1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:26,321 --> 00:00:31,243 تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها، سازمان‌ها و حوادثی که) (در این سریال به تصویر کشیده شده‌اند، ساختگی می‌باشند 4 00:00:31,326 --> 00:00:33,387 دمای هوای فردا این‌گونه پیش‌بینی شده است 5 00:00:33,411 --> 00:00:35,288 (سیزده سال پیش) 6 00:00:35,372 --> 00:00:36,974 - در... - این... 7 00:00:36,998 --> 00:00:39,376 فروشندگانی که دانموجی فاسد شده شده را 8 00:00:39,459 --> 00:00:41,920 به عنوان مواد دامپلینگ‌ می‌فروختند دستگیر شدند 9 00:00:42,003 --> 00:00:43,004 تایید شده است که 10 00:00:43,088 --> 00:00:46,383 مقدار زیادی از باکتری‌هایی که باعث مسمومیت غذایی می‌شوند 11 00:00:46,466 --> 00:00:48,635 در ترکیبات آن یافت شده است 12 00:00:48,718 --> 00:00:49,719 این تحقیقات... 13 00:00:50,428 --> 00:00:53,682 اونایی که با غذای ملت ور میرن 14 00:00:54,391 --> 00:00:56,142 بی رحم‌ترین آدمای ‌‌کل این دنیان 15 00:00:56,226 --> 00:00:58,311 مفسدای فی‌الارض 16 00:00:58,395 --> 00:00:59,855 همینه 17 00:00:59,938 --> 00:01:01,898 خانواده‌شون ممکنه اون غذا رو بخوره 18 00:01:01,982 --> 00:01:04,234 و حتی بچه‌شون 19 00:01:05,735 --> 00:01:08,530 خیلی بی پدر مادرن 20 00:01:10,532 --> 00:01:12,367 مگه نه مین‌جین شی؟ 21 00:01:19,708 --> 00:01:21,376 این احمقم که جوابمو نمیده 22 00:01:57,454 --> 00:02:00,081 (تکواندو دونگهوا) 23 00:02:04,586 --> 00:02:05,587 ...وای مین‌جین 24 00:02:05,670 --> 00:02:06,880 (کارمند) (لی‌ مین‌جین) 25 00:02:13,178 --> 00:02:14,179 سردمه 26 00:02:16,056 --> 00:02:17,057 خیلی سردمه 27 00:02:17,140 --> 00:02:18,517 .هی! لی مین‌جین، بیا بریم خونه 28 00:02:19,142 --> 00:02:21,061 بیا بریم خونه، یه لحظه بیا اینجا 29 00:02:21,144 --> 00:02:22,354 فقط یه لحظه 30 00:02:23,980 --> 00:02:24,981 ایناهاش 31 00:02:26,566 --> 00:02:28,401 ...بذار ببینم، یه صندوقدار بانک 32 00:02:28,485 --> 00:02:30,529 ...لی 33 00:02:31,613 --> 00:02:32,614 ...لی 34 00:02:42,165 --> 00:02:43,166 مین جین؟ 35 00:02:44,626 --> 00:02:45,919 مین‌جین؟ 36 00:02:47,379 --> 00:02:49,130 بیا بریم، فردا باید بری سرکار 37 00:02:55,470 --> 00:02:56,680 هی 38 00:02:56,763 --> 00:02:59,140 هی 39 00:03:02,477 --> 00:03:04,229 لعنت بهش بدبخت شدم 40 00:03:38,597 --> 00:03:42,601 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 41 00:03:42,684 --> 00:03:44,311 (بیست میلیارد وون برای جنایتکار مشهور) 42 00:03:44,394 --> 00:03:45,896 (هدف مرد ماسک‌دار، کیم گوک‌هو) 43 00:03:45,979 --> 00:03:47,480 (مرد ماسک‌دار پشت این جنایت کیست؟) 44 00:03:54,112 --> 00:03:59,034 ::::::::: آيــــ(قسمت دوم: بازگشت به خانه)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 45 00:04:21,681 --> 00:04:23,391 !پیداش کردیم 46 00:04:23,517 --> 00:04:24,643 !پیداش کردن 47 00:04:24,726 --> 00:04:25,846 !پیداش کردن 48 00:04:26,853 --> 00:04:27,854 !پیداش کردن 49 00:04:33,318 --> 00:04:34,986 !هوی عوضی 50 00:04:36,947 --> 00:04:38,490 !می‌کشمت 51 00:04:42,035 --> 00:04:43,036 ‌..تو 52 00:04:49,084 --> 00:04:50,794 عوضی حروم‌زاده 53 00:04:50,877 --> 00:04:52,754 نمیذارم از زیرش قصر در بری 54 00:04:53,713 --> 00:04:55,382 روانی کثیف 55 00:04:55,465 --> 00:04:56,550 ببخشید 56 00:04:59,803 --> 00:05:01,263 لعنتی 57 00:05:06,059 --> 00:05:09,354 کیم گوک‌هو هدف جدید برنامه‌ی مرد ماسک‌داره 58 00:05:09,437 --> 00:05:11,940 اون در حال حاضر حکم پانزده ساله‌ی زندانش رو می‌گذرونه 59 00:05:12,023 --> 00:05:14,609 با این حال، اون به عنوان یک الگو تو زندان شناخته شده 60 00:05:14,693 --> 00:05:16,820 و حکمش رو به مدت دو سال کاهش دادن 61 00:05:16,903 --> 00:05:18,738 و به زودی آزاد میشه 62 00:05:18,822 --> 00:05:20,115 الگو توی زندان؟ 63 00:05:20,198 --> 00:05:21,741 چرا پونزده سال براش بریدن؟ 64 00:05:21,825 --> 00:05:22,826 ..قربان 65 00:05:22,909 --> 00:05:26,246 کیم گوک‌هو زنانی که در حرفه‌های خاص مشغول به کار بودن رو مورد هدف قرار می‌داده 66 00:05:26,329 --> 00:05:28,582 و در گذشته چندین بار تجاوز انجام داده 67 00:05:28,665 --> 00:05:30,750 اما اون بخاطر کشتن و در رفتن آخرین قربانیش 68 00:05:30,834 --> 00:05:33,753 لی مین‌جین، به پونزده سال حبس محکوم شد 69 00:05:34,337 --> 00:05:37,883 اینها تصاویر بازسازی ضحنه جرمه 70 00:05:37,966 --> 00:05:38,967 یه نگاه بندازید 71 00:05:39,050 --> 00:05:41,011 (تصاویر بازسازی شده جرم کیم‌ گوک‌هو) 72 00:05:41,970 --> 00:05:43,346 (رئیس کیم جی‌هیوک) 73 00:05:43,430 --> 00:05:44,848 یه لحظه صبر کن 74 00:05:47,017 --> 00:05:48,018 بله رئیس 75 00:05:48,977 --> 00:05:50,687 بله اوکیه 76 00:05:51,605 --> 00:05:53,940 داریم از زوایای مختلف بهش نزدیک میشیم 77 00:05:55,525 --> 00:05:57,611 بله، بهتون گزارش میدم 78 00:05:58,778 --> 00:05:59,779 چشم قربان 79 00:06:00,864 --> 00:06:03,241 ...پس تا امروز من 80 00:06:04,284 --> 00:06:06,494 ...بله قربان پس قبل از ناهار 81 00:06:06,578 --> 00:06:07,579 بله قربان 82 00:06:08,079 --> 00:06:10,248 به هر قیمتی که شده 83 00:06:10,332 --> 00:06:11,541 بله قربان 84 00:06:14,920 --> 00:06:17,047 خب، قراره چیکار کنیم؟ 85 00:06:17,130 --> 00:06:18,548 بله، خب 86 00:06:18,632 --> 00:06:22,552 اولویت اصلی ما جلوگیری از نزدیک‌ شدن غیرنظامی‌ها به هدف‌مونه 87 00:06:22,636 --> 00:06:23,803 این روشنه 88 00:06:24,387 --> 00:06:26,264 باید شبانه روز بهش نظارت کنیم 89 00:06:26,348 --> 00:06:28,683 و هرگونه خطری رو از قبل پیش‌بینی و شناسایی کنیم 90 00:06:28,767 --> 00:06:31,144 بهتر نیست از خود جرم جلوگیری کنیم؟ 91 00:06:31,686 --> 00:06:33,647 سر اون احمق چه بلایی اومد؟ - خب - 92 00:06:33,772 --> 00:06:37,484 آدرس آی‌پی‌ش رو تا شرق اروپا و پاکستان پیگیری کردیم 93 00:06:37,567 --> 00:06:39,319 بنظر میاد جهتش رو دستکاری کردن 94 00:06:39,402 --> 00:06:42,364 در حال حرکته و هر بسته‌ی آی‌پی رو تغییر میده 95 00:06:42,447 --> 00:06:44,783 خب پیداش کردین یا نه؟ 96 00:06:44,866 --> 00:06:46,326 ردشو گرفتیم 97 00:06:46,409 --> 00:06:48,954 ولی اون کشورا چندان همکاری نمیکنن 98 00:06:49,037 --> 00:06:51,456 !برو سر اصل مطلب 99 00:06:51,540 --> 00:06:52,666 میتونی انجامش بدی یا نه؟ 100 00:06:52,749 --> 00:06:55,210 نه، ما بهشون درخواست همکاری دادیم 101 00:06:55,710 --> 00:06:57,462 ولی یه ذره زمان میبره 102 00:06:57,546 --> 00:06:58,547 لعنت بهش 103 00:06:59,089 --> 00:07:01,675 وقتی آی‌پی این‌طوری دستکاری میشه 104 00:07:01,758 --> 00:07:05,011 هیچ تضمینی وجود نداره که بتونیم مکان دقیقش رو پیدا کنیم 105 00:07:05,095 --> 00:07:07,681 مهم‌تر از همه اینه که، اصلا به صرفه نیست 106 00:07:07,764 --> 00:07:09,558 ...پس ما 107 00:07:09,641 --> 00:07:11,321 شما حروم‌زاده ها تو کار دنبال به صرفه بودنید؟ 108 00:07:13,061 --> 00:07:14,479 دلتون میخواد حقوقتون هم به صرفه باشه؟ 109 00:07:15,605 --> 00:07:17,732 شما گوساله‌ها اضطراری بودن شرایط حالیتون نیست 110 00:07:26,116 --> 00:07:27,576 لعنت بهش 111 00:07:29,369 --> 00:07:31,371 هی سایبر - بله قربان - 112 00:07:31,454 --> 00:07:33,915 هرطور شده پیداش کن، یه هفته وقت داری 113 00:07:33,999 --> 00:07:35,166 !چشم قربان 114 00:07:35,792 --> 00:07:37,168 اگه ظرف یه هفته پیداش نکنی 115 00:07:37,252 --> 00:07:39,379 تیمت به طرز به صرفه‌ای اخراج میشه 116 00:07:39,462 --> 00:07:40,881 فهمیدی؟ - بله قربان - 117 00:07:40,964 --> 00:07:41,965 نگهبان؟ - بله قربان - 118 00:07:42,048 --> 00:07:45,010 بقیه نیروها رو جمع کن و خونه اون حروم‌زاده رو محاصره کنید 119 00:07:45,093 --> 00:07:46,511 همه رو بازرسی و تفتیش کنین 120 00:07:46,595 --> 00:07:48,972 مخصوصا همسایه ها - چشم قربان - 121 00:07:49,055 --> 00:07:50,473 کارآگاه - بله قربان - 122 00:07:50,557 --> 00:07:54,269 بعد از اینکه آزاد شد و رسید خونه، با دقت زیر نظر بگیریدش 123 00:07:54,352 --> 00:07:57,981 برام مهم نیست اون احمق تو گذشته‌ش چیکار کرده 124 00:07:58,064 --> 00:08:00,317 برام مهم نیست چقد خرج روی دستتون میذاره 125 00:08:00,400 --> 00:08:02,110 مهم نیست چطوری انجامش میدین 126 00:08:02,986 --> 00:08:04,654 در حوزه قضایی من 127 00:08:04,738 --> 00:08:06,573 اون حق نداره دردسرساز بشه 128 00:08:06,656 --> 00:08:08,450 یا کشته بشه، فهمیدین؟ 129 00:08:08,533 --> 00:08:10,076 پلیس هوسان 130 00:08:10,744 --> 00:08:12,746 هرگونه تلاش و یا تهدید برای قتلی در آینده 131 00:08:12,829 --> 00:08:17,918 که مربوط به درخواست ناشناس قتل کیم باشد را 132 00:08:18,001 --> 00:08:20,003 به عنوان یک عمل تروریستی در نظر خواهد گرفت 133 00:08:20,086 --> 00:08:23,215 به نام آبرو و اعتبارمان 134 00:08:23,298 --> 00:08:25,467 تمام تلاشمان را به پاسخگویی به این مسئله اختصاص میدهیم 135 00:08:25,550 --> 00:08:27,719 ..صرف نظر از جرم، موفقیت آن 136 00:08:27,802 --> 00:08:30,722 و با وجود شدت جرم طبق قانون 137 00:08:30,805 --> 00:08:33,391 ما حداکثر مجازات ممکن را اعمال خواهیم کرد 138 00:08:34,392 --> 00:08:37,020 نیروی پلیس ما ایمنی و آرامش را در اولویت قرار خواهد داد 139 00:08:37,103 --> 00:08:39,856 برای شهروندان هوسان 140 00:08:39,940 --> 00:08:41,441 تمام تلاش خود را به کار خواهیم بست 141 00:08:42,067 --> 00:08:45,403 این عمل به عنوان تروریسم در نظر گرفته میشه و به شدت مجازات خواهد شد 142 00:08:46,071 --> 00:08:49,115 به عنوان یک قاضی سابق، نظر شما درباره این پرونده چیه خانم هان؟ 143 00:08:49,199 --> 00:08:50,992 این پلیس بنظر مضطرب میاد 144 00:08:51,076 --> 00:08:52,911 قانون این‌طوری کار نمیکنه نه؟ 145 00:08:53,662 --> 00:08:56,581 حتی اگه این مسئله رو 146 00:08:56,665 --> 00:08:57,999 به عنوان یک عمل تروریستی در نظر بگیرن 147 00:08:58,083 --> 00:08:59,251 "دادستان میاد میگه "درسته حق با شماست؟ 148 00:09:00,001 --> 00:09:02,337 حتی اگه با دادستان صحبت کنن 149 00:09:02,420 --> 00:09:03,463 دادگاه رو میخوان چیکار کنن؟ 150 00:09:03,547 --> 00:09:06,258 قاضی‌ها اون‌طوری که اونا میخوان رای میدن؟ 151 00:09:06,341 --> 00:09:07,342 خب یه نگاهی بندازیم 152 00:09:08,093 --> 00:09:09,678 فرض کنیم که بخش‌های مربوطه 153 00:09:09,761 --> 00:09:11,930 دادستانی و دادگاه‌ها، قبلا درباره این موضوع بحث کردن 154 00:09:12,639 --> 00:09:16,017 این خودش یک مسئله بزرگ‌تر نیست؟ 155 00:09:16,101 --> 00:09:17,936 کشور ما به طرز مشخصی قوا رو جدا کرده 156 00:09:18,019 --> 00:09:19,729 پس پلیسا الکی میگن؟ 157 00:09:19,813 --> 00:09:21,690 رییس یه کلانتری 158 00:09:21,773 --> 00:09:24,568 به دو دلیل ممکنه همچین چیزی رو بگه 159 00:09:24,651 --> 00:09:27,571 یکی اینکه، مردم رو بترسونه 160 00:09:27,654 --> 00:09:30,198 و از بروز هرگونه تلاش برای جرم پیشگیری کنه 161 00:09:30,282 --> 00:09:31,408 دومیش چی؟ 162 00:09:31,491 --> 00:09:34,286 میخوان به مقامات بالاتر نشون بدن 163 00:09:34,369 --> 00:09:36,913 که دارن تمام تلاششونو میکنن 164 00:09:37,539 --> 00:09:40,166 (مرکز اصلاح و تربیت) 165 00:09:55,223 --> 00:10:01,354 (زندان هوسان) 166 00:10:08,653 --> 00:10:11,281 زندانی ۴۹۵۶ برای ترخیص آماده شو 167 00:10:21,499 --> 00:10:23,460 اون توی فعالیت های مذهبی الگو بود 168 00:10:23,543 --> 00:10:24,920 حتی کار داوطلبانه هم انجام میداد 169 00:10:25,670 --> 00:10:29,466 اون خیلی خوش‌برخورده و با همه کارکنان زندان کنار میاد 170 00:10:30,342 --> 00:10:31,968 به دلیل ماهیت زندان ما 171 00:10:32,052 --> 00:10:34,804 مجرمان خشونت آمیز بسیار و مسائل مختلفی برای بررسی وجود داره 172 00:10:36,264 --> 00:10:38,391 ولی زندانیانی مثل کیم گوک‌هو 173 00:10:38,475 --> 00:10:41,019 چطور بگم؟ خیلی خوب همکاری میکرد 174 00:10:42,020 --> 00:10:43,647 به ما دلیلی برای نگرانی نمیداد 175 00:10:44,773 --> 00:10:46,233 و همه چیزو برامون راحت کرد 176 00:10:46,983 --> 00:10:50,487 ناراحت نیستی که دیگه باهم بادوک بازی نمیکنیم؟ 177 00:10:55,325 --> 00:10:56,743 چی؟ داری گریه میکنی؟ 178 00:10:57,869 --> 00:10:59,663 هروقت آزاد شدی بهم زنگ بزن باشه؟ 179 00:11:00,247 --> 00:11:01,831 یه نوشیدنی مهمونت میکنم 180 00:11:22,185 --> 00:11:23,979 (حکم آزادی از زندان) 181 00:11:24,062 --> 00:11:25,272 انگشت بزن 182 00:11:32,112 --> 00:11:33,113 قربان 183 00:11:33,780 --> 00:11:35,156 این‌طوری قراره از هم خداحافظی کنیم؟ 184 00:11:35,866 --> 00:11:37,450 چرا همه باهام انقد سرد شدن؟ 185 00:11:38,326 --> 00:11:39,870 خیلی ناراحتید درسته؟ 186 00:11:40,996 --> 00:11:41,997 امضاش کن 187 00:11:43,456 --> 00:11:44,457 بله 188 00:12:04,853 --> 00:12:08,607 (دونگ‌هوا تکواندو) 189 00:12:42,265 --> 00:12:43,266 بریم 190 00:12:54,444 --> 00:12:56,238 جناب نگهبان، سلام عرض می‌کنم 191 00:13:13,713 --> 00:13:15,465 کارآگاه جانگ سوچانگ هستم 192 00:13:15,549 --> 00:13:16,842 کیم گوک‌هو هستم 193 00:13:19,177 --> 00:13:22,013 آقای کیم، تیم من تا خونه همراهیتون می‌کنن 194 00:13:22,097 --> 00:13:23,515 و مسئولش منم 195 00:13:24,349 --> 00:13:25,350 همراهیم می‌کنن؟ 196 00:13:26,184 --> 00:13:28,854 این یعنی ما قراره شما رو به سلامت به خونه برسونیم 197 00:13:29,938 --> 00:13:30,939 به سلامت؟ 198 00:13:31,523 --> 00:13:32,858 خودم می‌تونم برم، ممنون 199 00:13:36,403 --> 00:13:37,404 به حرفمون گوش کنین 200 00:13:38,905 --> 00:13:40,490 بعدا براتون توضیح می‌دیم 201 00:13:41,074 --> 00:13:42,075 ببین 202 00:13:43,368 --> 00:13:45,078 آدم‌های زیادی بیرون هستن 203 00:13:45,161 --> 00:13:47,289 که اومدن ببیننت ، میدونی چرا؟ 204 00:13:49,541 --> 00:13:50,709 اومدن که بکشنت 205 00:13:51,293 --> 00:13:52,460 ،پس 206 00:13:52,544 --> 00:13:54,754 بدون معطلی، سوار ماشین شو 207 00:13:55,338 --> 00:13:57,340 سرت رو بگیر پایین، باشه؟ 208 00:14:01,553 --> 00:14:02,554 ...کارآگاه 209 00:14:05,223 --> 00:14:06,766 من تاوان جرمم رو دادم 210 00:14:06,850 --> 00:14:09,102 !ولی اون جرایمت رو از بین نمی‌بره 211 00:14:09,978 --> 00:14:11,229 زباله 212 00:14:15,358 --> 00:14:16,359 ...ن 213 00:14:16,443 --> 00:14:17,903 پوزخند نزن، عوضی 214 00:14:17,986 --> 00:14:19,654 !کافیه 215 00:14:19,738 --> 00:14:20,739 هی 216 00:14:22,032 --> 00:14:23,074 ...آجوشی 217 00:14:24,659 --> 00:14:25,660 اینو بپوش 218 00:14:28,079 --> 00:14:29,372 این کلاهم بذار 219 00:14:29,456 --> 00:14:30,957 ماسک هم همینطور 220 00:14:31,041 --> 00:14:32,042 بپوشینش 221 00:14:33,835 --> 00:14:35,212 همینجوری خوبه- !هی- 222 00:14:35,295 --> 00:14:37,631 !یالا بپوشش، عوضی آشغال 223 00:14:44,679 --> 00:14:45,680 چه خبره؟ 224 00:14:49,976 --> 00:14:50,977 کجایی؟ 225 00:14:51,061 --> 00:14:52,580 ، ببخشید من جلوی در اصلی هستم 226 00:14:52,604 --> 00:14:54,731 بخاطر جمعیت زیاد مردم نمی‌تونم بیام داخل 227 00:14:56,149 --> 00:14:58,068 بخاطر ازدحام نمی‌تونه وارد بشه 228 00:14:59,569 --> 00:15:01,821 بیخیالش، بهش بگو داریم میایم 229 00:15:02,405 --> 00:15:04,366 همونجا بمون، داریم میایم پایین باشه 230 00:15:19,172 --> 00:15:20,173 ،هی 231 00:15:20,757 --> 00:15:23,510 سرت رو پایین نگهدار پاشنه‌ی کفشم رو نگاه کن و دنبالم بیا 232 00:15:24,177 --> 00:15:25,762 با کسی حرف نزن 233 00:15:32,561 --> 00:15:33,603 (دروازه‌ی وسایل نقلیه) 234 00:16:07,304 --> 00:16:08,430 (مجرمین جنسی رو از بین ببرین) 235 00:16:08,513 --> 00:16:12,350 ( کیم گوک‌هوی اهریمنی رو به درک واصل کنین ) 236 00:16:12,434 --> 00:16:13,768 !عجله کن 237 00:16:43,423 --> 00:16:44,424 !هی، جونگ‌شیک 238 00:16:59,981 --> 00:17:01,650 !لعنت بهش- !بجنب- 239 00:17:04,486 --> 00:17:05,487 گوانگ‌ایل؟- بله؟- 240 00:17:05,570 --> 00:17:07,364 برف‌پاک‌کن رو روشن کن- گندش بزنن- 241 00:17:09,074 --> 00:17:11,234 نمی‌تونم جلومو ببینم- !دارن چیکار می‌کنن- 242 00:17:11,952 --> 00:17:13,578 عجب مهمونی خوش‌آمدگویی‌ برگزار کردن 243 00:17:14,204 --> 00:17:16,122 هی، زود باش حرکت کن- بله، قربان- 244 00:17:29,302 --> 00:17:33,056 بطور خلاصه شاهد لحظات پر تنش آزادی کیم گوک‌هو بودیم 245 00:17:33,598 --> 00:17:37,477 شهروندان خواستار عدم بازگشت و جدا نگهداشتن او از جامعه هستن 246 00:17:37,561 --> 00:17:39,020 امکانش هست؟ 247 00:17:39,104 --> 00:17:41,815 درحال‌حاضر، برای اجراش هیچ مبنای قانونی‌ای وجود نداره 248 00:17:42,399 --> 00:17:45,610 امکان اقدامات سرکوبگرانه بیشتر حتی برای مجرمین جرائم بسیار فجیعی که 249 00:17:45,694 --> 00:17:48,780 دوره‌ی محکومیت خودشون رو گذروندن امکان‌پذیر نیست 250 00:17:49,948 --> 00:17:51,658 از منظر قضایی، نا‌امید‌‌ کنندست 251 00:17:52,784 --> 00:17:55,829 به اینکه بچه‌هامون مجبورن جایی که 252 00:17:55,912 --> 00:17:58,164 که این مجرمین خشن آزادن زندگی کنن، فکر کنین 253 00:17:58,248 --> 00:18:01,209 خانم هان،الان گفتین که این یه جنبه‌ی ناامید کنندست؟ 254 00:18:01,293 --> 00:18:02,377 همینطوره 255 00:18:03,879 --> 00:18:07,716 درحال‌حاضر مشکل قانون یا سیستم نیست 256 00:18:08,300 --> 00:18:10,594 معلومه که شهروندان مجاز به آزادی بیان هستن 257 00:18:10,677 --> 00:18:12,262 ،ولی از طرف دیگه 258 00:18:12,345 --> 00:18:14,181 مشکل بزرگتر کسانی هستن 259 00:18:14,264 --> 00:18:16,808 که از طریق اینترنت آدم‌کش استخدام میکنن، پول در اختیارشون قرار می‌دن و درخواست‌هایی 260 00:18:16,892 --> 00:18:19,352 مشابه تهدید به قتل رو پست می‌کنن 261 00:18:19,436 --> 00:18:22,230 میدونین الان توی اینترنت کیم گوک‌هو رو چی صدا می‌زنن؟ 262 00:18:22,856 --> 00:18:24,524 !"یه جایزه‌ی متحرک" 263 00:18:24,608 --> 00:18:26,234 !"یه حساب بانکی بیست میلیارد وونی" 264 00:18:27,027 --> 00:18:29,362 ،هرچقدر هم که این مجرم بدنام باشه 265 00:18:29,446 --> 00:18:30,530 ما نباید از 266 00:18:30,614 --> 00:18:32,991 توجیه کردن تهدید زندگی یه فرد 267 00:18:33,074 --> 00:18:35,285 خارج از مجازات قانونی پرهیز کنیم؟ 268 00:18:35,869 --> 00:18:37,037 ...بله، خب 269 00:18:37,120 --> 00:18:39,456 لطفا در نظر داشته باشین که نظرات بیان شده، نظرات شخصی مهمان‌ها هستن 270 00:18:39,539 --> 00:18:43,043 و بازتابی روی موضع رسمی اس بی وای نداره 271 00:18:43,126 --> 00:18:46,463 کیم گوک‌هو بعد از سپری کردن محکومیت سیزده ساله‌ش آزاد شد 272 00:18:46,546 --> 00:18:47,881 مجددا خلاصه می‌کنم 273 00:18:48,882 --> 00:18:52,928 بعد از حضور آقای کیم روبه‌روی تسهیلات تحت محافظت پلیس 274 00:18:53,011 --> 00:18:55,847 اعتراض شهروندان علیه آزادی او 275 00:18:55,931 --> 00:18:57,474 حتی شدیدتر هم شد 276 00:18:58,016 --> 00:19:01,353 ،درحالی‌که کیم در تلاش برای رسیدن به ماشین اسکورت شده بود 277 00:19:01,436 --> 00:19:03,647 بعضی از اعتراض‌کنندگان سعی در متوقف کردنش داشتن 278 00:19:03,730 --> 00:19:06,441 و درگیر یه مشاجره شدید با پلیس شدن 279 00:19:06,983 --> 00:19:10,153 ،علی رغم کنفرانس خبری غیرمعمول رئیس پلیس 280 00:19:10,237 --> 00:19:13,156 به دنبال آزادی کیم تلاشی برای کشتن او رخ داده 281 00:19:14,157 --> 00:19:16,535 در حال‌حاضر کیم در ماشین اسکورت ویژه هستش 282 00:19:16,618 --> 00:19:18,328 و محل رو ترک کرده- چقدر شد؟- 283 00:19:18,411 --> 00:19:19,412 یازده هزار وون 284 00:19:20,497 --> 00:19:22,058 علی رغم تلاش برای حمله‌کردن 285 00:19:22,082 --> 00:19:24,125 بفرما- جو محیط وقوع حادثه- 286 00:19:24,209 --> 00:19:27,754 بازتاب دهنده‌ی صدای رسای خشم علیه بازگشت کیم به جامعه‌ست 287 00:19:28,797 --> 00:19:30,215 ...دوباره به اطلاعتون می‌رسونم 288 00:19:30,757 --> 00:19:33,301 ،کیم گوک‌هو حدود ساعت یازده صبح آزاد شد 289 00:19:33,385 --> 00:19:35,637 و در مسیر رفتن به‌ خونه‌ش در شهر هوسانه 290 00:19:46,481 --> 00:19:49,568 من در مدت محکومیتم" 291 00:19:51,027 --> 00:19:52,821 "عمیقا به جرائمی که مرکتب شده بودم فکر کردم 292 00:19:53,697 --> 00:19:56,533 و صمیمانه از شهروندان هوسان که از آزادی من" 293 00:19:57,534 --> 00:19:59,661 "مضطرب و ناراحت شدن، عذرخواهی می‌کنم" 294 00:20:01,496 --> 00:20:02,956 کی این رو نوشته؟ 295 00:20:05,542 --> 00:20:08,003 اون اینو نوشته، مگه نه؟ هم؟ 296 00:20:11,965 --> 00:20:13,967 کجاش خنده داره که می‌خندی عوضی؟ 297 00:20:15,594 --> 00:20:17,095 من چه اشتباهی کردم؟ 298 00:20:18,763 --> 00:20:20,515 چرا همه باهام اینطوری رفتار می‌کنن؟ 299 00:20:21,183 --> 00:20:23,310 برای کشتنت یه انعام بیست میلیارد وونی گذاشتن 300 00:20:23,810 --> 00:20:25,187 متوجه نمی‌شی؟ 301 00:20:25,896 --> 00:20:27,230 چی، بیست میلیارد؟ 302 00:20:28,440 --> 00:20:29,441 بیست میلیارد وون؟ 303 00:20:31,234 --> 00:20:35,530 داری مسخرم میکنی. شوخی نکن 304 00:20:40,410 --> 00:20:41,411 این چیه؟ 305 00:20:43,330 --> 00:20:44,831 فضا چرا اینطوریه؟ 306 00:20:46,958 --> 00:20:47,959 مثل اینکه راسته 307 00:20:49,753 --> 00:20:55,425 واسه همون مراسم خوش‌آمد‌ گویی اونقدر شلوغ بود؟ 308 00:20:59,679 --> 00:21:01,348 اما چرا؟ کی؟ 309 00:21:04,392 --> 00:21:05,393 اوه 310 00:21:06,770 --> 00:21:08,563 زمان زیادی گذشته، فراموش کردی؟ 311 00:21:09,689 --> 00:21:11,233 میخوای یادت بیارم؟ 312 00:21:13,610 --> 00:21:16,238 وقتی مدرسه می‌رفتی، درست ب، نه؟- چی؟- 313 00:21:16,321 --> 00:21:18,573 جامعه قانون داره 314 00:21:19,699 --> 00:21:21,284 ،دادگاه رأی قضاوت داد 315 00:21:21,368 --> 00:21:24,120 منم سیزده سال طبق اون محکوم شدم 316 00:21:25,914 --> 00:21:27,499 من کاری که بهم گفتن رو انجام دادم 317 00:21:28,083 --> 00:21:29,960 دیگه چه اشتباهی مرتکب شدم؟ 318 00:21:30,043 --> 00:21:32,379 هزار پدر آشغال!- بیخیال- 319 00:21:33,797 --> 00:21:35,632 بیا بهم فحش ندیم 320 00:21:36,842 --> 00:21:38,718 بر اساس قانون، من یه مرد آزادم 321 00:21:38,802 --> 00:21:39,803 ...پلیس 322 00:21:40,887 --> 00:21:43,431 احتمالا پلیس هم حق محدود کردن آزادیم رو نداره 323 00:21:44,224 --> 00:21:45,225 حق؟ 324 00:21:46,601 --> 00:21:47,853 درست شنیدم؟ 325 00:21:50,981 --> 00:21:53,441 میخوای حقوق قربانی‌هایی که بهشون تجاوز کردی و کشتیشون 326 00:21:53,525 --> 00:21:54,818 رو بکنم تو چشمت؟ 327 00:21:54,901 --> 00:21:57,195 هی،صبرکن!بسه- کافیه!- 328 00:21:57,279 --> 00:21:58,446 ...توی عوضی- آقای جونگ‌شیک- 329 00:21:58,530 --> 00:21:59,823 خدا لعنتش کنه 330 00:21:59,906 --> 00:22:01,157 !به خدا قسم 331 00:22:01,241 --> 00:22:02,242 ،آقای کیم گوک‌هو 332 00:22:02,742 --> 00:22:04,661 ببیخیال غرولند اینا رو حفظ کن 333 00:22:05,412 --> 00:22:06,955 بپا حتی یه کلمه‌شم از قلم نندازی 334 00:22:11,334 --> 00:22:12,544 !سوشی 335 00:22:13,503 --> 00:22:14,796 بیاین یکم سوشی بخوریم 336 00:22:14,880 --> 00:22:16,464 مزش یادم نمیاد 337 00:22:16,548 --> 00:22:20,218 بیا برای شام سوشی سفارش بدیم منم همه‌ی این‌ها رو می‌خونم 338 00:22:24,890 --> 00:22:26,641 !کیم گوک‌هو، برو 339 00:22:26,725 --> 00:22:28,605 !اون یه مجرم نیست !اون خود شیطانه 340 00:22:28,643 --> 00:22:30,270 !احتمالا کیم گوک‌هو دوباره آدم می‌کشه 341 00:22:30,353 --> 00:22:32,230 !ما نمی‌خوایم اون تو هوسان باشه 342 00:22:32,314 --> 00:22:34,274 چطور تونستن یه مفسد رو آزاد کنن؟ 343 00:22:42,407 --> 00:22:43,575 چیکار می‌کنی؟ 344 00:22:46,953 --> 00:22:47,954 چته؟ 345 00:22:49,164 --> 00:22:50,207 پر‌ها رو ببین 346 00:22:57,005 --> 00:22:58,673 چرا این همه آدم اینجا جمع شدن 347 00:22:58,757 --> 00:23:01,009 و توی محله آشوب راه انداختن؟ 348 00:23:02,302 --> 00:23:05,055 فکر کنم الان ماشینی که کیم گوک‌هو سوارش شده بود، داره میاد 349 00:23:05,931 --> 00:23:08,850 به گزارش جزئیات موقعیت ادامه می‌دم 350 00:23:12,020 --> 00:23:13,772 !هوی مرتیکه یالغوز متجاوز 351 00:23:13,855 --> 00:23:15,482 !لعنت بهت! هی 352 00:23:30,789 --> 00:23:31,998 !...عوضی 353 00:23:32,082 --> 00:23:33,333 !تو انسان نیستی 354 00:23:33,416 --> 00:23:34,751 به چه جرئتی اومدی اینجا؟ 355 00:23:34,834 --> 00:23:37,045 !هیچ فرقی با دیو نداری! برو بمیر 356 00:23:37,379 --> 00:23:38,699 !هی 357 00:23:39,589 --> 00:23:42,008 کدوم کشوری از متجاوز‌ها محافظت می‌کنه؟ 358 00:23:42,092 --> 00:23:44,177 !از این محله بندازینش بیرون 359 00:23:44,261 --> 00:23:45,679 (گوگ‌هو، حواسمون بهت هست) 360 00:23:45,762 --> 00:23:48,098 !کیم گوک‌هو رو مجازات کنین 361 00:23:48,181 --> 00:23:50,141 !کیم‌گوک‌هو، برو بمیر 362 00:23:51,685 --> 00:23:53,103 ...هی، صبر کن 363 00:23:54,563 --> 00:23:56,356 (کیم گوک‌هورو بفرستین به جهنم) 364 00:23:58,483 --> 00:24:00,235 ...حالا که اینجا هستم 365 00:24:03,154 --> 00:24:06,408 می‌بینم که هیچ‌وقت شانس اینطور معذرت عذرخواهی کردنو نداشتم 366 00:24:08,243 --> 00:24:09,578 ...ای کاش زودتر 367 00:24:10,787 --> 00:24:12,914 این فرصت رو پیدا می‌کردم 368 00:24:12,998 --> 00:24:13,999 !آره، تو که راست میگی 369 00:24:16,835 --> 00:24:18,628 ،می‌دونم خیلی دیره 370 00:24:20,172 --> 00:24:21,173 ...ولی دوست دارم 371 00:24:23,425 --> 00:24:25,218 از قربانی ها 372 00:24:26,428 --> 00:24:28,388 و خانواده‌هاشون که این همه سال 373 00:24:30,140 --> 00:24:31,141 ...بخاطر من زجر کشیدن 374 00:24:34,477 --> 00:24:35,478 عذر ‌خواهی کنم 375 00:24:35,562 --> 00:24:37,522 متاسفم 376 00:24:47,824 --> 00:24:48,825 ...بهم گفتن 377 00:24:49,993 --> 00:24:52,704 مردم درست نمی‌شن 378 00:24:54,456 --> 00:24:56,041 ...میدونم 379 00:24:58,043 --> 00:25:01,338 که سیزده سال به تنهایی نمی‌تونه تموم گناهام رو بشوره و ببره 380 00:25:10,347 --> 00:25:12,682 ،نمی‌دونم چقدر دیگه زمان دارم 381 00:25:14,434 --> 00:25:15,435 ...ولی قول می‌دم 382 00:25:16,478 --> 00:25:18,021 تا ادامه‌ی زندگیم رو 383 00:25:18,104 --> 00:25:20,148 !توی یه جهنم دردناک زندگی کنم 384 00:25:20,982 --> 00:25:22,859 !خالصانه عذرخواهی می‌کنم 385 00:25:25,111 --> 00:25:26,112 هی 386 00:25:26,196 --> 00:25:27,447 پاشو- !متاسفم- 387 00:25:28,114 --> 00:25:29,449 !متاسفم 388 00:25:29,533 --> 00:25:31,117 متاسفم- بیا بریم- 389 00:25:36,706 --> 00:25:40,085 ،مطابق با قانون توقیف وسایل الکترونیکی 390 00:25:40,168 --> 00:25:43,755 جا‌به‌جا کردن، باز کردن، یا هر صدمه‌‌ای جریمه داره 391 00:25:43,839 --> 00:25:45,966 ،موقعیت مکانی‌تون هر لحظه ردیابی میشه 392 00:25:46,049 --> 00:25:48,802 و وقتی برین بیرون کارمندا همراهیتون می‌کنن 393 00:25:49,594 --> 00:25:51,930 بفرما. این هشدارها رو بخونین 394 00:25:52,514 --> 00:25:53,807 ،داشتم فکر می‌کردم 395 00:25:54,516 --> 00:25:56,393 من کسی نیستم که به حفاظت نیاز داره؟ 396 00:25:57,143 --> 00:25:59,062 ببخشید؟- بهش فکر کن- 397 00:25:59,145 --> 00:26:01,690 ،یه انعام حدودا بیست میلیارد وونی تو سرمه 398 00:26:02,190 --> 00:26:04,317 من بیشتر از اون بچه‌ها تو خطر نیستم؟ 399 00:26:04,943 --> 00:26:06,027 ،منظورم اینه که 400 00:26:06,111 --> 00:26:07,654 چرا میخواین چهار چشمی منو بپایین؟ 401 00:26:08,363 --> 00:26:10,365 باید ازم مراقبت کنین، درست نمی‌گم؟ 402 00:26:12,075 --> 00:26:13,243 ها؟ 403 00:26:13,326 --> 00:26:14,744 عجب 404 00:26:17,831 --> 00:26:19,457 باید کاری که بهم گفته شد رو بکنم 405 00:26:19,541 --> 00:26:21,060 فقط اسممو بنویسم؟- آره- 406 00:26:21,084 --> 00:26:24,129 تا وقتی که با پلیس همراهی کنین هیچ اتفاقی نمیوفته 407 00:26:24,212 --> 00:26:26,506 مامورا بیست و چهارساعته آماده‌باش حواسشون بهتون هست 408 00:26:26,590 --> 00:26:28,800 سربازا اطراف محوطه مستقرن 409 00:26:29,968 --> 00:26:31,761 مگه پلیسا هم پول نمی‌خوان؟ 410 00:26:31,845 --> 00:26:33,263 بله؟ 411 00:26:34,389 --> 00:26:35,599 ...فقط به نظرم 412 00:26:36,391 --> 00:26:38,101 پلیسا از همه خطرناک‌ترن 413 00:26:38,185 --> 00:26:40,061 هوی- مخصوصا، اون- 414 00:26:40,145 --> 00:26:41,813 به چی زل زدی مردک؟- هی- 415 00:26:41,897 --> 00:26:44,357 الان چطور میتونی بلمبونی؟ 416 00:26:44,441 --> 00:26:46,359 مرتیکه کوسه پدر- هی، بیا بریم، نکن- 417 00:26:46,443 --> 00:26:48,087 ولش کن- چطوری می‌تونه اونو بخوره؟- 418 00:26:48,111 --> 00:26:49,151 هی، بیا فقط بریم 419 00:26:50,280 --> 00:26:51,281 ،آقای کیم گوک‌هو 420 00:26:51,907 --> 00:26:53,325 ،من می‌فهمم 421 00:26:54,159 --> 00:26:57,370 ولی اگه نمی‌تونین بهمون اعتماد کنین توی خطر بیشتری قرار می‌گیرین 422 00:26:58,038 --> 00:27:00,123 چند ماه دیگه همه یادشون میره 423 00:27:00,624 --> 00:27:02,500 یا حتی چند هفته‌ی دیگه 424 00:27:03,084 --> 00:27:04,085 میدونین که 425 00:27:05,128 --> 00:27:07,255 مردم هر روزی یه چیزیو میخوان 426 00:27:07,839 --> 00:27:08,840 ...ولی این وضعیت 427 00:27:10,592 --> 00:27:12,469 این وضعیت خوب به نظر نمیاد 428 00:27:34,449 --> 00:27:35,843 داستان بعدی امروز... 429 00:27:35,867 --> 00:27:38,537 یه مرد ماسک‌دار هدفی رو انتخاب می‌کنه و گردونه‌ی رولتو می‌‌چرخونه 430 00:27:38,620 --> 00:27:40,205 تا عمل و پاداش رو انتخاب کنه 431 00:27:40,288 --> 00:27:44,000 اون کیم گوکهو رو تو کانال رادیویی شخصی خودش 432 00:27:44,084 --> 00:27:46,294 به عنوان هدف بعدیش نشونه گرفته 433 00:27:46,378 --> 00:27:50,173 میون اینا،کیم گوکهو بعد از سیزده سال از زندان آزاد شده 434 00:27:50,257 --> 00:27:53,593 حادثه‌ای بود که همزمان با محافظت پلیس 435 00:27:53,677 --> 00:27:54,970 شامل معترضین و حمله‌کننده‌ها می‌شد 436 00:27:55,053 --> 00:27:58,223 کیم به خونه‌اش توی شهر هوسان برگشته 437 00:27:58,306 --> 00:28:00,976 و در حال حاضر پابند الکترونیکی داره 438 00:28:02,227 --> 00:28:05,814 همونطور که انظار عمومی منفی بخاطر آزادی زودهنگام کیم افزایش پیدا می‌کنه 439 00:28:05,897 --> 00:28:08,441 یک گروه از معترضین 440 00:28:08,525 --> 00:28:09,776 نزدیکی خونه‌ی کیم 441 00:28:09,860 --> 00:28:11,611 به اعتراضاتشون ادامه میدن 442 00:28:12,404 --> 00:28:14,322 معترض‌ها ادعا می‌کنن 443 00:28:14,406 --> 00:28:16,950 که پلیس بیش از حد از کیم حفاظت می‌کنه 444 00:28:17,951 --> 00:28:21,788 پلیس شهر هوسان اعلام کرده که مراقب هرگونه اعمال خشونت‌آمیز 445 00:28:21,872 --> 00:28:25,166 که توسط درخواست‌های قتل ناشناس به کیم شده، هستن 446 00:28:25,250 --> 00:28:27,711 و آنها را به عنوان اقدامات تروریستی اعلام کردند برای نشون دادن شرافت خود 447 00:28:27,794 --> 00:28:30,005 از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کنند 448 00:28:30,672 --> 00:28:32,757 همچنین اعلام کردن که 449 00:28:32,841 --> 00:28:37,179 نیرو های پلیس رو در اطراف محل اقامت کیم مستقر می‌کنن 450 00:28:37,262 --> 00:28:40,974 تا از سلامت کیم محافظت کنن وامنیت شهروندان رو در اولویت قرار بدن 451 00:28:42,934 --> 00:28:45,812 به گفته‌ی منابع داخلی، پلیس شهر هوسان 452 00:28:45,896 --> 00:28:48,815 درحال تلاش برای جلوگیری از انتشار هرگونه اخبار رادیویی شخصی هستند 453 00:28:48,899 --> 00:28:51,818 و سعی زیادی می‌کنن تا مظنون رو دستگیر کنن 454 00:28:51,902 --> 00:28:53,153 "کیم گوکهو 455 00:28:53,236 --> 00:28:55,697 درحالی که هویت مرد ماسک‌دار نامشخص می‌مونه 456 00:29:13,048 --> 00:29:14,925 (دارو 1) (شکلات 1) 457 00:29:35,820 --> 00:29:37,697 چرا داروهاتو نخوردی؟ 458 00:29:38,657 --> 00:29:39,950 یکم پیش خوردم 459 00:29:40,575 --> 00:29:41,826 نخیر، نخوردی 460 00:29:42,619 --> 00:29:44,037 هنوز اینجان 461 00:29:44,829 --> 00:29:47,499 شکلات هارو کنار قرصات می‌ذارم 462 00:29:47,582 --> 00:29:49,251 فقط یدونه بخور 463 00:29:50,418 --> 00:29:51,962 البته بعد اینکه قرصو خوردی 464 00:29:58,426 --> 00:29:59,594 ...اگه من 465 00:30:01,638 --> 00:30:03,473 ،نیام خونه 466 00:30:04,724 --> 00:30:07,435 باید به مددکار اجتماعی زنگ بزنی 467 00:30:08,144 --> 00:30:09,354 باشه؟ 468 00:30:09,437 --> 00:30:11,147 من که احمق نیستم 469 00:30:11,648 --> 00:30:13,066 البته که نه 470 00:30:13,525 --> 00:30:16,361 شوهرم خیلی باهوشه 471 00:30:24,911 --> 00:30:25,912 آه 472 00:30:55,650 --> 00:30:57,694 تو این هوای سرد اومدم بیرون 473 00:30:57,777 --> 00:31:00,447 اونم بخاطر کیم گوکهو 474 00:31:01,156 --> 00:31:03,700 بیخیال، بچه ها، نیومدم اینجا که پول در بیارم 475 00:31:04,367 --> 00:31:06,369 !دارم برای عدالت این کارو می‌کنم 476 00:31:08,872 --> 00:31:11,416 چی؟ همچین ماشین لوکسی تو این محله؟ 477 00:31:18,256 --> 00:31:19,257 بریم 478 00:31:32,354 --> 00:31:33,956 سلام- امروز صبح زنگ زدین، نه؟- 479 00:31:33,980 --> 00:31:35,398 بله، من وکیل یو یونجو هستم 480 00:31:35,482 --> 00:31:36,483 بله، سلام 481 00:31:36,566 --> 00:31:39,152 فقط برای امنیت، من باهاتون می‌مونم بریم تو 482 00:32:13,270 --> 00:32:14,271 چی؟ 483 00:32:15,272 --> 00:32:16,273 ...خانومی 484 00:32:18,692 --> 00:32:19,693 خیلی وقت گذشته 485 00:32:23,780 --> 00:32:26,199 آقای کیم، نمی‌تونین این کارو بکنین- 486 00:32:27,284 --> 00:32:29,619 تو دیگه کی هستی؟- من وکیل سو یونجو هستم- 487 00:32:30,662 --> 00:32:31,663 وکیل؟ 488 00:32:36,626 --> 00:32:39,504 کی بهت اجازه داده پاتو تو خونه‌ی من بذاری؟ 489 00:32:39,588 --> 00:32:41,965 من تو زندان اینو واستون فرستادم، ولی جوابی نگرفتم 490 00:32:42,048 --> 00:32:43,508 ،از زندان درباره‌ش پرسیدم 491 00:32:43,592 --> 00:32:46,261 گفتن شما با نامه‌ها و ملاقات‌ها مخالفت کردین 492 00:32:46,344 --> 00:32:48,555 آره، خب، اینطوری شد 493 00:32:49,931 --> 00:32:52,058 اون بچه چی؟- اینا برگه‌های طلاق‌ان- 494 00:32:52,142 --> 00:32:55,061 نفقه یا شرط و شروطی در کار نیست، فقط حق حضانت 495 00:32:55,562 --> 00:32:57,397 ،پدرش بعد از سال ها اومده خونه 496 00:32:57,480 --> 00:32:59,900 و اون حتی پیداش نشده، عجب قدردانی مفصلی 497 00:32:59,983 --> 00:33:01,985 می‌دونین که اگه کارو به دادگاه بکشونین 498 00:33:02,068 --> 00:33:03,904 به ضررتون تموم میشه- !هوی مرتیکه خر- 499 00:33:04,696 --> 00:33:06,531 !بزرگترا دارن صحبت می‌کنن 500 00:33:06,615 --> 00:33:08,700 !به چه حقی می‌پری وسط؟ گوساله 501 00:33:08,783 --> 00:33:10,160 بس کن- هی- 502 00:33:10,243 --> 00:33:11,953 فکر می‌کنی جرات ندارم یه وکیلو چاقو بزنم؟ 503 00:33:12,037 --> 00:33:13,455 ضد گلوله‌ای چیزی هستی؟ 504 00:33:13,538 --> 00:33:14,956 اینکارو نکنین- خب داشتی می‌گفنی؟- 505 00:33:15,040 --> 00:33:16,416 باید مراقب حرفاتون باشین 506 00:33:16,499 --> 00:33:18,460 می‌تونه تو دادگاه به ضررتون تموم شه 507 00:33:18,543 --> 00:33:19,544 به ضررم؟ 508 00:33:20,837 --> 00:33:23,924 مرتیکه‌ی عوضی، فکر می‌کنی اینکارو نمی‌کنم؟ 509 00:33:24,007 --> 00:33:26,009 می‌خوای نشونت بدم؟ 510 00:33:26,092 --> 00:33:28,094 چطوری جرات می‌کنی؟- نگران نباش- 511 00:33:29,221 --> 00:33:30,764 !میدونستم- !بیا اینجا- 512 00:33:30,847 --> 00:33:32,349 !بیا اینجا، پدرسوخته 513 00:33:32,432 --> 00:33:34,312 !عوضی آشغال! بیا اینجا- !بس کن- 514 00:33:34,392 --> 00:33:36,937 ولم کن! چرا باید بس کنم؟ !توی عوضی 515 00:33:37,020 --> 00:33:38,605 اون مسته، بعدا بیا 516 00:33:38,688 --> 00:33:40,690 !بس کن- باشه، باشه- 517 00:33:40,774 --> 00:33:41,775 ...دونگ‌ها 518 00:33:42,859 --> 00:33:44,569 گفت به پدر احتیاجی نداره 519 00:33:45,070 --> 00:33:46,488 پس دنبالش نگرد 520 00:33:46,988 --> 00:33:48,073 اومدم اینو بهت بگم 521 00:33:48,156 --> 00:33:49,616 ...توی- !هی- 522 00:33:49,699 --> 00:33:51,576 !هی، کافیه، بس کن 523 00:33:51,660 --> 00:33:52,661 باشه 524 00:34:03,421 --> 00:34:05,090 لعنت بهش 525 00:34:06,091 --> 00:34:09,177 وقتی تو زندان بودم فقط به فکر فرار کردن بودی؟ 526 00:34:10,720 --> 00:34:13,765 با یه مرد دیگه بودی و پاهاتو واسش وا می‌کردی؟ 527 00:34:13,890 --> 00:34:16,434 حال و حولتو کردی تموم شده 528 00:34:18,728 --> 00:34:20,313 لعنت بهش 529 00:34:21,815 --> 00:34:22,816 !هی 530 00:34:24,234 --> 00:34:26,486 داری با بچم فرار می‌کنی؟ 531 00:34:26,570 --> 00:34:28,572 لعنت بهت عوضی 532 00:34:31,616 --> 00:34:32,617 اون عوضی 533 00:34:33,118 --> 00:34:34,703 دیگه کافیه 534 00:34:34,786 --> 00:34:36,496 بیا نوشیدنی بخور 535 00:35:14,659 --> 00:35:17,996 (سرویس شستشوی گوش) 536 00:35:18,079 --> 00:35:19,831 (اسناد تحقیقات جنایی) 537 00:35:21,333 --> 00:35:22,876 این پسره دنبال یکی راه افتاده؟ 538 00:35:22,959 --> 00:35:24,336 اره، درسته 539 00:35:25,837 --> 00:35:26,838 اون قاتل 540 00:35:28,298 --> 00:35:29,382 قتل؟ 541 00:35:29,466 --> 00:35:30,842 ...بعد از اون بلایی که این عوضی سر اون آورد 542 00:35:33,011 --> 00:35:36,181 خودشو کشت 543 00:35:37,474 --> 00:35:39,017 این یه قتله 544 00:35:39,100 --> 00:35:40,727 حتی یه درخواست ثبت کردم 545 00:36:04,751 --> 00:36:05,752 کی اونجاست؟ 546 00:36:06,878 --> 00:36:08,380 ببخشید، دارین چیکار می‌کنین؟ 547 00:36:15,136 --> 00:36:16,137 چی؟ 548 00:36:20,058 --> 00:36:22,811 !من تو پارکینگ ساختمون ۱۰۳ ام، زودتر بیا 549 00:36:32,279 --> 00:36:33,738 ...دیدم یکی حرکت می‌کنه 550 00:36:33,822 --> 00:36:35,156 آقا، چیشده؟ 551 00:36:35,240 --> 00:36:36,241 ...مستاجر ۵۰۲ 552 00:36:36,925 --> 00:36:40,220 ..تو صندوق عقب ماشینن، یه مرد خیلی قد بلند 553 00:36:40,303 --> 00:36:41,638 !صبر کن 554 00:36:42,305 --> 00:36:43,306 هی 555 00:36:43,765 --> 00:36:44,808 خدای من 556 00:37:05,912 --> 00:37:09,040 (دوربین جاساز) 557 00:38:56,231 --> 00:38:57,691 (گوانگ‌گیل) 558 00:39:02,612 --> 00:39:04,364 مردم..- هی- 559 00:39:04,447 --> 00:39:05,699 !هل نده، تمومش کن 560 00:39:05,782 --> 00:39:07,075 تمومش کن!- چه خبر شده؟- 561 00:39:07,158 --> 00:39:09,452 اون میخواد بره بیرون 562 00:39:09,536 --> 00:39:11,079 !کدوم گوری میخواد بره؟ 563 00:39:11,162 --> 00:39:13,373 ولم کن- نمیدونم- 564 00:39:13,456 --> 00:39:15,101 حواست باشه فرار نکنه 565 00:39:15,125 --> 00:39:16,626 صبر کن- اون خیلی بدمسته- 566 00:39:16,710 --> 00:39:18,503 مست میکنه و به مردم فحش میده 567 00:39:18,586 --> 00:39:20,130 !خودت میدونی که چقدر یاغیه 568 00:39:20,213 --> 00:39:22,841 لعنتی، گوشی رو‌ بده بهش- آقای گوک‌هو!- 569 00:39:22,924 --> 00:39:24,777 بندازش زندان- یه لحظه!- 570 00:39:24,801 --> 00:39:26,511 آقای کیم‌گوک‌هو، گوشی رو بگیرین 571 00:39:26,594 --> 00:39:27,846 چی؟- گوشی رو بگیر- 572 00:39:28,346 --> 00:39:29,514 من میبرمش بیرون 573 00:39:29,597 --> 00:39:30,908 هوی پدرسگ!- میبرمش بیرون- 574 00:39:30,932 --> 00:39:32,809 عوضی- اون گفت میبره- 575 00:39:32,892 --> 00:39:33,977 ببرش بیرون 576 00:39:34,060 --> 00:39:35,979 با اون همه آدم اونجا نمیتونی جلوش رو بگیری؟ 577 00:39:36,062 --> 00:39:38,398 الان میام- باشه- 578 00:39:38,481 --> 00:39:40,650 ده دقیقه نگهش دار باشه؟- آشغال- 579 00:39:41,109 --> 00:39:42,277 لعنتی 580 00:39:58,835 --> 00:40:03,840 (ایست بازرسی) 581 00:40:18,688 --> 00:40:20,023 سلام 582 00:40:20,106 --> 00:40:21,149 کجا میرین؟ 583 00:40:22,567 --> 00:40:23,568 میرم دخترم رو ببینم 584 00:40:24,319 --> 00:40:25,570 خونه دخترم 585 00:40:25,654 --> 00:40:26,863 آدرس رو میدونین؟ 586 00:40:28,365 --> 00:40:30,450 نمیدونم 587 00:40:30,951 --> 00:40:31,952 اونجاست 588 00:40:33,119 --> 00:40:34,371 نزدیکه 589 00:40:35,330 --> 00:40:36,665 ماشینتون رو میگردیم 590 00:40:36,748 --> 00:40:38,875 ماشینتون رو خاموش کنین و چند لحظه صبر کنین 591 00:40:55,976 --> 00:40:56,977 مشکلی نیست 592 00:40:57,060 --> 00:40:58,853 ممنون بابت همکاریتون 593 00:40:59,688 --> 00:41:00,689 بذارین رد بشن 594 00:41:11,157 --> 00:41:13,285 !جلوی کیم گوک‌هو رو بگیرین 595 00:41:13,868 --> 00:41:15,805 لعنتی- همگی شنیدید؟- 596 00:41:15,829 --> 00:41:17,497 داره تلاش میکنه که بره بیرون 597 00:41:17,580 --> 00:41:18,915 دیوونه شده 598 00:41:18,999 --> 00:41:20,500 !برو تو! بجنب 599 00:41:20,625 --> 00:41:22,544 چی شده؟- عه اومدی- 600 00:41:22,627 --> 00:41:23,920 چه خبر شده؟ 601 00:41:24,004 --> 00:41:25,755 چرا نمیتونین کنترلش کنین؟ 602 00:41:25,839 --> 00:41:28,258 مدام میگه که میخواد بره بیرون، مسته 603 00:41:28,341 --> 00:41:30,635 کجا؟ کجا میخوای بری؟ دیروقته 604 00:41:30,719 --> 00:41:32,262 !آقا من کار دارم 605 00:41:32,345 --> 00:41:33,555 چه کاری؟ 606 00:41:33,638 --> 00:41:37,100 هر چیز کوچیکی رو باید بهت بگم بازرس؟ 607 00:41:37,183 --> 00:41:38,893 از حریم شخصی چیزی میدونی؟ 608 00:41:38,977 --> 00:41:42,105 ولی تو مستی، پس برو بگیر بخواب 609 00:41:42,856 --> 00:41:43,940 اینجا!- چی؟- 610 00:41:44,024 --> 00:41:45,317 !خبرنگارها 611 00:41:45,400 --> 00:41:46,401 !اینجا رو ببینین 612 00:41:46,484 --> 00:41:48,278 یه ساعته داره اینجوری میکنه- پلیس- 613 00:41:48,361 --> 00:41:50,864 داره حق و حقوقم رو نقض میکنه- از چی فیلم میگیرین؟- 614 00:41:50,947 --> 00:41:52,240 تمومش کن- اونا خیلی خشنن- 615 00:41:52,324 --> 00:41:54,117 نگاه کن- !تمومش کن- 616 00:41:55,160 --> 00:41:58,705 ما باید بدونیم که کجا میری، که آماده باشیم،کجا میخوای بری؟ 617 00:41:58,788 --> 00:42:01,291 مغازه، مغازه ای که معمولا میرم 618 00:42:01,374 --> 00:42:03,376 یه فروشگاه بین‌المللیه، اسمش والمارته 619 00:42:03,460 --> 00:42:05,587 والمارت و میگی؟ اینجا شعبه نداره که 620 00:42:05,670 --> 00:42:08,423 کره همه چیز داره، بریم 621 00:42:08,506 --> 00:42:09,924 باشه 622 00:42:10,008 --> 00:42:11,009 بنویس 623 00:42:11,092 --> 00:42:13,261 چی میخوای؟ من میرم میخرم برات 624 00:42:13,345 --> 00:42:15,430 !خبرنگار‌ها- بجنب- 625 00:42:15,513 --> 00:42:16,953 واقعا- نگاه کن- 626 00:42:17,223 --> 00:42:19,684 خبرنگارها، دیدین؟ 627 00:42:19,768 --> 00:42:20,870 باشه باشه- اونجا- 628 00:42:20,894 --> 00:42:22,771 باشه برو 629 00:42:23,480 --> 00:42:25,065 برو آماده باش- بله قربان- 630 00:42:25,148 --> 00:42:26,149 ولی 631 00:42:26,232 --> 00:42:29,069 فقط سه دقیقه وقت داری خریدهات رو انجام بدی باشه؟ 632 00:42:29,152 --> 00:42:30,528 تکون نخور- پنج دقیقه- 633 00:42:31,696 --> 00:42:34,157 دردسر درست نکن بیا بریم 634 00:42:39,496 --> 00:42:40,914 سلام خانوم 635 00:42:40,997 --> 00:42:42,082 بله؟- پلیس هستیم- 636 00:42:42,165 --> 00:42:43,959 متاسفم ولی ما باید یه چیزی رو کنترل کنیم- چی رو؟- 637 00:42:44,042 --> 00:42:46,211 ما فقط به پنج دقیقه همکاری‌تون نیاز داریم 638 00:42:46,294 --> 00:42:49,255 متاسفم ما پلیس هستیم باید این منطقه رو کنترل کنیم 639 00:42:49,339 --> 00:42:50,382 میشه اینجا رو ترک..- چرا؟- 640 00:42:50,465 --> 00:42:51,591 فقط پنج دقیقه؟ 641 00:42:51,675 --> 00:42:53,093 درخواست همکاریتون رو داریم 642 00:42:53,176 --> 00:42:54,594 بذارش زمین و برگرد 643 00:43:02,560 --> 00:43:04,187 کامل پوشش بدینش 644 00:43:04,271 --> 00:43:05,665 دور نگهش دارین- اون بیرونه- 645 00:43:05,689 --> 00:43:06,815 اومده بیرون 646 00:43:07,816 --> 00:43:09,651 کیم گوک‌هو بیرونه 647 00:43:09,734 --> 00:43:11,903 میخواد بره یه جایی، من میرم دنبالش 648 00:43:13,863 --> 00:43:16,449 !چطور جرات کردی بیای بیرون؟ برگرد داخل 649 00:43:17,117 --> 00:43:19,786 دارین از به جنایتکار دفاع میکنین !شما پلیس نیستین 650 00:43:30,297 --> 00:43:32,590 (فروشگاه جهانی) 651 00:43:33,174 --> 00:43:35,260 لطفا برین کنار، راه رو باز کنین 652 00:43:35,343 --> 00:43:36,886 !برین کنار، کنار 653 00:43:49,357 --> 00:43:52,277 کوانگ‌گیل، کنارش بمون- بله- 654 00:43:55,030 --> 00:43:56,031 نگران نباش 655 00:44:17,218 --> 00:44:19,095 مادر نمیشه الان بری تو 656 00:44:19,179 --> 00:44:20,305 سه دقیقه بمون- نه- 657 00:44:20,388 --> 00:44:22,223 من دیابت دارم 658 00:44:22,307 --> 00:44:24,267 قندم افتاده، شکلات میخوام 659 00:44:24,809 --> 00:44:26,686 باید شکلات بخرم- پس سریع بخر- 660 00:44:26,770 --> 00:44:29,564 پلیس الان اصلا به ما اهمیتی نمیده 661 00:44:39,699 --> 00:44:41,326 قبل از اینکه بخوریش، پولش رو پرداخت کن 662 00:44:41,910 --> 00:44:42,953 !آقا 663 00:45:01,805 --> 00:45:03,640 دو دقیقه وقت داری 664 00:45:03,723 --> 00:45:07,018 !هوی گوساله خیلی کنه‌ای 665 00:45:13,233 --> 00:45:14,317 ..چی 666 00:45:17,112 --> 00:45:19,406 این جدیده؟ 667 00:45:20,198 --> 00:45:21,199 لعنتی 668 00:45:35,672 --> 00:45:36,673 (پیراشکی های خونگی) 669 00:45:41,094 --> 00:45:42,971 چی؟ 670 00:45:44,681 --> 00:45:46,558 !اون دیگه چی بود؟ هی 671 00:45:47,851 --> 00:45:48,893 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 672 00:45:51,938 --> 00:45:52,939 خانوم؟ 673 00:45:54,649 --> 00:45:55,650 !بگیرینش 674 00:46:01,990 --> 00:46:03,742 چی بود؟ 675 00:46:03,825 --> 00:46:05,469 لعنتی چی بود؟ 676 00:46:06,578 --> 00:46:07,930 تکون نخور 677 00:46:07,954 --> 00:46:09,706 تو کی هستی؟ 678 00:46:11,416 --> 00:46:12,417 این چیه؟ 679 00:46:14,002 --> 00:46:15,962 تکون نخور بچه، حالت خوبه؟ 680 00:46:16,046 --> 00:46:17,589 فقط خراش داد، خوبم 681 00:46:19,007 --> 00:46:20,008 تف تو ذاتت 682 00:46:20,091 --> 00:46:21,092 !هی افسر 683 00:46:24,179 --> 00:46:25,555 زنیکه خر 684 00:46:27,807 --> 00:46:29,047 بله قربان؟- ببرینش- 685 00:46:31,269 --> 00:46:32,270 بریم 686 00:46:32,354 --> 00:46:33,772 هی نگهش دار 687 00:46:34,773 --> 00:46:36,358 !تو لیاقتت مرگه 688 00:46:36,942 --> 00:46:38,085 !ببرینش از اینجا بیرون 689 00:46:38,109 --> 00:46:40,320 !فقط بمیر 690 00:46:40,403 --> 00:46:41,404 خدای من 691 00:46:43,615 --> 00:46:44,616 !هی 692 00:46:44,699 --> 00:46:46,201 چه مرگته؟ 693 00:46:46,743 --> 00:46:48,411 تو چی…مشکلت چیه؟ 694 00:46:48,495 --> 00:46:50,205 !هی بچه 695 00:46:50,705 --> 00:46:51,831 تو چه مرگت شد؟ 696 00:46:51,915 --> 00:46:53,792 !زنگ بزن آمبولانس، بجنب 697 00:46:54,876 --> 00:46:55,877 !هی به من نگاه کن 698 00:46:56,586 --> 00:46:58,186 !به من نگاه کن 699 00:46:58,254 --> 00:46:59,464 زنگ بزن زود 700 00:47:05,428 --> 00:47:06,638 صدمه دیده؟ 701 00:47:06,721 --> 00:47:07,847 !اون رفته 702 00:47:07,931 --> 00:47:09,724 چه خبر شده؟ اون حالش خوبه 703 00:47:09,808 --> 00:47:11,851 وای نه، فکر کنم یه بازرس آسیب دیده 704 00:47:20,944 --> 00:47:22,195 به زودی میبینمت بچه 705 00:47:38,128 --> 00:47:39,254 بگو بهم 706 00:47:40,130 --> 00:47:42,173 روی گلوله‌ها چیزی بود؟ 707 00:47:42,674 --> 00:47:44,134 زود باش بگو 708 00:47:46,803 --> 00:47:50,265 !چرا بعدش چیزی نگفتی؟ اون بچه صدمه دیده 709 00:47:51,391 --> 00:47:52,684 !هی 710 00:47:58,898 --> 00:48:01,276 !انقد فیلم نگیرین لعنتیا 711 00:48:01,860 --> 00:48:03,028 اومدین سینما؟ 712 00:48:07,407 --> 00:48:09,534 اون خونواده قربانی لی مین‌جینه 713 00:48:09,618 --> 00:48:11,828 که سیزده سال پیش کیم گوک‌هو کشته بودش 714 00:48:13,288 --> 00:48:14,289 لعنت 715 00:48:16,333 --> 00:48:18,251 اون سرطان پیشرفته کبد داره 716 00:48:19,419 --> 00:48:22,547 شوهرش بعد از از دست دادن دخترشون، بیهوش شده 717 00:48:23,214 --> 00:48:24,633 و ازون موقع بیماری روانی داره 718 00:48:25,550 --> 00:48:26,593 ..منظورم اینه که 719 00:48:26,676 --> 00:48:27,761 ..خب 720 00:48:27,844 --> 00:48:31,264 هیچ قبری نیست که داستان غم‌انگیزی پشتش نباشه لعنتی چی دارم میگم 721 00:48:32,682 --> 00:48:33,683 چیکار کنیم؟ 722 00:48:35,602 --> 00:48:37,604 بیا بریم تو 723 00:49:02,253 --> 00:49:03,296 خانوم 724 00:49:04,464 --> 00:49:06,216 درک میکنیم که چه حسی دارین 725 00:49:06,800 --> 00:49:08,218 ولی کاری هست که بتونیم انجام بدیم؟ 726 00:49:09,302 --> 00:49:10,428 قانون قانونه 727 00:49:13,431 --> 00:49:15,016 اون افسری که آسیب دید 728 00:49:17,018 --> 00:49:18,687 حالش خوبه؟ 729 00:49:23,733 --> 00:49:25,193 سم ماهی، پخش شده 730 00:49:26,194 --> 00:49:27,362 هنوز بیهوشه 731 00:49:27,445 --> 00:49:28,947 گوش بدین، خانوم 732 00:49:30,282 --> 00:49:32,033 شوهرتون بدون شما چیکار میکنه؟ 733 00:49:33,076 --> 00:49:34,619 شنیدم که از لحاظ روانی مشکل داره 734 00:49:34,703 --> 00:49:36,413 زنده‌ها باید زندگی کنن 735 00:50:18,788 --> 00:50:19,789 عزیزم تویی؟ 736 00:50:35,889 --> 00:50:38,933 (برای خانم یون می‌یوک) 737 00:54:10,061 --> 00:54:12,063 ::::::::: آيــــ(بدون راه فرار: قمار)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::