1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,138 --> 00:00:57,849 -Kein Streit! -Lass das, wir müssen los. 4 00:00:57,932 --> 00:01:00,852 -Das gehört deinem Bruder. -Wir kommen zu spät. 5 00:01:00,935 --> 00:01:03,980 -Du bist schweißnass, jetzt schon. -Steigt ein. 6 00:01:04,064 --> 00:01:06,733 -Junge… -Wir kommen wieder zu spät. 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,443 Alles klar bei dir, Mami? 8 00:01:09,069 --> 00:01:13,448 Haben wir alles? Junge, dein Rücken schwitzt. 9 00:01:15,992 --> 00:01:19,454 Liebling, dieses Regal will mir nicht aus dem Sinn. 10 00:01:19,537 --> 00:01:21,498 Es passt perfekt in die Küche. 11 00:01:21,581 --> 00:01:25,210 Schatz, wir haben die Küche erst vor drei Monaten renoviert. 12 00:01:25,293 --> 00:01:27,504 Okay, dann eben fürs Schlafzimmer. 13 00:01:27,587 --> 00:01:29,589 Modern ist es auch. Was meinst du? 14 00:01:29,672 --> 00:01:32,175 Ich meine, du brauchst etwas zu tun. 15 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 Hallo, Gemma! 16 00:01:36,721 --> 00:01:40,350 Sei froh, dass du dich mit so was nicht herumschlägst. 17 00:01:40,433 --> 00:01:42,143 All der Ärger! 18 00:01:42,227 --> 00:01:43,394 -Komm. -Fahren wir. 19 00:01:44,395 --> 00:01:45,230 Steig ein. 20 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Jetzt sitzt still, verstanden? 21 00:01:50,318 --> 00:01:51,611 Kein Fleisch? 22 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 Das hier ist gut. 23 00:01:54,614 --> 00:01:57,033 -Reis und Sojasoße, siehst du? -Genug. 24 00:01:57,117 --> 00:01:58,284 Das ist viel. 25 00:02:04,207 --> 00:02:05,291 Wie schmeckt's? 26 00:02:06,918 --> 00:02:07,919 Lecker. 27 00:02:36,865 --> 00:02:37,866 Schatz? 28 00:02:40,451 --> 00:02:41,286 Schatz. 29 00:02:45,123 --> 00:02:47,125 Hey, was gibt es da zu sehen? 30 00:03:27,040 --> 00:03:31,294 Hallo, hätten Sie gern etwas Spaghetti? Ich habe eine Menge gekocht. 31 00:03:31,377 --> 00:03:33,338 -Was? -Super, mehr Essen! 32 00:03:33,421 --> 00:03:36,007 Hey! Bedanke dich! 33 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 Vielen Dank. 34 00:03:38,343 --> 00:03:39,302 Vielen Dank. 35 00:03:40,970 --> 00:03:43,473 Sie beide schlafen tatsächlich hier? 36 00:03:43,556 --> 00:03:46,935 Dürfen wir nicht? Bitte, keine Polizei. Wir gehen sofort. 37 00:03:47,018 --> 00:03:48,478 Nein, nicht doch. 38 00:03:48,561 --> 00:03:51,648 Ich dachte nur, es muss doch sehr unbequem sein. 39 00:03:51,731 --> 00:03:54,400 Nein, es ist gut hier. 40 00:03:54,901 --> 00:03:57,445 Viel Wind, und es ist kühl. 41 00:03:57,528 --> 00:03:58,780 Klimaanlage gratis? 42 00:03:59,489 --> 00:04:00,490 Genau. 43 00:04:01,699 --> 00:04:03,284 Wie heißen Sie? 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,912 Ich bin Kid. Das ist Opa. 45 00:04:06,871 --> 00:04:09,082 -Hallo, Kid. Hallo, Opa. -Wie geht's? 46 00:04:09,165 --> 00:04:12,460 Ich bin Gemma, und das ist mein Mann Allan. 47 00:04:13,711 --> 00:04:15,797 Hallo, Papa Allan! 48 00:04:15,880 --> 00:04:17,632 Hallo, Mami Gemma! 49 00:04:27,725 --> 00:04:28,851 Eiscreme. 50 00:04:29,936 --> 00:04:32,313 -Vielen Dank. -Gern geschehen. 51 00:04:39,570 --> 00:04:43,992 Opa, Kid ist so süß. Freundlich und auch höflich. 52 00:04:45,618 --> 00:04:47,495 Er ist ein guter Junge. 53 00:04:49,622 --> 00:04:54,460 Wenn wir auch nicht viel haben, ich möchte ihn gut erziehen. 54 00:04:54,544 --> 00:04:57,672 Er soll nicht wie andere Straßenkinder sein. 55 00:04:57,755 --> 00:04:59,257 Nun, Opa, 56 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 verstehen Sie das bitte nicht falsch. 57 00:05:01,759 --> 00:05:04,887 Sie sagten, dass Kids Eltern nicht mehr leben. 58 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Könnten wir… 59 00:05:11,769 --> 00:05:13,396 Könnten wir ihn adoptieren? 60 00:05:18,359 --> 00:05:19,736 Adoptieren? 61 00:05:23,072 --> 00:05:25,199 Haben Sie keine eigenen Kinder? 62 00:05:29,162 --> 00:05:33,124 Wir konnten nicht schwanger werden. Wir haben alles versucht. 63 00:05:36,502 --> 00:05:37,879 Tatsächlich? 64 00:05:40,590 --> 00:05:44,635 Opa, wir wissen, dass das keine leichte Entscheidung ist. 65 00:05:45,678 --> 00:05:48,806 Aber wir sind gute Menschen. 66 00:05:48,890 --> 00:05:51,476 Wir würden uns sehr gut um ihn kümmern. 67 00:05:51,559 --> 00:05:53,978 Er hätte ein gutes Leben bei uns. 68 00:05:55,646 --> 00:05:58,483 Opa! Das Eis schmeckt lecker. 69 00:05:59,192 --> 00:06:04,322 Danke, Mami Gemma. Dir auch, Papa Allan. 70 00:06:37,105 --> 00:06:39,690 Gut. Dann gehe ich mal. 71 00:06:39,774 --> 00:06:41,442 Passen Sie gut auf sich auf. 72 00:06:42,318 --> 00:06:43,653 Ach ja, Opa. 73 00:06:52,495 --> 00:06:53,788 Wofür ist das? 74 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 Bezahlung für meinen Enkel? 75 00:06:59,377 --> 00:07:02,046 Nicht doch. Wir wollen Ihnen nur helfen. 76 00:07:02,797 --> 00:07:06,092 Damit Sie in der Provinz neu anfangen können. 77 00:07:07,301 --> 00:07:10,972 -Danke, aber das ist nicht… -Opa. Nehmen Sie's. 78 00:07:20,481 --> 00:07:22,316 Vi… vielen Dank. 79 00:07:28,781 --> 00:07:31,200 -Opa! Wohin gehst du, Opa? -Kid! 80 00:07:31,284 --> 00:07:33,161 -Kid, warte! -Opa! 81 00:07:33,244 --> 00:07:34,996 -Opa! -Kid. 82 00:07:35,621 --> 00:07:38,249 Opa, wohin gehst du? 83 00:07:39,250 --> 00:07:41,794 Geh nicht weg! 84 00:07:42,462 --> 00:07:45,006 Ich hab dich doch lieb, Opa! 85 00:07:45,089 --> 00:07:48,092 Opa, verlass mich nicht! 86 00:07:48,176 --> 00:07:50,803 Ich liebe dich, Opa! 87 00:07:51,804 --> 00:07:53,264 Opa! 88 00:07:54,140 --> 00:07:55,641 Opa! 89 00:07:56,934 --> 00:07:58,478 Opa! 90 00:07:58,561 --> 00:08:01,189 -Bitte, Junge. Komm schon… -Opa! 91 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 -Geh mit ihm. -Komm. 92 00:08:03,316 --> 00:08:05,026 Ich hab dich lieb, Opa! 93 00:08:05,109 --> 00:08:07,487 -Geh mit ihm. -Opa! 94 00:08:07,570 --> 00:08:09,489 Opa! 95 00:08:10,406 --> 00:08:15,286 Opa, verlass mich nicht! Ich hab dich doch lieb! 96 00:08:16,287 --> 00:08:17,705 Opa! 97 00:08:17,788 --> 00:08:22,210 -Komm, wir gehen rein. Komm. -Opa! 98 00:08:22,919 --> 00:08:25,421 -Komm, lass uns reingehen, ja? -Opa! 99 00:08:25,505 --> 00:08:27,465 Komm mit rein. 100 00:08:27,548 --> 00:08:30,635 Komm, Kid. Gehen wir. 101 00:08:30,718 --> 00:08:33,054 -Gehen wir rein. -Opa! 102 00:10:05,104 --> 00:10:08,274 Opa! Opa, wo bist du? 103 00:10:08,357 --> 00:10:10,109 Komm, hilf mir! 104 00:10:10,651 --> 00:10:11,777 Hast du viel? 105 00:10:11,861 --> 00:10:13,404 Na, klar! 106 00:10:13,487 --> 00:10:15,239 Komm, schnell weg von hier. 107 00:10:15,323 --> 00:10:17,325 Wie viel war im Umschlag? 108 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 Ich sah, dass er dir etwas gab. 109 00:10:19,535 --> 00:10:23,205 Hast wohl Adleraugen, was? Und neugierig bist du. Komm! 110 00:10:49,482 --> 00:10:51,150 AN- UND VERKAUF SANTA CRUZ, MANILA 111 00:10:51,233 --> 00:10:52,860 Okay, fünf Riesen. 112 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 Was, fünf? Vergiss es. 113 00:10:55,363 --> 00:10:57,114 Sieh mal, wie viel das ist. 114 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 Gib mir zehn! 115 00:10:58,366 --> 00:11:01,035 Zehn? Such dir einen anderen Käufer, Opa. 116 00:11:01,118 --> 00:11:04,830 Komm schon, Taba. Gib mir mehr als fünf. Ich verliere sonst! 117 00:11:07,166 --> 00:11:08,000 Sechs. 118 00:11:08,084 --> 00:11:09,585 Ach, komm. Neun. 119 00:11:09,669 --> 00:11:10,753 Neun? 120 00:11:10,836 --> 00:11:14,006 Ich geh hoch auf sieben. Mehr ist nicht drin. 121 00:11:14,090 --> 00:11:19,261 Die Dinger sind uralt, Opa. Bald gibt's wieder neue Modelle. 122 00:11:19,345 --> 00:11:23,182 Laufend dein Gelaber von neuen Modellen. 123 00:11:23,265 --> 00:11:26,894 Du verkaufst die doch für, wie viel? Das Doppelte, Dreifache? 124 00:11:26,977 --> 00:11:28,771 Sieben-fünf, und Schluss ist. 125 00:11:29,939 --> 00:11:32,900 Was jetzt? Ich habe Kundschaft. 126 00:11:33,859 --> 00:11:34,985 Der ist Polizist. 127 00:11:37,279 --> 00:11:40,116 Na gut. Du bist ein Arsch, Taba! 128 00:11:40,199 --> 00:11:43,494 Polizist, von wegen. Sieht eher wie ein Dieb aus. 129 00:11:43,577 --> 00:11:44,662 Dann her damit. 130 00:11:44,745 --> 00:11:46,580 Gut. Hey, nimm das. 131 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 Hier sind sieben-fünf, Opa. 132 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 Bitte. 133 00:12:03,055 --> 00:12:04,473 Sieben-fünf. 134 00:12:04,557 --> 00:12:06,767 Schön. Gehen wir, Kid. 135 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 Hey, Kid! Was machst du da? 136 00:12:10,896 --> 00:12:12,898 Ich hab das gesehen! Leg's zurück! 137 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 Willst du mich auch bestehlen? 138 00:12:15,025 --> 00:12:17,611 Ich darf's doch haben, Herr Taba. Danke! 139 00:12:17,695 --> 00:12:20,281 -Tschüs! -Was zum… Verdammt! 140 00:12:24,952 --> 00:12:28,789 Bist du verrückt? Willst du Taba hinters Ohr hauen? 141 00:12:28,873 --> 00:12:31,500 Was, wenn er uns nichts mehr abkauft? 142 00:12:32,293 --> 00:12:36,046 Kein Problem, Opa. Er ist ein Geizhals. 143 00:12:36,130 --> 00:12:38,215 Ich habe mich doch bedankt. 144 00:12:39,675 --> 00:12:40,760 Gehen wir. 145 00:12:44,972 --> 00:12:47,183 -Nein, das ist zu groß. -Zu groß. 146 00:12:48,017 --> 00:12:50,811 Sieh mal, die hier. 147 00:12:50,895 --> 00:12:52,438 Die ist echt schön. 148 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Ein bisschen kurz? 149 00:12:54,231 --> 00:12:55,274 Opa, die! 150 00:12:56,025 --> 00:12:58,235 Die steht dir bestimmt. 151 00:12:58,319 --> 00:13:00,988 Bei der Hitze soll ich die tragen? 152 00:13:01,071 --> 00:13:04,241 Gefällt sie dir nicht? Du wirst richtig cool aussehen. 153 00:13:04,325 --> 00:13:06,994 Wie Robin Padilla, der Bad Boy. Superclever. 154 00:13:07,077 --> 00:13:09,830 Der? Nein, ich sollte FPJ sein. So. 155 00:13:11,373 --> 00:13:12,416 Siehst du? 156 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 Zieh sie doch mal an. 157 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 Sie stinkt. Vielleicht stinken wir dann. 158 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 Ich glaube, du bist der, der stinkt. 159 00:13:21,717 --> 00:13:23,385 Was? Du Bengel! 160 00:13:23,469 --> 00:13:25,513 -Na, warte! -Du bist der Stinker! 161 00:13:58,379 --> 00:14:00,464 Auf den. Und los. 162 00:14:02,508 --> 00:14:04,301 -Herrje! -Mist. 163 00:14:04,385 --> 00:14:05,886 Du bist so ein Loser! 164 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 -Keine Versuche mehr? -Keine übrig. 165 00:14:09,515 --> 00:14:11,725 -Und los. -Einen hab ich noch. 166 00:14:13,018 --> 00:14:15,563 Sieh mal, selbst das Mädchen hat mehr drauf. 167 00:14:18,566 --> 00:14:19,984 -Hey! -Schrecklich. 168 00:14:20,067 --> 00:14:21,819 Dein Preis! 169 00:14:21,902 --> 00:14:25,906 Was war das? Woher hast du das? 170 00:14:26,907 --> 00:14:28,284 Hör mir gut zu. 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,579 Mach das nie wieder. 172 00:14:31,662 --> 00:14:33,998 Und Fluchen, mach das auch nicht. 173 00:14:34,081 --> 00:14:37,209 Wenn du das wieder machst, verlasse ich dich wirklich. 174 00:14:38,085 --> 00:14:40,004 -Verstanden? -Ja. 175 00:14:40,087 --> 00:14:45,259 Kid, auch wenn wir nichts haben und Mittel zum Leben finden müssen, 176 00:14:45,342 --> 00:14:51,432 musst du immer Respekt haben für die Älteren und die anständigen Leute. 177 00:14:52,057 --> 00:14:53,517 Schaffst du das? 178 00:14:53,601 --> 00:14:56,020 Ja, Opa. Entschuldige. 179 00:14:57,187 --> 00:15:00,232 Schon gut. Tu es nicht wieder. 180 00:15:00,900 --> 00:15:03,485 Okay? Komm, wir gehen. 181 00:15:04,320 --> 00:15:06,322 -Danke sehr! -Danke auch. 182 00:15:11,327 --> 00:15:13,829 Hey, warte auf mich! 183 00:15:14,455 --> 00:15:15,873 Kriegst du Angst? 184 00:15:16,957 --> 00:15:19,460 -Wir könnten Angst kriegen. -Meinst du? 185 00:15:32,723 --> 00:15:34,892 Sieh mal! Ohne Hände! 186 00:15:36,685 --> 00:15:39,229 -Opa, komm! Da drüben! -Langsam. 187 00:15:39,313 --> 00:15:41,607 -Da ist noch keiner drauf! -Wo? 188 00:15:41,690 --> 00:15:43,943 -Dorthin! -Mach langsam. Dort? 189 00:15:44,026 --> 00:15:47,237 -Beeil dich! -Nein, da oben! 190 00:15:47,321 --> 00:15:50,699 -Wohin, Opa? -In die Mitte. 191 00:15:50,783 --> 00:15:53,994 -Setz du dich zuerst. -Nein, du. 192 00:15:54,078 --> 00:15:56,038 -Das wird gruselig. -Rutsch rüber. 193 00:15:59,708 --> 00:16:02,628 Du bist schuld, ich wollte aufs Seepferdchen. 194 00:16:19,895 --> 00:16:22,022 Oh, Mann! 195 00:16:22,106 --> 00:16:23,107 Opa! 196 00:16:24,858 --> 00:16:26,735 Und was machst du jetzt? 197 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 Hey! 198 00:16:29,697 --> 00:16:31,740 Hey, ich wollte Opa anfahren! 199 00:16:32,491 --> 00:16:33,450 Oh nein… 200 00:16:47,172 --> 00:16:49,925 ALL DIE JAHRE KENNY ROGERS 201 00:16:52,511 --> 00:16:57,933 Ich kann mich kaum erinnern An Zeiten ohne dich 202 00:16:58,517 --> 00:17:05,024 In denen niemand Für mich zählte außer dir 203 00:17:06,483 --> 00:17:11,530 Ich könnte schwören, wir erlebten alles 204 00:17:11,613 --> 00:17:15,284 Es gab nichts, das uns entging 205 00:17:15,367 --> 00:17:20,664 Und ich kann mir nichts vorstellen Das für uns zwei nicht möglich ist 206 00:17:20,748 --> 00:17:23,083 All die Jahre 207 00:17:23,917 --> 00:17:26,712 Hey, was soll das? 208 00:17:27,963 --> 00:17:29,298 Nur mal probieren. 209 00:17:30,007 --> 00:17:30,883 Probieren? 210 00:17:31,675 --> 00:17:36,513 Und was kommt als Nächstes? Drogen? Klebstoff? Zigaretten? 211 00:17:37,681 --> 00:17:42,144 Willst du sein wie die Penner, die Junkie-Kids da draußen? 212 00:17:42,853 --> 00:17:44,855 Wir sind auch Penner, Opa. 213 00:17:45,856 --> 00:17:48,108 Aber wir sind wohlhabende Penner. 214 00:17:49,943 --> 00:17:53,614 Wohlhabende Penner? Gibt es so was überhaupt? 215 00:17:53,697 --> 00:17:54,948 Wir sind es! 216 00:17:56,658 --> 00:17:59,536 Schau, das ist für dich. Hier. 217 00:18:11,340 --> 00:18:14,384 So, komm. Stoßen wir an. 218 00:18:15,260 --> 00:18:16,178 Na, bitte. 219 00:18:23,977 --> 00:18:26,021 -Weiter geht's. -Weiter. 220 00:18:26,105 --> 00:18:28,649 All die Jahre 221 00:18:28,732 --> 00:18:32,319 Ließest du mich nie im Stich 222 00:18:32,402 --> 00:18:36,240 Du verändertest mein Leben 223 00:18:36,323 --> 00:18:41,120 Das Süßeste, das ich kenne Fand ich in dir 224 00:19:02,307 --> 00:19:05,435 IN & OUT GÄSTEPENSION 225 00:20:20,219 --> 00:20:21,762 -Opa. -Was? 226 00:20:22,554 --> 00:20:24,431 Für immer ein Team. 227 00:20:26,058 --> 00:20:28,268 Für immer ein Team. 228 00:20:57,339 --> 00:20:59,925 Opa, kaufst du mir ein Eis? 229 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Ein Eis? 230 00:21:02,427 --> 00:21:04,846 Hörst du nicht gut? 231 00:21:05,847 --> 00:21:09,851 Du gibst schon so viel aus. Uns wird das Geld ausgehen. 232 00:21:12,312 --> 00:21:15,691 Find eben einen neuen Kunden. 233 00:21:15,774 --> 00:21:17,693 Pass auf, was du sagst. 234 00:21:18,694 --> 00:21:21,822 "Neuer Kunde". Als ob ich dich verkaufe. 235 00:21:22,447 --> 00:21:25,701 Klingt doch gut. Was soll es sonst sein? 236 00:21:26,827 --> 00:21:28,245 Ein neues Opfer? 237 00:21:28,870 --> 00:21:30,414 -Neue Trottel? -Hey! 238 00:21:31,581 --> 00:21:33,458 Eine neue Zielperson? 239 00:21:34,209 --> 00:21:35,335 Sei ruhig. 240 00:21:38,338 --> 00:21:42,384 Sag "ein neuer Spender". 241 00:21:43,343 --> 00:21:46,138 Das ist gut! Ein "Spender". 242 00:21:46,722 --> 00:21:50,142 Bleib hier, okay? Ich gehe mich umsehen. 243 00:21:51,101 --> 00:21:54,104 Gehst du neue Spender suchen, Opa? 244 00:21:54,187 --> 00:21:56,523 Nicht so laut. 245 00:21:56,606 --> 00:21:59,359 Bleib hier. Kauf dir ein Eis. 246 00:22:00,235 --> 00:22:02,112 So gefällt mir das. 247 00:22:02,195 --> 00:22:03,363 Hier, nimm. 248 00:22:04,239 --> 00:22:06,533 Bleib hier. Ich komme wieder, okay? 249 00:22:06,616 --> 00:22:07,701 Das wird reichen. 250 00:22:11,204 --> 00:22:13,123 Ein Eis, bitte! 251 00:22:52,412 --> 00:22:56,249 Ma'am, vergessen Sie nicht Ihren Termin beim Gynäkologen, um 15 Uhr. 252 00:22:56,333 --> 00:22:58,460 Richtig, danke für die Erinnerung. 253 00:22:58,543 --> 00:23:01,213 Schicken Sie mir auch bitte die übrigen Termine? 254 00:23:01,296 --> 00:23:02,422 -Natürlich. -Danke. 255 00:23:02,506 --> 00:23:04,591 -Guten Morgen. -Guten Morgen, Ma'am. 256 00:24:08,947 --> 00:24:09,906 Das ist es. 257 00:24:14,744 --> 00:24:17,497 Okay, da kommen sie. Los geht's. 258 00:24:19,791 --> 00:24:20,834 Ist dir kalt? 259 00:24:21,668 --> 00:24:23,044 Ich friere. 260 00:24:24,754 --> 00:24:26,423 Hab etwas Geduld. 261 00:24:27,507 --> 00:24:29,468 So. Besser so? 262 00:24:31,845 --> 00:24:33,513 Und das als Kopfkissen. 263 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 Schlaf jetzt. 264 00:24:48,278 --> 00:24:50,655 -Einen Moment. -Ja, Ma'am. 265 00:24:55,994 --> 00:24:57,329 Larra, sieh mal. 266 00:24:58,538 --> 00:25:00,499 Soll ich sie wegschicken? 267 00:25:07,881 --> 00:25:09,758 Gehen wir rein. 268 00:25:09,841 --> 00:25:10,800 In Ordnung. 269 00:25:17,682 --> 00:25:19,100 Haben sie uns bemerkt? 270 00:25:32,489 --> 00:25:35,867 -Nur noch Ihre Unterschrift, hier. -Danke. 271 00:25:37,410 --> 00:25:39,287 -Das war alles. -Danke, Ma'am! 272 00:25:41,581 --> 00:25:45,043 Langsam, du verschluckst dich noch. 273 00:25:46,586 --> 00:25:50,507 Entschuldigen Sie bitte. Mein Enkel hat großen Appetit. 274 00:25:52,467 --> 00:25:56,263 Opa, das Brot ist wirklich lecker. Und da sind Pommes! 275 00:25:58,014 --> 00:26:01,142 Schmeckt's dir? Ich habe es selbst gemacht. 276 00:26:01,226 --> 00:26:03,061 Iss, so viel du willst. 277 00:26:04,896 --> 00:26:06,231 Haben Sie vielen Dank. 278 00:26:07,023 --> 00:26:12,153 Und keine Sorge, wenn mein Enkel fertig ist, gehen wir. 279 00:26:12,237 --> 00:26:14,948 Dann können Sie sich ausruhen. 280 00:26:18,868 --> 00:26:20,704 Nein, Sie können hier schlafen. 281 00:26:20,787 --> 00:26:24,666 Es wird spät. Kid soll doch nichts zustoßen. 282 00:26:24,749 --> 00:26:29,671 Und da ist ein zusätzliches Zimmer, das Sie benutzen können. 283 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 Haben Sie keinen Mann, Ma'am Sandra? 284 00:26:33,049 --> 00:26:37,012 Hey, sei nicht so neugierig. Entschuldige dich. 285 00:26:37,887 --> 00:26:39,139 Entschuldigung. 286 00:26:39,222 --> 00:26:42,684 Schon gut. Ich stelle mir die Frage oft selbst. 287 00:26:43,435 --> 00:26:48,273 Ich weiß auch nicht, vielleicht bin ich wegen meiner Familie traumatisiert. 288 00:26:48,940 --> 00:26:53,028 Aber wie du sagtest, ich mache gute Sandwiches. 289 00:26:53,111 --> 00:26:56,281 Vielleicht bedeutet das, dass ich auch einmal heirate. 290 00:26:56,364 --> 00:26:59,743 Bestimmt. Und Sie sind so schön. 291 00:26:59,826 --> 00:27:01,786 Ein Schmeichler bist du auch. 292 00:27:03,246 --> 00:27:05,498 Vielleicht habe ich auch mal Kinder. 293 00:27:09,669 --> 00:27:11,171 Herr Großvater… 294 00:27:12,005 --> 00:27:13,673 Geht Kid in die Schule? 295 00:27:13,757 --> 00:27:14,799 Schule? 296 00:27:15,842 --> 00:27:19,179 Nein, da gehe ich nicht hin. Wir haben kein Geld. 297 00:27:21,097 --> 00:27:22,515 Würdest du gern? 298 00:27:23,808 --> 00:27:24,809 Wirklich? 299 00:27:27,020 --> 00:27:30,231 Bitte, lassen Sie mich Ihnen helfen. 300 00:27:38,907 --> 00:27:43,953 Wären Kids Eltern nicht so früh gestorben… 301 00:27:47,791 --> 00:27:49,834 Er hat nur noch mich. 302 00:27:52,671 --> 00:27:56,883 Ich kann nicht arbeiten, ich bin zu alt. 303 00:28:03,556 --> 00:28:06,810 Nun, wenn Sie's wissen wollen, ich bin auch allein. 304 00:28:08,353 --> 00:28:11,481 Meine Eltern starben, als ich klein war. Drogensucht. 305 00:28:11,564 --> 00:28:14,651 Auf der Straße sind viele Süchtige. 306 00:28:18,321 --> 00:28:21,574 Das stimmt, es sind viele. Werd nicht wie sie, okay? 307 00:28:23,618 --> 00:28:27,747 Ich war mal im System, und mal nicht. Lebte auch auf der Straße. 308 00:28:27,831 --> 00:28:32,544 Aber ich hatte Glück, dass ich adoptiert wurde, zur Schule ging… 309 00:28:34,087 --> 00:28:35,880 …und das jetzt mein Leben ist. 310 00:29:04,159 --> 00:29:08,163 Opa, sie schlafen. Komm, Spenden sammeln. 311 00:29:21,509 --> 00:29:24,721 Los, Opa! Sie könnten wach werden. Komm. 312 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Schnell! 313 00:29:54,542 --> 00:29:55,919 Gib mir das. 314 00:29:57,921 --> 00:30:00,632 -Wir machen ein Vermögen bei Taba! -Wo… 315 00:30:31,663 --> 00:30:35,708 Opa, komm schon! Komm, los! 316 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Los. 317 00:30:42,715 --> 00:30:46,845 Niemand außer dir 318 00:30:48,054 --> 00:30:53,101 Ich könnte schwören, wir erlebten alles 319 00:30:53,184 --> 00:30:56,437 Es gab nichts, das uns entging 320 00:30:56,521 --> 00:31:02,151 Und ich kann mir nichts vorstellen Das für uns zwei nicht möglich ist 321 00:31:02,235 --> 00:31:03,486 All die Jahre 322 00:31:03,570 --> 00:31:04,988 Gibt's kein anderes Lied? 323 00:31:05,071 --> 00:31:07,782 -Das Süßeste, das ich kenne -Irgendeins? 324 00:31:07,866 --> 00:31:10,994 -Fand ich in dir -Ist doch langweilig. 325 00:31:12,287 --> 00:31:15,623 -Sing was Neues. -Weißt du ein anderes Lied? 326 00:31:15,707 --> 00:31:18,626 Nein, aber hier sind mehrere. 327 00:31:19,586 --> 00:31:22,881 Dann such eins aus und sing's. 328 00:31:22,964 --> 00:31:26,926 Was? Ich kann nicht mal lesen. Bring es mir bei. 329 00:31:28,011 --> 00:31:29,929 Sehe ich aus wie ein Lehrer? 330 00:31:30,972 --> 00:31:33,933 Sing einfach. Du singst sowieso nur mit. 331 00:31:34,434 --> 00:31:36,185 Es geht weiter. Los geht's. 332 00:31:36,269 --> 00:31:38,229 Na gut, dann noch mal. 333 00:31:40,815 --> 00:31:43,234 All die Jahre 334 00:31:43,318 --> 00:31:46,863 Ließest du mich nie im Stich 335 00:31:46,946 --> 00:31:50,950 Du verändertest mein Leben 336 00:31:51,034 --> 00:31:55,955 Das Süßeste, das ich kenne Fand ich in dir 337 00:31:56,039 --> 00:31:58,333 All die Jahre 338 00:31:58,416 --> 00:32:01,794 Hatte ich niemals Angst 339 00:32:01,878 --> 00:32:05,548 Ich liebte unser Leben 340 00:32:05,632 --> 00:32:09,552 Und bin so froh Dass ich geblieben bin 341 00:32:09,636 --> 00:32:12,722 Hier bei dir 342 00:32:12,805 --> 00:32:17,185 All die Jahre 343 00:32:18,019 --> 00:32:19,437 Du bist schwer, Opa. 344 00:32:21,439 --> 00:32:23,441 Ich sagte doch, übertreib's nicht. 345 00:32:24,901 --> 00:32:27,403 Ein alter Mann ist schwer großzuziehen. 346 00:32:27,487 --> 00:32:30,823 -Du bist zu laut. -Und du zu schwer. 347 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 Opa. 348 00:33:14,200 --> 00:33:16,411 Opa, leg dich aufs Kissen. 349 00:33:32,510 --> 00:33:35,054 Na ja, was soll ich tun? 350 00:33:36,389 --> 00:33:38,516 Das ist das Leben, das man mir gab. 351 00:33:40,643 --> 00:33:42,729 Armut von Anfang an. 352 00:33:43,479 --> 00:33:48,276 Schule war nicht möglich. Erbärmlich bis zum Ende. 353 00:33:48,359 --> 00:33:50,695 Was redest du da? 354 00:33:53,156 --> 00:33:56,576 Verdammt, gibt es überhaupt einen Gott? 355 00:33:58,161 --> 00:34:00,872 Gott. Was für einen? 356 00:34:02,415 --> 00:34:05,626 Hättest du ein Gewissen, würdest du das nicht zulassen! 357 00:34:06,335 --> 00:34:09,130 Ich bin doch fleißig. Gehorsam. 358 00:34:10,131 --> 00:34:13,092 Jede Woche gehe ich in Quiapo in die Kirche. 359 00:34:13,176 --> 00:34:15,178 Ich habe praktisch dort gelebt. 360 00:34:15,928 --> 00:34:17,180 Und was ist? 361 00:34:19,432 --> 00:34:23,019 Hattest du je Mitleid mit mir? Nein! 362 00:34:23,102 --> 00:34:26,522 Dann sei nicht überrascht, wenn ich kein Gewissen habe! 363 00:34:27,356 --> 00:34:29,567 Hey, nicht so laut! Schlaf endlich! 364 00:34:29,650 --> 00:34:34,030 Halt's Maul! Sonst schläfst du gleich für immer! 365 00:34:37,325 --> 00:34:41,537 Opa, still. Sei nicht so laut. 366 00:34:42,163 --> 00:34:45,958 Du sagtest doch, man soll nicht fluchen. 367 00:34:46,042 --> 00:34:49,003 Ich dachte, Fluchen sei schlecht. 368 00:34:49,962 --> 00:34:52,090 Entschuldige, mein Junge. 369 00:34:53,132 --> 00:34:55,301 Entschuldige… 370 00:34:55,384 --> 00:34:58,721 Jemand könnte sich über uns beschweren. 371 00:34:59,305 --> 00:35:01,182 Wir könnten verhaftet werden. 372 00:35:02,600 --> 00:35:04,393 Und ich bin schon müde. 373 00:35:06,187 --> 00:35:07,605 Tut mir leid, Junge. 374 00:35:08,940 --> 00:35:11,484 Tut mir leid… 375 00:35:11,567 --> 00:35:13,027 Lass uns schlafen. 376 00:35:14,654 --> 00:35:15,655 Okay. 377 00:35:18,991 --> 00:35:20,326 -Opa. -Ja? 378 00:35:20,952 --> 00:35:22,537 Für immer ein Team. 379 00:35:23,496 --> 00:35:25,414 Für immer ein Team. 380 00:35:58,823 --> 00:36:00,741 -Opa. -Was? 381 00:36:00,825 --> 00:36:01,951 Trink etwas Wasser. 382 00:36:03,870 --> 00:36:05,454 Mir tut der Kopf weh. 383 00:36:06,038 --> 00:36:08,749 Trink mehr. Gestern wolltest du nicht aufhören. 384 00:36:13,880 --> 00:36:16,174 Hallo, mehr Suppe bitte! 385 00:36:16,257 --> 00:36:17,341 Kommt, Sir. 386 00:36:24,098 --> 00:36:25,141 Hier, bitte. 387 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 -Opa. -Ja? 388 00:36:50,458 --> 00:36:54,587 Muss ich nicht in die Schule? Ich sollte nun in die erste Klasse, oder? 389 00:36:56,672 --> 00:37:01,385 Was man in der Schule lernt, kannst du auch auf der Straße lernen. 390 00:37:03,763 --> 00:37:05,765 Aber ich kann nicht mal lesen. 391 00:37:07,141 --> 00:37:08,559 Ist das denn wichtig? 392 00:37:09,936 --> 00:37:13,606 Am wichtigsten ist Köpfchen. Und das hast du. 393 00:37:16,234 --> 00:37:17,735 Aber Ma'am Sandra… 394 00:37:17,818 --> 00:37:21,030 Sie wurde reich, weil sie zur Schule ging. 395 00:37:21,572 --> 00:37:24,242 Nicht jeder, der gebildet ist, wird reich. 396 00:37:24,825 --> 00:37:26,786 Alle möglichen Leute werden arm. 397 00:37:28,496 --> 00:37:32,208 Meinst du, dass ein jeder mit Schulabschluss im Hotel leben kann? 398 00:37:32,291 --> 00:37:35,253 Wir sind in einem Motel. Und es ist schäbig. 399 00:37:40,633 --> 00:37:43,261 Du hast zu essen, oder? 400 00:37:43,344 --> 00:37:47,098 Andere müssen betteln, um zu essen. 401 00:37:47,598 --> 00:37:49,684 Wir stehlen. 402 00:37:52,687 --> 00:37:54,647 Wir benutzen unser Köpfchen. 403 00:37:55,856 --> 00:38:00,152 Kid, wenn du nicht mit dem leben kannst, was du hast, 404 00:38:00,820 --> 00:38:05,449 wirst du in dieser Welt traurig und hungrig sterben. Klar? 405 00:38:06,075 --> 00:38:10,162 Es gibt nur zwei Arten von Menschen in dieser Welt, vergiss das nicht. 406 00:38:10,246 --> 00:38:13,499 Die, die betrügen, und die, die betrogen werden. 407 00:38:18,045 --> 00:38:21,132 Bringst du mich mal zum Strand? Nur einmal, Opa. 408 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 Zu einem wie dem. 409 00:38:23,926 --> 00:38:28,723 Dann kann ich im Sand spielen, schwimmen… 410 00:38:31,267 --> 00:38:32,977 Das kostet nur Geld. 411 00:38:36,147 --> 00:38:41,319 Wenn uns das Geld ausgeht, landen wir wieder auf der Straße. 412 00:38:42,445 --> 00:38:45,239 Unser Geld muss eine Weile reichen. 413 00:38:45,323 --> 00:38:47,616 Und du willst es unnötig ausgeben? 414 00:38:49,035 --> 00:38:52,663 Das nächste Mal sollten wir richtig zuschlagen. 415 00:38:53,873 --> 00:38:56,917 Du hast doch Köpfchen, Opa. 416 00:38:59,795 --> 00:39:01,630 Gibst du mir schon Befehle? 417 00:39:03,507 --> 00:39:06,093 Ab ins Bett. Du redest zu viel. 418 00:39:58,020 --> 00:40:00,314 Kid, warte hier, okay? 419 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 Hier. Falls du hungrig wirst, kauf was zu essen. 420 00:40:05,528 --> 00:40:08,406 Ich gehe mich nach Spendern umsehen. 421 00:40:09,281 --> 00:40:11,492 Okay? Kauf dir ein Eis. 422 00:40:13,494 --> 00:40:16,789 Ich hätte gern ein Eis. Schokolade, bitte. 423 00:40:27,258 --> 00:40:31,345 -Hallo, Schatz. Sollen wir? -Hallo. 424 00:40:31,429 --> 00:40:32,555 Los! 425 00:40:35,766 --> 00:40:38,436 -Oh Gott! -Alex! 426 00:40:38,519 --> 00:40:39,687 Du meine Güte. 427 00:40:40,980 --> 00:40:42,565 Bist du schon müde? 428 00:40:42,648 --> 00:40:45,693 -Er ist schon müde. -Mein Baby ist müde. 429 00:40:52,158 --> 00:40:55,035 -Geh zu Papa. -So ist's gut. 430 00:41:10,259 --> 00:41:11,260 Kid? 431 00:41:18,851 --> 00:41:20,102 Verzeihung. 432 00:41:20,186 --> 00:41:22,980 Der Junge, der eben bei mir war. Haben Sie ihn gesehen? 433 00:41:23,063 --> 00:41:24,773 Nein, tut mir leid. 434 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 Ein Junge, rotes T-Shirt. 435 00:41:26,650 --> 00:41:28,110 Ist mir nicht aufgefallen. 436 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 -Ein kleiner Junge! Bei mir. -Ich sah ihn nicht. 437 00:41:33,866 --> 00:41:34,867 Kid! 438 00:41:45,753 --> 00:41:48,881 Haben Sie ein Kind gesehen? So groß, rotes T-Shirt. 439 00:41:48,964 --> 00:41:50,090 Nein, tut mir leid. 440 00:41:54,345 --> 00:41:57,765 Haben Sie ein Kind gesehen? Rote Kleidung, etwa so groß. 441 00:41:57,848 --> 00:41:59,266 Nein, hab keins gesehen. 442 00:42:00,142 --> 00:42:01,143 Kid! 443 00:42:12,279 --> 00:42:13,739 Wärter! 444 00:42:13,822 --> 00:42:17,868 Ich suche einen Jungen mit rotem T-Shirt. So groß. Er ist mein Enkel. 445 00:42:17,952 --> 00:42:20,871 Tut mir leid, hier gibt es viele Kinder. 446 00:42:21,622 --> 00:42:22,873 Okay, danke. 447 00:42:31,840 --> 00:42:34,009 Kid! Wo steckst du… 448 00:42:48,315 --> 00:42:50,276 Wie war die Schule heute? 449 00:42:51,777 --> 00:42:53,946 Möchtest du etwas essen? 450 00:43:35,904 --> 00:43:40,242 MANILA-BILDUNGSZENTRUM STÄDTISCHE SCHULE 451 00:43:54,965 --> 00:43:58,510 Du hast schon mal so was gekauft, zu genau dem Preis. 452 00:43:59,720 --> 00:44:02,139 Schlag was drauf. Das Modell ist besser. 453 00:44:02,222 --> 00:44:04,516 Mehr geht nicht, Opa. 454 00:44:04,600 --> 00:44:08,062 Dann verdiene ich nichts. Was kriege ich denn noch dafür? 455 00:44:08,145 --> 00:44:11,398 Was? Schau, der ist doch nagelneu. 456 00:44:11,482 --> 00:44:13,484 Der ist alt, Opa. 457 00:44:13,567 --> 00:44:16,320 Aber wie sollst du das wissen? Ist ja geklaut. 458 00:44:16,403 --> 00:44:19,782 Sprich nur weiter so. Du bringst uns beide ins Gefängnis. 459 00:44:20,532 --> 00:44:22,576 Scheiß auf "alt". 460 00:44:24,119 --> 00:44:25,829 Was gibst du mir? 461 00:44:27,498 --> 00:44:28,749 Achttausend. 462 00:44:29,458 --> 00:44:32,419 Du Mist… Achttausend? Für einen Laptop? 463 00:44:34,421 --> 00:44:36,715 Ich muss Miete zahlen, Opa. 464 00:44:36,799 --> 00:44:40,177 Deine einzige Investition ist Kid. 465 00:44:40,260 --> 00:44:44,556 Arschloch. Sag so was noch mal, und ich verkaufe dir nichts mehr. 466 00:44:45,849 --> 00:44:47,059 Hey, Kid! 467 00:44:47,685 --> 00:44:49,853 Willst du mir wieder etwas klauen? 468 00:44:49,937 --> 00:44:53,607 Nein, will ich nicht. Ich stehe nur hier, Herr Taba. 469 00:44:54,358 --> 00:44:57,986 Ja, klar. Hier, ich hab etwas für dich. 470 00:44:59,071 --> 00:45:03,992 Hier, das kannst du haben. Aber sonst nichts, verstanden? 471 00:45:05,494 --> 00:45:07,579 Hey. Was sagst du? 472 00:45:08,205 --> 00:45:09,623 Danke, Herr Taba! 473 00:45:14,586 --> 00:45:16,296 Was sagst du? Achttausend. 474 00:45:16,380 --> 00:45:19,633 Na gut, acht. Und diese alte Kamera. 475 00:45:21,760 --> 00:45:23,429 Okay, Deal. 476 00:45:26,390 --> 00:45:28,016 Hier sind achttausend. 477 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Okay. 478 00:45:33,397 --> 00:45:34,398 Was? 479 00:45:37,568 --> 00:45:40,362 Gib mir die auch, für die Kamera. 480 00:45:40,446 --> 00:45:44,658 -Okay? Lass es mich haben. -Hey, ich verliere hier! 481 00:45:44,742 --> 00:45:47,453 Herr Taba, das hier auch. Danke! 482 00:45:48,704 --> 00:45:52,249 Herrgott noch mal, die beiden sind unmöglich! 483 00:45:52,332 --> 00:45:55,335 Los, mach dich startbereit! Das Rennen beginnt! 484 00:45:55,419 --> 00:45:57,671 Schnell, die Wetten laufen! 485 00:45:57,755 --> 00:46:00,215 -Hey! Zwanzig, zwanzig! -Okay! 486 00:46:00,299 --> 00:46:01,884 Wettprognose! 487 00:46:01,967 --> 00:46:05,095 Erster und Zweiter! Das ist die Wettprognose! 488 00:46:05,179 --> 00:46:08,015 -Einsätze bitte! -Wie die Rennen im Fernsehen. Los! 489 00:46:08,098 --> 00:46:10,642 -Los, macht eure Einsätze! -Los! 490 00:46:10,726 --> 00:46:12,102 Das geht zu langsam! 491 00:46:12,186 --> 00:46:15,898 -So langsam. Gleich überhole ich. -Ja! Wir machen drei Runden. 492 00:46:22,571 --> 00:46:25,824 -Wie funktioniert die? -Wieso hast du sie gekauft? 493 00:46:27,159 --> 00:46:28,535 Machen wir ein Foto. 494 00:46:28,619 --> 00:46:31,997 Falls du wieder verschwindest, kann ich es herumzeigen. 495 00:46:32,080 --> 00:46:35,209 Ein Fotoautomat hätte es auch getan, Opa. 496 00:46:35,292 --> 00:46:36,835 Stimmt. 497 00:46:36,919 --> 00:46:38,754 -Ja. -Egal, jetzt haben wir das. 498 00:46:38,837 --> 00:46:41,006 Taba gab sie uns ohnehin umsonst. 499 00:46:41,507 --> 00:46:43,801 Wir hätten so etwas stehlen können. 500 00:46:43,884 --> 00:46:45,803 Du hast zu allem eine Meinung. 501 00:46:46,470 --> 00:46:49,681 Machen wir jetzt ein Foto. Ich frage den da. 502 00:46:50,516 --> 00:46:53,143 -Was machst du, Opa? -Entschuldigen Sie. 503 00:46:53,227 --> 00:46:56,188 Würden Sie ein Foto von uns machen? 504 00:46:56,271 --> 00:46:58,148 -Von uns beiden. -Natürlich. 505 00:46:58,232 --> 00:46:59,858 -Vielen Dank. -Kein Problem. 506 00:47:00,526 --> 00:47:03,862 Ja, nur den Knopf drücken. Okay. 507 00:47:05,072 --> 00:47:08,158 Okay. Eins, zwei, drei! 508 00:47:14,581 --> 00:47:16,166 Wie er sich freut, John! 509 00:47:24,633 --> 00:47:27,803 Er ist ein sehr netter Junge. Und klug. 510 00:47:28,554 --> 00:47:30,013 Ja, das ist er. 511 00:47:30,097 --> 00:47:34,268 Er ist wirklich schlau. Manchmal etwas schelmisch. 512 00:47:34,893 --> 00:47:37,646 Aber er ist ein guter Junge. 513 00:47:38,814 --> 00:47:39,731 Herr Großvater… 514 00:47:41,358 --> 00:47:44,570 Erlauben Sie uns, Kid zu adoptieren? 515 00:47:50,033 --> 00:47:51,076 Adoption? 516 00:47:55,205 --> 00:47:58,166 Ja, sehen Sie… 517 00:47:59,459 --> 00:48:00,919 Wir sind ein Paar. 518 00:48:01,003 --> 00:48:03,422 Und wir sind schon lange zusammen. 519 00:48:04,089 --> 00:48:09,511 Wir wollen auch schon lange eine Familie gründen, aber… 520 00:48:11,638 --> 00:48:17,060 Wenn Sie es gestatten, ziehen wir Kid an Ihrer Stelle groß. 521 00:48:17,144 --> 00:48:20,522 Und keine Sorge, ich kümmere mich um die nötigen Papiere. 522 00:48:21,440 --> 00:48:25,903 Hören Sie… Ich weiß, wir sind nicht Ihr übliches Paar. 523 00:48:26,945 --> 00:48:28,614 Wir sind beide Männer. 524 00:48:29,489 --> 00:48:35,495 Aber wir werden uns um Kid kümmern und ihn lieben wie einen eigenen Sohn. 525 00:48:44,046 --> 00:48:50,218 Ich weiß, dass Sie gute Menschen sind und ihm ein gutes Leben bieten können. 526 00:48:52,179 --> 00:48:56,224 Es fällt mir nicht leicht, aber ich weiß… 527 00:48:58,310 --> 00:49:01,271 Es wäre gut für meinen Enkel, bei Ihnen zu bleiben. 528 00:49:04,775 --> 00:49:07,152 -Wir danken Ihnen sehr. -Danke. 529 00:49:07,235 --> 00:49:09,655 Sie werden es nicht bereuen. Versprochen. 530 00:49:13,784 --> 00:49:16,036 Bitte verstehen Sie mich nicht falsch. 531 00:49:17,245 --> 00:49:20,999 Aber ich bräuchte etwas Hilfe, 532 00:49:22,167 --> 00:49:25,379 um zu Hause in der Provinz neu anfangen zu können. 533 00:49:34,596 --> 00:49:36,807 Natürlich, gar kein Problem. 534 00:49:49,861 --> 00:49:50,862 Ja? 535 00:50:08,755 --> 00:50:10,382 Das ist zu viel. 536 00:50:10,465 --> 00:50:13,719 Und falls Sie in der Provinz mehr Hilfe brauchen, 537 00:50:13,802 --> 00:50:16,722 können Sie uns immer fragen. 538 00:50:16,805 --> 00:50:20,058 Und Sie können den Jungen jederzeit besuchen. 539 00:50:23,812 --> 00:50:24,855 In Ordnung. 540 00:50:26,732 --> 00:50:28,442 Haben Sie vielen Dank. 541 00:50:31,153 --> 00:50:33,280 Ich lasse meinen Enkel in Ihrer Obhut. 542 00:50:57,804 --> 00:51:00,515 -Opa! -Das ist eine Menge. 543 00:51:00,599 --> 00:51:04,811 Das war ein Jackpot, sie sind reich. Sie haben viel Geld und Geräte. 544 00:51:04,895 --> 00:51:06,438 Los, gehen wir. 545 00:51:06,521 --> 00:51:08,356 Und der Hund? Der ist süß! 546 00:51:08,440 --> 00:51:11,651 Nein, den muss man füttern. Und es wäre Entführung. 547 00:51:11,735 --> 00:51:14,780 -Was geht hier vor? -Hey! Was macht ihr da? 548 00:51:14,863 --> 00:51:15,906 -Lauf! -Diebe! 549 00:51:15,989 --> 00:51:18,909 -Hilfe! Wir werden ausgeraubt! -Gott, Babe! Komm! 550 00:51:30,879 --> 00:51:31,880 Komm! 551 00:51:35,050 --> 00:51:37,636 Kid, lass das! Komm! 552 00:51:43,141 --> 00:51:44,142 Kid! 553 00:51:45,352 --> 00:51:46,186 Kid! 554 00:51:49,815 --> 00:51:51,441 -Kid! -Halt! Diebe! 555 00:51:51,525 --> 00:51:52,651 -Kid! -Hey! 556 00:51:52,734 --> 00:51:55,570 Was ist passiert? Was ist mit dem Jungen? 557 00:51:55,654 --> 00:51:57,322 -Was ist passiert? -Kid! 558 00:51:57,405 --> 00:52:00,408 -Ruft einen Krankenwagen! -Babe, ruf einen! 559 00:52:00,492 --> 00:52:02,953 Kid… 560 00:52:03,036 --> 00:52:05,330 Nicht! Kid… 561 00:52:09,835 --> 00:52:12,712 -Schatz, ich kann nicht… -Mach dir keine Sorgen. 562 00:52:12,796 --> 00:52:14,673 Ihm wird nichts passieren. 563 00:52:14,756 --> 00:52:16,716 Da ist die Ärztin. Komm. 564 00:52:17,551 --> 00:52:20,220 Die Ergebnisse vom Röntgen und vom Scan liegen vor. 565 00:52:20,303 --> 00:52:23,014 Zum Glück gibt es keine innere Blutung. 566 00:52:23,098 --> 00:52:24,307 Gott sei Dank. 567 00:52:24,391 --> 00:52:28,645 Auch keine Knochenbrüche. Also können wir ihn morgen entlassen. 568 00:52:30,355 --> 00:52:32,774 Wie ist denn der Unfall passiert? 569 00:52:33,775 --> 00:52:36,319 Soll ich für Sie Anzeige erstatten? 570 00:52:36,403 --> 00:52:40,824 Nicht nötig, wir haben uns mit dem Fahrer geeinigt. Also, danke. 571 00:52:40,907 --> 00:52:43,743 Gut. Sie wissen, wie ich zu erreichen bin. 572 00:52:43,827 --> 00:52:45,370 -Ja. -Dann geh ich jetzt. 573 00:52:45,453 --> 00:52:46,788 -Danke. -Danke, Frau Doktor. 574 00:52:46,872 --> 00:52:47,873 Gern. 575 00:52:48,540 --> 00:52:50,292 Babe? Babe! 576 00:52:51,251 --> 00:52:52,836 Mein Gott. 577 00:52:52,919 --> 00:52:54,171 Wie konntest du nur? 578 00:52:55,172 --> 00:52:57,549 Du benutzt den Jungen! Und wofür? 579 00:52:57,632 --> 00:52:59,384 Für Geld? 580 00:53:15,317 --> 00:53:16,276 Behalt es! 581 00:53:16,359 --> 00:53:18,486 Das reicht, Babe. Genug. 582 00:53:21,531 --> 00:53:24,451 Was du auch geklaut hast, nimm es mit. 583 00:53:24,534 --> 00:53:28,622 Aber lass dich bei uns oder dem Jungen nie wieder blicken. Verstanden? 584 00:53:30,832 --> 00:53:31,917 Und Kid? 585 00:53:32,000 --> 00:53:34,586 Wenn du nicht gehst, lasse ich dich einsperren. 586 00:53:50,435 --> 00:53:53,313 Babe, das war zu viel. 587 00:53:54,731 --> 00:53:56,566 Schon gut, es ist nur Geld. 588 00:54:31,434 --> 00:54:32,978 Opa? 589 00:54:33,061 --> 00:54:34,562 Opa! 590 00:54:35,230 --> 00:54:36,648 Was machst du hier? 591 00:54:38,275 --> 00:54:40,151 Wie bist du rausgekommen? 592 00:54:40,902 --> 00:54:44,864 Geh wieder rein, du bist verletzt. Voller blauer Flecken. 593 00:54:44,948 --> 00:54:48,493 Ist doch harmlos, alles Wichtige funktioniert. 594 00:54:50,745 --> 00:54:52,330 Aber wie kamst du raus? 595 00:54:53,164 --> 00:54:55,709 Ich lief weg, über den Hinterausgang. 596 00:54:55,792 --> 00:55:00,422 Dieser John sagte, du hättest mich bei ihnen gelassen. 597 00:55:00,505 --> 00:55:02,340 Aber ich glaubte ihm nicht. 598 00:55:03,800 --> 00:55:06,094 Du würdest mich doch nicht verlassen. 599 00:55:06,177 --> 00:55:08,013 Für immer ein Team, Opa. 600 00:55:09,639 --> 00:55:11,474 Autsch! Besser die andere Hand. 601 00:55:12,559 --> 00:55:13,935 Für immer ein Team. 602 00:55:14,019 --> 00:55:16,104 -Komm. -Gehen wir. 603 00:55:18,523 --> 00:55:19,524 Hier. 604 00:55:20,483 --> 00:55:24,612 Wir haben den Jackpot geknackt. Wir werden so viel Geld haben. 605 00:55:27,574 --> 00:55:29,409 Bist du wirklich in Ordnung? 606 00:55:30,327 --> 00:55:33,663 Dein Kopf tut nicht weh? Oder sonst etwas? 607 00:55:34,581 --> 00:55:36,416 Ich sagte doch, mir geht's gut. 608 00:55:38,251 --> 00:55:39,336 Also, wie immer? 609 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 Der Jahrmarkt und Videoke? 610 00:55:45,425 --> 00:55:46,426 Nein. 611 00:55:47,552 --> 00:55:49,512 Wir fahren in Urlaub. 612 00:55:50,513 --> 00:55:54,517 Du wolltest doch an den Strand, oder? 613 00:55:56,436 --> 00:55:58,646 -Wirklich? -Ja! 614 00:55:59,272 --> 00:56:03,234 Super! Ja! 615 00:56:17,082 --> 00:56:20,960 Opa, das ist das erste Mal, dass wir so lange fahren. 616 00:56:21,044 --> 00:56:24,005 Ja. Ist dir etwa schon langweilig? 617 00:56:24,089 --> 00:56:25,590 Nein, es gefällt mir. 618 00:56:25,673 --> 00:56:28,426 Wir waren noch nie so weit weg. 619 00:56:28,510 --> 00:56:30,303 Das müssen wir wiederholen. 620 00:56:31,054 --> 00:56:35,517 Wir sind noch nicht angekommen, und du willst es schon wiederholen? 621 00:56:35,600 --> 00:56:37,685 Ich sorge nur schon mal vor. 622 00:56:43,900 --> 00:56:45,318 Schlaf etwas. 623 00:56:45,402 --> 00:56:48,154 Wenn du aufwachst, sind wir am Strand. 624 00:56:49,406 --> 00:56:50,448 Schlaf ruhig. 625 00:57:17,058 --> 00:57:19,644 Opa, das Meer ist super! 626 00:57:19,727 --> 00:57:21,521 Komm, ich will reinspringen. 627 00:57:21,604 --> 00:57:24,065 Das ist besser als im Fernsehen. 628 00:57:24,149 --> 00:57:26,109 -Komm! -Geh nicht zu weit rein! 629 00:57:26,192 --> 00:57:27,777 Nicht, dass du ertrinkst! 630 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 Komm zu mir. 631 00:58:00,977 --> 00:58:02,103 Du bist schwer! 632 00:58:02,854 --> 00:58:05,482 So. Eins, zwei… 633 00:58:15,658 --> 00:58:17,911 Ja, genau so! Weiter! 634 00:58:20,330 --> 00:58:21,873 Ich muss mich ausruhen. 635 00:58:32,342 --> 00:58:33,468 Sieh mal! 636 00:58:41,100 --> 00:58:42,810 Gleich geht die Sonne unter. 637 00:58:46,147 --> 00:58:47,732 Schön hier, nicht wahr? 638 00:58:48,691 --> 00:58:50,985 Die Ruhe, frische Luft… 639 00:58:53,446 --> 00:58:56,074 Hey, schau. 640 00:58:59,035 --> 00:59:01,579 -Für immer ein Team. -Für immer ein Team. 641 00:59:01,663 --> 00:59:04,249 Wir sollten ein Foto machen. 642 00:59:07,293 --> 00:59:09,045 -Ein Foto? -Ja. 643 00:59:10,255 --> 00:59:11,714 Wir sind nur einmal hier. 644 00:59:11,798 --> 00:59:16,052 Bereit? Eins, zwei, drei! 645 00:59:18,805 --> 00:59:20,390 Okay, mal sehen. 646 00:59:22,100 --> 00:59:23,101 Sehen wir mal. 647 00:59:27,105 --> 00:59:30,650 Ach, komm! Noch mal. Du siehst nicht richtig aus. 648 00:59:30,733 --> 00:59:33,278 Macht nichts, ist doch süß. Schau. 649 00:59:37,323 --> 00:59:40,868 Weißt du, Opa, du hättest Schauspieler werden sollen. 650 00:59:42,245 --> 00:59:46,207 Du kannst bei unseren Kunden gut Mitleid erregen. 651 00:59:46,291 --> 00:59:48,876 Verrückter Bengel, du doch auch. 652 00:59:49,502 --> 00:59:50,795 -Was? -Ja! 653 00:59:51,462 --> 00:59:55,967 Weißt du, ich war einmal Schauspieler. 654 00:59:56,050 --> 00:59:58,011 Was? Wirklich? 655 00:59:58,094 --> 01:00:02,682 Ja. Ich hatte sogar mal eine Szene mit Nora Aunor und Vilma Santos. 656 01:00:02,765 --> 01:00:06,477 Du warst in einem Film? Du machst doch Witze. 657 01:00:06,561 --> 01:00:09,564 Wirklich! Ich spielte den, um den sie sich stritten. 658 01:00:09,647 --> 01:00:13,192 Was? Du veräppelst mich, Opa. Du trinkst wohl zu viel! 659 01:00:13,985 --> 01:00:15,445 Verrückter Bengel. 660 01:00:16,446 --> 01:00:19,699 Aber es stimmt, ich war Statist in vielen Filmen. 661 01:00:20,408 --> 01:00:21,743 Was ist ein Statist? 662 01:00:21,826 --> 01:00:26,205 Das sind die, die im Hintergrund sind oder auf der Straße rumhängen. 663 01:00:27,582 --> 01:00:30,752 Einmal hatte ich sogar einen kurzen Text. 664 01:00:30,835 --> 01:00:35,131 Mann, war ich nervös. Ich stotterte. 665 01:00:35,214 --> 01:00:37,300 Der Regisseur war sauer. 666 01:00:37,383 --> 01:00:40,261 -Oje. -Die Agentur stellte mich nicht mehr ein. 667 01:00:40,345 --> 01:00:43,514 Wie schade. Was, wenn du berühmt würdest? 668 01:00:44,349 --> 01:00:48,227 Unmöglich. Drehbücher lesen ist schwierig. 669 01:00:49,437 --> 01:00:51,564 Was wir machen, ist viel besser. 670 01:00:51,648 --> 01:00:55,652 Das ist echte Schauspielerei, im richtigen Leben. 671 01:00:55,735 --> 01:00:57,654 Die Bezahlung ist auch besser. 672 01:00:59,739 --> 01:01:02,617 Gibst du mir die Tasche? Da ist ein Buch drin. 673 01:01:04,744 --> 01:01:09,040 -Hier. Woher hast du das? -Aus dem Müll. 674 01:01:09,123 --> 01:01:12,669 Es hat hinten einen Riss, vielleicht war es deshalb da drin. 675 01:01:12,752 --> 01:01:14,962 Aber sonst ist es ganz, siehst du? 676 01:01:15,046 --> 01:01:19,258 Du willst mir nicht das Lesen beibringen, also lies es mir vor. 677 01:01:20,426 --> 01:01:23,805 Beibringen… Das ist schwer. Lesen ist schwer! 678 01:01:24,472 --> 01:01:26,307 Die Sonne blendet mich. 679 01:01:26,391 --> 01:01:27,975 Komm schon, Opa. 680 01:01:28,059 --> 01:01:30,895 -Du kannst gut lesen. -Na gut, okay. 681 01:01:35,775 --> 01:01:37,485 "KLEINER LANS, ES IST MEINE SCHULD. 682 01:01:37,568 --> 01:01:40,113 ICH GAB DIR NICHT, WAS DIR GEBÜHRT", SAGTE DER KÖNIG. 683 01:01:43,950 --> 01:01:48,830 "Es war einmal ein böser König. 684 01:01:49,872 --> 01:01:51,749 Er war ein Tyrann für jeden…" 685 01:01:51,833 --> 01:01:53,876 Opa, spiel mir doch nichts vor. 686 01:01:53,960 --> 01:01:57,755 Der Müllmann sagte, das Buch sei auf Englisch. 687 01:01:58,631 --> 01:02:03,094 Ja, ich übersetze es nur, damit du es verstehst. 688 01:02:03,177 --> 01:02:05,471 Ach so. 689 01:02:06,180 --> 01:02:08,224 Okay… 690 01:02:08,307 --> 01:02:12,770 "Es war einmal ein böser König. 691 01:02:14,480 --> 01:02:17,066 Er hatte ein sehr trauriges Leben. 692 01:02:18,609 --> 01:02:20,903 Als hätte er alle Hoffnung verloren. 693 01:02:22,947 --> 01:02:24,699 Aber alles änderte sich, 694 01:02:26,242 --> 01:02:31,330 als sein geliebter Prinz in sein Leben kam. 695 01:02:33,332 --> 01:02:36,627 Von da an veränderte sich der König." 696 01:02:59,150 --> 01:03:00,610 Für immer ein Team, ja? 697 01:03:00,693 --> 01:03:01,903 Für immer ein Team. 698 01:03:02,945 --> 01:03:04,864 Schau, die Sonne geht unter. 699 01:03:04,947 --> 01:03:08,034 Ja, gleich versteckt sie sich in den Bergen. 700 01:04:22,066 --> 01:04:23,359 Verdammt. 701 01:04:25,528 --> 01:04:27,655 Ihr habt mich alle verlassen. 702 01:04:29,198 --> 01:04:33,286 Warum? Weil ich zu nichts gut bin? 703 01:04:37,707 --> 01:04:39,709 Ich scheiße auf euch! 704 01:04:41,377 --> 01:04:45,172 Besser, ich verschwinde einfach. Leckt mich alle. 705 01:04:45,256 --> 01:04:47,967 Ich, zu nichts gut? Na schön… 706 01:04:50,344 --> 01:04:51,512 Verdammte… 707 01:05:30,760 --> 01:05:32,136 Bist du wach? 708 01:05:33,387 --> 01:05:36,849 Auf zur Kirche. Hoffentlich können sie dich heute taufen. 709 01:05:36,933 --> 01:05:38,935 Ein Nazarener-Tuch? 710 01:05:39,018 --> 01:05:40,728 Gehen wir zur Kirche. 711 01:05:41,729 --> 01:05:43,981 Ein Nazarener-Tuch für Sie? 712 01:05:44,065 --> 01:05:47,777 Nazarener-Tücher! Hier! 713 01:05:47,860 --> 01:05:49,236 -Für Sie? -Was kostet es? 714 01:05:49,320 --> 01:05:51,447 -Zwanzig. -Wie wär's für drei? 715 01:05:52,156 --> 01:05:54,241 Drei kosten fünfzig. Nehmen Sie das. 716 01:05:54,325 --> 01:05:56,160 -Danke. -Danke. 717 01:06:13,469 --> 01:06:17,974 Ja, nur zu! 718 01:06:58,973 --> 01:07:01,475 Dein Enkel ist so niedlich, Mario. 719 01:07:01,559 --> 01:07:03,519 Das hat er von seinem Großvater. 720 01:07:04,395 --> 01:07:06,647 -Wie heißt er? -Sein Name… 721 01:07:06,731 --> 01:07:08,983 Schon gehört? Dado und Muymoy kämpften. 722 01:07:09,066 --> 01:07:13,029 Muymoy war echt gut, wie Karate Kid. Er hat ihn umgehauen. 723 01:07:16,949 --> 01:07:18,492 Kid. 724 01:07:18,576 --> 01:07:20,953 -Hallo, Kid! -Er heißt Kid. 725 01:07:21,620 --> 01:07:23,372 Gefällt dir das? 726 01:07:24,081 --> 01:07:26,917 -Er gleicht mir, oder? -Ja, sehr hübsch. 727 01:07:31,505 --> 01:07:32,882 Kid. 728 01:07:34,133 --> 01:07:37,386 Auch wenn ich es nur jetzt sage, denke immer daran. 729 01:07:38,387 --> 01:07:39,972 Ich habe dich sehr lieb. 730 01:07:40,723 --> 01:07:43,267 Danke, dass du mich zum Strand gebracht hast. 731 01:07:43,350 --> 01:07:45,644 Das werde ich nie vergessen. 732 01:07:47,063 --> 01:07:48,814 Ich habe dich auch lieb, Opa. 733 01:07:51,567 --> 01:07:52,777 Für immer ein Team. 734 01:07:52,860 --> 01:07:55,112 Na klar, für immer ein Team. 735 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 Krebs. 736 01:08:17,259 --> 01:08:21,388 Es fiel uns schwer, das damals zu glauben. Er war doch so jung. 737 01:08:24,683 --> 01:08:26,602 Es ging alles sehr schnell. 738 01:08:27,770 --> 01:08:31,273 Red wurde diagnostiziert, und nach sechs Monaten… 739 01:08:32,441 --> 01:08:33,609 …war er tot. 740 01:08:37,154 --> 01:08:39,115 Sie können sich nicht vorstellen… 741 01:08:40,991 --> 01:08:43,119 Es ist schwer, weiterzuleben. 742 01:08:49,792 --> 01:08:51,877 Es ist, als verloren wir… 743 01:08:54,547 --> 01:08:56,215 …jeglichen Willen. 744 01:08:58,342 --> 01:09:03,097 Deshalb, als wir Sie draußen sahen… 745 01:09:04,140 --> 01:09:06,475 Und jetzt haben wir Kid kennengelernt… 746 01:09:14,900 --> 01:09:16,986 Er ist ein sehr lieber Junge. 747 01:09:17,862 --> 01:09:19,947 Dank Ihnen. 748 01:09:22,825 --> 01:09:25,619 Obwohl Sie auf der Straße gelebt haben, 749 01:09:25,703 --> 01:09:29,081 haben Sie nicht zugelassen, dass er schlecht aufwächst. 750 01:09:29,165 --> 01:09:32,209 Wenn Sie ihn uns anvertrauen, 751 01:09:33,544 --> 01:09:36,005 werden wir ihn sehr lieben. 752 01:09:37,840 --> 01:09:41,927 Aber wir betrachten ihn nicht als einen Ersatz für unseren Sohn. 753 01:09:43,429 --> 01:09:44,305 Eher als… 754 01:09:46,599 --> 01:09:50,227 …ein Kind, mit dem der Herr uns wahrlich gesegnet hat. 755 01:09:58,569 --> 01:09:59,653 Und bitte, 756 01:10:00,613 --> 01:10:03,908 glauben Sie nicht, dass wir Sie voneinander fernhalten. 757 01:10:05,284 --> 01:10:06,577 So ist es nicht. 758 01:10:08,454 --> 01:10:10,414 Wir wollen Ihnen auch helfen. 759 01:10:13,876 --> 01:10:17,588 Und wenn Sie Kid vermissen, 760 01:10:18,881 --> 01:10:21,008 können Sie ihn jederzeit besuchen. 761 01:10:21,091 --> 01:10:23,719 Unser Haus ist immer offen, auch für Sie. 762 01:11:22,945 --> 01:11:24,488 Opa! 763 01:11:25,281 --> 01:11:26,699 Opa, hilf mir! 764 01:11:27,449 --> 01:11:30,077 Wo bist du? Opa! 765 01:11:31,287 --> 01:11:33,372 Komm, hilf mir. 766 01:11:33,455 --> 01:11:34,290 Opa. 767 01:11:35,040 --> 01:11:37,751 Hey, hilf mir. 768 01:11:37,835 --> 01:11:41,171 Freust du dich aufs Videoke nachher? 769 01:11:41,672 --> 01:11:43,716 Du bist schon schick angezogen. 770 01:11:44,633 --> 01:11:48,053 Hilf mir. Schau, das ist verschlossen. 771 01:11:48,137 --> 01:11:49,138 Kid. 772 01:11:50,264 --> 01:11:51,849 Das sind gute Menschen. 773 01:11:53,350 --> 01:11:54,685 Gottesfürchtig. 774 01:11:56,103 --> 01:12:00,190 Sie werden dich lieben. Und dich zur Schule schicken. 775 01:12:01,150 --> 01:12:03,861 Du wirst ein gutes Leben bei ihnen haben. 776 01:12:03,944 --> 01:12:06,780 Opa, was redest du da? 777 01:12:07,364 --> 01:12:09,658 Mach schnell, sonst erwischen sie uns. 778 01:12:09,742 --> 01:12:12,578 Kid, diesmal nehme ich dich nicht mit. 779 01:12:13,329 --> 01:12:14,580 Bleib hier. 780 01:12:15,456 --> 01:12:18,167 -Ich hoffe, du verzeihst mir. -Opa… 781 01:12:20,127 --> 01:12:23,130 Opa, wie meinst du das? 782 01:12:23,213 --> 01:12:26,550 Mir gefällt es hier nicht. Hilf mir! 783 01:12:27,384 --> 01:12:28,802 Opa! 784 01:12:28,886 --> 01:12:31,263 Ich will, dass wir zusammen sind. 785 01:12:31,347 --> 01:12:33,223 Ich hab dich doch so lieb, Opa. 786 01:12:33,307 --> 01:12:34,141 Kid… 787 01:12:35,017 --> 01:12:35,851 Opa… 788 01:12:36,560 --> 01:12:39,480 Kid, ich mache das… 789 01:12:40,689 --> 01:12:41,774 …für dich. 790 01:12:42,441 --> 01:12:43,275 Opa. 791 01:12:43,359 --> 01:12:47,071 Egal, was passiert, du sollst nie so enden wie ich. 792 01:12:48,155 --> 01:12:49,365 Denk daran. 793 01:12:50,699 --> 01:12:53,577 Ich habe dich auch so lieb. Okay? 794 01:12:54,286 --> 01:12:55,871 -Kid. -Opa… 795 01:12:56,580 --> 01:12:58,374 -Opa! -Kid. 796 01:12:58,457 --> 01:13:00,417 -Leb wohl, Kid. -Opa… 797 01:13:00,918 --> 01:13:02,961 Opa, geh nicht! 798 01:13:04,088 --> 01:13:05,130 Opa! 799 01:13:05,923 --> 01:13:07,633 -Opa! -Leb wohl, Kid. 800 01:13:07,716 --> 01:13:09,843 Opa, verlass mich nicht! 801 01:13:09,927 --> 01:13:14,556 Opa! 802 01:13:14,640 --> 01:13:18,727 Opa, verlass mich nicht! 803 01:13:19,353 --> 01:13:24,358 Opa! 804 01:13:24,441 --> 01:13:27,027 Für immer ein Team, Opa! 805 01:13:27,111 --> 01:13:31,698 Opa, verlass mich nicht! 806 01:13:32,533 --> 01:13:35,619 Opa! 807 01:13:36,703 --> 01:13:39,748 Opa! 808 01:13:40,833 --> 01:13:43,377 Opa, geh nicht! 809 01:13:44,962 --> 01:13:49,758 Opa, geh nicht! 810 01:13:50,968 --> 01:13:52,636 Opa! 811 01:13:53,595 --> 01:13:56,598 Geh nicht! 812 01:13:56,682 --> 01:13:58,559 -Kid, Junge! -Opa! 813 01:13:58,642 --> 01:13:59,977 Kid! 814 01:14:00,060 --> 01:14:02,020 -Komm, Junge! -Was machst du? 815 01:14:02,104 --> 01:14:04,231 Was ist passiert? 816 01:14:04,314 --> 01:14:05,691 Opa! 817 01:14:06,316 --> 01:14:09,236 Verlass mich nicht! Opa! 818 01:14:09,319 --> 01:14:12,573 -Still, beruhig dich. -Gehen wir rein. 819 01:14:12,656 --> 01:14:16,076 -Komm, mein Junge. -Opa! 820 01:14:16,160 --> 01:14:18,203 Komm, wir gehen rein. 821 01:14:18,287 --> 01:14:20,664 Opa, bitte verlass mich nicht! 822 01:14:27,004 --> 01:14:29,506 Kid, mein Junge. 823 01:14:30,799 --> 01:14:34,636 Gefällt dir die Kleidung, die Papa Joel und ich dir gekauft haben? 824 01:14:37,973 --> 01:14:39,516 Sieh mal. 825 01:14:39,600 --> 01:14:43,896 Wir haben auch eine Uniform für dich, für die Schule. 826 01:14:43,979 --> 01:14:46,356 -Wow! -Möchtest du sie anprobieren? 827 01:14:53,447 --> 01:14:58,702 Vielleicht, wenn dir danach ist. Ruf uns, wenn du sie anhast, ja? 828 01:15:02,956 --> 01:15:04,249 Gut, mein Junge. 829 01:16:02,724 --> 01:16:03,725 Kid? 830 01:16:08,814 --> 01:16:09,940 Hey! 831 01:16:10,983 --> 01:16:12,693 Was machst du hier? 832 01:16:14,653 --> 01:16:17,322 Ich suche Opa. 833 01:16:17,406 --> 01:16:20,075 Herr Taba, haben Sie ihn gesehen? 834 01:16:22,119 --> 01:16:24,788 Er war schon lange nicht mehr hier. 835 01:16:25,872 --> 01:16:28,625 Wo er sonst ist, hat ihn auch niemand gesehen. 836 01:17:27,851 --> 01:17:29,311 Wir sind zu Hause. 837 01:17:29,394 --> 01:17:30,437 Danke. 838 01:17:32,356 --> 01:17:33,565 Danke sehr. 839 01:17:34,691 --> 01:17:37,486 -Hör auf, gehen wir. -Das ist wohl neu. 840 01:17:37,569 --> 01:17:39,696 -Guten Tag. -Guten Tag. 841 01:17:39,780 --> 01:17:43,617 Mein Junge, wann kommen deine Freunde? 842 01:17:44,409 --> 01:17:46,036 Vielleicht später, Mama. 843 01:17:46,119 --> 01:17:49,206 Sie feiern bestimmt auch mit ihren Familien. 844 01:17:49,289 --> 01:17:50,707 Ja, natürlich. 845 01:17:50,791 --> 01:17:55,671 Ich frage nur wegen der Lieferung des Spanferkels. 846 01:17:56,254 --> 01:17:58,548 Wie wär's damit um 18 Uhr? 847 01:17:58,632 --> 01:18:00,384 Ja, 18 Uhr klingt gut. 848 01:18:01,051 --> 01:18:02,052 Gut. 849 01:18:05,972 --> 01:18:06,973 Junge… 850 01:18:15,482 --> 01:18:17,317 Ich bin so stolz auf dich. 851 01:18:18,402 --> 01:18:19,403 Danke, Mama. 852 01:18:22,030 --> 01:18:24,825 Genug Drama. Lass uns reingehen. 853 01:18:25,534 --> 01:18:27,661 -Ich komme gleich. -Gehen wir. 854 01:18:27,744 --> 01:18:28,578 Okay. 855 01:18:29,454 --> 01:18:31,748 Was möchtest du essen? 856 01:18:32,332 --> 01:18:35,377 -Um sechs kommt das Spanferkel? -Ja, erst um sechs. 857 01:19:16,835 --> 01:19:18,503 Guten Morgen. 858 01:19:18,587 --> 01:19:20,255 -Guten Morgen. -Hallo, Mama. 859 01:19:20,964 --> 01:19:21,965 Paps. 860 01:19:22,632 --> 01:19:24,176 Guten Morgen, mein Sohn. 861 01:19:25,218 --> 01:19:26,845 Kommst du nicht zu spät? 862 01:19:27,387 --> 01:19:32,058 Nein, ich habe im Büro gestern viel geschafft. Kein Problem. 863 01:19:32,142 --> 01:19:34,936 -Du hast es also nicht eilig? -Nein. 864 01:19:35,020 --> 01:19:37,063 Dann kannst du anständig essen. 865 01:19:38,106 --> 01:19:39,024 Danke, Mama. 866 01:19:39,107 --> 01:19:39,983 Hühnchen? 867 01:19:40,650 --> 01:19:41,693 Gern, danke. 868 01:19:42,277 --> 01:19:44,154 Sir, da ist ein Anruf für Sie. 869 01:19:45,197 --> 01:19:46,239 Für mich? 870 01:19:46,323 --> 01:19:47,532 Für Herrn Kid. 871 01:19:48,533 --> 01:19:50,035 Aus einem Krankenhaus. 872 01:20:28,573 --> 01:20:31,660 Dr. Alarcon, bitte gehen Sie zur Notaufnahme. 873 01:20:31,743 --> 01:20:33,995 Dr. Alarcon in die Notaufnahme, bitte. 874 01:21:03,775 --> 01:21:07,362 Dr. Albano, bitte gehen Sie zur Pflegestation. 875 01:21:07,445 --> 01:21:10,115 Dr. Albano zur Pflegestation, bitte. 876 01:23:56,156 --> 01:23:57,157 Opa… 877 01:23:59,117 --> 01:24:00,452 Möchtest du rausgehen? 878 01:24:19,679 --> 01:24:20,680 Gehen wir. 879 01:24:23,933 --> 01:24:26,978 So, warte. Okay. 880 01:24:35,987 --> 01:24:37,072 Opa? 881 01:24:42,243 --> 01:24:43,244 Kid! 882 01:24:50,001 --> 01:24:52,003 Die Tasche? Okay. 883 01:24:52,087 --> 01:24:53,797 Ich hab's gleich, Moment. 884 01:24:56,299 --> 01:24:57,759 Brauchst du etwas? 885 01:25:13,858 --> 01:25:16,152 Die hast du von mir! 886 01:25:18,154 --> 01:25:21,866 Ich muss sagen, sie ist in gutem Zustand. 887 01:25:23,201 --> 01:25:25,286 Die sind wieder modern, Opa. 888 01:25:25,954 --> 01:25:26,788 Okay… 889 01:25:29,415 --> 01:25:30,416 Fünfhundert. 890 01:25:32,252 --> 01:25:34,587 Akzeptierst du fünfhundert? 891 01:25:34,671 --> 01:25:36,422 Kein Deal, Taba. 892 01:25:38,550 --> 01:25:39,425 Na gut. 893 01:25:41,010 --> 01:25:42,095 Einen Riesen. 894 01:25:43,429 --> 01:25:44,722 Opa, tausend? 895 01:25:46,141 --> 01:25:47,851 In Ordnung. Abgemacht, Taba. 896 01:25:48,560 --> 01:25:50,103 Ich zahle ihnen das! 897 01:25:50,979 --> 01:25:52,689 Eintausend für uns. 898 01:25:54,941 --> 01:25:57,026 Hier, eintausend, Opa. 899 01:25:59,195 --> 01:26:00,905 Toll, eintausend! 900 01:26:02,031 --> 01:26:03,158 Danke, Taba. 901 01:26:05,493 --> 01:26:06,953 Komm. 902 01:26:07,036 --> 01:26:10,039 Pass auf dich auf, Opa. Du auch, Kid. 903 01:26:15,128 --> 01:26:16,462 Alles klar? 904 01:26:18,423 --> 01:26:20,175 Er ist in Ordnung. 905 01:26:22,302 --> 01:26:23,219 Danke, Taba! 906 01:26:23,303 --> 01:26:24,304 Hey! 907 01:26:35,106 --> 01:26:36,274 Weg hier! 908 01:26:37,066 --> 01:26:37,942 Wo bist du? 909 01:26:38,026 --> 01:26:40,570 -Tut mir leid! -Pass doch auf! 910 01:26:40,653 --> 01:26:41,571 Entschuldigung. 911 01:26:46,326 --> 01:26:47,911 Taba kriegt uns nicht. 912 01:26:47,994 --> 01:26:50,580 Schau, wir haben ihn wieder ausgetrickst. 913 01:26:55,501 --> 01:26:56,961 Er kriegt uns nicht. 914 01:27:04,385 --> 01:27:05,511 Videoke. 915 01:27:08,848 --> 01:27:11,517 Videoke. Dann los. 916 01:27:25,156 --> 01:27:26,157 Da sind wir. 917 01:27:32,830 --> 01:27:33,831 Opa… 918 01:27:35,667 --> 01:27:36,751 Danke schön. 919 01:27:38,920 --> 01:27:39,963 So, hier. 920 01:27:42,674 --> 01:27:44,384 Also, wie früher? 921 01:27:47,553 --> 01:27:49,138 Welches war's noch mal? 922 01:27:51,099 --> 01:27:52,308 Wie früher… 923 01:27:57,438 --> 01:27:58,314 Ja… 924 01:27:59,649 --> 01:28:00,608 Okay. 925 01:28:02,443 --> 01:28:03,528 Hier, nimm. 926 01:28:04,696 --> 01:28:05,697 Los geht's. 927 01:28:15,832 --> 01:28:21,546 Ich kann mich kaum erinnern An Zeiten ohne dich 928 01:28:22,130 --> 01:28:25,466 In denen niemand 929 01:28:25,550 --> 01:28:29,846 Für mich zählte außer dir 930 01:28:31,222 --> 01:28:36,936 Ich könnte schwören, wir erlebten alles 931 01:28:37,020 --> 01:28:40,481 Es gab nichts, das uns entging 932 01:28:40,565 --> 01:28:43,443 Und ich kann mir nichts vorstellen 933 01:28:43,526 --> 01:28:46,487 Das für uns zwei nicht möglich ist 934 01:28:46,571 --> 01:28:49,115 All die Jahre 935 01:28:49,198 --> 01:28:52,994 Ließest du mich nie im Stich 936 01:28:53,077 --> 01:28:57,123 Du verändertest mein Leben 937 01:28:57,206 --> 01:28:58,458 Die süßesten Tage… 938 01:28:59,292 --> 01:29:00,293 Sing mit! 939 01:29:00,376 --> 01:29:01,544 Mit dir 940 01:29:01,627 --> 01:29:04,172 All die Jahre 941 01:29:04,255 --> 01:29:06,299 Ließest du mich nie… 942 01:29:07,633 --> 01:29:09,969 Opa? Sing doch weiter. 943 01:29:11,554 --> 01:29:13,348 Komm schon, Opa. 944 01:29:14,015 --> 01:29:17,268 Ich liebte unser Leben 945 01:29:17,352 --> 01:29:18,353 Opa? 946 01:29:21,230 --> 01:29:22,231 Opa. 947 01:29:26,694 --> 01:29:29,280 Opa, komm schon. 948 01:29:29,364 --> 01:29:32,033 Hey, das ist nicht lustig. 949 01:29:32,950 --> 01:29:34,369 Opa. 950 01:29:36,329 --> 01:29:39,207 Opa, komm. Bitte, lass uns weitersingen. 951 01:29:41,167 --> 01:29:43,961 Opa… 952 01:29:45,380 --> 01:29:47,799 Opa… 953 01:29:47,882 --> 01:29:51,636 Mach das nicht. Verlass mich nicht wieder. 954 01:29:51,719 --> 01:29:54,055 Opa! 955 01:29:57,809 --> 01:30:00,978 Wir wollten doch für immer ein Team sein… 956 01:30:05,483 --> 01:30:07,193 Opa… 957 01:30:09,153 --> 01:30:11,531 Opa… 958 01:30:15,868 --> 01:30:18,121 Opa… 959 01:30:21,165 --> 01:30:22,875 Opa… 960 01:30:26,212 --> 01:30:27,255 Opa… 961 01:33:22,221 --> 01:33:25,141 Opa, ich glaube, du bist der, der stinkt! 962 01:33:25,224 --> 01:33:26,183 Du Bengel! 963 01:33:26,267 --> 01:33:29,812 -Der hat schon Vorsprung! -Keine Sorge, das Pferd ist klein! 964 01:33:30,938 --> 01:33:32,440 Genau so! Weiter! 965 01:33:35,318 --> 01:33:36,652 Ohne Hände! 966 01:33:37,737 --> 01:33:38,738 Höher! 967 01:33:43,492 --> 01:33:45,036 -Opa? -Was? 968 01:33:45,620 --> 01:33:47,330 Für immer ein Team. 969 01:33:49,040 --> 01:33:51,167 Für immer ein Team. 970 01:33:51,250 --> 01:33:53,294 Für immer ein Team. 971 01:33:55,796 --> 01:33:57,840 Na klar, für immer ein Team. 972 01:33:59,050 --> 01:34:04,430 Kid, auch wenn ich es nur jetzt sage, denke immer daran. 973 01:34:05,181 --> 01:34:07,141 Ich habe dich sehr lieb. 974 01:36:51,847 --> 01:36:56,852 Untertitel von: Susanne Creak