1 00:00:23,666 --> 00:00:25,375 یواشکی در بری؟ 2 00:00:25,458 --> 00:00:26,333 گمشو. 3 00:00:26,416 --> 00:00:28,083 آشغال فروشنده مواد. 4 00:00:33,583 --> 00:00:35,416 جیغ بزن، ای فروشنده زباله. 5 00:00:35,500 --> 00:00:36,625 احمق. 6 00:00:36,708 --> 00:00:38,041 برو کمک بخواه. 7 00:00:41,250 --> 00:00:43,625 دارید یه نفر رو اذیت می‌کنید؟ 8 00:00:44,541 --> 00:00:47,000 تو مادر جنده. 9 00:00:55,791 --> 00:00:57,583 گمشو. 10 00:01:20,916 --> 00:01:22,583 تو مادر جنده. 11 00:01:29,333 --> 00:01:31,458 ما هرجا بخوایم مواد می‌فروشیم. 12 00:01:31,541 --> 00:01:32,875 می‌شنوی؟ 13 00:01:33,541 --> 00:01:35,541 می‌شنوی؟ 14 00:01:41,791 --> 00:01:45,208 برو دکتر برای زخم‌هات. 15 00:01:45,291 --> 00:01:46,833 گمشو. 16 00:01:57,625 --> 00:02:01,291 برای ما گنگسترها، دعوا کار هر روزمونه. 17 00:02:02,208 --> 00:02:03,958 مهم نیست چقدر خطرناک بشه، 18 00:02:04,041 --> 00:02:05,791 ما هیچ وقت نمی‌ترسیم. 19 00:02:05,875 --> 00:02:08,208 ولی این به این معنی نیست که هرکاری می‌تونیم بکنیم. 20 00:02:08,291 --> 00:02:09,583 خفه شو. 21 00:02:10,750 --> 00:02:12,416 یه گنگستر موفق 22 00:02:12,500 --> 00:02:15,041 باید اصول خودشو داشته باشه. 23 00:02:15,125 --> 00:02:18,333 اگه هوس کنه یه شبه سوپراستار بشه، 24 00:02:19,458 --> 00:02:22,750 احتمالاً به اندازه یه شهاب زودگذر خواهد بود. 25 00:03:15,875 --> 00:03:17,791 چرا اینجوری داری می‌لرزی؟ 26 00:03:21,708 --> 00:03:22,708 احمق. 27 00:03:53,583 --> 00:03:54,416 لعنتی. 28 00:03:54,500 --> 00:03:56,500 یک، دو، سه. یک، دو، سه. 29 00:03:56,583 --> 00:03:58,583 عیبی نداره. همه چیز تو گذشته‌ست. باشه. 30 00:03:59,375 --> 00:04:01,416 -از روش رد شو. -خوبه. 31 00:04:03,125 --> 00:04:04,625 به خونه خوش اومدی. 32 00:04:08,125 --> 00:04:11,083 همه‌تون دارین خوردن منو تماشا می‌کنین. خجالت می‌کشم. 33 00:04:12,250 --> 00:04:13,791 آره، می‌خوایم خجالت بکشی. 34 00:04:17,041 --> 00:04:19,166 یا چی؟ بیا عوض کنیم. 35 00:04:21,833 --> 00:04:23,625 خیلی طول کشید تا پختمش. 36 00:04:23,708 --> 00:04:24,666 دارم از گشنگی می‌میرم، باشه؟ 37 00:04:24,750 --> 00:04:27,125 این همه پخته و تو... 38 00:04:27,750 --> 00:04:29,083 داداش، بیشتر بخور، لطفا. 39 00:04:29,166 --> 00:04:30,375 می‌خوای یه نگاهی به بالا بندازی؟ 40 00:04:30,458 --> 00:04:32,166 -حتما. -باشه. 41 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 برادرت برات کلی خرت و پرت خریده. 42 00:04:34,083 --> 00:04:35,000 منظورت از خرت و پرت چیه؟ 43 00:04:35,083 --> 00:04:36,958 -لعنتی. -تلاش کرده، باشه؟ 44 00:04:37,041 --> 00:04:39,291 اتاقی که با هم شریکیم پر از وسایله. 45 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 و اون چیزا همه‌ی فضای بیرونو گرفتن. 46 00:04:40,833 --> 00:04:41,708 تو نمیفهمی. 47 00:04:41,791 --> 00:04:43,291 بعدا، هرچی که میتونی استفاده کنی نگه دار 48 00:04:43,375 --> 00:04:44,750 و همه‌ی چیزای بدردنخور رو بنداز دور. 49 00:04:44,833 --> 00:04:46,833 -چطوری بندازمشون دور؟ -پولشونو دادیم! 50 00:04:48,208 --> 00:04:50,125 اول بخور. بیشتر بخور داداش. 51 00:04:50,208 --> 00:04:51,041 بهت بگم چی. 52 00:04:51,125 --> 00:04:51,833 -من به جاش به خوردن ادامه میدم. -ببرش بالا. 53 00:04:51,916 --> 00:04:53,083 -بیا بریم فضاتو ببینیم. -من میخورمش. 54 00:04:53,166 --> 00:04:54,333 دارم میام بالا. 55 00:04:55,250 --> 00:04:57,916 بیا بالا. ببین برادر کوچیکت چقدر وسیله خریده. 56 00:05:03,708 --> 00:05:04,833 صبر کنید، همه. 57 00:05:04,916 --> 00:05:06,000 ون-چنگ. 58 00:05:06,958 --> 00:05:09,625 برای اساتید بیشتر چای بیار. 59 00:05:09,708 --> 00:05:10,708 بله آقا. 60 00:05:12,000 --> 00:05:12,875 هی، هادا. 61 00:05:12,958 --> 00:05:14,791 واقعاً سخته یه مهره ازت گرفت. 62 00:05:14,875 --> 00:05:16,416 بی‌روح جلوی دیوار من. 63 00:05:16,500 --> 00:05:19,166 اینطوری یه حرفه‌ای بازی میکنه. 64 00:05:19,250 --> 00:05:20,500 جدی میگم. 65 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 الان، تو شمال تایوان، 66 00:05:25,291 --> 00:05:27,416 ما فقط چند نفر از نسل خودمون موندیم. 67 00:05:28,083 --> 00:05:31,500 باید یه حرفه‌ای واقعی باشی تا سر این میز بشینی. 68 00:05:31,583 --> 00:05:34,500 پس، باید واقعاً قدرشو بدونیم. 69 00:05:34,583 --> 00:05:36,041 باید متحد باشیم. 70 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 و اگه فرصتی پیش اومد، 71 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 بریم یه گردش 72 00:05:38,791 --> 00:05:40,625 با "یه نقطه" من. 73 00:05:40,708 --> 00:05:42,000 -ها؟ -لعنتی. 74 00:05:42,083 --> 00:05:45,083 اگرچه ما تو زمینه‌های مختلف کار می‌کنیم… 75 00:05:46,208 --> 00:05:48,000 امروز، شما همه 76 00:05:48,083 --> 00:05:50,208 بیا ماهجونگ بازی کنیم 77 00:05:50,291 --> 00:05:51,750 و با من چای بخور. 78 00:05:51,833 --> 00:05:52,916 خیلی خوشحالم. 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,375 نه شخصیت (کاشی). 80 00:05:54,458 --> 00:05:57,666 به هر حال، واقعاً آسان نیست برای ما پیرمردها 81 00:05:57,750 --> 00:06:00,166 که اینطوری دور هم جمع بشیم. 82 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 در تایوان شمالی، 83 00:06:01,333 --> 00:06:03,041 تو بزرگترین تاجر هستی. من شکست را قبول می‌کنم. 84 00:06:03,125 --> 00:06:04,625 -کوچکترین مهره رو بهت میدم. -چی؟ 85 00:06:04,708 --> 00:06:05,875 -سه بامبو (کاشی). -هیچی. 86 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 حالا که صحبت از تجارت شد، 87 00:06:07,583 --> 00:06:09,291 من به زن‌ها تکیه می‌کنم. 88 00:06:09,375 --> 00:06:12,875 من کلوب‌های شبانه و سالن‌های ماساژ اداره می‌کنم. 89 00:06:12,958 --> 00:06:13,958 سه شخصیت (کاشی). 90 00:06:15,333 --> 00:06:17,291 کویی، منتظرتم. 91 00:06:17,375 --> 00:06:18,791 صبر کن، بذار فکر کنم. 92 00:06:18,875 --> 00:06:19,750 زود باش. 93 00:06:19,833 --> 00:06:21,250 منتظری الهام غیبی برسه؟ 94 00:06:21,333 --> 00:06:23,208 عجله داری؟ 95 00:06:23,916 --> 00:06:25,000 -گنجشک. -گنجشک. 96 00:06:25,083 --> 00:06:26,625 -میخوای برش داری؟ -صبر کن. 97 00:06:28,958 --> 00:06:29,791 یک‌دست خالص. 98 00:06:29,875 --> 00:06:30,833 -کار از کار گذشته. -یک پرنده. 99 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 -آماده. یک، چهار، هفت… -هشت تای. 100 00:06:32,500 --> 00:06:35,541 دو، چهار، شش، هشت، ده، ۱۱ تای. 101 00:06:37,500 --> 00:06:38,708 یونگ. 102 00:06:39,875 --> 00:06:41,666 عجله نکن. عجله نکن. 103 00:06:41,750 --> 00:06:43,166 -چی؟ -چی شده؟ 104 00:06:43,250 --> 00:06:44,708 دیدی؟ 105 00:06:45,458 --> 00:06:47,333 لعنتی. چرا زودتر زنگ نزدی؟ 106 00:06:47,416 --> 00:06:48,750 -بدون کراوات. -لعنت. 107 00:06:48,833 --> 00:06:51,791 یونگ. مهره‌هات خیلی بزرگن. 108 00:06:51,875 --> 00:06:53,250 و همه‌شون یکدست یک رنگن. 109 00:06:53,333 --> 00:06:55,208 اگه نذارم کویی ببره، 110 00:06:55,833 --> 00:06:57,250 باید ازش عذرخواهی کنم. 111 00:06:57,333 --> 00:07:00,208 اگه بذارم دستت رو کامل کنی، به دردسر می‌افتم. 112 00:07:00,291 --> 00:07:01,500 اوهوم؟ 113 00:07:01,583 --> 00:07:02,541 گذاشتم تو ببری. 114 00:07:02,625 --> 00:07:04,083 همیشه گذاشتم تو ببری از وقتی که بچه بودیم. 115 00:07:04,166 --> 00:07:06,041 بازم می‌ذارم تو ببری. 116 00:07:06,958 --> 00:07:09,750 لعنت بهش! بذارم کی ببره؟ 117 00:07:09,833 --> 00:07:11,666 دیدی؟ بیا بشماریم ببینیم چندتاست. 118 00:07:11,750 --> 00:07:14,500 اگه دور نندازی، خودم برنده می‌شم. 119 00:07:14,583 --> 00:07:16,500 گذاشت تو ببری، ها؟ 120 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 اون موقع‌ها، اگه نمی‌ذاشتم دل چیو رو ببری، 121 00:07:18,958 --> 00:07:21,000 اسم پسرم می‌شد جان 122 00:07:21,083 --> 00:07:22,583 و اسم دخترم مری. 123 00:07:22,666 --> 00:07:24,958 مایکل‌ای وجود نداشت. 124 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 هادا. 125 00:07:27,375 --> 00:07:29,750 الان دیگه گفتن این حرفا چه فایده‌ای داره؟ 126 00:07:30,333 --> 00:07:31,916 اون موقع، 127 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 چیو با میل خودش پیش من اومد. 128 00:07:35,625 --> 00:07:37,375 مثل این پرنده. 129 00:07:37,458 --> 00:07:39,250 اون به طرف من پرواز کرد. 130 00:07:40,416 --> 00:07:41,250 من چیکار میتونستم بکنم؟ 131 00:07:41,333 --> 00:07:43,333 حالا داری اینجوری چرت و پرت میگی. 132 00:07:43,416 --> 00:07:46,375 باشه، اون "پرنده" ی تو بزرگتره. 133 00:07:46,458 --> 00:07:48,458 مایکل، متاسفم. 134 00:07:48,541 --> 00:07:49,541 فقط شوخی می کنم. 135 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 الان خوشبخت ترین مردم. 136 00:07:52,208 --> 00:07:53,500 ها؟ سه هزار تا. 137 00:07:53,583 --> 00:07:54,541 لعنتی. 138 00:07:54,625 --> 00:07:55,875 خیلی ممنون از همه. 139 00:07:56,916 --> 00:07:58,291 شما کمک می کنید کاملش کنم، و نصفش رو با شما تقسیم می کنم. 140 00:07:58,375 --> 00:08:00,708 هرچی بیشتر ببرم، بیشتر جمع می کنم. 141 00:08:02,208 --> 00:08:04,041 بابا، رئیس ها. 142 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 باید برم. کار دارم. 143 00:08:05,458 --> 00:08:06,375 باشه، برو. 144 00:08:06,458 --> 00:08:07,916 خداحافظ. 145 00:08:08,000 --> 00:08:09,625 اجازه بده دست بزنم، لطفا. 146 00:08:09,708 --> 00:08:11,250 -خودش درآورد و برد. -باشه، دست نزن. 147 00:08:20,708 --> 00:08:22,875 منگ، برادرت این همه چیز خریده. 148 00:08:22,958 --> 00:08:24,625 معلوم نیست به چی فکر می کرده. 149 00:08:37,708 --> 00:08:40,208 ما همیشه یه چراغ روشن تو خونه نگه می داریم. 150 00:08:46,541 --> 00:08:49,833 قسم می خورم دیگه هیچ وقت نمیرم زندان. 151 00:08:55,375 --> 00:08:58,041 سنگ، کاغذ، قیچی! 152 00:08:58,125 --> 00:08:59,875 عجب آدم خُل و چل ای هستی. 153 00:09:04,041 --> 00:09:05,916 امروز داریم جشن می‌گیریم که برادرم از زندان آزاد شده. 154 00:09:06,000 --> 00:09:07,291 ولی یه چیز دیگه هم هست. 155 00:09:07,375 --> 00:09:08,625 بله. یه خبر خوب. 156 00:09:08,708 --> 00:09:10,666 -چه خبر خوبی؟ -طلاق گرفتی؟ 157 00:09:10,750 --> 00:09:11,916 -لعنتی. -لعنت. 158 00:09:12,000 --> 00:09:13,250 داری راجع به چی حرف می‌زنی؟ 159 00:09:13,333 --> 00:09:14,625 لعنتی، فکر کردم… 160 00:09:14,708 --> 00:09:16,416 برام دردسر درست می‌کنی. مزخرف نگو. 161 00:09:16,500 --> 00:09:18,416 ساکت. چیه؟ 162 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 من و شوان 163 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 یه خونه خریدیم. 164 00:09:21,333 --> 00:09:23,166 دیگه لازم نیست اسباب‌کشی کنیم. 165 00:09:23,250 --> 00:09:24,541 یه جای مال خودمون خواهیم داشت. 166 00:09:24,625 --> 00:09:27,125 یه خونه مال خودمون خواهیم داشت. 167 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 خیلی بی‌ملاحظه‌ای. 168 00:09:40,208 --> 00:09:42,625 هنوز تو تختم و تو اینجا سیگار می‌کشی. 169 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 برو بیرون بکش. 170 00:09:55,208 --> 00:09:57,500 برادر کوچیکم برای خودش خانواده داره. 171 00:09:58,875 --> 00:10:01,666 می‌خوام یه زندگی عادی داشته باشن. 172 00:10:01,750 --> 00:10:03,583 بیا بریم یه جای دیگه. 173 00:10:08,041 --> 00:10:10,458 باشه. پس بریم. 174 00:10:13,166 --> 00:10:14,583 دارم فکر می‌کنم… 175 00:10:15,583 --> 00:10:18,041 اونا خونه خریدن. باید کمکشون کنیم. 176 00:10:19,791 --> 00:10:21,375 ببین یه کار بزرگ هست یا نه. 177 00:10:21,458 --> 00:10:22,958 بزن بریم. 178 00:10:25,541 --> 00:10:27,250 تو تازه اومدی بیرون. 179 00:10:27,833 --> 00:10:28,750 مطمئنی؟ 180 00:10:37,583 --> 00:10:38,625 بیا. 181 00:10:51,666 --> 00:10:53,666 اینم پول نقد. 182 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 هنوزم نگهش داشتی؟ 183 00:10:59,250 --> 00:11:00,750 لعنتی، اینو از کجا آوردی؟ 184 00:11:00,833 --> 00:11:01,750 نپرس. 185 00:11:01,833 --> 00:11:04,375 حالا خیلی سریع حرکت می کنیم. 186 00:11:04,458 --> 00:11:06,083 نمیتونی بهمون برسی. 187 00:11:09,375 --> 00:11:11,125 به چه قیمتی میتونی بفروشیش؟ 188 00:11:11,208 --> 00:11:12,166 پیش کی باید بریم؟ 189 00:11:16,375 --> 00:11:18,458 معلومه، داقیاوتو، 190 00:11:19,125 --> 00:11:21,166 شاهزاده مواد مخدر، مایکل. 191 00:11:21,875 --> 00:11:23,416 منظورت از "شاهزاده مواد مخدر" چیه؟ 192 00:11:24,833 --> 00:11:28,958 شاهزاده پسر پادشاهه، درسته؟ 193 00:11:29,041 --> 00:11:32,250 اون پسر پادشاه مواد مخدره. 194 00:11:32,333 --> 00:11:33,875 اون همونیه، مگه نه؟ 195 00:11:59,166 --> 00:12:02,500 مایکل. 196 00:13:09,625 --> 00:13:10,500 بائو. 197 00:13:10,583 --> 00:13:12,000 منگ کجاست؟ 198 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 اونجاست. 199 00:13:32,291 --> 00:13:33,166 رئیس. 200 00:13:33,875 --> 00:13:35,500 اون سگ ولگرد رو بندازید بیرون. 201 00:13:38,583 --> 00:13:40,750 رئیسم میگه تو چشم‌درآری. 202 00:13:40,833 --> 00:13:41,916 چه غلطی کردی؟ 203 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 -برو. -داری چه غلطی می‌کنی؟ 204 00:13:45,250 --> 00:13:47,333 گمشو. لعنتی. 205 00:13:51,458 --> 00:13:53,458 تا سرحد مرگ بزنیدش. 206 00:13:59,583 --> 00:14:00,875 لعنتی. 207 00:14:00,958 --> 00:14:02,708 گمشو. 208 00:15:28,125 --> 00:15:29,458 شماها اهل کجایید؟ 209 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 ما عضو هیچ دار و دسته‌ای نیستیم. 210 00:15:33,916 --> 00:15:35,291 ما یه پیشنهاد کاری داریم. 211 00:15:35,375 --> 00:15:36,833 لعنتی، این یارو. 212 00:15:36,916 --> 00:15:38,125 کافیه. 213 00:15:39,208 --> 00:15:41,125 شماها خیلی خفنید، ها؟ 214 00:15:41,208 --> 00:15:43,375 هیچ‌کس جرات نمی‌کنه تو باشگاه من دردسر درست کنه. 215 00:15:43,458 --> 00:15:45,041 همین الان کردیم، مگه نه؟ 216 00:15:46,958 --> 00:15:48,083 چیه؟ 217 00:15:51,208 --> 00:15:52,875 خیلی تخم داری. 218 00:15:56,416 --> 00:15:58,083 چه غلطی کردی؟ 219 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 میشه ماندارین حرف بزنی، باشه؟ 220 00:16:02,916 --> 00:16:04,916 اتفاقا من به کسی احتیاج دارم که تخم داشته باشه 221 00:16:05,000 --> 00:16:07,583 تا یه کاری برام انجام بده. 222 00:16:07,666 --> 00:16:08,625 چیه؟ 223 00:16:09,458 --> 00:16:10,666 شماها جرات دارید؟ 224 00:16:12,875 --> 00:16:14,041 چه سودی برای ما داره؟ 225 00:16:16,875 --> 00:16:18,208 بازش کن. 226 00:16:20,750 --> 00:16:22,583 بی خیال. 227 00:16:26,958 --> 00:16:28,125 پولِ دیگه. 228 00:16:28,708 --> 00:16:29,666 بائو، چه خبرته؟ 229 00:16:29,750 --> 00:16:30,875 هی، خیلیه. 230 00:16:30,958 --> 00:16:32,208 خفه شو. 231 00:16:36,291 --> 00:16:38,583 جرأت کردی کاری که الان کردی رو انجام دادی. 232 00:16:39,791 --> 00:16:42,333 شرط می بندم شماها سخت جونید. 233 00:16:42,958 --> 00:16:45,416 خب، بذارید یه کاری بفرستمتون. 234 00:16:45,500 --> 00:16:46,458 چی شده؟ 235 00:16:50,375 --> 00:16:52,208 می دونستم. مزخرفه. 236 00:16:53,958 --> 00:16:55,416 شما گانگسترید. 237 00:16:56,166 --> 00:16:57,791 و از مردن می ترسید؟ 238 00:16:59,708 --> 00:17:00,916 جرأت دارید یا نه؟ 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 خفه شو. برو خونه و راحت بخواب. 240 00:17:06,250 --> 00:17:07,708 بله، انجامش میدیم. 241 00:17:08,375 --> 00:17:09,375 فقط تحمل کن. 242 00:17:09,458 --> 00:17:11,583 اونوقت به چیزی که می خوایم می رسیم. 243 00:17:15,958 --> 00:17:17,125 ما می تونیم تو این کار بهتون کمک کنیم. 244 00:17:19,000 --> 00:17:20,250 بعد از اینکه کار رو تموم کردیم، 245 00:17:20,916 --> 00:17:22,083 نوبت شماست که به ما کمک کنید. 246 00:17:23,166 --> 00:17:24,291 قبوله. 247 00:17:24,375 --> 00:17:26,000 همینجا منتظرتون می مونم. 248 00:17:32,750 --> 00:17:33,916 مِنگ. 249 00:17:34,000 --> 00:17:35,250 از این تلفن استفاده کن. 250 00:17:35,333 --> 00:17:37,166 -بعداً صحبت می کنیم. -بریم. 251 00:17:38,500 --> 00:17:39,625 برو. 252 00:17:40,291 --> 00:17:41,125 داری به چی زل می‌زنی؟ 253 00:17:44,583 --> 00:17:46,041 چرا ازشون پرسیدی؟ 254 00:17:46,125 --> 00:17:47,833 تو خنگی یا چی؟ 255 00:17:47,916 --> 00:17:49,625 اگه تو انجامش بدی، پای من حساب میشه، درسته؟ 256 00:17:50,833 --> 00:17:52,541 ولی این حرومزاده‌ها هیچ ربطی به من ندارن، 257 00:17:52,625 --> 00:17:54,458 حتی اگه کشته بشن. 258 00:18:01,291 --> 00:18:02,166 لعنتی. 259 00:18:05,833 --> 00:18:07,208 لعنتی. 260 00:18:11,291 --> 00:18:14,083 من یه مدت طولانی نبودم، و شماها یه ذره هم تغییر نکردین. 261 00:18:14,166 --> 00:18:15,708 معلومه که عوض نمیشیم. مگه میشه؟ 262 00:18:17,000 --> 00:18:20,166 میدونی امشب نزدیک بود کار دستمون بدی؟ 263 00:18:20,250 --> 00:18:21,791 انقدر بی‌فکر نباش، باشه؟ 264 00:18:22,458 --> 00:18:24,666 داری راجع به چی زر می‌زنی؟ ما باختیم؟ 265 00:18:24,750 --> 00:18:26,291 بردیم؟ 266 00:18:26,958 --> 00:18:29,083 یه سوال ازت دارم. ما چطوری پول رو به دست آوردیم؟ 267 00:18:32,041 --> 00:18:33,041 زحمت کشیدیم یا چی؟ 268 00:18:33,125 --> 00:18:34,708 کدوم زحمت؟ 269 00:18:35,958 --> 00:18:37,833 جونمونو به خطر انداختیم براش. 270 00:18:39,000 --> 00:18:41,083 ما فقط یه جون داریم. 271 00:18:44,583 --> 00:18:45,666 چینگ. 272 00:18:45,750 --> 00:18:47,916 بی‌فکرانه دعوا راه ننداز. 273 00:18:49,125 --> 00:18:51,041 فکر کن چطوری میتونیم در بریم، فهمیدی؟ 274 00:18:51,666 --> 00:18:53,750 امشب خوش شانس بودیم. 275 00:18:53,833 --> 00:18:55,708 اگه بدشانس بودیم چی؟ 276 00:18:55,791 --> 00:18:58,583 هیچکس نمیدونه کی به بهشت فراخوانده میشیم. 277 00:18:59,875 --> 00:19:01,541 مگه حرف بدی زدم؟ 278 00:19:01,625 --> 00:19:03,958 هیچکس نمیگه تو اشتباه میکنی، میدونی؟ 279 00:19:06,333 --> 00:19:08,208 بعضی وقتا، باید به حرف های منگ گوش کنی. 280 00:19:08,291 --> 00:19:09,500 به دستوراتش گوش کن. 281 00:19:10,375 --> 00:19:12,750 قبل از اینکه سرد بشه بخور و خفه شو. 282 00:19:26,916 --> 00:19:28,958 دیدی، یکی الان عصبانیه. 283 00:19:30,708 --> 00:19:32,125 نگاه کن. 284 00:19:32,875 --> 00:19:34,166 آقای رن داره عصبانی میشه. 285 00:19:34,250 --> 00:19:36,083 وقتی عصبانیه، ما ساکت میشیم، باشه؟ 286 00:19:36,166 --> 00:19:37,041 بله. 287 00:19:41,708 --> 00:19:42,875 رئیس، بفرمایید. 288 00:19:42,958 --> 00:19:44,500 رئیس، چقدر میخواید بازی کنید؟ 289 00:19:45,291 --> 00:19:46,166 کارت رو بده. 290 00:19:47,208 --> 00:19:48,041 این... 291 00:19:48,125 --> 00:19:48,958 برای پنج میلیون. 292 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 بانک آماده است. لطفا شرط هاتون رو ببندید. 293 00:19:50,583 --> 00:19:51,500 شرط هاتون رو ببندید. 294 00:19:51,583 --> 00:19:53,000 یک میلیون برای من. 295 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 همه کارت های زرد برای پنج میلیونه. 296 00:19:54,708 --> 00:19:55,833 یک میلیون برای شرط های وانگ. 297 00:19:55,916 --> 00:19:57,166 بپوشونید. بپوشونید. 298 00:19:57,250 --> 00:19:58,541 ون ین برای یک میلیون می پوشونه. 299 00:19:58,625 --> 00:19:59,541 بریز. 300 00:20:04,291 --> 00:20:05,125 بذارید بچرخونمشون و حسشون کنم... 301 00:20:05,208 --> 00:20:06,583 بفرمایید، رئیس. 302 00:20:07,333 --> 00:20:08,625 بله؟ 303 00:20:10,875 --> 00:20:12,166 لعنتی. 304 00:20:12,958 --> 00:20:14,458 امتیاز خیلی پایینه. 305 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 صفر پنج. 306 00:20:15,916 --> 00:20:17,375 ببینیم کی میخواد پیراهن و خونه‌اش رو ببازه. 307 00:20:17,458 --> 00:20:19,333 لعنتی، صفر سه. 308 00:20:19,416 --> 00:20:20,250 چیه؟ 309 00:20:20,333 --> 00:20:21,541 این دور رو می‌بازی. 310 00:20:21,625 --> 00:20:23,000 واقعاً جواب میده. 311 00:20:26,250 --> 00:20:27,500 چائو. 312 00:20:27,583 --> 00:20:29,375 -پول رو بیار این طرف. -بله. 313 00:20:30,625 --> 00:20:32,125 خیلی سنگین به نظر میاد، ها؟ 314 00:20:40,583 --> 00:20:41,958 همه‌تون رو می‌برم! 315 00:20:42,041 --> 00:20:43,083 آفرین. 316 00:20:43,166 --> 00:20:45,833 لطفاً شرط‌هاتون رو بذارید. 317 00:20:49,500 --> 00:20:51,166 -بریز. -قطعش کن. 318 00:20:52,041 --> 00:20:54,666 بیا، این رو داشته باش. 319 00:21:00,458 --> 00:21:02,750 مرد قرمز، یه جفت. 320 00:21:02,833 --> 00:21:04,416 جفت بنداز. 321 00:21:04,500 --> 00:21:05,833 یه جفت. 322 00:21:07,208 --> 00:21:08,875 زود باش. امروز خیلی خوش شانسم. 323 00:21:08,958 --> 00:21:10,541 واقعاً نمی‌دونم باهاش چیکار کنم. 324 00:21:10,625 --> 00:21:11,708 همه فریز! 325 00:21:11,791 --> 00:21:13,291 گمشو! همه فریز! 326 00:21:13,375 --> 00:21:14,958 برو زمین! 327 00:21:15,708 --> 00:21:16,833 همه تون برو زمین! 328 00:21:17,750 --> 00:21:18,708 زمین گیر شو! 329 00:21:18,791 --> 00:21:20,041 رو زمین! 330 00:21:20,125 --> 00:21:22,375 آقایون، لطفا همکاری کنید. 331 00:21:24,166 --> 00:21:25,791 بائو. 332 00:21:27,958 --> 00:21:30,250 -ببخشید، لطفا. -لطفا. 333 00:21:38,750 --> 00:21:40,625 پول رو گرفتید. گمشید. 334 00:21:44,833 --> 00:21:46,541 داداش. متاسفم. 335 00:21:46,625 --> 00:21:48,041 منگ، سریع. سریع. 336 00:21:48,125 --> 00:21:49,541 زود باش. 337 00:21:50,208 --> 00:21:51,708 لعنتی. 338 00:21:56,750 --> 00:21:58,166 بائو، این طرف. 339 00:21:58,250 --> 00:22:01,041 چینگ، دست از صدا کردن اسمم بردار. 340 00:22:01,125 --> 00:22:02,291 ماسک. 341 00:22:04,333 --> 00:22:06,250 تا کی می‌خوای قایم بشی؟ 342 00:22:07,875 --> 00:22:08,750 حرومزاده‌ها. 343 00:22:08,833 --> 00:22:11,000 نذارید بفهمم کی هستید. 344 00:22:11,083 --> 00:22:12,208 بی‌شرف‌ها. 345 00:22:13,958 --> 00:22:15,416 به چی نگاه می‌کنی؟ 346 00:22:15,500 --> 00:22:16,875 ابزار رو بردارید و دنبالشون برید. 347 00:22:16,958 --> 00:22:18,291 زود باش، لعنتی! 348 00:22:18,375 --> 00:22:19,750 شما هم. 349 00:22:19,833 --> 00:22:21,000 رئیس، اون سه تا... 350 00:22:21,083 --> 00:22:22,208 خفه شو. 351 00:22:23,625 --> 00:22:24,750 چون. 352 00:22:25,833 --> 00:22:27,125 واقعاً آدم خوش‌شانسی هستی. 353 00:22:27,958 --> 00:22:29,125 نمی‌دونستم انقدر خوش‌شانسی 354 00:22:29,208 --> 00:22:31,250 که روز اول کاری دزدی بهت بزنن. 355 00:22:31,333 --> 00:22:32,625 متاسفم. 356 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 این تقصیر توئه. 357 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 لعنتی. 358 00:22:41,583 --> 00:22:43,000 حرومزاده‌ها. 359 00:22:57,250 --> 00:22:58,708 بشمار، پنج تا کیسه. 360 00:23:12,041 --> 00:23:13,250 لعنتی. 361 00:23:14,708 --> 00:23:17,041 تقصیر کیه که نمی‌تونی بفروشی؟ 362 00:23:38,708 --> 00:23:40,666 آخه تو فروشنده کوفتی مواد. 363 00:23:40,750 --> 00:23:42,541 خفه شو! هی داد بزن، ها؟ 364 00:23:42,625 --> 00:23:43,875 بهت نگفتم 365 00:23:43,958 --> 00:23:45,916 هیچ فروشنده موادی تو زمین دینگ‌ژوانگ حق نداره کار کنه؟ 366 00:23:46,583 --> 00:23:48,708 دارید یه نفر رو اذیت می‌کنید؟ 367 00:23:49,583 --> 00:23:51,250 تو مادر جنده. 368 00:24:03,041 --> 00:24:05,583 ما هرجا بخوایم مواد می‌فروشیم. 369 00:24:05,666 --> 00:24:07,125 می‌شنوی؟ 370 00:24:17,833 --> 00:24:19,833 می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟ 371 00:24:21,250 --> 00:24:22,125 بله. 372 00:24:22,791 --> 00:24:24,208 دارم پول درمیارم. 373 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 داری مواد می‌فروشی. 374 00:24:29,875 --> 00:24:31,458 اونم تو زمین من. 375 00:24:35,000 --> 00:24:37,708 فکر می‌کنی این سیب مال درخت سیبه؟ 376 00:24:39,000 --> 00:24:39,875 یا من؟ 377 00:24:40,791 --> 00:24:42,875 اینقدر دور و بر قضیه نچرخ. 378 00:24:45,458 --> 00:24:46,583 باشه. 379 00:24:47,875 --> 00:24:50,583 اگه دینگ‌ژوانگ قلمرو من باشه چی؟ 380 00:24:52,708 --> 00:24:54,958 دینگ‌ژوانگ قلمرو توئه؟ 381 00:24:55,041 --> 00:24:56,375 قلمرو من چطور؟ 382 00:24:58,375 --> 00:25:00,250 اجازه بده واضح‌ترش کنم. 383 00:25:00,333 --> 00:25:02,500 اگه از من حمایت کنی، 384 00:25:04,041 --> 00:25:05,583 سود بیشتری می‌بری. 385 00:25:07,958 --> 00:25:10,333 زمانه عوض شده. 386 00:25:10,416 --> 00:25:13,750 استاد یونگ خیلی قدیمی شده. 387 00:25:16,041 --> 00:25:17,291 فروش مواد چه اشکالی داره؟ 388 00:25:22,916 --> 00:25:24,000 به علاوه، 389 00:25:24,083 --> 00:25:25,041 اجناس ما... 390 00:25:27,750 --> 00:25:29,625 من کسی رو مجبور نمی‌کنم. 391 00:25:30,250 --> 00:25:32,208 استفاده از مواد به خودشون مربوطه. 392 00:25:32,291 --> 00:25:33,875 مگه من مجبورشون کردم مواد بگیرن؟ 393 00:25:35,333 --> 00:25:38,208 اگه ما نفروشیم، بقیه می‌فروشن. 394 00:25:38,291 --> 00:25:41,041 چرا با هم پول در نیاریم؟ 395 00:25:41,125 --> 00:25:43,125 داداش، یه کم فکر کن. 396 00:25:45,958 --> 00:25:48,458 من فقط می‌خوام با تو کار کنم. 397 00:25:48,541 --> 00:25:50,416 فقط به تو اعتماد دارم. 398 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 استاد یونگ. 399 00:26:23,416 --> 00:26:25,250 خب، برو خونه. 400 00:26:28,833 --> 00:26:29,875 یونگ. 401 00:26:29,958 --> 00:26:32,875 دفعه بعد، فقط رانندگی کن بیا. 402 00:26:32,958 --> 00:26:34,375 عیبی نداره. من از قوانین پیروی می‌کنم. 403 00:26:34,458 --> 00:26:36,458 - برو خونه. - بله. 404 00:26:38,625 --> 00:26:40,333 استاد یونگ. 405 00:26:44,458 --> 00:26:45,708 استاد هادا. 406 00:26:46,833 --> 00:26:48,083 چه مهمونی‌ای! 407 00:26:49,750 --> 00:26:53,250 یونگ، اونا اینجا برای تو اومدن یا من؟ 408 00:26:53,333 --> 00:26:55,083 مهم نیست. 409 00:26:55,166 --> 00:26:57,208 کار تو کار منه. 410 00:26:58,333 --> 00:27:00,166 شما اراذل و اوباش داچیائوتو. 411 00:27:00,250 --> 00:27:01,416 اینجا چیکار میکنی؟ 412 00:27:01,500 --> 00:27:03,416 حرومزاده‌ها. 413 00:27:07,375 --> 00:27:09,000 آقای فنگ، یه مشکلی پیش اومده. 414 00:27:09,083 --> 00:27:10,458 این اراذل و اوباش داچیائوتو دارن دردسر درست می‌کنن. 415 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 توی پارکینگ بیچنگ. 416 00:27:11,833 --> 00:27:13,166 بله، فهمیدم. 417 00:27:14,708 --> 00:27:17,333 گوش کن، داداش. گورتو گم کن. من باهات مثل برادر کوچکتر رفتار می‌کنم. 418 00:27:17,416 --> 00:27:19,125 واقعا فکر می‌کنی رئیس تویی؟ 419 00:27:24,208 --> 00:27:25,333 من فقط می‌خوام باهات کار کنم. 420 00:27:25,416 --> 00:27:27,000 میشه خوب بهش فکر کنی؟ 421 00:27:27,083 --> 00:27:29,541 - بیا با هم کار کنیم. - چه غلطی می‌خوای بکنی؟ 422 00:27:29,625 --> 00:27:31,083 پاشو. 423 00:27:31,166 --> 00:27:32,416 خوب بهش فکر کن، باشه؟ 424 00:27:32,500 --> 00:27:35,458 برو. منو گول زدی که بیام اینجا. 425 00:27:35,541 --> 00:27:36,958 لعنتی. 426 00:27:38,125 --> 00:27:39,250 همه سر جا خشک‌شون بزنه. 427 00:27:39,333 --> 00:27:40,458 خشک‌تون بزنه. 428 00:27:58,583 --> 00:28:00,458 حالا که این همه آدم با خودت داری، 429 00:28:01,416 --> 00:28:03,458 بهتره منو همین جا بکشی. 430 00:28:04,833 --> 00:28:07,458 وگرنه کل دار و دسته داقیائوتو رو نابود می‌کنم. 431 00:28:08,208 --> 00:28:10,583 حتی به رئیس‌تون، استاد کو، هم رحم نمی‌کنم. 432 00:28:17,666 --> 00:28:18,708 استاد یونگ. 433 00:28:20,083 --> 00:28:20,958 بعداً منو سرزنش نکنید. 434 00:28:21,041 --> 00:28:22,250 گمشو. 435 00:28:39,875 --> 00:28:41,208 -رئیس. گمشو. -لعنتی. 436 00:28:41,291 --> 00:28:42,750 رئیس اونجاست، زود باشین! 437 00:28:44,125 --> 00:28:45,625 رئیس، اینا برادرهای بیگوان ما هستن. 438 00:28:50,083 --> 00:28:53,083 گمشو. 439 00:29:28,541 --> 00:29:29,375 بی خیال. 440 00:29:45,000 --> 00:29:45,958 شما حرومزاده‌ها. 441 00:29:46,041 --> 00:29:47,500 چه جمعیت بزرگی از حرومزاده‌ها. 442 00:29:47,583 --> 00:29:49,125 همه‌تون گمشید بیرون. 443 00:29:51,000 --> 00:29:53,625 فاک یو مایکل. چه غلطی داری می‌کنی؟ 444 00:29:55,041 --> 00:29:56,333 از روش رد شید. 445 00:30:21,583 --> 00:30:23,041 برو بیرون. 446 00:30:25,708 --> 00:30:26,541 برو بیرون. 447 00:30:29,333 --> 00:30:30,208 برو بیرون. 448 00:30:31,083 --> 00:30:31,916 بیرون! 449 00:30:32,833 --> 00:30:34,708 شما حرومزاده‌ها. 450 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 گلوله‌هایی که شلیک کردم... 451 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 برو اونور. 452 00:30:37,375 --> 00:30:38,833 نفهمیدی؟ 453 00:30:38,916 --> 00:30:40,208 برو عقب. 454 00:30:40,291 --> 00:30:43,458 بیا بیرون! 455 00:30:43,541 --> 00:30:44,833 اونجاست. 456 00:30:45,583 --> 00:30:46,500 این واقعیت تلخه. 457 00:30:47,708 --> 00:30:48,875 گمشو. یه جا وایسا. 458 00:30:53,750 --> 00:30:55,208 شما حرومزاده ها. 459 00:30:57,083 --> 00:30:59,500 فقط شما پیرمردا میتونین شوخی کنین؟ 460 00:30:59,583 --> 00:31:01,333 حتی به قیمت مادرم؟ 461 00:31:01,416 --> 00:31:03,333 مگه من نمیتونم شوخی کنم؟ 462 00:31:04,041 --> 00:31:06,791 منظورم شوخی بود. 463 00:31:06,875 --> 00:31:08,083 فقط یه شوخی. 464 00:31:10,708 --> 00:31:11,958 مایکل. 465 00:31:12,041 --> 00:31:13,500 اینو یادت باشه. 466 00:31:13,583 --> 00:31:16,250 وقتی از قلمرو خودت پا بیرون میذاری، وارد قلمرو خلافکارا میشی. 467 00:31:16,333 --> 00:31:17,833 نمیتونی شوخی کنی. 468 00:31:23,083 --> 00:31:24,041 رن. 469 00:31:24,125 --> 00:31:25,833 - متاسفم. ممنون از حمایتتون. - مشکلی نیست، قربان. 470 00:31:25,916 --> 00:31:26,833 این وظیفه منه. 471 00:31:28,750 --> 00:31:29,708 لعنتی. 472 00:31:30,791 --> 00:31:33,083 این دفعه ازت میگذرم. 473 00:31:33,791 --> 00:31:36,791 فکر میکردم پسرم چون یه احمقه. 474 00:31:36,875 --> 00:31:39,500 لعنتی، تو از اونم احمق‌تری. 475 00:31:47,166 --> 00:31:48,416 یه لحظه صبر کن. 476 00:31:48,500 --> 00:31:50,000 باید یه کاری بکنم. 477 00:31:55,791 --> 00:31:57,125 تو، بیا اینجا. 478 00:31:58,083 --> 00:31:59,625 بیا اینجا، لعنتی. 479 00:32:02,500 --> 00:32:03,583 جوون. 480 00:32:04,708 --> 00:32:06,166 باید مراقب باشی با کی شوخی میکنی. 481 00:32:06,250 --> 00:32:08,250 اگه حوصله‌ات سر رفته، بیا پیش من. 482 00:32:08,333 --> 00:32:09,666 منتظرت میمونم. 483 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 اگه دوباره مثل احمقا رفتار کنی، 484 00:32:11,958 --> 00:32:13,833 پشیمون میشی که منو دیدی. 485 00:32:15,333 --> 00:32:16,333 می‌شنوی؟ 486 00:32:17,875 --> 00:32:19,208 می‌شنوی؟ 487 00:32:19,291 --> 00:32:20,250 بله! 488 00:32:22,833 --> 00:32:23,791 لعنتی. 489 00:32:27,583 --> 00:32:28,833 داداش، بریم. 490 00:32:28,916 --> 00:32:30,875 بریم یه چیزی بخوریم. 491 00:32:30,958 --> 00:32:32,625 -متاسفم. -واسه چی؟ 492 00:32:32,708 --> 00:32:33,666 ما برادریم. 493 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 زنگ بزن ما فورا میایم. 494 00:32:35,708 --> 00:32:37,750 ما دار و دسته بییگوان یه نیروی سریعه. 495 00:32:38,666 --> 00:32:39,500 فنگ. 496 00:32:44,833 --> 00:32:46,333 از این به بعد، 497 00:32:47,375 --> 00:32:48,833 ما راه 498 00:32:49,666 --> 00:32:51,166 خودمون رو میریم. 499 00:33:35,708 --> 00:33:37,458 تو دیگه چه فکری میکردی؟ 500 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 چرا یه همچین کاری کردی؟ 501 00:33:39,583 --> 00:33:41,791 انگار من مردم، درسته؟ 502 00:33:43,625 --> 00:33:45,875 همش میگی میخوای این کارو بکنی، اون کارو بکنی. 503 00:33:45,958 --> 00:33:46,958 چیکار کردی؟ 504 00:33:47,791 --> 00:33:49,916 این همون کار بزرگیه که میخوای انجام بدی؟ 505 00:33:51,250 --> 00:33:52,625 فکر می‌کنی کاملاً بالغ شدی 506 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 و می‌خوای از لونه بپری؟ 507 00:33:55,125 --> 00:33:57,750 یا فکر می‌کنی من به اندازه کافی سخت‌گیر نیستم؟ 508 00:33:57,833 --> 00:33:59,625 اگه به خاطر احترامی که برام قائل بودن نبود، 509 00:33:59,708 --> 00:34:01,416 فکر می‌کنی می‌ذاشتن سالم برگردی؟ 510 00:34:01,500 --> 00:34:03,125 اون‌وقت تو طوری رفتار می‌کنی که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده. 511 00:34:03,208 --> 00:34:04,583 چطور می‌تونی اینقدر مغرور باشی؟ 512 00:34:07,291 --> 00:34:09,625 قضیه اونجوری که تو فکر می‌کنی نیست. 513 00:34:09,708 --> 00:34:11,208 ولی تو دردسر بزرگی درست کردی. 514 00:34:12,666 --> 00:34:15,625 به خاطر کاری که تو کردی، آبروم رفت. 515 00:34:16,458 --> 00:34:17,791 بابا. 516 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 این هادا بود که درباره مامان شوخی کرد. 517 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 فقط به خاطر اینکه شکست خوردم 518 00:34:22,208 --> 00:34:23,875 اینقدر از دستم عصبانی هستی. 519 00:34:23,958 --> 00:34:25,416 من دار و دسته بیچنگ رو شکست ندادم. 520 00:34:25,500 --> 00:34:27,750 اگه دار و دسته بیچنگ رو شکست داده بودم، 521 00:34:27,833 --> 00:34:29,541 اینطوری منو سرزنش می‌کردی؟ 522 00:34:29,625 --> 00:34:30,541 مایکل. 523 00:34:30,625 --> 00:34:32,291 بهت نگفتم مگه؟ 524 00:34:32,958 --> 00:34:34,666 قضیه اونقدرها هم که تو فکر می‌کنی ساده نیست. 525 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 ما گنگسترها وظیفه‌مون محافظت از آدم‌هامونه. 526 00:34:40,750 --> 00:34:42,541 که مردم رو کتک نزنیم. 527 00:34:42,625 --> 00:34:44,666 برات سخته که با یه ببر بجنگی، 528 00:34:44,750 --> 00:34:46,750 چه برسه به چند تا ببر. 529 00:34:46,833 --> 00:34:50,166 دقیقا به خاطر همینه که همه ما داچیائوتو رو دست کم می گیرن. 530 00:34:50,250 --> 00:34:51,875 تو چشم اونا، 531 00:34:51,958 --> 00:34:53,250 تو فقط یه تیکه گوشتی. 532 00:34:53,333 --> 00:34:54,541 فکر می کنی داری با ببرها می جنگی. 533 00:34:55,541 --> 00:34:56,500 فکر می کنی جون سالم به در بردی. 534 00:34:56,583 --> 00:34:59,041 خب، فکر می کنی خیلی قوی هستی، درسته؟ 535 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 این به خاطر اینه که تو پسر منی. 536 00:35:02,708 --> 00:35:04,916 پسر گستاخ من. وگرنه تو رو می کشتن. 537 00:35:05,833 --> 00:35:08,083 پس، کاری می کنم پشیمون بشن که گذاشتن برم. 538 00:35:08,166 --> 00:35:10,541 -داری چه مزخرفی می گی؟ -رئیس. 539 00:35:10,625 --> 00:35:12,333 رئیس، تقصیر من بود. 540 00:35:12,416 --> 00:35:14,166 -نباید این همه آدم رو با خودم می بردم. -خفه شو. 541 00:35:14,250 --> 00:35:16,375 تو نباید حرف بزنی. 542 00:35:19,916 --> 00:35:21,666 داری چیکار می کنی؟ لعنتی! 543 00:35:23,458 --> 00:35:24,666 ببخشید. 544 00:35:24,750 --> 00:35:27,333 داری چه مزخرفی می گی؟ ما اصلا اشتباه نکردیم. 545 00:35:27,416 --> 00:35:29,875 مگه گنگسترها نباید اینجوری باشن؟ 546 00:35:35,458 --> 00:35:36,541 لعنتی. 547 00:35:54,541 --> 00:35:56,166 مگه تو مغزت سوراخ داری؟ 548 00:36:04,208 --> 00:36:05,333 مایکل. 549 00:36:05,416 --> 00:36:08,000 اسمت مایکل هست. 550 00:36:08,083 --> 00:36:11,000 چه اسم بدی. 551 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 مایکل. 552 00:36:12,166 --> 00:36:14,875 امشب، یه عکس با خودم دارم. 553 00:36:14,958 --> 00:36:16,500 این عکس سه سال پیش گرفته شده، 554 00:36:16,583 --> 00:36:19,958 وقتی که کار و زنم رو از دست دادم. 555 00:36:20,541 --> 00:36:23,250 اون موقع موهام بلند بود. 556 00:36:23,333 --> 00:36:24,375 عینک نداشتم. 557 00:36:24,458 --> 00:36:26,666 مریض بودم. 558 00:36:26,750 --> 00:36:28,500 گونه‌هام گود افتاده بود. 559 00:36:28,583 --> 00:36:31,791 کاملاً متفاوت با چیزی که الان به نظر میام. 560 00:36:31,875 --> 00:36:34,416 به این عکس با دقت نگاه کنید. 561 00:36:34,500 --> 00:36:36,333 این عکس... 562 00:36:36,416 --> 00:36:38,208 عکس شماست؟ 563 00:36:38,291 --> 00:36:40,000 ولی خب، شما استاد چون هستید. 564 00:36:40,083 --> 00:36:41,625 -هاهاها. -مایکل. 565 00:36:41,708 --> 00:36:43,041 -خب... -نه، مانتیس. 566 00:36:43,125 --> 00:36:45,250 به اون دیوونه برخوردیم. 567 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 خیلی آدم همراهش بود. 568 00:36:47,166 --> 00:36:48,500 چی میخواست؟ 569 00:36:48,583 --> 00:36:50,958 اون حرومزاده کلاً غیرمنطقیه. 570 00:36:53,791 --> 00:36:55,083 یونگ. 571 00:36:55,708 --> 00:36:57,041 نظرت چیه؟ 572 00:36:57,125 --> 00:36:59,833 ما دهه‌هاست با کو کار می‌کنیم. 573 00:36:59,916 --> 00:37:01,916 بچه‌ش مثل بچه‌ی خودمونه. 574 00:37:02,000 --> 00:37:03,958 چطوری می‌تونستیم مجازاتش کنیم؟ 575 00:37:04,041 --> 00:37:05,125 یونگ. 576 00:37:05,208 --> 00:37:07,250 دیشب یه سیلی بهش زدی. 577 00:37:07,333 --> 00:37:08,750 مثل نیش پشه. 578 00:37:08,833 --> 00:37:09,875 دردش اومد؟ 579 00:37:11,833 --> 00:37:12,875 یونگ. 580 00:37:13,958 --> 00:37:15,583 تو دنیای گنگستری قانون وجود داره. 581 00:37:16,291 --> 00:37:18,833 اگه بقیه بشنون، 582 00:37:20,083 --> 00:37:22,208 بهت می‌خندن. 583 00:37:22,291 --> 00:37:23,875 استاد چون. 584 00:37:23,958 --> 00:37:25,875 استاد چون. 585 00:37:25,958 --> 00:37:27,500 دیگه دلتنگت نمیشم 586 00:37:27,583 --> 00:37:29,541 دیگه دلتنگت نمیشم 587 00:37:29,625 --> 00:37:31,125 لعنتی. 588 00:37:34,333 --> 00:37:36,833 اون حرومزاده‌ها دیشب منو تو دردسر انداختن. 589 00:37:36,916 --> 00:37:38,791 شما دو تا هم دارین جلوی من لاس می‌زنین؟ 590 00:37:41,458 --> 00:37:42,625 رئیس. 591 00:38:21,833 --> 00:38:24,333 قبول دارم درست تربیتش نکردم. 592 00:38:25,416 --> 00:38:28,000 برای همین زیاده‌خواه شده. 593 00:38:28,666 --> 00:38:30,791 حالا دیگه حرف زدن فایده نداره. 594 00:38:33,333 --> 00:38:35,958 وقتی جوون بودیم، گذاشتم ازم سوء استفاده کنی. 595 00:38:36,500 --> 00:38:38,041 حالا چی؟ 596 00:38:38,125 --> 00:38:39,916 حتی باید بچه تو هم من تربیت کنم؟ 597 00:38:41,791 --> 00:38:42,958 یونگ. 598 00:38:43,041 --> 00:38:44,291 بهم قول بده. 599 00:38:45,083 --> 00:38:46,791 بهش دست نزن. 600 00:38:46,875 --> 00:38:49,416 من بهش درس میدم. 601 00:38:50,458 --> 00:38:52,875 خوب میدونی 602 00:38:52,958 --> 00:38:54,208 این دفعه بخاطر اینکه پسرت بود ازش گذشتم 603 00:38:56,250 --> 00:38:58,791 این بچه داره روز به روز پرروتر میشه. 604 00:38:58,875 --> 00:39:00,583 فکر میکنه رئیسه. 605 00:39:01,625 --> 00:39:02,708 کو. 606 00:39:03,333 --> 00:39:04,833 متاسفم. 607 00:39:06,125 --> 00:39:07,541 اگه دوباره دردسر درست کنه، 608 00:39:07,625 --> 00:39:10,250 حتی منم نمیتونم دیگه برات پیش بقیه وساطت کنم. 609 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 یونگ. 610 00:39:45,833 --> 00:39:46,666 فنگ. 611 00:39:47,708 --> 00:39:49,125 نگاه کن. 612 00:39:49,833 --> 00:39:52,083 جرأت کرد با استاد یونگ اونجوری رفتار کنه. 613 00:39:52,166 --> 00:39:54,958 حتی جرأت کرد تو رو اونجوری مسخره کنه. 614 00:39:56,000 --> 00:39:57,375 اگه جای تو بودم 615 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 همونجا کارشو تموم میکردم. 616 00:39:59,416 --> 00:40:00,625 اجازه دادی زنده بمونه، ها؟ 617 00:40:00,708 --> 00:40:02,708 آدمکش عوضی. 618 00:40:03,416 --> 00:40:06,000 اون بچه الدنگ یه احمقه. چیکار میشه کرد؟ 619 00:40:06,583 --> 00:40:08,333 بچه الدنگ؟ 620 00:40:09,583 --> 00:40:11,500 مشت هاش از ما بزرگتره. 621 00:40:15,416 --> 00:40:16,458 داداش. 622 00:40:16,541 --> 00:40:19,083 واقعا نمیخوام تو مثل رئیسِت بشی. 623 00:40:19,166 --> 00:40:22,083 تو قدر رفاقت رو میدونی. ولی بستگی داره با کی، درسته؟ 624 00:40:23,708 --> 00:40:25,208 شرط میبندم اون دیوونه یه روزی 625 00:40:25,291 --> 00:40:27,791 تمام قلمروتو تصاحب کن. 626 00:40:27,875 --> 00:40:29,791 اگه باور نمیکنی، بیا صبر کنیم ببینیم 627 00:40:29,875 --> 00:40:31,916 پیش‌بینی من درست از آب درمیاد یا نه. 628 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 رن. 629 00:40:41,000 --> 00:40:42,541 تو از همه قوی‌تری. 630 00:40:42,625 --> 00:40:44,125 من از این به بعد از دستورات تو پیروی می‌کنم. 631 00:40:44,208 --> 00:40:47,125 کل دار و دسته‌ی دینگ‌ژوانگ از دستورات تو پیروی می‌کنن، خوشحالی؟ 632 00:40:47,833 --> 00:40:48,875 لعنتی. 633 00:40:51,416 --> 00:40:53,666 فنگ، چطور می‌تونی این حرفو بزنی؟ 634 00:40:54,958 --> 00:40:57,291 فنگ. 635 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 لعنتی. 636 00:41:10,625 --> 00:41:11,750 فنگ. 637 00:41:11,833 --> 00:41:13,000 من تصمیمو گرفتم. 638 00:41:13,083 --> 00:41:16,750 می‌خوام باحال‌ترین رئیس دنیا باشم. 639 00:41:16,833 --> 00:41:18,041 تو خوب درس بخون. 640 00:41:18,125 --> 00:41:19,541 اون‌وقت بهت میگم "رئیس". 641 00:41:19,625 --> 00:41:21,833 جدی میگم. 642 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 فروش مواد چه اشکالی داره؟ 643 00:41:27,291 --> 00:41:29,500 بیا کل بازار توی تایوان رو دست بگیریم. 644 00:41:32,416 --> 00:41:33,708 از این به بعد، 645 00:41:34,333 --> 00:41:37,833 ما راهمون از هم جدا میشه. 646 00:42:11,625 --> 00:42:15,791 این سه تا حرومزاده تونستن کازینو رو بزنن. 647 00:42:15,875 --> 00:42:19,083 حتی نتونستی از پس دو تا پیرمرد بربیای. 648 00:42:27,083 --> 00:42:30,291 انتظار نداشتم شماها زنده برگردین. 649 00:42:30,375 --> 00:42:31,708 بهتر به نظر میای. 650 00:42:32,708 --> 00:42:34,416 خیلی باحالی، می‌دونم. 651 00:42:38,041 --> 00:42:39,958 لعنتی. 652 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 همونطور که قبلاً گفتم... 653 00:42:47,791 --> 00:42:50,000 اون چیزی رو که دزدیدی، نگه دار. 654 00:42:50,083 --> 00:42:52,125 درسته. 655 00:42:52,208 --> 00:42:53,458 بائو. 656 00:42:57,583 --> 00:42:59,125 نگران نباش. 657 00:42:59,208 --> 00:43:01,250 نگران نباش. 658 00:43:02,333 --> 00:43:04,333 جنس خوبیه. 659 00:43:07,583 --> 00:43:09,625 نوبت توئه که خودتو ثابت کنی. 660 00:43:09,708 --> 00:43:10,875 قیمت بده. 661 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 نیازی به چک کردن نیست. 662 00:43:20,708 --> 00:43:22,166 ما کوسه‌های واقعی هستیم. 663 00:43:25,166 --> 00:43:27,750 شما سه تا واقعاً یه چیزیتون هست. 664 00:43:29,583 --> 00:43:31,375 بذارش اینجا، کیفیتش رو چک می‌کنیم. 665 00:43:32,000 --> 00:43:33,166 منتظر تماسم باش. 666 00:43:33,250 --> 00:43:35,083 آقای مایکل. 667 00:43:35,166 --> 00:43:38,708 ما سه تا برادر کسب و کار بزرگی داریم، به پول نقد نیاز داریم. 668 00:43:39,416 --> 00:43:40,833 زیاد منتظرمون نذار. 669 00:43:45,750 --> 00:43:47,125 بهم زنگ بزن. 670 00:43:49,791 --> 00:43:50,750 منتظرم. 671 00:43:52,458 --> 00:43:54,083 بزن بریم. 672 00:44:16,708 --> 00:44:18,375 داری به چی زل می‌زنی لعنتی؟ 673 00:44:34,583 --> 00:44:35,625 آبن. 674 00:44:36,791 --> 00:44:37,875 استاد کویی. 675 00:44:37,958 --> 00:44:39,125 خوش اومدی. بفرمایید تو. 676 00:44:39,208 --> 00:44:40,750 -از این طرف لطفا. -آبن. 677 00:44:40,833 --> 00:44:41,750 حتی درخشان تر به نظر میای. 678 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 ممنون، جناب. 679 00:44:43,625 --> 00:44:46,750 استاد یونگ و استاد هادا اون داخل هستند. 680 00:44:47,833 --> 00:44:50,291 من همیشه وقتی دعوت میشم زودتر از همه میرسم. 681 00:44:50,375 --> 00:44:52,875 باهوش. اینو ازت یاد می گیرم. 682 00:44:52,958 --> 00:44:54,041 بله. 683 00:44:55,041 --> 00:44:57,916 -بیا. -بشین، کو. 684 00:44:59,041 --> 00:45:01,333 -متاسفم. -اشکالی نداره. ما با هم خانواده ایم. 685 00:45:02,000 --> 00:45:05,708 بیایید جام هامونو بالا ببریم و به سلامتی قهرمان امروزمون بنوشیم. 686 00:45:05,791 --> 00:45:08,041 ما برای هی یه تولد خیلی خیلی مبارک آرزو می کنیم. 687 00:45:08,125 --> 00:45:09,625 بی خیال. 688 00:45:09,708 --> 00:45:10,750 -تولدت مبارک. -برادر باشید. 689 00:45:10,833 --> 00:45:12,583 -تولدت مبارک. -مبارکه. 690 00:45:12,666 --> 00:45:15,000 -باشه. -سر بکشید! 691 00:45:15,083 --> 00:45:17,333 -تولدت مبارک. -بیا دیگه. 692 00:45:17,958 --> 00:45:19,500 -تا وقتی مست نشدی نرو. -بله. 693 00:45:20,375 --> 00:45:22,083 -بله. -نان های هلو جاودانگی. 694 00:45:22,166 --> 00:45:23,125 امروز، 695 00:45:23,208 --> 00:45:25,583 خیلی خوشحالم که همتون اومدین به شام تولد من. 696 00:45:26,250 --> 00:45:28,125 می خوام یه هدیه بزرگ بهتون بدم. 697 00:45:37,583 --> 00:45:39,666 ببخشید. اجازه بدید ظرفای خالی رو جمع کنم. 698 00:45:39,750 --> 00:45:41,291 ممنون. 699 00:45:41,375 --> 00:45:43,041 چه سرویس خوبی. 700 00:45:43,125 --> 00:45:44,500 شماره‌شو بگیر. 701 00:45:51,500 --> 00:45:54,125 شرکت ساختمونی این پروژه ورشکست شد. 702 00:45:54,208 --> 00:45:55,333 حالا میان سراغ من. 703 00:45:55,416 --> 00:45:57,750 ولی نمیشه پول زیادی درآورد 704 00:45:57,833 --> 00:45:59,583 چون زمینش خیلی کوچیکه. 705 00:46:00,083 --> 00:46:00,958 دارم فکر می‌کنم… 706 00:46:01,041 --> 00:46:02,583 همه‌تون تو این پروژه سرمایه‌گذاری کنین. 707 00:46:02,666 --> 00:46:04,375 بیاید زمین رو بزرگتر کنیم. 708 00:46:04,458 --> 00:46:06,041 اونوقت ممکنه یه شهر جدید بشه. 709 00:46:06,125 --> 00:46:07,833 یه پایه‌ی محکم براش بذارین. 710 00:46:07,916 --> 00:46:10,041 من مطمئن میشم که بیشترین سود رو ببرید. 711 00:46:10,125 --> 00:46:11,708 یه بار بهم اعتماد کنین. 712 00:46:14,625 --> 00:46:17,083 شهر جدید خوب به نظر میاد. 713 00:46:18,458 --> 00:46:20,833 ولی شما یه همچین منطقه‌ی بزرگی رو تو منطقه‌ی ما می‌خواین… 714 00:46:21,625 --> 00:46:25,583 باید رضایت اهالی محل رو جلب کنیم. 715 00:46:26,416 --> 00:46:27,208 و… 716 00:46:27,291 --> 00:46:29,250 سود رو نمیشه فقط من و شما تعیین کنیم. 717 00:46:30,083 --> 00:46:31,333 برای این کار، 718 00:46:32,208 --> 00:46:34,000 به رضایت اونا هم نیاز داریم. 719 00:46:34,083 --> 00:46:35,583 این فقط سود حاصل از زمینه. 720 00:46:35,666 --> 00:46:38,291 تصور کنین وقتی خونه‌ها ساخته بشن چقدر سود می‌کنیم. 721 00:46:38,375 --> 00:46:40,625 ما پول زیادی از این توسعه در آینده به دست خواهیم آورد. 722 00:46:41,583 --> 00:46:42,750 نمی‌تونی از آینده مطمئن باشی. 723 00:46:43,416 --> 00:46:45,125 ما باید روی حال تمرکز کنیم. 724 00:46:45,208 --> 00:46:46,833 همون‌طور که کوی الان گفت... 725 00:46:47,625 --> 00:46:48,708 کار رو برای همه سخت نکن. 726 00:46:51,916 --> 00:46:53,208 آره. 727 00:46:53,958 --> 00:46:56,708 وقتی ازشون می‌خوای جابه‌جا بشن، باید براشون جایی برای زندگی پیدا کنی. 728 00:46:57,375 --> 00:46:59,250 چقدر هزینه داره؟ 729 00:46:59,333 --> 00:47:03,125 اگه درست بهش رسیدگی نشه، رابطه‌مون با همسایه‌هامون رو خراب می‌کنیم. 730 00:47:04,625 --> 00:47:05,666 هی. 731 00:47:05,750 --> 00:47:07,458 یه توسعه در این مقیاس 732 00:47:07,541 --> 00:47:08,916 به این زودی‌ها تموم نمیشه. 733 00:47:09,000 --> 00:47:10,625 چقدر طول می‌کشه؟ 734 00:47:10,708 --> 00:47:13,083 چقدر هزینه داره؟ هیچ‌کس نمی‌دونه. 735 00:47:13,166 --> 00:47:14,625 حتی اگه بتونیم پول دربیاریم، 736 00:47:14,708 --> 00:47:17,750 اونقدر عمر نمی‌کنیم که شاهدش باشیم. 737 00:47:17,833 --> 00:47:18,833 نظرتون چیه؟ 738 00:47:19,625 --> 00:47:22,583 هی. فقط توی تولدت خوش بگذرون. 739 00:47:23,708 --> 00:47:25,125 شما جوون‌ها. 740 00:47:26,125 --> 00:47:27,625 به سلامتی استاد هی یه پیک بزنید. 741 00:47:28,583 --> 00:47:29,750 ما براش عمری طولانی و سلامتی آرزو می‌کنیم. 742 00:47:29,833 --> 00:47:31,500 -بیا بریم. -بیا بریم. 743 00:47:31,583 --> 00:47:32,583 -استاد هی. -تولدت مبارک. 744 00:47:32,666 --> 00:47:33,416 تولدت مبارک. 745 00:47:33,500 --> 00:47:34,791 - استاد هی. - براتون ثروت فراوان آرزو می‌کنم. 746 00:47:34,875 --> 00:47:36,500 - عمر طولانی براتون آرزو می‌کنم. - یه عمر طولانی و سالم. 747 00:47:36,583 --> 00:47:37,875 تولدت مبارک. 748 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 بی خیال. 749 00:47:46,750 --> 00:47:47,791 رئیس. 750 00:47:47,875 --> 00:47:48,916 بیا. 751 00:47:49,000 --> 00:47:50,875 - یه نون هلو بردار. - بله. 752 00:47:55,833 --> 00:47:56,875 - چون. - یه نون هلو بردار. 753 00:47:56,958 --> 00:47:58,791 - بله، ممنون. - یه نون هلو بردار. 754 00:47:58,875 --> 00:48:00,750 - نون هلوی تولد استاد هی. - بله. 755 00:48:00,833 --> 00:48:02,041 برات خوش شانسی میاره. 756 00:48:02,125 --> 00:48:04,916 وگرنه همیشه دست بد میاری. 757 00:48:05,000 --> 00:48:06,166 همیشه می‌بازی. 758 00:48:22,958 --> 00:48:24,125 - استاد کو. - هی. 759 00:48:24,208 --> 00:48:25,083 کو. 760 00:48:25,833 --> 00:48:27,666 مگه الان به اندازه کافی ننوشیدیم؟ 761 00:48:27,750 --> 00:48:29,375 چرا اومدی اینجا؟ 762 00:48:29,458 --> 00:48:30,500 چیزی شده؟ 763 00:48:30,583 --> 00:48:32,625 اومدم باهات چای بخورم. هوشیار بشم. 764 00:48:32,708 --> 00:48:34,083 مزاحم شدم؟ 765 00:48:34,833 --> 00:48:36,583 چه حرفا. بیا تو. 766 00:48:40,958 --> 00:48:42,458 ون-چنگ. 767 00:48:42,541 --> 00:48:44,458 - چای درست کن. - بله. 768 00:48:49,708 --> 00:48:52,250 رئیس شما از بچگی خیلی پول صرف چای کرده. 769 00:48:52,333 --> 00:48:53,666 بله. 770 00:48:54,833 --> 00:48:56,083 درسته، هی. 771 00:48:57,500 --> 00:48:59,083 خیلی ممنونم 772 00:49:00,083 --> 00:49:01,833 که از مایکل توی آمریکا مراقبت کردی. 773 00:49:03,500 --> 00:49:05,000 حالا برگشته. 774 00:49:05,708 --> 00:49:07,458 دیگه لازم نیست مزاحمت بشم. 775 00:49:09,708 --> 00:49:12,333 مایکل توانمنده. به من نیازی نداره. 776 00:49:12,958 --> 00:49:15,125 حالش اینجا چطوره؟ داره داکیائوتو رو تحویل میگیره؟ 777 00:49:16,333 --> 00:49:18,583 مایکل هنوز جوونه. 778 00:49:19,500 --> 00:49:21,000 همیشه میخواد 779 00:49:21,083 --> 00:49:22,375 یه شبه نتیجه بگیره. 780 00:49:23,208 --> 00:49:25,125 باید تجربه بیشتری کسب کنه. 781 00:49:25,208 --> 00:49:26,958 جاه طلب بودن برای جوونا اشکالی نداره. 782 00:49:29,708 --> 00:49:31,041 کو، من واقعاً نمی فهمم. 783 00:49:31,125 --> 00:49:33,125 چرا مردم چیزی رو که حتماً براشون پول میاره نمی خوان؟ 784 00:49:33,208 --> 00:49:34,916 چی؟ پول زیادی دارن؟ 785 00:49:36,541 --> 00:49:38,291 داشتم فکر می کردم… 786 00:49:39,375 --> 00:49:41,083 بقیه 787 00:49:41,958 --> 00:49:45,083 به قلمروهای همدیگه احترام میذارن و با صلح و صفا زندگی می کنن. 788 00:49:45,166 --> 00:49:47,833 وقتی همه قلمروها با هم یکی بشن، 789 00:49:48,833 --> 00:49:50,708 چطور مرزها رو مشخص می کنیم؟ 790 00:49:51,708 --> 00:49:53,916 اگه درست بهش رسیدگی نشه، 791 00:49:55,583 --> 00:49:57,791 به دردسر بزرگی میفتیم. 792 00:49:57,875 --> 00:49:59,375 از دید ما… 793 00:49:59,458 --> 00:50:01,166 هیچ لطفی بهمون نمیکنه. 794 00:50:01,666 --> 00:50:03,166 -بابا. -حالا... 795 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 -من اومدم. -سلام مایکل. 796 00:50:05,875 --> 00:50:07,333 استاد هی. 797 00:50:09,333 --> 00:50:10,750 خیلی وقته ندیدمت. 798 00:50:10,833 --> 00:50:12,875 چرا برگشتی؟ چرا بهم نگفتی؟ 799 00:50:12,958 --> 00:50:14,625 چرا برای شام تولدم نیومدی؟ 800 00:50:14,708 --> 00:50:16,500 -تولدت؟ -آره. 801 00:50:18,833 --> 00:50:20,166 متاسفم. 802 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 فهمیدم. فردا شب یه مهمونی میگیرم. 803 00:50:23,083 --> 00:50:24,875 -یه مهمونی خیلی باحال. -اول یه کمکی به من بکن. 804 00:50:24,958 --> 00:50:25,791 دارم با پدرت راجع به یه پروژه ساختمونی صحبت میکنم. 805 00:50:25,875 --> 00:50:26,958 پدرت قبول نمیکنه کمکم کنه. 806 00:50:30,375 --> 00:50:34,708 با توجه به دوستیتون، مطمئنم میتونی راضیش کنی. 807 00:50:35,375 --> 00:50:36,208 ولی... 808 00:50:36,291 --> 00:50:39,250 پدرم رئیس داکیاوتوئه. 809 00:50:39,333 --> 00:50:40,750 حرف آخر رو اون میزنه. 810 00:50:40,833 --> 00:50:42,375 بن. 811 00:50:42,458 --> 00:50:43,875 خیلی وقته ندیدمت. 812 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 بیا. من میرم شماها رو تنها میذارم. 813 00:50:46,833 --> 00:50:48,500 -استاد هی، بفرمایید. -ممنون. 814 00:50:50,250 --> 00:50:51,250 هی. 815 00:50:52,250 --> 00:50:53,708 راجع به چیزی که الان داشتیم صحبت میکردیم... 816 00:50:53,791 --> 00:50:54,875 متاسفم. 817 00:50:55,958 --> 00:50:57,333 ما همدیگه رو از بچگی می‌شناسیم. 818 00:50:58,250 --> 00:50:59,500 حتما دلایلی داری. 819 00:51:04,583 --> 00:51:05,708 راستش، 820 00:51:07,708 --> 00:51:09,708 آیا لازمه از هر فرصتی برای پول درآوردن استفاده کنیم؟ 821 00:51:11,958 --> 00:51:14,000 به این سن و سال رسیدیم. 822 00:51:14,708 --> 00:51:16,791 باید تا جایی که می‌تونیم لذت ببریم. 823 00:51:17,708 --> 00:51:19,375 میدونم. 824 00:51:19,458 --> 00:51:21,083 به اندازه کافی پول درآوردی. 825 00:51:42,500 --> 00:51:44,583 این پول رو ببر بده به اون سه نفر. 826 00:51:49,458 --> 00:51:50,416 مطمئنی؟ 827 00:51:53,083 --> 00:51:54,375 اعتراضی داری؟ 828 00:51:55,333 --> 00:51:56,750 نه. 829 00:52:00,625 --> 00:52:01,958 من از ته دل براشون خوشحالم. 830 00:52:02,041 --> 00:52:03,708 ثروت زیادی به دست آوردن. 831 00:52:06,375 --> 00:52:07,708 همون‌طور که خودت گفتی. 832 00:52:07,791 --> 00:52:09,875 اینجا داچیائوتو هست. 833 00:52:10,708 --> 00:52:12,833 هر کی قوی و کاربلد باشه 834 00:52:13,750 --> 00:52:15,375 پول درمیاره. 835 00:52:17,333 --> 00:52:18,875 درسته. 836 00:52:20,083 --> 00:52:22,958 پس پول رو بده به اونایی که کاربلدن. 837 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 لعنتی. 838 00:52:52,208 --> 00:52:54,625 مادرجنده، پرتاب می‌کنی یا نه؟ 839 00:52:56,208 --> 00:52:56,833 بی خیال. 840 00:52:58,750 --> 00:52:59,583 درسته. 841 00:52:59,666 --> 00:53:01,916 تموم شد. خوبه! 842 00:53:02,000 --> 00:53:03,708 لعنتی. 843 00:53:04,500 --> 00:53:05,583 بی خیال. 844 00:53:06,166 --> 00:53:08,416 اوه، ضربه. 845 00:53:18,583 --> 00:53:19,750 هی. 846 00:53:21,333 --> 00:53:23,875 ما نیومدیم تماشا کنیم میمون‌ها بیسبال بازی کنن. 847 00:53:23,958 --> 00:53:26,916 سه تا سگ ولگرد اینجان. خوش اومدین. 848 00:53:27,000 --> 00:53:28,458 پول کجاست؟ 849 00:53:40,000 --> 00:53:41,916 تا حالا این همه پول دیدی؟ 850 00:53:42,000 --> 00:53:44,625 اگه نمیدونی چجوری خرجش کنی از من بپرس. 851 00:53:44,708 --> 00:53:46,791 بذار من، آقای عقرب، بهت یاد بدم. 852 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 -بریم. -نیازی به چک کردن نیست. 853 00:53:48,250 --> 00:53:49,750 احمق. حرومزاده. 854 00:53:49,833 --> 00:53:50,958 مراقب باش. 855 00:53:53,208 --> 00:53:55,375 مواظب باش. پول زیادیه. 856 00:53:57,166 --> 00:53:58,000 لعنتی. 857 00:53:58,083 --> 00:53:59,750 پایین‌تر پرتش کن، باشه؟ 858 00:54:01,458 --> 00:54:03,750 آخه کی این ورزش رو اختراع کرده؟ 859 00:54:03,833 --> 00:54:05,083 لعنتی. 860 00:54:06,583 --> 00:54:08,750 -بجنب، زود باش. -باشه. 861 00:54:11,083 --> 00:54:12,458 لعنتی. 862 00:54:12,541 --> 00:54:13,875 -برو. -صبر کن. 863 00:54:13,958 --> 00:54:16,166 -چیه؟ -پنچر کردم. 864 00:54:16,958 --> 00:54:18,000 چطوری ممکنه پنچر شده باشه؟ 865 00:54:18,083 --> 00:54:19,208 غیر ممکنه. 866 00:54:19,291 --> 00:54:20,125 درسته. 867 00:54:20,208 --> 00:54:21,875 -لعنتی. -بذار ببینم. 868 00:54:23,083 --> 00:54:24,000 چه خبره؟ 869 00:54:24,083 --> 00:54:25,000 لعنتی. 870 00:54:25,083 --> 00:54:26,541 خیلی صافه. 871 00:54:26,625 --> 00:54:28,375 بائو. 872 00:54:29,833 --> 00:54:31,125 پول من. 873 00:54:31,958 --> 00:54:34,208 -ممنون. -پول من. 874 00:54:35,625 --> 00:54:37,291 پول من. 875 00:54:37,375 --> 00:54:39,333 پول من. 876 00:54:39,416 --> 00:54:40,375 پول من. 877 00:54:40,458 --> 00:54:41,833 لعنتی. 878 00:54:41,916 --> 00:54:42,875 فاک یو، حرومزاده ها. 879 00:54:42,958 --> 00:54:44,000 این پول منه. 880 00:54:44,083 --> 00:54:45,583 بائو، بائو. 881 00:54:48,375 --> 00:54:49,375 حرومزاده‌ها. 882 00:54:49,458 --> 00:54:51,666 کافیه. برگرد. 883 00:54:54,041 --> 00:54:55,125 لعنتی. 884 00:55:09,458 --> 00:55:11,333 تقریباً رسیدیم. 885 00:55:11,416 --> 00:55:12,291 آره. 886 00:55:12,375 --> 00:55:14,000 شاید زودتر از تو برسیم. 887 00:55:14,083 --> 00:55:15,750 همین که پول رو گرفتیم، دزدیده شدیم. 888 00:55:15,833 --> 00:55:17,625 هنوز نمی تونیم از پول کازینو استفاده کنیم. 889 00:55:17,708 --> 00:55:20,750 هشت هزار. همه‌اش همینه که داریم. 890 00:55:20,833 --> 00:55:22,041 چطور ممکنه اینقدر کم برامون مونده باشه؟ 891 00:55:22,125 --> 00:55:24,125 یا چی؟ من پولی ندارم. نمیبینی؟ 892 00:55:24,208 --> 00:55:25,125 چه خبره؟ 893 00:55:25,208 --> 00:55:26,125 چه خبره؟ 894 00:55:26,208 --> 00:55:28,000 همش اتفاقای بد میفته، انگار نفرین شدیم. 895 00:55:28,083 --> 00:55:29,166 این چیزیه که داره اتفاق میفته. 896 00:55:29,250 --> 00:55:30,708 لعنتی، میشه خفه شی؟ 897 00:55:30,791 --> 00:55:32,833 درباره چی؟ اینکه من پولی ندارم؟ 898 00:55:32,916 --> 00:55:34,250 گور بابای راننده. 899 00:55:34,333 --> 00:55:35,250 آروم‌تر، باشه؟ 900 00:55:35,333 --> 00:55:37,250 چه خبره؟ 901 00:55:37,333 --> 00:55:38,666 سوار ماشین شو. 902 00:55:39,500 --> 00:55:41,125 -یه جا بشین. -چیه؟ 903 00:55:41,208 --> 00:55:42,291 چه خشن، ها؟ 904 00:55:42,375 --> 00:55:44,083 -بشین. همگی بشینید. -تموم شد. 905 00:55:44,166 --> 00:55:45,958 حرومزاده‌ها. 906 00:55:47,875 --> 00:55:48,833 یه جا بشین. 907 00:55:48,916 --> 00:55:50,125 چه خبر شده؟ 908 00:55:50,208 --> 00:55:51,666 چه خبر شده؟ 909 00:56:12,875 --> 00:56:14,500 تکون نخور. برو. 910 00:56:14,583 --> 00:56:16,041 این سه تا احمق. 911 00:56:16,125 --> 00:56:17,500 منو نکش. 912 00:56:17,583 --> 00:56:18,416 تکون نخور. 913 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 مگه نمیتونی درست راه بری؟ 914 00:56:19,583 --> 00:56:20,625 کجا داریم میریم؟ 915 00:56:20,708 --> 00:56:22,333 باشه. فقط راه برو. 916 00:56:26,583 --> 00:56:27,833 دقت کن. 917 00:56:31,583 --> 00:56:32,500 شما سه نفر، برگردید. 918 00:56:32,583 --> 00:56:34,333 رئیس میخواد باهاتون حرف بزنه. 919 00:56:44,041 --> 00:56:46,000 عجب جرأتی دارید شما سه تا. 920 00:56:46,833 --> 00:56:48,208 حتی جرأت کردید به کازینوی بییچنگ دستبرد بزنید. 921 00:56:50,333 --> 00:56:51,833 میرم سر اصل مطلب. 922 00:56:52,541 --> 00:56:54,458 میخوام بهتون یه فرصت بدم. 923 00:56:55,583 --> 00:56:56,916 صادق باشید. 924 00:56:57,000 --> 00:56:58,083 کی شما رو فرستاد کازینو رو دزدی کنید؟ 925 00:57:00,916 --> 00:57:03,416 لعنتی. زبونتو موش خورده؟ 926 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 مگه یکم پیش اینقدر زبون دراز و پررو نبودید؟ 927 00:57:06,208 --> 00:57:07,416 صاحب. 928 00:57:09,416 --> 00:57:11,083 فقط میخواستیم یه لقمه نون دربیاریم. 929 00:57:13,125 --> 00:57:14,875 فقط دنبال یه کار بودیم. 930 00:57:16,875 --> 00:57:18,333 اینقدر پول لازم داشتید؟ 931 00:57:20,083 --> 00:57:21,083 اگه بهم نگید... 932 00:57:23,291 --> 00:57:24,166 هی. 933 00:57:24,250 --> 00:57:25,750 معلومه که تو از همه جسورتری. 934 00:57:25,833 --> 00:57:27,541 از همه بی فکر تر. بگو. 935 00:57:29,250 --> 00:57:31,250 ما رو گرفتید. 936 00:57:31,333 --> 00:57:32,708 هر کاری میخواید بکنید. 937 00:57:37,291 --> 00:57:38,166 بائو. 938 00:57:38,958 --> 00:57:40,375 اون روز تو کازینو، 939 00:57:40,458 --> 00:57:42,166 تو حسابی منو تحقیر کردی. 940 00:57:42,250 --> 00:57:44,041 یه اسلحه درست به صورتم نشونه گرفتی. 941 00:57:44,833 --> 00:57:46,375 حالا فقط یه جواب ازت میخوام. 942 00:57:46,458 --> 00:57:47,541 زیاد نمیخوام، مگه نه؟ 943 00:57:48,333 --> 00:57:50,333 تو که راستگوتری. تو بگو. 944 00:57:52,083 --> 00:57:53,750 من فقط... قدم... 945 00:57:54,750 --> 00:57:55,916 برداشتم و رسیدم اونجا. 946 00:57:56,416 --> 00:57:58,750 از کجا میدونستم به تو برمیخورم؟ 947 00:57:59,958 --> 00:58:01,333 -چائو. -رئیس. 948 00:58:01,958 --> 00:58:03,166 اول این دو تا رو بندازین پایین. 949 00:58:03,250 --> 00:58:05,000 اول این دو تا رو بندازین پایین. 950 00:58:06,833 --> 00:58:08,000 برو. 951 00:58:08,083 --> 00:58:09,250 رئیس. 952 00:58:10,750 --> 00:58:11,958 برو پایین. 953 00:58:12,041 --> 00:58:13,125 رئیس. 954 00:58:13,208 --> 00:58:14,625 خواهش میکنم بذارید برن. 955 00:58:14,708 --> 00:58:16,333 هر کاری میخواید با من بکنید. 956 00:58:16,416 --> 00:58:17,500 مِنگ. 957 00:58:17,583 --> 00:58:19,333 تازه اومدی بیرون. دوباره گناه کسی رو گردن نگیر. 958 00:58:23,250 --> 00:58:25,166 تو رهبری. 959 00:58:26,750 --> 00:58:28,958 دیدن اینکه زیردستات دارن دفن میشن... 960 00:58:29,041 --> 00:58:31,041 نمیدونم چه حسی داری. 961 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 صاحب. 962 00:58:35,166 --> 00:58:37,083 اگه ناراحتت کردیم، 963 00:58:39,000 --> 00:58:40,333 جبرانش می‌کنم. 964 00:58:42,833 --> 00:58:44,458 جبرانش می‌کنی؟ 965 00:58:44,541 --> 00:58:45,875 باشه. 966 00:58:45,958 --> 00:58:46,958 بگو. 967 00:58:47,708 --> 00:58:49,500 کی شما رو فرستاد کازینو رو دزدی کنید؟ 968 00:58:52,791 --> 00:58:55,708 منگ، فقط بهش بگو. 969 00:58:58,375 --> 00:59:00,041 هر کاری دلت میخواد میتونی با من بکنی. 970 00:59:00,125 --> 00:59:02,291 اونا هیچ ربطی به این قضیه ندارن. 971 00:59:03,458 --> 00:59:04,958 ولشون کن. 972 00:59:09,125 --> 00:59:11,750 تو دیگه تمومی و هنوزم تسلیم نمیشی. 973 00:59:12,625 --> 00:59:14,208 پس متاسفم. 974 00:59:16,208 --> 00:59:17,125 مِنگ. 975 00:59:17,208 --> 00:59:18,250 منگ، حالت خوبه؟ 976 00:59:18,333 --> 00:59:19,458 مِنگ. 977 00:59:20,958 --> 00:59:22,041 هی. 978 00:59:22,750 --> 00:59:25,000 -دفنشون کنید. -زود باشین. 979 00:59:25,083 --> 00:59:26,833 چینگ، ساکت. 980 00:59:30,000 --> 00:59:32,708 مایکلِ داچیائوتو بود. 981 00:59:33,750 --> 00:59:34,750 بائو. 982 00:59:35,583 --> 00:59:36,750 دیگه تمومیم. 983 00:59:36,833 --> 00:59:38,000 چرا باید اهمیت بدیم؟ 984 00:59:38,083 --> 00:59:39,083 فقط همه چیزو بهش بگو. 985 00:59:39,958 --> 00:59:41,666 ما تو قبرهامونیم. 986 00:59:41,750 --> 00:59:43,500 اگه مجبور باشیم، همه‌مون با هم می‌میریم. 987 00:59:43,583 --> 00:59:44,875 هی. 988 00:59:46,166 --> 00:59:48,750 گفتی "مایکلِ داقیائوتو"؟ 989 00:59:48,833 --> 00:59:50,250 یا کی دیگه؟ 990 00:59:50,333 --> 00:59:53,875 کی دیگه بهمون اسلحه میده و بهمون میگه کجا بریم؟ 991 00:59:55,208 --> 00:59:56,291 لعنتی. 992 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 باز اون آدمکش. 993 01:00:01,208 --> 01:00:03,041 شما سه تا، خوب گوش کنید. 994 01:00:03,125 --> 01:00:06,125 وقتی میرید شکار، چشماتونو باز نگه دارید. 995 01:00:06,208 --> 01:00:07,875 چطور جرأت کردی از کازینویی دزدی کنی 996 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 که یه باند اداره‌ش میکنه؟ 997 01:00:09,708 --> 01:00:11,750 اگه بخوام پیداتون کنم، 998 01:00:11,833 --> 01:00:13,333 کمتر از یه دقیقه طول میکشه. 999 01:00:14,125 --> 01:00:15,125 اگه کینه‌ای به دل دارید، 1000 01:00:15,208 --> 01:00:16,375 هر وقت خواستید بیاید پیش من. 1001 01:00:16,458 --> 01:00:17,458 من رِنِ بیگوانم. 1002 01:00:18,458 --> 01:00:20,000 خودتون بلند شید. 1003 01:00:22,041 --> 01:00:23,208 رئیس. 1004 01:00:24,333 --> 01:00:25,875 داری میذاری برن؟ 1005 01:00:27,041 --> 01:00:28,166 لعنتی. 1006 01:00:29,458 --> 01:00:31,000 اگه اونا نبودن، 1007 01:00:31,083 --> 01:00:32,375 همون شب کل داراییمو باخته بودم. 1008 01:00:32,458 --> 01:00:33,666 بزن بریم. 1009 01:00:33,750 --> 01:00:34,791 رئیس. 1010 01:00:38,458 --> 01:00:39,791 اگه خوشحال نیستی، 1011 01:00:39,875 --> 01:00:41,208 اونا رو برات میذارم. 1012 01:00:43,625 --> 01:00:44,708 رئیس. 1013 01:00:48,250 --> 01:00:49,416 لعنتی. 1014 01:00:49,500 --> 01:00:51,625 دوست دارم تیراندازیت رو ببینم. 1015 01:00:51,708 --> 01:00:53,666 فقط گه نخور. 1016 01:00:53,750 --> 01:00:55,833 چه خبر شده؟ 1017 01:01:01,833 --> 01:01:03,250 رئیس‌ات ازت خواست 1018 01:01:03,333 --> 01:01:04,416 تیراندازی نکنی. 1019 01:01:04,500 --> 01:01:06,250 تو دار و دسته، 1020 01:01:06,333 --> 01:01:08,125 ما از دستورات پیروی می‌کنیم. 1021 01:01:08,208 --> 01:01:11,041 همه مون پدر و مادر داریم. 1022 01:01:11,125 --> 01:01:12,333 با زندگی مردم اینجوری رفتار نکن. 1023 01:01:12,416 --> 01:01:14,583 لعنتی، خفه شو. 1024 01:01:16,791 --> 01:01:18,250 لعنتی. 1025 01:01:22,083 --> 01:01:24,125 چینگ. منگ. 1026 01:01:24,208 --> 01:01:25,958 قرار نیست بمیریم. 1027 01:01:26,583 --> 01:01:29,000 قرار نیست بمیریم. 1028 01:01:29,083 --> 01:01:30,500 زود باش. 1029 01:01:30,583 --> 01:01:32,583 نمیتونم بلند شم. زود باش الاغ. 1030 01:01:32,666 --> 01:01:34,083 میتونی بلند شی؟ 1031 01:01:35,250 --> 01:01:36,166 لعنتی. 1032 01:01:36,250 --> 01:01:37,250 لعنتی. 1033 01:01:37,333 --> 01:01:38,500 لعنتی. 1034 01:01:40,083 --> 01:01:41,750 - لعنتی. - زود باش. 1035 01:01:41,833 --> 01:01:43,791 نمیتونم از جام بلند شم. 1036 01:01:43,875 --> 01:01:45,041 بلندت میکنم. 1037 01:01:45,125 --> 01:01:46,541 کدوم خری؟ 1038 01:01:48,458 --> 01:01:49,833 لعنتی. 1039 01:02:22,458 --> 01:02:24,041 لباس کسی رو دزدیدی؟ 1040 01:02:29,291 --> 01:02:31,333 یکی هم برای من بیار. 1041 01:02:36,958 --> 01:02:38,833 داداش. برگشتی. 1042 01:02:40,333 --> 01:02:41,500 داداش، تو زخمی شدی. 1043 01:02:41,583 --> 01:02:42,833 خوبم. 1044 01:02:42,916 --> 01:02:43,958 چرا زخمی شدی؟ 1045 01:02:44,833 --> 01:02:46,000 -چی شده؟ -هیچی. 1046 01:02:46,083 --> 01:02:47,375 -کجا بودی؟ -بذار برات آب بیارم. 1047 01:02:47,458 --> 01:02:48,916 -خوبم. -جای دیگه هم آسیب دیدی؟ 1048 01:02:49,000 --> 01:02:49,958 جعبه کمک‌های اولیه رو بیار. 1049 01:02:51,125 --> 01:02:52,375 چه بلایی سر صورتتون اومده؟ 1050 01:02:52,458 --> 01:02:53,458 افتادم. 1051 01:02:53,541 --> 01:02:55,666 من میرم بالا. خیلی خسته‌ام. 1052 01:02:55,750 --> 01:02:56,833 چینگ. 1053 01:02:58,875 --> 01:03:00,458 تموم شب کدوم گوری بودی؟ 1054 01:03:02,250 --> 01:03:03,625 هیچ جا پیداتون نکردم. 1055 01:03:03,708 --> 01:03:05,125 اشکالی نداره. 1056 01:03:05,208 --> 01:03:08,125 مهم اینه که برگشتیم، دیگه مهم نیست. 1057 01:03:08,208 --> 01:03:11,000 یه زن حامله رو تمام شب بیدار نگه داشتی. 1058 01:03:12,458 --> 01:03:13,375 دعوا نکنین. 1059 01:03:13,458 --> 01:03:15,541 -فردا صبح حرف بزنیم، باشه؟ -من که دعوا نمی‌کنم. 1060 01:03:16,208 --> 01:03:17,375 -بگو. -سیر شدی؟ 1061 01:03:17,458 --> 01:03:18,416 چرا اینقدر سوال می‌پرسی؟ 1062 01:03:18,500 --> 01:03:20,500 چه غلطی کردی آخه؟ 1063 01:03:20,583 --> 01:03:21,458 کافیه. 1064 01:03:22,291 --> 01:03:23,125 مگه نمیتونم بپرسم؟ 1065 01:03:23,208 --> 01:03:24,916 خب که چی؟ 1066 01:03:25,000 --> 01:03:26,833 باید وقتی میام خونه به تو گزارش بدم؟ 1067 01:03:26,916 --> 01:03:28,708 دیگه بسه، شما دوتا. 1068 01:03:31,958 --> 01:03:33,833 میشه شما برادرا با هم خوب حرف بزنید؟ 1069 01:03:38,833 --> 01:03:42,000 یه سری گنگسترها باحالن. 1070 01:03:42,083 --> 01:03:42,916 و ما... 1071 01:03:43,000 --> 01:03:45,166 از همه کسری می‌خوریم. 1072 01:03:45,250 --> 01:03:47,750 لعنتی. 1073 01:03:47,833 --> 01:03:49,375 همش تقصیر مایکل‌ئه. 1074 01:03:49,458 --> 01:03:52,125 لعنتی، اینجوری بدبخت شدیم. 1075 01:03:52,208 --> 01:03:53,625 ازش می‌خوام تاوان همه‌ی اتفاقات رو بده. 1076 01:03:55,125 --> 01:03:56,083 مِنگ. 1077 01:03:56,708 --> 01:03:58,958 چینگ راست میگه. 1078 01:03:59,041 --> 01:04:00,333 باید ازش بخوایم تاوان بده. 1079 01:04:01,625 --> 01:04:03,416 می‌خواید تاوان چی رو بده؟ 1080 01:04:03,500 --> 01:04:05,541 ما سه تا ازش تاوان چی رو می‌تونیم بگیریم؟ 1081 01:04:11,583 --> 01:04:13,083 یه چیزیت هست، واقعا حالت خوب نیست. 1082 01:04:13,666 --> 01:04:15,125 تو دیگه داری به چی فکر میکنی؟ 1083 01:04:15,208 --> 01:04:17,125 امروز دیگه به اندازه کافی اتفاق نیفتاده؟ 1084 01:04:17,916 --> 01:04:19,791 ذهنت رو صاف نگه دار. 1085 01:04:20,416 --> 01:04:22,291 فقط دردسر درست نکن. 1086 01:04:32,958 --> 01:04:33,833 مِنگ. 1087 01:04:35,083 --> 01:04:35,958 مِنگ. 1088 01:04:43,750 --> 01:04:45,291 ببخشید. 1089 01:04:45,375 --> 01:04:47,083 -بله؟ -بیا. 1090 01:04:47,666 --> 01:04:48,583 چی هست؟ 1091 01:04:49,208 --> 01:04:50,291 پاکت پول عیدی برای پسرتون 1092 01:04:50,375 --> 01:04:51,375 -از طرف استاد کو. -نه، نه، ممنون. 1093 01:04:51,458 --> 01:04:52,875 -نه، نیازی نیست. -بگیرش. 1094 01:04:52,958 --> 01:04:54,000 -بگیرش. -نه، ممنون. 1095 01:04:54,083 --> 01:04:56,416 -بگیرش. -استاد کو، ممنونم. 1096 01:04:56,500 --> 01:04:58,083 شما همیشه به ما لطف داشتید. 1097 01:05:00,625 --> 01:05:02,000 این همسایه‌ها 1098 01:05:02,083 --> 01:05:05,666 از بچگی شما رو میشناسن. 1099 01:05:05,750 --> 01:05:09,166 خب، ما باید به فکر مردم باشیم. 1100 01:05:11,000 --> 01:05:12,333 مثل شما... 1101 01:05:12,416 --> 01:05:14,375 شما در آمریکا بزرگ شدید، 1102 01:05:14,458 --> 01:05:16,416 و استاد هی اونجا از شما مراقبت کرد. 1103 01:05:16,500 --> 01:05:18,083 اخیراً، شما اغلب به دیدنش میرید. 1104 01:05:18,166 --> 01:05:19,500 کار درستیه که انجام میدی. 1105 01:05:19,583 --> 01:05:20,916 آره. 1106 01:05:21,000 --> 01:05:23,625 اخیراً، من اغلب به دیدن استاد هی می‌روم. 1107 01:05:23,708 --> 01:05:25,375 از او درباره‌ی 1108 01:05:25,458 --> 01:05:27,208 چگونگی اداره‌ی یک کسب و کار می‌پرسم. 1109 01:05:28,958 --> 01:05:30,041 آره. 1110 01:05:31,125 --> 01:05:32,750 از وقتی بچه بودی، 1111 01:05:33,875 --> 01:05:35,666 با او رابطه‌ی خوبی برقرار کردی. 1112 01:05:36,375 --> 01:05:39,333 می‌بینی که همیشه لبخند روی صورتش دارد. 1113 01:05:40,750 --> 01:05:42,708 و در انجام کارها خوب است. 1114 01:05:43,958 --> 01:05:45,833 اما آیا می‌دانی 1115 01:05:45,916 --> 01:05:47,625 دلیلش چیست؟ 1116 01:05:49,708 --> 01:05:50,750 بابا. 1117 01:05:50,833 --> 01:05:52,541 چرا داری در این مورد صحبت می‌کنی؟ 1118 01:05:52,625 --> 01:05:54,291 من فقط با او گپ می‌زنم. 1119 01:05:55,041 --> 01:05:56,291 هیچ چیز دیگری نیست. 1120 01:05:57,083 --> 01:05:58,666 خب... 1121 01:05:58,750 --> 01:06:00,833 در مورد پیشنهاد تجاری هی، 1122 01:06:01,625 --> 01:06:03,625 ما نگرانی‌هایی داریم. 1123 01:06:03,708 --> 01:06:06,000 اگر در آینده با او همکاری کنیم، 1124 01:06:06,083 --> 01:06:08,375 باید در مورد خیلی چیزها مذاکره کنیم. 1125 01:06:12,125 --> 01:06:13,208 بله. 1126 01:06:14,708 --> 01:06:16,666 هر کاری که می‌خواهی انجام دهی، 1127 01:06:18,333 --> 01:06:19,625 باید 1128 01:06:19,708 --> 01:06:21,958 همیشه خانه‌ات را در نظر داشته باشی. 1129 01:06:22,625 --> 01:06:24,583 پول درآوردن یه بحثه. 1130 01:06:24,666 --> 01:06:26,625 ولی پایبند موندن به اصولمون به عنوان یه رئیس باند... 1131 01:06:26,708 --> 01:06:28,041 - بابا. - و... 1132 01:06:28,125 --> 01:06:29,500 میدونم. 1133 01:06:29,583 --> 01:06:30,708 فقط بخور. 1134 01:06:31,833 --> 01:06:33,208 عمو. 1135 01:06:33,291 --> 01:06:34,791 بیشتر بخور. 1136 01:06:34,875 --> 01:06:36,000 بله. 1137 01:06:37,875 --> 01:06:39,833 رئیس. بفرمایید. 1138 01:06:51,708 --> 01:06:52,666 مایکل. 1139 01:06:53,708 --> 01:06:55,958 شما اونها رو توی یه موقعیت خیلی ناجور قرار دادید. 1140 01:06:56,833 --> 01:06:57,875 استاد هی. 1141 01:06:58,583 --> 01:07:01,250 من خیلی وقته می‌خوام از شر اون پیرمردا خلاص شم. 1142 01:07:01,333 --> 01:07:02,958 ولی فکر می‌کنی بابام موافقت کنه؟ 1143 01:07:03,458 --> 01:07:05,583 بابام همش می‌گه... 1144 01:07:06,166 --> 01:07:08,791 اون رئیس باندهای قدیمی ببرن. 1145 01:07:08,875 --> 01:07:11,125 بگو ببینم. فکر می‌کنن من چی‌ام؟ 1146 01:07:11,208 --> 01:07:12,416 یه بچه گربه؟ 1147 01:07:14,500 --> 01:07:15,875 قدیما، مردم به ما گنگسترها می‌گفتن 1148 01:07:15,958 --> 01:07:17,500 لو-موآ (جناس با "مارماهی"). 1149 01:07:19,416 --> 01:07:21,125 وقتی غشای مارماهی شسته بشه، 1150 01:07:21,208 --> 01:07:22,958 حتما می‌میره. 1151 01:07:25,333 --> 01:07:27,625 اون پیرمردها خیلی وقته که توسط غشای باند محافظت شدن. 1152 01:07:28,750 --> 01:07:30,375 غشا باید شکسته بشه. 1153 01:07:30,958 --> 01:07:32,375 باید مراقب باشی. 1154 01:07:37,166 --> 01:07:38,208 می‌فهمم. 1155 01:07:46,708 --> 01:07:48,291 خریده، هان؟ 1156 01:07:48,375 --> 01:07:49,500 برو کنار. 1157 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 کجا؟ 1158 01:07:50,583 --> 01:07:52,083 چیه؟ 1159 01:07:52,166 --> 01:07:53,625 اونجاست. 1160 01:07:53,708 --> 01:07:55,750 آقا، خانم. 1161 01:07:55,833 --> 01:07:58,458 بذار یکم طعم به غذات اضافه کنم. 1162 01:07:58,541 --> 01:08:00,833 اونا دوستای ما هستن. 1163 01:08:04,416 --> 01:08:05,291 بچش. 1164 01:08:05,375 --> 01:08:06,666 این میوه‌ها اسباب‌بازی هستن. 1165 01:08:06,750 --> 01:08:09,166 هی، فایده نداره. 1166 01:08:09,250 --> 01:08:10,750 مزه اش افتضاحه. 1167 01:08:10,833 --> 01:08:13,000 اینجوری باهاشون بازی نکن. 1168 01:08:13,083 --> 01:08:14,791 لعنتی. 1169 01:08:14,875 --> 01:08:16,250 داری تو قلمرو بیگوآن دردسر درست می‌کنی؟ 1170 01:08:18,583 --> 01:08:20,125 چه خبرته؟ 1171 01:08:20,208 --> 01:08:21,958 لعنتی، گورتو گم کن. 1172 01:08:22,875 --> 01:08:24,250 لعنتی. 1173 01:08:24,333 --> 01:08:26,291 لعنتی. 1174 01:08:26,375 --> 01:08:28,125 اگه جرات داری دوباره امتحان کن، لعنتی. 1175 01:08:30,875 --> 01:08:32,125 کویی. 1176 01:08:32,208 --> 01:08:34,750 ببخشید دیر کردم. توی ترافیک گیر کرده بودم. 1177 01:08:34,833 --> 01:08:36,125 بفرمایید بنشینید. 1178 01:08:40,875 --> 01:08:42,583 استاد کویی. 1179 01:08:45,000 --> 01:08:46,458 کو. 1180 01:08:46,541 --> 01:08:48,500 همین چند روز پیش با هم چای خوردیم. 1181 01:08:48,583 --> 01:08:51,125 یادت هست چه قولی به من دادی؟ 1182 01:08:51,208 --> 01:08:52,791 آدم باید بچه های خودشو تربیت کنه. 1183 01:08:52,875 --> 01:08:54,750 این حرف خودت بود. 1184 01:08:54,833 --> 01:08:56,166 بعدش چی؟ 1185 01:08:56,250 --> 01:08:58,125 مایکل اون بیرون داره چیکار میکنه؟ 1186 01:08:58,208 --> 01:08:59,625 میخواد قلمرو ما رو تصاحب کنه؟ 1187 01:09:02,083 --> 01:09:04,375 اون فقط یه بچه‌ست. 1188 01:09:04,458 --> 01:09:06,875 مگه چیکار میتونه بکنه؟ 1189 01:09:06,958 --> 01:09:09,125 فقط یه دعوای بچه‌گانه بود. 1190 01:09:09,208 --> 01:09:11,958 وقتی ما جوون بودیم، ما هم همین کارو میکردیم، مگه نه؟ 1191 01:09:13,083 --> 01:09:15,958 مگه تو خودت یه همچین کاری رو قبلاً نکرده بودی؟ 1192 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 کو. 1193 01:09:18,125 --> 01:09:20,250 کاری که ما کردیم اسمش شجاعت بود. 1194 01:09:20,333 --> 01:09:22,291 کاری که مایکل کرده اسمش حماقته. 1195 01:09:23,083 --> 01:09:24,375 اونقدر جسور بود 1196 01:09:24,458 --> 01:09:26,083 که توی زمین بیگوان دردسر درست کرد. 1197 01:09:26,791 --> 01:09:28,541 نمیدونم داشت به چی فکر میکرد. 1198 01:09:28,625 --> 01:09:30,375 چه احمقی. 1199 01:09:31,083 --> 01:09:32,416 احمق؟ 1200 01:09:33,583 --> 01:09:35,125 اون پسر منه. 1201 01:09:35,958 --> 01:09:38,666 حتی اگه احمق هم باشه، تو نباید بهش اینو بگی. 1202 01:09:39,333 --> 01:09:42,625 فکر می‌کنی هنوزم می‌تونیم با حرف زدن حلش کنیم؟ 1203 01:09:42,708 --> 01:09:44,125 وگرنه چی؟ 1204 01:09:44,208 --> 01:09:45,125 کافیه. 1205 01:09:45,208 --> 01:09:46,375 بابا، ما رفیقیم. 1206 01:09:46,458 --> 01:09:48,083 آروم و با ملایمت حرف بزنیم، باشه؟ 1207 01:09:48,166 --> 01:09:50,458 مگه من آروم حرف نمیزنم؟ 1208 01:09:51,458 --> 01:09:54,208 شما دو تا پیرمرد دارین با یه جوون میجنگین. 1209 01:09:55,083 --> 01:09:56,750 چرا یکم به من احترام نمیذارین؟ 1210 01:09:56,833 --> 01:09:59,458 مایکلتون به ما احترامی گذاشت؟ 1211 01:10:00,375 --> 01:10:01,833 بهت بگم چی. 1212 01:10:01,916 --> 01:10:04,000 اگه یونگ نبود، 1213 01:10:04,083 --> 01:10:06,291 هیچ ملاحظه‌ای نداشتم. 1214 01:10:08,125 --> 01:10:09,750 استاد کوای، ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم. 1215 01:10:09,833 --> 01:10:11,041 ون-چنگ. 1216 01:10:12,583 --> 01:10:14,166 تو نباید حرف بزنی. 1217 01:10:15,666 --> 01:10:16,583 لعنتی. 1218 01:10:17,458 --> 01:10:19,291 اگه میخوای بجنگی، منو بزن. 1219 01:10:19,375 --> 01:10:20,625 اگه جرات داری، الان برو بیرون. 1220 01:10:20,708 --> 01:10:21,625 اونوقت اعلام جنگ می‌کنم به شماها. 1221 01:10:21,708 --> 01:10:23,416 لعنتی. 1222 01:10:23,500 --> 01:10:24,541 مگه نگفتم خوب حرف بزنید؟ 1223 01:10:24,625 --> 01:10:25,708 درباره چی حرف میزنی؟ 1224 01:10:25,791 --> 01:10:27,916 هیچی برای گفتن وجود نداره. 1225 01:10:28,708 --> 01:10:30,833 اگه به پسرم دست بزنی، 1226 01:10:30,916 --> 01:10:33,125 کاری می‌کنم تاوان پس بدی. 1227 01:10:37,125 --> 01:10:38,125 یونگ. 1228 01:10:39,000 --> 01:10:40,375 شنیدی چی گفت؟ 1229 01:10:41,666 --> 01:10:43,416 این اون بود که شروع کرد. 1230 01:10:45,416 --> 01:10:46,625 کویی. 1231 01:10:46,708 --> 01:10:47,833 کویی. 1232 01:10:51,000 --> 01:10:53,833 من تمام تلاشم رو کردم که باهات منطقی صحبت کنم. 1233 01:10:53,916 --> 01:10:55,041 خیلی جنگیدن رو دوست داری، ها؟ 1234 01:10:55,125 --> 01:10:56,250 خوبه، پس بجنگیم. 1235 01:10:56,333 --> 01:10:58,250 همدیگه رو تا حد مرگ بزنید و تو یه سوراخ دفن بشید. 1236 01:10:58,333 --> 01:10:59,250 لعنتی. 1237 01:10:59,333 --> 01:11:01,625 فنگ. می‌خوان بجنگن. بریم. 1238 01:11:13,125 --> 01:11:14,916 بیدار شدی؟ 1239 01:11:15,583 --> 01:11:17,000 هنوز نخوابیدم. 1240 01:11:17,583 --> 01:11:19,750 -نخوابیدی؟ -آره. 1241 01:11:19,833 --> 01:11:21,375 هنوز نه. 1242 01:11:21,458 --> 01:11:23,416 و شروع کردی به نوشیدن؟ 1243 01:11:23,500 --> 01:11:25,125 یکم زوده نه؟ 1244 01:11:25,208 --> 01:11:26,291 قبلاً صبح‌ها می‌خوردم 1245 01:11:26,958 --> 01:11:28,250 چون تنها بودم. 1246 01:11:28,333 --> 01:11:29,291 حالا صبح‌ها می‌خورم 1247 01:11:29,375 --> 01:11:30,833 چون خوشحالم. 1248 01:11:31,958 --> 01:11:33,791 مزخرف. عقلتو از دست دادی؟ 1249 01:11:33,875 --> 01:11:35,250 نه، جدی میگم. 1250 01:11:35,333 --> 01:11:37,000 یه کم گیجم. 1251 01:11:37,083 --> 01:11:39,291 میرم اون کلاب شبانه. 1252 01:11:39,375 --> 01:11:41,500 اونوقت اون احمقا پولمو میدن. 1253 01:11:41,583 --> 01:11:44,041 میفهمی؟ از این به بعد منو "استاد بائو" صدا کن. 1254 01:11:45,708 --> 01:11:46,625 من رفتم. 1255 01:11:46,708 --> 01:11:48,583 - دردسر درست نکنیا. - نمیکنم. 1256 01:12:05,000 --> 01:12:05,958 رئیس. 1257 01:12:06,541 --> 01:12:07,958 انقدر کارای بد کردی. 1258 01:12:08,041 --> 01:12:09,750 بازم مشکلی با جیش کردن نداری. 1259 01:12:11,208 --> 01:12:12,333 هی. 1260 01:12:12,416 --> 01:12:13,791 حرف بزن. 1261 01:12:17,250 --> 01:12:18,958 این همون چیزیه که میخواستی بعد از یه شب اینجا بگی؟ 1262 01:12:19,916 --> 01:12:21,958 لعنتی. انقدر آشغال نباش. 1263 01:12:23,000 --> 01:12:25,125 پول. پولمونو پس بده. 1264 01:12:25,750 --> 01:12:27,291 - پس بده. - بذار دستامو بشورم. 1265 01:12:30,583 --> 01:12:31,458 لعنتی، بوی گند میدی. 1266 01:12:31,541 --> 01:12:32,916 حالا چی؟ 1267 01:12:33,000 --> 01:12:34,208 دیوونه ای یا چی؟ 1268 01:12:34,291 --> 01:12:35,166 چیه؟ 1269 01:12:42,000 --> 01:12:45,333 شما دو تا تو دوربین مدار بسته عین دهاتی ها میمونید. 1270 01:12:47,583 --> 01:12:48,791 چه خبر شده؟ 1271 01:12:48,875 --> 01:12:50,833 از کجا بدونم؟ 1272 01:13:51,708 --> 01:13:53,291 بائو. بائو. 1273 01:14:02,833 --> 01:14:04,500 مهمانان گرامیم. 1274 01:14:05,333 --> 01:14:07,083 اونجا یه کم استراحت کنید. 1275 01:14:08,625 --> 01:14:10,125 امشب همه نوشیدنی ها به حساب من. 1276 01:14:10,208 --> 01:14:11,666 به حساب من بذارید. 1277 01:14:11,750 --> 01:14:13,000 گمشو. 1278 01:14:13,083 --> 01:14:13,958 -عقب بکش. -مادرجنده. 1279 01:14:14,041 --> 01:14:14,875 -عقب بکش. -گمشو. 1280 01:14:14,958 --> 01:14:16,250 بیا تو. بیا تو. 1281 01:14:16,333 --> 01:14:17,291 بیا تو. 1282 01:14:17,375 --> 01:14:19,416 -چینگ. -احمق. می خواستی منو چاقو بزنی، ها؟ 1283 01:14:19,500 --> 01:14:20,166 -بائو. -چینگ. 1284 01:14:20,250 --> 01:14:21,458 بائو. 1285 01:14:25,000 --> 01:14:25,958 ازشون بخواهید بذارن بره. 1286 01:14:26,041 --> 01:14:28,416 گذاشتن چاقو روی گردنم بهت حس خوبی میده، ها؟ 1287 01:14:28,500 --> 01:14:30,416 لعنت به شما حرومزاده ها. 1288 01:14:30,500 --> 01:14:31,583 گمشو. 1289 01:14:31,666 --> 01:14:33,125 لعنتی. 1290 01:14:33,208 --> 01:14:34,041 برو عقب. 1291 01:14:34,125 --> 01:14:35,291 اگه جرات دارید با چاقو بکشید منو. 1292 01:14:35,375 --> 01:14:37,166 از مایکل بخواهید پولمون رو پس بده. 1293 01:14:40,708 --> 01:14:41,708 برو. 1294 01:14:41,791 --> 01:14:43,333 -بائو. -لعنتی، وایسا دیگه! 1295 01:14:43,416 --> 01:14:44,750 -زود باش، زود باش. -از این طرف. 1296 01:14:44,833 --> 01:14:46,625 چینگ، انقدر اسم منو صدا نکن! 1297 01:14:46,708 --> 01:14:47,791 از این طرف. 1298 01:14:47,875 --> 01:14:50,458 زود باش، زود باش. لعنتی. تو چرا اومدی؟ 1299 01:15:05,500 --> 01:15:06,916 چه غلطی کردی؟ 1300 01:15:08,208 --> 01:15:09,625 چرا این اینجاست؟ 1301 01:15:11,708 --> 01:15:14,000 یهو پیداش شد. من چیکار میتونستم بکنم؟ 1302 01:15:14,833 --> 01:15:16,500 مگه قرار نذاشته بودیم؟ 1303 01:15:16,583 --> 01:15:18,125 اینجا چیکار میکنه؟ 1304 01:15:18,208 --> 01:15:19,333 مگه من ازش خواستم بیاد؟ 1305 01:15:19,416 --> 01:15:21,541 -اینجا چیکار میکنه؟ -دیوونه شدی؟ 1306 01:15:21,625 --> 01:15:22,625 داداش، اونا از من نخواستن که بیام. 1307 01:15:22,708 --> 01:15:24,166 خفه شو. 1308 01:15:24,250 --> 01:15:25,791 -برو خونه. -بسه دیگه. 1309 01:15:25,875 --> 01:15:27,458 اون میتونه آزادانه راه بره. 1310 01:15:27,541 --> 01:15:28,750 من چیکار میتونستم بکنم؟ 1311 01:15:28,833 --> 01:15:30,250 لعنتی، چه خبره؟ 1312 01:15:30,333 --> 01:15:31,375 -چیه؟ -بسه دیگه. 1313 01:15:31,458 --> 01:15:32,916 -بسه دیگه. -عیبی نداره. 1314 01:15:33,000 --> 01:15:33,916 بلندتر! 1315 01:15:34,000 --> 01:15:35,083 -نمیخوای پسش بگیری؟ -بسه دیگه. 1316 01:15:35,166 --> 01:15:37,250 -میخوای بجنگی؟ -عیبی نداره. 1317 01:15:37,333 --> 01:15:39,750 بهتره بلندترش کنی! 1318 01:15:39,833 --> 01:15:41,041 خفه شو! 1319 01:15:41,125 --> 01:15:42,166 کنترلت رو از دست نده 1320 01:15:42,250 --> 01:15:43,833 به محض اینکه شروع کردی به نوشیدن، باشه؟ 1321 01:15:45,708 --> 01:15:46,750 خفه شو. 1322 01:15:47,708 --> 01:15:48,750 خفه شو. 1323 01:15:48,833 --> 01:15:50,125 انقدر داد نزن تا برسی خونه. 1324 01:15:50,208 --> 01:15:51,833 خجالت آوره، باشه؟ 1325 01:15:54,958 --> 01:15:56,041 باشه، پاشو بریم یه چیزی بخوریم. 1326 01:15:56,125 --> 01:15:57,083 باشه، یه چیزی بخور. 1327 01:15:57,166 --> 01:15:58,708 یه چیزی بخور. 1328 01:15:58,791 --> 01:16:00,625 بریم یه چیزی بخوریم نصف شبی. زود باش. بریم. 1329 01:16:00,708 --> 01:16:01,833 برو. 1330 01:16:01,916 --> 01:16:03,583 لعنتی. لباس‌هامون هنوز تو خشک‌کنن. - داری چه غلطی می‌کنی؟ 1331 01:16:04,791 --> 01:16:05,625 آره. 1332 01:16:05,708 --> 01:16:07,583 لباس‌ها. صبر کن. 1333 01:16:07,666 --> 01:16:09,333 لبخند بزن. 1334 01:16:10,916 --> 01:16:11,750 پن. 1335 01:16:11,833 --> 01:16:12,833 -کلاه کاسکت رو بردار. -چشم. 1336 01:16:15,625 --> 01:16:16,458 برو. 1337 01:16:17,208 --> 01:16:18,041 لعنتی، هنوز خشک نشدن. 1338 01:16:18,125 --> 01:16:19,333 خوبم. 1339 01:16:22,583 --> 01:16:24,041 هنوز نم دارن. صبر کنین ما رو. 1340 01:16:24,125 --> 01:16:25,291 یه دقیقه صبر کن. 1341 01:16:27,708 --> 01:16:29,416 چه اتفاقی افتاد؟ 1342 01:16:29,500 --> 01:16:30,333 این دیگه چی بود؟ 1343 01:16:30,416 --> 01:16:31,708 جواب من رو بده. 1344 01:16:40,541 --> 01:16:41,958 بهت خوش گذشت؟ 1345 01:16:43,875 --> 01:16:45,625 تو واقعا همه چیو میخوای، ها؟ 1346 01:16:45,708 --> 01:16:46,916 البته. 1347 01:16:47,000 --> 01:16:48,208 من توانایی‌شو دارم. 1348 01:16:50,708 --> 01:16:54,125 اگه توانایی‌شو داشتی، اون مگسا نمیومدن تو. 1349 01:16:54,208 --> 01:16:56,625 مجبور نبودم همش گندکاریاتو جمع کنم. 1350 01:16:56,708 --> 01:16:57,958 به تو احتیاجی ندارم. 1351 01:16:59,083 --> 01:17:00,458 فقط با باباپیرت کنار بیا. 1352 01:17:09,000 --> 01:17:11,583 لعنتی، حرومزاده‌ی عوضی. 1353 01:17:11,666 --> 01:17:13,041 چطور جرئت میکنی اسم پدرمو بیاری؟ 1354 01:17:14,583 --> 01:17:16,666 میدونی قلمرو داقیائوتو مال کیه؟ 1355 01:17:16,750 --> 01:17:18,875 داقیائوتو قلمرو پدرمه. 1356 01:17:18,958 --> 01:17:20,750 بهتره اینو خوب بفهمی. 1357 01:17:20,833 --> 01:17:23,250 رئیست کیه، مرتیکه؟ 1358 01:17:25,083 --> 01:17:26,000 ببخشید، حتما. 1359 01:17:26,083 --> 01:17:27,708 به من بگو رئیس. 1360 01:17:42,250 --> 01:17:43,541 دست از خیره شدن بردار! 1361 01:17:57,958 --> 01:17:59,125 ببخشید. 1362 01:17:59,208 --> 01:18:01,458 ده تا چای حباب دار میخوام. 1363 01:18:01,541 --> 01:18:03,166 -ده تا چای حباب دار تایلندی. -سلام. 1364 01:18:03,250 --> 01:18:05,000 ما تعطیلیم. متاسفم. 1365 01:18:05,083 --> 01:18:06,375 -فردا دوباره بیاین. -تعطیل؟ 1366 01:18:06,458 --> 01:18:07,666 بله، متاسفم. 1367 01:18:12,083 --> 01:18:14,125 -داری چیکار میکنی؟ -دارم کتکت میزنم. 1368 01:18:47,458 --> 01:18:48,708 داری چیکار می کنی؟ 1369 01:18:50,375 --> 01:18:52,416 برو پایین. داری چیکار میکنی؟ -کافیه. 1370 01:18:52,500 --> 01:18:53,458 -این کیه؟ -بهش دست نزن. 1371 01:18:53,541 --> 01:18:54,625 بهش دست نزن. 1372 01:18:54,708 --> 01:18:55,666 بیا اینجا. 1373 01:18:55,750 --> 01:18:57,583 -تو بیا اینجا. -بهش دست نزن. 1374 01:18:57,666 --> 01:18:58,666 اون حامله‌ست. 1375 01:19:00,958 --> 01:19:02,958 -دراز بکش روی زمین. -بهش دست نزن. 1376 01:19:21,666 --> 01:19:22,708 باشه. 1377 01:19:23,708 --> 01:19:24,833 کافیه. 1378 01:20:04,708 --> 01:20:06,291 آخرین نفره. 1379 01:20:06,375 --> 01:20:08,375 -بیا. بشمارش. -دیگه نه. 1380 01:20:08,458 --> 01:20:09,916 -شش. -چند تا؟ 1381 01:20:10,000 --> 01:20:11,875 -چهار تا از یه جور؟ -بیا. حساب کن. 1382 01:20:11,958 --> 01:20:13,250 لعنتی. 1383 01:20:13,875 --> 01:20:15,125 من هفت تا دارم. 1384 01:20:16,333 --> 01:20:17,416 هی. 1385 01:20:17,500 --> 01:20:18,458 دنبال کی می‌گردی؟ 1386 01:20:19,125 --> 01:20:20,333 اومدم آقای رن رو ببینم. 1387 01:20:20,416 --> 01:20:21,625 چرا میخوای رئیس ما رو ببینی؟ 1388 01:20:21,708 --> 01:20:23,000 فقط می‌خوام یه کلمه باهاش حرف بزنم. 1389 01:20:23,083 --> 01:20:24,916 بگو چی میخوای. 1390 01:20:25,000 --> 01:20:26,166 خواهش می کنم. 1391 01:20:26,250 --> 01:20:27,416 به رئیس‌تون بگید. 1392 01:20:27,500 --> 01:20:29,666 فقط بگو چی میخوای. 1393 01:20:29,750 --> 01:20:31,416 یه تپه انتخاب کن. 1394 01:20:31,500 --> 01:20:32,458 ببین این دفعه کجا میخوای دفن بشی. 1395 01:20:33,541 --> 01:20:34,500 بدرقه‌اش کن. 1396 01:20:34,583 --> 01:20:36,125 - چه خبر شده؟ - لازم نیست این کار رو بکنی. 1397 01:20:45,333 --> 01:20:46,250 جوون. 1398 01:20:47,458 --> 01:20:49,125 دفعه قبل گذاشتم بری. 1399 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 چیه؟ 1400 01:20:52,208 --> 01:20:54,583 خوشحال نیستی و اومدی دنبال توضیح؟ 1401 01:20:55,333 --> 01:20:57,500 یا میخوای نشون بدی چقدر شجاعی؟ 1402 01:21:01,000 --> 01:21:02,625 قربان، نه. 1403 01:21:02,708 --> 01:21:03,833 متاسفم. 1404 01:21:06,666 --> 01:21:08,916 دفعه قبل، تو گذاشتی ما بریم. 1405 01:21:10,583 --> 01:21:13,083 حس می کنیم نمی تونیم این پول رو خرج کنیم. بفرمایید. 1406 01:21:16,041 --> 01:21:17,083 چیه؟ 1407 01:21:17,750 --> 01:21:19,041 فهمیدی برات زیاده؟ 1408 01:21:22,083 --> 01:21:23,083 باشه. 1409 01:21:23,958 --> 01:21:25,875 تا وقتی پول گیرم بیاد، 1410 01:21:25,958 --> 01:21:27,625 همه‌چی قابل مذاکره‌ست. زود باش. 1411 01:21:27,708 --> 01:21:28,916 بشین و حرف بزن. 1412 01:21:30,500 --> 01:21:33,375 میشه خصوصی باهات صحبت کنم؟ 1413 01:21:33,458 --> 01:21:34,625 لعنتی. 1414 01:21:38,250 --> 01:21:40,125 -چائو. -رئیس. 1415 01:21:40,208 --> 01:21:42,000 اون این همه پول برامون آورده. 1416 01:21:42,083 --> 01:21:42,916 اون یه مهمون عزیزه. 1417 01:21:43,000 --> 01:21:44,208 یه مهمون ویژه. 1418 01:21:44,958 --> 01:21:46,500 بزن بریم بیرون. 1419 01:21:46,583 --> 01:21:47,500 برو. 1420 01:21:47,583 --> 01:21:49,000 برو. زود باش. 1421 01:21:53,833 --> 01:21:54,875 بفرمایید بنشینید. 1422 01:21:59,250 --> 01:22:00,208 جوون. 1423 01:22:01,583 --> 01:22:03,250 حالا من و تو تنهاییم. 1424 01:22:03,333 --> 01:22:04,500 برو سر اصل مطلب. 1425 01:22:04,583 --> 01:22:06,041 من خیلی سرم شلوغه. 1426 01:22:16,125 --> 01:22:17,708 آدمای بیشتری لازم داری؟ 1427 01:22:23,083 --> 01:22:24,208 لعنتی. 1428 01:22:26,333 --> 01:22:27,333 جوون. 1429 01:22:28,125 --> 01:22:30,166 این اولین باره تو دوران کاری من 1430 01:22:30,250 --> 01:22:32,958 که یه جویای کار پول پیشنهاد میده. 1431 01:22:33,708 --> 01:22:35,291 به چی فکر میکنی؟ 1432 01:22:35,375 --> 01:22:37,125 فکر کردی بیگوان مرکز کاریابیه؟ 1433 01:22:39,000 --> 01:22:40,208 قربان، نه. 1434 01:22:41,208 --> 01:22:43,916 من تازه کار نیستم. 1435 01:22:44,000 --> 01:22:45,541 می‌دونم وقتی به مشکل می‌خوریم، 1436 01:22:45,625 --> 01:22:48,750 نمی‌تونیم تنهایی حلش کنیم. 1437 01:22:48,833 --> 01:22:51,833 ما هیچوقت برای کسی کار نکردیم 1438 01:22:52,500 --> 01:22:54,541 چون نمی‌خواستیم از کسی دستور بگیریم. 1439 01:22:54,625 --> 01:22:56,375 با توجه به حرفایی که زدی... 1440 01:22:56,458 --> 01:22:58,333 اگه به بیگوان ملحق بشی، 1441 01:22:58,416 --> 01:23:00,541 یعنی همه‌مون باید از تو دستور بگیریم، ها؟ 1442 01:23:00,625 --> 01:23:02,416 پس تو می‌تونی رئیس ما بشی. 1443 01:23:03,625 --> 01:23:05,375 اِ… ببخشید. 1444 01:23:05,458 --> 01:23:07,250 من تو حرف زدن خوب نیستم. 1445 01:23:07,833 --> 01:23:09,416 منظورم اینه که، 1446 01:23:09,500 --> 01:23:10,875 اگه بخوایم از کسی پیروی کنیم، 1447 01:23:10,958 --> 01:23:13,083 دوست داریم از یه رئیس خیلی عالی پیروی کنیم. 1448 01:23:17,833 --> 01:23:19,000 لعنتی. 1449 01:23:19,083 --> 01:23:21,333 تو تو حرف زدن خوب نیستی، ها؟ 1450 01:23:29,750 --> 01:23:30,666 جوون. 1451 01:23:32,583 --> 01:23:34,500 می‌بینم که خیلی صادقی. 1452 01:23:34,583 --> 01:23:35,958 خب، بذار رک و راست باهات حرف بزنم. 1453 01:23:37,083 --> 01:23:39,541 رد شدن تو کار اجتناب ناپذیره. 1454 01:23:40,833 --> 01:23:42,250 اگه واقعاً توانایی داری، 1455 01:23:42,333 --> 01:23:44,333 برو اول مشکلات خودت رو حل کن. 1456 01:23:44,875 --> 01:23:46,000 وقتی حلشون کردی، 1457 01:23:46,083 --> 01:23:47,958 اون وقت می‌بینیم چی کار می‌تونیم بکنیم. 1458 01:23:48,583 --> 01:23:50,125 می‌فهمی منظورم رو؟ 1459 01:23:52,750 --> 01:23:53,916 بله، می‌فهمم. 1460 01:23:55,583 --> 01:23:57,791 خوبه. حالا می‌تونی بری. 1461 01:24:00,333 --> 01:24:01,333 ممنون از وقتتون. 1462 01:24:17,125 --> 01:24:21,041 آداب معاشرت و وظیفه اخلاقی 1463 01:25:09,000 --> 01:25:10,458 حمله. 1464 01:25:17,958 --> 01:25:19,166 آقای منگ. 1465 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 چه به موقع. 1466 01:25:27,208 --> 01:25:28,291 یه بازیکن دیگه لازم داریم. 1467 01:25:28,375 --> 01:25:29,583 بیا بیسبال بازی کنیم. 1468 01:25:30,458 --> 01:25:31,583 آقای عقرب. 1469 01:25:31,666 --> 01:25:33,708 میدونم یه سوء تفاهمی بین ما هست. 1470 01:25:35,583 --> 01:25:38,375 به عنوان عذرخواهی براتون دو تا چای آوردم. 1471 01:25:44,833 --> 01:25:46,708 اومدی با من مذاکره کنی؟ 1472 01:25:59,125 --> 01:26:00,291 متاسفم. 1473 01:26:02,291 --> 01:26:03,458 برادرها. 1474 01:26:04,000 --> 01:26:05,708 از آقای منگ تشکر کنید. 1475 01:26:05,791 --> 01:26:07,000 ما خیلی اینجا هستیم. 1476 01:26:07,083 --> 01:26:09,500 و اون دو تا چای به عنوان عذرخواهی آورده. 1477 01:26:09,583 --> 01:26:11,750 خیلی ساده‌ای، نه؟ 1478 01:26:15,833 --> 01:26:17,208 پول رو برداشتی. 1479 01:26:17,833 --> 01:26:19,333 و ما نمیتونیم پسش بگیریم. 1480 01:26:20,958 --> 01:26:22,750 میتونیم به این قضیه خاتمه بدیم؟ 1481 01:26:25,708 --> 01:26:27,458 از کجا فهمیدی من پول رو برداشتم؟ 1482 01:26:35,250 --> 01:26:37,833 به هر حال، ما یه مشت آدم پست هستیم تو چشمات. 1483 01:26:43,000 --> 01:26:44,333 ما محو میشیم. 1484 01:26:45,083 --> 01:26:46,708 لطفا ما رو ببخشید. 1485 01:26:47,458 --> 01:26:49,333 بذارید ما سه نفر بریم. 1486 01:26:51,708 --> 01:26:53,833 به علاوه، هیچ سابقه ای بین ما نیست. 1487 01:27:28,958 --> 01:27:30,708 رئیس هایی مثل ما... 1488 01:27:32,250 --> 01:27:34,458 همیشه نگران زیردست هامون هستیم. 1489 01:27:37,000 --> 01:27:38,583 برات آسون نیست. 1490 01:27:44,958 --> 01:27:46,083 خب، اوکیه، حله. 1491 01:27:47,333 --> 01:27:48,208 ممنون. 1492 01:27:50,875 --> 01:27:52,708 تو الان منو آقای عقرب صدا زدی. 1493 01:27:54,333 --> 01:27:55,708 حس خوبی بهم دست داد. 1494 01:27:57,458 --> 01:27:59,333 میشه دوباره بهم حس خوبی بدی؟ 1495 01:28:01,708 --> 01:28:02,916 آقای عقرب. 1496 01:28:07,708 --> 01:28:08,541 خوبه. 1497 01:28:27,666 --> 01:28:29,458 اون پسره چای حباب دار... 1498 01:28:31,083 --> 01:28:32,583 جزئی از معامله نیست. 1499 01:28:45,208 --> 01:28:46,916 لعنتی، حرومزاده. 1500 01:29:00,875 --> 01:29:02,791 اگه ضربه خوردی، بعدا بیا جایزه‌تو بگیر. 1501 01:29:03,375 --> 01:29:06,291 توپ بهش خورد. 1502 01:29:10,708 --> 01:29:11,666 تو یه هیولایی. 1503 01:29:20,750 --> 01:29:22,625 لعنت بهتون، یه مشت بازنده. 1504 01:29:22,708 --> 01:29:24,666 ازتون خواستم خودتونو تمرین بدین، ولی هیچوقت این کارو نکردین. 1505 01:29:24,750 --> 01:29:26,125 لعنتی. 1506 01:29:49,833 --> 01:29:50,875 مِنگ مِنگ. 1507 01:29:52,166 --> 01:29:54,458 مِنگ، تو چه مبارز خوبی هستی. 1508 01:29:59,208 --> 01:30:01,000 برام سواله که پسره چای حباب دار 1509 01:30:01,083 --> 01:30:03,791 به خوبی تو هست یا نه؟ 1510 01:30:13,208 --> 01:30:14,208 مِنگ. 1511 01:30:14,875 --> 01:30:16,458 خیلی سرسختی. 1512 01:30:16,541 --> 01:30:18,083 خیلی شیطونی. 1513 01:30:20,000 --> 01:30:21,458 پاشو. 1514 01:30:55,500 --> 01:30:57,208 اگه جرات داری مانعم شو که نرم. 1515 01:30:58,333 --> 01:30:59,208 بی خیال. 1516 01:31:11,208 --> 01:31:13,333 لعنت بهشون، اینجوری حالمون رو گرفتن. 1517 01:31:13,958 --> 01:31:15,333 ازشون می‌خوایم که خسارت همه چی رو بدن. 1518 01:31:30,208 --> 01:31:32,916 اونا اومدن به مغازه‌ات. 1519 01:31:33,000 --> 01:31:34,041 اگه بیان خونت چی؟ 1520 01:31:53,416 --> 01:31:55,083 لعنتی. 1521 01:32:24,583 --> 01:32:27,875 مگه دیوونه شدی یا چی؟ 1522 01:32:27,958 --> 01:32:30,458 چرا اینقدر خوب می‌جنگی؟ 1523 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 چرا همون موقع نیفتادی؟ 1524 01:32:36,666 --> 01:32:37,875 -چرا منو مجبور کردی این کارو بکنم؟ -رئیس، بریم. 1525 01:32:37,958 --> 01:32:39,500 -مادر فاکر. -رئیس، برو. 1526 01:32:39,583 --> 01:32:40,625 بزن بریم. 1527 01:32:40,708 --> 01:32:42,083 مگه دیوونه شدی؟ لعنتی! 1528 01:32:42,166 --> 01:32:44,291 -برو. -لعنت. 1529 01:32:49,833 --> 01:32:51,291 بزن بریم رئیس. 1530 01:33:37,333 --> 01:33:39,833 تنهایی میای و دو تا چای سفارش میدی. 1531 01:33:42,166 --> 01:33:43,541 داری با یه دختر قرار میذاری؟ 1532 01:33:44,291 --> 01:33:45,125 اون کیه؟ 1533 01:33:48,625 --> 01:33:50,291 قرار نیست بمیریم. 1534 01:34:15,625 --> 01:34:16,708 داداش. 1535 01:34:17,625 --> 01:34:19,458 یه روز بریم کمپینگ. 1536 01:34:20,708 --> 01:34:22,000 هرجا با هم بخوریم و بنوشیم همینه. 1537 01:34:23,708 --> 01:34:25,083 نه، فرق داره. 1538 01:34:26,041 --> 01:34:27,166 هوای بیرون 1539 01:34:28,416 --> 01:34:30,041 یه جور دیگه است. 1540 01:35:28,958 --> 01:35:30,416 کی این بلا رو سرت آورد؟ 1541 01:35:30,500 --> 01:35:32,041 دینگ‌ژوانگ؟ بیگوآن؟ 1542 01:35:32,125 --> 01:35:34,333 بگو. بریم پدرشونو دربیاریم. 1543 01:35:40,583 --> 01:35:41,750 هیچی. 1544 01:35:41,833 --> 01:35:43,000 هیچی نیستی که. 1545 01:35:43,083 --> 01:35:44,458 همیشه میگی هیچی نیست. 1546 01:35:45,625 --> 01:35:47,750 ولی همیشه من باید گندکاریاتو جمع کنم. 1547 01:35:47,833 --> 01:35:51,250 میدونی چند نفر دارن نگاهمون میکنن؟ 1548 01:35:51,333 --> 01:35:52,500 الان وقت پول درآوردنه. 1549 01:35:52,583 --> 01:35:54,041 خودت این گند رو زدی. 1550 01:35:54,125 --> 01:35:55,333 غرق خون شدی. 1551 01:35:55,416 --> 01:35:57,041 حتما یه گندی زدی. بگو چی شده. 1552 01:36:04,708 --> 01:36:06,083 چه کوفتی گفتی؟ 1553 01:36:08,666 --> 01:36:09,958 کی مرده؟ 1554 01:36:53,583 --> 01:36:55,208 شما سه تا بیاین بیگوآن. 1555 01:36:55,875 --> 01:36:57,166 میخوای برات انتقام بگیرم؟ 1556 01:37:00,208 --> 01:37:01,500 امیدواریم بتونی کمکمون کنی. 1557 01:37:01,583 --> 01:37:02,708 برامون انتقام بگیر. 1558 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 اگه برامون انتقام بگیری، 1559 01:37:06,541 --> 01:37:08,166 -ما سه تا... -کافیه. 1560 01:37:09,583 --> 01:37:10,625 اگه فقط به فکر انتقام باشی، 1561 01:37:10,708 --> 01:37:11,958 میتونی الان بری. 1562 01:37:12,541 --> 01:37:13,916 -کافیه. -برو. 1563 01:37:14,000 --> 01:37:15,333 -برو. -منو نکش. 1564 01:37:15,416 --> 01:37:16,250 نه. 1565 01:37:16,333 --> 01:37:17,083 -برو. -منو نکش. 1566 01:37:17,166 --> 01:37:18,291 -آقای رن. -رئیس گفت برین. 1567 01:37:18,375 --> 01:37:19,583 -منو ول کن. -منو ول کن. 1568 01:37:19,666 --> 01:37:20,916 آقای رن. 1569 01:37:21,000 --> 01:37:22,125 -آقای رن. -آقای رن. 1570 01:37:22,208 --> 01:37:23,875 من برادر کوچکتر منگ هستم. 1571 01:37:23,958 --> 01:37:25,625 ما از بچگی فقط همدیگه رو داشتیم. 1572 01:37:25,708 --> 01:37:28,000 به حرفم گوش کن. لطفا فقط یه کلمه به حرفم گوش کن. 1573 01:37:30,333 --> 01:37:33,208 برادر من یه برادر بزرگ عالی بود. 1574 01:37:33,916 --> 01:37:35,041 اون مدرسه رو ترک کرد 1575 01:37:35,125 --> 01:37:36,333 بخاطر من. 1576 01:37:37,208 --> 01:37:40,500 اون تمام تلاشش رو کرد تا پول دربیاره تا از من مراقبت کنه و منو بزرگ کنه. 1577 01:37:41,083 --> 01:37:43,583 چینگ و بائو مثل خانواده ما هستن. 1578 01:37:45,958 --> 01:37:47,416 برادر من هر کاری میکرد 1579 01:37:48,208 --> 01:37:49,625 تا از خانوادش محافظت کنه. 1580 01:37:50,958 --> 01:37:52,208 اون نترس بود. 1581 01:37:52,958 --> 01:37:54,833 حتی وقتی به زندان فرستاده شد، 1582 01:37:54,916 --> 01:37:56,208 هیچوقت چیزی نگفت. 1583 01:37:58,083 --> 01:37:59,250 بعد از اینکه آزاد شد، 1584 01:37:59,958 --> 01:38:01,750 فکر کردم ما دو برادر میتونیم 1585 01:38:02,333 --> 01:38:03,833 با هم سخت کار می‌کنیم. 1586 01:38:04,458 --> 01:38:05,666 می‌تونستیم با هم یه خونه بخریم. 1587 01:38:06,166 --> 01:38:07,625 با هم زندگی کنیم. 1588 01:38:08,458 --> 01:38:09,458 نمی‌دونستم داشتم چیکار می‌کردم. 1589 01:38:11,000 --> 01:38:12,166 خیلی خودسر بودم. 1590 01:38:13,250 --> 01:38:15,333 همش باهاش بحث می‌کردم. 1591 01:38:16,833 --> 01:38:18,208 نمی‌تونستیم 1592 01:38:19,250 --> 01:38:20,625 یه وعده غذا رو با آرامش بخوریم 1593 01:38:20,708 --> 01:38:22,500 یا با همدیگه درست صحبت کنیم، 1594 01:38:22,583 --> 01:38:23,833 حتی برای یه بارم که شده. 1595 01:38:25,250 --> 01:38:27,000 حالا، اون کشته شد 1596 01:38:27,083 --> 01:38:28,166 برای محافظت از ما. 1597 01:38:29,000 --> 01:38:31,125 یه سوراخ بزرگ رو شکمش ایجاد کردن. 1598 01:38:33,458 --> 01:38:34,583 من بی‌فایده‌ام. 1599 01:38:35,458 --> 01:38:37,958 حتی نمی‌تونم از قاتلش انتقام بگیرم. 1600 01:38:40,458 --> 01:38:41,833 لطفاً یه فرصت بهم بدید. 1601 01:38:43,583 --> 01:38:44,708 سخت کار می‌کنم. 1602 01:38:46,750 --> 01:38:48,500 هر کاری از دستم بر بیاد انجام میدم. 1603 01:38:48,583 --> 01:38:49,958 فقط یه فرصت بهم بدید، 1604 01:38:51,125 --> 01:38:52,875 هر کاری براتون انجام میدم. 1605 01:38:56,166 --> 01:38:57,500 آقای رن، التماس می‌کنم. 1606 01:39:07,958 --> 01:39:10,125 بین همه‌ی دوستایی که باهاشون بزرگ شدم، 1607 01:39:11,125 --> 01:39:12,500 اون تنها کسی بود که برام مونده بود. 1608 01:39:14,125 --> 01:39:15,500 من چیزی نمی‌خوام. 1609 01:39:16,500 --> 01:39:17,750 خواهش می کنم. 1610 01:39:17,833 --> 01:39:19,625 کمک‌مون کن. 1611 01:39:20,500 --> 01:39:22,541 من و بائو تا آخر عمر مدیونتون می‌شیم. 1612 01:39:23,208 --> 01:39:24,625 هر کاری دلتون خواست می‌تونید باهامون بکنید. 1613 01:39:29,208 --> 01:39:31,416 واقعاً جای دیگه‌ای رو نداریم که بریم. 1614 01:39:51,208 --> 01:39:52,125 رئیس. 1615 01:39:53,541 --> 01:39:55,125 امیدوارم فرصتی پیش بیاد 1616 01:39:55,208 --> 01:39:57,125 که دو تا رفیقام رو بهتون معرفی کنم. 1617 01:39:58,083 --> 01:39:59,833 اونا برادرای خونی منن. 1618 01:40:01,041 --> 01:40:02,083 باشه. 1619 01:40:02,166 --> 01:40:03,875 بهت گفتم. 1620 01:40:03,958 --> 01:40:05,541 وقتی مشکلات رو حل کردید، 1621 01:40:05,625 --> 01:40:07,208 اون وقت می‌بینیم چی کار می‌تونیم بکنیم. 1622 01:40:07,916 --> 01:40:09,250 اگر قسمت بود، 1623 01:40:09,333 --> 01:40:11,166 اون پسرهای احمق خودت رو پیش من بیار. 1624 01:40:11,750 --> 01:40:13,083 یادت باشه. 1625 01:40:13,166 --> 01:40:14,875 رزومه‌ت رو درست بنویس. 1626 01:40:15,958 --> 01:40:16,875 بله. 1627 01:40:51,750 --> 01:40:53,958 استیک هاوس 1628 01:41:00,208 --> 01:41:01,541 رئیس. 1629 01:41:02,208 --> 01:41:03,166 مایکل... 1630 01:41:03,958 --> 01:41:07,041 یا توی استیک هاوسه یا توی هتل. 1631 01:41:07,125 --> 01:41:09,041 وسایل رو آماده کنید. 1632 01:41:09,125 --> 01:41:11,166 حالا نوبت منه که باهاش شوخی کنم. 1633 01:41:11,250 --> 01:41:13,083 باشه، منتظرم. 1634 01:41:14,958 --> 01:41:17,083 یه لحظه. ببخشید. 1635 01:41:24,500 --> 01:41:26,708 عوضی، فکر کردی جاده مال توئه؟ 1636 01:41:27,250 --> 01:41:28,708 نمیشه یه دقیقه پارک کنم؟ 1637 01:41:29,208 --> 01:41:30,416 لعنتی. 1638 01:41:31,333 --> 01:41:33,500 خیلی ها توی تایوان بازی های ان بی ای رو تماشا می کنن. 1639 01:41:33,583 --> 01:41:35,250 شرط بندی روی بازی های ان بی ای سریع ترین راهه. 1640 01:41:35,333 --> 01:41:37,041 تو هیچوقت از بازی ها پول در نمیاری. 1641 01:41:37,125 --> 01:41:38,416 همیشه کل دار و ندارتو می بازی. 1642 01:41:38,500 --> 01:41:41,250 -لعنتی، چی میخوای؟ -بچه ها، راه رو برای ما بزرگترا باز کنید. 1643 01:41:41,333 --> 01:41:43,625 -لعنتی، چی گفتی؟ -لعنت. 1644 01:41:44,666 --> 01:41:46,291 گیرت انداختم، ها؟ 1645 01:41:46,375 --> 01:41:48,291 ببینم این دفعه کجا فرار میکنی. 1646 01:41:50,625 --> 01:41:52,166 چون. 1647 01:41:52,250 --> 01:41:54,750 داری چه غلطی با این سگ توله ها میکنی؟ 1648 01:41:54,833 --> 01:41:56,125 میخوای منو بترسونی؟ 1649 01:41:56,833 --> 01:41:58,250 این به حساب منه. 1650 01:41:58,333 --> 01:41:59,666 به حساب من بذارید. 1651 01:41:59,750 --> 01:42:01,333 بذار یه غذای حسابی مهمونت کنم. 1652 01:42:11,916 --> 01:42:12,791 چون. 1653 01:42:12,875 --> 01:42:13,708 گمشو. 1654 01:42:17,041 --> 01:42:18,250 رئیس. 1655 01:42:19,333 --> 01:42:20,125 رئیس، فرار کن. 1656 01:42:20,208 --> 01:42:21,583 -مهم نیست کی میاد نجاتت بده. -گمشو. 1657 01:42:21,666 --> 01:42:23,083 - تو سگ جون میدی. - بزن بریم. برو. 1658 01:42:24,333 --> 01:42:25,833 دنبالش نرو. 1659 01:42:26,750 --> 01:42:28,916 وگرنه بدجور به دردسر میفتیم. 1660 01:42:30,708 --> 01:42:33,375 تو مادر جنده. 1661 01:42:34,208 --> 01:42:35,416 عقرب. 1662 01:42:35,500 --> 01:42:36,500 همه رو آماده باش کن. 1663 01:42:38,166 --> 01:42:40,125 لعنتی، مادر فاکر، میخوای با من بازی کنی؟ 1664 01:42:40,208 --> 01:42:41,750 میخوای خودتو به کشتن بدی؟ 1665 01:42:45,541 --> 01:42:46,875 خبر رو شنیدم. 1666 01:42:46,958 --> 01:42:48,583 چون مایکل رو به یه مبارزه دعوت کرده. 1667 01:42:57,125 --> 01:42:59,333 میگن بیچنگ حسابی لت و پارت کرده. 1668 01:42:59,416 --> 01:43:00,500 لعنتی. 1669 01:43:00,583 --> 01:43:02,375 چون میتونه منو لت و پار کنه؟ 1670 01:43:02,458 --> 01:43:03,916 لعنتی. 1671 01:43:04,000 --> 01:43:04,875 لعنتی. 1672 01:43:04,958 --> 01:43:06,333 من قطعا میکشمش. 1673 01:43:08,250 --> 01:43:10,166 تو حتما باید آبروتو حفظ کنی. 1674 01:43:11,333 --> 01:43:12,875 کاری نکن بیام تو بیمارستان ملاقاتت. 1675 01:43:14,541 --> 01:43:15,625 استاد هی. 1676 01:43:16,458 --> 01:43:18,416 تو بزرگ شدنمو دیدی. 1677 01:43:18,500 --> 01:43:19,708 تو منو خوب میشناسی. 1678 01:43:20,500 --> 01:43:22,833 بهای همه چیز رو ازش میگیرم. 1679 01:43:23,583 --> 01:43:25,375 اگه کمکی خواستی بهم خبر بده. 1680 01:43:27,125 --> 01:43:28,333 مراقب باش. 1681 01:43:36,208 --> 01:43:37,250 برو به مایکل کمک کن. 1682 01:43:38,083 --> 01:43:39,583 تاندون آشیل هادا رو قطع کن. 1683 01:43:41,375 --> 01:43:43,000 مایکل میدونه تو داری بهش کمک میکنی؟ 1684 01:43:44,000 --> 01:43:46,333 هیچکس نباید از این لطف کوچیک باخبر بشه. 1685 01:43:47,875 --> 01:43:49,250 کسی رو به کشتن نده. 1686 01:43:50,333 --> 01:43:51,541 بله، رئیس. 1687 01:43:57,583 --> 01:43:58,875 در این مورد، 1688 01:43:58,958 --> 01:44:00,625 نباید بذاریم چون شکست بخوره. 1689 01:44:00,708 --> 01:44:02,208 برو الان آماده شو. 1690 01:44:03,500 --> 01:44:05,458 چون شما میگید، همین الان اقدام میکنم. 1691 01:44:08,166 --> 01:44:09,250 شما پنج نفر. 1692 01:44:09,333 --> 01:44:10,625 مگه عاشق جنگیدن نیستید؟ 1693 01:44:10,708 --> 01:44:11,666 این فرصت شماست. 1694 01:44:11,750 --> 01:44:13,291 خودتون رو ثابت کنید. 1695 01:44:13,875 --> 01:44:16,125 وقتی از پله‌ها میام پایین، 1696 01:44:16,208 --> 01:44:18,250 شکست ناپذیر به نظر میرسم. 1697 01:44:20,208 --> 01:44:22,500 با لگد در رستوران رو باز میکنم. 1698 01:44:24,333 --> 01:44:26,208 بیشتر از صد نفر توش هستن. 1699 01:44:26,291 --> 01:44:27,541 وقتی ما رو میبینن، 1700 01:44:27,625 --> 01:44:29,208 خودشون رو خیس میکنن. 1701 01:44:31,250 --> 01:44:33,583 میز رو برمیگردونم. 1702 01:44:35,125 --> 01:44:36,958 وقتی مایکل ترسو منو میبینه، 1703 01:44:37,041 --> 01:44:38,500 مثل موشی میمونه که به گربه خورده. 1704 01:44:40,708 --> 01:44:42,125 ازش میخوام بیاد اینجا. 1705 01:44:42,208 --> 01:44:43,166 بلافاصله جلوم زانو می‌زنه. 1706 01:44:43,250 --> 01:44:45,166 همین که یه مشت زدم تو صورتش، 1707 01:44:46,458 --> 01:44:49,166 شروع می‌کنه به التماس و ازم طلب بخشش می‌کنه، باباش رو صدا می‌زنه. 1708 01:44:51,125 --> 01:44:52,541 آفرین. 1709 01:44:56,125 --> 01:44:57,333 در همین حال… 1710 01:44:57,416 --> 01:44:59,166 در همین حال… 1711 01:45:05,250 --> 01:45:07,208 هتل بیگ جورج کلاب 1712 01:45:08,125 --> 01:45:09,791 لعنتی، سعی کنم بهشون هشدار بدم؟ 1713 01:45:11,708 --> 01:45:13,000 بیا تو. 1714 01:45:20,583 --> 01:45:22,041 - چی می‌خوای؟ - لعنت بهت. 1715 01:45:23,708 --> 01:45:24,583 رئیست کجاست؟ 1716 01:45:25,958 --> 01:45:27,041 تو مادر جنده. 1717 01:45:31,375 --> 01:45:34,041 ولی نباید مغرور باشیم. 1718 01:45:34,125 --> 01:45:36,666 برای یه گانگستر مثل مایکل… 1719 01:45:36,750 --> 01:45:38,041 احساس می‌کنم… 1720 01:45:40,500 --> 01:45:42,375 یه حس مبهم ناراحتی براش دارم. 1721 01:45:45,708 --> 01:45:46,666 لعنتی، حرومزاده. 1722 01:45:46,750 --> 01:45:47,333 - لعنتی. - چه خبره؟ 1723 01:45:47,416 --> 01:45:48,666 گمشو. 1724 01:45:48,750 --> 01:45:49,708 لعنتی. 1725 01:45:49,791 --> 01:45:51,625 لعنتی. 1726 01:45:52,208 --> 01:45:53,208 چون. 1727 01:45:54,083 --> 01:45:57,416 یه حس مبهم ناراحتی بهت می‌دم. 1728 01:46:02,625 --> 01:46:03,500 سعی کنم فرار کنم؟ 1729 01:46:03,583 --> 01:46:05,541 چه عوضی ترسو، ها؟ 1730 01:46:05,625 --> 01:46:07,000 بیا اینجا. 1731 01:46:14,416 --> 01:46:15,666 اِما، فلفل رو بده. 1732 01:46:16,750 --> 01:46:19,208 این دیگه چه کوفتیه… 1733 01:46:19,958 --> 01:46:21,541 این چیه؟ 1734 01:46:25,833 --> 01:46:27,291 رئیس، اونجا بن بسته. 1735 01:46:27,375 --> 01:46:28,583 از این طرف. 1736 01:46:29,666 --> 01:46:32,083 رئیس، از آسانسور استفاده نکن. 1737 01:46:32,166 --> 01:46:33,250 بیا. 1738 01:46:34,375 --> 01:46:35,250 لعنتی. 1739 01:46:36,958 --> 01:46:38,750 -چان. -لعنتی. 1740 01:46:39,708 --> 01:46:42,416 رئیس، چطور اون آخوندک این همه آدم آورده اینجا؟ 1741 01:46:44,666 --> 01:46:46,333 یه مشت بازنده. 1742 01:46:46,416 --> 01:46:47,791 بازنده‌ها. 1743 01:46:58,500 --> 01:46:59,416 داری چه غلطی می‌کنی؟ 1744 01:46:59,500 --> 01:47:00,750 گمشو. 1745 01:47:01,583 --> 01:47:02,500 لعنتی. 1746 01:47:02,583 --> 01:47:04,291 لعنتی، چه غلطی کردی؟ 1747 01:47:04,375 --> 01:47:05,500 متاسفم، قربان. 1748 01:47:12,000 --> 01:47:13,583 اگه تخم داری نرو. 1749 01:47:15,083 --> 01:47:16,000 گمشو. 1750 01:47:18,708 --> 01:47:20,791 لعنتی، دست از فرار بردار. 1751 01:47:20,875 --> 01:47:22,458 پس بقیه کجا هستن؟ 1752 01:47:29,000 --> 01:47:31,500 هی، بیا بیرون! 1753 01:47:31,583 --> 01:47:33,250 چرا اینقدر دیر اومدی؟ 1754 01:47:33,333 --> 01:47:34,916 نزدیک بود تا حد مرگ کتک بخورم. 1755 01:47:35,958 --> 01:47:37,833 مایکل اینجاست. بزنید تا حد مرگ لت و پارش کنید. 1756 01:47:37,916 --> 01:47:39,000 چان، حرومزاده. 1757 01:47:39,083 --> 01:47:40,416 لعنتی. 1758 01:47:40,500 --> 01:47:41,916 تا سرحد مرگ بزنیدش. 1759 01:47:45,750 --> 01:47:46,583 بی خیال. 1760 01:47:46,666 --> 01:47:48,041 حرومزاده! 1761 01:47:54,875 --> 01:47:56,333 زود باش. 1762 01:47:58,000 --> 01:47:59,125 لعنتی. 1763 01:48:03,083 --> 01:48:05,375 رئیس، فرار کن. رئیس. 1764 01:48:22,041 --> 01:48:23,500 رئیست کجاست؟ 1765 01:48:23,583 --> 01:48:25,250 اونا دنبالش کردن رفتن اون طرف. 1766 01:48:27,041 --> 01:48:28,208 زود باش، برو چان رو پیدا کن. 1767 01:48:28,291 --> 01:48:30,208 -گمش نکنید. بجنبید. -بله. 1768 01:48:30,291 --> 01:48:31,625 برو. 1769 01:48:39,875 --> 01:48:41,416 لعنتی. 1770 01:48:42,500 --> 01:48:44,083 گمشو بیرون. بیرون. 1771 01:48:44,750 --> 01:48:46,875 لعنتی! 1772 01:48:53,833 --> 01:48:55,125 چه کوفتی؟ فاک یو. 1773 01:48:56,041 --> 01:48:57,291 لعنتی. 1774 01:48:58,458 --> 01:48:59,833 گمشو. 1775 01:48:59,916 --> 01:49:01,375 فکر کردی کی هستی؟ 1776 01:49:01,458 --> 01:49:03,208 لعنتی. 1777 01:49:09,583 --> 01:49:10,583 بپرونشون. 1778 01:49:20,750 --> 01:49:21,875 چون. 1779 01:49:22,958 --> 01:49:24,083 رئیس. 1780 01:49:28,916 --> 01:49:30,625 حرومزاده! 1781 01:49:31,208 --> 01:49:32,208 بی خیال. 1782 01:49:36,083 --> 01:49:37,791 مایکل، گوشت قربونی شدی. 1783 01:49:37,875 --> 01:49:39,250 لعنتی. 1784 01:49:39,333 --> 01:49:41,250 دارن دعوا می‌کنن و تو میکروفون تو دستته؟ 1785 01:49:42,000 --> 01:49:43,833 من استرس دارم. 1786 01:49:44,750 --> 01:49:46,625 تو یه حرومزاده‌ای. 1787 01:49:46,708 --> 01:49:47,833 به بییگوان ملحق شدی؟ 1788 01:50:03,958 --> 01:50:05,500 رئیس، یه وضعیتی پیش اومده. 1789 01:50:05,583 --> 01:50:07,291 -چی؟ -بریم. بیا. 1790 01:50:07,375 --> 01:50:09,166 -برو، برو. -باشه، میذارم به عهده تو. 1791 01:50:16,375 --> 01:50:17,291 لعنتی. 1792 01:50:17,375 --> 01:50:19,250 تو یه حرومزاده‌ای. 1793 01:50:35,208 --> 01:50:36,541 گمشو. 1794 01:50:41,625 --> 01:50:43,916 خیلی زبون درازی، نه؟ پاشو. 1795 01:50:45,250 --> 01:50:46,625 لعنتی. 1796 01:50:50,583 --> 01:50:51,500 -پاشو، زود باش. -رئیس. 1797 01:50:55,541 --> 01:50:56,750 برو، سریع. 1798 01:50:57,541 --> 01:50:59,416 مایکل. خیلی جرئت پیدا کردی، نه؟ 1799 01:50:59,500 --> 01:51:01,041 خیلی دوست داری بجنگی؟ بیا. 1800 01:51:01,125 --> 01:51:02,416 حرومزاده، بذار منم باهات بازی کنم. 1801 01:51:22,250 --> 01:51:23,416 تو به کازینوی چون دستبرد زدی. 1802 01:51:23,500 --> 01:51:24,500 فکر کردی من نمی‌دونستم؟ 1803 01:51:24,583 --> 01:51:26,625 اتفاقاً اون روز اونجا بودم. 1804 01:51:27,750 --> 01:51:29,000 باشه، پاشو. 1805 01:51:29,083 --> 01:51:30,375 برو گمشو، ها؟ 1806 01:51:30,458 --> 01:51:31,625 لعنتی. 1807 01:51:31,708 --> 01:51:32,458 گمشو. 1808 01:51:33,416 --> 01:51:34,750 قبلاً بهت هشدار دادم. 1809 01:51:34,833 --> 01:51:36,125 نذار گیرت بندازم. 1810 01:51:36,208 --> 01:51:38,208 نمیشه بگی بهت فرصت ندادم. 1811 01:51:38,833 --> 01:51:40,625 آرزوی دم مرگ؟ بگو دیگه. 1812 01:51:40,708 --> 01:51:41,625 من مثل برادر فنگت نیستم. 1813 01:51:41,708 --> 01:51:42,875 لعنتی. 1814 01:51:42,958 --> 01:51:43,916 پس منو بکش. 1815 01:51:44,000 --> 01:51:44,833 بی خیال. 1816 01:51:44,916 --> 01:51:46,791 حرومزاده، هی داری مسخره می‌کنی. 1817 01:51:46,875 --> 01:51:48,083 هی مسخره می‌کنی. 1818 01:51:49,083 --> 01:51:50,250 هی مسخره می‌کنی. 1819 01:51:50,333 --> 01:51:51,291 بذار یادت بدم چطوری خفه شی. 1820 01:51:51,375 --> 01:51:52,625 هی مسخره می‌کنی. 1821 01:51:53,416 --> 01:51:54,458 هی مسخره می‌کنی، ها؟ 1822 01:51:54,541 --> 01:51:55,916 رن. 1823 01:51:57,500 --> 01:51:58,416 اونو تحویل من بدید. 1824 01:51:59,375 --> 01:52:00,750 داداش. 1825 01:52:00,833 --> 01:52:01,916 اگه تحویلش بدم به تو، 1826 01:52:02,000 --> 01:52:04,041 به رئیسم چی گزارش بدم؟ 1827 01:52:04,125 --> 01:52:05,000 واسه همینه دارم میبرمش 1828 01:52:05,083 --> 01:52:06,583 پیش رئیس خودت. 1829 01:52:07,458 --> 01:52:09,416 -ببرینش. -لعنتی. 1830 01:52:14,333 --> 01:52:16,041 لعنتی. 1831 01:52:16,125 --> 01:52:17,958 یه بدبخت دیگه که خدا دوستش داره. 1832 01:52:22,916 --> 01:52:25,208 مادرجنده، لعنتی. 1833 01:52:25,291 --> 01:52:26,291 مایکل. 1834 01:52:26,791 --> 01:52:28,916 آخه چطور انقدر گستاخ بودی؟ 1835 01:52:31,583 --> 01:52:33,125 انقدر با مردم شوخی میکنی 1836 01:52:33,208 --> 01:52:35,750 که جون خودتو به خطر میندازی. 1837 01:52:38,125 --> 01:52:39,083 استاد کویی. 1838 01:52:40,000 --> 01:52:41,416 من باهاشون شوخی میکنم؟ 1839 01:52:43,875 --> 01:52:45,625 اول این چون بود که منو تحریک کرد. 1840 01:52:47,583 --> 01:52:48,666 میخوام تاوان پس بده. 1841 01:52:49,875 --> 01:52:51,625 چیه؟ شماها دارین جلومو میگیرین؟ 1842 01:52:52,250 --> 01:52:54,875 اون حرومزاده عوضی حقشه. 1843 01:52:54,958 --> 01:52:56,333 دیگه داری چی زر میزنی؟ 1844 01:52:56,416 --> 01:52:57,750 اگه اون شب استاد یونگ ولت نمیکرد، 1845 01:52:57,833 --> 01:52:59,291 الان اینجا وایساده بودی و حرف میزدی؟ 1846 01:52:59,875 --> 01:53:01,250 تیکه آشغال. 1847 01:53:02,583 --> 01:53:03,750 مایکل. 1848 01:53:05,125 --> 01:53:07,250 تو همچین جرم بزرگی مرتکب شدی. 1849 01:53:07,333 --> 01:53:09,000 چطور بذاریم بدون مجازات بری؟ 1850 01:53:09,083 --> 01:53:10,083 استاد یونگ. 1851 01:53:10,166 --> 01:53:12,750 شماها اصلاً اوضاع رو درک نمی‌کنید، مگه نه؟ 1852 01:53:13,333 --> 01:53:14,833 اول این چون بود که منو تحریک کرد. 1853 01:53:15,416 --> 01:53:16,625 لعنتی. 1854 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 -لعنت بهت. -حرومزاده. 1855 01:53:18,416 --> 01:53:19,500 لعنتی. 1856 01:53:21,166 --> 01:53:22,333 لعنتی، چون. 1857 01:53:22,416 --> 01:53:23,250 اینجا قلمرو توئه؟ 1858 01:53:23,333 --> 01:53:24,708 برو اون طرف. 1859 01:53:25,833 --> 01:53:27,125 عمو. 1860 01:53:27,208 --> 01:53:29,375 حتی جرأت کرد به پدرم دست بزنه. 1861 01:53:29,458 --> 01:53:31,083 یه روزی سر شماها هم این بلا رو میاره. 1862 01:53:31,708 --> 01:53:33,958 حرومزاده، داری چی میگی؟ 1863 01:53:34,041 --> 01:53:35,708 مغزتو از دست دادی؟ 1864 01:53:35,791 --> 01:53:37,625 تو اول منو تحریک کردی. 1865 01:53:37,708 --> 01:53:39,458 من فقط تو رو هدف گرفتم. 1866 01:53:39,541 --> 01:53:41,666 عمراً! من هیچ ربطی به پدرت ندارم. 1867 01:53:42,625 --> 01:53:43,541 باشه. 1868 01:53:43,625 --> 01:53:44,833 فهمیدم. 1869 01:53:46,083 --> 01:53:48,250 شماها می‌خواین منو مقصر همه چی بدونین، درسته؟ 1870 01:53:48,916 --> 01:53:50,000 باشه. 1871 01:53:50,083 --> 01:53:51,000 پس، کار من بود. 1872 01:53:51,083 --> 01:53:52,375 همه کارا رو من کردم؟ 1873 01:53:52,458 --> 01:53:53,791 بجنب دیگه. بجنب. 1874 01:53:53,875 --> 01:53:55,291 تو مادر جنده. 1875 01:53:55,375 --> 01:53:56,166 گمشو. 1876 01:54:02,583 --> 01:54:03,875 چرا مجبورمون میکنی اینطوری دست به کار بشیم؟ 1877 01:54:14,291 --> 01:54:15,416 مایکل. 1878 01:54:17,750 --> 01:54:18,875 مایکل. 1879 01:54:20,125 --> 01:54:21,750 اون فقط یه بچه‌ست. 1880 01:54:50,208 --> 01:54:51,083 کو. 1881 01:54:51,166 --> 01:54:52,791 بخاطر بلایی که سر هادا اومد... 1882 01:54:52,875 --> 01:54:54,583 ما نمی تونیم بذاریم بره. 1883 01:55:06,166 --> 01:55:07,833 به جای اون من رو هدف بگیرین! 1884 01:55:15,958 --> 01:55:16,791 برو کنار. 1885 01:55:23,250 --> 01:55:25,208 تا کِی میتونی ازش محافظت کنی؟ 1886 01:55:28,958 --> 01:55:29,958 مایکل. 1887 01:55:32,708 --> 01:55:33,958 بریم خونه. 1888 01:55:35,708 --> 01:55:36,875 بابا. 1889 01:55:53,458 --> 01:55:54,375 برو. 1890 01:55:56,333 --> 01:55:57,750 بابا. 1891 01:56:38,708 --> 01:56:40,000 چون. 1892 01:56:41,625 --> 01:56:42,583 بیا اینجا بشین. 1893 01:56:50,708 --> 01:56:51,666 عمو. 1894 01:56:51,750 --> 01:56:52,916 اونا تاندون آشیل پدرم رو قطع کردن. 1895 01:56:53,000 --> 01:56:55,083 چطور میتونم این تحقیر رو تحمل کنم؟ 1896 01:56:55,916 --> 01:56:56,750 باشه. 1897 01:56:57,458 --> 01:56:58,625 همه‌مون اینو می‌دونیم. 1898 01:56:58,708 --> 01:56:59,875 باهاش کنار میایم. 1899 01:56:59,958 --> 01:57:01,708 مهم‌ترین چیز فعلا اینه که، 1900 01:57:02,333 --> 01:57:05,041 تو باید بیچنگ رو متحد نگه داری. 1901 01:57:05,125 --> 01:57:06,208 می‌فهمی؟ 1902 01:57:15,333 --> 01:57:16,291 بابا. 1903 01:57:18,208 --> 01:57:19,500 من… 1904 01:57:19,583 --> 01:57:20,916 به هادا دست نزدم. 1905 02:00:31,125 --> 02:00:33,708 به عنوان یه گنگستر... 1906 02:00:40,541 --> 02:00:43,125 من از هیچ چیز نمی‌ترسم 1907 02:00:43,708 --> 02:00:45,458 تو کل دنیا. 1908 02:00:49,291 --> 02:00:53,375 من تمام عمرم رئیس باند بودم. 1909 02:00:59,125 --> 02:01:00,833 حالا دارم می‌فهمم... 1910 02:01:04,541 --> 02:01:06,541 که واقعا دلم می‌خواد چی باشم... 1911 02:01:07,541 --> 02:01:10,291 یه پدر. 1912 02:01:33,750 --> 02:01:35,166 عمو... 1913 02:01:35,250 --> 02:01:36,458 میدونم. 1914 02:01:44,083 --> 02:01:45,041 پس من رفتم. 1915 02:01:59,708 --> 02:02:03,583 مایکل، تو آمریکا مراقب خودت باش. 1916 02:02:17,250 --> 02:02:18,958 بابایی. 1917 02:02:21,583 --> 02:02:23,500 بابایی. 1918 02:02:27,458 --> 02:02:29,083 بابایی. 1919 02:02:29,750 --> 02:02:31,708 بابایی. 1920 02:02:32,375 --> 02:02:34,125 بابایی. 1921 02:02:34,208 --> 02:02:35,583 بابایی. 1922 02:02:40,916 --> 02:02:42,333 مایکل. 1923 02:02:43,666 --> 02:02:45,166 برگشتی. 1924 02:02:47,208 --> 02:02:49,083 با همکلاسی‌هات 1925 02:02:49,833 --> 02:02:51,375 خوب کنار اومدی؟ 1926 02:02:51,458 --> 02:02:53,333 بله. 1927 02:02:53,916 --> 02:02:55,375 به حرف‌های 1928 02:02:55,458 --> 02:02:57,458 معلمت گوش دادی؟ 1929 02:02:57,541 --> 02:02:59,541 نه. 1930 02:03:00,583 --> 02:03:03,125 باید به حرف معلمت گوش بدی. 1931 02:03:03,208 --> 02:03:04,333 بله. 1932 02:03:05,791 --> 02:03:06,916 بیا اینجا. 1933 02:05:24,583 --> 02:05:25,625 کو. 1934 02:05:26,500 --> 02:05:28,333 تو همیشه می‌دونی من کجام. 1935 02:05:30,708 --> 02:05:32,833 تو سرِ هادا این کار رو کردی، درسته؟ 1936 02:05:34,083 --> 02:05:36,041 فکر نکن من هیچی نمی‌دونم. 1937 02:05:36,125 --> 02:05:37,916 تو خیلی ساده‌لوحی. 1938 02:05:38,708 --> 02:05:40,708 عجبی نداره که پسرت تنهات گذاشت. 1939 02:05:41,500 --> 02:05:42,625 داری داکیاوتو رو از دست میدی. 1940 02:05:42,708 --> 02:05:43,750 این رو نمی‌دونی؟ 1941 02:05:44,958 --> 02:05:47,083 واقعاً زیاده‌روی کردی. 1942 02:05:48,458 --> 02:05:51,083 در این صورت، تو دشمن داکیاوتو هستی. 1943 02:05:58,083 --> 02:05:59,208 هی. 1944 02:06:00,708 --> 02:06:02,583 میشه انقدر پوزخند نزنی؟