1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:08,100 --> 00:00:16,000 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:34,756 --> 00:00:37,634 شهردار آن از شهر هوسان توسط دادستانی احضار شده است 4 00:00:37,717 --> 00:00:39,969 ...شهردار آن میونگ‌جا همکاری 5 00:00:40,053 --> 00:00:42,180 با یه شرکت مدیریت دارایی در هونگ‌کونگ برقرار کرده 6 00:00:42,263 --> 00:00:44,140 و با استفاده از ۲۸۰ میلیارد وون از بودجه شهر هوسان 7 00:00:44,224 --> 00:00:46,184 یه صندوق سرمایه‌گذاری استارتاپی ایجاد کرده 8 00:00:46,267 --> 00:00:48,269 چندین گروه مدنی در شهر هوسان 9 00:00:48,353 --> 00:00:50,063 به دادستانی گذارش دادن که شرکت مدیریت دارایی 10 00:00:50,146 --> 00:00:53,733 که صندوق را اداره میکند در حقیقت یه شرکت تقلبی و کاغذی می‌باشد 11 00:00:53,817 --> 00:00:56,444 یک نماینده ادعا کرد که شرکت مدیریت دارایی 12 00:00:56,528 --> 00:00:59,280 به نام فردی دیگر و به مالکیت ...پسر ارشد یک نماینده مجلس 13 00:00:59,364 --> 00:01:02,075 که تا به‌حال هفت بار انتخاب شده، ثبت شده است 14 00:01:02,617 --> 00:01:04,452 ...دادستانی احضارش کرده تا 15 00:01:06,079 --> 00:01:08,498 من به طور کامل با تحقیقات همکاری خواهم کرد 16 00:01:13,628 --> 00:01:15,672 (آن میونگ‌جای دزد رو بیرون کنید) 17 00:01:15,755 --> 00:01:17,882 (رد آن میونگ‌جا رو بزنید) 18 00:01:29,144 --> 00:01:30,854 پس دادستانی میگه من پولایی که 19 00:01:30,937 --> 00:01:32,355 برای سرمایه گذاری در استارتاپ ...در نظر گرفته شده بود رو 20 00:01:32,439 --> 00:01:35,859 اختلاس کردم؟ 21 00:01:35,942 --> 00:01:37,026 درسته؟ 22 00:01:37,110 --> 00:01:39,446 بله همینطوره 23 00:01:41,281 --> 00:01:42,282 جناب دادستان 24 00:01:42,907 --> 00:01:44,492 ...جوان‌هایی توی هوسان هستن 25 00:01:44,576 --> 00:01:47,495 که میخوان بیل گیتس یا ایلان ماسک بعدی باشن 26 00:01:47,579 --> 00:01:49,414 میدونین چند نفرن؟ 27 00:01:49,497 --> 00:01:51,416 مطمئنم زیادن 28 00:01:51,499 --> 00:01:54,502 شما تا الان فقط برای دادستانی کار می‌کردین 29 00:01:54,586 --> 00:01:57,464 پس متوجه نیستین تو دنیا چه خبره 30 00:01:58,047 --> 00:02:00,091 واقعا ناراحت کننده و از مد افتاده‌ست 31 00:02:00,884 --> 00:02:03,428 وظیفه نسل ما این نیست که 32 00:02:03,511 --> 00:02:05,597 راه رو برای رویاهای نسل جوان هموار کنه؟ 33 00:02:06,181 --> 00:02:08,808 بهتر بود به عنوان یه دادستان یکم بهتر فکر می‌کردین 34 00:02:11,436 --> 00:02:15,607 حق با شماست من نمیدونم تو دنیا چه خبره 35 00:02:16,107 --> 00:02:18,193 ولی کاملا باخبرم که 36 00:02:18,693 --> 00:02:22,989 نهاد سرمایه‌گذاری خارجی یه شرکت تقلبی مستقر در باهاماس 37 00:02:23,072 --> 00:02:24,699 که از هونگ‌کونگ می‌گذره، دقیقا از کجاست 38 00:02:25,241 --> 00:02:27,368 ...بهتر فکر کردن خوبه ولی 39 00:02:27,869 --> 00:02:29,287 یه ذره پیچیده نیست؟ 40 00:02:37,921 --> 00:02:39,422 اینجا نمیتونین سیگار بکشین 41 00:02:48,473 --> 00:02:50,725 کنجکاو بودم بدونم رسانه‌ها منابعشون رو از کجا میارن 42 00:02:51,267 --> 00:02:53,019 فهمیدم از دادستانی میارن 43 00:02:54,604 --> 00:02:57,398 سوک‌هوان ما تو یه دانشگاه بودیم تو چه سالی فارغ‌التحصیل شدی؟ 44 00:02:59,442 --> 00:03:00,819 سوک‌هوان؟ 45 00:03:01,486 --> 00:03:02,487 چیه مگه؟ 46 00:03:02,570 --> 00:03:03,571 ناراحت شدی؟ 47 00:03:04,614 --> 00:03:06,866 اینجا نیازی نیست رسمی باشیم 48 00:03:06,950 --> 00:03:08,493 توام میتونی میونگ‌جا صدام کنی 49 00:03:09,536 --> 00:03:10,537 میونگ‌جا 50 00:03:11,830 --> 00:03:15,291 با توجه به اینکه بحثمون ۲۸۰ میلیارد وون بودجه شهره 51 00:03:15,375 --> 00:03:17,085 نباید نظارت بیشتری روی هزینه‌ها باشه؟ 52 00:03:17,669 --> 00:03:20,171 فرض کنیم ۲۰ درصد متعلق به دلاله 53 00:03:20,255 --> 00:03:22,298 و ۱۰ درصد برای اداره شرکت تقلبی 54 00:03:22,382 --> 00:03:25,844 شاید اونا دارن وانمود میکنن که دارن یه سری پروژه رو اجرایی میکنن 55 00:03:25,927 --> 00:03:27,720 که به رسانه نشون بدن عملکرد خوبی دارن 56 00:03:27,804 --> 00:03:29,431 ...بعد از یکم تبلیغات 57 00:03:29,514 --> 00:03:32,016 هشتاد میلیارد وون سود میکنن 58 00:03:32,517 --> 00:03:33,768 یا شایدم ۹۰ میلیارد؟ 59 00:03:38,022 --> 00:03:39,023 سوک‌هوان 60 00:03:39,649 --> 00:03:41,734 من قراره رئیس جمهور آینده باشم 61 00:03:42,569 --> 00:03:44,821 بعد برم بودجه استارتاپ رو اختلاس کنم؟ 62 00:03:45,738 --> 00:03:47,907 من به تصویرم تو جامعه خیلی اهمیت میدم 63 00:03:47,991 --> 00:03:51,077 دی‌ان‌ای من اساسا با دی‌ان‌ای بقیه سیاستمدارا فرق داره 64 00:03:51,786 --> 00:03:54,539 همه اون جوونا به من رای میدن 65 00:03:55,707 --> 00:03:58,877 خدایا، درسته که داستان‌ها تو کشور ما سلطنت میکنن ولی منم شهردار بیش از یک میلیون نفرم 66 00:03:59,836 --> 00:04:03,423 فکر کنم دارین منو دست کم می‌گیرین 67 00:04:04,549 --> 00:04:05,550 خانم آن‌ میونگ‌جا 68 00:04:06,634 --> 00:04:09,471 انتخابات دوباره رو دست کم نگیرید 69 00:04:24,569 --> 00:04:26,404 دادستان کو سوک‌هوان 70 00:04:26,905 --> 00:04:30,492 وقتی من صحبت می‌کردم، داشتی پوزخند میزدی نباید این کارو بکنی 71 00:04:31,534 --> 00:04:33,912 من تو صورت کسایی که میخندن تف میکنم 72 00:04:38,958 --> 00:04:39,959 ...آهان راستی 73 00:04:41,127 --> 00:04:44,380 کنجکاو بودم بدونم، بهم رای دادی؟ 74 00:04:46,925 --> 00:04:48,468 یادم نمیاد 75 00:04:50,386 --> 00:04:52,180 ولی فکر نمیکنم رای داده باشم 76 00:04:54,265 --> 00:04:55,517 (اتاق تحقیقات ویدیویی) 77 00:04:56,017 --> 00:04:57,143 میدونستم 78 00:05:32,220 --> 00:05:36,057 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 79 00:05:36,141 --> 00:05:37,767 (بیست میلیارد وون برای جنایتکار بدنام کیم گوک‌هو) 80 00:05:37,851 --> 00:05:39,352 (چه کسی پشت نقاب است؟) 81 00:05:39,436 --> 00:05:40,937 (مرد نقاب‌دار پشت این داستان کیست؟) 82 00:05:43,189 --> 00:05:46,484 به دادستان‌هایی که طعم سیاست رو چشیدن‌ نگاه کنید 83 00:05:47,777 --> 00:05:49,654 اونا تلاش میکنن گروه‌های مخالف رو 84 00:05:49,737 --> 00:05:52,407 بخاطر اهداف سیاشی خودشون سرکوب کنن و این واقعا تاسف آوره 85 00:05:53,533 --> 00:05:55,410 شهروندان احمق نیستن 86 00:05:56,453 --> 00:05:58,204 اونا میتونن خودشونو خوب نشون بدن 87 00:05:58,830 --> 00:06:03,585 ولی تاریخ نشون داده اونا چیزی جز اوباش تشنه قدرت نبودن 88 00:06:04,669 --> 00:06:06,963 ...من آن میونگ‌جا، نمی‌بازم 89 00:06:08,590 --> 00:06:11,593 من اجازه نمیدم که ذهنیت پلید این گرگ‌های شکارچی 90 00:06:11,676 --> 00:06:14,679 که توسط حس توهم برتری تحریک شدن 91 00:06:14,762 --> 00:06:17,515 ...و فرصت‌های کمی که 92 00:06:17,599 --> 00:06:19,392 برای جوانانمون باقی مونده رو نابود کنن 93 00:06:19,476 --> 00:06:20,643 من، آن میونگ‌جا 94 00:06:20,727 --> 00:06:22,854 ...بر این‌ها غلبه خواهم کرد، نه به خاطر آینده خودم بلکه 95 00:06:22,937 --> 00:06:23,938 ::::::::: آيــــ(قسمت چهارم: استراتژی در رفتن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 96 00:06:24,022 --> 00:06:25,940 برای آینده جوانانمون 97 00:06:26,024 --> 00:06:27,376 آیا اتهامات رو رد می‌کنید؟ 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,194 خودتون رو شهردار میدونید؟ 99 00:06:29,277 --> 00:06:30,695 !استعفا بده 100 00:06:30,779 --> 00:06:32,363 اصلا غرور نداری؟ 101 00:06:32,447 --> 00:06:34,741 تو به مردم نگاه تحقیرامیز داری، دزد 102 00:06:34,824 --> 00:06:36,868 آن میونگ‌جا دزده 103 00:06:53,718 --> 00:06:55,595 قربان، سرتون شلوغه؟ 104 00:06:55,678 --> 00:06:57,722 جناب لی در حال حاضر برنامه دارن 105 00:06:57,806 --> 00:06:59,265 نمیتونن جواب تلفن رو بدن 106 00:06:59,349 --> 00:07:00,934 مگه بهش نگفتی من زنگ زدم؟ 107 00:07:02,185 --> 00:07:03,478 می‌خواستم بهشون بگم 108 00:07:03,561 --> 00:07:05,105 ولی برنامه داره شروع میشه 109 00:07:06,773 --> 00:07:09,734 بهش بگو ضروریه و هرچه زودتر جوابم رو بده 110 00:07:09,818 --> 00:07:11,319 بهشون میگم زنگ بزنن 111 00:07:11,402 --> 00:07:12,904 گفتم منتظر میمونم 112 00:07:12,987 --> 00:07:14,322 برو داخل بهش بگو 113 00:07:14,906 --> 00:07:15,907 متاسفم 114 00:07:16,658 --> 00:07:17,858 لعنت بهش 115 00:07:26,709 --> 00:07:27,710 چیه؟ سرم شلوغه 116 00:07:27,794 --> 00:07:29,313 حالا یه کاری کردی دادستانی 117 00:07:29,337 --> 00:07:30,338 به مدرسه حمله کنه؟ 118 00:07:31,339 --> 00:07:32,465 چی؟- این احمقا- 119 00:07:32,549 --> 00:07:34,884 همه چیز رو گرفتن و بردن 120 00:07:34,968 --> 00:07:36,177 چی گفتن؟ 121 00:07:36,261 --> 00:07:37,720 گوشی رو بده دست مسئولش 122 00:07:37,804 --> 00:07:40,223 چرا اونو برمیداری فقط یه ساعت ساده‌اس 123 00:07:40,306 --> 00:07:42,058 گوشی رو بده بهش- لعنت بهش- 124 00:07:42,142 --> 00:07:43,351 ...حرومزاده‌ها 125 00:07:49,774 --> 00:07:52,068 کو سوک‌هوان هستم، سوالی داشتید؟ 126 00:07:52,152 --> 00:07:53,153 سلام سوک‌هوان 127 00:07:53,820 --> 00:07:56,823 خوبه منم برم محل کار زنت و جنجال به پا کنم؟ 128 00:07:56,906 --> 00:07:58,116 فکر کردی نمیتونم؟ 129 00:07:59,242 --> 00:08:01,327 میونگ‌جا، ما این‌ کارو نمیکنیم 130 00:08:01,411 --> 00:08:03,371 حکم داریم، خب چیکار باید می‌کردیم؟ 131 00:08:03,455 --> 00:08:05,331 حداقل باید تظاهر کنیم، قانونه دیگه 132 00:08:05,582 --> 00:08:07,125 قانون؟ 133 00:08:07,208 --> 00:08:08,418 آره حتما 134 00:08:08,501 --> 00:08:11,671 هرکاری که توش خوبی رو انجام بده سابقه پدرمادرم، خانواده و فامیلام رو در بیار 135 00:08:12,297 --> 00:08:14,549 اگه این چیزا منو می‌ترسوند که تو سیاست نبودم 136 00:08:14,632 --> 00:08:15,967 شهردار آن 137 00:08:16,050 --> 00:08:17,343 ما هم سرمون شلوغه 138 00:08:18,011 --> 00:08:19,220 ...ولی 139 00:08:19,304 --> 00:08:21,848 آدمای بد زیادی توی این دنیا هستن 140 00:08:21,931 --> 00:08:24,017 ما وقت نداریم پس یا همکاری کن 141 00:08:24,100 --> 00:08:26,519 یا هم برو پیش قاضی گریه کن 142 00:08:31,483 --> 00:08:33,067 پس میخواد اینطوری پیش بریم 143 00:08:33,985 --> 00:08:34,986 باشه 144 00:08:35,069 --> 00:08:37,155 باشه لعنتی، اوکی 145 00:08:38,072 --> 00:08:40,909 الان باید لوح تقدیر رو ارائه کنیم 146 00:08:40,992 --> 00:08:44,245 لطفا به آقای لی بونگ‌سو نماینده حزب گوک‌مین خوش‌آمد بگین 147 00:08:47,665 --> 00:08:51,419 (مراسم شصتمین سالگرد شورای صنایع کره) 148 00:09:00,428 --> 00:09:03,556 به نمایندگی از سمت شورای ما این لوح تقدیر 149 00:09:03,640 --> 00:09:05,934 به پاس شایستگی‌های برجسته رهبری سیاسی و بینش شما 150 00:09:06,017 --> 00:09:08,017 که به توسعه اقتصادی کره کمک کرده ...اهدا می‌شود 151 00:09:18,613 --> 00:09:19,614 شهردار آن 152 00:09:19,697 --> 00:09:21,032 شهردار آن 153 00:09:21,116 --> 00:09:22,117 هوی 154 00:09:22,200 --> 00:09:24,244 حوصله ندارم باهات سروکله بزنم 155 00:09:24,327 --> 00:09:25,995 حوصله مسخره بازی ندارم، تکون بخور 156 00:09:26,079 --> 00:09:27,205 شهردار آن- هی- 157 00:09:27,288 --> 00:09:29,541 دیوونه شدی؟ با چه جرئتی بهم دست میزنی؟ 158 00:09:29,624 --> 00:09:30,792 تکون بخور 159 00:09:32,293 --> 00:09:34,420 میخوام به شورای صنایع کره 160 00:09:34,504 --> 00:09:37,966 به مناسبت شصتمین سالگرد تاسیسشون تبریک بگم 161 00:09:39,134 --> 00:09:40,385 ...به نظر شما درست نیست که 162 00:09:40,468 --> 00:09:43,054 کارخونه ها پایه‌های یک کشور هستن؟ 163 00:09:43,138 --> 00:09:44,806 همه کشورها، کارخونه‌هایی دارن 164 00:09:45,640 --> 00:09:47,058 ...کارخانه‌ها باید عملکرد خوبی داشته باشن 165 00:09:52,605 --> 00:09:55,608 بله کارخانه‌ها باید عملکرد خوبی داشته باشن تا کارمندها پیشرفت کنن 166 00:09:55,692 --> 00:09:56,693 ...به علاوه کارمندان 167 00:10:08,538 --> 00:10:09,539 بله 168 00:10:10,290 --> 00:10:11,666 پس در آخر 169 00:10:11,749 --> 00:10:15,211 کارخانه‌ها باید عملکرد خوبی داشته باشن تا مردم کشورمون بتونن پیشرفت کنن 170 00:10:15,795 --> 00:10:16,796 ...بله 171 00:10:16,880 --> 00:10:17,922 لطفا داخل اتاق منتظر بمونین 172 00:10:23,094 --> 00:10:24,971 هی، نتونستی جلوشو بگیری؟ 173 00:10:25,054 --> 00:10:26,814 عذر میخوام، خیلی کله شق بود 174 00:10:27,432 --> 00:10:29,768 نمک کجاست؟ بیارش 175 00:10:36,399 --> 00:10:37,400 توی عوضی 176 00:10:38,067 --> 00:10:40,737 چطور جرات می‌کنی بعد از اون همه دردسر درست کردن بیای اینجا؟ 177 00:10:40,820 --> 00:10:43,364 تو به خودت میگی سیاستمدار؟ 178 00:10:43,448 --> 00:10:45,742 باید از اینکه مردم چی فکر می‌کنن بترسی 179 00:10:46,451 --> 00:10:47,535 رئیس 180 00:10:47,619 --> 00:10:51,414 اگه ما با هم یه غذایی رو خوردیم نباید شما توی جمع کردن ظرفا کمک کنین؟ 181 00:10:51,498 --> 00:10:52,540 چی گفتی؟ 182 00:10:53,333 --> 00:10:54,834 تو الان داری منو تهدید می‌کنی؟ 183 00:10:54,918 --> 00:10:56,503 البته که نه 184 00:10:57,003 --> 00:10:59,297 برای همین چیزا نیست که حزب سیاسی داریم؟ 185 00:10:59,798 --> 00:11:02,091 مردم ممکنه فکر کنن من همش رو برای خودم برداشتم 186 00:11:13,019 --> 00:11:16,231 از سمتت استعفا بده و تحت تحقیقات قرار بگیر 187 00:11:17,315 --> 00:11:18,608 معتقدم که من 188 00:11:18,691 --> 00:11:20,891 در طول این مدت هر کاری که کردم 189 00:11:22,862 --> 00:11:23,947 جناب رئیس 190 00:11:24,531 --> 00:11:27,283 ببخشید ولی من بیماری شونه‌ی یخ زده دارم 191 00:11:27,951 --> 00:11:30,203 نمی‌تونم بار همه رو به دوش بکشم شونه‌هام درد می‌گیرن 192 00:11:30,745 --> 00:11:33,581 اگر همش قاضی‌ها رو عوض کنی و طولش بدی 193 00:11:34,541 --> 00:11:36,167 حکم تعلیقی می‌گیری 194 00:11:37,585 --> 00:11:38,920 میدونی که 195 00:11:39,462 --> 00:11:42,382 این برات بهترین کاره 196 00:11:47,428 --> 00:11:51,057 آسون‌تر نیست اگر لیست اونایی که همکاری می‌کردن رو بفرستم؟ 197 00:11:56,104 --> 00:11:57,105 میونگ‌جا 198 00:11:57,939 --> 00:11:59,441 میونگ‌جا 199 00:11:59,524 --> 00:12:01,484 تو نمیتونی اونو بهشون بدی 200 00:12:01,568 --> 00:12:03,736 توهم باهاشون پایین میری خب؟ 201 00:12:11,035 --> 00:12:12,120 ...حزب ما 202 00:12:13,121 --> 00:12:14,914 در طول پنجاه سال گذشته 203 00:12:15,832 --> 00:12:17,500 چندین بار اسمش رو عوض کرده 204 00:12:18,376 --> 00:12:20,616 فکر کردی تو اولین نفر در نوع خودتی که پاش اومده وسط؟ 205 00:12:22,714 --> 00:12:26,259 با این حال ما جون به در بردیم 206 00:12:27,343 --> 00:12:29,220 ...توی کثافت التماس کردیم و 207 00:12:29,304 --> 00:12:31,765 سرمونو به آسفالت کوبوندیم 208 00:12:32,307 --> 00:12:34,809 و خیلی کار‌های بیشتر 209 00:12:35,810 --> 00:12:39,773 حزب همچنان به کارش ادامه داد 210 00:12:41,524 --> 00:12:42,776 چه داستان تأثر برانگیزی 211 00:12:42,859 --> 00:12:44,319 اشکم در اومد 212 00:12:48,072 --> 00:12:52,869 اگر قراره به حزب خیانت کنی باید جونتو سفت بچسبی 213 00:12:54,704 --> 00:12:56,706 چه ترسناک 214 00:12:58,124 --> 00:12:59,125 بله جناب رئیس 215 00:12:59,626 --> 00:13:01,336 بابت جوابتون ممنون 216 00:13:17,977 --> 00:13:20,605 خیلی پر مدعا شده 217 00:13:23,983 --> 00:13:27,028 منبع داخلی من میگه که هیچی رو توی مدرسه پیدا نکردن 218 00:13:27,695 --> 00:13:30,323 !فقط دارن از قصد اذیتمون می‌کنن! اون عوضیا 219 00:13:31,658 --> 00:13:33,243 منبع داخلیم میگه که 220 00:13:33,868 --> 00:13:36,996 دستور اینکه دستگیرتون کنن رو تا 48 ساعت دیگه می‌گیرن 221 00:13:39,666 --> 00:13:41,417 سیبیل خبرنگارا رو چرب کردی؟ 222 00:13:41,501 --> 00:13:44,045 داره دردسر درست میکنه NTBC آره، ولی عین همیشه 223 00:13:44,546 --> 00:13:45,547 مهم تر اینکه 224 00:13:46,131 --> 00:13:48,508 رسانه‌ها دارن در مورد 20 میلیارد وون داستان درست می‌کنن 225 00:13:48,591 --> 00:13:50,927 خوشبختانه توجه کمتری روی شماست 226 00:13:51,010 --> 00:13:52,428 خوشبختانه" به چپم" 227 00:13:52,512 --> 00:13:55,056 با این وضع چطوری سال بعد دوباره رای بیارم؟ 228 00:13:55,140 --> 00:13:58,309 دقیقاً، حزب می‌تونست توی همچین موقعیتی یکم کمک کنه 229 00:14:03,606 --> 00:14:04,607 آه 230 00:14:05,275 --> 00:14:06,526 فکر کنم اونا ولم کردن 231 00:14:07,068 --> 00:14:08,069 بله؟ 232 00:14:08,153 --> 00:14:09,863 ازم خواستن که تقصیر رو به گردن بگیرم و استعفا بدم 233 00:14:14,367 --> 00:14:15,452 (هتل بزرگ هوسان) 234 00:14:15,535 --> 00:14:17,537 ویو اینجا عالیه 235 00:14:18,455 --> 00:14:19,664 تازه امروز فهمیدم 236 00:14:20,874 --> 00:14:21,875 درست میگین 237 00:14:22,792 --> 00:14:23,793 بیا- بله- 238 00:14:27,922 --> 00:14:29,090 بیونگ‌مین- بله؟- 239 00:14:29,591 --> 00:14:30,842 یه دهن بخون 240 00:14:31,384 --> 00:14:32,385 بله 241 00:14:33,553 --> 00:14:34,888 وقتشه که انجامش بدیم 242 00:14:36,139 --> 00:14:37,766 الان به شجاعت نیاز داریم 243 00:14:41,478 --> 00:14:42,729 ♪ بوم بوم ♪ 244 00:14:43,188 --> 00:14:44,606 ♪ بوم، بوم ♪ 245 00:14:44,689 --> 00:14:46,608 ♪ !برو شماره یک! برو ♪ 246 00:14:46,691 --> 00:14:48,735 ♪ !کاندیدای شماره‌ی یک آن میونگ‌جا ♪ 247 00:14:48,818 --> 00:14:51,863 ♪ هوسان با آن میونگ‌جا پیشرفت میکنه ♪ 248 00:14:51,946 --> 00:14:53,656 ♪ اون قلبی از طلا داره ♪ 249 00:14:53,740 --> 00:14:55,408 ♪ شهردار تواناییه ♪ 250 00:14:55,492 --> 00:14:57,118 ♪ اخلاق حرفه‌ای ♪ 251 00:14:57,202 --> 00:14:58,828 ♪ رو بالاتر از علاقه‌ی خودش قرار میده ♪ 252 00:14:58,912 --> 00:15:00,622 ♪ من بهش اعتماد میکنم ♪ 253 00:15:00,705 --> 00:15:02,308 ♪ !آن میونگ جا، شماره‌ی یک ♪ 254 00:15:02,332 --> 00:15:03,893 ♪ برای شهروندان ♪ 255 00:15:05,335 --> 00:15:06,503 ♪ خستگی ناپذیر، کار میکنه ♪ 256 00:15:06,586 --> 00:15:08,004 ♪ امنیت شهر هوسان ♪ 257 00:15:08,087 --> 00:15:09,589 ♪ رو به اون بسپارین ♪ 258 00:15:09,672 --> 00:15:12,175 ♪ فردی قابل اعتماد و عادل ♪ 259 00:15:13,343 --> 00:15:14,552 ♪ من بهش اعتماد میکنم ♪ 260 00:15:14,636 --> 00:15:16,429 ♪ !آن میونگ‌جا، شماره‌ی یک ♪ 261 00:15:16,513 --> 00:15:17,782 !اوه، خدای من 262 00:15:17,806 --> 00:15:19,286 چیه؟ اون چی بود؟ 263 00:15:21,101 --> 00:15:22,102 شهردار آن 264 00:15:22,644 --> 00:15:23,764 فکر کنم یه انفجار بود 265 00:15:24,938 --> 00:15:25,939 ...لعنتی 266 00:15:31,486 --> 00:15:33,029 رئیس پلیس 267 00:15:33,113 --> 00:15:34,114 ...اونجا 268 00:15:34,197 --> 00:15:35,865 !اون... اون سانگا دونگ ئه 269 00:15:35,949 --> 00:15:37,951 !یه چیزی اطراف سانگا دونگ ترکید 270 00:15:38,034 --> 00:15:39,369 انفجار گاز بود؟ 271 00:15:39,452 --> 00:15:41,704 بله، شهردار آن داریم چکش میکنم 272 00:15:41,788 --> 00:15:46,334 داریم با افسرای محلی تماس میگیرم- !بهشون زنگ نزن! خیلی دور نیست- 273 00:15:46,417 --> 00:15:48,002 !فقط برو و خودت چکش کن 274 00:15:48,086 --> 00:15:50,088 نکنه ماشین نداری؟ مال من رو میخوای؟ 275 00:15:50,922 --> 00:15:53,025 ...من جلوی خونه‌ی کیم گوک هو هستم 276 00:15:53,049 --> 00:15:55,218 جایی که همین الان یه انفجار رخ داد 277 00:15:55,301 --> 00:15:57,804 صحنه حادثه‌ الان شبیه یه میدون جنگه 278 00:15:57,887 --> 00:15:59,222 خیلی پر هیاهو ئه 279 00:15:59,305 --> 00:16:02,767 مدتی قبل تر، یه ماشین جلوی خونه‌ی کیم گوک هو پارک کرد 280 00:16:02,851 --> 00:16:06,271 که یکدفعه منفجر شد و منجر به خسارات و صدماتی شد 281 00:16:06,354 --> 00:16:08,022 گزارش شده که یک شهروند 282 00:16:08,106 --> 00:16:10,358 و یک افسر پلیس در بین مجروحین هستن 283 00:16:10,442 --> 00:16:12,360 که باعث شوک شده 284 00:16:12,444 --> 00:16:15,196 پلیس شهادت شاهدین رو دریافت کرده که 285 00:16:15,280 --> 00:16:18,366 ادعا میکردن مرد گمنامی از جایگاه پلیس رد شده 286 00:16:18,450 --> 00:16:20,994 و درست قبل از انفجار به سمت ماشین دوییده 287 00:16:21,077 --> 00:16:22,996 اونا دارن بدون اینکه تروریستم رو از گزینه ها 288 00:16:23,079 --> 00:16:24,759 حذف کنن به تحقیقات ادامه میدن- گوان گیل- 289 00:16:38,094 --> 00:16:39,095 هی 290 00:16:39,679 --> 00:16:41,931 مراقب کیم گوک هو باش 291 00:16:42,599 --> 00:16:44,309 باشه، تو به زخمت رسیدگی کن 292 00:17:10,001 --> 00:17:12,462 خوشبختانه روی خطوط گاز تاثیری ایجاد نشده 293 00:17:12,545 --> 00:17:14,923 پس انتظار نمیره هیچ انفجار دیگه‌ای اتفاق بیفته 294 00:17:15,006 --> 00:17:19,135 به محل‌های مسکونی اطراف، دو درخت سه تیر چراغ‌برق و یک وسیله نقلیه 295 00:17:19,219 --> 00:17:21,471 و یک موتور سیکلت خسارت وارد شده 296 00:17:21,554 --> 00:17:25,016 بخش مربوطه در حال تخمین میزان دقیق خسارات هستش 297 00:17:26,768 --> 00:17:27,769 همین؟ 298 00:17:28,895 --> 00:17:29,896 ببخشید؟ 299 00:17:32,273 --> 00:17:34,150 بله، تا اینجا 300 00:17:35,735 --> 00:17:38,113 پس برا همه کسایی که اینجان 301 00:17:38,196 --> 00:17:40,115 درختا مهمن؟ 302 00:17:40,198 --> 00:17:43,118 چرا تحقیق نکردی بببینی چندتا کاشی پیاده رو رو باید عوض کنیم؟ 303 00:17:45,120 --> 00:17:46,788 یه بمب منفجر شده 304 00:17:46,871 --> 00:17:49,415 چنر نفر مردن یا آسیب دیدن؟ 305 00:17:49,499 --> 00:17:51,543 برای معالجه به کجا برده شدن؟ 306 00:17:51,626 --> 00:17:53,628 آمبولانس و نیروی کافی بوده؟ 307 00:17:53,711 --> 00:17:55,713 نباید به جاش این چیز‌ها رو بدونیم؟ 308 00:17:56,464 --> 00:17:57,757 ...خب 309 00:17:58,550 --> 00:17:59,551 ...آه 310 00:17:59,634 --> 00:18:02,387 پلیس در حال حاضر، داره تعداد رو بررسی میکنه 311 00:18:02,887 --> 00:18:03,930 ...خب 312 00:18:04,013 --> 00:18:06,224 ...ما مطمئن نیستم که چه 313 00:18:06,307 --> 00:18:08,101 بله، گوانگ یونگ 314 00:18:12,856 --> 00:18:14,065 گوآنگ یونگ؟ 315 00:18:15,275 --> 00:18:16,276 بله، خانوم 316 00:18:16,359 --> 00:18:18,611 اگر خانوادت آسیب دیده بودن اینطوری رفتار می‌کردی؟ 317 00:18:19,571 --> 00:18:21,030 همتون اینجا نشستین 318 00:18:21,114 --> 00:18:24,033 در حالی که بهتون پیام میدن و زنگ می‌زنن چون که این موضوع واقعاً مشکل شما نیست؟ 319 00:18:24,117 --> 00:18:26,286 !برین اون بیرون و بچسبین به کار 320 00:18:26,369 --> 00:18:28,288 ببینین چندتا شهروند آسیب دیدن 321 00:18:28,371 --> 00:18:30,039 به اندازه کافی آمبولانس داشتن یا نه 322 00:18:30,123 --> 00:18:32,208 و اینکه کجا بستری شدن 323 00:18:32,292 --> 00:18:35,920 !انقدر درباره‌ی مسئولیت های شغلی، شعبه ها و کسی که مسئوله حرف نزنین 324 00:18:36,754 --> 00:18:37,755 بله، خانوم 325 00:18:39,007 --> 00:18:40,675 همین فقط بله گفتنو بلدین 326 00:18:42,135 --> 00:18:44,762 همگی، برین بیرون 327 00:18:45,346 --> 00:18:46,723 متوجه نمی‌شین چی میگم؟ 328 00:18:46,806 --> 00:18:48,641 !لعنتی! برین بیرون 329 00:18:56,941 --> 00:18:59,068 خبرهای فوری 330 00:18:59,152 --> 00:19:00,832 دوستان، من قراره عصبانی بشم 331 00:19:00,862 --> 00:19:02,906 فکر می‌کنی این درسته؟ آره؟ 332 00:19:02,989 --> 00:19:04,741 بهت گفتم کیم گوک‌هو رو بکشی 333 00:19:04,824 --> 00:19:07,619 بهت گفتم جایی که مردم جمع شدن بمب بذاری آخه؟ 334 00:19:07,702 --> 00:19:10,955 مگه جنگه؟ اگه همینطوری ادامه پیدا کنه یکی موشکم پرتاب می‌کنین 335 00:19:11,539 --> 00:19:12,749 !لعنت بهش 336 00:19:14,793 --> 00:19:16,127 ،از الان 337 00:19:17,462 --> 00:19:20,340 آسیب به شهروندا نامردی به حساب میاد فهمیدین؟ 338 00:19:20,840 --> 00:19:24,135 ،حتی خود مرد ماسک‌دار هم بخاطر این شرایط ابراز عصبانیت کرده 339 00:19:24,219 --> 00:19:26,346 ،مثل حادثه بمب 340 00:19:26,429 --> 00:19:28,640 که شهروندا آسیب دیدن- خوش می‌گذره؟- 341 00:19:28,723 --> 00:19:31,083 ...از یه طرف- پفیلا می‌خواین؟- 342 00:19:31,142 --> 00:19:33,742 نظرهای منفی‌ای درمورد اینکه مرد ماسک‌دار چطور 343 00:19:33,812 --> 00:19:35,814 ماهرانه از مسئولیت‌ها شونه خالی می‌کنه هست 344 00:19:36,689 --> 00:19:38,233 خانواده‌ی متوفی‌ها 345 00:19:38,316 --> 00:19:40,819 ...و کسانی که از این انفجار صدمه دیدن 346 00:19:40,902 --> 00:19:42,570 بیونگ‌مین؟- بله؟- 347 00:19:43,988 --> 00:19:46,157 خدا گر ز حکمت ببندد دری ز رحمت گشاید در دیگری 348 00:19:47,075 --> 00:19:48,076 بله؟ 349 00:19:48,952 --> 00:19:51,037 از آسمونا برام طناب نجات فرستادن 350 00:19:51,121 --> 00:19:52,247 داغدیده‌ها خشمگین شدن 351 00:19:52,330 --> 00:19:53,490 منظورتون چیه؟ 352 00:19:55,792 --> 00:19:58,169 اون عوضی می‌تونه ناجی‌مون باشه 353 00:20:01,756 --> 00:20:03,258 برای حفظ" 354 00:20:03,341 --> 00:20:06,886 ،حقوق شهروندان در شهر هوسان برای داشتن زندگی امن و شاد 355 00:20:06,970 --> 00:20:09,472 جنایت‌کار بدنام کیم گوک‌هو 356 00:20:09,556 --> 00:20:11,933 "باید از شهر بیرون انداخته بشه 357 00:20:12,851 --> 00:20:14,727 قهرمانی که از شهروندا محافظت می‌کنه 358 00:20:15,645 --> 00:20:16,646 چطوره؟ 359 00:20:18,440 --> 00:20:21,109 ...آره، خب، به طور اصولی، مشکلی نیست، ولی 360 00:20:21,568 --> 00:20:24,237 ،اگر طرف مقابل حقوق شهروندا یا قانون اساسی رو ذکر کنه 361 00:20:24,320 --> 00:20:25,613 می‌تونه جنجالی بشه 362 00:20:28,366 --> 00:20:29,367 ،بیونگ‌مین 363 00:20:30,368 --> 00:20:33,496 کل سیاست فقط زمانبندی و هوشه 364 00:20:33,580 --> 00:20:36,166 اگه مشکلی هم باشه ما باید بپریم وسط آتیش 365 00:20:37,292 --> 00:20:38,960 من تو موقعیتی نیستم که بخوام دست دست کنم 366 00:20:39,043 --> 00:20:41,838 تیزی چاقو رو گلومه 367 00:20:41,921 --> 00:20:43,673 ها؟ قانون اساسی؟ حقوق بشر؟ 368 00:20:43,756 --> 00:20:45,717 گور بابای همشون 369 00:20:46,759 --> 00:20:47,886 ،هوی 370 00:20:47,969 --> 00:20:51,306 اگه یه کار اشتباه انجام بدیم، باید تا آخر عمرمون دست از پا دراز تر با خجالت زندگی کنیم 371 00:20:51,389 --> 00:20:54,893 من و تو برای رسیدن به اینجا از هفت خان رستم گذشتیم. نمی‌تونیم برگردیم 372 00:20:54,976 --> 00:20:57,061 هیچ برگشتی وجود نداره، هیچ جوره 373 00:20:58,521 --> 00:20:59,522 !اصلا و ابدا 374 00:21:36,476 --> 00:21:39,604 هروقت وضعیتش مناسب شد مستقیما می‌ره برای عمل 375 00:21:39,687 --> 00:21:40,939 اینقدر نگران نباش 376 00:21:42,232 --> 00:21:44,275 اگه بمیره چی؟ 377 00:21:44,359 --> 00:21:45,360 نه 378 00:21:46,194 --> 00:21:47,320 این اتفاق نمیفته 379 00:21:47,987 --> 00:21:49,864 به بدن گوان‌گیل نگاه کن 380 00:21:53,660 --> 00:21:54,661 از پسش بر میاد 381 00:21:55,787 --> 00:21:57,664 راستی، بیا 382 00:21:58,540 --> 00:22:00,792 از الان اینو استفاده کن- نمی‌خواد، راحتم- 383 00:22:04,504 --> 00:22:05,672 اون سو- بله؟- 384 00:22:06,297 --> 00:22:08,383 "بگو "ممنونم آجوشی 385 00:22:08,466 --> 00:22:10,718 ممنونم- خسته نباشی- 386 00:22:11,719 --> 00:22:14,180 به مادرت بگو یه چیز خوشمزه برات بخره- باشه- 387 00:22:15,640 --> 00:22:18,351 میتونی قبولش کنی لطفا؟ 388 00:22:19,936 --> 00:22:21,271 حس افتضاحی دارم 389 00:22:21,354 --> 00:22:22,814 چرا همچین حسی داری؟ 390 00:22:24,232 --> 00:22:25,483 ما متاسفیم 391 00:22:28,987 --> 00:22:30,113 اون سو، بشین 392 00:22:48,006 --> 00:22:51,259 جوهو 393 00:22:52,218 --> 00:22:53,720 هوم- کجایی؟- 394 00:22:54,387 --> 00:22:55,722 بیا زن گوان‌گیلو ببین 395 00:22:56,765 --> 00:22:57,932 دارم میام بالا 396 00:22:59,142 --> 00:23:01,311 عملش چیشد؟ رفت تو؟ 397 00:23:01,853 --> 00:23:04,355 گفتن تا وقتی وضعیتش پایدار بشه باید اینجا صبر کنیم 398 00:23:11,154 --> 00:23:12,655 روزنامه رو باز کن درخواست بازو ببین 399 00:23:12,739 --> 00:23:13,740 یون چانگ‌جه 400 00:23:13,823 --> 00:23:18,495 (جریمه‌ی تعقیب کردن رو بیشتر کن) (و علیه مظنونا هم اقدام کن) 401 00:23:21,831 --> 00:23:24,000 (سلام، من یه زن ۴۴ساله‌ام و) 402 00:23:24,083 --> 00:23:26,336 (و یه کار کوچیک توی جونگمون‌دونگ شهر هوسان رو اداره می‌کنم) 403 00:23:27,670 --> 00:23:28,671 حرومزاده‌ی اسکل 404 00:23:31,966 --> 00:23:34,844 (سرویس شستشوی گوش) 405 00:23:48,817 --> 00:23:50,057 برگشتین- آره، سلام- 406 00:23:53,154 --> 00:23:54,155 مهمون دارین 407 00:23:54,656 --> 00:23:56,736 شما وکیل قانونی کیم‌گوک‌هو هستین؟ 408 00:23:57,867 --> 00:23:59,220 بله، هستم 409 00:23:59,244 --> 00:24:00,787 ...من- !آشغال- 410 00:24:01,704 --> 00:24:02,997 بله، بریم 411 00:24:03,915 --> 00:24:04,916 البته 412 00:24:07,168 --> 00:24:08,545 خب، یه میلیارد وون؟ 413 00:24:09,337 --> 00:24:12,173 بله، سالی دویست میلیون وون، جمعا یک میلیارد وون 414 00:24:12,257 --> 00:24:14,008 کلش رو نقد پرداخت می‌کنیم 415 00:24:14,509 --> 00:24:15,802 فقط یه شرطی داره 416 00:24:16,761 --> 00:24:19,681 باید شهر هوسانو ترک کنین و تا پنج سال برنگردین 417 00:24:19,764 --> 00:24:20,890 یه میلیارد وون 418 00:24:20,974 --> 00:24:21,975 لعنتی 419 00:24:22,600 --> 00:24:24,894 مردم همینجوری پولشونو دور می‌ریزن یه میلیارد وون؟ 420 00:24:24,978 --> 00:24:26,479 ،می‌فهمم چی میگی 421 00:24:27,147 --> 00:24:28,148 ولی چرا؟ 422 00:24:30,650 --> 00:24:34,821 خب، هیچ سیاست‌مداری نمی‌خواد منطقه‌ش دچار هرج و مرج بشه 423 00:24:36,573 --> 00:24:39,451 تا وقتی پسرم باهام باشه، اهمیت نمی‌دم کجا باشم 424 00:24:41,536 --> 00:24:42,954 نظرت چیه، آقای لی؟ 425 00:24:44,330 --> 00:24:46,458 ...خب، فکر می‌کنم شما باید 426 00:24:51,796 --> 00:24:52,797 سخت برای گرفتنش تلاش کنین 427 00:24:55,758 --> 00:24:57,093 لعنت بهش 428 00:24:57,552 --> 00:24:58,553 !فرمانده وون 429 00:24:59,345 --> 00:25:00,638 !پیداش کردیم 430 00:25:00,722 --> 00:25:01,723 کیو؟ 431 00:25:02,223 --> 00:25:03,349 مرد ماسک‌دار رو 432 00:25:03,433 --> 00:25:06,060 یو‌تی‌وی ردش رو زد و فرستاد 433 00:25:06,144 --> 00:25:07,812 اینطور بهتره 434 00:25:16,070 --> 00:25:17,530 خبرش کن- باشه- 435 00:25:17,614 --> 00:25:20,074 فایل شامل آدرس آی‌پی هم میشه 436 00:25:20,158 --> 00:25:21,576 ما مکانو دقیق در نظر گرفتیم 437 00:25:21,659 --> 00:25:24,162 کره‌ست؟- بله، شهر هوسانه- 438 00:25:24,245 --> 00:25:26,125 کجای هوسان؟- ...خب، این شهر هوسان- 439 00:25:26,831 --> 00:25:29,584 ...وایسا، ما آدرس آی‌پی رو گرفتیم، پس چرا این 440 00:25:29,667 --> 00:25:32,253 !چی؟ دوباره عوض شد 441 00:25:32,337 --> 00:25:33,421 چی داری میگی؟ 442 00:25:33,505 --> 00:25:35,048 ...نه، چیزه... خب 443 00:25:35,131 --> 00:25:37,592 یکساعت دیگه بهم وقت بده، آقا 444 00:25:37,675 --> 00:25:39,010 !تقریبا تو چنگمون بود 445 00:25:39,093 --> 00:25:40,512 داری چی بلغور می‌کنی؟ 446 00:25:40,595 --> 00:25:41,930 هی! چیشده؟ 447 00:25:42,013 --> 00:25:44,182 !چی داری میگی؟ دوباره ردشو بزن احمق 448 00:25:44,265 --> 00:25:46,810 لعنتی، چقدر شرم‌آور 449 00:25:48,728 --> 00:25:50,355 خدایا 450 00:25:50,438 --> 00:25:51,439 متاسفم 451 00:25:54,692 --> 00:25:55,693 آه 452 00:25:55,819 --> 00:25:58,613 بخش جناییو خبر کن و از واحد ویژه درخواست پشتیبانی بگیر 453 00:25:59,697 --> 00:26:01,950 بالاخره، ما باید اونی باشیم که می‌گیرتش 454 00:26:02,033 --> 00:26:03,368 مفهومه؟- بله، آقا- 455 00:26:06,329 --> 00:26:09,040 فرمانده، یه مهمان دارین 456 00:26:09,124 --> 00:26:10,125 کیه؟ 457 00:26:12,752 --> 00:26:13,878 شنیدی؟ 458 00:26:14,379 --> 00:26:16,506 ما روند قانونی‌ش رو پیگیری می‌کنیم 459 00:26:18,049 --> 00:26:19,300 ...اینجا جای منه 460 00:26:23,429 --> 00:26:25,890 تمام مسئولیت‌های امنیتی و حفاظتی 461 00:26:25,974 --> 00:26:29,727 که به کیم‌گوک‌هو مربوط میشن رو پلیس استانی گوانگ‌وون به دست می‌گیره 462 00:26:30,311 --> 00:26:31,813 ،راستی 463 00:26:31,896 --> 00:26:34,315 کیم‌گوک‌هو گفت میره؟ 464 00:26:34,399 --> 00:26:37,318 نیاز نیست نگرانش باشی، گفت میره 465 00:26:38,403 --> 00:26:40,071 ،قراره امشب جابجاش کنیم 466 00:26:40,155 --> 00:26:43,032 پس باید تو امنیت حمل و نقلش کمک کنین 467 00:26:44,659 --> 00:26:45,660 ...ولی 468 00:26:45,743 --> 00:26:48,204 اگه در حین حمل و نقل اتفاقی بیوفته چی؟ 469 00:26:48,705 --> 00:26:51,875 من مسئولیتشو گردن می‌گیرم، نگران نباش 470 00:26:52,959 --> 00:26:55,295 ،مسئولیت فقط یدونشه 471 00:26:55,378 --> 00:26:57,338 ولی مردم دارن نگاه می‌کنن 472 00:27:01,509 --> 00:27:04,053 ما یه هدف نداریم؟ 473 00:27:04,596 --> 00:27:08,933 شما، هم، نمی‌خوای که مشکلی برای زمینت پیش میاد، می‌خوای؟ 474 00:27:09,684 --> 00:27:11,728 ما ممکنه خیلی زود مجرمو دستگیر کنیم 475 00:27:11,811 --> 00:27:14,981 نیازی نیست انتقالش بدین، این فقط ریسکو بالا می‌بره 476 00:27:15,064 --> 00:27:16,441 !بس بگیرش 477 00:27:16,941 --> 00:27:18,026 مجرمو بگیر 478 00:27:18,943 --> 00:27:22,071 فقط یکم با تاخیر اعلامیه رو به رسانه ها برسون 479 00:27:22,155 --> 00:27:23,990 اینطوری هر دومون برد می‌کنیم 480 00:27:24,073 --> 00:27:27,660 من یه شهردار سخت‌کوش می‌شم که فقط به شهروندا اهمیت می‌ده 481 00:27:27,744 --> 00:27:31,247 تو یه پلیس شایسته میشی که از مردم محافظت می‌کنه 482 00:27:31,331 --> 00:27:32,332 حله؟ 483 00:27:37,170 --> 00:27:38,254 گزارشگر‌ها چی؟ 484 00:27:38,880 --> 00:27:41,049 اونا سر وقت می‌رسن 485 00:27:41,132 --> 00:27:43,927 ,بعضی از شبکه‌های کابلی نمیان اما مشکلی ایجاد نمی‌کنه 486 00:27:44,677 --> 00:27:46,387 ماشین انتقال‌دهنده‌ی نیرو‌های پلیس 487 00:27:46,471 --> 00:27:48,306 هرچی بیشترباشه، بهتره، می‌دونی که؟ 488 00:27:48,389 --> 00:27:50,475 مطمئن شو از یه زاویه خوب عکس بگیرن 489 00:27:50,558 --> 00:27:52,727 یوتوبرا چی؟- استخدامشون کردم- 490 00:27:52,811 --> 00:27:55,396 این روز‌ها گزارشگر‌ها هیچ قدرتی ندارن 491 00:27:55,480 --> 00:27:57,941 هرکسی که بتونه بزرگترین تأثیر رو بذاره رو استخدام کن 492 00:27:58,024 --> 00:27:59,526 بهشون بگو حسابی دستمزد می‌دیم 493 00:27:59,609 --> 00:28:01,486 ،اوکی، شهردار آن، می‌خوام بدونم 494 00:28:01,569 --> 00:28:03,113 امکانش هست دو ساعت عقبش بندازیم؟ 495 00:28:03,863 --> 00:28:04,864 چرا؟ 496 00:28:04,948 --> 00:28:07,742 بهتر نیست که با اخبار عصر همزمان باشه؟ 497 00:28:07,826 --> 00:28:11,162 اگه شما اولین نفر اونجا باشین و یکم مانور استراتژیک بدین 498 00:28:11,746 --> 00:28:12,872 چشم‌گیرتر میشه 499 00:28:14,707 --> 00:28:16,626 اوکی، بد نیست 500 00:28:16,709 --> 00:28:17,710 !ایده‌ی خوبیه 501 00:28:18,628 --> 00:28:21,464 !بیاین کیم‌ گوک‌هو رو از هوسان بندازیم بیرون 502 00:28:21,548 --> 00:28:23,466 !بندازیم بیرون! بندازیم بیرون 503 00:28:23,550 --> 00:28:26,386 !بیاین کیم‌ گوک‌هو رو از هوسان بندازیم بیرون 504 00:28:26,469 --> 00:28:28,513 !بندازیم بیرون! بندازیم بیرون 505 00:28:28,596 --> 00:28:31,641 !بیاین کیم‌ گوک‌هو رو از هوسان بندازیم بیرون 506 00:28:31,724 --> 00:28:33,768 !بندازیم بیرون! بندازیم بیرون 507 00:28:33,852 --> 00:28:35,854 !بفرستین بره به جهنم 508 00:28:35,937 --> 00:28:37,897 !بره به جهنم! بره به جهنم 509 00:28:37,981 --> 00:28:40,150 !بفرستین بره به جهنم 510 00:28:40,233 --> 00:28:42,235 !بره به جهنم! بره به جهنم 511 00:28:42,318 --> 00:28:44,320 !بفرستین بره به جهنم 512 00:28:44,404 --> 00:28:46,239 !بره به جهنم! بره به جهنم 513 00:28:46,823 --> 00:28:48,825 !بفرستین بره به جهنم 514 00:28:48,908 --> 00:28:50,535 !بره به جهنم! بره به جهنم 515 00:28:50,618 --> 00:28:52,721 دولت باید مسئولیتش رو قبول کنه 516 00:28:52,745 --> 00:28:54,539 !و از شهروندانش محافظت کنه 517 00:28:54,622 --> 00:28:56,822 !از شهروندان محافظت کن !از شهروندان محافظت کن 518 00:28:57,667 --> 00:28:59,461 آجوشی! آجوشی! امروز شخص خاصی قراره بیاد؟ 519 00:28:59,544 --> 00:29:01,063 !محافظت کن!محافظت کن 520 00:29:01,087 --> 00:29:03,287 !از شهروندان محافظت کن !از شهروندان محافظت کن 521 00:29:11,765 --> 00:29:13,308 آمادست؟- بله- 522 00:29:13,808 --> 00:29:16,478 اچ‌بی‌اس هنوز تو راهه ترافیک خیلی سنگینه 523 00:29:16,561 --> 00:29:19,314 چجور گزارشگرین که از یوتوبر‌ها دیرتر می‌رسن! 524 00:29:19,814 --> 00:29:21,941 بقیه چطور؟- همگی آمادن- 525 00:29:22,025 --> 00:29:25,403 پس بیا همینجوری شروع کنیم به‌هر‌حال که اونا مال اخبار ساعت نه بودن 526 00:29:25,487 --> 00:29:26,654 آره، بریم 527 00:29:29,365 --> 00:29:31,367 (تسلیت صمیمانه از طرف شهردار آن میونگ‌جا) 528 00:29:32,577 --> 00:29:34,346 شهردار اینجاست؟- تو درست میگی- 529 00:29:34,370 --> 00:29:35,450 چیکار می‌کنی؟ 530 00:29:36,581 --> 00:29:37,874 !باید از خودت خجالت بکشی 531 00:29:39,751 --> 00:29:41,336 فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ 532 00:29:44,672 --> 00:29:45,900 فقط از اینجا برو بیرون 533 00:29:45,924 --> 00:29:48,360 چرا اینقدر طولش دادی؟- ...چطور یه شهردار- 534 00:30:03,566 --> 00:30:06,027 لی سانگ‌هو بیست‌و‌یک ساله 535 00:30:06,319 --> 00:30:09,572 قرار بود ماه آینده از ارتش نیروهای پلیس مرخص بشه 536 00:30:11,282 --> 00:30:12,867 پارک‌ این‌هه سی‌ و دو ساله 537 00:30:15,578 --> 00:30:17,455 ...ماه پیش از شغلش استعفا داده بود 538 00:30:19,082 --> 00:30:21,501 و داشت برای سفرش به اسپانیا آماده می‌شد 539 00:30:30,552 --> 00:30:31,761 ،دیشب توی این مکان 540 00:30:33,221 --> 00:30:36,474 دوستان و خانواده‌ی ما فوت شدن و آسیب دیدن 541 00:30:37,976 --> 00:30:40,228 آدم‌هایی بودن که نباید از دستشون می‌دادیم 542 00:30:44,566 --> 00:30:45,859 به عقیده من 543 00:30:46,359 --> 00:30:47,777 این اتفاق قابل پیشگیری‌ بوده 544 00:30:47,861 --> 00:30:49,863 !فقط اگر کیم گوک‌هو اینجا نمی‌بود 545 00:30:50,655 --> 00:30:51,695 اون چی میگه؟ 546 00:30:56,286 --> 00:30:57,287 ,من الان 547 00:30:58,663 --> 00:31:00,665 نه به عنوان شهردار هوسان 548 00:31:01,791 --> 00:31:05,253 بلکه به‌عنوان دوست و خانواده‌ی لی سانگ‌هو و پارک این‌هه اینجا هستم 549 00:31:07,338 --> 00:31:08,798 به همتون قول می‌دم 550 00:31:10,341 --> 00:31:11,468 من کیم گوک‌هو رو 551 00:31:12,051 --> 00:31:13,720 !از هوسان بیرون می‌کنم 552 00:31:15,638 --> 00:31:16,973 !حقوق انسانی یه مجرم 553 00:31:17,557 --> 00:31:18,975 !حقوق مطابق قانون اساسی 554 00:31:21,269 --> 00:31:26,274 بخاطر اون چیزای جزئی چند نفر دیگه از دوستان و خانواده‌‌هامون رو باید از دست بدیم؟ 555 00:31:26,357 --> 00:31:29,152 ما چرا باید همچین قربانی‌هایی بدیم؟ 556 00:31:29,235 --> 00:31:31,446 !آفرین، آفرین 557 00:31:34,282 --> 00:31:36,618 !آفرین، آفرین 558 00:31:38,870 --> 00:31:39,913 !کیم گوک‌هو 559 00:31:40,705 --> 00:31:41,706 !بیا حرف بزنیم 560 00:31:42,290 --> 00:31:44,083 لطفا بیا بیرون، حرف بزنیم! 561 00:31:45,126 --> 00:31:47,128 تا وقتی باهام حرف نزنه 562 00:31:47,712 --> 00:31:50,507 !قدم از قدم برنمی‌دارم 563 00:31:56,054 --> 00:31:57,698 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 564 00:31:57,722 --> 00:31:59,182 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 565 00:31:59,265 --> 00:32:01,017 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 566 00:32:01,101 --> 00:32:04,229 واو، این سیاست‌مداره فوق‌العاده‌ست 567 00:32:04,979 --> 00:32:06,981 اشک تمساحه دیگه، اشک تمساح 568 00:32:09,025 --> 00:32:11,027 خوب بلده چطور فیلم بازی کنه 569 00:32:12,445 --> 00:32:14,045 شهردار، از این استفاده کنین 570 00:32:14,072 --> 00:32:15,716 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 571 00:32:15,740 --> 00:32:19,077 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 572 00:32:19,160 --> 00:32:22,247 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 573 00:32:29,712 --> 00:32:32,090 (شهردار هوسان، آن میونگ‌جا با اهریمن بدنام کیم گوک‌هو مقابله می‌کند ) 574 00:32:33,758 --> 00:32:34,759 اوکی 575 00:32:39,514 --> 00:32:43,059 (با امکان استفاده در هرمدل رویدادی بطور بیست‌و‌چهار ساعته، هر هفت روز هفته درسراسر کشور) 576 00:32:45,395 --> 00:32:46,646 سلام- سلام- 577 00:32:50,066 --> 00:32:51,067 بچه کجاست؟ 578 00:32:51,151 --> 00:32:53,611 الان میاد، دستشویی داشت 579 00:32:53,695 --> 00:32:56,489 زود میاد- اینجا بچه نکته کلیدیه- 580 00:32:57,574 --> 00:32:58,908 برگشت دوباره باهاش تمرین کن 581 00:32:58,992 --> 00:33:00,428 چشم- نامه چی؟- 582 00:33:00,452 --> 00:33:02,454 اوه، بفرمایین 583 00:33:03,413 --> 00:33:05,457 (خانم شهردار تو میتونی. ازت ممنونم) 584 00:33:06,249 --> 00:33:08,543 اوکی، همه تمرکز کنین 585 00:33:09,961 --> 00:33:11,838 همگی باهم نیاین که ضایع بشه 586 00:33:11,921 --> 00:33:13,256 از شهردارم نپرسین 587 00:33:13,339 --> 00:33:15,633 نذارین کسیم ازتون عکس بگیره 588 00:33:16,134 --> 00:33:17,135 همه متوجه شدین؟ 589 00:33:17,218 --> 00:33:18,344 بله 590 00:33:18,428 --> 00:33:20,972 نگران نباشین همشون حرفه‌ای هستن 591 00:33:21,055 --> 00:33:22,474 اوه، اینطوره؟ 592 00:33:23,057 --> 00:33:24,309 مادر بچه چی؟ 593 00:33:24,976 --> 00:33:26,895 آجوما؟ با توئه 594 00:33:27,687 --> 00:33:29,939 بله، منم 595 00:33:30,523 --> 00:33:31,691 آجوما هوا سرده، مگه نه؟ 596 00:33:31,775 --> 00:33:34,486 قراره سردتر هم بشه، حتما ملافه با خودت داشته باش 597 00:33:35,069 --> 00:33:37,864 به بچه هم حتما یادآوری کن که بندازتش روی شهردار، همم؟ 598 00:33:37,947 --> 00:33:39,240 جواب بده- چشم- 599 00:33:40,992 --> 00:33:41,993 !موفق باشین 600 00:33:44,245 --> 00:33:45,445 چرا نمیاد بیرون؟ 601 00:33:45,747 --> 00:33:49,042 فکر کردی کی هستی؟ چطور می‌تونی شهردار رو منتظر بذاری؟ 602 00:33:49,834 --> 00:33:50,835 !بیا بیرون 603 00:33:52,587 --> 00:33:53,947 نمیشه از این راه برین 604 00:33:55,173 --> 00:33:56,549 !شهردار آن، موفق باشی 605 00:33:56,633 --> 00:33:58,873 !شهردار آن، تو - !از پسش برمیای- 606 00:34:00,887 --> 00:34:02,680 !ما بهت ایمان داریم، شهردار آن 607 00:34:16,444 --> 00:34:19,072 !ممنون از شما، شهردار آجوما، تو می‌تونی 608 00:34:19,155 --> 00:34:20,156 !اوه 609 00:34:23,076 --> 00:34:25,161 !آجوما بهت قول می‌ده که برنده می‌شه- !اوکی- 610 00:34:25,870 --> 00:34:26,871 !خیلی ممنون 611 00:34:30,708 --> 00:34:32,794 !تو می‌تونی- !موفق باشی- 612 00:34:34,254 --> 00:34:37,382 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 613 00:34:37,465 --> 00:34:39,759 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 614 00:34:39,843 --> 00:34:43,763 بلند شدن فریاد شهروندان برای تشویق شهردار آن میونگ‌جا 615 00:34:43,847 --> 00:34:48,059 که برای مطالبه دیدار با کیم‌گوک‌هو زانو زده و از جاش تکون نخورده 616 00:34:48,143 --> 00:34:50,812 بیاین با گزارشگر در صحنه ارتباط برقرار کنیم 617 00:34:51,354 --> 00:34:52,355 گزارشگر لی نارا 618 00:34:52,856 --> 00:34:54,732 کیم گوک‌هو هنوز جوابی نداده؟ 619 00:34:55,608 --> 00:34:59,070 خیر، تا الان هیج خبری از جواب نبوده 620 00:34:59,154 --> 00:35:02,115 ،طبق گفته کارمندانش ،شهردار عزم خودش رو برای اینکار جزم کرده 621 00:35:02,198 --> 00:35:04,868 و اگر مجبور بشه کل شب به این کار ادامه خواهد داد 622 00:35:04,993 --> 00:35:07,287 ...علی رغم سرمای شدید 623 00:35:07,370 --> 00:35:08,806 !ببینین- !در باز شد- 624 00:35:08,830 --> 00:35:11,624 همین الان کیم‌ گوک‌هو خودش رو نشون داد 625 00:35:11,708 --> 00:35:13,877 از اینکه آیا به شهردار پاسخی میده یا نه 626 00:35:13,960 --> 00:35:16,713 براتون گزارش می‌کنم 627 00:35:16,796 --> 00:35:18,590 خبرگزاری اس‌بی‌وای، لی نارا 628 00:35:18,673 --> 00:35:19,674 !آجوما 629 00:35:20,383 --> 00:35:22,177 !بیا بالا باهم حرف بزنیم 630 00:35:23,178 --> 00:35:24,179 !بیا بالا 631 00:35:30,977 --> 00:35:32,395 !خدای‌ من 632 00:35:32,479 --> 00:35:33,772 خوبم 633 00:35:33,855 --> 00:35:35,106 !خوبم 634 00:35:35,815 --> 00:35:37,108 !خوبم 635 00:35:37,192 --> 00:35:40,153 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا- !ممنون- 636 00:35:41,237 --> 00:35:42,447 !برمی‌گردم 637 00:35:42,530 --> 00:35:47,410 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 638 00:35:47,494 --> 00:35:50,246 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 639 00:35:50,330 --> 00:35:53,541 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 640 00:35:53,625 --> 00:35:56,336 !آن میونگ‌جا! آن میونگ‌جا 641 00:35:58,254 --> 00:35:59,339 !تو می‌تونی 642 00:36:04,302 --> 00:36:05,762 خیلی سرده، مگه نه؟ بفرمایین داخل 643 00:36:05,845 --> 00:36:07,055 ..آره اول 644 00:36:07,138 --> 00:36:08,306 بذار بشینم 645 00:36:08,848 --> 00:36:10,266 زانو زدم 646 00:36:10,850 --> 00:36:12,560 !اه زانوهام، آه 647 00:36:13,478 --> 00:36:14,854 چقدر سرده اینجا 648 00:36:15,355 --> 00:36:16,648 قسم میخورم 649 00:36:17,315 --> 00:36:19,067 بدنم دیگه مثل قبل نیست 650 00:36:19,609 --> 00:36:23,404 قبلا اگه یه روز کامل رو آسفالت غلت میخوردم بازم چیزیم نمیشد 651 00:36:23,488 --> 00:36:25,448 ..هوا منفی چهارده درجه‌ست، تو چندین ساعته که 652 00:36:25,949 --> 00:36:29,202 حتی افراد رده بالا هم زندگی های سختی دارن 653 00:36:29,285 --> 00:36:31,788 زندگی خودش یه جور تمرینه 654 00:36:31,871 --> 00:36:33,873 ببخشید؟- تمرین- 655 00:36:33,957 --> 00:36:34,958 تمرین 656 00:36:35,375 --> 00:36:36,935 آه 657 00:36:40,296 --> 00:36:44,384 هرچی میخوای بردار، اونجا همه چیز هست 658 00:36:44,968 --> 00:36:47,303 میدونم که گوانگ‌وونه ولی اونقدرها هم دور نیست 659 00:36:47,804 --> 00:36:49,806 یه خانمی هم برای نظافت میاد 660 00:36:50,849 --> 00:36:52,976 میدونم چون چند ماه اونجا زندگی کردم 661 00:36:53,518 --> 00:36:56,813 هوا خوبه، وقتی بهار بشه گل ها شکوفا بشن 662 00:36:56,896 --> 00:36:59,816 میشه رفت ماهی گیری و کوه نوردی، همه کار میشه کرد 663 00:37:00,567 --> 00:37:01,568 ماهیگیری دوست داری؟ 664 00:37:02,193 --> 00:37:03,194 آره خوبه 665 00:37:03,820 --> 00:37:05,738 ولی نباید درباره پول حرف بزنیم ما؟ 666 00:37:08,908 --> 00:37:11,286 فکر کردم با وکیلت همه‌چیزو مطرح کردی 667 00:37:11,369 --> 00:37:15,748 من فهمیدم که داشتن واسطه باعث میشه کارها یکم سخت‌تر پیش برن 668 00:37:15,832 --> 00:37:17,333 درسته دقیقا 669 00:37:24,382 --> 00:37:26,718 هر سال دویست میلیون وون دریافت میکنی 670 00:37:26,801 --> 00:37:28,678 که توی پنج سال میشه یک میلیارد وون 671 00:37:29,304 --> 00:37:31,222 پول غیرقابل ردگیری میشه 672 00:37:31,306 --> 00:37:32,640 پس نگران مالیات نباش 673 00:37:33,516 --> 00:37:35,018 هیچ شرایط دیگه ای وجود نداره 674 00:37:35,518 --> 00:37:38,605 تا پنج سال نزدیک هوسان نباید بشی 675 00:37:42,942 --> 00:37:45,945 اون برای من پول مفته ولی بذار یه چیزی بپرسم 676 00:37:46,780 --> 00:37:48,490 تو‌ در ازاش چی میگیری؟ 677 00:37:50,241 --> 00:37:51,534 من اعتمادشون رو جلب میکنم 678 00:37:51,618 --> 00:37:52,744 کیا؟ 679 00:37:54,621 --> 00:37:57,123 وقتی نامزد شهرداری شدم 680 00:37:58,041 --> 00:38:00,043 بیشتر از دو میلیارد وون خرج کردم 681 00:38:01,044 --> 00:38:04,088 اون زمان ، 177,000 رای آوردم 682 00:38:05,340 --> 00:38:06,883 خب در اصل 177,531 تا رای بود 683 00:38:07,675 --> 00:38:09,761 میشد 11,000وون برای هر رای 684 00:38:09,844 --> 00:38:11,930 که بهش میگن، هزینه هر رای 685 00:38:12,013 --> 00:38:14,974 چند نفر از اینکه تو رو بیرون از هوسان ببینن، خوشحال میشن؟ 686 00:38:15,058 --> 00:38:16,434 احتمالا همه 687 00:38:18,061 --> 00:38:19,062 اگه حساب کنی 688 00:38:19,145 --> 00:38:22,232 میتونم با فقط صد هزار نفر، یه میلیارد وونی که خرج کردم رو دوباره دربیارم 689 00:38:22,816 --> 00:38:24,984 ولی بنظرم بیشتر ازصد هزار نفر میشه 690 00:38:25,068 --> 00:38:26,778 معامله خوبیه 691 00:38:27,570 --> 00:38:29,322 کارت درسته 692 00:38:29,405 --> 00:38:30,406 ..ولی 693 00:38:30,907 --> 00:38:32,784 نباید یکم سخت تر بنظر بیام؟ 694 00:38:32,867 --> 00:38:34,244 خب؟- درسته- 695 00:38:34,994 --> 00:38:37,807 باید بیشتر کلاس بذاریم؟ 696 00:38:39,999 --> 00:38:41,000 جالبه 697 00:38:41,668 --> 00:38:43,878 فکر نکنم همینجا تموم شه 698 00:38:44,796 --> 00:38:48,133 وقتی که ارتباط به درستی شکل گرفت، کارمون رو ادامه میدیم 699 00:38:48,216 --> 00:38:50,301 بنظرت من تا همیشه شهردار میمونم؟ 700 00:38:50,969 --> 00:38:52,804 اونقدرم آدم دل دل‌ای نیستم 701 00:38:52,887 --> 00:38:54,556 میخوام تا جایی که میشه بمونم 702 00:38:55,473 --> 00:38:56,891 تا جایی که بشه 703 00:39:00,311 --> 00:39:01,312 بیا انجامش بدیم 704 00:39:04,691 --> 00:39:05,859 نیازی نیست دست بدیم 705 00:39:08,069 --> 00:39:10,321 ما الان باهم تو یه قایقیم 706 00:39:14,701 --> 00:39:15,910 !شهردار اومدن 707 00:39:15,994 --> 00:39:17,763 چی شده؟- شهردار آن همین الان- 708 00:39:17,787 --> 00:39:19,414 از خانه خارج شدن 709 00:39:19,497 --> 00:39:21,708 ولی کیم گوک هو رو نمیبینیم 710 00:39:21,791 --> 00:39:24,019 هر سال دویست میلیون وون پول میرسه دستت 711 00:39:24,043 --> 00:39:26,129 که تو پنج سال میشه یک میلیارد 712 00:39:26,921 --> 00:39:28,631 غیرقابل ردیابی هم هست 713 00:39:28,715 --> 00:39:30,091 پس نگران مالیاتش هم نباش 714 00:39:30,717 --> 00:39:32,260 شرط دیگه ای نیست 715 00:39:32,677 --> 00:39:34,596 تا پنج سال نزدیک هوسان 716 00:39:37,390 --> 00:39:38,600 ..موکل من 717 00:39:39,184 --> 00:39:41,770 میخواد ضوابط قرارداد رو تغییر بده 718 00:39:44,814 --> 00:39:47,192 اون دیگه الان با وکیلش صحبت میکنه 719 00:39:56,284 --> 00:39:59,662 راستش کی میدونه که من کی قراره بمیرم، مگه نه؟ 720 00:40:00,413 --> 00:40:03,124 یه میلیارد اونم تو پنج سال یکم افت داره برای من 721 00:40:04,125 --> 00:40:05,126 بهش فکر کن 722 00:40:06,336 --> 00:40:09,506 برای سرم بیست میلیارد وون جایزه گذاشتن 723 00:40:09,589 --> 00:40:10,673 !عوضی 724 00:40:10,757 --> 00:40:12,801 کثافت- تمومش کن- 725 00:40:12,884 --> 00:40:14,570 !نه نه نکن 726 00:40:14,594 --> 00:40:17,180 آدم تحصیلکرده‌ای مثل تو چجور میتونه اینجوری فحش بده؟ 727 00:40:17,263 --> 00:40:18,556 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 728 00:40:18,640 --> 00:40:20,391 لعنتی- بیا- 729 00:40:20,975 --> 00:40:22,352 خب آروم باش 730 00:40:23,603 --> 00:40:24,979 شهردار آن؟ 731 00:40:25,688 --> 00:40:26,689 شهردار آن؟ 732 00:40:27,232 --> 00:40:29,067 بیا بکنیمش ده میلیارد تو پنج سال 733 00:40:30,693 --> 00:40:34,656 میدونم که این رقم برای آدمی مثل تو هیچی نیست 734 00:40:35,156 --> 00:40:36,407 لعنتی- راستی- 735 00:40:36,491 --> 00:40:39,285 من سربازیم رو تو گوانگ‌وون بودم 736 00:40:39,369 --> 00:40:41,663 برگردم اونجا عصبانی میشم 737 00:40:41,746 --> 00:40:43,456 میدونم که باید تلاش کنم اوضاع درست بشه 738 00:40:43,540 --> 00:40:45,750 مناطق کوهستانی شرقی رو میشناسی؟ 739 00:40:45,834 --> 00:40:48,878 منظورم اینه که..کی دوره سربازیت رو گذروندی؟ 740 00:40:50,004 --> 00:40:51,673 اون مهم نیست- کجاست؟- 741 00:40:53,174 --> 00:40:54,854 نزدیک هیانگ‌نوبونگ توی گانگ‌وون- هیانگ‌نوبونگ؟- 742 00:40:54,926 --> 00:40:56,177 آره 743 00:40:56,261 --> 00:40:57,637 نزدیک سخت ترین بخشش بودم 744 00:40:57,720 --> 00:40:59,139 کدوم قسمت؟ بخش دوازده؟ 745 00:40:59,222 --> 00:41:00,265 آره 746 00:41:00,348 --> 00:41:03,726 اونجا خیلی خیلی سرده جدی 747 00:41:03,810 --> 00:41:06,604 !دیگه کره جنوبی نیست، کره شمالیه، سیبریه 748 00:41:06,688 --> 00:41:07,981 خیلی سرده 749 00:41:08,064 --> 00:41:09,065 میدونی 750 00:41:09,149 --> 00:41:11,317 شاید با یه بخاری شکسته ، داغون بنظر برسه 751 00:41:11,818 --> 00:41:13,111 ولی من خونم رو دوست دارم 752 00:41:13,611 --> 00:41:15,071 اینجا رو دوست دارن شهردار آن 753 00:41:17,323 --> 00:41:18,533 هی 754 00:41:18,616 --> 00:41:19,617 الان شماها منو دست انداختین؟ آره؟ 755 00:41:20,410 --> 00:41:24,038 گیرم آوردین؟ آره؟ 756 00:41:24,122 --> 00:41:26,166 نه اینجوری نیست 757 00:41:26,249 --> 00:41:28,460 فقط میخوایم کار انجام بشه 758 00:41:28,543 --> 00:41:29,627 یعنی 759 00:41:29,711 --> 00:41:33,465 میتونیم یچیزی مثلا مثل بادیگارد باشیم براتون 760 00:41:33,631 --> 00:41:34,924 بیا، این رو بگیر 761 00:41:49,898 --> 00:41:50,982 اون اصلا شوخی نمیکنه 762 00:41:51,816 --> 00:41:52,817 عجب 763 00:41:54,152 --> 00:41:55,153 شهردار آن، از این طرف 764 00:42:18,885 --> 00:42:21,679 !آن میونگ‌جا، آن میونگ‌جا 765 00:42:23,890 --> 00:42:24,891 شهردار آن 766 00:42:24,974 --> 00:42:27,227 نباید اول پول به اون بدیم؟ 767 00:42:27,310 --> 00:42:28,394 بذار یه چیزی بهش بدیم 768 00:42:28,478 --> 00:42:29,678 تا یکم وقت برای فکر کردن داشته باشیم- هی- 769 00:42:30,563 --> 00:42:32,565 الان مشکل اون ده میلیارد وون نیست 770 00:42:32,649 --> 00:42:34,901 اون عوضیا تا ابد من رو زندونی میکنن 771 00:42:40,323 --> 00:42:44,536 (اگر پول رو تا امروز نفرستین، معامله رو لغو می‌کنیم) 772 00:42:44,619 --> 00:42:45,620 (از طرف لی سانگ بونگ) 773 00:42:46,996 --> 00:42:48,039 لعنتی 774 00:42:51,626 --> 00:42:52,710 بکشیمش؟ 775 00:42:56,631 --> 00:42:58,466 یعنی چی آخه؟ 776 00:42:59,425 --> 00:43:01,177 !تمام دنیا دارن نگاهش میکنن 777 00:43:01,719 --> 00:43:02,720 میخوای بکشیش؟ 778 00:43:05,306 --> 00:43:06,307 نه 779 00:43:15,817 --> 00:43:18,236 !برو کنار از سر راه 780 00:43:19,154 --> 00:43:20,697 رئیس، پیداش کردیم 781 00:43:20,780 --> 00:43:21,781 !اونجا 782 00:43:21,865 --> 00:43:24,117 !اونجا، اون ساختمونه 783 00:43:24,200 --> 00:43:25,201 کجا؟ 784 00:43:30,623 --> 00:43:32,383 مطمئنی؟- بله قربان- 785 00:43:33,084 --> 00:43:34,085 !تمام نیروها رو بفرست 786 00:43:34,669 --> 00:43:35,712 بله قربان 787 00:43:47,640 --> 00:43:49,280 بریم- بله قربان- 788 00:44:54,457 --> 00:44:55,875 تیم پزشکی قانونی رو بفرست 789 00:45:20,525 --> 00:45:21,609 (کیم گوک هو) 790 00:45:22,318 --> 00:45:23,319 (بیست میلیارد وون) 791 00:45:26,197 --> 00:45:27,198 (بکش) 792 00:45:37,709 --> 00:45:39,961 (کیم گوک هو) 793 00:45:40,044 --> 00:45:41,546 (بیست میلیارد وون) 794 00:45:42,464 --> 00:45:43,673 "بکش" 795 00:45:46,551 --> 00:45:47,552 این چیه؟ 796 00:45:55,268 --> 00:45:56,936 (کیم گوک هو) 797 00:45:57,729 --> 00:45:58,938 (بیست میلیارد وون) 798 00:46:00,231 --> 00:46:01,316 (بکش) 799 00:46:04,319 --> 00:46:05,320 واقعیه؟ 800 00:46:07,405 --> 00:46:08,406 نمیدونم 801 00:46:11,868 --> 00:46:13,620 این پایین خطوط برق داره 802 00:46:14,454 --> 00:46:16,039 موتور رو دستکاری کرده؟ 803 00:46:16,063 --> 00:46:34,863 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::