1
00:00:26,317 --> 00:00:31,281
THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:31,614 --> 00:00:33,700
[footsteps approaching]
3
00:00:41,041 --> 00:00:44,502
[judge] Case number 199, first trial 167.
4
00:00:44,627 --> 00:00:47,839
According to Article 297
of the Criminal Act, the accused
5
00:00:48,590 --> 00:00:52,302
is sentenced to two years and six months
in prison for rape and injury.
6
00:00:53,094 --> 00:00:56,598
The accused shows deep remorse
for his criminal behavior,
7
00:00:57,348 --> 00:00:59,809
has actively reached a settlement
with the victim,
8
00:01:00,477 --> 00:01:03,813
and was intoxicated at the time,
so he doesn't remember the incident.
9
00:01:04,355 --> 00:01:08,193
We intend to carefully consider
the suspect's mental and physical state.
10
00:01:09,319 --> 00:01:11,321
His remorse and willingness to settle
11
00:01:11,988 --> 00:01:15,325
are significant factors
in the legal process
12
00:01:15,950 --> 00:01:17,911
and were considered in the verdict.
13
00:01:18,620 --> 00:01:20,830
Therefore, the accused is sentenced
14
00:01:20,914 --> 00:01:23,833
to two years and six months in prison.
15
00:01:23,917 --> 00:01:25,335
[Junu] Officer,
16
00:01:27,295 --> 00:01:29,798
is two years and six months a long time?
17
00:01:31,341 --> 00:01:33,676
Yeah, sure. It's super long.
18
00:01:34,552 --> 00:01:35,887
By then,
19
00:01:35,970 --> 00:01:39,015
you'll be in sixth grade, Junu.
20
00:01:39,099 --> 00:01:41,351
[Junu] Does the judge decide that?
21
00:01:41,893 --> 00:01:43,603
[officer] Yeah, the judge decides it.
22
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
[Junu] Why?
23
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Why?
24
00:01:49,359 --> 00:01:50,360
Because...
25
00:01:52,445 --> 00:01:55,281
that's how the law works.
26
00:01:55,907 --> 00:01:57,951
Then what about my mom?
27
00:01:58,701 --> 00:02:00,745
- What?
- When I reach sixth grade,
28
00:02:01,538 --> 00:02:04,374
will my mom have gotten better?
29
00:02:04,457 --> 00:02:06,167
[reporter 1] A pastor
who sexually assaulted a woman,
30
00:02:06,251 --> 00:02:07,377
in his congregation, was arrested.
31
00:02:07,460 --> 00:02:10,380
[reporter 2] Despite his history of sexual
assaults, he was allowed to drive a taxi.
32
00:02:10,463 --> 00:02:13,299
[reporter 3] A doctor raped and filmed
a patient under anesthesia.
33
00:02:13,383 --> 00:02:15,927
[reporter 4] A man has been charged
with aggravated rape,
34
00:02:16,010 --> 00:02:18,179
and has been
sentenced to 21 years in prison.
35
00:02:18,930 --> 00:02:19,931
{\an8}EMERGENCY TRANSPORT
36
00:02:20,807 --> 00:02:24,102
Wait! Junu! No! Don't!
37
00:02:24,185 --> 00:02:26,187
- Let me go!
- No!
38
00:02:26,271 --> 00:02:28,314
- [detective] The knife!
- [Junu] Let me go!
39
00:02:28,606 --> 00:02:29,607
[♪ somber music playing]
40
00:02:29,816 --> 00:02:31,109
[pastor] You can't kill with that.
41
00:02:32,610 --> 00:02:34,320
The knife was too short.
42
00:02:38,324 --> 00:02:40,118
[woman] She killed herself...
43
00:02:40,201 --> 00:02:43,580
after what that asshole did to her.
44
00:02:44,998 --> 00:02:46,332
That's murder.
45
00:02:46,416 --> 00:02:47,584
{\an8}YOON CHANGJAE
46
00:02:47,709 --> 00:02:48,918
{\an8}ONE BILLION WON
47
00:02:49,002 --> 00:02:50,628
{\an8}CUT EAR OFF
48
00:02:51,838 --> 00:02:52,839
[indistinct chatter]
49
00:02:58,928 --> 00:03:00,096
[Junu] Mom?
50
00:03:06,352 --> 00:03:07,520
[reporter] Today's next story...
51
00:03:07,604 --> 00:03:10,356
A masked man picks targets
and spins a roulette wheel
52
00:03:10,440 --> 00:03:11,983
to pick the act and reward.
53
00:03:12,066 --> 00:03:15,069
He has put a hit out on Kim Gukho
as the next target
54
00:03:15,153 --> 00:03:17,530
on his personal broadcast channel.
55
00:03:18,281 --> 00:03:21,701
Amidst that, Kim Gukho has been released
from prison after 13 years.
56
00:03:21,826 --> 00:03:23,077
{\an8}20 BILLION WON
57
00:03:23,161 --> 00:03:24,162
{\an8}KILL
58
00:03:25,371 --> 00:03:27,123
[person 1] I'd kill myself if I were him.
59
00:03:30,752 --> 00:03:33,213
[person 2] Somebody kill that bastard!
60
00:03:39,761 --> 00:03:41,262
[♪ theme music playing]
61
00:04:12,585 --> 00:04:16,506
{\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE
62
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL
63
00:04:18,466 --> 00:04:19,801
MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO
64
00:04:19,884 --> 00:04:21,386
WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT?
65
00:04:43,658 --> 00:04:44,784
{\an8}[pastor] Everyone,
66
00:04:45,285 --> 00:04:46,661
{\an8}there are many things
67
00:04:46,744 --> 00:04:49,205
{\an8}that can't be achieved with faith
in this world.
68
00:04:49,289 --> 00:04:50,373
{\an8}Too many to count.
69
00:04:51,249 --> 00:04:53,418
{\an8}Parents have such a hard time.
70
00:04:53,501 --> 00:04:56,921
{\an8}But kids do too, growing up.
It's not just the parents who struggle.
71
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
{\an8}Ask your kids what they like.
72
00:04:59,966 --> 00:05:02,010
{\an8}Go to the internet cafe with them.
73
00:05:02,093 --> 00:05:05,805
{\an8}See what games they play there.
Ask which internet cafe they go to.
74
00:05:06,848 --> 00:05:09,017
I hear they serve good food there
these days.
75
00:05:09,100 --> 00:05:11,019
You can just sit beside them and eat.
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,896
That's how kids grow.
77
00:05:16,566 --> 00:05:19,235
Pastor, then when do we pray?
78
00:05:20,570 --> 00:05:21,946
Prayers...
79
00:05:22,030 --> 00:05:24,449
Yes, we should pray. Do pray,
80
00:05:24,532 --> 00:05:25,992
but do it half-heartedly.
81
00:05:26,159 --> 00:05:27,160
[laughter]
82
00:05:29,120 --> 00:05:30,538
Everyone, praying...
83
00:05:30,621 --> 00:05:32,582
is like society's safety net.
84
00:05:33,666 --> 00:05:35,710
Even with the police, crimes occur.
85
00:05:35,793 --> 00:05:38,046
Even with traffic laws, accidents happen.
86
00:05:39,088 --> 00:05:41,174
Even with hospitals, people die.
87
00:05:42,633 --> 00:05:45,470
Still, bring your kids to church
on Sundays.
88
00:05:45,553 --> 00:05:47,764
That's how our church will grow.
89
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
[laughter]
90
00:05:49,682 --> 00:05:50,683
Hallelujah.
91
00:05:50,767 --> 00:05:51,809
[congregation] Amen.
92
00:06:17,460 --> 00:06:21,381
MIDIAN CHURCH
93
00:06:24,217 --> 00:06:26,052
- [woman 1] Thank you for your grace.
- [pastor] Thank you.
94
00:06:26,135 --> 00:06:27,220
[woman 2] Thank you.
95
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
- [woman 3] Thank you.
- [man] Thank you.
96
00:06:34,519 --> 00:06:35,770
[straining]
97
00:06:49,784 --> 00:06:51,744
He's incredible for a young man.
98
00:06:51,828 --> 00:06:54,872
I know. He's not even family.
He's cared for him for years.
99
00:06:54,956 --> 00:06:57,083
Most family members wouldn't even do that.
100
00:06:57,166 --> 00:06:59,168
Who would be that devoted?
101
00:07:00,294 --> 00:07:01,796
[straining]
102
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
[grunts]
103
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
Old man,
104
00:07:31,159 --> 00:07:32,827
that's dangerous.
105
00:07:33,578 --> 00:07:34,912
What if you die?
106
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
You used to talk a lot
about how you wanted to go to heaven.
107
00:07:40,543 --> 00:07:43,504
You can only go to heaven
after you have paid for your sins.
108
00:07:47,008 --> 00:07:48,509
But you're far from done.
109
00:07:49,469 --> 00:07:50,720
Try begging your God
110
00:07:51,512 --> 00:07:53,639
to let you just die.
111
00:07:55,433 --> 00:07:57,685
I won't let it end like that.
112
00:08:00,521 --> 00:08:01,522
[laughs]
113
00:08:04,192 --> 00:08:05,276
[breathing heavily]
114
00:08:25,838 --> 00:08:28,341
[child] Green light, red light!
115
00:08:28,758 --> 00:08:29,842
Green light,
116
00:08:29,926 --> 00:08:31,219
red light!
117
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
Red light...
118
00:08:33,137 --> 00:08:35,765
[children] Pastor!
119
00:08:35,848 --> 00:08:37,183
Pastor!
120
00:08:37,892 --> 00:08:41,229
[children clamoring] Pastor!
121
00:08:41,312 --> 00:08:43,272
Let's go eat some snacks, kids!
122
00:08:43,356 --> 00:08:44,690
[children] Let's go! Pizza!
123
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
[beeping]
124
00:08:52,823 --> 00:08:54,283
[Myeonghwan straining]
125
00:09:01,499 --> 00:09:03,793
[pastor sighs] Are the drugs
less effective now?
126
00:09:03,876 --> 00:09:05,878
Why is he acting out?
127
00:09:13,302 --> 00:09:14,303
[groaning]
128
00:09:15,012 --> 00:09:16,013
[pastor] Old man,
129
00:09:17,473 --> 00:09:18,683
how could you do that
130
00:09:19,767 --> 00:09:21,185
in front of other people?
131
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
[shuddering]
132
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Dongha.
133
00:09:58,973 --> 00:10:00,349
Do you want to see your dad?
134
00:10:05,646 --> 00:10:07,106
[children playing, screaming]
135
00:10:10,401 --> 00:10:11,402
[pastor] The pastor...
136
00:10:13,154 --> 00:10:14,947
was like a father to me too.
137
00:10:17,450 --> 00:10:18,701
Can I ask you something?
138
00:10:21,662 --> 00:10:22,663
Why are you...
139
00:10:24,790 --> 00:10:26,250
trying to kill your dad?
140
00:10:29,003 --> 00:10:30,421
Killing... [sighs]
141
00:10:31,589 --> 00:10:33,549
isn't the right way to get revenge.
142
00:10:34,467 --> 00:10:36,927
Make them feel a pain worse than death.
143
00:10:37,678 --> 00:10:39,930
Make them live in fear and humiliation,
144
00:10:40,890 --> 00:10:42,975
unable to die.
145
00:10:45,561 --> 00:10:47,563
That's what real revenge is.
146
00:10:51,734 --> 00:10:53,402
And that's the method I chose.
147
00:10:58,324 --> 00:10:59,325
I'm exhausted.
148
00:11:01,577 --> 00:11:02,745
So is my mom.
149
00:11:03,913 --> 00:11:05,247
I want to end it now.
150
00:11:08,793 --> 00:11:09,835
Okay.
151
00:11:09,919 --> 00:11:11,128
Let's say...
152
00:11:12,129 --> 00:11:14,632
you and your mom have endured it
your whole lives.
153
00:11:14,715 --> 00:11:16,884
But if he just dies,
154
00:11:17,677 --> 00:11:19,720
where's his suffering?
155
00:11:20,930 --> 00:11:22,139
Isn't that so unfair?
156
00:11:28,521 --> 00:11:31,732
You'll never be able to forget this,
and will live in hell forever.
157
00:11:34,985 --> 00:11:36,320
Up until now,
158
00:11:38,072 --> 00:11:39,990
I've been living in hell.
159
00:11:43,035 --> 00:11:44,328
I want to escape it now.
160
00:11:48,290 --> 00:11:49,291
[keyboard clacking]
161
00:11:49,625 --> 00:11:52,545
{\an8}20 YEARS AGO
162
00:12:01,971 --> 00:12:02,972
[detective sighs]
163
00:12:12,982 --> 00:12:14,233
Junu?
164
00:12:14,316 --> 00:12:15,484
Yes?
165
00:12:15,568 --> 00:12:17,361
Take care of your mom.
166
00:12:17,445 --> 00:12:19,029
And this is my phone number.
167
00:12:19,113 --> 00:12:20,740
Call me if anything happens, okay?
168
00:12:22,450 --> 00:12:23,868
Okay. Thank you.
169
00:12:23,951 --> 00:12:25,286
Sure. Go on.
170
00:12:47,391 --> 00:12:48,476
Mom.
171
00:13:08,412 --> 00:13:09,413
Mom.
172
00:13:20,716 --> 00:13:21,801
Mom?
173
00:13:26,555 --> 00:13:27,556
[knocks on door]
174
00:13:28,057 --> 00:13:29,225
Pastor?
175
00:13:31,393 --> 00:13:32,436
Pastor.
176
00:13:39,193 --> 00:13:40,236
Junu...
177
00:13:41,070 --> 00:13:42,154
You weren't sleeping?
178
00:13:43,280 --> 00:13:45,324
Is my mom here?
179
00:13:47,034 --> 00:13:48,035
Well...
180
00:13:48,702 --> 00:13:51,080
Your mom's sick,
so I was taking care of her.
181
00:13:52,122 --> 00:13:53,457
Don't worry about her.
182
00:13:54,750 --> 00:13:55,793
Go to bed.
183
00:13:59,255 --> 00:14:00,756
Damn it.
184
00:14:00,840 --> 00:14:01,841
Mom.
185
00:14:06,470 --> 00:14:07,471
Mom.
186
00:14:08,514 --> 00:14:09,515
[sobbing]
187
00:14:11,308 --> 00:14:12,852
Mom, are you okay?
188
00:14:14,019 --> 00:14:15,271
[Myeonghwan] Junu.
189
00:14:15,354 --> 00:14:16,397
Mom...
190
00:14:19,483 --> 00:14:21,318
Your mom's sick. You should go.
191
00:14:22,278 --> 00:14:23,279
[Junu sobbing]
192
00:14:24,029 --> 00:14:25,030
Mom.
193
00:14:25,865 --> 00:14:27,074
Junu,
194
00:14:27,867 --> 00:14:29,910
listen to me, okay?
195
00:14:29,994 --> 00:14:31,078
- Come on.
- [screams] Let me go!
196
00:14:31,745 --> 00:14:32,746
[Myeonghwan screams]
197
00:14:34,164 --> 00:14:35,291
[Myeonghwan groans]
198
00:14:37,001 --> 00:14:39,169
Look at what you did.
199
00:14:41,922 --> 00:14:43,090
Damn it.
200
00:14:43,883 --> 00:14:46,552
Do you know how much I spent to get this?
201
00:14:48,637 --> 00:14:50,639
It's broken. It's completely ruined.
202
00:14:51,724 --> 00:14:53,934
I didn't do anything wrong to her.
203
00:14:54,018 --> 00:14:55,060
Why would he bite...
204
00:14:55,269 --> 00:14:56,270
[Myeonghwan groans]
205
00:14:57,730 --> 00:14:59,315
- [Junu grunts]
- [Myeonghwan groans]
206
00:14:59,815 --> 00:15:00,816
[Junu continues stabbing]
207
00:15:04,695 --> 00:15:07,573
APPRECIATION AWARD
PASTOR PARK MYEONGHWAN
208
00:15:11,785 --> 00:15:12,786
Junu.
209
00:15:13,621 --> 00:15:14,663
That's enough.
210
00:15:15,247 --> 00:15:16,707
[sobbing]
211
00:15:17,708 --> 00:15:18,709
[Presbyter] Please.
212
00:15:21,795 --> 00:15:22,796
[Junu panting]
213
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
Mom!
214
00:15:45,527 --> 00:15:47,196
Mom!
215
00:15:52,034 --> 00:15:53,535
[Gukho stirring]
216
00:15:56,413 --> 00:15:58,332
[Junu] You woke up
from the drug quickly.
217
00:15:59,458 --> 00:16:01,502
Usually, it's hard to wake up.
218
00:16:02,753 --> 00:16:03,754
[Junu laughs]
219
00:16:04,463 --> 00:16:07,049
It's nice seeing you trying to survive.
220
00:16:19,269 --> 00:16:20,270
How did it feel...
221
00:16:22,356 --> 00:16:23,482
to think that someone,
222
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
somewhere, at some point...
223
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
might kill you?
224
00:16:37,121 --> 00:16:38,789
Was it terrifying
225
00:16:40,332 --> 00:16:43,002
trying to escape and survive
at the bottom...
226
00:16:44,878 --> 00:16:46,130
of the food chain?
227
00:16:46,964 --> 00:16:47,965
[Gukho straining]
228
00:16:49,717 --> 00:16:50,718
[Junu laughs]
229
00:16:55,180 --> 00:16:56,807
Goodness.
230
00:16:56,890 --> 00:16:58,475
But it ended too quickly.
231
00:16:59,101 --> 00:17:00,811
How disappointing. It's no fun.
232
00:17:01,812 --> 00:17:02,813
Right?
233
00:17:23,542 --> 00:17:24,710
I wonder what choice...
234
00:17:28,088 --> 00:17:29,506
your son will make.
235
00:17:42,478 --> 00:17:43,520
[camera shutter clicks]
236
00:17:49,026 --> 00:17:51,278
MIDIAN GARDEN
237
00:18:13,133 --> 00:18:15,844
CURRENT LOCATION
238
00:18:27,022 --> 00:18:28,023
Damn it.
239
00:18:36,156 --> 00:18:37,157
[exhales]
240
00:19:03,475 --> 00:19:04,476
[♪ intense music playing]
241
00:19:12,693 --> 00:19:13,694
[coughs]
242
00:19:46,810 --> 00:19:47,811
RING MY WATCH
243
00:19:53,525 --> 00:19:54,610
[distant beeping]
244
00:20:14,838 --> 00:20:15,839
[beeping becomes louder]
245
00:20:16,089 --> 00:20:17,090
[swears]
246
00:20:28,393 --> 00:20:29,394
[♪ dramatic music plays]
247
00:20:32,898 --> 00:20:33,899
[beeping continues]
248
00:20:56,630 --> 00:20:57,631
[beeping stops]
249
00:22:31,850 --> 00:22:33,435
If you inject this into the heart,
250
00:22:34,019 --> 00:22:35,562
all of his blood vessels will burst.
251
00:22:35,645 --> 00:22:37,898
And it'll burn through every muscle fiber.
252
00:22:38,940 --> 00:22:40,359
That's the pain he'll feel.
253
00:22:40,942 --> 00:22:43,904
At most, the pain will last...
254
00:22:44,529 --> 00:22:45,906
five minutes.
255
00:22:48,700 --> 00:22:49,701
[straining]
256
00:23:03,840 --> 00:23:04,841
[Junu sighs]
257
00:23:07,719 --> 00:23:08,887
I'll ask you one last time.
258
00:23:12,349 --> 00:23:13,809
Do you think...
259
00:23:15,685 --> 00:23:17,646
this is enough
to compensate for your life?
260
00:23:18,605 --> 00:23:20,524
A mere five minutes?
261
00:23:39,876 --> 00:23:40,877
[Gukho grunts]
262
00:23:46,299 --> 00:23:47,300
[Junu] However,
263
00:23:49,845 --> 00:23:51,513
everything should be fair, right?
264
00:23:52,139 --> 00:23:54,224
YOUTV
UPLOADING
265
00:23:56,685 --> 00:23:58,228
[♪ dramatic music playing]
266
00:23:59,104 --> 00:24:00,230
They found him.
267
00:24:00,397 --> 00:24:01,690
[phone beeps]
268
00:24:05,694 --> 00:24:07,070
{\an8}NEW POST
#KIM GUKHO #COORDINATES
269
00:24:15,287 --> 00:24:16,288
[siren wailing]
270
00:24:19,791 --> 00:24:21,168
[Suchang] Kim Gukho's location is up!
271
00:24:21,793 --> 00:24:25,046
We have to get there
before people gather. Step on it.
272
00:24:25,130 --> 00:24:27,007
That psychotic bastard. Damn it.
273
00:24:27,132 --> 00:24:28,508
[siren blaring]
274
00:24:47,527 --> 00:24:48,612
Mr. Kim Gukho,
275
00:24:51,406 --> 00:24:53,033
it's going to be fun soon.
276
00:25:00,665 --> 00:25:01,708
Dongha,
277
00:25:03,627 --> 00:25:05,045
you're running out of time.
278
00:25:23,230 --> 00:25:24,231
[Joongsik panting]
279
00:25:43,625 --> 00:25:44,626
[phone vibrating]
280
00:25:50,924 --> 00:25:51,925
Yes, sir.
281
00:25:53,802 --> 00:25:55,637
- How is it?
- [Presbyter] As you said,
282
00:25:55,720 --> 00:25:57,055
the response is amazing.
283
00:25:58,098 --> 00:25:59,099
[chuckles]
284
00:26:01,851 --> 00:26:03,186
Everyone seems desperate.
285
00:26:04,521 --> 00:26:05,772
What about the pastor?
286
00:26:05,855 --> 00:26:07,190
[Presbyter] He's gone now.
287
00:26:08,191 --> 00:26:09,192
What about Dongha?
288
00:26:14,698 --> 00:26:15,824
He'll fail.
289
00:26:15,907 --> 00:26:16,908
Most likely.
290
00:26:22,330 --> 00:26:25,292
[grunting, shuddering]
291
00:26:46,771 --> 00:26:47,772
[Gukho groans]
292
00:26:50,775 --> 00:26:51,776
Dongha...
293
00:26:51,860 --> 00:26:52,861
Dongha!
294
00:26:56,698 --> 00:26:57,782
I...
295
00:26:57,866 --> 00:26:59,200
I'm so sorry...
296
00:27:01,077 --> 00:27:02,495
I was wrong.
297
00:27:02,996 --> 00:27:04,205
Dongha...
298
00:27:08,168 --> 00:27:09,169
Dongha...
299
00:27:11,004 --> 00:27:12,839
Did you resent me a lot?
300
00:27:14,132 --> 00:27:15,133
Shut your mouth.
301
00:27:16,551 --> 00:27:17,886
Yeah, I know.
302
00:27:18,845 --> 00:27:21,056
You did nothing wrong.
303
00:27:21,681 --> 00:27:22,849
I was wrong.
304
00:27:22,932 --> 00:27:23,975
I'm so sorry.
305
00:27:24,809 --> 00:27:25,977
I regret it.
306
00:27:26,686 --> 00:27:28,688
- Shut up.
- Dongha,
307
00:27:28,772 --> 00:27:30,440
think of your mom.
308
00:27:31,024 --> 00:27:33,777
You should live a happy life
with your mom now, Dongha.
309
00:27:34,903 --> 00:27:35,904
Right?
310
00:27:36,112 --> 00:27:37,113
[crying]
311
00:27:41,242 --> 00:27:43,203
Forgive me.
312
00:27:44,788 --> 00:27:48,083
[crying] I'm sorry.
313
00:27:56,174 --> 00:27:57,676
[sobbing]
314
00:28:02,972 --> 00:28:03,973
[Gukho straining]
315
00:28:07,352 --> 00:28:09,813
No matter how fucked up
the world has become,
316
00:28:12,023 --> 00:28:14,651
how could a child try to kill his father?
317
00:28:15,735 --> 00:28:17,404
You little bastard.
318
00:28:23,952 --> 00:28:25,453
[Dongha panting]
319
00:28:26,663 --> 00:28:27,664
[Gukho groans]
320
00:28:29,290 --> 00:28:30,917
[Dongha grunting]
321
00:28:38,967 --> 00:28:39,968
Dongha,
322
00:28:40,552 --> 00:28:43,555
I gave you a chance, you bastard.
323
00:28:45,849 --> 00:28:47,976
Why are you trying to commit a sin?
324
00:28:57,777 --> 00:28:59,237
Thank you for everything.
325
00:29:08,913 --> 00:29:09,914
[Gukho screams]
326
00:29:28,725 --> 00:29:30,018
- [Gukho grunts]
- [Junu groans]
327
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
[Junu groans]
328
00:29:32,228 --> 00:29:33,229
[Gukho grunts]
329
00:29:34,272 --> 00:29:35,690
[Junu groaning]
330
00:29:35,857 --> 00:29:38,067
Hallelujah, fucker!
331
00:29:38,693 --> 00:29:39,694
[Gukho] Hey.
332
00:29:40,904 --> 00:29:42,280
Are you behind all of this?
333
00:29:43,531 --> 00:29:45,200
Let me ask you something.
334
00:29:45,825 --> 00:29:46,826
Why?
335
00:29:47,911 --> 00:29:49,037
Why me?
336
00:29:49,662 --> 00:29:52,165
Tell me. Why did it have to be me?
337
00:29:52,749 --> 00:29:54,375
There are lots of bad people.
338
00:29:54,876 --> 00:29:56,127
This world
339
00:29:56,628 --> 00:29:58,671
is filled with worse assholes than me!
340
00:29:58,755 --> 00:30:00,340
[yells] It's filled with them!
341
00:30:00,423 --> 00:30:01,591
So why me?
342
00:30:01,674 --> 00:30:02,717
Answer me.
343
00:30:02,801 --> 00:30:04,636
I really want to know.
344
00:30:04,719 --> 00:30:07,013
I've paid my dues, haven't I?
345
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
So why did it have to be me, asshole?
346
00:30:12,769 --> 00:30:13,770
Your dues?
347
00:30:15,355 --> 00:30:16,564
Who decides that?
348
00:30:19,442 --> 00:30:20,443
The law!
349
00:30:20,527 --> 00:30:21,569
This country's law!
350
00:30:21,653 --> 00:30:23,738
That's the law of this country, asshole!
351
00:30:24,781 --> 00:30:25,782
[Gukho groans]
352
00:30:28,326 --> 00:30:29,327
Your sins...
353
00:30:29,911 --> 00:30:32,330
Yeah, you paid for them, so comfortably.
354
00:30:33,414 --> 00:30:34,749
But was that enough?
355
00:30:35,708 --> 00:30:37,627
Do you really think that suits you?
356
00:30:37,752 --> 00:30:38,753
[Gukho laughs]
357
00:30:40,338 --> 00:30:42,674
You're enjoying this, aren't you?
358
00:30:42,757 --> 00:30:43,758
Right?
359
00:30:44,634 --> 00:30:47,262
Do you think it's fun
playing with people's lives?
360
00:30:47,345 --> 00:30:49,472
Do you think you're a god?
361
00:30:49,556 --> 00:30:51,224
You piece of shit!
362
00:30:51,307 --> 00:30:52,308
You!
363
00:30:52,392 --> 00:30:54,519
You're worse than I am!
364
00:30:54,602 --> 00:30:55,603
At the very least,
365
00:30:56,521 --> 00:31:00,775
you never should've messed with my son,
you bastard!
366
00:31:01,734 --> 00:31:02,735
Okay?
367
00:31:06,698 --> 00:31:07,699
[Junu sighs]
368
00:31:15,832 --> 00:31:18,167
Who do you think wants to...
369
00:31:21,296 --> 00:31:22,463
kill you the most?
370
00:31:28,428 --> 00:31:29,429
You shit.
371
00:31:30,263 --> 00:31:32,640
I'll kill you, you son of a bitch!
372
00:31:35,560 --> 00:31:36,561
[Gukho gasps]
373
00:31:37,937 --> 00:31:38,938
[Gukho groaning]
374
00:31:44,611 --> 00:31:46,905
[Gukho gasps, groans]
375
00:31:51,993 --> 00:31:53,036
- [metal slices]
- [blood gushes]
376
00:31:59,584 --> 00:32:00,752
Kim Dongha!
377
00:32:01,377 --> 00:32:03,421
Snap out of it, punk!
378
00:32:03,504 --> 00:32:04,505
Okay?
379
00:32:05,089 --> 00:32:07,008
Why are you so pathetic?
380
00:32:07,091 --> 00:32:08,676
[yells] Because I'm your son!
381
00:32:09,510 --> 00:32:10,511
[Gukho groans]
382
00:32:16,643 --> 00:32:17,685
[Joongsik shouts] Kim Dongha!
383
00:32:17,769 --> 00:32:19,187
Kim Dongha!
384
00:32:19,270 --> 00:32:21,189
Dongha, put that down.
385
00:32:22,732 --> 00:32:23,733
Put it down.
386
00:32:24,359 --> 00:32:25,360
Put it down.
387
00:32:26,277 --> 00:32:29,197
Even if everyone else does it,
you shouldn't.
388
00:32:29,280 --> 00:32:30,698
I'm here. Come on.
389
00:32:31,449 --> 00:32:32,700
Put it down, okay?
390
00:32:33,284 --> 00:32:34,285
I know how you feel.
391
00:32:34,369 --> 00:32:35,620
I know how you've lived.
392
00:32:36,829 --> 00:32:39,916
I know how crappy
your life has been. I do.
393
00:32:39,999 --> 00:32:42,001
Now, see. I'm here now.
394
00:32:42,085 --> 00:32:44,295
I'll take care of it now. I'll do it.
395
00:32:44,379 --> 00:32:47,131
Okay? Dongha, give that to me now.
396
00:32:47,757 --> 00:32:48,841
It's okay.
397
00:32:48,925 --> 00:32:50,677
Give it to me. Good.
398
00:32:51,511 --> 00:32:53,012
Good. Great job.
399
00:32:53,096 --> 00:32:54,222
Good job.
400
00:32:54,305 --> 00:32:55,640
Come here.
401
00:32:56,432 --> 00:32:57,684
Come here.
402
00:32:57,767 --> 00:32:59,560
- Good job.
- Damn it.
403
00:33:03,356 --> 00:33:04,357
[Gukho scoffs]
404
00:33:09,195 --> 00:33:10,196
[strained breathing]
405
00:33:40,643 --> 00:33:41,728
Get up.
406
00:33:49,360 --> 00:33:50,820
- [crowd clamoring]
- [man] Kim Gukho!
407
00:33:54,240 --> 00:33:55,867
[♪ intense music playing]
408
00:34:02,081 --> 00:34:03,082
[Joongsik] Don't move!
409
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
I'm warning you.
410
00:34:07,503 --> 00:34:10,089
If you take even one step forward,
I'll shoot.
411
00:34:10,631 --> 00:34:12,216
[♪ dramatic music playing]
412
00:34:23,853 --> 00:34:24,896
Don't move!
413
00:34:30,777 --> 00:34:31,778
[gun fires]
414
00:34:37,575 --> 00:34:38,576
[gun fires]
415
00:34:39,994 --> 00:34:40,995
[gun fires]
416
00:34:41,120 --> 00:34:44,540
Fuck! Please, stop it!
You fucking assholes!
417
00:34:45,291 --> 00:34:48,711
When I think about my daughter,
I want to kill him more than anyone else.
418
00:34:49,962 --> 00:34:53,925
I want to put this gun to his head
and pull the trigger.
419
00:34:54,008 --> 00:34:56,844
But I can't do it! Why?
420
00:34:56,928 --> 00:34:58,096
Because!
421
00:34:59,222 --> 00:35:02,517
Because I'm a fucking cop!
422
00:35:02,600 --> 00:35:03,935
You pieces of shit!
423
00:35:09,524 --> 00:35:11,442
Will you become an animal yourself...
424
00:35:13,402 --> 00:35:14,904
just to kill that animal?
425
00:35:17,990 --> 00:35:18,991
Everyone...
426
00:35:20,993 --> 00:35:22,411
Please put your weapons down.
427
00:35:24,330 --> 00:35:25,331
[Dongha groans]
428
00:35:25,540 --> 00:35:28,251
Hey! What the hell are you doing?
429
00:35:28,334 --> 00:35:29,418
[Gukho straining]
430
00:35:43,182 --> 00:35:44,267
Son!
431
00:35:44,350 --> 00:35:45,518
Tell them!
432
00:35:46,144 --> 00:35:48,062
What happens if I inject you with this?
433
00:35:48,813 --> 00:35:50,481
What are you doing?
434
00:35:52,316 --> 00:35:53,317
Shoot him!
435
00:35:53,401 --> 00:35:54,610
Shoot! Just shoot him!
436
00:35:54,694 --> 00:35:56,696
[shouts] Just kill him!
437
00:36:13,671 --> 00:36:15,423
So many fucking people showed up.
438
00:36:16,591 --> 00:36:18,176
They're working their asses off.
439
00:36:21,220 --> 00:36:22,471
Make sure you study hard.
440
00:36:24,140 --> 00:36:25,349
And be good to your mom.
441
00:36:28,102 --> 00:36:29,562
This must be the end for me.
442
00:36:30,188 --> 00:36:31,439
[♪ intense music playing]
443
00:36:35,276 --> 00:36:36,277
[Gukho screams]
444
00:36:36,402 --> 00:36:37,403
[gun fires]
445
00:37:26,160 --> 00:37:27,912
Fuck, my 20 billion won!
446
00:37:31,165 --> 00:37:32,416
My money!
447
00:37:32,500 --> 00:37:34,043
[wailing] My money!
448
00:37:39,632 --> 00:37:40,633
[Suchang] Step back!
449
00:37:41,133 --> 00:37:42,134
[Juho] Get them!
450
00:37:42,218 --> 00:37:43,344
Get out of the way!
451
00:37:45,263 --> 00:37:46,931
You crazy bastard.
452
00:37:47,014 --> 00:37:48,057
Are you okay?
453
00:37:48,140 --> 00:37:49,141
I'm okay.
454
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
- Take him.
- Okay.
455
00:37:54,397 --> 00:37:55,398
Let's go.
456
00:37:55,773 --> 00:37:56,774
[clears throat]
457
00:37:59,694 --> 00:38:00,736
Hey.
458
00:38:02,113 --> 00:38:03,614
Hey, are you okay?
459
00:38:04,365 --> 00:38:05,616
Yeah, I'm okay.
460
00:38:13,708 --> 00:38:14,875
Where did he go?
461
00:38:14,959 --> 00:38:16,002
Who?
462
00:38:16,544 --> 00:38:17,878
Joongsik!
463
00:38:17,962 --> 00:38:18,963
Hey, man!
464
00:38:26,929 --> 00:38:27,930
[panting]
465
00:38:36,439 --> 00:38:40,109
[reporter] It has been reported that
Kim Gukho died from a gunshot wound
466
00:38:40,192 --> 00:38:44,697
to the chest, around 8:00 pm last night at
a chapel on the outskirts of Hosan City,
467
00:38:44,780 --> 00:38:47,116
just two weeks after his release.
468
00:38:47,199 --> 00:38:48,409
[man] Kim Gukho's dead.
469
00:38:49,785 --> 00:38:52,580
Midian Church has been running it
since 1989.
470
00:38:52,663 --> 00:38:54,540
And nothing was out of the ordinary.
471
00:38:54,623 --> 00:38:55,624
[Sanghun] So you're saying
472
00:38:55,708 --> 00:38:57,501
the nursing home and the orphanage
473
00:38:58,085 --> 00:39:00,463
all belong to that person
who is in a vegetative state?
474
00:39:00,546 --> 00:39:01,589
[Suchang] Yes.
475
00:39:01,672 --> 00:39:02,882
But in practice,
476
00:39:03,049 --> 00:39:04,592
they've been run by Seong Junu...
477
00:39:04,675 --> 00:39:06,218
I hear he's not even a real pastor.
478
00:39:06,302 --> 00:39:08,763
[Suchang] Yes, he's not registered
under any denomination.
479
00:39:08,846 --> 00:39:10,765
And his education and name are fake.
480
00:39:10,848 --> 00:39:12,308
We have nothing in our database
481
00:39:12,391 --> 00:39:15,686
that matches his resident registration,
financial records, or DNA.
482
00:39:15,770 --> 00:39:17,855
So all we know is what he looks like?
483
00:39:17,938 --> 00:39:20,274
[Suchang] Yes, as of right now.
484
00:39:20,358 --> 00:39:22,109
[Sanghun] Is that even possible in Korea?
485
00:39:22,193 --> 00:39:23,527
In the 21st century?
486
00:39:24,612 --> 00:39:26,364
What did Gukho's son say? He saw him.
487
00:39:27,740 --> 00:39:28,908
[Suchang] He's keeping quiet.
488
00:39:35,331 --> 00:39:36,332
Oh, right.
489
00:39:36,832 --> 00:39:38,000
Joongsik was there too.
490
00:39:38,584 --> 00:39:39,627
Did he not see him?
491
00:39:42,296 --> 00:39:44,632
No. I don't think he did.
492
00:39:45,883 --> 00:39:47,426
[monitor beeping]
493
00:39:55,518 --> 00:39:56,519
[Joongsik sighs]
494
00:40:12,993 --> 00:40:14,245
[Somi] Dad...
495
00:40:16,205 --> 00:40:17,206
Dad...
496
00:40:17,790 --> 00:40:18,874
Honey,
497
00:40:19,291 --> 00:40:20,626
did you hear that?
498
00:40:20,709 --> 00:40:22,253
She spoke.
499
00:40:22,336 --> 00:40:23,379
[Yeeun] What?
500
00:40:23,462 --> 00:40:24,713
[Joongsik] Somi just spoke.
501
00:40:25,923 --> 00:40:27,425
Somi, Mom and Dad are here.
502
00:40:30,219 --> 00:40:31,220
[Yeeun] Somi.
503
00:40:32,763 --> 00:40:33,764
Mom...
504
00:40:34,390 --> 00:40:35,391
Yes?
505
00:40:35,474 --> 00:40:36,684
Yeah, Somi.
506
00:40:36,767 --> 00:40:38,727
Yeah, I'm here. I'm right here.
507
00:40:39,353 --> 00:40:40,855
Go ahead. What is it?
508
00:40:40,938 --> 00:40:42,106
What is it?
509
00:40:42,273 --> 00:40:43,274
[Somi speaking indistinctly]
510
00:40:43,357 --> 00:40:44,358
What?
511
00:40:44,859 --> 00:40:45,860
What?
512
00:40:46,444 --> 00:40:48,487
What? What did she say?
513
00:40:49,822 --> 00:40:50,906
What did she say?
514
00:40:52,616 --> 00:40:53,826
That her hand is numb.
515
00:40:53,909 --> 00:40:56,662
She wants you to let go of it.
She says it's numb.
516
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
- Is it numb?
- Yes.
517
00:40:58,747 --> 00:41:00,332
- Our baby is up.
- [sobbing] She's up.
518
00:41:00,416 --> 00:41:01,750
[sobbing] Our sweet girl...
519
00:41:01,834 --> 00:41:02,960
Our baby girl is up.
520
00:41:03,043 --> 00:41:04,044
Thank God.
521
00:41:04,170 --> 00:41:05,171
[Joongsik sobbing]
522
00:41:07,715 --> 00:41:09,925
- [Yeeun] Thank you.
- Thank you so much.
523
00:41:10,509 --> 00:41:11,510
[Joongsik] Goodness.
524
00:42:52,361 --> 00:42:53,362
[scoffs]
525
00:42:55,573 --> 00:42:56,574
[sighs]
526
00:43:08,085 --> 00:43:09,086
[♪ trippy music playing]
527
00:43:22,266 --> 00:43:23,267
[footsteps approaching]
528
00:43:25,311 --> 00:43:26,812
[Masked Man] Hey, guys. It's me.
529
00:43:28,063 --> 00:43:29,440
Are you ready for the next round?
530
00:43:29,523 --> 00:43:30,566
{\an8}[♪ theme music playing]
531
00:43:54,256 --> 00:43:57,676
{\an8}SEVERAL MONTHS LATER
532
00:44:13,859 --> 00:44:14,860
[sighs]
533
00:45:00,364 --> 00:45:02,032
[♪ suspenseful music playing]
534
00:45:18,841 --> 00:45:19,842
[gun fires]
535
00:45:25,347 --> 00:45:26,473
- [gun fires]
- [man 1 groans]
536
00:45:34,481 --> 00:45:35,482
[man 2] Who are you?
537
00:45:35,607 --> 00:45:36,692
[gun fires]
538
00:45:37,359 --> 00:45:38,360
[gun fires]
539
00:45:39,820 --> 00:45:41,864
- [gun fires]
- [man 3 screams, groans]
540
00:45:44,825 --> 00:45:46,326
- [gun fires]
- [man 3 gasps]
541
00:45:48,203 --> 00:45:49,204
[breathing heavily]
542
00:45:54,251 --> 00:45:55,252
[in English] Where is he?
543
00:45:56,128 --> 00:45:57,713
Who are you?
544
00:45:58,630 --> 00:46:00,549
I'm not going to ask you again.
545
00:46:00,632 --> 00:46:01,759
Where is he?
546
00:46:05,846 --> 00:46:06,847
I don't know.
547
00:46:09,016 --> 00:46:10,017
[gun fires]
548
00:46:10,225 --> 00:46:11,935
[♪ dramatic music playing]
549
00:47:41,650 --> 00:47:43,610
[in English] Surprise!
550
00:47:43,694 --> 00:47:44,945
[sighs]
551
00:47:45,070 --> 00:47:48,699
Good to see you again,
[accented] Mr. Baek Joongsik.
552
00:47:48,782 --> 00:47:51,743
Oh, there's some blood here. [chuckles]
553
00:47:53,370 --> 00:47:55,414
Am I right?
[accented] Baek Joongsik?
554
00:47:55,497 --> 00:47:56,582
Sorry.
555
00:47:56,665 --> 00:47:59,835
Forget my Korean. My Korean is bad, so...
556
00:48:01,712 --> 00:48:03,547
I have news for you.
557
00:48:06,508 --> 00:48:08,093
I got a new client.
558
00:48:08,802 --> 00:48:11,305
And he wants me to kill...
559
00:48:11,388 --> 00:48:12,973
the "Mask Guy".
560
00:48:15,183 --> 00:48:19,354
And I know. You are after him.
561
00:48:19,438 --> 00:48:20,439
Right?
562
00:48:23,942 --> 00:48:24,943
Okay.
563
00:48:25,527 --> 00:48:26,695
Come here.
564
00:48:28,155 --> 00:48:30,032
Here is the thing.
565
00:48:30,115 --> 00:48:31,575
You'd better stop...
566
00:48:32,367 --> 00:48:33,368
now.
567
00:48:35,245 --> 00:48:40,125
Or I will hunt you down
and kill anybody you love.
568
00:48:41,668 --> 00:48:42,961
I'm not joking.
569
00:48:46,715 --> 00:48:48,550
So, get the fuck out of my way.
570
00:48:49,885 --> 00:48:51,053
He's mine.
571
00:49:05,943 --> 00:49:06,944
[beeping]
572
00:49:15,869 --> 00:49:17,871
{\an8}[♪ theme music playing]
573
00:52:44,953 --> 00:52:46,955
Translated by Suyun Mounce