1 00:00:26,317 --> 00:00:31,281 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 2 00:00:31,614 --> 00:00:33,700 [footsteps approaching] 3 00:00:41,041 --> 00:00:44,502 [judge] Case number 199, first trial 167. 4 00:00:44,627 --> 00:00:47,839 According to Article 297 of the Criminal Act, the accused 5 00:00:48,590 --> 00:00:52,302 is sentenced to two years and six months in prison for rape and injury. 6 00:00:53,094 --> 00:00:56,598 The accused shows deep remorse for his criminal behavior, 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,809 has actively reached a settlement with the victim, 8 00:01:00,477 --> 00:01:03,813 and was intoxicated at the time, so he doesn't remember the incident. 9 00:01:04,355 --> 00:01:08,193 We intend to carefully consider the suspect's mental and physical state. 10 00:01:09,319 --> 00:01:11,321 His remorse and willingness to settle 11 00:01:11,988 --> 00:01:15,325 are significant factors in the legal process 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,911 and were considered in the verdict. 13 00:01:18,620 --> 00:01:20,830 Therefore, the accused is sentenced 14 00:01:20,914 --> 00:01:23,833 to two years and six months in prison. 15 00:01:23,917 --> 00:01:25,335 [Junu] Officer, 16 00:01:27,295 --> 00:01:29,798 is two years and six months a long time? 17 00:01:31,341 --> 00:01:33,676 Yeah, sure. It's super long. 18 00:01:34,552 --> 00:01:35,887 By then, 19 00:01:35,970 --> 00:01:39,015 you'll be in sixth grade, Junu. 20 00:01:39,099 --> 00:01:41,351 [Junu] Does the judge decide that? 21 00:01:41,893 --> 00:01:43,603 [officer] Yeah, the judge decides it. 22 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 [Junu] Why? 23 00:01:46,940 --> 00:01:47,941 Why? 24 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 Because... 25 00:01:52,445 --> 00:01:55,281 that's how the law works. 26 00:01:55,907 --> 00:01:57,951 Then what about my mom? 27 00:01:58,701 --> 00:02:00,745 - What? - When I reach sixth grade, 28 00:02:01,538 --> 00:02:04,374 will my mom have gotten better? 29 00:02:04,457 --> 00:02:06,167 [reporter 1] A pastor who sexually assaulted a woman, 30 00:02:06,251 --> 00:02:07,377 in his congregation, was arrested. 31 00:02:07,460 --> 00:02:10,380 [reporter 2] Despite his history of sexual assaults, he was allowed to drive a taxi. 32 00:02:10,463 --> 00:02:13,299 [reporter 3] A doctor raped and filmed a patient under anesthesia. 33 00:02:13,383 --> 00:02:15,927 [reporter 4] A man has been charged with aggravated rape, 34 00:02:16,010 --> 00:02:18,179 and has been sentenced to 21 years in prison. 35 00:02:18,930 --> 00:02:19,931 {\an8}EMERGENCY TRANSPORT 36 00:02:20,807 --> 00:02:24,102 Wait! Junu! No! Don't! 37 00:02:24,185 --> 00:02:26,187 - Let me go! - No! 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,314 - [detective] The knife! - [Junu] Let me go! 39 00:02:28,606 --> 00:02:29,607 [♪ somber music playing] 40 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 [pastor] You can't kill with that. 41 00:02:32,610 --> 00:02:34,320 The knife was too short. 42 00:02:38,324 --> 00:02:40,118 [woman] She killed herself... 43 00:02:40,201 --> 00:02:43,580 after what that asshole did to her. 44 00:02:44,998 --> 00:02:46,332 That's murder. 45 00:02:46,416 --> 00:02:47,584 {\an8}YOON CHANGJAE 46 00:02:47,709 --> 00:02:48,918 {\an8}ONE BILLION WON 47 00:02:49,002 --> 00:02:50,628 {\an8}CUT EAR OFF 48 00:02:51,838 --> 00:02:52,839 [indistinct chatter] 49 00:02:58,928 --> 00:03:00,096 [Junu] Mom? 50 00:03:06,352 --> 00:03:07,520 [reporter] Today's next story... 51 00:03:07,604 --> 00:03:10,356 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 52 00:03:10,440 --> 00:03:11,983 to pick the act and reward. 53 00:03:12,066 --> 00:03:15,069 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 54 00:03:15,153 --> 00:03:17,530 on his personal broadcast channel. 55 00:03:18,281 --> 00:03:21,701 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 56 00:03:21,826 --> 00:03:23,077 {\an8}20 BILLION WON 57 00:03:23,161 --> 00:03:24,162 {\an8}KILL 58 00:03:25,371 --> 00:03:27,123 [person 1] I'd kill myself if I were him. 59 00:03:30,752 --> 00:03:33,213 [person 2] Somebody kill that bastard! 60 00:03:39,761 --> 00:03:41,262 [♪ theme music playing] 61 00:04:12,585 --> 00:04:16,506 {\an8}NO WAY OUT: THE ROULETTE 62 00:04:16,589 --> 00:04:18,383 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 63 00:04:18,466 --> 00:04:19,801 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 64 00:04:19,884 --> 00:04:21,386 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 65 00:04:43,658 --> 00:04:44,784 {\an8}[pastor] Everyone, 66 00:04:45,285 --> 00:04:46,661 {\an8}there are many things 67 00:04:46,744 --> 00:04:49,205 {\an8}that can't be achieved with faith in this world. 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,373 {\an8}Too many to count. 69 00:04:51,249 --> 00:04:53,418 {\an8}Parents have such a hard time. 70 00:04:53,501 --> 00:04:56,921 {\an8}But kids do too, growing up. It's not just the parents who struggle. 71 00:04:57,964 --> 00:04:59,882 {\an8}Ask your kids what they like. 72 00:04:59,966 --> 00:05:02,010 {\an8}Go to the internet cafe with them. 73 00:05:02,093 --> 00:05:05,805 {\an8}See what games they play there. Ask which internet cafe they go to. 74 00:05:06,848 --> 00:05:09,017 I hear they serve good food there these days. 75 00:05:09,100 --> 00:05:11,019 You can just sit beside them and eat. 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,896 That's how kids grow. 77 00:05:16,566 --> 00:05:19,235 Pastor, then when do we pray? 78 00:05:20,570 --> 00:05:21,946 Prayers... 79 00:05:22,030 --> 00:05:24,449 Yes, we should pray. Do pray, 80 00:05:24,532 --> 00:05:25,992 but do it half-heartedly. 81 00:05:26,159 --> 00:05:27,160 [laughter] 82 00:05:29,120 --> 00:05:30,538 Everyone, praying... 83 00:05:30,621 --> 00:05:32,582 is like society's safety net. 84 00:05:33,666 --> 00:05:35,710 Even with the police, crimes occur. 85 00:05:35,793 --> 00:05:38,046 Even with traffic laws, accidents happen. 86 00:05:39,088 --> 00:05:41,174 Even with hospitals, people die. 87 00:05:42,633 --> 00:05:45,470 Still, bring your kids to church on Sundays. 88 00:05:45,553 --> 00:05:47,764 That's how our church will grow. 89 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 [laughter] 90 00:05:49,682 --> 00:05:50,683 Hallelujah. 91 00:05:50,767 --> 00:05:51,809 [congregation] Amen. 92 00:06:17,460 --> 00:06:21,381 MIDIAN CHURCH 93 00:06:24,217 --> 00:06:26,052 - [woman 1] Thank you for your grace. - [pastor] Thank you. 94 00:06:26,135 --> 00:06:27,220 [woman 2] Thank you. 95 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 - [woman 3] Thank you. - [man] Thank you. 96 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 [straining] 97 00:06:49,784 --> 00:06:51,744 He's incredible for a young man. 98 00:06:51,828 --> 00:06:54,872 I know. He's not even family. He's cared for him for years. 99 00:06:54,956 --> 00:06:57,083 Most family members wouldn't even do that. 100 00:06:57,166 --> 00:06:59,168 Who would be that devoted? 101 00:07:00,294 --> 00:07:01,796 [straining] 102 00:07:06,175 --> 00:07:07,176 [grunts] 103 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 Old man, 104 00:07:31,159 --> 00:07:32,827 that's dangerous. 105 00:07:33,578 --> 00:07:34,912 What if you die? 106 00:07:36,456 --> 00:07:39,459 You used to talk a lot about how you wanted to go to heaven. 107 00:07:40,543 --> 00:07:43,504 You can only go to heaven after you have paid for your sins. 108 00:07:47,008 --> 00:07:48,509 But you're far from done. 109 00:07:49,469 --> 00:07:50,720 Try begging your God 110 00:07:51,512 --> 00:07:53,639 to let you just die. 111 00:07:55,433 --> 00:07:57,685 I won't let it end like that. 112 00:08:00,521 --> 00:08:01,522 [laughs] 113 00:08:04,192 --> 00:08:05,276 [breathing heavily] 114 00:08:25,838 --> 00:08:28,341 [child] Green light, red light! 115 00:08:28,758 --> 00:08:29,842 Green light, 116 00:08:29,926 --> 00:08:31,219 red light! 117 00:08:31,302 --> 00:08:32,470 Red light... 118 00:08:33,137 --> 00:08:35,765 [children] Pastor! 119 00:08:35,848 --> 00:08:37,183 Pastor! 120 00:08:37,892 --> 00:08:41,229 [children clamoring] Pastor! 121 00:08:41,312 --> 00:08:43,272 Let's go eat some snacks, kids! 122 00:08:43,356 --> 00:08:44,690 [children] Let's go! Pizza! 123 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 [beeping] 124 00:08:52,823 --> 00:08:54,283 [Myeonghwan straining] 125 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 [pastor sighs] Are the drugs less effective now? 126 00:09:03,876 --> 00:09:05,878 Why is he acting out? 127 00:09:13,302 --> 00:09:14,303 [groaning] 128 00:09:15,012 --> 00:09:16,013 [pastor] Old man, 129 00:09:17,473 --> 00:09:18,683 how could you do that 130 00:09:19,767 --> 00:09:21,185 in front of other people? 131 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 [shuddering] 132 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Dongha. 133 00:09:58,973 --> 00:10:00,349 Do you want to see your dad? 134 00:10:05,646 --> 00:10:07,106 [children playing, screaming] 135 00:10:10,401 --> 00:10:11,402 [pastor] The pastor... 136 00:10:13,154 --> 00:10:14,947 was like a father to me too. 137 00:10:17,450 --> 00:10:18,701 Can I ask you something? 138 00:10:21,662 --> 00:10:22,663 Why are you... 139 00:10:24,790 --> 00:10:26,250 trying to kill your dad? 140 00:10:29,003 --> 00:10:30,421 Killing... [sighs] 141 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 isn't the right way to get revenge. 142 00:10:34,467 --> 00:10:36,927 Make them feel a pain worse than death. 143 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 Make them live in fear and humiliation, 144 00:10:40,890 --> 00:10:42,975 unable to die. 145 00:10:45,561 --> 00:10:47,563 That's what real revenge is. 146 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 And that's the method I chose. 147 00:10:58,324 --> 00:10:59,325 I'm exhausted. 148 00:11:01,577 --> 00:11:02,745 So is my mom. 149 00:11:03,913 --> 00:11:05,247 I want to end it now. 150 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 Okay. 151 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 Let's say... 152 00:11:12,129 --> 00:11:14,632 you and your mom have endured it your whole lives. 153 00:11:14,715 --> 00:11:16,884 But if he just dies, 154 00:11:17,677 --> 00:11:19,720 where's his suffering? 155 00:11:20,930 --> 00:11:22,139 Isn't that so unfair? 156 00:11:28,521 --> 00:11:31,732 You'll never be able to forget this, and will live in hell forever. 157 00:11:34,985 --> 00:11:36,320 Up until now, 158 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 I've been living in hell. 159 00:11:43,035 --> 00:11:44,328 I want to escape it now. 160 00:11:48,290 --> 00:11:49,291 [keyboard clacking] 161 00:11:49,625 --> 00:11:52,545 {\an8}20 YEARS AGO 162 00:12:01,971 --> 00:12:02,972 [detective sighs] 163 00:12:12,982 --> 00:12:14,233 Junu? 164 00:12:14,316 --> 00:12:15,484 Yes? 165 00:12:15,568 --> 00:12:17,361 Take care of your mom. 166 00:12:17,445 --> 00:12:19,029 And this is my phone number. 167 00:12:19,113 --> 00:12:20,740 Call me if anything happens, okay? 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Okay. Thank you. 169 00:12:23,951 --> 00:12:25,286 Sure. Go on. 170 00:12:47,391 --> 00:12:48,476 Mom. 171 00:13:08,412 --> 00:13:09,413 Mom. 172 00:13:20,716 --> 00:13:21,801 Mom? 173 00:13:26,555 --> 00:13:27,556 [knocks on door] 174 00:13:28,057 --> 00:13:29,225 Pastor? 175 00:13:31,393 --> 00:13:32,436 Pastor. 176 00:13:39,193 --> 00:13:40,236 Junu... 177 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 You weren't sleeping? 178 00:13:43,280 --> 00:13:45,324 Is my mom here? 179 00:13:47,034 --> 00:13:48,035 Well... 180 00:13:48,702 --> 00:13:51,080 Your mom's sick, so I was taking care of her. 181 00:13:52,122 --> 00:13:53,457 Don't worry about her. 182 00:13:54,750 --> 00:13:55,793 Go to bed. 183 00:13:59,255 --> 00:14:00,756 Damn it. 184 00:14:00,840 --> 00:14:01,841 Mom. 185 00:14:06,470 --> 00:14:07,471 Mom. 186 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 [sobbing] 187 00:14:11,308 --> 00:14:12,852 Mom, are you okay? 188 00:14:14,019 --> 00:14:15,271 [Myeonghwan] Junu. 189 00:14:15,354 --> 00:14:16,397 Mom... 190 00:14:19,483 --> 00:14:21,318 Your mom's sick. You should go. 191 00:14:22,278 --> 00:14:23,279 [Junu sobbing] 192 00:14:24,029 --> 00:14:25,030 Mom. 193 00:14:25,865 --> 00:14:27,074 Junu, 194 00:14:27,867 --> 00:14:29,910 listen to me, okay? 195 00:14:29,994 --> 00:14:31,078 - Come on. - [screams] Let me go! 196 00:14:31,745 --> 00:14:32,746 [Myeonghwan screams] 197 00:14:34,164 --> 00:14:35,291 [Myeonghwan groans] 198 00:14:37,001 --> 00:14:39,169 Look at what you did. 199 00:14:41,922 --> 00:14:43,090 Damn it. 200 00:14:43,883 --> 00:14:46,552 Do you know how much I spent to get this? 201 00:14:48,637 --> 00:14:50,639 It's broken. It's completely ruined. 202 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 I didn't do anything wrong to her. 203 00:14:54,018 --> 00:14:55,060 Why would he bite... 204 00:14:55,269 --> 00:14:56,270 [Myeonghwan groans] 205 00:14:57,730 --> 00:14:59,315 - [Junu grunts] - [Myeonghwan groans] 206 00:14:59,815 --> 00:15:00,816 [Junu continues stabbing] 207 00:15:04,695 --> 00:15:07,573 APPRECIATION AWARD PASTOR PARK MYEONGHWAN 208 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Junu. 209 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 That's enough. 210 00:15:15,247 --> 00:15:16,707 [sobbing] 211 00:15:17,708 --> 00:15:18,709 [Presbyter] Please. 212 00:15:21,795 --> 00:15:22,796 [Junu panting] 213 00:15:38,312 --> 00:15:39,647 Mom! 214 00:15:45,527 --> 00:15:47,196 Mom! 215 00:15:52,034 --> 00:15:53,535 [Gukho stirring] 216 00:15:56,413 --> 00:15:58,332 [Junu] You woke up from the drug quickly. 217 00:15:59,458 --> 00:16:01,502 Usually, it's hard to wake up. 218 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 [Junu laughs] 219 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 It's nice seeing you trying to survive. 220 00:16:19,269 --> 00:16:20,270 How did it feel... 221 00:16:22,356 --> 00:16:23,482 to think that someone, 222 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 somewhere, at some point... 223 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 might kill you? 224 00:16:37,121 --> 00:16:38,789 Was it terrifying 225 00:16:40,332 --> 00:16:43,002 trying to escape and survive at the bottom... 226 00:16:44,878 --> 00:16:46,130 of the food chain? 227 00:16:46,964 --> 00:16:47,965 [Gukho straining] 228 00:16:49,717 --> 00:16:50,718 [Junu laughs] 229 00:16:55,180 --> 00:16:56,807 Goodness. 230 00:16:56,890 --> 00:16:58,475 But it ended too quickly. 231 00:16:59,101 --> 00:17:00,811 How disappointing. It's no fun. 232 00:17:01,812 --> 00:17:02,813 Right? 233 00:17:23,542 --> 00:17:24,710 I wonder what choice... 234 00:17:28,088 --> 00:17:29,506 your son will make. 235 00:17:42,478 --> 00:17:43,520 [camera shutter clicks] 236 00:17:49,026 --> 00:17:51,278 MIDIAN GARDEN 237 00:18:13,133 --> 00:18:15,844 CURRENT LOCATION 238 00:18:27,022 --> 00:18:28,023 Damn it. 239 00:18:36,156 --> 00:18:37,157 [exhales] 240 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 [♪ intense music playing] 241 00:19:12,693 --> 00:19:13,694 [coughs] 242 00:19:46,810 --> 00:19:47,811 RING MY WATCH 243 00:19:53,525 --> 00:19:54,610 [distant beeping] 244 00:20:14,838 --> 00:20:15,839 [beeping becomes louder] 245 00:20:16,089 --> 00:20:17,090 [swears] 246 00:20:28,393 --> 00:20:29,394 [♪ dramatic music plays] 247 00:20:32,898 --> 00:20:33,899 [beeping continues] 248 00:20:56,630 --> 00:20:57,631 [beeping stops] 249 00:22:31,850 --> 00:22:33,435 If you inject this into the heart, 250 00:22:34,019 --> 00:22:35,562 all of his blood vessels will burst. 251 00:22:35,645 --> 00:22:37,898 And it'll burn through every muscle fiber. 252 00:22:38,940 --> 00:22:40,359 That's the pain he'll feel. 253 00:22:40,942 --> 00:22:43,904 At most, the pain will last... 254 00:22:44,529 --> 00:22:45,906 five minutes. 255 00:22:48,700 --> 00:22:49,701 [straining] 256 00:23:03,840 --> 00:23:04,841 [Junu sighs] 257 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 I'll ask you one last time. 258 00:23:12,349 --> 00:23:13,809 Do you think... 259 00:23:15,685 --> 00:23:17,646 this is enough to compensate for your life? 260 00:23:18,605 --> 00:23:20,524 A mere five minutes? 261 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 [Gukho grunts] 262 00:23:46,299 --> 00:23:47,300 [Junu] However, 263 00:23:49,845 --> 00:23:51,513 everything should be fair, right? 264 00:23:52,139 --> 00:23:54,224 YOUTV UPLOADING 265 00:23:56,685 --> 00:23:58,228 [♪ dramatic music playing] 266 00:23:59,104 --> 00:24:00,230 They found him. 267 00:24:00,397 --> 00:24:01,690 [phone beeps] 268 00:24:05,694 --> 00:24:07,070 {\an8}NEW POST #KIM GUKHO #COORDINATES 269 00:24:15,287 --> 00:24:16,288 [siren wailing] 270 00:24:19,791 --> 00:24:21,168 [Suchang] Kim Gukho's location is up! 271 00:24:21,793 --> 00:24:25,046 We have to get there before people gather. Step on it. 272 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 That psychotic bastard. Damn it. 273 00:24:27,132 --> 00:24:28,508 [siren blaring] 274 00:24:47,527 --> 00:24:48,612 Mr. Kim Gukho, 275 00:24:51,406 --> 00:24:53,033 it's going to be fun soon. 276 00:25:00,665 --> 00:25:01,708 Dongha, 277 00:25:03,627 --> 00:25:05,045 you're running out of time. 278 00:25:23,230 --> 00:25:24,231 [Joongsik panting] 279 00:25:43,625 --> 00:25:44,626 [phone vibrating] 280 00:25:50,924 --> 00:25:51,925 Yes, sir. 281 00:25:53,802 --> 00:25:55,637 - How is it? - [Presbyter] As you said, 282 00:25:55,720 --> 00:25:57,055 the response is amazing. 283 00:25:58,098 --> 00:25:59,099 [chuckles] 284 00:26:01,851 --> 00:26:03,186 Everyone seems desperate. 285 00:26:04,521 --> 00:26:05,772 What about the pastor? 286 00:26:05,855 --> 00:26:07,190 [Presbyter] He's gone now. 287 00:26:08,191 --> 00:26:09,192 What about Dongha? 288 00:26:14,698 --> 00:26:15,824 He'll fail. 289 00:26:15,907 --> 00:26:16,908 Most likely. 290 00:26:22,330 --> 00:26:25,292 [grunting, shuddering] 291 00:26:46,771 --> 00:26:47,772 [Gukho groans] 292 00:26:50,775 --> 00:26:51,776 Dongha... 293 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 Dongha! 294 00:26:56,698 --> 00:26:57,782 I... 295 00:26:57,866 --> 00:26:59,200 I'm so sorry... 296 00:27:01,077 --> 00:27:02,495 I was wrong. 297 00:27:02,996 --> 00:27:04,205 Dongha... 298 00:27:08,168 --> 00:27:09,169 Dongha... 299 00:27:11,004 --> 00:27:12,839 Did you resent me a lot? 300 00:27:14,132 --> 00:27:15,133 Shut your mouth. 301 00:27:16,551 --> 00:27:17,886 Yeah, I know. 302 00:27:18,845 --> 00:27:21,056 You did nothing wrong. 303 00:27:21,681 --> 00:27:22,849 I was wrong. 304 00:27:22,932 --> 00:27:23,975 I'm so sorry. 305 00:27:24,809 --> 00:27:25,977 I regret it. 306 00:27:26,686 --> 00:27:28,688 - Shut up. - Dongha, 307 00:27:28,772 --> 00:27:30,440 think of your mom. 308 00:27:31,024 --> 00:27:33,777 You should live a happy life with your mom now, Dongha. 309 00:27:34,903 --> 00:27:35,904 Right? 310 00:27:36,112 --> 00:27:37,113 [crying] 311 00:27:41,242 --> 00:27:43,203 Forgive me. 312 00:27:44,788 --> 00:27:48,083 [crying] I'm sorry. 313 00:27:56,174 --> 00:27:57,676 [sobbing] 314 00:28:02,972 --> 00:28:03,973 [Gukho straining] 315 00:28:07,352 --> 00:28:09,813 No matter how fucked up the world has become, 316 00:28:12,023 --> 00:28:14,651 how could a child try to kill his father? 317 00:28:15,735 --> 00:28:17,404 You little bastard. 318 00:28:23,952 --> 00:28:25,453 [Dongha panting] 319 00:28:26,663 --> 00:28:27,664 [Gukho groans] 320 00:28:29,290 --> 00:28:30,917 [Dongha grunting] 321 00:28:38,967 --> 00:28:39,968 Dongha, 322 00:28:40,552 --> 00:28:43,555 I gave you a chance, you bastard. 323 00:28:45,849 --> 00:28:47,976 Why are you trying to commit a sin? 324 00:28:57,777 --> 00:28:59,237 Thank you for everything. 325 00:29:08,913 --> 00:29:09,914 [Gukho screams] 326 00:29:28,725 --> 00:29:30,018 - [Gukho grunts] - [Junu groans] 327 00:29:30,477 --> 00:29:31,561 [Junu groans] 328 00:29:32,228 --> 00:29:33,229 [Gukho grunts] 329 00:29:34,272 --> 00:29:35,690 [Junu groaning] 330 00:29:35,857 --> 00:29:38,067 Hallelujah, fucker! 331 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 [Gukho] Hey. 332 00:29:40,904 --> 00:29:42,280 Are you behind all of this? 333 00:29:43,531 --> 00:29:45,200 Let me ask you something. 334 00:29:45,825 --> 00:29:46,826 Why? 335 00:29:47,911 --> 00:29:49,037 Why me? 336 00:29:49,662 --> 00:29:52,165 Tell me. Why did it have to be me? 337 00:29:52,749 --> 00:29:54,375 There are lots of bad people. 338 00:29:54,876 --> 00:29:56,127 This world 339 00:29:56,628 --> 00:29:58,671 is filled with worse assholes than me! 340 00:29:58,755 --> 00:30:00,340 [yells] It's filled with them! 341 00:30:00,423 --> 00:30:01,591 So why me? 342 00:30:01,674 --> 00:30:02,717 Answer me. 343 00:30:02,801 --> 00:30:04,636 I really want to know. 344 00:30:04,719 --> 00:30:07,013 I've paid my dues, haven't I? 345 00:30:07,680 --> 00:30:10,475 So why did it have to be me, asshole? 346 00:30:12,769 --> 00:30:13,770 Your dues? 347 00:30:15,355 --> 00:30:16,564 Who decides that? 348 00:30:19,442 --> 00:30:20,443 The law! 349 00:30:20,527 --> 00:30:21,569 This country's law! 350 00:30:21,653 --> 00:30:23,738 That's the law of this country, asshole! 351 00:30:24,781 --> 00:30:25,782 [Gukho groans] 352 00:30:28,326 --> 00:30:29,327 Your sins... 353 00:30:29,911 --> 00:30:32,330 Yeah, you paid for them, so comfortably. 354 00:30:33,414 --> 00:30:34,749 But was that enough? 355 00:30:35,708 --> 00:30:37,627 Do you really think that suits you? 356 00:30:37,752 --> 00:30:38,753 [Gukho laughs] 357 00:30:40,338 --> 00:30:42,674 You're enjoying this, aren't you? 358 00:30:42,757 --> 00:30:43,758 Right? 359 00:30:44,634 --> 00:30:47,262 Do you think it's fun playing with people's lives? 360 00:30:47,345 --> 00:30:49,472 Do you think you're a god? 361 00:30:49,556 --> 00:30:51,224 You piece of shit! 362 00:30:51,307 --> 00:30:52,308 You! 363 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 You're worse than I am! 364 00:30:54,602 --> 00:30:55,603 At the very least, 365 00:30:56,521 --> 00:31:00,775 you never should've messed with my son, you bastard! 366 00:31:01,734 --> 00:31:02,735 Okay? 367 00:31:06,698 --> 00:31:07,699 [Junu sighs] 368 00:31:15,832 --> 00:31:18,167 Who do you think wants to... 369 00:31:21,296 --> 00:31:22,463 kill you the most? 370 00:31:28,428 --> 00:31:29,429 You shit. 371 00:31:30,263 --> 00:31:32,640 I'll kill you, you son of a bitch! 372 00:31:35,560 --> 00:31:36,561 [Gukho gasps] 373 00:31:37,937 --> 00:31:38,938 [Gukho groaning] 374 00:31:44,611 --> 00:31:46,905 [Gukho gasps, groans] 375 00:31:51,993 --> 00:31:53,036 - [metal slices] - [blood gushes] 376 00:31:59,584 --> 00:32:00,752 Kim Dongha! 377 00:32:01,377 --> 00:32:03,421 Snap out of it, punk! 378 00:32:03,504 --> 00:32:04,505 Okay? 379 00:32:05,089 --> 00:32:07,008 Why are you so pathetic? 380 00:32:07,091 --> 00:32:08,676 [yells] Because I'm your son! 381 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 [Gukho groans] 382 00:32:16,643 --> 00:32:17,685 [Joongsik shouts] Kim Dongha! 383 00:32:17,769 --> 00:32:19,187 Kim Dongha! 384 00:32:19,270 --> 00:32:21,189 Dongha, put that down. 385 00:32:22,732 --> 00:32:23,733 Put it down. 386 00:32:24,359 --> 00:32:25,360 Put it down. 387 00:32:26,277 --> 00:32:29,197 Even if everyone else does it, you shouldn't. 388 00:32:29,280 --> 00:32:30,698 I'm here. Come on. 389 00:32:31,449 --> 00:32:32,700 Put it down, okay? 390 00:32:33,284 --> 00:32:34,285 I know how you feel. 391 00:32:34,369 --> 00:32:35,620 I know how you've lived. 392 00:32:36,829 --> 00:32:39,916 I know how crappy your life has been. I do. 393 00:32:39,999 --> 00:32:42,001 Now, see. I'm here now. 394 00:32:42,085 --> 00:32:44,295 I'll take care of it now. I'll do it. 395 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 Okay? Dongha, give that to me now. 396 00:32:47,757 --> 00:32:48,841 It's okay. 397 00:32:48,925 --> 00:32:50,677 Give it to me. Good. 398 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 Good. Great job. 399 00:32:53,096 --> 00:32:54,222 Good job. 400 00:32:54,305 --> 00:32:55,640 Come here. 401 00:32:56,432 --> 00:32:57,684 Come here. 402 00:32:57,767 --> 00:32:59,560 - Good job. - Damn it. 403 00:33:03,356 --> 00:33:04,357 [Gukho scoffs] 404 00:33:09,195 --> 00:33:10,196 [strained breathing] 405 00:33:40,643 --> 00:33:41,728 Get up. 406 00:33:49,360 --> 00:33:50,820 - [crowd clamoring] - [man] Kim Gukho! 407 00:33:54,240 --> 00:33:55,867 [♪ intense music playing] 408 00:34:02,081 --> 00:34:03,082 [Joongsik] Don't move! 409 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 I'm warning you. 410 00:34:07,503 --> 00:34:10,089 If you take even one step forward, I'll shoot. 411 00:34:10,631 --> 00:34:12,216 [♪ dramatic music playing] 412 00:34:23,853 --> 00:34:24,896 Don't move! 413 00:34:30,777 --> 00:34:31,778 [gun fires] 414 00:34:37,575 --> 00:34:38,576 [gun fires] 415 00:34:39,994 --> 00:34:40,995 [gun fires] 416 00:34:41,120 --> 00:34:44,540 Fuck! Please, stop it! You fucking assholes! 417 00:34:45,291 --> 00:34:48,711 When I think about my daughter, I want to kill him more than anyone else. 418 00:34:49,962 --> 00:34:53,925 I want to put this gun to his head and pull the trigger. 419 00:34:54,008 --> 00:34:56,844 But I can't do it! Why? 420 00:34:56,928 --> 00:34:58,096 Because! 421 00:34:59,222 --> 00:35:02,517 Because I'm a fucking cop! 422 00:35:02,600 --> 00:35:03,935 You pieces of shit! 423 00:35:09,524 --> 00:35:11,442 Will you become an animal yourself... 424 00:35:13,402 --> 00:35:14,904 just to kill that animal? 425 00:35:17,990 --> 00:35:18,991 Everyone... 426 00:35:20,993 --> 00:35:22,411 Please put your weapons down. 427 00:35:24,330 --> 00:35:25,331 [Dongha groans] 428 00:35:25,540 --> 00:35:28,251 Hey! What the hell are you doing? 429 00:35:28,334 --> 00:35:29,418 [Gukho straining] 430 00:35:43,182 --> 00:35:44,267 Son! 431 00:35:44,350 --> 00:35:45,518 Tell them! 432 00:35:46,144 --> 00:35:48,062 What happens if I inject you with this? 433 00:35:48,813 --> 00:35:50,481 What are you doing? 434 00:35:52,316 --> 00:35:53,317 Shoot him! 435 00:35:53,401 --> 00:35:54,610 Shoot! Just shoot him! 436 00:35:54,694 --> 00:35:56,696 [shouts] Just kill him! 437 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 So many fucking people showed up. 438 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 They're working their asses off. 439 00:36:21,220 --> 00:36:22,471 Make sure you study hard. 440 00:36:24,140 --> 00:36:25,349 And be good to your mom. 441 00:36:28,102 --> 00:36:29,562 This must be the end for me. 442 00:36:30,188 --> 00:36:31,439 [♪ intense music playing] 443 00:36:35,276 --> 00:36:36,277 [Gukho screams] 444 00:36:36,402 --> 00:36:37,403 [gun fires] 445 00:37:26,160 --> 00:37:27,912 Fuck, my 20 billion won! 446 00:37:31,165 --> 00:37:32,416 My money! 447 00:37:32,500 --> 00:37:34,043 [wailing] My money! 448 00:37:39,632 --> 00:37:40,633 [Suchang] Step back! 449 00:37:41,133 --> 00:37:42,134 [Juho] Get them! 450 00:37:42,218 --> 00:37:43,344 Get out of the way! 451 00:37:45,263 --> 00:37:46,931 You crazy bastard. 452 00:37:47,014 --> 00:37:48,057 Are you okay? 453 00:37:48,140 --> 00:37:49,141 I'm okay. 454 00:37:49,642 --> 00:37:50,810 - Take him. - Okay. 455 00:37:54,397 --> 00:37:55,398 Let's go. 456 00:37:55,773 --> 00:37:56,774 [clears throat] 457 00:37:59,694 --> 00:38:00,736 Hey. 458 00:38:02,113 --> 00:38:03,614 Hey, are you okay? 459 00:38:04,365 --> 00:38:05,616 Yeah, I'm okay. 460 00:38:13,708 --> 00:38:14,875 Where did he go? 461 00:38:14,959 --> 00:38:16,002 Who? 462 00:38:16,544 --> 00:38:17,878 Joongsik! 463 00:38:17,962 --> 00:38:18,963 Hey, man! 464 00:38:26,929 --> 00:38:27,930 [panting] 465 00:38:36,439 --> 00:38:40,109 [reporter] It has been reported that Kim Gukho died from a gunshot wound 466 00:38:40,192 --> 00:38:44,697 to the chest, around 8:00 pm last night at a chapel on the outskirts of Hosan City, 467 00:38:44,780 --> 00:38:47,116 just two weeks after his release. 468 00:38:47,199 --> 00:38:48,409 [man] Kim Gukho's dead. 469 00:38:49,785 --> 00:38:52,580 Midian Church has been running it since 1989. 470 00:38:52,663 --> 00:38:54,540 And nothing was out of the ordinary. 471 00:38:54,623 --> 00:38:55,624 [Sanghun] So you're saying 472 00:38:55,708 --> 00:38:57,501 the nursing home and the orphanage 473 00:38:58,085 --> 00:39:00,463 all belong to that person who is in a vegetative state? 474 00:39:00,546 --> 00:39:01,589 [Suchang] Yes. 475 00:39:01,672 --> 00:39:02,882 But in practice, 476 00:39:03,049 --> 00:39:04,592 they've been run by Seong Junu... 477 00:39:04,675 --> 00:39:06,218 I hear he's not even a real pastor. 478 00:39:06,302 --> 00:39:08,763 [Suchang] Yes, he's not registered under any denomination. 479 00:39:08,846 --> 00:39:10,765 And his education and name are fake. 480 00:39:10,848 --> 00:39:12,308 We have nothing in our database 481 00:39:12,391 --> 00:39:15,686 that matches his resident registration, financial records, or DNA. 482 00:39:15,770 --> 00:39:17,855 So all we know is what he looks like? 483 00:39:17,938 --> 00:39:20,274 [Suchang] Yes, as of right now. 484 00:39:20,358 --> 00:39:22,109 [Sanghun] Is that even possible in Korea? 485 00:39:22,193 --> 00:39:23,527 In the 21st century? 486 00:39:24,612 --> 00:39:26,364 What did Gukho's son say? He saw him. 487 00:39:27,740 --> 00:39:28,908 [Suchang] He's keeping quiet. 488 00:39:35,331 --> 00:39:36,332 Oh, right. 489 00:39:36,832 --> 00:39:38,000 Joongsik was there too. 490 00:39:38,584 --> 00:39:39,627 Did he not see him? 491 00:39:42,296 --> 00:39:44,632 No. I don't think he did. 492 00:39:45,883 --> 00:39:47,426 [monitor beeping] 493 00:39:55,518 --> 00:39:56,519 [Joongsik sighs] 494 00:40:12,993 --> 00:40:14,245 [Somi] Dad... 495 00:40:16,205 --> 00:40:17,206 Dad... 496 00:40:17,790 --> 00:40:18,874 Honey, 497 00:40:19,291 --> 00:40:20,626 did you hear that? 498 00:40:20,709 --> 00:40:22,253 She spoke. 499 00:40:22,336 --> 00:40:23,379 [Yeeun] What? 500 00:40:23,462 --> 00:40:24,713 [Joongsik] Somi just spoke. 501 00:40:25,923 --> 00:40:27,425 Somi, Mom and Dad are here. 502 00:40:30,219 --> 00:40:31,220 [Yeeun] Somi. 503 00:40:32,763 --> 00:40:33,764 Mom... 504 00:40:34,390 --> 00:40:35,391 Yes? 505 00:40:35,474 --> 00:40:36,684 Yeah, Somi. 506 00:40:36,767 --> 00:40:38,727 Yeah, I'm here. I'm right here. 507 00:40:39,353 --> 00:40:40,855 Go ahead. What is it? 508 00:40:40,938 --> 00:40:42,106 What is it? 509 00:40:42,273 --> 00:40:43,274 [Somi speaking indistinctly] 510 00:40:43,357 --> 00:40:44,358 What? 511 00:40:44,859 --> 00:40:45,860 What? 512 00:40:46,444 --> 00:40:48,487 What? What did she say? 513 00:40:49,822 --> 00:40:50,906 What did she say? 514 00:40:52,616 --> 00:40:53,826 That her hand is numb. 515 00:40:53,909 --> 00:40:56,662 She wants you to let go of it. She says it's numb. 516 00:40:56,745 --> 00:40:58,164 - Is it numb? - Yes. 517 00:40:58,747 --> 00:41:00,332 - Our baby is up. - [sobbing] She's up. 518 00:41:00,416 --> 00:41:01,750 [sobbing] Our sweet girl... 519 00:41:01,834 --> 00:41:02,960 Our baby girl is up. 520 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 Thank God. 521 00:41:04,170 --> 00:41:05,171 [Joongsik sobbing] 522 00:41:07,715 --> 00:41:09,925 - [Yeeun] Thank you. - Thank you so much. 523 00:41:10,509 --> 00:41:11,510 [Joongsik] Goodness. 524 00:42:52,361 --> 00:42:53,362 [scoffs] 525 00:42:55,573 --> 00:42:56,574 [sighs] 526 00:43:08,085 --> 00:43:09,086 [♪ trippy music playing] 527 00:43:22,266 --> 00:43:23,267 [footsteps approaching] 528 00:43:25,311 --> 00:43:26,812 [Masked Man] Hey, guys. It's me. 529 00:43:28,063 --> 00:43:29,440 Are you ready for the next round? 530 00:43:29,523 --> 00:43:30,566 {\an8}[♪ theme music playing] 531 00:43:54,256 --> 00:43:57,676 {\an8}SEVERAL MONTHS LATER 532 00:44:13,859 --> 00:44:14,860 [sighs] 533 00:45:00,364 --> 00:45:02,032 [♪ suspenseful music playing] 534 00:45:18,841 --> 00:45:19,842 [gun fires] 535 00:45:25,347 --> 00:45:26,473 - [gun fires] - [man 1 groans] 536 00:45:34,481 --> 00:45:35,482 [man 2] Who are you? 537 00:45:35,607 --> 00:45:36,692 [gun fires] 538 00:45:37,359 --> 00:45:38,360 [gun fires] 539 00:45:39,820 --> 00:45:41,864 - [gun fires] - [man 3 screams, groans] 540 00:45:44,825 --> 00:45:46,326 - [gun fires] - [man 3 gasps] 541 00:45:48,203 --> 00:45:49,204 [breathing heavily] 542 00:45:54,251 --> 00:45:55,252 [in English] Where is he? 543 00:45:56,128 --> 00:45:57,713 Who are you? 544 00:45:58,630 --> 00:46:00,549 I'm not going to ask you again. 545 00:46:00,632 --> 00:46:01,759 Where is he? 546 00:46:05,846 --> 00:46:06,847 I don't know. 547 00:46:09,016 --> 00:46:10,017 [gun fires] 548 00:46:10,225 --> 00:46:11,935 [♪ dramatic music playing] 549 00:47:41,650 --> 00:47:43,610 [in English] Surprise! 550 00:47:43,694 --> 00:47:44,945 [sighs] 551 00:47:45,070 --> 00:47:48,699 Good to see you again, [accented] Mr. Baek Joongsik. 552 00:47:48,782 --> 00:47:51,743 Oh, there's some blood here. [chuckles] 553 00:47:53,370 --> 00:47:55,414 Am I right? [accented] Baek Joongsik? 554 00:47:55,497 --> 00:47:56,582 Sorry. 555 00:47:56,665 --> 00:47:59,835 Forget my Korean. My Korean is bad, so... 556 00:48:01,712 --> 00:48:03,547 I have news for you. 557 00:48:06,508 --> 00:48:08,093 I got a new client. 558 00:48:08,802 --> 00:48:11,305 And he wants me to kill... 559 00:48:11,388 --> 00:48:12,973 the "Mask Guy". 560 00:48:15,183 --> 00:48:19,354 And I know. You are after him. 561 00:48:19,438 --> 00:48:20,439 Right? 562 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 Okay. 563 00:48:25,527 --> 00:48:26,695 Come here. 564 00:48:28,155 --> 00:48:30,032 Here is the thing. 565 00:48:30,115 --> 00:48:31,575 You'd better stop... 566 00:48:32,367 --> 00:48:33,368 now. 567 00:48:35,245 --> 00:48:40,125 Or I will hunt you down and kill anybody you love. 568 00:48:41,668 --> 00:48:42,961 I'm not joking. 569 00:48:46,715 --> 00:48:48,550 So, get the fuck out of my way. 570 00:48:49,885 --> 00:48:51,053 He's mine. 571 00:49:05,943 --> 00:49:06,944 [beeping] 572 00:49:15,869 --> 00:49:17,871 {\an8}[♪ theme music playing] 573 00:52:44,953 --> 00:52:46,955 Translated by Suyun Mounce