,872 --> 00:24:37,040 Vi är väluppfostrade. 275 00:24:37,957 --> 00:24:39,626 Det är bättre än att ha pengar. 276 00:24:39,709 --> 00:24:41,377 Jag vill hellre ha pengar. 277 00:24:41,461 --> 00:24:42,670 Alla kan ha pengar. 278 00:24:42,754 --> 00:24:44,839 Ja, men vi har inte det. 279 00:24:57,852 --> 00:24:59,395 Nej, lägg ner den där. 280 00:25:00,146 --> 00:25:01,814 För Guds skull! 281 00:25:02,565 --> 00:25:03,608 Nicola! 282 00:25:03,691 --> 00:25:06,611 Bäst att ni åker nu, annars hinner du inte i tid. 283 00:25:29,842 --> 00:25:30,969 Kom nu, Bobo. 284 00:25:32,178 --> 00:25:33,179 Kom. 285 00:25:38,309 --> 00:25:41,020 När mamma måste vara polis, följer jag med henne. 286 00:25:45,024 --> 00:25:46,943 De har ett arméalfabet på väggen. 287 00:25:48,361 --> 00:25:52,490 Adam, Bertil, Cesar, David, Erik, 288 00:25:52,574 --> 00:25:55,326 Filip, hela vägen till Zäta. 289 00:25:56,369 --> 00:25:59,122 Jag har 26 hästar uppkallade efter den 290 00:25:59,205 --> 00:26:01,291 som galopperar runt i mitt huvud. 291 00:26:01,374 --> 00:26:03,126 Grand Reef, det är Paulingtons högkvarter. 292 00:26:03,209 --> 00:26:04,836 Hör ni? Kom. 293 00:26:06,212 --> 00:26:07,255 Mamma? 294 00:26:07,338 --> 00:26:10,425 Vad händer om armén kommer dit och alla är döda? 295 00:26:11,718 --> 00:26:13,970 Då kom de ju lite för sent, eller hur? 296 00:27:03,061 --> 00:27:04,896 Bobo, kom in nu. 297 00:27:27,168 --> 00:27:31,005 När pappa är borta, kommer en Brightlight och stannar på gården. 298 00:27:31,714 --> 00:27:35,093 Brightlights är för förstörda för att vara kvar i armén. 299 00:27:36,344 --> 00:27:37,929 Mamma säger att de är dumma. 300 00:27:38,805 --> 00:27:40,265 Mamma hatar dumma människor. 301 00:27:42,141 --> 00:27:45,395 Men pappa säger att det är bättre än att vara ensamma. 302 00:27:46,604 --> 00:27:48,565 Vi är kvinnor utan män nu, 303 00:27:48,648 --> 00:27:50,817 vilket är en dålig situation. 304 00:27:55,488 --> 00:27:57,073 Varför pratar han inte? 305 00:28:00,201 --> 00:28:01,703 Jag tror att han sover. 306 00:28:29,731 --> 00:28:30,857 Bubbles! 307 00:28:30,940 --> 00:28:33,151 Du kan sova i skjulet där. 308 00:28:49,918 --> 00:28:50,960 Gör det här ont? 309 00:28:57,091 --> 00:28:58,718 Vad leker du med där? 310 00:29:00,303 --> 00:29:01,387 Gillar du den här? 311 00:29:02,222 --> 00:29:03,389 Var fick du den ifrån? 312 00:29:04,057 --> 00:29:05,642 Nere vid gravarna. 313 00:29:05,725 --> 00:29:07,352 Den tillhör inte dig. 314 00:29:07,435 --> 00:29:08,811 Jo, för jag hittade den. 315 00:29:08,895 --> 00:29:10,980 - Så den är min. - Du ska inte ta dem. 316 00:29:11,064 --> 00:29:12,857 Hon gör sånt mot våra förfäder 317 00:29:12,941 --> 00:29:14,442 och du säger ingenting. 318 00:29:14,526 --> 00:29:19,447 Se hur du lät henne skriva sitt namn på din kropp. 319 00:29:19,572 --> 00:29:22,617 Du kommer att ge Sarah problem en dag. 320 00:29:27,372 --> 00:29:31,167 Du kanske inte förstår hur allvarligt det här är. 321 00:29:31,251 --> 00:29:33,169 För du föddes i ett annat land. 322 00:29:33,253 --> 00:29:34,504 Jag är fortfarande afrikan. 323 00:29:34,587 --> 00:29:35,672 Nej, det är du inte. 324 00:29:35,755 --> 00:29:37,435 Mamma säger att alla har rätt att vara här. 325 00:29:37,507 --> 00:29:41,135 Din mamma vet inte vad hon pratar om. 326 00:29:42,554 --> 00:29:45,932 Min pappa köpte gården med sina egna pengar, okej? 327 00:29:46,015 --> 00:29:48,017 Jag kan sparka dig om jag vill. 328 00:29:48,101 --> 00:29:49,435 Sluta, Bobo. 329 00:29:55,817 --> 00:29:57,819 Jacob är en idiot. 330 00:30:11,875 --> 00:30:12,876 Ja. 331 00:31:31,287 --> 00:31:33,206 Ibland när jag ligger i sängen 332 00:31:33,289 --> 00:31:36,292 hör jag en Brightlight gå utanför mitt rum. 333 00:31:36,376 --> 00:31:40,088 Och sen tänker jag på ögat som tittar på mig genom fönstret. 334 00:31:42,006 --> 00:31:45,802 Sarah säger att Brightlights förlorade sin själ i kriget. 335 00:31:45,885 --> 00:31:48,721 Det är därför de beter sig penga och gör tatueringar. 336 00:32:58,666 --> 00:33:02,503 här är sjöfartsprognosen som har utfärdats av institutet idag. 337 00:33:02,587 --> 00:33:06,090 Varning för stormar nära Viking, Forties, 338 00:33:06,174 --> 00:33:08,176 Cromarty, Forth, Tyne, 339 00:33:08,259 --> 00:33:11,054 Dogger, Fisher, Irländska sjön, 340 00:33:11,137 --> 00:33:15,516 Rockall, Malin, Hebriderna, Bailey, Fair Isle och Färöarna. 341 00:33:15,600 --> 00:33:18,102 Den allmänna sammanfattningen vid middagstid. 342 00:33:18,186 --> 00:33:24,192 Lågtrycket norr om området Fair Isle 990 kommer att röra sig stadigt nordost. 343 00:33:24,275 --> 00:33:28,404 Tillhörande kallfront nordväst om området Shannon. 344 00:33:28,488 --> 00:33:29,989 I södra Tyska bukten... 345 00:33:30,073 --> 00:33:31,199 Frun. 346 00:33:31,282 --> 00:33:35,036 Några oxar kom till paddocken igår kväll och betäcker våra kor. 347 00:33:35,119 --> 00:33:36,412 Fan. 348 00:33:36,496 --> 00:33:38,373 - Var kom de in? - Jag vet inte. 349 00:33:38,456 --> 00:33:42,168 Det första du och Samuel borde ha gjort var att kolla stängslen. 350 00:33:49,926 --> 00:33:53,680 sydväst till väst, sju till hård kuling nio. 351 00:33:54,681 --> 00:33:57,517 Lokal storm tio i Viking och Burren... 352 00:34:27,630 --> 00:34:29,132 I Vans historiebok 353 00:34:29,257 --> 00:34:33,636 finns det bilder på Mashona-krigare som bär skinn och fjädrar. 354 00:34:33,720 --> 00:34:37,640 Nuförtiden klär sig terrorister som normala afrikaner. 355 00:34:37,724 --> 00:34:42,395 Men sen kommer de krypande på magen, dolda på natten. 356 00:34:42,478 --> 00:34:44,522 De kommer för att ta tillbaka sin mark. 357 00:34:44,606 --> 00:34:46,107 Vad ska du göra, mamma? 358 00:34:46,733 --> 00:34:49,986 Om jag hittar nån som har klippt mina stängsel, skjuter jag dem. 359 00:34:52,947 --> 00:34:55,325 Mamma säger att hon kan dö för sin mark. 360 00:34:55,825 --> 00:34:57,702 Hon säger att om hon inte har vapen 361 00:34:57,785 --> 00:35:00,288 så kämpar hon för gården med bara händerna. 362 00:35:01,206 --> 00:35:02,332 Jag tror henne. 363 00:35:24,354 --> 00:35:26,064 - Fan. - Får jag se? 364 00:35:30,443 --> 00:35:31,653 Mamma, får jag titta? 365 00:35:33,530 --> 00:35:34,656 Helvete. 366 00:35:40,328 --> 00:35:42,288 Vissa av dem är ganska feta. 367 00:35:43,081 --> 00:35:44,749 Ja, och från min betesmark. 368 00:35:45,708 --> 00:35:46,709 Mamma? 369 00:35:47,585 --> 00:35:48,836 Är jag afrikansk? 370 00:35:51,464 --> 00:35:52,674 Nej, Bobo. 371 00:35:52,757 --> 00:35:53,841 Är du det? 372 00:35:54,926 --> 00:35:55,927 Nej. 373 00:35:56,427 --> 00:35:59,430 Är det för att vi inte har brun hud? Svart hud? 374 00:36:00,473 --> 00:36:01,891 Det är komplicerat. 375 00:36:04,310 --> 00:36:05,937 Är det för att vi inte föddes här? 376 00:36:06,563 --> 00:36:07,564 Nej. 377 00:36:15,488 --> 00:36:17,699 Sarah säger att hennes förfäder är magiska. 378 00:36:18,741 --> 00:36:20,410 Jag kan också göra magi. 379 00:36:21,995 --> 00:36:25,707 Jag kan blunda halvvägs och få allt att försvinna. 380 00:36:41,973 --> 00:36:43,766 Jag tycker att jag är afrikan. 381 00:36:44,976 --> 00:36:46,936 Jag vet att jag inte är engelsk. 382 00:36:47,020 --> 00:36:48,730 Och jag är inte från havet. 383 00:36:50,023 --> 00:36:52,609 Lucy i Berättelsen om Narnia: Häxan och lejonet 384 00:36:52,692 --> 00:36:53,860 kom från snön. 385 00:36:54,694 --> 00:36:56,779 Jag tror att jag kom från solen. 386 00:37:20,428 --> 00:37:22,055 Jag undrar var de fick det. 387 00:37:22,138 --> 00:37:24,140 Antagligen från boskapen som rymt. 388 00:37:24,224 --> 00:37:26,267 Hoppas de inte stal av vår boskap. 389 00:37:29,437 --> 00:37:30,605 Jag är hungrig. 390 00:37:30,730 --> 00:37:32,273 Be Sarah laga nåt åt dig. 391 00:37:32,357 --> 00:37:33,983 Det är hennes lediga eftermiddag. 392 00:37:34,484 --> 00:37:35,610 Be Jacob då. 393 00:37:36,611 --> 00:37:37,737 Han gillar mig inte. 394 00:37:39,155 --> 00:37:41,491 - Jag ber mamma. - Mamma tänker bara på sig. 395 00:37:42,492 --> 00:37:43,660 Och sina djur. 396 00:37:44,869 --> 00:37:45,995 Och mig. 397 00:37:56,172 --> 00:37:57,340 Jag gillar verkligen... 398 00:37:59,926 --> 00:38:00,927 Du är äcklig. 399 00:38:23,575 --> 00:38:24,576 Kom. 400 00:38:34,085 --> 00:38:35,253 Sarah är inte härifrån. 401 00:38:36,212 --> 00:38:39,007 Hon har inga egna barn, konstigt för en afrikan. 402 00:38:43,344 --> 00:38:44,512 Vad gör du? 403 00:38:45,555 --> 00:38:47,557 - Inget. - Jo, du gör magi igen. 404 00:38:48,391 --> 00:38:50,226 Är dina förfäder magiska? 405 00:38:51,102 --> 00:38:52,729 Slår vad om att de inte klarar detta. 406 00:38:52,812 --> 00:38:56,357 Jag blundar nästan helt. 407 00:38:56,441 --> 00:38:58,693 Och jag kan få dig att försvinna som jag gör nu. 408 00:38:58,776 --> 00:38:59,819 Men jag är ju här. 409 00:39:01,446 --> 00:39:04,866 Om dina förfäders magi är så stark, 410 00:39:04,949 --> 00:39:06,910 be dem att skicka dig guld. 411 00:39:06,993 --> 00:39:08,828 Massor av guld. 412 00:39:08,912 --> 00:39:12,749 Då kan du bli rik och bli drottning av Zimbabwe. 413 00:39:12,874 --> 00:39:15,126 Och sen kan du ge mig lite. 414 00:39:17,962 --> 00:39:19,339 Ska jag göra en krona åt dig? 415 00:39:19,422 --> 00:39:20,423 Ja. 416 00:39:22,675 --> 00:39:28,806 Jag kan göra så att min scarf får dig att likna en drottning. 417 00:39:28,890 --> 00:39:30,975 - För hårt? - Nej. 418 00:39:32,727 --> 00:39:35,855 - Kanske en rosett. Jag vet inte. - Okej. 419 00:39:36,314 --> 00:39:37,607 Och en fjäder. 420 00:39:38,650 --> 00:39:40,193 Okej, en fjäder. 421 00:39:40,276 --> 00:39:41,486 Det är vad du ville ha. 422 00:39:42,237 --> 00:39:43,279 Det är vad du får. 423 00:39:43,947 --> 00:39:45,657 Ja, låt mig se. 424 00:39:50,328 --> 00:39:51,538 Du är jättefin. 425 00:40:05,677 --> 00:40:07,178 Får vi komma in? 426 00:40:10,431 --> 00:40:16,771 Vi är här för att tacka Skaparen. 427 00:40:18,147 --> 00:40:21,276 Får vi komma in, Skaparen? 428 00:40:21,359 --> 00:40:25,029 När Jacob besöker förfäder vid graven, 429 00:40:25,113 --> 00:40:27,782 klappar och sjunger han och lämnar presenter till dem. 430 00:40:27,866 --> 00:40:30,159 Får vi komma in, Skapare? 431 00:40:30,243 --> 00:40:33,788 Jag tror att han säger åt de döda bebisarna att stanna där inne. 432 00:40:33,872 --> 00:40:36,207 Vi tackar dig. 433 00:40:42,005 --> 00:40:45,592 Mamma säger att hon skulle byta ut oss mot sin häst och sina hundar. 434 00:40:49,220 --> 00:40:50,805 Men jag vet att det inte är sant. 435 00:40:57,061 --> 00:40:59,272 När började det här? Varför väntade du så länge? 436 00:40:59,355 --> 00:41:01,482 Nu måste han ta piller. Okej, så... 437 00:41:01,566 --> 00:41:03,443 Två på morgonen, två på kvällen. 438 00:41:03,526 --> 00:41:04,527 Två, två. 439 00:41:04,611 --> 00:41:06,112 Förstår du? Säg efter mig. 440 00:41:06,196 --> 00:41:09,449 - Två, två. - Ja, perfekt. Ta de här. 441 00:41:10,116 --> 00:41:13,036 Vänta inte när nåt sånt händer. 442 00:41:36,684 --> 00:41:38,895 Ibland dansar mamma med mig igen. 443 00:41:40,104 --> 00:41:42,857 Hon sjunger: "Olé, jag är en bandit." 444 00:41:42,941 --> 00:41:44,567 Det är hennes favoritlåt. 445 00:41:50,448 --> 00:41:52,116 Och sen är jag den arga tjuren. 446 00:41:52,200 --> 00:41:53,368 Och hon är så glad. 447 00:41:53,493 --> 00:41:54,702 Och hon lyser. 448 00:41:55,286 --> 00:41:56,871 Och hon är vacker igen. 449 00:44:26,312 --> 00:44:28,106 Den här gården tillhörde mina förfäder. 450 00:44:29,148 --> 00:44:30,608 Vi är Whovana Vevhu. 451 00:44:31,526 --> 00:44:32,861 Barn från jorden här. 452 00:44:34,821 --> 00:44:37,657 De pratar bara om attackerna på gårdarna. 453 00:44:38,533 --> 00:44:41,619 Aldrig om männen som har dödats 454 00:44:42,203 --> 00:44:43,913 eller som är inlåsta som djur. 455 00:44:43,997 --> 00:44:46,124 Du är tjänaren nu, och du är hästen. 456 00:44:47,625 --> 00:44:48,626 Hämta min häst. 457 00:44:49,460 --> 00:44:52,672 Vad förändras egentligen? 458 00:44:52,797 --> 00:44:54,674 Ni är ett gäng fåniga araber. 459 00:44:54,757 --> 00:44:58,344 Mugabe säger mark åt alla. 460 00:44:58,428 --> 00:45:00,346 Men Lucky... 461 00:45:00,930 --> 00:45:04,684 vad kommer det att förändra? 462 00:45:04,767 --> 00:45:05,810 Titta på henne. 463 00:45:07,312 --> 00:45:09,314 Hon beter sig redan som föräldrarna. 464 00:45:09,397 --> 00:45:12,150 Hon behandlar dina barn som tjänare. 465 00:45:14,152 --> 00:45:16,821 Hämta mina tabletter nu. Jag har huvudvärk. 466 00:45:16,905 --> 00:45:17,906 Gå. 467 00:45:18,865 --> 00:45:20,700 Gå, gå. 468 00:45:22,118 --> 00:45:23,578 Varför jaga iväg mina tjänare? 469 00:45:24,245 --> 00:45:25,788 De är inte dina tjänare. 470 00:45:25,872 --> 00:45:27,415 De är barn precis som du. 471 00:45:27,957 --> 00:45:29,042 Är du vuxen? 472 00:45:30,210 --> 00:45:31,502 Är du vuxen så här? 473 00:45:32,253 --> 00:45:34,130 Se så liten du är. 474 00:45:34,214 --> 00:45:36,132 Du är för ung för att bossa nån. 475 00:46:00,073 --> 00:46:01,658 Pappa! 476 00:46:01,741 --> 00:46:03,618 - Hej, Chookies. - Hej, pappa. 477 00:46:03,743 --> 00:46:04,786 - Mår du bra? - Ja. 478 00:46:04,869 --> 00:46:06,120 - Tar du hand om mamma? - Ja. 479 00:46:07,705 --> 00:46:09,457 Såg du hans öga? 480 00:46:13,962 --> 00:46:14,963 Pappa är hemma! 481 00:46:16,714 --> 00:46:19,259 Ja, men vi behöver en reservplan. 482 00:46:19,384 --> 00:46:20,927 Nej, det gör vi inte. 483 00:46:21,010 --> 00:46:22,345 Vi ska inte sälja det. 484 00:46:23,304 --> 00:46:25,431 Nicola, du måste ha ett öppet sinne. 485 00:46:25,515 --> 00:46:28,226 Älskling, jag tänker inte lämna gården. 486 00:46:28,309 --> 00:46:30,228 Och du kommer aldrig lämna mig. 487 00:46:30,311 --> 00:46:31,896 Du vet att jag har rätt. 488 00:46:40,947 --> 00:46:43,992 När de stänger dörren, ska jag ju gå och göra annat. 489 00:46:44,868 --> 00:46:46,786 Mamma säger att de vilar, 490 00:46:46,870 --> 00:46:48,997 men jag vet vad som händer där inne. 491 00:46:55,461 --> 00:46:57,672 De skrattar och dricker konjak. 492 00:46:57,755 --> 00:47:00,341 Och flyttar möbler utan kläder. 493 00:47:03,261 --> 00:47:05,763 Jag hoppas att du inte har klämt finnar. 494 00:47:05,847 --> 00:47:06,931 De ser så fula ut. 495 00:47:08,474 --> 00:47:09,642 Låt mig täcka över. 496 00:47:19,152 --> 00:47:20,403 Så, det är bättre. 497 00:47:20,486 --> 00:47:21,696 Okej, gå nu. 498 00:48:06,658 --> 00:48:07,951 Får jag den? 499 00:48:09,244 --> 00:48:10,787 Kom igen, sluta sno åt dig. 500 00:48:10,912 --> 00:48:13,331 - Ge hit. Kan jag få den? - Kom igen. 501 00:48:13,414 --> 00:48:14,749 Ge mig den, Duncan. 502 00:48:14,832 --> 00:48:16,376 Jag måste ha en cigg... 503 00:48:16,459 --> 00:48:17,627 Duncan, det är min tur. 504 00:48:18,503 --> 00:48:19,796 - Min tur. - Det är det inte. 505 00:48:19,879 --> 00:48:21,548 - Du är rolig. - Vem är bäst? 506 00:48:21,631 --> 00:48:22,924 Agnetha eller Anni-Frid? 507 00:48:23,007 --> 00:48:24,884 - Anni-Frid. - Är det den blonda? 508 00:48:24,968 --> 00:48:26,010 Nej. 509 00:48:27,220 --> 00:48:28,221 Det är din mamma. 510 00:48:30,473 --> 00:48:32,183 Du ser ut som en flicka. 511 00:48:33,309 --> 00:48:34,310 Skicka vidare. 512 00:48:35,103 --> 00:48:36,104 Skicka vidare nu. 513 00:48:37,480 --> 00:48:38,857 Det är min cigarett. 514 00:48:42,068 --> 00:48:43,069 Vad gör de? 515 00:48:45,238 --> 00:48:46,614 Fan. 516 00:48:46,698 --> 00:48:47,699 Gift dig med mig. 517 00:48:47,782 --> 00:48:48,783 Du är full. 518 00:48:52,078 --> 00:48:53,538 Du krossar mitt hjärta. 519 00:48:53,663 --> 00:48:54,998 Skål, Nicky. 520 00:48:55,081 --> 00:48:56,082 Skål. 521 00:49:11,306 --> 00:49:13,516 Jag brukade vara drillflicka. 522 00:49:14,100 --> 00:49:15,977 Kan du föreställa dig det? 523 00:49:18,855 --> 00:49:20,315 Margie. 524 00:49:21,858 --> 00:49:23,735 - Allvarligt. - Förlåt, Nicky. 525 00:49:27,238 --> 00:49:28,948 Resultaten kommer ju imorgon. 526 00:49:29,490 --> 00:49:33,328 Om vi förlorar valet, kom igen med ett blodbad om det är vad de vill. 527 00:49:33,411 --> 00:49:35,538 Jag har ammunition för ett världskrig. 528 00:49:36,623 --> 00:49:42,462 Framtiden är aldrig över och när du väl har insett det filosofiska, 529 00:49:42,545 --> 00:49:44,631 så säger jag det, nu. 530 00:49:44,756 --> 00:49:45,756 Helvete. 531 00:49:52,430 --> 00:49:55,975 Han var en FFB-kille, och de sköt alla bykvinnor och barn. 532 00:49:56,726 --> 00:49:59,938 De lämnade kropparna, som blev uppätna av deras egna hundar. 533 00:50:00,021 --> 00:50:03,775 Och de stackarna var tvungna att städa upp själva. 534 00:50:23,670 --> 00:50:24,671 Herregud! 535 00:50:25,797 --> 00:50:26,965 Nickys äldsta? 536 00:50:29,050 --> 00:50:31,803 Jag tror att det är nån där inne, farbror Anton. 537 00:50:38,977 --> 00:50:40,103 Se på dig. 538 00:50:41,729 --> 00:50:42,730 Du är vuxen. 539 00:50:44,357 --> 00:50:46,067 Sist jag såg dig var du... 540 00:50:46,985 --> 00:50:48,069 Så här stor. 541 00:50:51,656 --> 00:50:53,449 Ditt hår är så fint och långt nu. 542 00:50:56,744 --> 00:50:58,162 Så vacker du har blivit. 543 00:51:01,749 --> 00:51:02,834 De här kinderna. 544 00:51:05,128 --> 00:51:08,006 De här kinderna. Du har alltid haft fina kinder. 545 00:51:24,731 --> 00:51:26,065 Öppna munnen. 546 00:51:26,733 --> 00:51:28,276 Precis så. 547 00:51:44,500 --> 00:51:46,336 - Allt väl, Anton? - Ja. 548 00:53:18,011 --> 00:53:20,054 Jag drömde att all vår boskap dog. 549 00:53:20,138 --> 00:53:23,641 Jag vill att Samuel samlar ihop alla vilda kor på gården nu. 550 00:53:24,517 --> 00:53:26,769 Om våra kor får mul-och klövsjukan är vi körda. 551 00:53:26,895 --> 00:53:29,022 Då var inte marken värd den striden. 552 00:53:49,292 --> 00:53:52,295 Kan du berätta historien om personen... 553 00:53:52,378 --> 00:53:54,672 Människan som hamnar i trubbel med Gud? 554 00:53:56,799 --> 00:53:59,928 Det var en gång Mwari, 555 00:54:00,762 --> 00:54:06,142 och det fanns även människor, djur, växter och jord. 556 00:54:07,393 --> 00:54:09,729 Alla kom överens med alla andra. 557 00:54:10,396 --> 00:54:13,107 Hela naturen var som en familj. 558 00:54:13,691 --> 00:54:17,529 Ingen kände till döden då, men den lät väldigt hemsk. 559 00:54:20,031 --> 00:54:21,699 Hur tror du att det känns att dö? 560 00:54:25,036 --> 00:54:27,205 Jag tänker inte på sånt. 561 00:54:29,332 --> 00:54:30,708 Det gör jag. 562 00:54:33,920 --> 00:54:35,588 Snälla, avsluta berättelsen. 563 00:54:37,465 --> 00:54:42,303 En dag tröttnade människan på att vara så mäktig som vattenfallet eller leoparden. 564 00:54:44,097 --> 00:54:48,101 "Jag ska bli mäktigare än alla andra. 565 00:54:48,226 --> 00:54:50,436 Jag ska göra en ny värld åt mig själv." 566 00:54:53,189 --> 00:54:54,607 Så därför 567 00:54:54,691 --> 00:54:57,861 började han hugga ner träd, till och med ebenholtsträd. 568 00:54:58,528 --> 00:55:01,155 Han åt kudu och impala. 569 00:55:01,239 --> 00:55:03,157 Och han kissade till och med i vattnet. 570 00:55:04,242 --> 00:55:05,577 Det är inte roligt. 571 00:55:06,244 --> 00:55:08,913 Men han kissade i vattnet som alla drack av. 572 00:55:09,789 --> 00:55:12,959 Om du vill att jag ska berätta heliga historier, får du inte skratta. 573 00:55:13,042 --> 00:55:15,879 Förlåt, jag ska inte skratta. Det var hur du sa det. 574 00:55:15,962 --> 00:55:17,630 Snälla, fortsätt berätta. 575 00:55:17,714 --> 00:55:19,048 Nej. 576 00:55:19,132 --> 00:55:21,009 Men jag vill höra slutet på historien. 577 00:55:21,718 --> 00:55:22,969 Räck mig dina händer. 578 00:55:28,850 --> 00:55:30,226 Hur många är det? 579 00:55:30,310 --> 00:55:31,477 De är många, frun. 580 00:55:31,561 --> 00:55:32,937 Ja, de är många. 581 00:55:33,062 --> 00:55:34,439 Men ingen har räknat dem. 582 00:55:34,647 --> 00:55:35,648 Ja, frun. 583 00:55:35,732 --> 00:55:38,526 När mamma är chef, blir hennes ögon mörka. 584 00:55:38,610 --> 00:55:40,403 Personalen säger: "Ja, frun." 585 00:55:40,486 --> 00:55:43,907 Men deras blickar vandrar iväg och jag ser att de inte lyssnar. 586 00:55:46,075 --> 00:55:48,286 Vilken jävla röra. 587 00:55:58,463 --> 00:56:01,257 Pappa säger att Samuel kan spåra vad som helst. 588 00:56:02,091 --> 00:56:04,969 Han kan gå in i sinnet hos alla levande varelser. 589 00:56:05,887 --> 00:56:07,013 Och vet vart de gick. 590 00:56:07,805 --> 00:56:09,140 Han vet vad de tänker. 591 00:56:20,318 --> 00:56:22,529 Jag vill också veta hur man spårar djur. 592 00:56:23,905 --> 00:56:26,616 Jag ska be pappa att få Samuel att lära mig. 593 00:56:27,700 --> 00:56:29,160 Det är det minsta han kan göra. 594 00:57:30,013 --> 00:57:31,097 Samuel? 595 00:57:34,100 --> 00:57:35,101 Samuel? 596 00:57:59,584 --> 00:58:03,254 Mr Robert Mugabe, den marxistiska ZANU-PF-ledaren 597 00:58:03,338 --> 00:58:06,716 ser ut att ha vunnit det rhodesiska valet. 598 00:58:06,799 --> 00:58:10,637 Förutsägelserna i Salisbury ikväll är att han får majoritet. 599 00:58:10,720 --> 00:58:14,974 Det är 51 platser eller fler, i den 100-sitsiga församlingen. 600 00:58:15,058 --> 00:58:17,769 Lord Soames, mr Mugabe och general Peter Walls, 601 00:58:17,852 --> 00:58:19,896 Rhodesias militära överbefälhavare 602 00:58:19,979 --> 00:58:24,609 vädjade om lugn när spänningen stiger i landet över det slutgiltiga resultatet. 603 00:58:24,692 --> 00:58:27,362 Den rhodesiska säkerhetschefen general Walls, 604 00:58:27,445 --> 00:58:30,865 den som mest sannolikt tilltalar besvikna vita rhodesier, 605 00:58:30,949 --> 00:58:32,784 bad också om lugn ikväll. 606 00:58:32,867 --> 00:58:34,744 Hans budskap, om ett ögonblick. 607 00:58:34,827 --> 00:58:37,956 Först, vad lord Soames hade att säga till alla rhodesier. 608 00:58:38,831 --> 00:58:40,375 Det viktiga nu är att Zimbabwe... 609 00:58:40,458 --> 00:58:41,668 Det är ändå vår gård. 610 00:58:42,961 --> 00:58:44,462 Väx upp, Bobo. 611 00:58:44,546 --> 00:58:46,089 Säg inte så till mig. 612 00:58:46,798 --> 00:58:48,591 Gården är speciell för mamma. 613 00:58:48,675 --> 00:58:49,717 Och för mig. 614 00:58:49,801 --> 00:58:51,386 Varför försvarar du henne? 615 00:58:51,469 --> 00:58:53,721 - Hon gillar dig inte ens. - Vanessa. 616 00:58:53,805 --> 00:58:55,723 - Jo, det gör hon. - Nej. 617 00:58:55,807 --> 00:58:56,808 Sluta! 618 00:58:56,891 --> 00:59:00,979 Jag längtar tills skolan börjar så att jag kan komma bort härifrån. 619 00:59:01,062 --> 00:59:04,065 blir ingen våldsam handling eller reaktion av något slag. 620 00:59:12,448 --> 00:59:13,700 Det här är helt otroligt. 621 00:59:13,783 --> 00:59:16,011 Ja, jag har redan hört om folk som vill sälja sina gårdar. 622 00:59:16,035 --> 00:59:17,078 - Verkligen? - Ja. 623 00:59:17,203 --> 00:59:19,289 Mest afrikander på väg tillbaka söderut. 624 00:59:21,040 --> 00:59:22,792 Det är fortfarande Rhodesia i mina ögon. 625 00:59:22,876 --> 00:59:23,877 Ja. 626 00:59:23,960 --> 00:59:28,298 en enad armé i Zimbabwe efter sju års inbördeskrig. 627 00:59:28,381 --> 00:59:29,757 Ska du stanna i Rhodesia? 628 00:59:29,841 --> 00:59:31,092 Jag tror inte det. 629 00:59:31,175 --> 00:59:32,653 - Vart skulle du ta vägen? - Storbritannien. 630 00:59:32,677 --> 00:59:34,721 Trots vädret. Jag har tre barn att försörja. 631 00:59:34,804 --> 00:59:36,097 Jag vet inte vad jag ska göra. 632 00:59:36,180 --> 00:59:37,348 jag är orolig... 633 00:59:37,432 --> 00:59:38,433 Vet du det? 634 00:59:43,897 --> 00:59:45,523 Jag kan inte titta. Ärligt talat. 635 00:59:45,607 --> 00:59:47,108 Titta på henne. 636 00:59:47,192 --> 00:59:48,860 Då var det dags igen. 637 00:59:48,943 --> 00:59:51,863 Precis som förra gången innan hjulen lossnade. 638 01:00:00,997 --> 01:00:02,790 Jag undrar 639 01:00:02,874 --> 01:00:05,168 Hur många gånger det hänt 640 01:00:05,293 --> 01:00:09,505 Och jag undrar hur många broar du bränt 641 01:00:09,589 --> 01:00:11,758 Jag undrar 642 01:00:11,841 --> 01:00:14,052 Hur många gånger du haft sex 643 01:00:14,135 --> 01:00:18,097 Och jag undrar vem står näst på tur? 644 01:00:18,181 --> 01:00:20,225 Jag undrar 645 01:00:20,934 --> 01:00:22,435 Jag undrar 646 01:00:25,813 --> 01:00:27,941 Undrar, igen 647 01:00:35,532 --> 01:00:39,410 Jag undrar om kärleken du inte finner 648 01:00:39,494 --> 01:00:43,414 Och jag undrar om ensamheten jag förnimmer 649 01:00:43,498 --> 01:00:48,044 Jag undrar hur mycket du har kvar? 650 01:00:48,127 --> 01:00:52,298 Och jag undrar om vännerna du inte har 651 01:00:52,382 --> 01:00:53,967 Jag undrar... 652 01:00:58,805 --> 01:01:00,431 Jag vet vad du höll på med. 653 01:01:01,516 --> 01:01:02,934 Vad ska det betyda? 654 01:01:03,017 --> 01:01:07,188 Jag såg dig smyga runt i hörn och viska. 655 01:01:07,272 --> 01:01:08,314 Rädd. 656 01:01:08,398 --> 01:01:09,941 Ge dig av om du vill, Tim. 657 01:01:10,024 --> 01:01:11,025 Jag ska ingenstans. 658 01:01:11,109 --> 01:01:13,820 Vi kan prata om det när du kan ha ett rationellt samtal... 659 01:01:13,903 --> 01:01:15,154 Jag är helt rationell. 660 01:01:15,238 --> 01:01:18,366 Så borde vi inte överväga att sälja nu medan vi kan... 661 01:01:18,449 --> 01:01:23,454 Jag såg farbror Anton sticka tummen i Vans mun igår kväll. 662 01:01:28,877 --> 01:01:30,753 Bobo, håll tyst! 663 01:01:31,713 --> 01:01:33,673 Vad säger du inte för uppmärksamhet? 664 01:01:34,424 --> 01:01:36,259 Vanessa, det hände väl inte? 665 01:01:36,342 --> 01:01:38,386 - Nej. - Herregud! 666 01:01:38,469 --> 01:01:40,179 - Men jag såg det. - Det gjorde du inte. 667 01:01:40,263 --> 01:01:41,806 Du såg ingenting. 668 01:01:41,890 --> 01:01:42,891 Van? 669 01:01:44,142 --> 01:01:45,518 Varför säger du så? 670 01:01:45,602 --> 01:01:47,604 - Du är en sån lögnare. - Tyst. 671 01:01:49,856 --> 01:01:51,357 Varför är ytterdörren öppen? 672 01:01:57,280 --> 01:01:58,281 Ner med huvudet. 673 01:02:19,219 --> 01:02:20,220 Och håll er nere. 674 01:02:35,902 --> 01:02:37,654 Nicola, kom in hit nu! 675 01:02:37,737 --> 01:02:38,947 Nu går vi, fort. 676 01:02:40,949 --> 01:02:43,034 Högkvarteret, det här är Papa 28. 677 01:02:43,117 --> 01:02:45,203 Hör ni mig? Gå in i köket. 678 01:02:45,745 --> 01:02:48,164 Högkvarteret, det är Papa 28. Hör ni mig? 679 01:02:50,083 --> 01:02:52,544 Jag ser ju ingenting. 680 01:02:52,627 --> 01:02:54,420 Van, ta ficklampan på spisen. 681 01:02:54,921 --> 01:02:56,589 Varför är golvet så klibbigt? 682 01:02:56,673 --> 01:02:57,799 Papa 28. Hör ni mig? 683 01:02:57,966 --> 01:02:59,968 - Herregud. Herregud. - Sarah! 684 01:03:00,593 --> 01:03:01,594 Sarah! 685 01:03:01,678 --> 01:03:03,721 Vanessa, ta en kökshandduk. Fort. 686 01:03:03,805 --> 01:03:04,973 - Herregud! - Sarah! 687 01:03:05,056 --> 01:03:06,057 Gode Gud! 688 01:03:06,933 --> 01:03:07,934 Vad hände? 689 01:03:08,476 --> 01:03:09,519 Herregud. 690 01:03:14,023 --> 01:03:15,483 Bobo, jag går nu. 691 01:03:15,567 --> 01:03:17,527 Se efter din syster. 692 01:03:25,410 --> 01:03:26,494 Gode gud! 693 01:03:27,954 --> 01:03:28,954 Helvete! 694 01:03:28,997 --> 01:03:30,582 Sarah, hör du mig? 695 01:03:54,230 --> 01:03:55,607 Tryck där! 696 01:03:59,360 --> 01:04:01,279 Finns det en till? Hämta en till. Fort! 697 01:04:03,031 --> 01:04:04,324 Bobo, var är din syster? 698 01:04:24,969 --> 01:04:27,263 Bobo, håll ficklampan så att jag ser. 699 01:04:28,431 --> 01:04:31,726 Herregud, herregud. 700 01:04:42,320 --> 01:04:43,321 Sarah. 701 01:04:44,113 --> 01:04:48,201 Snälla, andas. Andas! Be dem skynda sig! 702 01:04:57,001 --> 01:04:59,712 Jag skulle se efter henne. 703 01:05:03,466 --> 01:05:05,468 Sarah! Sarah! Det går bra. 704 01:05:53,766 --> 01:05:54,767 Snälla. 705 01:05:55,935 --> 01:05:56,936 Snälla. 706 01:05:57,020 --> 01:05:58,021 Låt henne må bra. 707 01:05:58,104 --> 01:05:59,939 Jag ska inte röka eller stjäla. 708 01:06:00,023 --> 01:06:02,233 Snälla, låt henne vara okej. Snälla. 709 01:06:47,529 --> 01:06:50,990 Sarah säger att i hennes by planterar de en pinne. 710 01:06:51,074 --> 01:06:54,410 Den pinnen växer till att bli glömskans träd. 711 01:06:56,496 --> 01:06:58,831 Och förfäderna stannar inuti trädet. 712 01:06:59,415 --> 01:07:02,085 Om man har problem sitter man under det trädet. 713 01:07:02,168 --> 01:07:05,421 Och sen ber man och förfäderna hjälper en. 714 01:07:07,799 --> 01:07:09,968 Snälla, Sarahs förfäder. 715 01:07:10,051 --> 01:07:11,678 Snälla, för tillbaka henne. 716 01:08:05,857 --> 01:08:07,442 Stanna där. Stanna. 717 01:08:20,788 --> 01:08:22,040 Vad gör ni här? 718 01:08:22,749 --> 01:08:23,750 God morgon. 719 01:08:23,833 --> 01:08:26,961 Vad gör ni här? Vem sa att ni får vara här? 720 01:08:27,045 --> 01:08:28,254 - Nej, le inte. - God morgon. 721 01:08:28,338 --> 01:08:31,174 Vem sa att ni fick komma hit? Det är min gård! 722 01:08:32,675 --> 01:08:33,718 Svara mig! 723 01:08:34,135 --> 01:08:36,846 Gillrar ni fällor på min mark, era jävlar? 724 01:08:37,430 --> 01:08:38,556 Svara mig! 725 01:08:38,890 --> 01:08:42,018 - Det här är vår mark. Vi stannar här. - Inte alls! 726 01:08:42,101 --> 01:08:43,937 - Det är min gård! Bort från min mark! - Nej! 727 01:08:44,020 --> 01:08:45,021 - Det är min mark! - Nej! 728 01:08:45,104 --> 01:08:46,105 - Försvinn! - Sluta. 729 01:08:46,189 --> 01:08:48,107 Ni bor inte här! Ta er skit och stick! 730 01:08:48,191 --> 01:08:50,401 Bort därifrån! Bort! 731 01:08:51,110 --> 01:08:52,111 Våga inte! 732 01:08:52,946 --> 01:08:55,240 - Våga inte knuffa min häst! - Mamma! Snälla! 733 01:08:55,323 --> 01:08:57,492 - Hör ni? Var tyst, Bobo! - Mamma! 734 01:08:57,575 --> 01:08:59,202 - Rör inte min häst! - Bort! 735 01:08:59,285 --> 01:09:00,286 Bort! 736 01:09:00,370 --> 01:09:01,913 Lägg ner den. Lägg ner den! 737 01:09:01,996 --> 01:09:03,998 - Mamma, snälla sluta! - Slå inte min häst! 738 01:09:04,082 --> 01:09:05,959 - Sluta! - Vill ni slåss mot mig? 739 01:09:06,042 --> 01:09:07,752 Jag ska krossa er! 740 01:09:08,711 --> 01:09:09,712 Våga inte! 741 01:09:09,796 --> 01:09:11,130 Våga inte skada min häst! 742 01:09:13,633 --> 01:09:15,009 Jag ska döda er! 743 01:09:15,093 --> 01:09:17,053 Mamma! Snälla sluta! 744 01:09:17,136 --> 01:09:19,931 - Bort från min gård! - Snälla! 745 01:09:20,014 --> 01:09:22,225 Det här är min mark! 746 01:09:22,308 --> 01:09:23,726 Mamma! Sluta! 747 01:09:23,810 --> 01:09:25,895 Jag kämpade för den här marken. 748 01:09:25,979 --> 01:09:27,981 Jag har begravt barn här. 749 01:09:28,064 --> 01:09:29,274 Det här är min mark. 750 01:09:32,610 --> 01:09:34,863 Ta er skit och stick härifrån! 751 01:09:35,738 --> 01:09:37,282 Mamma! Sluta! 752 01:09:41,286 --> 01:09:42,662 Vi ska slå dig! 753 01:09:59,721 --> 01:10:00,722 Frun. 754 01:10:00,805 --> 01:10:01,890 Vad vill ni? 755 01:10:01,973 --> 01:10:05,018 Har ni inte kamrater på sjukhuset som kan hjälpa er? 756 01:10:05,101 --> 01:10:07,020 - Frun... - Nej, säg inte "men, frun". 757 01:10:07,103 --> 01:10:08,771 Jag är ju inte "frun" längre. 758 01:10:08,897 --> 01:10:11,232 - Jag är en kamrat nu. Ja! - Vi behöver hjälp. 759 01:10:11,316 --> 01:10:13,651 Du borde ha tänkt på det lite tidigare. 760 01:10:13,735 --> 01:10:15,862 Nu får ni sitta vid vägen med de andra 761 01:10:15,945 --> 01:10:17,864 och vänta på skjuts till stan. 762 01:10:17,947 --> 01:10:20,200 - Du röstade på regeringen. - Nej, du är min mor. 763 01:10:20,283 --> 01:10:22,076 Jag är inte din jävla mor! 764 01:10:51,105 --> 01:10:53,650 Sarah tror inte på Edens lustgård. 765 01:10:55,026 --> 01:10:58,821 Eller att Adam och Eva hade löv över sina underliv. 766 01:11:01,157 --> 01:11:03,159 Hon tror på Mwari och jorden. 767 01:11:05,078 --> 01:11:07,205 Om hon ändå hade berättat klart historien. 768 01:11:33,481 --> 01:11:34,858 Dra åt helvete, Bobo. 769 01:11:41,614 --> 01:11:42,740 Dra åt helvete. 770 01:12:33,416 --> 01:12:35,418 - Vet ni att de vill döda mig? - Vilka då? 771 01:12:35,501 --> 01:12:37,212 Personalen, alla där uppe. 772 01:12:37,295 --> 01:12:39,964 - Varför skulle de vilja det? - För att jag vet saker om dem. 773 01:12:40,089 --> 01:12:42,592 För att de är skurkar. De tjuvjagar leoparder. 774 01:12:42,675 --> 01:12:45,428 Jag ser dem över hela min mark och hittar fällor överallt. 775 01:12:45,511 --> 01:12:47,263 De samarbetar med ockupanterna. 776 01:12:47,388 --> 01:12:48,514 Det är inte roligt. 777 01:12:49,057 --> 01:12:50,225 Jo, det är det. 778 01:12:50,934 --> 01:12:51,935 Nej, det är det inte. 779 01:12:52,018 --> 01:12:53,186 - Jag tycker det. - Nej. 780 01:12:53,269 --> 01:12:55,146 Sluta tramsa! 781 01:12:56,481 --> 01:12:58,024 Hör på, båda två. 782 01:12:58,107 --> 01:12:59,275 Bäst att ni passar er. 783 01:13:00,026 --> 01:13:02,612 De där har gaddat ihop sig och vet vad de gör, 784 01:13:02,695 --> 01:13:05,156 så det är bäst att ni passar er. 785 01:13:14,624 --> 01:13:15,625 Hallå! 786 01:13:17,961 --> 01:13:19,587 Var är Sarah? 787 01:13:21,506 --> 01:13:23,341 Jag vill veta när Sarah kommer tillbaka. 788 01:13:24,384 --> 01:13:25,843 Gå. Gå iväg. 789 01:13:25,969 --> 01:13:28,471 Du är anledningen till att Gandanga kom hit. 790 01:13:28,555 --> 01:13:31,849 De såg alltid Sarah med dig och nu vill de straffa henne. 791 01:13:31,933 --> 01:13:33,851 Stick! Försvinn! 792 01:15:07,278 --> 01:15:09,739 Mamma skulle nog dö om vi lämnade gården. 793 01:15:09,822 --> 01:15:11,616 Jag ser inte hur vi kan stanna. 794 01:15:11,699 --> 01:15:13,243 Ockupanterna är bara början. 795 01:15:13,368 --> 01:15:16,538 Mamma säger att personalen tjuvjagar leoparderna. 796 01:15:16,621 --> 01:15:19,541 Du kanske får ta vad mamma säger med en nypa salt just nu. 797 01:15:19,666 --> 01:15:22,085 Jag är orolig att mamma blir en galning igen. 798 01:15:22,168 --> 01:15:23,211 Manisk, inte galen. 799 01:15:25,129 --> 01:15:26,130 Jag sa ju det. 800 01:15:26,214 --> 01:15:28,383 Mamma behöver sina nervösa sammanbrott-piller. 801 01:15:39,811 --> 01:15:40,812 Sitt. 802 01:15:42,772 --> 01:15:43,773 Jag kan jobba med det. 803 01:15:44,482 --> 01:15:46,109 Dina öron sticker ut. 804 01:15:47,861 --> 01:15:48,862 Så! 805 01:16:06,004 --> 01:16:07,255 Många sitter fast nu. 806 01:16:07,338 --> 01:16:09,007 De kommer att jobba för dem. 807 01:16:10,049 --> 01:16:12,510 Du har tur att banken vill ge nåt för stället. 808 01:16:12,594 --> 01:16:14,387 De kommer dela ut gårdarna till sina vänner. 809 01:16:14,470 --> 01:16:15,930 Ja. 810 01:16:16,973 --> 01:16:18,558 Det känns som ett rån. 811 01:16:20,268 --> 01:16:22,395 Skriv under här. Och här. 812 01:16:44,959 --> 01:16:45,960 Okej. 813 01:16:46,753 --> 01:16:47,837 Där har du det nu. 814 01:17:18,076 --> 01:17:19,077 Vem var det? 815 01:17:24,374 --> 01:17:25,625 Jag sålde gården, Tub. 816 01:17:28,211 --> 01:17:29,671 Nej, det får du inte göra. 817 01:17:31,756 --> 01:17:33,299 Du får inte göra det. 818 01:17:34,133 --> 01:17:35,133 Jag var tvungen. 819 01:17:37,262 --> 01:17:38,846 Men det här är vår... 820 01:17:39,556 --> 01:17:40,932 Det här är vår gård. 821 01:17:42,100 --> 01:17:45,103 Det här är allt vi kämpade för. 822 01:17:45,186 --> 01:17:47,522 Allt. Vad menar du? 823 01:17:47,605 --> 01:17:50,066 Nej, vad... Vad menar du? 824 01:17:50,149 --> 01:17:52,360 Det är redan gjort, Tub. 825 01:17:52,443 --> 01:17:54,696 Nej. Är det det här? 826 01:17:54,779 --> 01:17:56,406 Det här papperet? Nej, nej. 827 01:17:56,489 --> 01:17:57,490 Se. Det är lätt. 828 01:17:57,574 --> 01:17:59,534 Spring bara efter dem nu. 829 01:17:59,617 --> 01:18:01,077 Gör inte så här utan mig! 830 01:18:01,160 --> 01:18:05,290 - Nej, nej, snälla! - Lyssna på mig. Nicola. 831 01:18:05,415 --> 01:18:06,916 Gör inte så mot mig. 832 01:18:07,000 --> 01:18:09,919 - Det är dags. Dags att ge sig av. - Nej, snälla. 833 01:18:16,342 --> 01:18:17,343 Nej. 834 01:18:25,268 --> 01:18:28,229 Du kan skrika, gråta och yla 835 01:18:28,354 --> 01:18:33,318 och dricka tills du ramlar, men jag låter dig inte dra med dig oss ner! 836 01:18:35,361 --> 01:18:38,531 Tänk på nån annan för en gångs skull i ditt liv. 837 01:18:40,408 --> 01:18:42,744 Nej! 838 01:19:36,506 --> 01:19:37,882 Förlåt. Är han okej? 839 01:19:37,966 --> 01:19:39,300 Jag körde väl inte på honom? 840 01:19:39,926 --> 01:19:42,053 Inga problem, frun. 841 01:19:42,887 --> 01:19:43,930 Hej. 842 01:19:45,181 --> 01:19:46,349 Mår du bra? 843 01:19:46,432 --> 01:19:47,684 Ja, tack. 844 01:19:52,272 --> 01:19:53,272 Kom. 845 01:19:53,314 --> 01:19:54,357 Kom och ät med oss. 846 01:19:54,440 --> 01:19:55,692 Nej, tack. 847 01:19:55,775 --> 01:19:57,277 Var inte rädd. 848 01:19:57,360 --> 01:19:59,571 Du måste äta din lunch här med oss. 849 01:20:01,197 --> 01:20:02,198 Nej, tack. 850 01:20:02,824 --> 01:20:04,033 - Kom. - Nej, tack. 851 01:20:04,784 --> 01:20:05,869 Sätt dig. 852 01:20:09,747 --> 01:20:10,748 Okej. 853 01:20:17,422 --> 01:20:18,423 Tack. 854 01:20:55,418 --> 01:20:56,628 Vad hände med honom? 855 01:20:57,503 --> 01:20:59,339 Han hade feber för många år sen. 856 01:21:00,340 --> 01:21:01,716 Men han höll ut. 857 01:21:03,551 --> 01:21:04,552 Han är stark. 858 01:21:05,470 --> 01:21:06,554 Min son. 859 01:21:07,805 --> 01:21:09,140 Jag måste tillbaka nu. 860 01:21:09,974 --> 01:21:11,935 Tack för att ni delade er mat med mig. 861 01:21:12,060 --> 01:21:13,144 Tack. 862 01:21:39,963 --> 01:21:41,756 Sarah, du är tillbaka. 863 01:21:55,311 --> 01:21:56,312 Gör det ont? 864 01:21:58,648 --> 01:21:59,649 Dog du? 865 01:22:01,609 --> 01:22:02,652 Jag lever, Bobo. 866 01:22:06,698 --> 01:22:07,699 Vi ska ge oss av. 867 01:22:08,449 --> 01:22:09,659 Pappa har sålt gården. 868 01:22:11,578 --> 01:22:13,037 Följer du med oss? 869 01:22:16,708 --> 01:22:18,293 Men Sarah. 870 01:22:18,376 --> 01:22:19,544 - Snälla. - Gå ut. 871 01:22:21,546 --> 01:22:23,798 Gå ut och låt Sarah vila. 872 01:22:24,507 --> 01:22:26,593 Det är inte läge för dig att bossa. 873 01:22:28,720 --> 01:22:29,721 Ut. 874 01:22:32,640 --> 01:22:33,641 Ut med dig! 875 01:22:36,853 --> 01:22:40,273 Och när du ger dig av härifrån 876 01:22:40,982 --> 01:22:43,985 följer inte Sarah med dig. 877 01:22:44,861 --> 01:22:47,071 Hon ska vara med sin familj. 878 01:22:47,739 --> 01:22:48,740 Ja. 879 01:22:48,823 --> 01:22:51,201 Med folk som tar hand om henne. 880 01:22:52,202 --> 01:22:55,580 Inte folk som lämnar henne så att vilda djur kan äta henne. 881 01:23:07,717 --> 01:23:08,968 Och jag sitter fram. 882 01:23:10,094 --> 01:23:11,137 Det är orättvist. 883 01:23:11,804 --> 01:23:14,474 Okej. Då sitter jag fram på vägen tillbaka. 884 01:23:14,557 --> 01:23:15,808 Så du följer inte med? 885 01:23:15,892 --> 01:23:17,352 Men du får alltid dräkten. 886 01:23:17,435 --> 01:23:19,354 De ville ge oss ett fint avsked. 887 01:23:19,437 --> 01:23:20,730 Och? Jag är ju äldre. 888 01:23:21,564 --> 01:23:22,565 Fan. 889 01:25:50,964 --> 01:25:53,925 Synd, Tim, du ser så ledsen ut. 890 01:25:56,052 --> 01:25:59,556 Det måste vara så svårt för henne. Det bor ju ingen i Zambia. 891 01:25:59,639 --> 01:26:01,724 - Hon är tuff, Nicky. Väldigt tuff. - Stanna. 892 01:26:01,808 --> 01:26:03,017 Kom igen, Timmy. 893 01:26:03,101 --> 01:26:04,143 Minns du det här? 894 01:26:37,886 --> 01:26:39,679 Nej! Släpp mig, båda två. 895 01:26:39,762 --> 01:26:41,222 Ni är som ett par fästingar. 896 01:26:44,267 --> 01:26:46,769 Det var en varning i dalen. Jag hörde den. 897 01:26:47,562 --> 01:26:48,980 Jag hörde den. 898 01:27:21,304 --> 01:27:23,097 Jävla idioter! 899 01:27:23,973 --> 01:27:25,975 Vi åker, Tim! Nu! 900 01:27:26,643 --> 01:27:27,644 Upp! 901 01:28:50,560 --> 01:28:51,561 Mamma! 902 01:29:10,997 --> 01:29:11,998 Pappa! 903 01:29:13,666 --> 01:29:14,751 Pappa, hjälp! 904 01:29:15,335 --> 01:29:16,377 Pappa! 905 01:29:17,378 --> 01:29:18,379 Mamma! 906 01:29:20,590 --> 01:29:21,591 Pappa! 907 01:29:35,897 --> 01:29:39,234 Pappa säger att vi bara får ta en resväska var. 908 01:29:39,317 --> 01:29:41,819 Jag tar mina teckningar och mitt luftgevär. 909 01:29:42,737 --> 01:29:44,989 Van tar med sitt smink och böcker. 910 01:29:53,289 --> 01:29:56,125 Se vilken vacker drottning du är, Bobo. 911 01:29:58,962 --> 01:30:00,797 - Följ med oss. - Nej, Bobo. 912 01:30:02,173 --> 01:30:04,050 Det finns inget för mig i Zambia. 913 01:30:04,551 --> 01:30:06,219 Jag ska återvända till min by. 914 01:30:06,302 --> 01:30:09,347 Du borde ha bett dina förfäder om guld när jag sa det. 915 01:30:09,764 --> 01:30:12,308 Då skulle du vara rik och vi skulle inte behöva åka. 916 01:30:14,978 --> 01:30:17,647 Förfäderna ger oss det de vet att vi behöver. 917 01:30:18,356 --> 01:30:20,108 Inte alltid det som vi ber om. 918 01:30:20,775 --> 01:30:22,986 Ja, men du kunde ha bett dem ändå. 919 01:30:56,853 --> 01:30:59,189 Mamma säger att hon inte försökte dö. 920 01:30:59,272 --> 01:31:01,274 Hon vilade bara ögonen. 921 01:31:02,275 --> 01:31:03,568 Jag tror att hon ljuger. 922 01:31:04,652 --> 01:31:06,946 Hon säger att hon vill åka härifrån nu. 923 01:31:07,030 --> 01:31:10,116 Och aldrig se nån av de jävla idioterna igen. 924 01:31:11,784 --> 01:31:13,995 Var försiktig med dem, Vanessa. 925 01:31:14,621 --> 01:31:16,331 Jag hoppas du tvättade händerna. 926 01:32:30,238 --> 01:32:33,783 Bobo, det är så här historien slutar. 927 01:32:35,159 --> 01:32:39,497 Jorden bad Mwari att vara barmhärtig mot människan. 928 01:32:39,581 --> 01:32:42,542 Och Mwari gav efter, lite. 929 01:32:43,251 --> 01:32:49,007 "När människan dör, ska jag ta tillbaka hans femo raMwari 930 01:32:49,090 --> 01:32:50,800 som är hans gudsandedräkt, 931 01:32:50,884 --> 01:32:55,930 men hans ben återlämnas till dig, som smidde dem. 932 01:32:56,014 --> 01:32:59,017 De kommer att vila i din famn för alltid." 933 01:33:00,059 --> 01:33:01,519 Och så är det 934 01:33:02,186 --> 01:33:04,480 med oss människor i slutändan. 935 01:33:04,564 --> 01:33:09,611 Vår gudsandedräkt går tillbaka till Mwari och våra ben återvänder till Moder Jord. 936 01:33:10,278 --> 01:33:16,576 Och hela våra liv är vi förbannade med separation och ensamhet... 937 01:33:17,410 --> 01:33:18,620 och längtan. 938 01:33:19,370 --> 01:33:22,415 BUSSHÅLLPLATS 939 01:33:29,964 --> 01:33:30,965 Vänd dig om. 940 01:33:39,140 --> 01:33:41,226 Om du älskar mig, vänder du dig om. 941 01:33:47,482 --> 01:33:49,192 Snälla, vänd dig om. 942 01:33:54,155 --> 01:33:55,156 Snälla. 943 01:34:23,893 --> 01:34:24,894 Sarah. 944 01:34:34,279 --> 01:34:35,738 Sarah. 945 01:34:35,822 --> 01:34:37,532 Du är drottningen. 946 01:34:39,200 --> 01:34:40,827 Zimbabwes drottning. 947 01:35:27,874 --> 01:35:34,422 Bobo laddar vapnet 948 01:35:34,505 --> 01:35:41,429 Mamma 949 01:35:51,856 --> 01:35:57,403 Mamma, Olivia och Van 950 01:35:57,487 --> 01:36:04,410 Byn 951 01:36:04,744 --> 01:36:10,792 Bobo och Van 952 01:36:10,917 --> 01:36:17,882 Pappa 953 01:36:17,966 --> 01:36:24,973 Mamma 954 01:36:28,810 --> 01:36:35,775 Flickor på Boarfold 955 01:36:39,904 --> 01:36:46,786 Pappa kallad till militärtjänstgöring 956 01:36:46,870 --> 01:36:53,918 Mamma med hästar 957 01:36:56,337 --> 01:37:03,386 Mamma, pappa och Bob 958 01:37:04,971 --> 01:37:10,602 Leopardskinn-Devuli 959 01:37:10,685 --> 01:37:17,692 Van och Bobo på en liten kulle 960 01:37:38,046 --> 01:37:44,844 Bo och Burma Boy 961 01:37:44,928 --> 01:37:51,893 Bubbles, Bobo och Vanessa 962 01:39:04,090 --> 01:39:06,092 Undertextning: Marie Åkerlund