1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:29,321 --> 00:00:34,243
تمامی شخصیتها، مکانها، سازمانها و حوادثی که)
(در این سریال به تصویر کشیده شدهاند، ساختگی میباشند
4
00:00:34,326 --> 00:00:36,387
دمای هوای فردا
اینگونه پیشبینی شده است
5
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
(سیزده سال پیش)
6
00:00:38,372 --> 00:00:39,974
...در-
...این-
7
00:00:39,998 --> 00:00:42,376
فروشندگانی که دانموجی فاسد شده شده را
8
00:00:42,459 --> 00:00:44,920
به عنوان مواد دامپلینگ میفروختند دستگیر شدند
9
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
تایید شده است که
10
00:00:45,988 --> 00:00:49,283
مقدار زیادی از باکتریهایی که باعث مسمومیت غذایی میشوند
11
00:00:49,466 --> 00:00:51,635
در ترکیبات آن یافت شده است
12
00:00:51,718 --> 00:00:52,719
...این تحقیقات
13
00:00:53,428 --> 00:00:56,682
اونایی که با غذای ملت ور میرن
14
00:00:57,391 --> 00:00:59,142
بی رحمترین آدمای کل این دنیان
15
00:00:59,226 --> 00:01:01,311
مفسدای فیالارض
16
00:01:01,395 --> 00:01:02,855
همینه
17
00:01:02,938 --> 00:01:04,898
خانوادهشون ممکنه اون غذا رو بخوره
18
00:01:04,982 --> 00:01:07,234
و حتی بچهشون
19
00:01:08,735 --> 00:01:11,530
خیلی بی پدر مادرن
20
00:01:13,532 --> 00:01:15,367
مگه نه مینجین شی؟
21
00:01:22,708 --> 00:01:24,376
این احمقم که جوابمو نمیده
22
00:02:00,454 --> 00:02:03,081
(تکواندو دونگهوا)
23
00:02:07,586 --> 00:02:08,587
...وای مینجین
24
00:02:08,670 --> 00:02:09,880
(کارمند)
(لی مینجین)
25
00:02:16,178 --> 00:02:17,179
سردمه
26
00:02:19,056 --> 00:02:20,057
خیلی سردمه
27
00:02:20,140 --> 00:02:21,517
.هی! لی مینجین، بیا بریم خونه
28
00:02:22,142 --> 00:02:24,061
بیا بریم خونه، یه لحظه بیا اینجا
29
00:02:24,144 --> 00:02:25,354
فقط یه لحظه
30
00:02:26,980 --> 00:02:27,981
ایناهاش
31
00:02:29,566 --> 00:02:31,401
...بذار ببینم، یه صندوقدار بانک
32
00:02:31,485 --> 00:02:33,529
...لی
33
00:02:34,613 --> 00:02:35,614
...لی
34
00:02:45,165 --> 00:02:46,166
مین جین؟
35
00:02:47,626 --> 00:02:48,919
مینجین؟
36
00:02:50,379 --> 00:02:52,130
بیا بریم، فردا باید بری سرکار
37
00:02:58,470 --> 00:02:59,680
هی
38
00:02:59,763 --> 00:03:02,140
هی
39
00:03:05,477 --> 00:03:07,229
لعنت بهش بدبخت شدم
40
00:03:41,597 --> 00:03:45,601
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
41
00:03:45,684 --> 00:03:47,311
(بیست میلیارد وون برای جنایتکار مشهور)
42
00:03:47,394 --> 00:03:48,896
(هدف مرد ماسکدار، کیم گوکهو)
43
00:03:48,979 --> 00:03:50,480
(مرد ماسکدار پشت این جنایت کیست؟)
44
00:03:57,112 --> 00:04:02,034
::::::::: آيــــ(قسمت دوم: بازگشت به خانه)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
45
00:04:24,681 --> 00:04:26,391
!پیداش کردیم
46
00:04:26,517 --> 00:04:27,643
!پیداش کردن
47
00:04:27,726 --> 00:04:28,846
!پیداش کردن
48
00:04:29,853 --> 00:04:30,854
!پیداش کردن
49
00:04:36,318 --> 00:04:37,986
!هوی عوضی
50
00:04:39,947 --> 00:04:41,490
!میکشمت
51
00:04:45,035 --> 00:04:46,036
..تو
52
00:04:52,084 --> 00:04:53,794
عوضی حرومزاده
53
00:04:53,877 --> 00:04:55,754
نمیذارم از زیرش قصر در بری
54
00:04:56,713 --> 00:04:58,382
روانی کثیف
55
00:04:58,465 --> 00:04:59,550
ببخشید
56
00:05:02,803 --> 00:05:04,263
لعنتی
57
00:05:09,059 --> 00:05:12,354
کیم گوکهو هدف جدید برنامهی مرد ماسکداره
58
00:05:12,437 --> 00:05:14,940
اون در حال حاضر حکم پانزده سالهی زندانش رو میگذرونه
59
00:05:15,023 --> 00:05:17,609
با این حال، اون به عنوان یک الگو تو زندان شناخته شده
60
00:05:17,693 --> 00:05:19,820
و حکمش رو به مدت دو سال کاهش دادن
61
00:05:19,903 --> 00:05:21,738
و به زودی آزاد میشه
62
00:05:21,822 --> 00:05:23,115
الگو توی زندان؟
63
00:05:23,198 --> 00:05:24,741
چرا پونزده سال براش بریدن؟
64
00:05:24,825 --> 00:05:25,826
..قربان
65
00:05:25,909 --> 00:05:29,246
کیم گوکهو زنانی که در حرفههای خاص مشغول به کار بودن رو مورد هدف قرار میداده
66
00:05:29,329 --> 00:05:31,582
و در گذشته چندین بار تجاوز انجام داده
67
00:05:31,665 --> 00:05:33,750
اما اون بخاطر کشتن و در رفتن آخرین قربانیش
68
00:05:33,834 --> 00:05:36,753
لی مینجین، به پونزده سال حبس محکوم شد
69
00:05:37,337 --> 00:05:40,883
اینها تصاویر بازسازی ضحنه جرمه
70
00:05:40,966 --> 00:05:41,967
یه نگاه بندازید
71
00:05:42,050 --> 00:05:44,011
(تصاویر بازسازی شده جرم کیم گوکهو)
72
00:05:44,970 --> 00:05:46,346
(رئیس کیم جیهیوک)
73
00:05:46,430 --> 00:05:47,848
یه لحظه صبر کن
74
00:05:50,017 --> 00:05:51,018
بله رئیس
75
00:05:51,977 --> 00:05:53,687
بله اوکیه
76
00:05:54,605 --> 00:05:56,940
داریم از زوایای مختلف بهش نزدیک میشیم
77
00:05:58,525 --> 00:06:00,611
بله، بهتون گزارش میدم
78
00:06:01,778 --> 00:06:02,779
چشم قربان
79
00:06:03,864 --> 00:06:06,241
...پس تا امروز من
80
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
...بله قربان پس قبل از ناهار
81
00:06:09,578 --> 00:06:10,579
بله قربان
82
00:06:11,079 --> 00:06:13,248
به هر قیمتی که شده
83
00:06:13,332 --> 00:06:14,541
بله قربان
84
00:06:17,920 --> 00:06:20,047
خب، قراره چیکار کنیم؟
85
00:06:20,130 --> 00:06:21,548
بله، خب
86
00:06:21,632 --> 00:06:25,552
اولویت اصلی ما جلوگیری از نزدیک شدن غیرنظامیها به هدفمونه
87
00:06:25,636 --> 00:06:26,803
این روشنه
88
00:06:27,387 --> 00:06:29,264
باید شبانه روز بهش نظارت کنیم
89
00:06:29,348 --> 00:06:31,683
و هرگونه خطری رو از قبل پیشبینی و شناسایی کنیم
90
00:06:31,767 --> 00:06:34,144
بهتر نیست از خود جرم جلوگیری کنیم؟
91
00:06:34,686 --> 00:06:36,647
سر اون احمق چه بلایی اومد؟ -
خب -
92
00:06:36,772 --> 00:06:40,484
آدرس آیپیش رو تا شرق اروپا و پاکستان پیگیری کردیم
93
00:06:40,567 --> 00:06:42,319
بنظر میاد جهتش رو دستکاری کردن
94
00:06:42,402 --> 00:06:45,364
در حال حرکته و هر بستهی آیپی رو تغییر میده
95
00:06:45,447 --> 00:06:47,783
خب پیداش کردین یا نه؟
96
00:06:47,866 --> 00:06:49,326
ردشو گرفتیم
97
00:06:49,409 --> 00:06:51,954
ولی اون کشورا چندان همکاری نمیکنن
98
00:06:52,037 --> 00:06:54,456
!برو سر اصل مطلب
99
00:06:54,540 --> 00:06:55,666
میتونی انجامش بدی یا نه؟
100
00:06:55,749 --> 00:06:58,210
نه، ما بهشون درخواست همکاری دادیم
101
00:06:58,710 --> 00:07:00,462
ولی یه ذره زمان میبره
102
00:07:00,546 --> 00:07:01,547
لعنت بهش
103
00:07:02,089 --> 00:07:04,675
وقتی آیپی اینطوری دستکاری میشه
104
00:07:04,758 --> 00:07:08,011
هیچ تضمینی وجود نداره که بتونیم مکان دقیقش رو پیدا کنیم
105
00:07:08,095 --> 00:07:10,681
مهمتر از همه اینه که، اصلا به صرفه نیست
106
00:07:10,764 --> 00:07:12,558
...پس ما
107
00:07:12,641 --> 00:07:14,321
شما حرومزاده ها تو کار دنبال به صرفه بودنید؟
108
00:07:16,061 --> 00:07:17,479
دلتون میخواد حقوقتون هم به صرفه باشه؟
109
00:07:18,605 --> 00:07:20,732
شما گوسالهها اضطراری بودن شرایط حالیتون نیست
110
00:07:29,116 --> 00:07:30,576
لعنت بهش
111
00:07:32,369 --> 00:07:34,371
هی سایبر -
بله قربان -
112
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
هرطور شده پیداش کن، یه هفته وقت داری
113
00:07:36,999 --> 00:07:38,166
!چشم قربان
114
00:07:38,792 --> 00:07:40,168
اگه ظرف یه هفته پیداش نکنی
115
00:07:40,252 --> 00:07:42,379
تیمت به طرز به صرفهای اخراج میشه
116
00:07:42,462 --> 00:07:43,881
فهمیدی؟ -
بله قربان -
117
00:07:43,964 --> 00:07:44,965
نگهبان؟ -
بله قربان -
118
00:07:45,048 --> 00:07:48,010
بقیه نیروها رو جمع کن و خونه اون حرومزاده رو محاصره کنید
119
00:07:48,093 --> 00:07:49,511
همه رو بازرسی و تفتیش کنین
120
00:07:49,595 --> 00:07:51,972
مخصوصا همسایه ها -
چشم قربان -
121
00:07:52,055 --> 00:07:53,473
کارآگاه -
بله قربان -
122
00:07:53,557 --> 00:07:57,269
بعد از اینکه آزاد شد و رسید خونه، با دقت زیر نظر بگیریدش
123
00:07:57,352 --> 00:08:00,981
برام مهم نیست اون احمق تو گذشتهش چیکار کرده
124
00:08:01,064 --> 00:08:03,317
برام مهم نیست چقد خرج روی دستتون میذاره
125
00:08:03,400 --> 00:08:05,110
مهم نیست چطوری انجامش میدین
126
00:08:05,986 --> 00:08:07,654
در حوزه قضایی من
127
00:08:07,738 --> 00:08:09,573
اون حق نداره دردسرساز بشه
128
00:08:09,656 --> 00:08:11,450
یا کشته بشه، فهمیدین؟
129
00:08:11,533 --> 00:08:13,076
پلیس هوسان
130
00:08:13,744 --> 00:08:15,746
هرگونه تلاش و یا تهدید برای قتلی در آینده
131
00:08:15,829 --> 00:08:20,918
که مربوط به درخواست ناشناس قتل کیم باشد را
132
00:08:21,001 --> 00:08:23,003
به عنوان یک عمل تروریستی در نظر خواهد گرفت
133
00:08:23,086 --> 00:08:26,215
به نام آبرو و اعتبارمان
134
00:08:26,298 --> 00:08:28,467
تمام تلاشمان را به پاسخگویی به این مسئله اختصاص میدهیم
135
00:08:28,550 --> 00:08:30,719
..صرف نظر از جرم، موفقیت آن
136
00:08:30,802 --> 00:08:33,722
و با وجود شدت جرم طبق قانون
137
00:08:33,805 --> 00:08:36,391
ما حداکثر مجازات ممکن را اعمال خواهیم کرد
138
00:08:37,392 --> 00:08:40,020
نیروی پلیس ما ایمنی و آرامش را در اولویت قرار خواهد داد
139
00:08:40,103 --> 00:08:42,856
برای شهروندان هوسان
140
00:08:42,940 --> 00:08:44,441
تمام تلاش خود را به کار خواهیم بست
141
00:08:45,067 --> 00:08:48,403
این عمل به عنوان تروریسم در نظر گرفته
میشه و به شدت مجازات خواهد شد
142
00:08:49,071 --> 00:08:52,115
به عنوان یک قاضی سابق، نظر شما درباره این پرونده چیه خانم هان؟
143
00:08:52,199 --> 00:08:53,992
این پلیس بنظر مضطرب میاد
144
00:08:54,076 --> 00:08:55,911
قانون اینطوری کار نمیکنه نه؟
145
00:08:56,662 --> 00:08:59,581
حتی اگه این مسئله رو
146
00:08:59,665 --> 00:09:00,999
به عنوان یک عمل تروریستی در نظر بگیرن
147
00:09:01,083 --> 00:09:02,251
"دادستان میاد میگه "درسته حق با شماست؟
148
00:09:03,001 --> 00:09:05,337
حتی اگه با دادستان صحبت کنن
149
00:09:05,420 --> 00:09:06,463
دادگاه رو میخوان چیکار کنن؟
150
00:09:06,547 --> 00:09:09,258
قاضیها اونطوری که اونا میخوان رای میدن؟
151
00:09:09,341 --> 00:09:10,342
خب یه نگاهی بندازیم
152
00:09:11,093 --> 00:09:12,678
فرض کنیم که بخشهای مربوطه
153
00:09:12,761 --> 00:09:14,930
دادستانی و دادگاهها، قبلا درباره این موضوع بحث کردن
154
00:09:15,639 --> 00:09:19,017
این خودش یک مسئله بزرگتر نیست؟
155
00:09:19,101 --> 00:09:20,936
کشور ما به طرز مشخصی قوا رو جدا کرده
156
00:09:21,019 --> 00:09:22,729
پس پلیسا الکی میگن؟
157
00:09:22,813 --> 00:09:24,690
رییس یه کلانتری
158
00:09:24,773 --> 00:09:27,568
به دو دلیل ممکنه همچین چیزی رو بگه
159
00:09:27,651 --> 00:09:30,571
یکی اینکه، مردم رو بترسونه
160
00:09:30,654 --> 00:09:33,198
و از بروز هرگونه تلاش برای جرم پیشگیری کنه
161
00:09:33,282 --> 00:09:34,408
دومیش چی؟
162
00:09:34,491 --> 00:09:37,286
میخوان به مقامات بالاتر نشون بدن
163
00:09:37,369 --> 00:09:39,913
که دارن تمام تلاششونو میکنن
164
00:09:40,539 --> 00:09:43,166
(مرکز اصلاح و تربیت)
165
00:09:58,223 --> 00:10:04,354
(زندان هوسان)
166
00:10:11,653 --> 00:10:14,281
زندانی ۴۹۵۶ برای ترخیص آماده شو
167
00:10:24,499 --> 00:10:26,460
اون توی فعالیت های مذهبی الگو بود
168
00:10:26,543 --> 00:10:27,920
حتی کار داوطلبانه هم انجام میداد
169
00:10:28,670 --> 00:10:32,466
اون خیلی خوشبرخورده و با همه کارکنان زندان کنار میاد
170
00:10:33,342 --> 00:10:34,968
به دلیل ماهیت زندان ما
171
00:10:35,052 --> 00:10:37,804
مجرمان خشونت آمیز بسیار و مسائل مختلفی برای بررسی وجود داره
172
00:10:39,264 --> 00:10:41,391
ولی زندانیانی مثل کیم گوکهو
173
00:10:41,475 --> 00:10:44,019
چطور بگم؟ خیلی خوب همکاری میکرد
174
00:10:45,020 --> 00:10:46,647
به ما دلیلی برای نگرانی نمیداد
175
00:10:47,773 --> 00:10:49,233
و همه چیزو برامون راحت کرد
176
00:10:49,983 --> 00:10:53,487
ناراحت نیستی که دیگه باهم بادوک بازی نمیکنیم؟
177
00:10:58,325 --> 00:10:59,743
چی؟ داری گریه میکنی؟
178
00:11:00,869 --> 00:11:02,663
هروقت آزاد شدی بهم زنگ بزن باشه؟
179
00:11:03,247 --> 00:11:04,831
یه نوشیدنی مهمونت میکنم
180
00:11:25,185 --> 00:11:26,979
(حکم آزادی از زندان)
181
00:11:27,062 --> 00:11:28,272
انگشت بزن
182
00:11:35,112 --> 00:11:36,113
قربان
183
00:11:36,780 --> 00:11:38,156
اینطوری قراره از هم خداحافظی کنیم؟
184
00:11:38,866 --> 00:11:40,450
چرا همه باهام انقد سرد شدن؟
185
00:11:41,326 --> 00:11:42,870
خیلی ناراحتید درسته؟
186
00:11:43,996 --> 00:11:44,997
امضاش کن
187
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
بله
188
00:12:07,853 --> 00:12:11,607
(دونگهوا تکواندو)
189
00:12:45,265 --> 00:12:46,266
بریم
190
00:12:57,444 --> 00:12:59,238
جناب نگهبان، سلام عرض میکنم
191
00:13:16,713 --> 00:13:18,465
کارآگاه جانگ سوچانگ هستم
192
00:13:18,549 --> 00:13:19,842
کیم گوکهو هستم
193
00:13:22,177 --> 00:13:25,013
آقای کیم، تیم من تا خونه همراهیتون میکنن
194
00:13:25,097 --> 00:13:26,515
و مسئولش منم
195
00:13:27,349 --> 00:13:28,350
همراهیم میکنن؟
196
00:13:29,184 --> 00:13:31,854
این یعنی ما قراره شما رو
به سلامت به خونه برسونیم
197
00:13:32,938 --> 00:13:33,939
به سلامت؟
198
00:13:34,523 --> 00:13:35,858
خودم میتونم برم، ممنون
199
00:13:39,403 --> 00:13:40,404
به حرفمون گوش کنین
200
00:13:41,905 --> 00:13:43,490
بعدا براتون توضیح میدیم
201
00:13:44,074 --> 00:13:45,075
ببین
202
00:13:46,368 --> 00:13:48,078
آدمهای زیادی بیرون هستن
203
00:13:48,161 --> 00:13:50,289
که اومدن ببیننت ، میدونی چرا؟
204
00:13:52,541 --> 00:13:53,709
اومدن که بکشنت
205
00:13:54,293 --> 00:13:55,460
،پس
206
00:13:55,544 --> 00:13:57,754
بدون معطلی، سوار ماشین شو
207
00:13:58,338 --> 00:14:00,340
سرت رو بگیر پایین، باشه؟
208
00:14:04,553 --> 00:14:05,554
...کارآگاه
209
00:14:08,223 --> 00:14:09,766
من تاوان جرمم رو دادم
210
00:14:09,850 --> 00:14:12,102
!ولی اون جرایمت رو از بین نمیبره
211
00:14:12,978 --> 00:14:14,229
زباله
212
00:14:18,358 --> 00:14:19,359
...ن
213
00:14:19,443 --> 00:14:20,903
پوزخند نزن، عوضی
214
00:14:20,986 --> 00:14:22,654
!کافیه
215
00:14:22,738 --> 00:14:23,739
هی
216
00:14:25,032 --> 00:14:26,074
...آجوشی
217
00:14:27,659 --> 00:14:28,660
اینو بپوش
218
00:14:31,079 --> 00:14:32,372
این کلاهم بذار
219
00:14:32,456 --> 00:14:33,957
ماسک هم همینطور
220
00:14:34,041 --> 00:14:35,042
بپوشینش
221
00:14:36,835 --> 00:14:38,212
همینجوری خوبه-
!هی-
222
00:14:38,295 --> 00:14:40,631
!یالا بپوشش، عوضی آشغال
223
00:14:47,679 --> 00:14:48,680
چه خبره؟
224
00:14:52,976 --> 00:14:53,977
کجایی؟
225
00:14:54,061 --> 00:14:55,580
، ببخشید
من جلوی در اصلی هستم
226
00:14:55,604 --> 00:14:57,731
بخاطر جمعیت زیاد مردم نمیتونم بیام داخل
227
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
بخاطر ازدحام نمیتونه وارد بشه
228
00:15:02,569 --> 00:15:04,821
بیخیالش، بهش بگو داریم میایم
229
00:15:05,405 --> 00:15:07,366
همونجا بمون، داریم میایم پایین
باشه
230
00:15:22,172 --> 00:15:23,173
،هی
231
00:15:23,757 --> 00:15:26,510
سرت رو پایین نگهدار
پاشنهی کفشم رو نگاه کن و دنبالم بیا
232
00:15:27,177 --> 00:15:28,762
با کسی حرف نزن
233
00:15:35,561 --> 00:15:36,603
(دروازهی وسایل نقلیه)
234
00:16:10,304 --> 00:16:11,430
(مجرمین جنسی رو از بین ببرین)
235
00:16:11,513 --> 00:16:15,350
( کیم گوکهوی اهریمنی رو به درک واصل کنین )
236
00:16:15,434 --> 00:16:16,768
!عجله کن
237
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
!هی، جونگشیک
238
00:17:02,981 --> 00:17:04,650
!لعنت بهش-
!بجنب-
239
00:17:07,486 --> 00:17:08,487
گوانگایل؟-
بله؟-
240
00:17:08,570 --> 00:17:10,364
برفپاککن رو روشن کن-
گندش بزنن-
241
00:17:12,074 --> 00:17:14,234
نمیتونم جلومو ببینم-
!دارن چیکار میکنن-
242
00:17:14,952 --> 00:17:16,578
عجب مهمونی خوشآمدگویی برگزار کردن
243
00:17:17,204 --> 00:17:19,122
هی، زود باش حرکت کن-
بله، قربان-
244
00:17:32,302 --> 00:17:36,056
بطور خلاصه شاهد لحظات پر تنش آزادی کیم گوکهو بودیم
245
00:17:36,598 --> 00:17:40,477
شهروندان خواستار عدم بازگشت و
جدا نگهداشتن او از جامعه هستن
246
00:17:40,561 --> 00:17:42,020
امکانش هست؟
247
00:17:42,104 --> 00:17:44,815
درحالحاضر، برای اجراش
هیچ مبنای قانونیای وجود نداره
248
00:17:45,399 --> 00:17:48,610
امکان اقدامات سرکوبگرانه بیشتر
حتی برای مجرمین جرائم بسیار فجیعی که
249
00:17:48,694 --> 00:17:51,780
دورهی محکومیت خودشون رو گذروندن امکانپذیر نیست
250
00:17:52,948 --> 00:17:54,658
از منظر قضایی، ناامید کنندست
251
00:17:55,784 --> 00:17:58,829
به اینکه بچههامون مجبورن جایی که
252
00:17:58,912 --> 00:18:01,164
که این مجرمین خشن آزادن زندگی کنن، فکر کنین
253
00:18:01,248 --> 00:18:04,209
خانم هان،الان گفتین که این یه جنبهی ناامید کنندست؟
254
00:18:04,293 --> 00:18:05,377
همینطوره
255
00:18:06,879 --> 00:18:10,716
درحالحاضر مشکل قانون یا سیستم نیست
256
00:18:11,300 --> 00:18:13,594
معلومه که شهروندان مجاز به آزادی بیان هستن
257
00:18:13,677 --> 00:18:15,262
،ولی از طرف دیگه
258
00:18:15,345 --> 00:18:17,181
مشکل بزرگتر کسانی هستن
259
00:18:17,264 --> 00:18:19,808
که از طریق اینترنت آدمکش استخدام میکنن، پول در اختیارشون قرار میدن و درخواستهایی
260
00:18:19,892 --> 00:18:22,352
مشابه تهدید به قتل رو پست میکنن
261
00:18:22,436 --> 00:18:25,230
میدونین الان توی اینترنت کیم گوکهو رو چی صدا میزنن؟
262
00:18:25,856 --> 00:18:27,524
!"یه جایزهی متحرک"
263
00:18:27,608 --> 00:18:29,234
!"یه حساب بانکی بیست میلیارد وونی"
264
00:18:30,027 --> 00:18:32,362
،هرچقدر هم که این مجرم بدنام باشه
265
00:18:32,446 --> 00:18:33,530
ما نباید از
266
00:18:33,614 --> 00:18:35,991
توجیه کردن تهدید زندگی یه فرد
267
00:18:36,074 --> 00:18:38,285
خارج از مجازات قانونی پرهیز کنیم؟
268
00:18:38,869 --> 00:18:40,037
...بله، خب
269
00:18:40,120 --> 00:18:42,456
لطفا در نظر داشته باشین که نظرات بیان شده، نظرات شخصی مهمانها هستن
270
00:18:42,539 --> 00:18:46,043
و بازتابی روی موضع رسمی اس بی وای نداره
271
00:18:46,126 --> 00:18:49,463
کیم گوکهو بعد از
سپری کردن محکومیت سیزده سالهش آزاد شد
272
00:18:49,546 --> 00:18:50,881
مجددا خلاصه میکنم
273
00:18:51,882 --> 00:18:55,928
بعد از حضور آقای کیم روبهروی تسهیلات تحت محافظت پلیس
274
00:18:56,011 --> 00:18:58,847
اعتراض شهروندان علیه آزادی او
275
00:18:58,931 --> 00:19:00,474
حتی شدیدتر هم شد
276
00:19:01,016 --> 00:19:04,353
،درحالیکه کیم در تلاش برای رسیدن به ماشین اسکورت شده بود
277
00:19:04,436 --> 00:19:06,647
بعضی از اعتراضکنندگان سعی در متوقف کردنش داشتن
278
00:19:06,730 --> 00:19:09,441
و درگیر یه مشاجره شدید با پلیس شدن
279
00:19:09,983 --> 00:19:13,153
،علی رغم کنفرانس خبری غیرمعمول رئیس پلیس
280
00:19:13,237 --> 00:19:16,156
به دنبال آزادی کیم تلاشی برای کشتن او رخ داده
281
00:19:17,157 --> 00:19:19,535
در حالحاضر کیم در ماشین اسکورت ویژه هستش
282
00:19:19,618 --> 00:19:21,328
و محل رو ترک کرده-
چقدر شد؟-
283
00:19:21,411 --> 00:19:22,412
یازده هزار وون
284
00:19:23,497 --> 00:19:25,058
علی رغم تلاش برای حملهکردن
285
00:19:25,082 --> 00:19:27,125
بفرما-
جو محیط وقوع حادثه-
286
00:19:27,209 --> 00:19:30,754
بازتاب دهندهی صدای رسای خشم علیه بازگشت کیم به جامعهست
287
00:19:31,797 --> 00:19:33,215
...دوباره به اطلاعتون میرسونم
288
00:19:33,757 --> 00:19:36,301
،کیم گوکهو حدود ساعت یازده صبح آزاد شد
289
00:19:36,385 --> 00:19:38,637
و در مسیر رفتن به خونهش در شهر هوسانه
290
00:19:49,481 --> 00:19:52,568
من در مدت محکومیتم"
291
00:19:54,027 --> 00:19:55,821
"عمیقا به جرائمی که مرکتب شده بودم فکر کردم
292
00:19:56,697 --> 00:19:59,533
و صمیمانه از شهروندان هوسان که از آزادی من"
293
00:20:00,534 --> 00:20:02,661
"مضطرب و ناراحت شدن، عذرخواهی میکنم"
294
00:20:04,496 --> 00:20:05,956
کی این رو نوشته؟
295
00:20:08,542 --> 00:20:11,003
اون اینو نوشته، مگه نه؟ هم؟
296
00:20:14,965 --> 00:20:16,967
کجاش خنده داره که میخندی عوضی؟
297
00:20:18,594 --> 00:20:20,095
من چه اشتباهی کردم؟
298
00:20:21,763 --> 00:20:23,515
چرا همه باهام اینطوری رفتار میکنن؟
299
00:20:24,183 --> 00:20:26,310
برای کشتنت یه انعام بیست میلیارد وونی گذاشتن
300
00:20:26,810 --> 00:20:28,187
متوجه نمیشی؟
301
00:20:28,896 --> 00:20:30,230
چی، بیست میلیارد؟
302
00:20:31,440 --> 00:20:32,441
بیست میلیارد وون؟
303
00:20:34,234 --> 00:20:38,530
داری مسخرم میکنی. شوخی نکن
304
00:20:43,410 --> 00:20:44,411
این چیه؟
305
00:20:46,330 --> 00:20:47,831
فضا چرا اینطوریه؟
306
00:20:49,958 --> 00:20:50,959
مثل اینکه راسته
307
00:20:52,753 --> 00:20:58,425
واسه همون مراسم خوشآمد گویی اونقدر شلوغ بود؟
308
00:21:02,679 --> 00:21:04,348
اما چرا؟ کی؟
309
00:21:07,392 --> 00:21:08,393
اوه
310
00:21:09,770 --> 00:21:11,563
زمان زیادی گذشته، فراموش کردی؟
311
00:21:12,689 --> 00:21:14,233
میخوای یادت بیارم؟
312
00:21:16,610 --> 00:21:19,238
وقتی مدرسه میرفتی، درست ب، نه؟-
چی؟-
313
00:21:19,321 --> 00:21:21,573
جامعه قانون داره
314
00:21:22,699 --> 00:21:24,284
،دادگاه رأی قضاوت داد
315
00:21:24,368 --> 00:21:27,120
منم سیزده سال طبق اون محکوم شدم
316
00:21:28,914 --> 00:21:30,499
من کاری که بهم گفتن رو انجام دادم
317
00:21:31,083 --> 00:21:32,960
دیگه چه اشتباهی مرتکب شدم؟
318
00:21:33,043 --> 00:21:35,379
هزار پدر آشغال!-
بیخیال-
319
00:21:36,797 --> 00:21:38,632
بیا بهم فحش ندیم
320
00:21:39,842 --> 00:21:41,718
بر اساس قانون، من یه مرد آزادم
321
00:21:41,802 --> 00:21:42,803
...پلیس
322
00:21:43,887 --> 00:21:46,431
احتمالا پلیس هم حق محدود کردن آزادیم رو نداره
323
00:21:47,224 --> 00:21:48,225
حق؟
324
00:21:49,601 --> 00:21:50,853
درست شنیدم؟
325
00:21:53,981 --> 00:21:56,441
میخوای حقوق قربانیهایی که بهشون تجاوز کردی و کشتیشون
326
00:21:56,525 --> 00:21:57,818
رو بکنم تو چشمت؟
327
00:21:57,901 --> 00:22:00,195
هی،صبرکن!بسه-
کافیه!-
328
00:22:00,279 --> 00:22:01,446
...توی عوضی-
آقای جونگشیک-
329
00:22:01,530 --> 00:22:02,823
خدا لعنتش کنه
330
00:22:02,906 --> 00:22:04,157
!به خدا قسم
331
00:22:04,241 --> 00:22:05,242
،آقای کیم گوکهو
332
00:22:05,742 --> 00:22:07,661
ببیخیال غرولند
اینا رو حفظ کن
333
00:22:08,412 --> 00:22:09,955
بپا حتی یه کلمهشم از قلم نندازی
334
00:22:14,334 --> 00:22:15,544
!سوشی
335
00:22:16,503 --> 00:22:17,796
بیاین یکم سوشی بخوریم
336
00:22:17,880 --> 00:22:19,464
مزش یادم نمیاد
337
00:22:19,548 --> 00:22:23,218
بیا برای شام سوشی سفارش بدیم
منم همهی اینها رو میخونم
338
00:22:27,890 --> 00:22:29,641
!کیم گوکهو، برو
339
00:22:29,725 --> 00:22:31,605
!اون یه مجرم نیست
!اون خود شیطانه
340
00:22:31,643 --> 00:22:33,270
!احتمالا کیم گوکهو دوباره آدم میکشه
341
00:22:33,353 --> 00:22:35,230
!ما نمیخوایم اون تو هوسان باشه
342
00:22:35,314 --> 00:22:37,274
چطور تونستن یه مفسد رو آزاد کنن؟
343
00:22:45,407 --> 00:22:46,575
چیکار میکنی؟
344
00:22:49,953 --> 00:22:50,954
چته؟
345
00:22:52,164 --> 00:22:53,207
پرها رو ببین
346
00:23:00,005 --> 00:23:01,673
چرا این همه آدم اینجا جمع شدن
347
00:23:01,757 --> 00:23:04,009
و توی محله آشوب راه انداختن؟
348
00:23:05,302 --> 00:23:08,055
فکر کنم الان ماشینی که کیم گوکهو
سوارش شده بود، داره میاد
349
00:23:08,931 --> 00:23:11,850
به گزارش جزئیات موقعیت ادامه میدم
350
00:23:15,020 --> 00:23:16,772
!هوی مرتیکه یالغوز متجاوز
351
00:23:16,855 --> 00:23:18,482
!لعنت بهت! هی
352
00:23:33,789 --> 00:23:34,998
!...عوضی
353
00:23:35,082 --> 00:23:36,333
!تو انسان نیستی
354
00:23:36,416 --> 00:23:37,751
به چه جرئتی اومدی اینجا؟
355
00:23:37,834 --> 00:23:40,045
!هیچ فرقی با دیو نداری! برو بمیر
356
00:23:40,379 --> 00:23:41,699
!هی
357
00:23:42,589 --> 00:23:45,008
کدوم کشوری از متجاوزها محافظت میکنه؟
358
00:23:45,092 --> 00:23:47,177
!از این محله بندازینش بیرون
359
00:23:47,261 --> 00:23:48,679
(گوگهو، حواسمون بهت هست)
360
00:23:48,762 --> 00:23:51,098
!کیم گوکهو رو مجازات کنین
361
00:23:51,181 --> 00:23:53,141
!کیمگوکهو، برو بمیر
362
00:23:54,685 --> 00:23:56,103
...هی، صبر کن
363
00:23:57,563 --> 00:23:59,356
(کیم گوکهورو بفرستین به جهنم)
364
00:24:01,483 --> 00:24:03,235
...حالا که اینجا هستم
365
00:24:06,154 --> 00:24:09,408
میبینم که هیچوقت شانس
اینطور معذرت عذرخواهی کردنو نداشتم
366
00:24:11,243 --> 00:24:12,578
...ای کاش زودتر
367
00:24:13,787 --> 00:24:15,914
این فرصت رو پیدا میکردم
368
00:24:15,998 --> 00:24:16,999
!آره، تو که راست میگی
369
00:24:19,835 --> 00:24:21,628
،میدونم خیلی دیره
370
00:24:23,172 --> 00:24:24,173
...ولی دوست دارم
371
00:24:26,425 --> 00:24:28,218
از قربانی ها
372
00:24:29,428 --> 00:24:31,388
و خانوادههاشون که این همه سال
373
00:24:33,140 --> 00:24:34,141
...بخاطر من زجر کشیدن
374
00:24:37,477 --> 00:24:38,478
عذر خواهی کنم
375
00:24:38,562 --> 00:24:40,522
متاسفم
376
00:24:50,824 --> 00:24:51,825
...بهم گفتن
377
00:24:52,993 --> 00:24:55,704
مردم درست نمیشن
378
00:24:57,456 --> 00:24:59,041
...میدونم
379
00:25:01,043 --> 00:25:04,338
که سیزده سال به تنهایی نمیتونه تموم گناهام رو بشوره و ببره
380
00:25:13,347 --> 00:25:15,682
،نمیدونم چقدر دیگه زمان دارم
381
00:25:17,434 --> 00:25:18,435
...ولی قول میدم
382
00:25:19,478 --> 00:25:21,021
تا ادامهی زندگیم رو
383
00:25:21,104 --> 00:25:23,148
!توی یه جهنم دردناک زندگی کنم
384
00:25:23,982 --> 00:25:25,859
!خالصانه عذرخواهی میکنم
385
00:25:28,111 --> 00:25:29,112
هی
386
00:25:29,196 --> 00:25:30,447
پاشو-
!متاسفم-
387
00:25:31,114 --> 00:25:32,449
!متاسفم
388
00:25:32,533 --> 00:25:34,117
متاسفم-
بیا بریم-
389
00:25:39,706 --> 00:25:43,085
،مطابق با قانون توقیف وسایل الکترونیکی
390
00:25:43,168 --> 00:25:46,755
جابهجا کردن، باز کردن، یا هر صدمهای جریمه داره
391
00:25:46,839 --> 00:25:48,966
،موقعیت مکانیتون هر لحظه ردیابی میشه
392
00:25:49,049 --> 00:25:51,802
و وقتی برین بیرون کارمندا همراهیتون میکنن
393
00:25:52,594 --> 00:25:54,930
بفرما. این هشدارها رو بخونین
394
00:25:55,514 --> 00:25:56,807
،داشتم فکر میکردم
395
00:25:57,516 --> 00:25:59,393
من کسی نیستم که به حفاظت نیاز داره؟
396
00:26:00,143 --> 00:26:02,062
ببخشید؟-
بهش فکر کن-
397
00:26:02,145 --> 00:26:04,690
،یه انعام حدودا بیست میلیارد وونی تو سرمه
398
00:26:05,190 --> 00:26:07,317
من بیشتر از اون بچهها تو خطر نیستم؟
399
00:26:07,943 --> 00:26:09,027
،منظورم اینه که
400
00:26:09,111 --> 00:26:10,654
چرا میخواین چهار چشمی منو بپایین؟
401
00:26:11,363 --> 00:26:13,365
باید ازم مراقبت کنین، درست نمیگم؟
402
00:26:15,075 --> 00:26:16,243
ها؟
403
00:26:16,326 --> 00:26:17,744
عجب
404
00:26:20,831 --> 00:26:22,457
باید کاری که بهم گفته شد رو بکنم
405
00:26:22,541 --> 00:26:24,060
فقط اسممو بنویسم؟-
آره-
406
00:26:24,084 --> 00:26:27,129
تا وقتی که با پلیس همراهی کنین هیچ اتفاقی نمیوفته
407
00:26:27,212 --> 00:26:29,506
مامورا بیست و چهارساعته آمادهباش حواسشون بهتون هست
408
00:26:29,590 --> 00:26:31,800
سربازا اطراف محوطه مستقرن
409
00:26:32,968 --> 00:26:34,761
مگه پلیسا هم پول نمیخوان؟
410
00:26:34,845 --> 00:26:36,263
بله؟
411
00:26:37,389 --> 00:26:38,599
...فقط به نظرم
412
00:26:39,391 --> 00:26:41,101
پلیسا از همه خطرناکترن
413
00:26:41,185 --> 00:26:43,061
هوی-
مخصوصا، اون-
414
00:26:43,145 --> 00:26:44,813
به چی زل زدی مردک؟-
هی-
415
00:26:44,897 --> 00:26:47,357
الان چطور میتونی بلمبونی؟
416
00:26:47,441 --> 00:26:49,359
مرتیکه کوسه پدر-
هی، بیا بریم، نکن-
417
00:26:49,443 --> 00:26:51,087
ولش کن-
چطوری میتونه اونو بخوره؟-
418
00:26:51,111 --> 00:26:52,151
هی، بیا فقط بریم
419
00:26:53,280 --> 00:26:54,281
،آقای کیم گوکهو
420
00:26:54,907 --> 00:26:56,325
،من میفهمم
421
00:26:57,159 --> 00:27:00,370
ولی اگه نمیتونین بهمون اعتماد کنین
توی خطر بیشتری قرار میگیرین
422
00:27:01,038 --> 00:27:03,123
چند ماه دیگه همه یادشون میره
423
00:27:03,624 --> 00:27:05,500
یا حتی چند هفتهی دیگه
424
00:27:06,084 --> 00:27:07,085
میدونین که
425
00:27:08,128 --> 00:27:10,255
مردم هر روزی یه چیزیو میخوان
426
00:27:10,839 --> 00:27:11,840
...ولی این وضعیت
427
00:27:13,592 --> 00:27:15,469
این وضعیت خوب به نظر نمیاد
428
00:27:37,449 --> 00:27:38,843
داستان بعدی امروز...
429
00:27:38,867 --> 00:27:41,537
یه مرد ماسکدار هدفی رو انتخاب میکنه
و گردونهی رولتو میچرخونه
430
00:27:41,620 --> 00:27:43,205
تا عمل و پاداش رو انتخاب کنه
431
00:27:43,288 --> 00:27:47,000
اون کیم گوکهو رو تو کانال رادیویی شخصی خودش
432
00:27:47,084 --> 00:27:49,294
به عنوان هدف بعدیش نشونه گرفته
433
00:27:49,378 --> 00:27:53,173
میون اینا،کیم گوکهو بعد از سیزده سال از زندان آزاد شده
434
00:27:53,257 --> 00:27:56,593
حادثهای بود که همزمان با محافظت پلیس
435
00:27:56,677 --> 00:27:57,970
شامل معترضین و حملهکنندهها میشد
436
00:27:58,053 --> 00:28:01,223
کیم به خونهاش توی شهر هوسان برگشته
437
00:28:01,306 --> 00:28:03,976
و در حال حاضر پابند الکترونیکی داره
438
00:28:05,227 --> 00:28:08,814
همونطور که انظار عمومی منفی بخاطر
آزادی زودهنگام کیم افزایش پیدا میکنه
439
00:28:08,897 --> 00:28:11,441
یک گروه از معترضین
440
00:28:11,525 --> 00:28:12,776
نزدیکی خونهی کیم
441
00:28:12,860 --> 00:28:14,611
به اعتراضاتشون ادامه میدن
442
00:28:15,404 --> 00:28:17,322
معترضها ادعا میکنن
443
00:28:17,406 --> 00:28:19,950
که پلیس بیش از حد از کیم حفاظت میکنه
444
00:28:20,951 --> 00:28:24,788
پلیس شهر هوسان اعلام کرده که مراقب هرگونه اعمال خشونتآمیز
445
00:28:24,872 --> 00:28:28,166
که توسط درخواستهای قتل ناشناس به کیم شده، هستن
446
00:28:28,250 --> 00:28:30,711
و آنها را به عنوان اقدامات تروریستی اعلام کردند
برای نشون دادن شرافت خود
447
00:28:30,794 --> 00:28:33,005
از هیچ تلاشی دریغ نمیکنند
448
00:28:33,672 --> 00:28:35,757
همچنین اعلام کردن که
449
00:28:35,841 --> 00:28:40,179
نیرو های پلیس رو در اطراف محل اقامت کیم مستقر میکنن
450
00:28:40,262 --> 00:28:43,974
تا از سلامت کیم محافظت کنن وامنیت شهروندان رو در اولویت قرار بدن
451
00:28:45,934 --> 00:28:48,812
به گفتهی منابع داخلی، پلیس شهر هوسان
452
00:28:48,896 --> 00:28:51,815
درحال تلاش برای جلوگیری از انتشار هرگونه اخبار رادیویی شخصی هستند
453
00:28:51,899 --> 00:28:54,818
و سعی زیادی میکنن تا مظنون رو دستگیر کنن
454
00:28:54,902 --> 00:28:56,153
"کیم گوکهو
455
00:28:56,236 --> 00:28:58,697
درحالی که هویت مرد ماسکدار نامشخص میمونه
456
00:29:16,048 --> 00:29:17,925
(دارو 1)
(شکلات 1)
457
00:29:38,820 --> 00:29:40,697
چرا داروهاتو نخوردی؟
458
00:29:41,657 --> 00:29:42,950
یکم پیش خوردم
459
00:29:43,575 --> 00:29:44,826
نخیر، نخوردی
460
00:29:45,619 --> 00:29:47,037
هنوز اینجان
461
00:29:47,829 --> 00:29:50,499
شکلات هارو کنار قرصات میذارم
462
00:29:50,582 --> 00:29:52,251
فقط یدونه بخور
463
00:29:53,418 --> 00:29:54,962
البته بعد اینکه قرصو خوردی
464
00:30:01,426 --> 00:30:02,594
...اگه من
465
00:30:04,638 --> 00:30:06,473
،نیام خونه
466
00:30:07,724 --> 00:30:10,435
باید به مددکار اجتماعی زنگ بزنی
467
00:30:11,144 --> 00:30:12,354
باشه؟
468
00:30:12,437 --> 00:30:14,147
من که احمق نیستم
469
00:30:14,648 --> 00:30:16,066
البته که نه
470
00:30:16,525 --> 00:30:19,361
شوهرم خیلی باهوشه
471
00:30:27,911 --> 00:30:28,912
آه
472
00:30:58,650 --> 00:31:00,694
تو این هوای سرد اومدم بیرون
473
00:31:00,777 --> 00:31:03,447
اونم بخاطر کیم گوکهو
474
00:31:04,156 --> 00:31:06,700
بیخیال، بچه ها، نیومدم اینجا که پول در بیارم
475
00:31:07,367 --> 00:31:09,369
!دارم برای عدالت این کارو میکنم
476
00:31:11,872 --> 00:31:14,416
چی؟ همچین ماشین لوکسی تو این محله؟
477
00:31:21,256 --> 00:31:22,257
بریم
478
00:31:35,354 --> 00:31:36,956
سلام-
امروز صبح زنگ زدین، نه؟-
479
00:31:36,980 --> 00:31:38,398
بله، من وکیل یو یونجو هستم
480
00:31:38,482 --> 00:31:39,483
بله، سلام
481
00:31:39,566 --> 00:31:42,152
فقط برای امنیت، من باهاتون میمونم
بریم تو
482
00:32:16,270 --> 00:32:17,271
چی؟
483
00:32:18,272 --> 00:32:19,273
...خانومی
484
00:32:21,692 --> 00:32:22,693
خیلی وقت گذشته
485
00:32:26,780 --> 00:32:29,199
آقای کیم، نمیتونین این کارو بکنین-
486
00:32:30,284 --> 00:32:32,619
تو دیگه کی هستی؟-
من وکیل سو یونجو هستم-
487
00:32:33,662 --> 00:32:34,663
وکیل؟
488
00:32:39,626 --> 00:32:42,504
کی بهت اجازه داده پاتو تو خونهی من بذاری؟
489
00:32:42,588 --> 00:32:44,965
من تو زندان اینو واستون فرستادم، ولی جوابی نگرفتم
490
00:32:45,048 --> 00:32:46,508
،از زندان دربارهش پرسیدم
491
00:32:46,592 --> 00:32:49,261
گفتن شما با نامهها و ملاقاتها مخالفت کردین
492
00:32:49,344 --> 00:32:51,555
آره، خب، اینطوری شد
493
00:32:52,931 --> 00:32:55,058
اون بچه چی؟-
اینا برگههای طلاقان-
494
00:32:55,142 --> 00:32:58,061
نفقه یا شرط و شروطی در کار نیست، فقط حق حضانت
495
00:32:58,562 --> 00:33:00,397
،پدرش بعد از سال ها اومده خونه
496
00:33:00,480 --> 00:33:02,900
و اون حتی پیداش نشده، عجب قدردانی مفصلی
497
00:33:02,983 --> 00:33:04,985
میدونین که اگه کارو به دادگاه بکشونین
498
00:33:05,068 --> 00:33:06,904
به ضررتون تموم میشه-
!هوی مرتیکه خر-
499
00:33:07,696 --> 00:33:09,531
!بزرگترا دارن صحبت میکنن
500
00:33:09,615 --> 00:33:11,700
!به چه حقی میپری وسط؟ گوساله
501
00:33:11,783 --> 00:33:13,160
بس کن-
هی-
502
00:33:13,243 --> 00:33:14,953
فکر میکنی جرات ندارم یه وکیلو چاقو بزنم؟
503
00:33:15,037 --> 00:33:16,455
ضد گلولهای چیزی هستی؟
504
00:33:16,538 --> 00:33:17,956
اینکارو نکنین-
خب داشتی میگفنی؟-
505
00:33:18,040 --> 00:33:19,416
باید مراقب حرفاتون باشین
506
00:33:19,499 --> 00:33:21,460
میتونه تو دادگاه به ضررتون تموم شه
507
00:33:21,543 --> 00:33:22,544
به ضررم؟
508
00:33:23,837 --> 00:33:26,924
مرتیکهی عوضی، فکر میکنی اینکارو نمیکنم؟
509
00:33:27,007 --> 00:33:29,009
میخوای نشونت بدم؟
510
00:33:29,092 --> 00:33:31,094
چطوری جرات میکنی؟-
نگران نباش-
511
00:33:32,221 --> 00:33:33,764
!میدونستم-
!بیا اینجا-
512
00:33:33,847 --> 00:33:35,349
!بیا اینجا، پدرسوخته
513
00:33:35,432 --> 00:33:37,312
!عوضی آشغال! بیا اینجا-
!بس کن-
514
00:33:37,392 --> 00:33:39,937
ولم کن! چرا باید بس کنم؟
!توی عوضی
515
00:33:40,020 --> 00:33:41,605
اون مسته، بعدا بیا
516
00:33:41,688 --> 00:33:43,690
!بس کن-
باشه، باشه-
517
00:33:43,774 --> 00:33:44,775
...دونگها
518
00:33:45,859 --> 00:33:47,569
گفت به پدر احتیاجی نداره
519
00:33:48,070 --> 00:33:49,488
پس دنبالش نگرد
520
00:33:49,988 --> 00:33:51,073
اومدم اینو بهت بگم
521
00:33:51,156 --> 00:33:52,616
...توی-
!هی-
522
00:33:52,699 --> 00:33:54,576
!هی، کافیه، بس کن
523
00:33:54,660 --> 00:33:55,661
باشه
524
00:34:06,421 --> 00:34:08,090
لعنت بهش
525
00:34:09,091 --> 00:34:12,177
وقتی تو زندان بودم فقط به فکر فرار کردن بودی؟
526
00:34:13,720 --> 00:34:16,765
با یه مرد دیگه بودی و پاهاتو واسش وا میکردی؟
527
00:34:16,890 --> 00:34:19,434
حال و حولتو کردی تموم شده
528
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
لعنت بهش
529
00:34:24,815 --> 00:34:25,816
!هی
530
00:34:27,234 --> 00:34:29,486
داری با بچم فرار میکنی؟
531
00:34:29,570 --> 00:34:31,572
لعنت بهت عوضی
532
00:34:34,616 --> 00:34:35,617
اون عوضی
533
00:34:36,118 --> 00:34:37,703
دیگه کافیه
534
00:34:37,786 --> 00:34:39,496
بیا نوشیدنی بخور
535
00:35:17,659 --> 00:35:20,996
(سرویس شستشوی گوش)
536
00:35:21,079 --> 00:35:22,831
(اسناد تحقیقات جنایی)
537
00:35:24,333 --> 00:35:25,876
این پسره دنبال یکی راه افتاده؟
538
00:35:25,959 --> 00:35:27,336
اره، درسته
539
00:35:28,837 --> 00:35:29,838
اون قاتل
540
00:35:31,298 --> 00:35:32,382
قتل؟
541
00:35:32,466 --> 00:35:33,842
...بعد از اون بلایی که این عوضی سر اون آورد
542
00:35:36,011 --> 00:35:39,181
خودشو کشت
543
00:35:40,474 --> 00:35:42,017
این یه قتله
544
00:35:42,100 --> 00:35:43,727
حتی یه درخواست ثبت کردم
545
00:36:07,751 --> 00:36:08,752
کی اونجاست؟
546
00:36:09,878 --> 00:36:11,380
ببخشید، دارین چیکار میکنین؟
547
00:36:18,136 --> 00:36:19,137
چی؟
548
00:36:23,058 --> 00:36:25,811
!من تو پارکینگ ساختمون ۱۰۳ ام، زودتر بیا
549
00:36:35,279 --> 00:36:36,738
...دیدم یکی حرکت میکنه
550
00:36:36,822 --> 00:36:38,156
آقا، چیشده؟
551
00:36:38,240 --> 00:36:39,241
...مستاجر ۵۰۲
552
00:36:39,925 --> 00:36:43,220
..تو صندوق عقب ماشینن، یه مرد خیلی قد بلند
553
00:36:43,303 --> 00:36:44,638
!صبر کن
554
00:36:45,305 --> 00:36:46,306
هی
555
00:36:46,765 --> 00:36:47,808
خدای من
556
00:37:08,912 --> 00:37:12,040
(دوربین جاساز)
557
00:38:59,231 --> 00:39:00,691
(گوانگگیل)
558
00:39:05,612 --> 00:39:07,364
مردم..-
هی-
559
00:39:07,447 --> 00:39:08,699
!هل نده، تمومش کن
560
00:39:08,782 --> 00:39:10,075
تمومش کن!-
چه خبر شده؟-
561
00:39:10,158 --> 00:39:12,452
اون میخواد بره بیرون
562
00:39:12,536 --> 00:39:14,079
!کدوم گوری میخواد بره؟
563
00:39:14,162 --> 00:39:16,373
ولم کن-
نمیدونم-
564
00:39:16,456 --> 00:39:18,101
حواست باشه فرار نکنه
565
00:39:18,125 --> 00:39:19,626
صبر کن-
اون خیلی بدمسته-
566
00:39:19,710 --> 00:39:21,503
مست میکنه و به مردم فحش میده
567
00:39:21,586 --> 00:39:23,130
!خودت میدونی که چقدر یاغیه
568
00:39:23,213 --> 00:39:25,841
لعنتی، گوشی رو بده بهش-
آقای گوکهو!-
569
00:39:25,924 --> 00:39:27,777
بندازش زندان-
یه لحظه!-
570
00:39:27,801 --> 00:39:29,511
آقای کیمگوکهو، گوشی رو بگیرین
571
00:39:29,594 --> 00:39:30,846
چی؟-
گوشی رو بگیر-
572
00:39:31,346 --> 00:39:32,514
من میبرمش بیرون
573
00:39:32,597 --> 00:39:33,908
هوی پدرسگ!-
میبرمش بیرون-
574
00:39:33,932 --> 00:39:35,809
عوضی-
اون گفت میبره-
575
00:39:35,892 --> 00:39:36,977
ببرش بیرون
576
00:39:37,060 --> 00:39:38,979
با اون همه آدم اونجا نمیتونی جلوش رو بگیری؟
577
00:39:39,062 --> 00:39:41,398
الان میام-
باشه-
578
00:39:41,481 --> 00:39:43,650
ده دقیقه نگهش دار باشه؟-
آشغال-
579
00:39:44,109 --> 00:39:45,277
لعنتی
580
00:40:01,835 --> 00:40:06,840
(ایست بازرسی)
581
00:40:21,688 --> 00:40:23,023
سلام
582
00:40:23,106 --> 00:40:24,149
کجا میرین؟
583
00:40:25,567 --> 00:40:26,568
میرم دخترم رو ببینم
584
00:40:27,319 --> 00:40:28,570
خونه دخترم
585
00:40:28,654 --> 00:40:29,863
آدرس رو میدونین؟
586
00:40:31,365 --> 00:40:33,450
نمیدونم
587
00:40:33,951 --> 00:40:34,952
اونجاست
588
00:40:36,119 --> 00:40:37,371
نزدیکه
589
00:40:38,330 --> 00:40:39,665
ماشینتون رو میگردیم
590
00:40:39,748 --> 00:40:41,875
ماشینتون رو خاموش کنین و چند لحظه صبر کنین
591
00:40:58,976 --> 00:40:59,977
مشکلی نیست
592
00:41:00,060 --> 00:41:01,853
ممنون بابت همکاریتون
593
00:41:02,688 --> 00:41:03,689
بذارین رد بشن
594
00:41:14,157 --> 00:41:16,285
!جلوی کیم گوکهو رو بگیرین
595
00:41:16,868 --> 00:41:18,805
لعنتی-
همگی شنیدید؟-
596
00:41:18,829 --> 00:41:20,497
داره تلاش میکنه که بره بیرون
597
00:41:20,580 --> 00:41:21,915
دیوونه شده
598
00:41:21,999 --> 00:41:23,500
!برو تو! بجنب
599
00:41:23,625 --> 00:41:25,544
چی شده؟-
عه اومدی-
600
00:41:25,627 --> 00:41:26,920
چه خبر شده؟
601
00:41:27,004 --> 00:41:28,755
چرا نمیتونین کنترلش کنین؟
602
00:41:28,839 --> 00:41:31,258
مدام میگه که میخواد بره بیرون، مسته
603
00:41:31,341 --> 00:41:33,635
کجا؟ کجا میخوای بری؟ دیروقته
604
00:41:33,719 --> 00:41:35,262
!آقا من کار دارم
605
00:41:35,345 --> 00:41:36,555
چه کاری؟
606
00:41:36,638 --> 00:41:40,100
هر چیز کوچیکی رو باید بهت بگم مگه؟
607
00:41:40,183 --> 00:41:41,893
از حریم شخصی چیزی میدونی؟
608
00:41:41,977 --> 00:41:45,105
ولی تو مستی، پس برو بگیر بخواب
609
00:41:45,856 --> 00:41:46,940
اینجا!-
چی؟-
610
00:41:47,024 --> 00:41:48,317
!خبرنگارها
611
00:41:48,400 --> 00:41:49,401
!اینجا رو ببینین
612
00:41:49,484 --> 00:41:51,278
یه ساعته داره اینجوری میکنه-
پلیس-
613
00:41:51,361 --> 00:41:53,864
داره حق و حقوقم رو نقض میکنه-
از چی فیلم میگیرین؟-
614
00:41:53,947 --> 00:41:55,240
تمومش کن-
اونا خیلی خشنن-
615
00:41:55,324 --> 00:41:57,117
نگاه کن-
!تمومش کن-
616
00:41:58,160 --> 00:42:01,705
ما باید بدونیم که کجا میری، که آماده باشیم،کجا
میخوای بری؟
617
00:42:01,788 --> 00:42:04,291
مغازه، مغازه ای که معمولا میرم
618
00:42:04,374 --> 00:42:06,376
یه فروشگاه بینالمللیه، اسمش والمارته
619
00:42:06,460 --> 00:42:08,587
والمارت و میگی؟ اینجا شعبه نداره که
620
00:42:08,670 --> 00:42:11,423
کره همه چیز داره، بریم
621
00:42:11,506 --> 00:42:12,924
باشه
622
00:42:13,008 --> 00:42:14,009
بنویس
623
00:42:14,092 --> 00:42:16,261
چی میخوای؟ من میرم میخرم برات
624
00:42:16,345 --> 00:42:18,430
!خبرنگارها-
بجنب-
625
00:42:18,513 --> 00:42:19,953
واقعا-
نگاه کن-
626
00:42:20,223 --> 00:42:22,684
خبرنگارها، دیدین؟
627
00:42:22,768 --> 00:42:23,870
باشه باشه-
اونجا-
628
00:42:23,894 --> 00:42:25,771
باشه برو
629
00:42:26,480 --> 00:42:28,065
برو آماده باش-
بله قربان-
630
00:42:28,148 --> 00:42:29,149
ولی
631
00:42:29,232 --> 00:42:32,069
فقط سه دقیقه وقت داری خریدهات رو انجام بدی باشه؟
632
00:42:32,152 --> 00:42:33,528
تکون نخور-
پنج دقیقه-
633
00:42:34,696 --> 00:42:37,157
دردسر درست نکن بیا بریم
634
00:42:42,496 --> 00:42:43,914
سلام خانوم
635
00:42:43,997 --> 00:42:45,082
بله؟-
پلیس هستیم-
636
00:42:45,165 --> 00:42:46,959
متاسفم ولی ما باید یه چیزی رو کنترل کنیم-
چی رو؟-
637
00:42:47,042 --> 00:42:49,211
ما فقط به پنج دقیقه همکاریتون نیاز داریم
638
00:42:49,294 --> 00:42:52,255
متاسفم ما پلیس هستیم باید این منطقه رو کنترل کنیم
639
00:42:52,339 --> 00:42:53,382
میشه اینجا رو ترک..-
چرا؟-
640
00:42:53,465 --> 00:42:54,591
فقط پنج دقیقه؟
641
00:42:54,675 --> 00:42:56,093
درخواست همکاریتون رو داریم
642
00:42:56,176 --> 00:42:57,594
بذارش زمین و برگرد
643
00:43:05,560 --> 00:43:07,187
کامل پوشش بدینش
644
00:43:07,271 --> 00:43:08,665
دور نگهش دارین-
اون بیرونه-
645
00:43:08,689 --> 00:43:09,815
اومده بیرون
646
00:43:10,816 --> 00:43:12,651
کیم گوکهو بیرونه
647
00:43:12,734 --> 00:43:14,903
میخواد بره یه جایی، من میرم دنبالش
648
00:43:16,863 --> 00:43:19,449
!چطور جرات کردی بیای بیرون؟ برگرد داخل
649
00:43:20,117 --> 00:43:22,786
دارین از به جنایتکار دفاع میکنین
!شما پلیس نیستین
650
00:43:33,297 --> 00:43:35,590
(فروشگاه جهانی)
651
00:43:36,174 --> 00:43:38,260
لطفا برین کنار، راه رو باز کنین
652
00:43:38,343 --> 00:43:39,886
!برین کنار، کنار
653
00:43:52,357 --> 00:43:55,277
کوانگگیل، کنارش بمون-
بله-
654
00:43:58,030 --> 00:43:59,031
نگران نباش
655
00:44:20,218 --> 00:44:22,095
مادر نمیشه الان بری تو
656
00:44:22,179 --> 00:44:23,305
سه دقیقه بمون-
نه-
657
00:44:23,388 --> 00:44:25,223
من دیابت دارم
658
00:44:25,307 --> 00:44:27,267
قندم افتاده، شکلات میخوام
659
00:44:27,809 --> 00:44:29,686
باید شکلات بخرم-
پس سریع بخر-
660
00:44:29,770 --> 00:44:32,564
پلیس الان اصلا به ما اهمیتی نمیده
661
00:44:42,699 --> 00:44:44,326
قبل از اینکه بخوریش، پولش رو پرداخت کن
662
00:44:44,910 --> 00:44:45,953
!آقا
663
00:45:04,805 --> 00:45:06,640
دو دقیقه وقت داری
664
00:45:06,723 --> 00:45:10,018
!هوی گوساله خیلی کنهای
665
00:45:16,233 --> 00:45:17,317
..چی
666
00:45:20,112 --> 00:45:22,406
این جدیده؟
667
00:45:23,198 --> 00:45:24,199
لعنتی
668
00:45:38,672 --> 00:45:39,673
(پیراشکی های خونگی)
669
00:45:44,094 --> 00:45:45,971
چی؟
670
00:45:47,681 --> 00:45:49,558
!اون دیگه چی بود؟ هی
671
00:45:50,851 --> 00:45:51,893
اون دیگه چه کوفتی بود؟
672
00:45:54,938 --> 00:45:55,939
خانوم؟
673
00:45:57,649 --> 00:45:58,650
!بگیرینش
674
00:46:04,990 --> 00:46:06,742
چی بود؟
675
00:46:06,825 --> 00:46:08,469
لعنتی چی بود؟
676
00:46:09,578 --> 00:46:10,930
تکون نخور
677
00:46:10,954 --> 00:46:12,706
تو کی هستی؟
678
00:46:14,416 --> 00:46:15,417
این چیه؟
679
00:46:17,002 --> 00:46:18,962
تکون نخور
بچه، حالت خوبه؟
680
00:46:19,046 --> 00:46:20,589
فقط خراش داد، خوبم
681
00:46:22,007 --> 00:46:23,008
تف تو ذاتت
682
00:46:23,091 --> 00:46:24,092
!هی افسر
683
00:46:27,179 --> 00:46:28,555
زنیکه خر
684
00:46:30,807 --> 00:46:32,047
بله قربان؟-
ببرینش-
685
00:46:34,269 --> 00:46:35,270
بریم
686
00:46:35,354 --> 00:46:36,772
هی نگهش دار
687
00:46:37,773 --> 00:46:39,358
!تو لیاقتت مرگه
688
00:46:39,942 --> 00:46:41,085
!ببرینش از اینجا بیرون
689
00:46:41,109 --> 00:46:43,320
!فقط بمیر
690
00:46:43,403 --> 00:46:44,404
خدای من
691
00:46:46,615 --> 00:46:47,616
!هی
692
00:46:47,699 --> 00:46:49,201
چه مرگته؟
693
00:46:49,743 --> 00:46:51,411
تو چی…مشکلت چیه؟
694
00:46:51,495 --> 00:46:53,205
!هی بچه
695
00:46:53,705 --> 00:46:54,831
تو چه مرگت شد؟
696
00:46:54,915 --> 00:46:56,792
!زنگ بزن آمبولانس، بجنب
697
00:46:57,876 --> 00:46:58,877
!هی به من نگاه کن
698
00:46:59,586 --> 00:47:01,186
!به من نگاه کن
699
00:47:01,254 --> 00:47:02,464
زنگ بزن زود
700
00:47:08,428 --> 00:47:09,638
صدمه دیده؟
701
00:47:09,721 --> 00:47:10,847
!اون رفته
702
00:47:10,931 --> 00:47:12,724
چه خبر شده؟ اون حالش خوبه
703
00:47:12,808 --> 00:47:14,851
وای نه، فکر کنم یه بازرس آسیب دیده
704
00:47:23,944 --> 00:47:25,195
به زودی میبینمت بچه
705
00:47:41,128 --> 00:47:42,254
بگو بهم
706
00:47:43,130 --> 00:47:45,173
روی گلولهها چیزی بود؟
707
00:47:45,674 --> 00:47:47,134
زود باش بگو
708
00:47:49,803 --> 00:47:53,265
!چرا بعدش چیزی نگفتی؟ اون بچه صدمه دیده
709
00:47:54,391 --> 00:47:55,684
!هی
710
00:48:01,898 --> 00:48:04,276
!انقد فیلم نگیرین لعنتیا
711
00:48:04,860 --> 00:48:06,028
اومدین سینما؟
712
00:48:10,407 --> 00:48:12,534
اون خونواده قربانی لی مینجینه
713
00:48:12,618 --> 00:48:14,828
که سیزده سال پیش کیم گوکهو کشته بودش
714
00:48:16,288 --> 00:48:17,289
لعنت
715
00:48:19,333 --> 00:48:21,251
اون سرطان پیشرفته کبد داره
716
00:48:22,419 --> 00:48:25,547
شوهرش بعد از از دست دادن دخترشون، بیهوش شده
717
00:48:26,214 --> 00:48:27,633
و ازون موقع بیماری روانی داره
718
00:48:28,550 --> 00:48:29,593
..منظورم اینه که
719
00:48:29,676 --> 00:48:30,761
..خب
720
00:48:30,844 --> 00:48:34,264
هیچ قبری نیست که داستان غمانگیزی پشتش نباشه
لعنتی چی دارم میگم
721
00:48:35,682 --> 00:48:36,683
چیکار کنیم؟
722
00:48:38,602 --> 00:48:40,604
بیا بریم تو
723
00:49:05,253 --> 00:49:06,296
خانوم
724
00:49:07,464 --> 00:49:09,216
درک میکنیم که چه حسی دارین
725
00:49:09,800 --> 00:49:11,218
ولی کاری هست که بتونیم انجام بدیم؟
726
00:49:12,302 --> 00:49:13,428
قانون قانونه
727
00:49:16,431 --> 00:49:18,016
اون افسری که آسیب دید
728
00:49:20,018 --> 00:49:21,687
حالش خوبه؟
729
00:49:26,733 --> 00:49:28,193
سم ماهی، پخش شده
730
00:49:29,194 --> 00:49:30,362
هنوز بیهوشه
731
00:49:30,445 --> 00:49:31,947
گوش بدین، خانوم
732
00:49:33,282 --> 00:49:35,033
شوهرتون بدون شما چیکار میکنه؟
733
00:49:36,076 --> 00:49:37,619
شنیدم که از لحاظ روانی مشکل داره
734
00:49:37,703 --> 00:49:39,413
زندهها باید زندگی کنن
735
00:50:21,788 --> 00:50:22,789
عزیزم تویی؟
736
00:50:38,889 --> 00:50:41,933
(برای خانم یون مییوک)
737
00:54:13,061 --> 00:54:15,063
::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::